Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,340 --> 00:00:19,253
Smoking kills, causes cancer.
2
00:00:19,731 --> 00:00:21,419
Drinking kills.
3
00:02:00,859 --> 00:02:04,015
Dr James! What brings you here?
- Should I not come?
4
00:02:04,135 --> 00:02:06,451
Religion does not matter if you have faith.
Please come.
5
00:02:06,907 --> 00:02:08,456
Wait! I will do the worship.
6
00:02:08,908 --> 00:02:10,489
Whose name should I do the worship?
7
00:02:10,918 --> 00:02:13,026
Karthik Ramaswamy!
- His cast?
8
00:02:13,606 --> 00:02:16,068
I do not know.
- Then I will use God's cast.
9
00:02:16,214 --> 00:02:18,039
I have another name.
- Who is it?
10
00:02:18,157 --> 00:02:19,607
Nidhi!
- Her cast?
11
00:02:19,753 --> 00:02:21,421
I do not know.
- It is alright.
12
00:02:21,531 --> 00:02:23,061
I will use Goddess's cast.
13
00:02:38,580 --> 00:02:39,905
Give some offering to me too.
14
00:02:45,031 --> 00:02:46,121
Doctor!
15
00:02:46,387 --> 00:02:50,490
I am your patient. You gave joy to my
family by doing bypass operation to me.
16
00:02:50,910 --> 00:02:52,687
Why are you so tensed?
17
00:02:53,207 --> 00:02:55,316
Tomorrow is a crucial day.
- What is it?
18
00:02:55,626 --> 00:02:58,710
Marriage of that boy and girl
on whose names you did worship.
19
00:02:58,931 --> 00:03:00,260
That is a good news.
20
00:03:01,790 --> 00:03:03,757
They are not marrying each other.
- Then?
21
00:03:04,058 --> 00:03:05,239
To separate people.
22
00:03:06,484 --> 00:03:07,573
I did not understand.
23
00:03:08,676 --> 00:03:12,332
Even I did not understand.
That is why I am visiting all the temples.
24
00:03:12,956 --> 00:03:14,130
What happened?
25
00:03:17,580 --> 00:03:19,843
That is Ravindrababu's house.
26
00:03:20,038 --> 00:03:22,079
He is the chairman of
RR group of companies.
27
00:03:24,586 --> 00:03:27,322
He is looking after those papers
seriously means..
28
00:03:27,495 --> 00:03:29,404
..he is buying some huge property.
29
00:03:29,512 --> 00:03:33,081
Son! We are buying so much land
in Maharashtra.
30
00:03:33,245 --> 00:03:35,936
Think again whether this will workout
for us or not.
31
00:03:36,109 --> 00:03:37,304
That will be fantastic.
32
00:03:37,512 --> 00:03:41,754
She is Ravindrababu's wife Rani.
She believes that she is very intelligent.
33
00:03:41,834 --> 00:03:43,332
You are correct. Sit down.
34
00:03:43,469 --> 00:03:44,731
Give them to me, dad.
- Wait! Wait!
35
00:03:44,842 --> 00:03:46,422
He is Madhurai Ramaswamy!
36
00:03:46,937 --> 00:03:49,205
Cook of this house. Not only that..
37
00:03:49,816 --> 00:03:52,820
..he is childhood classmate and
best friend of Ravindrababu.
38
00:03:52,933 --> 00:03:55,957
May luck be with you! Now you sign it.
39
00:03:56,037 --> 00:03:58,630
He is the father-in-law of Ramaswamy.
40
00:03:58,787 --> 00:04:01,726
He drinks to forget the pain of
losing his daughter.
41
00:04:02,107 --> 00:04:05,391
I am the one who is taking these photos.
But I am not a photographer.
42
00:04:05,566 --> 00:04:08,106
I am a friend to both of them and
also their family doctor.
43
00:04:08,645 --> 00:04:09,806
Come here.
44
00:04:10,823 --> 00:04:12,492
Smile!
- Come on, smile.
45
00:04:13,703 --> 00:04:14,829
Smile! Smile!
46
00:04:16,505 --> 00:04:18,149
Here, this child who is coming fast..
47
00:04:18,333 --> 00:04:20,475
..is Ramaswamy's son
Karthik Ramaswamy.
48
00:04:20,651 --> 00:04:22,109
He is very naughty boy.
49
00:04:23,526 --> 00:04:25,020
He is his friend Balaji.
50
00:04:25,228 --> 00:04:27,192
He is always heavier than
he should be.
51
00:04:27,332 --> 00:04:28,676
Hey, Karthik! Wait!
52
00:04:28,785 --> 00:04:31,060
The girl in this car is Ravindrababu's
daughter Nidhi.
53
00:04:31,195 --> 00:04:33,911
She is studying animal history
and not world history.
54
00:04:34,051 --> 00:04:36,512
We have to love animals.
We have to care animals.
55
00:04:36,592 --> 00:04:38,936
We have to save animals.
- Madam!
56
00:04:39,052 --> 00:04:42,744
You are studying that we have to
save animals. But look at Karthik.
57
00:04:42,824 --> 00:04:44,222
Where is he?
- There.
58
00:04:48,722 --> 00:04:49,824
Stop!
59
00:05:01,502 --> 00:05:04,541
Hey, where are you taking these hens?
Leave them immediately.
60
00:05:04,680 --> 00:05:08,144
How can my dad cook and your dad eat
if I do not take them home?
61
00:05:08,298 --> 00:05:10,534
I will beat you up if you
do not leave them now.
62
00:05:10,648 --> 00:05:13,123
Try if you can.
- Hey, Karthik!
63
00:05:14,169 --> 00:05:15,271
Hey, get down.
64
00:05:18,367 --> 00:05:19,458
Karthik!
65
00:05:20,228 --> 00:05:21,315
Karthik!
66
00:05:21,489 --> 00:05:22,991
Karthik! Stop, Karthik!
67
00:05:23,235 --> 00:05:24,815
Stop! Karthik!
68
00:05:24,895 --> 00:05:26,888
Hey, you! Stop there.
69
00:05:27,182 --> 00:05:29,110
Idiot! Rascal! Let them go.
- No!
70
00:05:29,190 --> 00:05:30,871
Let them go.
- No! - Do it.
71
00:05:30,987 --> 00:05:33,754
Hey, stop! Stop! What is this?
72
00:05:33,878 --> 00:05:36,704
Leave them.
- Wait! Stop it! Stop it.
73
00:05:37,513 --> 00:05:39,799
Would you listen to my judgment?
- Yes, we will.
74
00:05:39,985 --> 00:05:43,567
It is not proper to kill helpless animals.
75
00:05:43,647 --> 00:05:45,261
So?
- So, you should let them go.
76
00:05:45,416 --> 00:05:46,746
No, that is wrong judgment.
- Hey!
77
00:05:46,826 --> 00:05:49,830
Hey, Karthik! - That is wrong judgment.
- Doctor is saying. Let them go.
78
00:05:50,607 --> 00:05:52,114
No! No!
- Hey, Karthik!
79
00:05:52,194 --> 00:05:53,290
Father-in-law!
80
00:05:54,873 --> 00:05:56,251
That is wrong, grandpa.
81
00:05:56,510 --> 00:05:59,331
Rich people are always wrong and
poor are always right.
82
00:06:00,356 --> 00:06:03,373
Since his granddaughter likes animals,
her grandpa..
83
00:06:03,493 --> 00:06:06,385
..has created a small animal house
in the servant quarters.
84
00:06:16,049 --> 00:06:19,571
Stop! Why are you playing so loudly?
You are disturbing my animals and birds.
85
00:06:19,755 --> 00:06:22,204
You are getting disturbed and not
those animals and birds.
86
00:06:22,378 --> 00:06:25,276
My grandpa brought this piano for me.
Costly!
87
00:06:25,397 --> 00:06:28,035
Why are you touching it with
your fingers? - Oh!
88
00:06:28,446 --> 00:06:29,916
Oh!
89
00:06:31,662 --> 00:06:34,147
Stupid! Idiot!
- Here, no fingers!
90
00:06:36,695 --> 00:06:37,924
No fingers!
91
00:06:39,129 --> 00:06:41,485
Cook uncle! Give me something to eat.
92
00:06:44,860 --> 00:06:47,719
Cat?! - You wanted something to eat.
Come on, eat it.
93
00:06:50,325 --> 00:06:52,971
Stop there! Karthik! Stop there.
94
00:06:54,616 --> 00:06:55,864
Stop! Hey!
95
00:06:57,064 --> 00:06:58,791
Hey, wait! What is this?
96
00:07:00,475 --> 00:07:02,279
Wait! Oh!
97
00:07:03,111 --> 00:07:06,754
They are always pulling
each other’s legs
98
00:07:06,904 --> 00:07:08,984
They are fighting all the time
99
00:07:09,125 --> 00:07:14,513
They Do not stop at verbal duels..
indulge in fisticuffs
100
00:07:15,233 --> 00:07:17,899
You are adamant with about
what you want
101
00:07:18,151 --> 00:07:20,874
Why are you always headstrong
and proud
102
00:07:21,140 --> 00:07:23,984
Chubby cheeks, dimple chin..
103
00:07:24,196 --> 00:07:26,862
They keep on fighting all the time.
104
00:07:27,133 --> 00:07:29,629
Dragonfly.. dragonfly..
- Fighting time.
105
00:07:30,127 --> 00:07:32,691
There is no common ground for us
- Always fighting!
106
00:07:32,771 --> 00:07:36,018
Dragonfly.. dragonfly..
- Fighting time.
107
00:07:36,098 --> 00:07:39,086
There is no common ground for us
- Always fighting!
108
00:07:39,212 --> 00:07:44,894
Each day they are up to
something new
109
00:07:45,160 --> 00:07:51,062
What is all this ruckus..
how long will it last
110
00:07:51,201 --> 00:07:54,057
Dragonfly.. dragonfly..
- Fighting time.
111
00:07:54,196 --> 00:07:57,123
There is no common ground for us
- Always fighting!
112
00:07:57,225 --> 00:08:00,071
Dragonfly.. dragonfly..
- Fighting time.
113
00:08:00,151 --> 00:08:03,287
There is no common ground for us
- Always fighting!
114
00:08:29,499 --> 00:08:31,292
Hey, I will copy it. Do not cry.
115
00:08:39,178 --> 00:08:41,853
Happy day! Happy day!
116
00:08:42,107 --> 00:08:45,000
Happy.. Happy.. Happy.. Happy birthday.
117
00:08:45,141 --> 00:08:51,083
Not a single day passes without a fight
between them
118
00:08:51,228 --> 00:08:53,972
Dragonfly.. Dragonfly..
- Fighting time.
119
00:08:54,092 --> 00:08:56,979
There is no common ground for us
- Always fighting!
120
00:08:57,221 --> 00:09:00,017
Dragonfly.. Dragonfly..
- Fighting time.
121
00:09:15,049 --> 00:09:18,004
Bro-in-law! He is the one who brought
this cake. Why are you silent now?
122
00:09:18,159 --> 00:09:19,271
Wait, bro-in-law.
123
00:09:23,484 --> 00:09:24,964
Why did you do this?
124
00:09:26,110 --> 00:09:28,714
She likes Diwali festival.
125
00:09:28,912 --> 00:09:32,120
I wanted her birthday should be special.
That is why I put cracker there.
126
00:09:32,763 --> 00:09:33,876
Sorry, uncle.
127
00:09:42,284 --> 00:09:43,653
Funny thought!
128
00:09:49,967 --> 00:09:51,964
She is our only daughter. Why do you
want to send her to America?
129
00:09:52,044 --> 00:09:53,934
She is not growing up
in good environment.
130
00:09:54,100 --> 00:09:56,027
She is spending all her time
with animals..
131
00:09:56,178 --> 00:09:58,353
..and always fighting with that
cook's son.
132
00:09:58,433 --> 00:09:59,518
Rani!
133
00:09:59,762 --> 00:10:01,147
I am sorry. I did not mean it.
134
00:10:01,426 --> 00:10:02,513
But still..
135
00:10:02,633 --> 00:10:05,842
..I want your daughter to be capable of
managing your business after you.
136
00:10:06,020 --> 00:10:07,467
That is what I have to say.
137
00:10:07,958 --> 00:10:09,266
She will be. Do not worry.
138
00:10:14,991 --> 00:10:17,209
Hey, slips!
- I do not have any.
139
00:10:18,332 --> 00:10:19,438
Look there.
140
00:10:20,808 --> 00:10:23,590
She is writing so fast.
Answering the entire paper.
141
00:10:24,186 --> 00:10:27,927
She will go to the next class and
we will remain in this class.
142
00:10:28,972 --> 00:10:30,222
She will not.
143
00:10:47,032 --> 00:10:50,155
What is this? She did not answer
half of the paper.
144
00:10:50,294 --> 00:10:51,656
That means she is reckless.
145
00:10:51,834 --> 00:10:55,032
No, sir! I have written.
- Hey, Benz car has failed.
146
00:10:57,207 --> 00:10:59,196
I am sorry.
The school cannot do anything.
147
00:10:59,351 --> 00:11:00,883
She will be detained this year.
148
00:11:01,038 --> 00:11:03,716
Since she has failed in the exams,
Ravindrababu and his wife..
149
00:11:03,921 --> 00:11:07,713
..has decided to send their daughter to
America for further studies.
150
00:11:12,556 --> 00:11:13,787
Are you going?
151
00:11:15,455 --> 00:11:16,670
Take this gift with you.
152
00:11:17,053 --> 00:11:18,249
Take it.
- No!
153
00:11:18,462 --> 00:11:19,893
We are friends. Take it.
154
00:11:23,884 --> 00:11:25,215
Do not open it now.
155
00:11:26,608 --> 00:11:27,692
In the plane.
156
00:11:32,568 --> 00:11:34,174
What gift did he give?
157
00:11:40,917 --> 00:11:45,177
Mommy! Karthik has stolen my answer
sheets and gifted them to me now.
158
00:11:45,309 --> 00:11:46,393
Cheater!
159
00:11:53,522 --> 00:11:54,752
What are you doing, mommy?
160
00:11:55,979 --> 00:11:58,815
If we go back to India and show
these papers, I will get 90percent.
161
00:11:58,970 --> 00:12:00,104
What he did is correct.
162
00:12:00,758 --> 00:12:02,228
It is correct that you go to America.
163
00:12:03,366 --> 00:12:07,240
Hey, Karthik Ramaswamy!
I will be back.
164
00:12:07,592 --> 00:12:09,047
I will see your end then.
165
00:12:09,163 --> 00:12:11,980
After that Ravindrababu became
top businessman.
166
00:12:12,154 --> 00:12:15,157
Ramaswamy has become chef
in a big five star hotel.
167
00:12:15,304 --> 00:12:16,995
I do not want to hear about the fathers.
168
00:12:17,165 --> 00:12:19,704
When did these two dragonflies
meet again?
169
00:12:19,933 --> 00:12:22,004
After twelve years they met in a camp.
170
00:12:29,359 --> 00:12:30,462
Excuse me!
171
00:12:31,971 --> 00:12:33,740
Nice to meet you! How are you?
172
00:12:35,192 --> 00:12:36,526
Welcome! Welcome!
173
00:12:41,145 --> 00:12:43,528
This is a summer camp arranged
by Ravindrababu.
174
00:12:44,231 --> 00:12:46,368
He has invited..
175
00:12:46,495 --> 00:12:50,049
..his business partners, family members
and workers who helped him grow..
176
00:12:50,285 --> 00:12:54,399
..to the farm land he owns in Maharashtra.
177
00:12:55,138 --> 00:12:56,841
I have also attended that camp.
178
00:13:01,558 --> 00:13:04,530
Hey, doctor! - Hey! - Come on!
Come on, man!
179
00:13:05,915 --> 00:13:07,827
Hey, doctor! You should stay here
till this camp is over.
180
00:13:07,942 --> 00:13:10,431
You should not leave in middle for
some surgery. - I will not, sir.
181
00:13:10,562 --> 00:13:13,546
You said about some surprise in
your invitation. I want to see that.
182
00:13:13,626 --> 00:13:15,608
What is that surprise, sir?
- He said that till now..
183
00:13:15,747 --> 00:13:17,919
..I saw moon for 999 times.
184
00:13:17,999 --> 00:13:21,348
Do not you know? - He said that
I did and I believed him.
185
00:13:21,549 --> 00:13:23,317
Now I have to see it again
to complete 1000.
186
00:13:27,227 --> 00:13:29,630
How are you, son-in-law?
- I am fine, father-in-law.
187
00:13:29,754 --> 00:13:30,954
Hi, doctor! - Hi!
188
00:13:31,055 --> 00:13:32,782
Usha, my child! Where is Neetu?
189
00:13:32,915 --> 00:13:34,912
She is also like her mother. There..
190
00:13:37,233 --> 00:13:38,940
..she is coming in special car
with escort.
191
00:13:40,909 --> 00:13:43,161
Hi!
- Hi, grandpa! How are you?
192
00:13:43,312 --> 00:13:44,734
I am fine, Neetu darling.
193
00:13:44,876 --> 00:13:47,108
Is your brother at Australia?
- Yes, grandpa.
194
00:13:47,244 --> 00:13:49,291
He said that he will be here before this
camp ends. - But we are already here.
195
00:13:49,371 --> 00:13:50,656
Hi!
- Welcome! Please come in.
196
00:13:50,768 --> 00:13:53,526
Doctor! He is my brother and his wife.
197
00:13:53,606 --> 00:13:56,502
Is she your granddaughter?
- No, sir. She is our daughter.
198
00:13:56,582 --> 00:13:58,399
She was born late.
199
00:14:01,456 --> 00:14:02,555
Who is she?
200
00:14:02,679 --> 00:14:04,205
She is the hardware of our
software company.
201
00:14:04,341 --> 00:14:05,753
Yes, sir. My name is Hamsa.
202
00:14:05,889 --> 00:14:07,740
PA to the sir and best friend of
his daughter.
203
00:14:07,861 --> 00:14:09,666
I am useful to both of them.
204
00:14:10,666 --> 00:14:12,456
Hello! Hello! Excuse me!
205
00:14:13,785 --> 00:14:14,868
Come on!
206
00:14:17,259 --> 00:14:19,070
Wow! Very tasty! Who is the caterer?
207
00:14:19,191 --> 00:14:20,323
Ra..
- What, doctor?
208
00:14:20,466 --> 00:14:22,030
Do not you know who the caterer is?
209
00:14:22,996 --> 00:14:24,582
Madhurai Ramaswamy?!
- Yes.
210
00:14:26,659 --> 00:14:29,193
What is this? What are you doing?
- I am adding onions, sir.
211
00:14:29,344 --> 00:14:32,214
Hey, you should not add them now.
First a pinch of asafoetida..
212
00:14:32,427 --> 00:14:33,938
..after that you should add onions.
213
00:14:34,018 --> 00:14:36,572
Whatever may be the order, everything
will mix in the end, master. Is it not?
214
00:14:36,723 --> 00:14:39,256
He is finished. - Buddy!
The taste of asafoetida makes oil tasty..
215
00:14:39,336 --> 00:14:42,478
..that oil makes onions tasty and
thus the dish becomes tasty.
216
00:14:43,305 --> 00:14:47,651
If you add them as your like without
any order, you will lose your work.
217
00:14:48,153 --> 00:14:50,934
Come on! Come on, boys!
Discipline is very important.
218
00:14:51,049 --> 00:14:53,615
Ravindrababu has trusted us
and invited for this camp.
219
00:14:53,760 --> 00:14:55,266
Keep it in mind. Okay?
- Huh!
220
00:14:55,405 --> 00:14:57,769
He said it off the cuff and this man
is excited!
221
00:14:57,945 --> 00:14:59,777
Why are you always sarcastic!
222
00:15:00,255 --> 00:15:03,605
He did not say it like that..
our friendship brought him here.
223
00:15:03,685 --> 00:15:06,601
Hey, am I the topic of your discussion?
- Wait there!
224
00:15:06,988 --> 00:15:09,252
What happened? - Come here.
- What is all this?!
225
00:15:09,450 --> 00:15:12,382
May this band bring you safety,
prosperity..
226
00:15:12,462 --> 00:15:15,318
..and a happy life at all times.
- Ha!
227
00:15:15,444 --> 00:15:18,487
Muruga! - Where is your friend?
Did not see him for a long time.
228
00:15:18,652 --> 00:15:21,583
He wanted to come. I told him not to.
- Why?
229
00:15:22,396 --> 00:15:24,302
There are many monkeys
in the forests around.
230
00:15:24,622 --> 00:15:26,068
Why is he too needed then?
- Ha!
231
00:15:28,927 --> 00:15:31,365
He will come when he likes and do
what he wants.
232
00:15:31,554 --> 00:15:33,629
Who is going to stop him? Is it not, lord?
233
00:15:57,508 --> 00:16:00,093
Hey! - Get out of the way..
or I will shoot!
234
00:16:00,770 --> 00:16:03,797
You have come to the wrong place.
This is a TV studio.. not a bank
235
00:16:03,960 --> 00:16:05,713
Channel 6.. O God!
236
00:16:05,949 --> 00:16:09,226
Your channel is airing nonsense..
stop all that and play this
237
00:16:09,432 --> 00:16:11,371
I will lose my job..
- Hey!
238
00:16:14,927 --> 00:16:16,015
Five!
239
00:16:16,970 --> 00:16:18,054
Four!
240
00:16:19,107 --> 00:16:20,198
Three!
241
00:16:21,234 --> 00:16:22,329
Two!
242
00:16:23,334 --> 00:16:24,472
One!
243
00:16:24,902 --> 00:16:26,160
Yes, start!
244
00:16:36,148 --> 00:16:38,193
Mike testing.. One and two, three
245
00:16:38,273 --> 00:16:40,287
Be ready, I am coming
246
00:16:44,618 --> 00:16:49,204
No one is going to invite you
to the centre stage
247
00:16:53,144 --> 00:16:57,360
Live life the way you want it..
this is my message
248
00:16:57,440 --> 00:17:02,267
Make your presence felt..
Yeah! Yeah!
249
00:17:02,952 --> 00:17:04,657
Be ready!
250
00:17:04,852 --> 00:17:06,437
Be ready for me.
251
00:17:06,902 --> 00:17:08,524
Hey! Hey!
252
00:17:09,016 --> 00:17:10,917
I am coming!
253
00:17:11,463 --> 00:17:17,151
Be ready! Be ready! Be ready! Hey!
254
00:17:48,118 --> 00:17:52,135
My style is to counter attack..
they call me the player
255
00:17:52,363 --> 00:17:56,252
You must dare to cross the limit
and take on the world
256
00:17:56,856 --> 00:18:00,678
We are the true representatives
of this generation
257
00:18:00,853 --> 00:18:05,000
You are your leader..
we Do not need anyone else
258
00:18:05,364 --> 00:18:09,509
Live life the way you want it..
this is my message
259
00:18:09,625 --> 00:18:14,630
Make your presence felt..
Yeah! Yeah!
260
00:18:15,215 --> 00:18:19,011
Be ready! Be ready! Hey!
261
00:18:21,287 --> 00:18:23,470
I am coming!
262
00:18:23,732 --> 00:18:27,962
Be ready! Be ready! Be ready! Hey!
263
00:18:47,577 --> 00:18:51,689
If your talent matches your arrogance,
you are invincible
264
00:18:51,855 --> 00:18:55,840
If your dreams remain within your eyes,
you will never win
265
00:18:56,094 --> 00:19:00,176
We must find the solution
to the problems on our own
266
00:19:00,309 --> 00:19:04,566
Defeat has its own value..
Do not adjust with sympathy
267
00:19:04,826 --> 00:19:08,939
Live life the way you want it..
this is my message
268
00:19:09,090 --> 00:19:11,147
Make your presence felt
269
00:19:12,526 --> 00:19:14,540
Be ready!
270
00:19:14,685 --> 00:19:17,479
Be ready! Be ready!
271
00:19:21,113 --> 00:19:24,899
Be ready! Be ready!
272
00:19:24,979 --> 00:19:26,356
Be ready! Hey!
273
00:19:29,271 --> 00:19:31,254
I am coming
274
00:19:31,696 --> 00:19:34,350
Be ready! Be ready!
275
00:19:34,592 --> 00:19:36,019
Be ready!
276
00:19:38,626 --> 00:19:40,753
Hey! We have done it!
277
00:19:43,112 --> 00:19:45,518
How is the album? Why is there
no any reaction on your face?
278
00:19:47,738 --> 00:19:50,665
Wow!
- So I am a really lucky fellow.
279
00:19:50,847 --> 00:19:53,090
I was looking for a case..
now I have two!
280
00:19:53,290 --> 00:19:56,507
One.. is to force oneself into
a TV studio.. - Yes..
281
00:19:56,658 --> 00:19:59,465
Two.. to possess weapons
without a license. - Yes..
282
00:19:59,590 --> 00:20:01,201
Hands up!
- Not you!
283
00:20:01,611 --> 00:20:03,105
You!
- Oh! - Put them down!
284
00:20:03,377 --> 00:20:04,510
Put all the guns in his hand
285
00:20:05,420 --> 00:20:07,153
Who is the inspector here?
286
00:20:07,265 --> 00:20:08,684
You?
- Who should you give the guns to?
287
00:20:08,764 --> 00:20:10,151
To you.. here, take them
288
00:20:10,271 --> 00:20:12,027
Sir, how they all reach here?
- We are done.
289
00:20:12,191 --> 00:20:14,273
Do one thing.
Book it as a second case.
290
00:20:14,420 --> 00:20:16,711
The audience have anyway
seen our album live.
291
00:20:16,831 --> 00:20:18,922
Our ambitions are fulfilled
- Hands up!
292
00:20:19,305 --> 00:20:21,824
Not you people, but you!
Not up but down..
293
00:20:23,268 --> 00:20:25,485
Shall I give you a shocking and
breaking news?
294
00:20:25,763 --> 00:20:27,680
Your disc has not been aired at all!
295
00:20:27,815 --> 00:20:30,649
Only the staff in our studio watched it.
296
00:20:30,858 --> 00:20:32,421
Doubt it? See there.
297
00:20:33,543 --> 00:20:34,933
Hey, Balaji.
- Boss?
298
00:20:35,095 --> 00:20:37,591
We have taken risk like Spiderman..
What is the use?
299
00:20:37,869 --> 00:20:39,302
So that masses get to see our album..
300
00:20:39,414 --> 00:20:41,744
But these two here spoiled
our ambitions.
301
00:20:42,147 --> 00:20:43,973
Therefore..
- So what?
302
00:20:44,170 --> 00:20:46,241
Do you want to put the lights off
and escape?
303
00:20:46,566 --> 00:20:48,593
Hey, the lights! Turn them on!
304
00:20:48,701 --> 00:20:50,555
He cannot get away from my snare!
305
00:20:50,706 --> 00:20:53,246
What snare! You are holding me.
Let me go! - What?!
306
00:20:53,369 --> 00:20:56,686
Sir, two escaped
but we caught the other three..
307
00:20:59,314 --> 00:21:02,755
Three of our friends were caught..
they might reveal our address
308
00:21:03,069 --> 00:21:04,896
Let them!
- What if we are caught too?
309
00:21:05,003 --> 00:21:07,161
We will not go back to old city.
- Then?
310
00:21:08,885 --> 00:21:10,651
We will shift to the new city!
311
00:21:20,001 --> 00:21:21,229
Ravindrababu is my friend
312
00:21:24,940 --> 00:21:28,201
We came by train or car..
but she has a helicopter
313
00:21:28,341 --> 00:21:29,958
Why is she so important?
314
00:21:41,214 --> 00:21:43,375
I feel very happy returning to India..
315
00:21:46,235 --> 00:21:47,324
Uncle!
316
00:21:47,428 --> 00:21:49,387
Hi doctor.. How are you?
317
00:21:50,399 --> 00:21:53,403
See your cheeks..
so soft and spongy!
318
00:21:54,908 --> 00:21:56,011
Crap!
319
00:21:58,018 --> 00:22:00,335
Brother,
you too should have come to the camp.
320
00:22:00,709 --> 00:22:03,917
This is so good..
I missed you very much.
321
00:22:04,241 --> 00:22:06,306
Sending you the photos..
tell me how they are
322
00:22:06,427 --> 00:22:08,101
Hi Neetu!
- Hi!
323
00:22:08,266 --> 00:22:11,019
How is your brother?
- He is always asking about you
324
00:22:11,135 --> 00:22:13,427
Really? - Yes, even now
I am writing to him about you
325
00:22:13,507 --> 00:22:15,604
Hey Pa-in-law.. You go now
326
00:22:15,928 --> 00:22:17,563
Hey, I will just come.
- Ok
327
00:22:17,718 --> 00:22:20,162
Hi cook uncle!
- How are you, my dear?
328
00:22:20,297 --> 00:22:21,395
I am good..
329
00:22:21,854 --> 00:22:23,458
I remember that you had a son..
330
00:22:23,721 --> 00:22:26,417
Yes.. A great son with big zeros!
331
00:22:26,634 --> 00:22:28,630
He ensured I got zeros too..
332
00:22:29,292 --> 00:22:30,509
How well you remember?!
333
00:22:30,621 --> 00:22:33,474
He gave me a gift
when I was leaving for the US.
334
00:22:33,554 --> 00:22:36,786
I have to give him a return gift..
please let me know when he is back.
335
00:22:38,563 --> 00:22:40,018
Bye, uncle.
- Ok, my dear.
336
00:22:42,378 --> 00:22:43,535
What is all this?
- Indeed!
337
00:22:43,659 --> 00:22:46,303
This is what I can make of her mood..
338
00:22:46,458 --> 00:22:49,264
If she sees our lad,
She is sure to cut him to pieces!
339
00:22:49,414 --> 00:22:52,131
Why? - What did your pet monkey do
in the past?
340
00:22:52,738 --> 00:22:55,815
It gave all sorts of trouble to that girl...
341
00:22:56,005 --> 00:22:59,617
You forgot but she did not..
so she asked you about him
342
00:23:00,027 --> 00:23:02,720
It is not the vessel you need to stir..
shake up your brains!
343
00:23:03,260 --> 00:23:04,958
True, O God!
344
00:23:05,611 --> 00:23:08,399
Is that why you made me tell him
not to come?
345
00:23:15,061 --> 00:23:18,506
Hey gold.. You appear as suddenly
as the very Lord!
346
00:23:20,743 --> 00:23:23,530
Grandpa, we have the exam in
the month of March.. - Yes
347
00:23:23,664 --> 00:23:25,908
I came here to ask
if I should take that exam
348
00:23:26,542 --> 00:23:29,168
Let us have the truth and fun for once..
- Yes, it is a lie..
349
00:23:30,242 --> 00:23:32,937
The truth is that I came to see dad
350
00:23:35,365 --> 00:23:36,488
You have seen me..
351
00:23:36,914 --> 00:23:37,997
Now go!
352
00:23:38,225 --> 00:23:40,010
Dad! Hey, Balaji!
353
00:23:40,237 --> 00:23:41,911
How much trouble we took
to reach here?
354
00:23:41,991 --> 00:23:44,030
A lot.. we took a bus, a train, a taxi..
355
00:23:44,161 --> 00:23:47,087
Let us take the same bus,
train and taxi and go back.. Move..
356
00:23:47,590 --> 00:23:48,692
Hey gold!
357
00:23:48,978 --> 00:23:50,850
Hey gold! - Has he really left?
358
00:23:51,145 --> 00:23:52,572
I thought you were watching him,
so I did not.
359
00:23:53,819 --> 00:23:55,150
Do not know when he came at all..
360
00:23:55,493 --> 00:23:57,032
Why did you ask him to leave
without asking that?
361
00:23:57,216 --> 00:23:58,362
Do you not have any sense,
Pa-in-law?
362
00:23:58,807 --> 00:23:59,891
You have grown in age!
363
00:24:00,442 --> 00:24:02,841
Do not know if he even ate anything..
- Alas!
364
00:24:02,982 --> 00:24:04,076
Hey, Pa-in-law!
365
00:24:07,533 --> 00:24:09,435
Why are you shivering, dad?
Is it fever?
366
00:24:09,598 --> 00:24:11,829
He does not have it yet.
Now that you are here, he might
367
00:24:11,954 --> 00:24:14,001
Why do you say that?
The news is that, from America..
368
00:24:14,081 --> 00:24:15,163
No, Pa-in-law.. - Ah!
369
00:24:16,259 --> 00:24:22,425
Bangaru Raju’s family members have
come from America, London etc.
370
00:24:22,873 --> 00:24:27,726
If you go there and do mischief, we will
hear harsh things from Ravindrababu.
371
00:24:28,011 --> 00:24:30,140
You are thinking down the wrong lane,
dad
372
00:24:30,357 --> 00:24:33,931
Would I come all this way to
earn you a bad name?
373
00:24:34,155 --> 00:24:35,836
What do you say, grandpa?
- Your dad will not believe you.
374
00:24:36,000 --> 00:24:37,995
I may fail an exam..
but will not go back on my word.
375
00:24:38,114 --> 00:24:39,967
Hey, he does not go back on his word!
376
00:24:40,129 --> 00:24:42,233
Hey, all of you, it is party time!
You may leave!
377
00:24:42,313 --> 00:24:44,367
But do not go over that side!
378
00:24:44,483 --> 00:24:45,588
Go and enjoy!
379
00:24:45,668 --> 00:24:47,665
Pa-in-law, you think it is right
to let him stay here?
380
00:24:47,745 --> 00:24:49,532
Was it right for you to have a son?
- Yes
381
00:24:49,612 --> 00:24:50,877
Then this is correct too!
382
00:24:51,433 --> 00:24:56,174
The damsel is like the full moon
shining brightly
383
00:24:56,879 --> 00:25:01,987
She is like the silver lightning
across the dark clouds
384
00:25:02,326 --> 00:25:07,185
She is the attraction that draws
the looks of all lads
385
00:25:07,744 --> 00:25:12,665
The aroma of the dishes fills
the air and peps us up
386
00:25:13,716 --> 00:25:16,615
We enjoy the bonfires
all through the night
387
00:25:16,766 --> 00:25:19,765
The sight of the events is wholesome
388
00:25:19,889 --> 00:25:22,807
The energy of youth is vibrant all around
389
00:25:22,967 --> 00:25:26,179
The heart wants to do some mischief
390
00:25:27,117 --> 00:25:32,100
The girl is lovely and stokes fire
in hearts of men
391
00:25:32,555 --> 00:25:37,493
The evenings are spent in drink,
dance and merriment
392
00:25:38,481 --> 00:25:39,937
This is great fun
393
00:25:40,126 --> 00:25:41,838
There is mirth all around
- Move fast!
394
00:25:44,582 --> 00:25:45,801
Hey, son!
395
00:25:48,526 --> 00:25:49,628
Come here
396
00:25:51,365 --> 00:25:52,904
What is it?
- Are you from Andhra?
397
00:25:53,063 --> 00:25:57,069
Get a tattoo here..
your dreams will be fulfilled
398
00:25:57,481 --> 00:25:58,604
It is true!
399
00:25:58,867 --> 00:26:02,252
This is proven in this place
many times.
400
00:26:03,788 --> 00:26:05,336
Will I become the Prime Minister?
- Huh!
401
00:26:06,157 --> 00:26:07,248
You are a young chap.
402
00:26:08,241 --> 00:26:09,399
Go in search of your love
403
00:26:09,728 --> 00:26:11,446
Go!
- This is good to hear
404
00:26:11,682 --> 00:26:13,095
Let us seek our love
405
00:26:13,207 --> 00:26:14,960
You gave advise..
What about the money?
406
00:26:15,188 --> 00:26:17,518
He wants to something new..
let him have his way!
407
00:26:18,749 --> 00:26:19,840
Wow!
408
00:26:20,354 --> 00:26:21,441
Fantastic!
409
00:26:25,706 --> 00:26:26,829
Amazing, is it not?
410
00:26:28,424 --> 00:26:29,512
Wow!
411
00:26:33,581 --> 00:26:35,002
Alas!
- Hey, Bhupal..
412
00:26:35,543 --> 00:26:37,178
Not here. Light your crackers
some place away.
413
00:26:37,503 --> 00:26:38,927
Let us go and light them over there.
414
00:26:39,007 --> 00:26:40,296
Drop it..
- Let us go for dinner
415
00:26:40,376 --> 00:26:41,498
Yes, come on!
416
00:26:54,422 --> 00:26:55,505
What is this?
417
00:27:21,028 --> 00:27:22,123
Hey, hello!
418
00:27:23,582 --> 00:27:24,674
Sachin!
419
00:28:37,288 --> 00:28:38,519
Are you hurt?
420
00:28:39,313 --> 00:28:41,581
Stay calm, I will do the dressing..
421
00:28:47,081 --> 00:28:48,830
Hey, cannot you get some sleep?
422
00:28:49,162 --> 00:28:50,769
I just saw a rainbow
423
00:28:50,935 --> 00:28:52,542
Rainbow inside the house?!
424
00:28:52,743 --> 00:28:55,437
Then I saw the girl like that
and I liked her.
425
00:28:55,618 --> 00:28:56,725
Fall in love with her!
426
00:28:57,170 --> 00:29:01,316
But check if all the ingredients are
in correct proportion.
427
00:29:01,559 --> 00:29:03,824
He is like that.. murmuring in his sleep.
428
00:29:04,056 --> 00:29:05,848
I am giving you sincere advice
429
00:29:06,019 --> 00:29:10,435
Find who she is.. and just like heroes
go after princesses..
430
00:29:10,783 --> 00:29:13,303
..you too go after your girl.
431
00:29:30,636 --> 00:29:33,883
Hats off to God..
your life is a success
432
00:29:34,220 --> 00:29:37,736
Your talent is immense and
will make you great
433
00:29:37,925 --> 00:29:41,244
Hey lovely doll,
you are the beauty of all creation
434
00:29:41,488 --> 00:29:45,179
What shall I do to win your heart..
bow on all fours?
435
00:29:46,425 --> 00:29:48,267
My beloved
436
00:29:49,118 --> 00:29:51,038
My beloved
437
00:29:52,822 --> 00:29:54,165
My beloved
438
00:30:01,955 --> 00:30:03,628
Your eyes entice me
439
00:30:05,668 --> 00:30:07,367
I cannot help looking at you
all the time
440
00:30:09,240 --> 00:30:11,179
I am not in control of myself
441
00:30:40,454 --> 00:30:43,855
If you befriend me I am overjoyed
442
00:30:44,083 --> 00:30:47,190
My heart is full of dreams and
is excited all the time
443
00:30:47,740 --> 00:30:51,149
If you just spare some time
and listen to me
444
00:30:51,445 --> 00:30:54,563
I will tell you how crazy
I am about you
445
00:30:55,120 --> 00:30:58,634
I sing like the bird and dance
like a child
446
00:30:58,808 --> 00:31:02,101
The world is like a blooming garden
with flowery paths
447
00:31:02,222 --> 00:31:05,802
I will tell you nice stories and
enthral you
448
00:31:05,882 --> 00:31:08,955
I have the thing in me
to be victorious in love
449
00:31:40,888 --> 00:31:44,439
This heart is excited and pounding
all the time
450
00:31:44,584 --> 00:31:47,675
I keep following you at each
and every step
451
00:31:48,183 --> 00:31:51,676
If you allow me,
I will reveal how much I love you
452
00:31:51,913 --> 00:31:54,980
Your every move is enticing
and titillating me
453
00:31:55,607 --> 00:31:58,952
Your dances moves are in
perfect rhythm with the tune
454
00:31:59,203 --> 00:32:02,607
The tune is vibrant and fast..
we must keep pace
455
00:32:02,687 --> 00:32:06,280
We should understand each other
well to be in sync
456
00:32:06,360 --> 00:32:09,652
I promise you that you will be safe
in my company
457
00:32:15,635 --> 00:32:17,539
I shall bring you whatever you wish
458
00:32:19,374 --> 00:32:21,097
I will take care of you always
459
00:32:22,974 --> 00:32:25,223
Tell me what is in your heart
460
00:32:33,118 --> 00:32:34,199
Hi, Jackson!
461
00:32:36,771 --> 00:32:39,648
Hi! – Are you not the one who gave me
that dove yesterday?
462
00:32:40,545 --> 00:32:42,869
Thank you! - Are you thanking me today
for what I did yesterday?
463
00:32:43,009 --> 00:32:45,197
If I ask you your name today,
will you answer me tomorrow?
464
00:32:45,352 --> 00:32:47,644
I will tell you today itself.
My name is Nidhi.
465
00:32:47,764 --> 00:32:49,674
Yeah! Nidhi! Daughter of Ravindra.
466
00:32:52,939 --> 00:32:55,239
Hey, what happened? Are you alright?
Give me your hand.
467
00:32:59,468 --> 00:33:01,015
Is she my childhood enemy Nidhi?
468
00:33:01,161 --> 00:33:03,467
What is it? Are you feeling shy
to give me your hand?
469
00:33:07,033 --> 00:33:08,293
I do not want your hand to get dirty.
470
00:33:08,420 --> 00:33:09,572
You are so funny.
471
00:33:11,597 --> 00:33:12,870
What is that sound?
472
00:33:14,692 --> 00:33:16,694
I hate people who torture animals.
473
00:33:16,948 --> 00:33:18,051
I too.
474
00:33:18,131 --> 00:33:19,228
Hey, Karthik!
475
00:33:19,732 --> 00:33:20,964
Hey, Karthik Ramaswamy!
476
00:33:21,044 --> 00:33:22,610
Hey, did you see Karthik Ramaswamy?
- No!
477
00:33:22,725 --> 00:33:24,425
If you see him, tell him that
his dad is calling. - Okay.
478
00:33:24,543 --> 00:33:26,626
Karthik Ramaswamy? That idiot?
479
00:33:26,812 --> 00:33:28,403
Did he come here?
- Yes.
480
00:33:28,521 --> 00:33:30,181
Yesterday.
- He is my enemy.
481
00:33:30,289 --> 00:33:32,469
If I see him, then I will..
- Wait!
482
00:33:34,700 --> 00:33:36,344
My foot! Okay, come on!
483
00:33:36,424 --> 00:33:38,242
Take me to him.
Come on, take me to him.
484
00:33:38,458 --> 00:33:41,662
Oh, no! - Why are you sitting here
without taking me to him?
485
00:33:41,742 --> 00:33:45,088
He does not know that you will come for
him. That is why he is chasing the hen.
486
00:33:45,168 --> 00:33:46,271
Where is he? Where?
487
00:33:48,653 --> 00:33:50,227
Is he?
- Yes, it is him.
488
00:33:50,616 --> 00:33:53,435
Your enemy Karthik Ramaswamy.
489
00:33:53,581 --> 00:33:56,671
He is still after the hens.
490
00:33:57,804 --> 00:33:58,884
I got it.
491
00:33:59,661 --> 00:34:01,061
Even I too got you.
492
00:34:01,535 --> 00:34:02,630
You idiot!
493
00:34:07,418 --> 00:34:11,692
This is a chase between cat
and mouse!
494
00:34:11,828 --> 00:34:13,933
There is no end to it.
495
00:34:14,013 --> 00:34:16,438
Who are you?
Why did you kick my back?
496
00:34:16,518 --> 00:34:18,367
I wished I could kick you from front.
497
00:34:18,447 --> 00:34:20,840
Did not you recognize me yet?
498
00:34:20,920 --> 00:34:24,528
I lost my memory temporarily
after your bashing me up.
499
00:34:25,415 --> 00:34:27,922
I got you after twelve years.
How can I let you go?
500
00:34:31,412 --> 00:34:34,175
Dragon fly..
- Always fighting
501
00:34:34,303 --> 00:34:36,872
We do not have any common ground.
- Always fighting
502
00:34:37,042 --> 00:34:39,875
Dragon fly..
- Always fighting
503
00:34:40,332 --> 00:34:43,320
We do not have any common ground.
- Always fighting
504
00:34:43,426 --> 00:34:49,095
See how this bickering is back
in life afresh
505
00:34:49,414 --> 00:34:52,202
We have another chance
to replay it all
506
00:34:52,371 --> 00:34:55,361
This has a new beginning now
507
00:34:55,564 --> 00:34:58,296
Dragon fly..
- Always fighting
508
00:34:58,427 --> 00:35:01,271
We do not have any common ground
- Always fighting
509
00:35:01,489 --> 00:35:04,386
Dragon fly..
- Always fighting
510
00:35:04,466 --> 00:35:07,318
We do not have any common ground
- Always fighting
511
00:35:24,532 --> 00:35:27,483
Now 6 percent of my revenge is over.
512
00:35:27,563 --> 00:35:30,536
Wow! I did not know that revenge
can be taken in instalments.
513
00:35:30,700 --> 00:35:32,709
Accept this Balaji's congratulations.
514
00:35:32,849 --> 00:35:36,793
Balaji?! - Hey, Karthik Ramaswamy!
I know your character.
515
00:35:36,943 --> 00:35:39,032
If you try to mess with me after this..
516
00:35:39,177 --> 00:35:42,628
..I will kill you before this camp ends
and donate your blood to blood bank.
517
00:35:42,734 --> 00:35:43,822
Yes.
518
00:35:44,016 --> 00:35:46,586
Shut up!
Anyway, what is your name?
519
00:35:47,403 --> 00:35:50,045
Balaji! That fatty boy
who used to play with you.
520
00:35:50,637 --> 00:35:52,945
You never used to wear proper dress.
521
00:35:53,450 --> 00:35:56,293
Now I am wearing complete dress.
- Anyway, thanks Balaji.
522
00:35:57,100 --> 00:35:58,649
What happened?
- Your hand will get dirty.
523
00:35:58,729 --> 00:35:59,833
Oh, no!
524
00:36:02,895 --> 00:36:06,040
What is this? Am I Karthik and
you are Balaji? Who is she?
525
00:36:06,402 --> 00:36:07,992
Nidhi! Daughter of Ravindra.
526
00:36:09,158 --> 00:36:12,548
Yes. She is the rainbow
I was talking about yesterday night.
527
00:36:13,329 --> 00:36:14,953
What kind of adventure is this?
528
00:36:15,099 --> 00:36:16,701
Adventure is life.
529
00:36:16,810 --> 00:36:18,224
How long will this continue?
530
00:36:18,336 --> 00:36:20,781
Till Nidhi says I love you, to me.
531
00:36:21,667 --> 00:36:23,438
Nonsense! This is tasteless food.
532
00:36:23,605 --> 00:36:26,078
Does the chef knows to cook or not?
Do you expect us to eat this?
533
00:36:26,218 --> 00:36:28,111
This is not properly cooked.
Go and call your chef.
534
00:36:28,293 --> 00:36:30,672
What is this?
I asked you to call the chef. - You go.
535
00:36:30,842 --> 00:36:31,984
Excuse me, madam.
536
00:36:32,456 --> 00:36:33,797
The dish served to you..
537
00:36:33,997 --> 00:36:36,074
..is Shanghai noodles. - I am the one
who tasted it and not you.
538
00:36:36,190 --> 00:36:38,417
You are the one who ate them but
I am the one who cooked them.
539
00:36:38,527 --> 00:36:42,785
Hey, my madam visited
all the countries in this world.
540
00:36:42,911 --> 00:36:44,740
She knew the tastes of
many types of noodles.
541
00:36:44,820 --> 00:36:47,261
Madam! You can mention
any number of countries..
542
00:36:47,502 --> 00:36:50,390
..I can name the special curries
of those countries and make them.
543
00:36:50,613 --> 00:36:52,601
But what you ate is Shanghai noodles.
544
00:36:52,760 --> 00:36:55,620
Hey, Ramaswamy!
Noodles were very tasty. Superb!
545
00:36:55,751 --> 00:36:58,465
I have licked the plate.
Hey, bring me one more plate.
546
00:36:58,610 --> 00:36:59,883
Go! Go now!
547
00:37:00,052 --> 00:37:01,877
What, doctor?
Are you talking about me?
548
00:37:01,998 --> 00:37:03,976
It is about noodles. Taste them.
549
00:37:07,464 --> 00:37:10,782
You are the address of good taste.
It is superb, Ramaswamy!
550
00:37:11,527 --> 00:37:14,192
Everyone in the party is asking about
the cook. Now I understood why.
551
00:37:14,328 --> 00:37:17,438
It is okay. Come on, I will introduce you
to all. - Here.. - You go. - Come on.
552
00:37:18,178 --> 00:37:19,968
Have it. Taste is superb. Have it.
553
00:37:20,288 --> 00:37:22,677
I do not understand why they are
supporting that chef so much?
554
00:37:26,746 --> 00:37:27,859
Hello!
555
00:37:28,788 --> 00:37:30,792
Even I do not understand about
these calls.
556
00:37:30,920 --> 00:37:32,783
Are you ready?
- Ready!
557
00:37:32,926 --> 00:37:35,372
Look up once.
- Wow!
558
00:37:38,030 --> 00:37:41,520
There are slips in that balloon.
Mr. Gangaraju will shoot it with his gun.
559
00:37:41,656 --> 00:37:44,081
Everyone will take one slip.
Whatever is written in it..
560
00:37:44,231 --> 00:37:48,919
..you would perform that on the anniversary
of madam Usha three days from now.
561
00:37:51,295 --> 00:37:54,266
Now all of you should blindfold
your eyes. - Yeah!
562
00:37:58,712 --> 00:37:59,829
Hi, Jackson!
563
00:37:59,955 --> 00:38:01,038
Hi!
564
00:38:09,818 --> 00:38:12,043
Son-in-law!
You should also blindfold your eyes.
565
00:38:12,164 --> 00:38:14,050
What for? - So that you does not see.
- Whom?
566
00:38:14,171 --> 00:38:15,275
The person whom you are searching.
567
00:38:18,339 --> 00:38:19,689
Hey, they said no cheating.
568
00:38:19,769 --> 00:38:22,325
But cheating is necessary to
teach her a lesson.
569
00:38:22,499 --> 00:38:24,837
What will you do?
- She was raised in American culture.
570
00:38:25,000 --> 00:38:27,055
I will give her a slip to sing
classical song. - How?
571
00:38:27,182 --> 00:38:28,262
Watch me.
572
00:38:32,496 --> 00:38:34,508
Come on! Come on! Catch them.
573
00:38:43,484 --> 00:38:45,908
I must act like monkey.
- I must do frog jumping.
574
00:38:46,087 --> 00:38:48,410
I have to do this.
- I have to hold ears and sit and stand.
575
00:38:48,530 --> 00:38:50,872
One! Two! Three!
576
00:38:51,089 --> 00:38:53,311
Nidhi! What did you get?
- Problem!
577
00:38:53,439 --> 00:38:54,647
Problem?
- Yes.
578
00:39:01,740 --> 00:39:03,617
She is coming again.
- Hey, get lost.
579
00:39:03,697 --> 00:39:05,142
That is true. Have a look.
580
00:39:11,036 --> 00:39:12,965
Hi, Jackson!
- Hi, Nidhi.
581
00:39:13,657 --> 00:39:16,644
What brings you here? Do you want
juice, soup or something else?
582
00:39:16,831 --> 00:39:18,378
Stop your over action and
come inside.
583
00:39:18,458 --> 00:39:20,975
Hey, what is it?
What do you want to talk?
584
00:39:21,107 --> 00:39:22,561
Do you know what happened just now?
585
00:39:22,689 --> 00:39:26,244
All of us selected a slip each.
I got that I have to dance.
586
00:39:26,388 --> 00:39:28,318
But I do not know how to dance.
- What?
587
00:39:28,902 --> 00:39:31,542
What did you learn in America?
- I have learnt..
588
00:39:31,674 --> 00:39:34,109
..classical music from Mr. Shastri.
589
00:39:34,775 --> 00:39:36,768
Did you learn classical music?
- Yes.
590
00:39:36,848 --> 00:39:39,052
Oh, no!
- What happened?
591
00:39:39,164 --> 00:39:41,718
Kavya and your cousins planned to
trouble you.
592
00:39:41,846 --> 00:39:43,557
Trouble me?
- Yes.
593
00:39:43,967 --> 00:39:46,524
We must do cheating to
teach her a lesson.
594
00:39:46,604 --> 00:39:48,928
What will you do? - She was
brought up in American culture.
595
00:39:49,051 --> 00:39:50,701
I will put a slip to sing classical song.
596
00:39:55,982 --> 00:39:57,747
But I have changed their plans.
597
00:39:58,417 --> 00:39:59,786
Did you change the plan?
598
00:40:00,142 --> 00:40:03,747
You are here from America. So I thought
You would know western dance. So I gave that slip.
599
00:40:03,960 --> 00:40:05,660
Oh, no!
- What happened?
600
00:40:05,772 --> 00:40:09,255
You are the one who created this problem.
So you should solve this problem.
601
00:40:09,755 --> 00:40:12,512
I must learn how to dance in two days
without letting anyone know about it.
602
00:40:12,644 --> 00:40:14,389
My cousins should cry. Teach me.
603
00:40:14,513 --> 00:40:18,337
One can make someone fall in love
in two days but dance is difficult.
604
00:40:18,461 --> 00:40:20,767
Agree, buddy! Feel the touching!
- Touching?
605
00:40:22,420 --> 00:40:25,575
Who is he? I think I saw him before.
606
00:40:25,655 --> 00:40:27,146
You did not see me anywhere, madam.
607
00:40:27,622 --> 00:40:29,160
I know this voice too.
608
00:40:29,291 --> 00:40:31,482
You did not hear anywhere, madam.
- Did I not?
609
00:40:31,562 --> 00:40:33,293
No.
- No?
610
00:40:33,406 --> 00:40:34,744
Yes, you did.
611
00:40:59,418 --> 00:41:00,724
Yeah!
612
00:41:19,023 --> 00:41:21,566
Show your energy and power
613
00:41:21,754 --> 00:41:24,892
Reloading and coming..
boogie woogie
614
00:41:26,301 --> 00:41:27,729
That is a bogey
615
00:41:28,727 --> 00:41:32,027
Oh I will get low down..
That is a boom to me
616
00:41:34,208 --> 00:41:35,752
Not like that. Swing your hips..
- Hey!
617
00:41:37,823 --> 00:41:39,814
Why are you touching my body?
618
00:41:40,612 --> 00:41:42,384
How am I supposed to teach dance
without touching you?
619
00:41:43,169 --> 00:41:45,011
Can we not dance without touching?
620
00:41:45,813 --> 00:41:47,706
Can we get rain without clouds?
- No.
621
00:41:48,070 --> 00:41:50,009
Can you watch cricket match
without ads? - No.
622
00:41:50,168 --> 00:41:51,297
This is also same.
623
00:41:52,171 --> 00:41:53,696
Okay. Let us drop it.
624
00:41:53,776 --> 00:41:55,036
Hey, sorry! Sorry! Sorry!
625
00:41:55,148 --> 00:41:57,389
You always think about teasing
your cousins.
626
00:41:57,587 --> 00:41:59,561
You do not have interest to learn dance.
627
00:42:00,924 --> 00:42:02,239
Okay, let us start.
628
00:42:03,505 --> 00:42:04,983
Hey, snake! Snake!
- Where?
629
00:42:05,734 --> 00:42:08,362
Now you have got to move it around
630
00:42:08,505 --> 00:42:11,665
Hear that feel that.. that is a bogey!
631
00:42:13,017 --> 00:42:14,328
That is a bogey
632
00:42:15,489 --> 00:42:19,345
Oh I will get low down..
That is a boom to me
633
00:42:49,089 --> 00:42:51,295
That is a bogey.. watch it all
634
00:42:51,597 --> 00:42:53,608
That is a bogey.. Hey all
635
00:42:54,049 --> 00:42:56,104
That is a bogey.. watch it all
636
00:42:56,382 --> 00:42:59,687
That is a bogey..
that is all about dance
637
00:42:59,767 --> 00:43:02,477
Hey, brother!
You would be wife dances wonderfully.
638
00:43:27,275 --> 00:43:30,762
Come together to dance..
that is a bogey for me
639
00:43:40,757 --> 00:43:41,841
Yes!
640
00:43:48,816 --> 00:43:49,904
Hey!
641
00:43:50,659 --> 00:43:51,901
Will you not thank me?
642
00:43:59,369 --> 00:44:01,117
Old is gold!
What your grandpa said is correct.
643
00:44:01,245 --> 00:44:03,056
Rich people take advantage of us.
644
00:44:04,031 --> 00:44:06,462
You worked hard to teach her.
But did she care about you?
645
00:44:06,770 --> 00:44:08,897
Hey! It has been long since
I bashed you up.
646
00:44:08,977 --> 00:44:12,090
Hey! You should be bashed up
and not him.
647
00:44:13,692 --> 00:44:15,932
What is this? I am watching you
since three days.
648
00:44:16,293 --> 00:44:18,349
You are going to the places where
I told you not to go. - You go.
649
00:44:18,429 --> 00:44:21,766
What is the matter? Tell me.
- Nothing serious. Just fun.
650
00:44:21,990 --> 00:44:24,587
Rich people think about poor
only when they need something.
651
00:44:24,812 --> 00:44:26,832
Your Ravindrababu's daughter
does not know how to dance.
652
00:44:26,982 --> 00:44:28,429
She thought of this poor fellow.
653
00:44:28,719 --> 00:44:32,125
She asked him to teach her dance
and he did that happily.
654
00:44:32,447 --> 00:44:34,966
She got appreciation. Your Ravindrababu
is the first person to do that.
655
00:44:35,140 --> 00:44:36,827
What is his mistake in this?
656
00:44:37,570 --> 00:44:39,067
There is no mistake.
- Sir!
657
00:44:39,376 --> 00:44:41,134
Nidhi is calling Balaji, sir.
658
00:44:41,494 --> 00:44:44,524
Yes, I am coming. - Hey! She called
Balaji. Why are you going?
659
00:44:45,794 --> 00:44:47,014
Calling you. Go.
660
00:44:49,626 --> 00:44:51,565
Hey, wait!
- Why are you going?
661
00:44:51,766 --> 00:44:53,101
To carry him back if they bash him.
662
00:44:53,248 --> 00:44:55,601
Hey! - Son-in-law!
What is your doubt?
663
00:44:55,841 --> 00:44:59,351
If he falls, this fellow will bring him
and vice versa.
664
00:44:59,595 --> 00:45:01,498
If both of them get bashed up,
we will go and carry them back.
665
00:45:02,512 --> 00:45:04,556
No! No! Something is happening,
pa-in-law.
666
00:45:04,711 --> 00:45:07,610
Father-in-law! Open the champagne.
What is the delay?
667
00:45:07,757 --> 00:45:11,050
Wait! Let the guest arrive.
Where is our guest, child?
668
00:45:11,418 --> 00:45:12,888
He will be here, grandpa.
669
00:45:13,686 --> 00:45:15,006
Hi, Nidhi!
- Hi!
670
00:45:16,074 --> 00:45:18,639
Sorry, Neetu! This is guest chair.
671
00:45:22,724 --> 00:45:23,819
Sorry!
672
00:45:27,914 --> 00:45:29,369
Grandpa! He is here.
673
00:45:29,481 --> 00:45:30,659
Sir is calling you.
674
00:45:30,775 --> 00:45:31,858
Hi!
675
00:45:40,345 --> 00:45:41,882
Welcome, my boy! Welcome!
676
00:45:42,114 --> 00:45:43,371
We are waiting for you.
677
00:45:46,731 --> 00:45:47,829
Who is he?
678
00:45:48,545 --> 00:45:51,199
I think he is from cooking section.
- Is he the guest?
679
00:45:51,331 --> 00:45:56,362
I did not tell you the reason for this
special lunch today. It is for him.
680
00:46:00,766 --> 00:46:05,487
You made our Nidhi dance wonderfully
just in a couple of days.
681
00:46:05,835 --> 00:46:07,972
Balaji! Hats off to your training.
682
00:46:08,246 --> 00:46:10,575
Sit down! Come on!
- Yes, sit down.
683
00:46:17,794 --> 00:46:18,908
Sit down!
684
00:46:19,678 --> 00:46:20,758
Sit down!
- Thanks!
685
00:46:21,896 --> 00:46:23,011
Thanks!
686
00:46:27,759 --> 00:46:29,841
Hey, do you drink?
687
00:46:29,967 --> 00:46:31,119
I drink water, sir.
688
00:46:35,103 --> 00:46:36,571
Ramaswamy!
- Sir?
689
00:46:36,679 --> 00:46:37,824
He is our guest.
690
00:46:38,434 --> 00:46:39,911
Serve him nicely.
691
00:46:40,410 --> 00:46:41,493
Go now.
692
00:46:44,227 --> 00:46:45,701
Excuse me, sir.
- Yes?
693
00:46:45,827 --> 00:46:47,363
What do you want to eat?
694
00:46:47,809 --> 00:46:50,413
In which item are you specialist in?
- In serving.
695
00:46:51,675 --> 00:46:54,058
I will eat anything you serve.
- Item that you do not like.
696
00:46:54,736 --> 00:46:57,731
Bitter gourd curry.
- I knew you would serve that.
697
00:46:57,904 --> 00:46:59,496
Give it.
- Have it.
698
00:47:04,773 --> 00:47:06,365
Hey! What is this?
699
00:47:06,832 --> 00:47:09,034
This is party. Why are you all silent?
700
00:47:09,176 --> 00:47:11,232
Hey, come on! Say some good jokes.
701
00:47:11,405 --> 00:47:13,160
May I?
- Yeah! Please, start.
702
00:47:13,563 --> 00:47:14,653
I will share.
703
00:47:15,328 --> 00:47:16,845
Everyone sitting here..
704
00:47:17,130 --> 00:47:18,521
..are rich and wealthy people.
705
00:47:19,041 --> 00:47:21,265
That means they are like the ocean.
706
00:47:21,844 --> 00:47:24,102
A small stream is sitting among us.
707
00:47:24,727 --> 00:47:25,813
This guy.
708
00:47:26,296 --> 00:47:28,123
What else is bigger joke than this?
- Yeah!
709
00:47:32,698 --> 00:47:33,795
Excuse me, sir.
710
00:47:36,774 --> 00:47:40,956
Yes! - Ocean might have plenty of
water but we cannot drink it.
711
00:47:41,454 --> 00:47:45,559
Stream may contain little water
but it quenches our thirst.
712
00:47:45,730 --> 00:47:47,757
Yeah!
- Wow! Well said, young man.
713
00:47:47,906 --> 00:47:49,002
Well said.
714
00:47:49,114 --> 00:47:50,309
Was that not wonderful?
715
00:47:52,662 --> 00:47:55,243
Balaji! For the help you did
to my daughter..
716
00:47:55,402 --> 00:47:57,864
..as a token of appreciation,
I am giving you this.
717
00:48:06,611 --> 00:48:09,180
His luck is riding on a horse.
718
00:48:10,443 --> 00:48:13,159
What is your feeling now?
- If one has ambition inside..
719
00:48:13,372 --> 00:48:15,033
..his feelings show up.
- Ambition?!
720
00:48:15,161 --> 00:48:17,560
Yes, sir! I wanted to become
a great dancer.
721
00:48:17,908 --> 00:48:19,747
I wanted to win such medals someday.
722
00:48:19,929 --> 00:48:22,131
Today I really feel like I achieved it.
723
00:48:22,850 --> 00:48:24,642
This is very special day in my life.
724
00:48:25,102 --> 00:48:26,603
I will never forget this day.
725
00:48:27,156 --> 00:48:29,165
Thank you! Thank you so much.
726
00:48:31,595 --> 00:48:32,721
Ridiculous!
727
00:48:36,762 --> 00:48:38,040
Ramaswamy!
- Sir?
728
00:48:38,195 --> 00:48:39,837
You have prepared such a
smart guy in your team.
729
00:48:39,877 --> 00:48:41,765
Why did you not do this to your son?
730
00:48:41,805 --> 00:48:44,452
He is also like a son to him.
- Yes, sir.
731
00:48:44,568 --> 00:48:47,165
Who is he?
- The son whom he did not care, sir.
732
00:48:48,900 --> 00:48:51,224
Idiot! I saw you in your childhood.
When did you come?
733
00:48:51,340 --> 00:48:52,638
Yesterday, sir.
734
00:48:54,284 --> 00:48:55,759
Father and son have same personality.
735
00:48:57,416 --> 00:48:58,510
Pa-in-law!
736
00:49:00,589 --> 00:49:02,895
What is this?
I am scared thinking about him.
737
00:49:03,043 --> 00:49:05,360
Did you ever eat sitting next to
your friend? - How can I?
738
00:49:05,475 --> 00:49:07,222
But he did it.
He is sitting next to him.
739
00:49:07,332 --> 00:49:08,962
He has increased our status,
son-in-law.
740
00:49:09,119 --> 00:49:10,774
Is that all?
- Yes.
741
00:49:14,182 --> 00:49:15,894
Today I feel like I saw thousand moons.
742
00:49:16,007 --> 00:49:18,558
It is my grandpa who is going to see.
- But I felt like that.
743
00:49:18,844 --> 00:49:21,954
You gave me a gift.
I will also give you a nice return gift.
744
00:49:22,034 --> 00:49:23,922
Return gift? Where is it?
745
00:49:24,026 --> 00:49:26,759
Not now.
I will tell you at 12 o'clock tonight.
746
00:49:46,579 --> 00:49:47,664
Hey!
747
00:50:31,092 --> 00:50:33,364
I love you.
748
00:50:35,583 --> 00:50:37,911
Thank you so much for the return gift.
749
00:50:37,991 --> 00:50:40,237
This is just a sample.
There is much more to see.
750
00:50:40,380 --> 00:50:42,588
What is it? Come on,
I just cannot wait to see it.
751
00:50:51,244 --> 00:50:53,363
Look at the moon!
752
00:50:54,035 --> 00:50:56,476
Saying something to us.
753
00:50:56,754 --> 00:50:59,025
In this wonderful night..
754
00:50:59,588 --> 00:51:02,347
..join me, O dear.
755
00:51:02,703 --> 00:51:05,303
Your charming beauty..
756
00:51:05,538 --> 00:51:08,158
..is pulling my heart.
757
00:51:08,329 --> 00:51:12,490
Let us be together like the moon
and moonlight.
758
00:51:13,580 --> 00:51:15,706
Look at the moon
759
00:51:16,328 --> 00:51:18,733
Saying something to us.
760
00:51:19,020 --> 00:51:25,117
In this wonderful night, join me,
O dear.
761
00:51:44,911 --> 00:51:50,410
Your charming beauty
is pulling my heart.
762
00:51:50,563 --> 00:51:55,317
Let us be together like
the moon and moonlight.
763
00:51:56,042 --> 00:52:03,519
How wonderful it is to dance
in the friendly ambiance of nature?
764
00:52:04,107 --> 00:52:06,512
Do not you agree?
765
00:52:07,721 --> 00:52:12,933
This magical feeling is given by you.
766
00:52:13,362 --> 00:52:16,516
Now my life is with you.
767
00:52:16,726 --> 00:52:20,466
O dear! This life is a dream..
768
00:52:20,764 --> 00:52:23,158
..in which you are a surprise.
769
00:52:23,310 --> 00:52:28,109
Let us move along in the path of life.
770
00:52:29,009 --> 00:52:31,194
Look at the moon.
771
00:52:31,726 --> 00:52:34,164
Saying something to us.
772
00:52:34,364 --> 00:52:36,764
In this wonderful night..
773
00:52:37,228 --> 00:52:40,513
..join me, O dear.
774
00:52:44,165 --> 00:52:45,279
Karthik!
775
00:52:48,185 --> 00:52:49,807
What happened? - Bees!
776
00:54:03,631 --> 00:54:09,066
What is this strange feeling in my heart
that I never experienced before.
777
00:54:09,207 --> 00:54:14,107
It has started just now.
778
00:54:14,670 --> 00:54:20,273
Some strange bond is pulling me
towards you.
779
00:54:20,397 --> 00:54:25,433
I do not know why this is happening.
780
00:54:26,473 --> 00:54:31,675
When I am with you,
every minute is wonderful.
781
00:54:32,052 --> 00:54:36,534
You gave me new dreams.
782
00:54:36,614 --> 00:54:39,124
It is the matter of hearts.
783
00:54:39,525 --> 00:54:41,832
Feel this love.
784
00:54:42,003 --> 00:54:46,427
Let us make our every moment
memorable.
785
00:54:47,556 --> 00:54:50,029
Look at the moon.
786
00:54:50,332 --> 00:54:52,957
Saying something to us.
787
00:54:53,167 --> 00:54:55,567
Your kind nature is pulling my heart.
788
00:54:55,953 --> 00:54:58,794
I want to be with you.
789
00:54:59,141 --> 00:55:04,577
Let us be together like the moon
and moonlight.
790
00:55:04,724 --> 00:55:09,202
Let us make our every moment
memorable.
791
00:55:24,988 --> 00:55:27,120
Hi, darling! I thought of sending
an SMS.
792
00:55:27,369 --> 00:55:29,212
But I dropped the idea because
it will be one among hundred.
793
00:55:30,107 --> 00:55:31,294
I thought of e-mail.
794
00:55:31,749 --> 00:55:33,581
But it will be one among thousand.
795
00:55:34,417 --> 00:55:38,308
The words will evaporate but the
meaning will remain in the heart
796
00:55:38,904 --> 00:55:41,515
..that is why I am writing you this letter.
- Come to the point.
797
00:55:42,385 --> 00:55:44,257
Grandpa!
Did you ever write a love letter?
798
00:55:44,384 --> 00:55:45,489
O my love!
799
00:55:46,570 --> 00:55:48,011
O my love!
800
00:55:48,456 --> 00:55:50,030
You are a beauty!
801
00:55:50,534 --> 00:55:53,924
Tasty like peas! Friendly like chickpeas.
802
00:55:54,004 --> 00:55:56,198
Hey, your matter is about to come.
Go!
803
00:55:58,407 --> 00:56:00,577
Your shoulders are like ribbed gourd.
804
00:56:05,184 --> 00:56:06,571
Your waist..
805
00:56:08,907 --> 00:56:10,960
That was nice!
806
00:56:12,676 --> 00:56:14,838
Your dad has stopped now.
807
00:56:15,038 --> 00:56:16,723
What you written is enough. Sign it.
808
00:56:18,685 --> 00:56:20,680
Karthik Ramaswamy!
809
00:56:21,355 --> 00:56:24,182
I do not know anything. - Idiot!
How dare you write a letter to me?
810
00:56:24,319 --> 00:56:26,321
Wait! Hey!
811
00:56:26,450 --> 00:56:28,542
I will kill you! Wait!
- Something is wrong.
812
00:56:28,622 --> 00:56:31,721
How dare you? I will kill you today.
- Hey! What is this?
813
00:56:31,846 --> 00:56:34,763
What happened? Leave him.
- I will die if she leaves me.
814
00:56:34,888 --> 00:56:37,497
How dare he writes a love letter to me?
815
00:56:39,463 --> 00:56:40,820
Did I write my name by mistake?
816
00:56:40,900 --> 00:56:42,971
Nidhi! He is a fool! Leave him.
817
00:56:43,108 --> 00:56:45,795
I will not leave him.
He described my body very badly.
818
00:56:45,875 --> 00:56:49,596
I do not know how my body looks.
How can I describe your body?
819
00:56:49,676 --> 00:56:51,546
Who wrote this then? Who?
820
00:56:51,672 --> 00:56:54,695
Hey, Balaji! What happened to you?
821
00:56:55,043 --> 00:56:56,990
Where is Balaji? Where is Balaji?
822
00:56:58,301 --> 00:56:59,639
Hey, Balaji!
823
00:57:00,296 --> 00:57:01,978
You killed Balaji!
824
00:57:23,470 --> 00:57:26,374
You are Karthik and he is Balaji.
825
00:57:26,594 --> 00:57:29,126
No, I am Balaji and he is Karthik!
826
00:57:29,409 --> 00:57:30,677
Hey, Karthik Ramaswamy!
827
00:57:31,022 --> 00:57:32,168
Your dad is calling you.
828
00:57:33,541 --> 00:57:35,023
What is this? What is this game?
829
00:57:35,293 --> 00:57:37,698
What is this game?
- Actually when I came here..
830
00:57:38,073 --> 00:57:41,397
..when I saw you, I felt like a rainbow
in front of me and fell in love with you.
831
00:57:41,721 --> 00:57:45,318
After that I found out that you are Nidhi,
the thunderbolt and not rainbow.
832
00:57:45,847 --> 00:57:50,054
If I tell you the truth then only, there
would not be any equation between us.
833
00:57:50,367 --> 00:57:52,020
That is why I lied about my name.
834
00:57:54,906 --> 00:57:57,256
Oh, do you want a stick?
835
00:57:58,633 --> 00:57:59,732
Here.
836
00:57:59,939 --> 00:58:01,022
Take it.
837
00:58:01,492 --> 00:58:02,590
One!
838
00:58:02,923 --> 00:58:04,557
Two! Three!
839
00:58:06,401 --> 00:58:07,972
Thank God! Truth is revealed.
840
00:58:09,836 --> 00:58:12,201
Hey, stop there. - How is it?
- Very fine. Okay.
841
00:58:12,726 --> 00:58:13,971
Dad! Dad!
- Hey!
842
00:58:14,797 --> 00:58:16,293
Uncle!
- Stop there!
843
00:58:16,399 --> 00:58:18,154
Wait!
- Stop, dear!
844
00:58:19,504 --> 00:58:21,319
Stop there. What happened?
- Leave me, daddy.
845
00:58:21,448 --> 00:58:23,469
He has cheated me.
- What did he do?
846
00:58:23,628 --> 00:58:25,158
This stupid said..
- Just a moment.
847
00:58:25,324 --> 00:58:28,754
I will tell you, sir. Actually
I am Karthik, Mr. Ramaswamy's son.
848
00:58:29,008 --> 00:58:30,162
His name is Balaji.
849
00:58:30,242 --> 00:58:33,335
But I lied to her that I am Balaji.
- Hey!
850
00:58:33,482 --> 00:58:35,844
Say it again.
- Is this Bhagavat Geeta to listen again?
851
00:58:35,924 --> 00:58:39,325
He has fooled me saying that
his name is Karthik and he is Balaji.
852
00:58:44,947 --> 00:58:46,273
Why did you do that?
853
00:58:47,449 --> 00:58:49,990
Just for fun.
854
00:58:50,181 --> 00:58:51,521
Is it not wrong to do so?
855
00:58:52,757 --> 00:58:58,208
Wrong means, you laughed when I put
a cracker in the cake when I was a kid.
856
00:58:58,467 --> 00:59:00,026
I thought that you would laugh
even now.
857
00:59:00,578 --> 00:59:02,607
Sorry!
- Fraud!
858
00:59:12,915 --> 00:59:16,619
They did it again. - Doctor!
They are like this since childhood.
859
00:59:16,807 --> 00:59:19,373
Ramaswamy!
Neither you changed nor your son.
860
00:59:20,570 --> 00:59:22,404
Stop it! Stop it, daddy.
861
00:59:23,073 --> 00:59:26,111
Do you think this is some fun?
Do you know what he did?
862
00:59:27,308 --> 00:59:28,384
What?
863
00:59:47,872 --> 00:59:50,887
What happened? Are you tensed
whether Nidhi will accept you or not?
864
00:59:51,290 --> 00:59:54,111
Yes. It is true that she loves me..
865
00:59:54,584 --> 00:59:55,982
..but she is also angry with me.
866
00:59:56,062 --> 00:59:57,296
Hey, child!
867
00:59:57,890 --> 01:00:00,207
I will decide whether it is anger or love.
868
01:00:00,397 --> 01:00:03,387
It will be revealed if you put a tattoo.
869
01:00:03,869 --> 01:00:07,689
Do not you have any other customer?
Why are you roaming here? Go away.
870
01:00:10,408 --> 01:00:11,964
Hi, how are you?
871
01:00:12,990 --> 01:00:14,553
You are here means..
872
01:00:14,878 --> 01:00:16,899
..he might be here somewhere.
873
01:00:24,850 --> 01:00:28,490
You are dead in my hands.
- Hey, stop!
874
01:00:28,570 --> 01:00:31,107
Give me the stone. Stone!
Where is it? - There is one.
875
01:00:31,216 --> 01:00:32,839
Hey! Do not do it. - I will not leave you.
876
01:00:32,986 --> 01:00:34,600
Stop it! - Leave me.
- Do not hit me with it.
877
01:00:38,121 --> 01:00:39,507
Hey, the egg.
- Where is it?
878
01:00:53,447 --> 01:00:54,539
It is safe.
879
01:00:56,257 --> 01:00:57,527
Put it back.
- Wait!
880
01:01:01,043 --> 01:01:02,846
This egg is about to hatch.
881
01:01:03,025 --> 01:01:04,281
I do not believe you.
882
01:01:04,691 --> 01:01:06,767
Give me your hand. Both hands.
883
01:01:14,804 --> 01:01:17,229
What are you doing?
- I am giving heat to it.
884
01:01:17,334 --> 01:01:20,484
If you heat an egg, it will become
an omelette and not a baby bird.
885
01:01:27,319 --> 01:01:28,492
Wow!
886
01:01:34,882 --> 01:01:37,866
This is the first time
I saw an egg hatching.
887
01:01:38,267 --> 01:01:39,377
Me too.
888
01:01:41,373 --> 01:01:43,947
Hey! - What is it? - We should keep it
in its nest immediately.
889
01:01:44,066 --> 01:01:45,407
How? How can we?
890
01:01:47,049 --> 01:01:48,673
Hey! What are you doing?
891
01:01:48,753 --> 01:01:51,291
Keep the bird in the nest first.
- Okay! Okay!
892
01:01:54,582 --> 01:01:55,673
Okay?
893
01:01:58,768 --> 01:02:00,903
It is united with its mother.
894
01:02:01,045 --> 01:02:02,224
But we did not unite yet.
895
01:02:14,038 --> 01:02:17,371
You stopped there. So, you have
accepted my sorry. Haven't you?
896
01:02:17,551 --> 01:02:19,830
Oh, is that what you want?
897
01:02:20,898 --> 01:02:22,383
That is not the only thing I want.
898
01:02:22,500 --> 01:02:26,515
Okay. I will tell you what
I have in my mind.
899
01:02:26,750 --> 01:02:29,712
I know what you are going to say.
- Do not ask then.
900
01:02:29,852 --> 01:02:31,788
Hey, please! Please! Please!
901
01:02:32,058 --> 01:02:35,449
Wait for 36 hours!
That is till the function day.
902
01:02:35,578 --> 01:02:37,021
I will tell you on the full moon day.
903
01:02:37,154 --> 01:02:39,981
You mean 2160 minutes?
904
01:02:40,099 --> 01:02:43,852
No. 1, 29, 600 seconds.
905
01:02:44,169 --> 01:02:45,256
Bye!
906
01:02:46,300 --> 01:02:47,392
One!
907
01:02:47,567 --> 01:02:48,653
Two!
908
01:02:56,645 --> 01:02:59,863
Fate is smiling at him a lot.
909
01:03:00,044 --> 01:03:02,704
It seems that all of us are here
just for them. - Shut up.
910
01:03:02,838 --> 01:03:06,832
Did you bring here to show this?
Give me return ticket. I will go.
911
01:03:06,912 --> 01:03:07,998
Hamsa!
912
01:03:21,764 --> 01:03:24,587
What is this?
Only 43,200 seconds has passed.
913
01:03:24,912 --> 01:03:26,053
Can you not wait?
914
01:03:28,381 --> 01:03:31,015
Hey! Did you think that Nidhi is here?
915
01:03:32,301 --> 01:03:33,882
I did not like the way you addressed me.
916
01:03:34,046 --> 01:03:35,457
I did not like your behaviour.
917
01:03:35,585 --> 01:03:37,560
It is better to keep distance
if you do not like.
918
01:03:37,686 --> 01:03:39,887
Hello! I did not come here to hear
what you say.
919
01:03:40,013 --> 01:03:41,913
You should listen to what I say.
920
01:03:42,293 --> 01:03:44,518
You taught dance to our Nidhi.
That is okay.
921
01:03:44,679 --> 01:03:47,915
But you are behaving too much
taking that as an advantage.
922
01:03:48,036 --> 01:03:50,081
You are crossing your limits.
Be careful.
923
01:03:50,206 --> 01:03:52,591
It is wrong to cross the limits.
It applies to all.
924
01:03:52,724 --> 01:03:54,475
It is you who forced it.
925
01:03:55,195 --> 01:03:57,936
What is your status?
You are the son of a cook.
926
01:03:58,057 --> 01:03:59,327
She is a millionaire.
927
01:03:59,456 --> 01:04:03,011
You can come to the dining table
to serve food..
928
01:04:03,179 --> 01:04:05,731
..or to take away the plate after she
finishes her food. Can you sit next to her?
929
01:04:05,896 --> 01:04:08,027
I already did. Did you forget?
930
01:04:08,460 --> 01:04:10,919
I sat with all of you to eat.
931
01:04:11,103 --> 01:04:12,271
Your grandpa's invitation.
932
01:04:17,663 --> 01:04:19,185
You are like this thread.
933
01:04:19,832 --> 01:04:21,856
That kite is our Nidhi.
934
01:04:24,959 --> 01:04:26,464
You can never catch her.
935
01:06:26,949 --> 01:06:29,876
If I want to reach for something..
936
01:06:30,764 --> 01:06:31,910
..nothing can stop me.
937
01:06:43,293 --> 01:06:44,744
Forgive me, dad.
938
01:06:45,703 --> 01:06:48,936
He should have told you this earlier.
This is very bad news.
939
01:06:49,291 --> 01:06:53,197
He went away when he received a call.
I thought that he has some affair.
940
01:06:53,904 --> 01:06:55,477
But our business is running in losses..
941
01:06:55,688 --> 01:06:59,669
..and he is trying to convince
his partners.
942
01:07:00,361 --> 01:07:01,515
I did not know that.
943
01:07:03,631 --> 01:07:04,730
Sorry, father-in-law.
944
01:07:05,406 --> 01:07:10,063
I was over confident.
But I am trying to get out of it.
945
01:07:10,654 --> 01:07:12,010
But it is out of my hands now.
946
01:07:12,139 --> 01:07:14,649
Father-in-law!
You only could save me now.
947
01:07:14,775 --> 01:07:16,984
Please, father-in-law.
- Hey, what is this?
948
01:07:17,258 --> 01:07:19,565
You are like my son.
No need to fall at my feet.
949
01:07:19,678 --> 01:07:21,227
Father-in-law! Please!
950
01:07:21,649 --> 01:07:22,752
What should I do?
951
01:07:25,801 --> 01:07:27,428
There is only one solution for this.
952
01:07:32,956 --> 01:07:34,062
Hey!
953
01:07:35,293 --> 01:07:36,374
Hi!
954
01:07:36,712 --> 01:07:37,828
What is this?
955
01:07:44,503 --> 01:07:47,563
32,400 seconds remaining.
956
01:07:48,589 --> 01:07:52,044
Is he trying to remind me
time balance?
957
01:07:52,860 --> 01:07:55,890
He should wait till full moon
to know my feelings.
958
01:07:56,325 --> 01:07:57,835
Full moon will come..
959
01:07:58,950 --> 01:08:00,518
..after the night fall.
960
01:08:02,601 --> 01:08:05,407
Hey, the sky is cloudy.
Can we see the moon tonight?
961
01:08:05,526 --> 01:08:07,008
Nidhi might not speak if it does not.
962
01:08:07,125 --> 01:08:09,087
Stop it, idiot. She will definitely say.
963
01:08:09,205 --> 01:08:10,651
You can see if you have any doubt.
- Hey! Stop.
964
01:08:10,839 --> 01:08:12,379
Sir said not to serve the food now itself.
965
01:08:12,579 --> 01:08:15,625
They asked you to come after half an
hour. Personal meeting is going on.
966
01:08:15,809 --> 01:08:17,913
Food is very hot.
- But not now.
967
01:08:18,617 --> 01:08:21,341
Bad tongue!
- Is he capable of stopping you?
968
01:08:29,269 --> 01:08:30,878
Hey, Nidhi! It is me, Rahul.
969
01:08:31,065 --> 01:08:33,155
You scared the hell of me, man.
- Hey, sorry! Sorry.
970
01:08:33,450 --> 01:08:36,656
Hey, look at you.
You became so beautiful.
971
01:08:36,897 --> 01:08:39,393
You are prettier than the photos
Neetu sent.
972
01:08:39,565 --> 01:08:41,172
Hey! I am serious, buddy.
973
01:08:41,282 --> 01:08:43,030
What so? Are you anything less?
974
01:08:43,366 --> 01:08:45,404
Nidhi, tell me.
Is my brother not handsome?
975
01:08:45,484 --> 01:08:47,882
He will be very smart
if he wears this mask.
976
01:08:48,210 --> 01:08:49,301
Just joking.
977
01:08:49,702 --> 01:08:53,406
Stop your fight and come to the party.
978
01:08:53,486 --> 01:08:55,293
Come on, everyone is waiting for you.
979
01:08:55,373 --> 01:08:57,499
Neetu! I will join you in two minutes.
980
01:08:57,687 --> 01:08:59,861
You go.
- No! No! Nothing doing.
981
01:09:00,014 --> 01:09:02,329
Everyone will kill me
if I do not take you there.
982
01:09:05,022 --> 01:09:08,541
Do not you know the difference between
day and night? Aren't you ashamed?
983
01:09:10,429 --> 01:09:12,065
Not you, I meant her.
984
01:09:12,483 --> 01:09:15,267
Go and tell her that
I am waiting for her.
985
01:09:16,378 --> 01:09:17,914
Dear friends and family members!
986
01:09:18,442 --> 01:09:20,420
Today my dad is seeing moon
for 1000th time.
987
01:09:23,609 --> 01:09:25,973
Before the moonlight touches my dad..
988
01:09:26,185 --> 01:09:29,492
..I wish that his blessings will be
with all of us. On this day..
989
01:09:29,722 --> 01:09:31,862
..I want to share a good news with you.
990
01:09:32,096 --> 01:09:37,265
Our family members decided to marry
my daughter Nidhi to my nephew Rahul.
991
01:09:37,386 --> 01:09:38,469
Yes.
992
01:09:44,018 --> 01:09:46,162
Let us say three cheers for the couple.
993
01:09:50,327 --> 01:09:52,663
Hey, Nidhi!
Can I call you sis-in-law from now?
994
01:09:52,852 --> 01:09:54,140
Rahul! Congrats!
995
01:09:56,077 --> 01:09:57,566
Nidhi! Wait!
996
01:09:58,014 --> 01:10:01,675
Where are you going without my brother?
Why are you standing there? Come on.
997
01:10:01,872 --> 01:10:04,388
I will take your photo and upload it
into the Facebook.
998
01:10:06,709 --> 01:10:08,354
What are you doing in the middle?
Get out.
999
01:10:14,593 --> 01:10:15,691
Stupid!
1000
01:10:15,831 --> 01:10:18,092
Just behave like a human being. Okay?
1001
01:10:24,662 --> 01:10:27,417
The dove hasn't returned and
this moon isn't showing up.
1002
01:10:28,690 --> 01:10:29,948
Hey, child!
1003
01:10:30,505 --> 01:10:34,202
Have a tattoo on your body and
it will bring good luck.
1004
01:10:36,352 --> 01:10:39,370
Excuse me! Where is Karthik Ramaswamy?
- He might be there, madam.
1005
01:10:44,691 --> 01:10:46,324
Hey, guys!
Have you seen Karthik Ramaswamy?
1006
01:10:48,634 --> 01:10:50,810
Do not move, child.
- It is tickling.
1007
01:10:52,825 --> 01:10:56,347
Why do you want this name as tattoo
instead of God's name?
1008
01:10:56,466 --> 01:10:59,317
Love is said to be God.
That is why I am doing this. - Oh!
1009
01:11:04,994 --> 01:11:08,233
Everyone is looking for moon and
I am watching her moon.
1010
01:11:08,368 --> 01:11:11,258
What are you talking? - You react
on incidents that has happened.
1011
01:11:11,371 --> 01:11:12,957
But I will speak about
what is going to happen.
1012
01:11:13,157 --> 01:11:14,728
She is going to elope tonight.
1013
01:11:14,840 --> 01:11:16,783
Hey, you are imagining too much.
1014
01:11:16,980 --> 01:11:19,263
You do not believe anything unless
seen with your eyes. Watch out.
1015
01:12:03,221 --> 01:12:04,339
Who is he?
1016
01:12:20,563 --> 01:12:22,431
Wait! Wait! - What is this?
- Tell me.
1017
01:12:22,653 --> 01:12:23,750
Tell them what happened.
1018
01:12:23,830 --> 01:12:25,653
Neetu! Stop it. What happened?
- Tell them everything.
1019
01:12:25,733 --> 01:12:28,002
Leave me.
- Tell the truth to everyone.
1020
01:12:28,115 --> 01:12:30,360
What happened? - I was doubting this
from the beginning, grandpa.
1021
01:12:30,520 --> 01:12:31,899
That idiot is following her.
1022
01:12:32,014 --> 01:12:33,466
Who is he and what happened?
1023
01:12:33,604 --> 01:12:37,123
By chance I had not seen,
her life would have been ruined.
1024
01:12:37,407 --> 01:12:39,888
Idiot! He ran away in front of my eyes.
- Who is he?
1025
01:12:40,214 --> 01:12:41,334
It is him. He..
1026
01:12:41,775 --> 01:12:43,555
Son of this cook. Karthik.
1027
01:12:48,705 --> 01:12:51,853
Hey, security! What are you waiting for?
Karthik ran away to that shore.
1028
01:12:51,975 --> 01:12:53,161
Go and bring him.
1029
01:12:55,488 --> 01:12:57,314
You might have mistaken.
1030
01:12:57,750 --> 01:13:00,152
Why do you want me to say everything
to them? Tell them for yourself.
1031
01:13:00,295 --> 01:13:02,984
Did not Karthik mislead you saying
that he will teach you dance?
1032
01:13:03,126 --> 01:13:04,490
Did not he runaway on seeing me there?
1033
01:13:08,214 --> 01:13:11,127
Kavya! She is asking something.
Answer her.
1034
01:13:16,004 --> 01:13:19,364
What is this? - If my dad knows
about this, he will kill me.
1035
01:13:19,515 --> 01:13:23,295
If you want to make a truth as lie, then
you should produce the lie as truth.
1036
01:13:23,669 --> 01:13:24,754
Will you do it?
1037
01:13:27,040 --> 01:13:28,667
What Neetu said is true.
1038
01:13:35,820 --> 01:13:36,913
Sir!
1039
01:13:37,874 --> 01:13:39,889
Hey, leave him. Leave him.
1040
01:13:40,205 --> 01:13:41,349
Leave my grandson.
1041
01:13:41,693 --> 01:13:43,227
What happened, grandpa?
What happened to them?
1042
01:13:43,342 --> 01:13:46,470
They are blaming that
you tried to molest her and she saw it.
1043
01:13:46,579 --> 01:13:48,372
Why would I do that, grandpa?
1044
01:13:48,491 --> 01:13:50,321
Do not act like an innocent fellow.
1045
01:13:50,455 --> 01:13:52,833
Hey, do not talk nonsense.
- You are talking nonsense.
1046
01:13:52,945 --> 01:13:56,170
Hey, what is this? No need for meeting
after what he did to my daughter.
1047
01:13:56,303 --> 01:13:57,438
Cut off his hands.
1048
01:13:57,951 --> 01:14:01,288
Why should we bother? Call the police.
They will punish him.
1049
01:14:01,413 --> 01:14:02,605
Sir, please!
- Hey, wait!
1050
01:14:08,481 --> 01:14:10,806
I have laughed when
you put a cracker in the cake.
1051
01:14:11,670 --> 01:14:14,777
I laughed when you introduced yourself
as Balaji to tease my daughter.
1052
01:14:15,465 --> 01:14:16,834
But this is not a matter to laugh.
1053
01:14:17,679 --> 01:14:19,099
It is regarding the daughter
of our family.
1054
01:14:19,823 --> 01:14:22,350
Tell me the truth.
- Sir! I do not know anything, sir.
1055
01:14:22,656 --> 01:14:24,614
I was not here.
- He is telling a lie, uncle.
1056
01:14:24,723 --> 01:14:25,815
Wait!
1057
01:14:26,340 --> 01:14:28,287
You said that you were not here.
Then where were you?
1058
01:14:29,794 --> 01:14:31,981
I went to the other shore of the river,
sir.
1059
01:14:32,138 --> 01:14:33,985
At this hour? Why?
1060
01:14:34,970 --> 01:14:36,055
Actually.
1061
01:14:37,376 --> 01:14:40,059
Tell me.
- If you do not tell them where you were..
1062
01:14:40,594 --> 01:14:42,871
..what they are blaming will
become the truth. Please say it.
1063
01:14:45,246 --> 01:14:48,792
I went to have a tattoo, sir.
- Tattoo?! Show it to me.
1064
01:14:57,694 --> 01:14:59,360
What are you thinking about?
Show it.
1065
01:14:59,751 --> 01:15:02,778
He is thinking of telling another lie.
He is a fraud.
1066
01:15:02,954 --> 01:15:05,961
He always roams around ladies
in this camp.
1067
01:15:06,149 --> 01:15:09,493
People like him come to places
like these to trap rich girls.
1068
01:15:09,622 --> 01:15:11,514
They will have their parent's support
also, uncle.
1069
01:15:11,663 --> 01:15:14,020
Can he dare to do that without
his dad's support?
1070
01:15:15,425 --> 01:15:18,111
Wait! - How dare you hit my sister?
I will kill you.
1071
01:15:18,191 --> 01:15:20,493
I will kill you, rascal.
- Hey, stop it Rahul! - Leave me.
1072
01:15:20,610 --> 01:15:22,214
Karthik! I am telling you.
1073
01:15:22,867 --> 01:15:26,066
Hey, Karthik!
- I am talking. Stop it.
1074
01:15:26,203 --> 01:15:27,298
Stop!
1075
01:15:28,303 --> 01:15:29,433
We came here since our bro-in-law
has invited us.
1076
01:15:30,188 --> 01:15:31,729
This function should not be spoiled
because of us.
1077
01:15:32,167 --> 01:15:33,269
Come on! Let us go.
1078
01:15:33,953 --> 01:15:35,040
Come on!
1079
01:15:36,647 --> 01:15:38,246
No, sir! Please.
- Hey!
1080
01:15:38,469 --> 01:15:39,560
Ramaswamy!
1081
01:15:41,350 --> 01:15:42,965
Take your son and go away
from here immediately.
1082
01:15:49,565 --> 01:15:51,133
Ravindrababu!
- Security!
1083
01:16:03,248 --> 01:16:06,424
I know the way in and also the way out.
1084
01:16:09,658 --> 01:16:11,665
Come on, son. Let us go.
1085
01:17:01,391 --> 01:17:05,338
After the incident at camp,
everyone returned to Hyderabad.
1086
01:17:21,632 --> 01:17:22,719
Wait!
1087
01:17:23,775 --> 01:17:26,344
He did not come home since two days.
1088
01:17:26,872 --> 01:17:29,624
Did he say anything to you?
- Leave him. He is already disturbed.
1089
01:17:29,831 --> 01:17:32,166
Am I happy?
1090
01:17:32,920 --> 01:17:35,810
My grandson will never make a mistake.
1091
01:17:36,057 --> 01:17:38,231
He said that he went away
to have a tattoo.
1092
01:17:38,583 --> 01:17:41,348
He became guilty because of that lie.
1093
01:17:41,519 --> 01:17:43,251
His mistake isn't that.
1094
01:17:49,593 --> 01:17:51,106
Your Ravindrababu's daughter.
1095
01:17:55,697 --> 01:18:00,708
Son-in-law! He did not made his love
public like other guys.
1096
01:18:01,155 --> 01:18:02,399
He kept it in his heart.
1097
01:18:03,048 --> 01:18:05,935
Do you remember the letter that
Nidhi brought to us?
1098
01:18:06,602 --> 01:18:08,394
That was the love letter he wrote to her.
1099
01:18:16,380 --> 01:18:18,144
Did she reveal that? No, she did not.
1100
01:18:18,454 --> 01:18:21,852
That is why he could not reveal
his tattoo to her father.
1101
01:18:22,925 --> 01:18:26,350
Like that he saved her prestige..
1102
01:18:26,919 --> 01:18:29,375
..and also the prestige of
Ravindrababu's family..
1103
01:18:29,653 --> 01:18:32,318
..who threw you out.
1104
01:18:33,759 --> 01:18:36,653
Hey! You stopped at love.
1105
01:18:37,603 --> 01:18:38,694
But she..
1106
01:18:39,386 --> 01:18:40,657
..was about to get married.
1107
01:18:42,326 --> 01:18:44,629
Her engagement with Rahul is fixed.
1108
01:18:45,874 --> 01:18:47,612
She will not agree to it.
- Would she not?
1109
01:18:48,425 --> 01:18:50,055
Cars, bungalows and riches..
1110
01:18:50,606 --> 01:18:53,367
..do you think she will reject
all these and come to you?
1111
01:18:54,146 --> 01:18:55,588
She will come.
- Very good.
1112
01:18:56,479 --> 01:18:57,570
Be on that word.
1113
01:18:58,418 --> 01:19:01,523
If she really trusts and loves you
as you think..
1114
01:19:02,120 --> 01:19:04,464
..let her come here.
Do not you dare to go there.
1115
01:19:05,077 --> 01:19:06,216
Do not do another mistake by doing so.
1116
01:19:15,945 --> 01:19:19,997
Nidhi! Your mother-in-law has ordered
a diamond watch from Switzerland.
1117
01:19:20,187 --> 01:19:22,778
It is very costly. Just try it once.
1118
01:19:24,483 --> 01:19:25,602
Keep it there.
1119
01:19:27,132 --> 01:19:29,146
What is it, son? Why are you sad?
1120
01:19:29,419 --> 01:19:32,865
Is it because of disturbance in the
function or for sending your friend away?
1121
01:19:33,110 --> 01:19:36,047
Listen! I feel that I have lived long.
1122
01:19:36,355 --> 01:19:38,862
Before I die, I want to see my
granddaughter's marriage.
1123
01:19:39,111 --> 01:19:40,749
Make arrangements for their engagement.
1124
01:19:46,366 --> 01:19:48,466
What is this? How can you say no?
1125
01:19:48,506 --> 01:19:51,204
Your dad announced your marriage
with Rahul.
1126
01:19:51,244 --> 01:19:52,626
But he did not ask me.
1127
01:19:52,742 --> 01:19:55,100
Oh, are you doing everything
after taking our permission?
1128
01:19:55,413 --> 01:19:58,420
Do you think that I do not know what was
going on between you and Karthik?
1129
01:19:58,679 --> 01:20:01,334
I know everything about you two.
1130
01:20:01,491 --> 01:20:03,055
Mommy! I did not do any mistake.
1131
01:20:03,227 --> 01:20:06,083
I trust you but not him.
1132
01:20:06,962 --> 01:20:10,062
He is like that since his childhood.
Makes mistakes and then escapes.
1133
01:20:10,434 --> 01:20:12,824
He is used to it.
He can go to any extent.
1134
01:20:13,618 --> 01:20:16,939
If he was really innocent, then why
did not he come to you till now?
1135
01:20:18,100 --> 01:20:19,226
Answer me.
1136
01:20:20,155 --> 01:20:23,053
Karthik means mistake and
mistake means Karthik.
1137
01:20:28,471 --> 01:20:31,173
Relatives are coming to our house
tomorrow. Keep smiling.
1138
01:20:45,021 --> 01:20:47,823
If you tell anyone about what has
happened.. - No, sir! I will not.
1139
01:20:48,161 --> 01:20:50,512
How dare you try to trap a rich girl?
- Please leave me, sir.
1140
01:20:50,622 --> 01:20:52,239
Oh, no! Please do not beat me, sir.
1141
01:20:55,965 --> 01:20:59,062
All this has happened because of
the love letter that Karthik wrote, sir.
1142
01:21:02,291 --> 01:21:03,555
What do you mean by Karthik's
love letter?
1143
01:21:03,931 --> 01:21:07,134
Yes. Karthik has written a
love letter one day.
1144
01:21:07,919 --> 01:21:09,167
I thought of sending you an SMS.
1145
01:21:09,680 --> 01:21:11,410
But I did not since it will become
one among hundred.
1146
01:21:11,795 --> 01:21:14,842
I thought of giving an e-mail. But I did not
since it will be one among thousand.
1147
01:21:15,470 --> 01:21:17,488
Your shoulders are like ribbed gourd.
1148
01:21:17,939 --> 01:21:21,122
It will be nice if such camps are
conducted every year.
1149
01:21:21,511 --> 01:21:24,273
That love letter reached Kavya from me.
1150
01:21:24,576 --> 01:21:27,382
She thought that I wrote it
and smiled after reading it.
1151
01:21:28,514 --> 01:21:31,225
When rich girl like that smiled,
I thought I can move further, sir.
1152
01:21:31,372 --> 01:21:34,351
I will never think about Kavya again, sir.
- Kavya! Do not talk about Kavya.
1153
01:21:36,061 --> 01:21:37,378
Please do not, sir.
- Leave him, brother.
1154
01:21:37,531 --> 01:21:39,126
He will die if you bash him up more.
1155
01:21:39,461 --> 01:21:42,555
Hey, I will kill you if you
come to this city again. Take him away.
1156
01:21:42,635 --> 01:21:43,757
I will never come here.
1157
01:21:45,067 --> 01:21:48,470
Neetu! No matter how much
you try to hide the truth..
1158
01:21:48,669 --> 01:21:51,566
..I do not think Rahul sir's marriage
will take place.
1159
01:21:51,646 --> 01:21:54,111
Hamsa!
- I gave the Swiss watch to Nidhi.
1160
01:21:54,233 --> 01:21:56,582
But she threw it carelessly.
1161
01:21:57,251 --> 01:21:58,518
I cannot tolerate her arrogance.
1162
01:21:58,725 --> 01:22:03,312
But we have to. Our family problems
will be solved only if you marry her.
1163
01:22:04,453 --> 01:22:07,554
But Karthik has captured
her heart tightly.
1164
01:22:07,671 --> 01:22:09,294
How will you destroy her love?
1165
01:22:11,913 --> 01:22:12,996
I will use fire.
1166
01:22:22,446 --> 01:22:23,533
Hi, Nidhi!
1167
01:22:25,139 --> 01:22:26,308
How are you, Nidhi?
1168
01:22:26,803 --> 01:22:29,896
Can I share your room
till you get married?
1169
01:22:31,219 --> 01:22:33,212
Hey, Nidhi! Give me those clothes,
Please!
1170
01:22:37,753 --> 01:22:40,946
What is this?
The letter that Karthik wrote to me.
1171
01:22:43,167 --> 01:22:46,795
He wrote many more but I destroyed all of them.
This is remaining. I will destroy this too.
1172
01:22:51,631 --> 01:22:53,297
Kavya!
- Yes, I am coming.
1173
01:23:00,518 --> 01:23:02,504
Hi, darling! I thought of sending an SMS.
1174
01:23:02,698 --> 01:23:05,412
But I did not thinking that it would be one
among hundred. Thought of e-mail..
1175
01:23:05,543 --> 01:23:07,258
..but I did not since it will be one
among thousand.
1176
01:23:22,185 --> 01:23:23,293
Karthik!
1177
01:23:29,300 --> 01:23:31,427
Hamsa! How was the fire?
1178
01:23:32,107 --> 01:23:34,594
It was a huge success.
1179
01:23:43,255 --> 01:23:46,789
Hey, doctor! They asked me to select
the engagement ring.
1180
01:23:47,024 --> 01:23:50,123
I am really confused.
Tell me which one is nice.
1181
01:23:51,827 --> 01:23:53,767
What is it?
- I too am confused.
1182
01:23:54,067 --> 01:23:55,480
This is small matter.
1183
01:23:57,170 --> 01:23:58,609
Not a small matter.
1184
01:23:59,937 --> 01:24:01,057
It is very big.
1185
01:24:04,469 --> 01:24:07,094
Yes, today is Nidhi's engagement.
This is the fact.
1186
01:24:08,176 --> 01:24:11,235
She might be waiting for you
as you are waiting for her.
1187
01:24:11,382 --> 01:24:14,050
I feel that they are forcing her
to do this.
1188
01:24:14,178 --> 01:24:17,462
Go there once. Go and talk to her.
Go!
1189
01:24:17,837 --> 01:24:18,998
Please, buddy!
1190
01:24:32,326 --> 01:24:34,375
Neetu!
Check whether Nidhi is ready or not.
1191
01:24:35,732 --> 01:24:38,144
Hello, Ravindra!
- Hi, welcome Mr. Anil.
1192
01:24:55,322 --> 01:24:57,226
Priest! Start the procedure.
1193
01:24:57,354 --> 01:24:59,570
Sit down, children.
All of you sit down.
1194
01:24:59,720 --> 01:25:00,806
Wait!
1195
01:25:04,078 --> 01:25:07,956
Do not you want to ask whether
they both like each other or not?
1196
01:25:08,106 --> 01:25:10,653
Hey, doctor! Are you out of your mind?
1197
01:25:11,247 --> 01:25:14,882
It might happen in your house but
in our houses that tradition is not there.
1198
01:25:15,026 --> 01:25:16,689
Okay, do it. As you like.
1199
01:25:17,043 --> 01:25:20,214
Wait, dad. If doctor has some doubt,
we have to clarify that.
1200
01:25:20,483 --> 01:25:23,391
We aren't doing this against their wish.
Let us answer him properly.
1201
01:25:23,973 --> 01:25:26,924
Hey, Rahul! Do you want to marry
my daughter? - Yes, uncle.
1202
01:25:27,769 --> 01:25:30,459
Nidhi! Do you want to marry Rahul?
1203
01:25:33,286 --> 01:25:34,797
Do you want to marry Rahul?
1204
01:25:35,910 --> 01:25:36,997
Yes, I do.
1205
01:25:44,680 --> 01:25:47,588
Priest! You can start now.
Sit down all of you.
1206
01:26:08,474 --> 01:26:14,419
I have buried the love for you
within my heart
1207
01:26:16,401 --> 01:26:21,913
It has gone out of hand in a moment
1208
01:26:24,239 --> 01:26:31,120
I thought you were the treasure
of my heart
1209
01:26:34,152 --> 01:26:37,843
But now it has come to nothing
1210
01:26:39,431 --> 01:26:43,011
Words have now dried from these lips
1211
01:26:43,368 --> 01:26:44,453
Karthik!
1212
01:26:47,447 --> 01:26:48,924
Why are you sad?
1213
01:26:49,404 --> 01:26:51,459
She should feel bad that she missed you.
1214
01:26:52,342 --> 01:26:55,573
Hey! Hey! Tears does not suit you.
Wipe them off.
1215
01:26:58,104 --> 01:26:59,790
My son! Calm down.
1216
01:27:18,831 --> 01:27:21,010
What did you say in front of everyone
in that camp?
1217
01:27:22,186 --> 01:27:24,916
Your ambition is to become a
great dancer. Did you not say that?
1218
01:27:27,290 --> 01:27:28,413
Saying is not enough.
1219
01:27:29,092 --> 01:27:30,277
Achieve it.
1220
01:27:58,684 --> 01:28:01,084
Sir! He is my friend. - Hello!
- He is a good dancer.
1221
01:28:01,331 --> 01:28:02,820
He came here for main lead.
- Main lead?
1222
01:28:02,900 --> 01:28:05,031
Yes, sir. - He?
- Yes, sir. I can dance well.
1223
01:28:05,206 --> 01:28:07,002
Where do you dance?
In marriages or on the streets?
1224
01:28:07,112 --> 01:28:08,675
Have a look at this album if you want,
sir.
1225
01:28:08,932 --> 01:28:10,621
I will call you when we need some
background artists. Go.
1226
01:28:10,701 --> 01:28:12,174
Listen to me, sir. Just once chance.
Please, sir!
1227
01:28:12,214 --> 01:28:13,794
I said that I will call you
when needed. Go.
1228
01:28:13,834 --> 01:28:15,946
Sir seems to be much tensed.
Let us meet him later. Come on.
1229
01:28:20,774 --> 01:28:21,885
Hey, come on!
1230
01:28:25,554 --> 01:28:28,374
Sorry, child! - I was the one who
dashed you. So I should say sorry.
1231
01:28:28,538 --> 01:28:30,379
You seem to be a man of good culture.
Thanks.
1232
01:28:32,135 --> 01:28:34,138
I think I saw you somewhere.
1233
01:28:34,689 --> 01:28:36,144
No, sir! I did not see you anywhere.
1234
01:28:36,445 --> 01:28:38,741
No, I saw you for sure.
Try to remind me.
1235
01:28:38,821 --> 01:28:40,759
Really I did not see you, sir.
- Hi, daddy!
1236
01:28:41,119 --> 01:28:42,691
Hi, dear! My daughter.
1237
01:28:42,859 --> 01:28:43,954
Bye!
1238
01:28:44,718 --> 01:28:46,389
Sir! Please recommend
to your daughter..
1239
01:28:46,429 --> 01:28:47,889
..and give me a chance to dance, sir.
- Let me see.
1240
01:28:47,929 --> 01:28:50,007
I will agree to be a background dancer, sir.
- What brings you here, dad?
1241
01:28:50,087 --> 01:28:52,971
Your sponsors has asked
our Subbu uncle as brand partner.
1242
01:28:53,051 --> 01:28:55,262
He called me. So I came here.
- Where is uncle?
1243
01:28:55,380 --> 01:28:56,587
On the way.
1244
01:28:57,740 --> 01:29:00,027
Dad, he is..
- Hi! I am Karthik.
1245
01:29:00,226 --> 01:29:01,572
Hi, I am Maitri.
1246
01:29:03,703 --> 01:29:05,729
I think I saw you somewhere.
1247
01:29:05,971 --> 01:29:08,236
Yes, I too got the same feeling.
- Hi!
1248
01:29:09,342 --> 01:29:11,118
Hi, Maitri! - Hi, Subbu uncle.
1249
01:29:11,198 --> 01:29:13,942
My dear darling!
Where is your sponsor? - There.
1250
01:29:14,094 --> 01:29:15,182
Okay.
1251
01:29:25,069 --> 01:29:27,994
Sir! I think I saw you somewhere.
- Same feeling.
1252
01:29:30,371 --> 01:29:32,830
You?!
- You?! Hey Balaji! Run!
1253
01:29:33,140 --> 01:29:34,438
Stop there! Stop!
1254
01:29:34,703 --> 01:29:36,126
Catch him. Do not let him go.
- Wait!
1255
01:29:37,991 --> 01:29:40,971
Do not leave him. Catch him tightly.
1256
01:29:42,383 --> 01:29:43,466
Stop there.
- Wait!
1257
01:29:46,874 --> 01:29:50,100
Come on, catch him. Hold him tightly.
1258
01:29:50,240 --> 01:29:51,664
Hold him tightly. Do not let him go.
1259
01:29:51,772 --> 01:29:54,403
I am not going to let him go, uncle.
- I will call the police.. - Move away!
1260
01:29:54,483 --> 01:29:57,746
Move! Hey, I remembered now
who you are.
1261
01:29:58,394 --> 01:30:00,608
My child! Subbu uncle gave you a disc..
1262
01:30:00,775 --> 01:30:03,986
..and praised the dance of the guy
who danced in it. He is the guy.
1263
01:30:04,123 --> 01:30:05,518
I recognized that already, dad.
1264
01:30:05,558 --> 01:30:07,404
That is why I am holding him tight
without letting him go.
1265
01:30:07,444 --> 01:30:10,742
What are you going to do with me?
- Felicitate you in a big auditorium.
1266
01:30:11,810 --> 01:30:15,682
Uncle! If such dancer is with our team,
our team will flourish.
1267
01:30:16,785 --> 01:30:19,959
I used to dream that I should get a
dance partner like you. You know?
1268
01:30:20,307 --> 01:30:21,492
Do not bluff!
1269
01:30:21,653 --> 01:30:24,196
My child! Think about
what we should do with him.
1270
01:30:24,372 --> 01:30:27,348
Leave him to me, uncle.
I will take care of him.
1271
01:30:27,470 --> 01:30:30,520
What will you do?
- I will not tell you. Just watch.
1272
01:31:52,075 --> 01:31:54,080
Sorry, sir! Sorry, sir!
- Hey! What is this?
1273
01:31:54,222 --> 01:31:56,152
These are wedding cards.
Go away.
1274
01:31:56,842 --> 01:31:58,601
Select the best one from these.
- Okay, dad.
1275
01:31:58,710 --> 01:32:01,618
It is not our choice, dad.
Bride and groom should select it.
1276
01:32:01,865 --> 01:32:04,374
Where are they?
- Uncle! We cannot see them.
1277
01:32:04,508 --> 01:32:08,590
Why? - Brother took her with him
to present her favourite gift.
1278
01:32:34,761 --> 01:32:37,742
Hey, Neetu! Rahul here.
- Hi, brother.
1279
01:32:37,982 --> 01:32:40,026
Nidhi is very happy today.
1280
01:32:40,285 --> 01:32:43,106
I lost her good impression when
I tried to kill the dove that day.
1281
01:32:43,458 --> 01:32:46,048
But today I have gifted her
a big animal house..
1282
01:32:46,312 --> 01:32:48,058
..and changed her impression about me.
1283
01:32:48,297 --> 01:32:50,884
If we see that she remains here
till the marriage date..
1284
01:32:51,617 --> 01:32:53,743
..no if's and but's. We must do that.
1285
01:32:54,002 --> 01:32:57,249
That is the right place for her.
She should remain with those animals.
1286
01:32:57,449 --> 01:32:59,136
Hi!
- I will call you back.
1287
01:32:59,263 --> 01:33:00,432
Okay.
- Hi, uncle.
1288
01:33:00,512 --> 01:33:01,592
Hi!
1289
01:33:09,178 --> 01:33:11,685
Do you like separating?
1290
01:33:12,643 --> 01:33:15,459
You have separated that flower
from the plant.
1291
01:33:15,831 --> 01:33:18,346
This yellow flower is not matching with
these red flowers, uncle. - Oh!
1292
01:33:18,804 --> 01:33:21,322
If we water the plant,
another flower will bloom.
1293
01:33:21,673 --> 01:33:23,062
Next time I will cut off the plant itself.
1294
01:33:26,665 --> 01:33:27,804
Okay! Okay!
1295
01:33:28,509 --> 01:33:30,282
If someone tries to separate..
1296
01:33:31,118 --> 01:33:33,046
..there will be someone
who will unite them again.
1297
01:33:33,197 --> 01:33:35,880
Hare Rama! Hare Rama!
1298
01:33:36,379 --> 01:33:39,175
Rama! Rama! Hare! Hare!
1299
01:33:39,625 --> 01:33:40,754
Hare Krishna!
1300
01:33:40,883 --> 01:33:43,150
Please, sir! Listen to me, sir.
1301
01:33:43,581 --> 01:33:46,976
Sir! Please, sir. How can you ask us
to vacate the place suddenly?
1302
01:33:47,578 --> 01:33:48,762
But, sir.
1303
01:33:49,228 --> 01:33:50,663
Hello! Hello!
1304
01:33:51,735 --> 01:33:53,619
He hung up the phone. -
What did the principal say?
1305
01:33:53,752 --> 01:33:56,731
He said, school is reopening, so we have
to vacate the dance place urgently.
1306
01:33:56,811 --> 01:33:58,908
But Maitri, where are we going to do
our practice?
1307
01:33:59,057 --> 01:34:03,873
On roads, streets and anywhere.
Why do you bother?
1308
01:34:04,088 --> 01:34:06,403
What is this nuisance to us?
- Forget him.
1309
01:34:06,813 --> 01:34:07,661
Friends!
1310
01:34:07,701 --> 01:34:10,257
We have been selected to one of the
best dance competitions in this State.
1311
01:34:10,957 --> 01:34:13,229
We will not get such a nice opportunity
again in our life time.
1312
01:34:13,269 --> 01:34:15,162
We should find nice dance hall.
1313
01:34:15,342 --> 01:34:18,657
Where will you get such huge shed
immediately to you except from me?
1314
01:34:18,895 --> 01:34:22,050
I am the best broker in the city.
Broker Narayana.
1315
01:34:22,336 --> 01:34:24,283
No matter how much commission
you give, the rent is reasonable.
1316
01:34:24,412 --> 01:34:25,881
Even if the rent is reduced..
1317
01:34:25,921 --> 01:34:27,958
..my commission will not be reduced.
Hung up the phone.
1318
01:34:30,642 --> 01:34:31,725
Yes.
1319
01:34:34,501 --> 01:34:36,534
Do not try to confuse me
by moving like this.
1320
01:34:36,871 --> 01:34:39,021
I will increase the commission
in confusion.
1321
01:34:39,201 --> 01:34:41,684
What is the matter?
- Thank you, sir!
1322
01:34:43,232 --> 01:34:44,312
Why?
1323
01:34:44,437 --> 01:34:47,096
The shed about which you are talking.
Thanks for giving it to us.
1324
01:34:47,176 --> 01:34:49,278
How are you so confident?
What is your over confidence?
1325
01:34:49,358 --> 01:34:51,913
We will give you more commission.
- You cannot buy me with money.
1326
01:34:52,027 --> 01:34:54,679
We are not going to give me money.
- Then what is it?
1327
01:34:54,823 --> 01:34:56,110
Boys, out!
1328
01:34:56,489 --> 01:34:57,994
Girls, in!
1329
01:35:01,024 --> 01:35:02,952
If you want to give commission
like this..
1330
01:35:03,449 --> 01:35:05,944
..I will come to collect the rent
every month.
1331
01:35:06,104 --> 01:35:08,346
Narayana! When are you going to
handover the shed to us?
1332
01:35:08,471 --> 01:35:09,851
From when are you beginning
your practice?
1333
01:35:09,980 --> 01:35:12,788
Boys and girls! Start the music.
1334
01:35:39,198 --> 01:35:40,821
Come on, let us start the dance!
1335
01:35:50,369 --> 01:35:52,398
Ramarao!
- Yes, madam?
1336
01:35:52,525 --> 01:35:55,061
What are those sounds? - A dance group
has shifted to the shed next door.
1337
01:35:55,141 --> 01:35:57,652
Ask them to reduce the sound.
- They increased it when I said so.
1338
01:35:57,774 --> 01:36:00,145
Did they increase?
- Yes, madam. They did.
1339
01:36:09,679 --> 01:36:11,140
Stop this nonsense!
1340
01:36:25,573 --> 01:36:27,721
Excuse me! Who are you?
- That is not important.
1341
01:36:27,929 --> 01:36:30,094
First you just vacate this place
immediately. - Why?
1342
01:36:30,249 --> 01:36:31,450
My guest house is next to this shed.
1343
01:36:31,490 --> 01:36:33,583
My animals are getting disturbed
because of these sounds.
1344
01:36:33,952 --> 01:36:36,186
Vacate this place and go away.
- Hello, madam.
1345
01:36:36,514 --> 01:36:38,794
You are the one who is disturbed
and not the animals.
1346
01:36:38,935 --> 01:36:41,238
This does not belong to your dad or
grandpa to order us to vacate.
1347
01:36:41,445 --> 01:36:43,927
We took it on lease!
- Lease? Just a minute.
1348
01:36:44,072 --> 01:36:46,406
Do they know each other?
- That is a big story.
1349
01:36:46,551 --> 01:36:49,666
People have childhood friends.
Those two are childhood enemies.
1350
01:36:54,129 --> 01:36:56,346
What is this, uncle?
You know well about him.
1351
01:36:56,530 --> 01:36:58,735
How can you give him your shed?
Ask him to vacate.
1352
01:36:59,009 --> 01:37:01,022
Narayana!
- I am here, sir.
1353
01:37:01,378 --> 01:37:03,794
What is this?
When did we rent this and why?
1354
01:37:03,959 --> 01:37:06,583
You said it should not be kept empty
and want some income.
1355
01:37:06,704 --> 01:37:08,448
When I gave it for rent, you are
questioning me. How can this work?
1356
01:37:08,596 --> 01:37:11,403
Okay! Okay! She is in trouble.
So ask them to vacate immediately.
1357
01:37:11,560 --> 01:37:14,828
You will end up in trouble
if you do so.
1358
01:37:15,005 --> 01:37:15,993
What do you mean?
1359
01:37:16,033 --> 01:37:19,591
Yes, sir. You have signed on the
fourth page while in third round.
1360
01:37:19,918 --> 01:37:23,042
Who was in third round? You or me?
- I was in the fifth peg.
1361
01:37:23,161 --> 01:37:26,217
What is this discussion, uncle?
Will you ask them to vacate or not?
1362
01:37:26,319 --> 01:37:29,048
We will not.
- I will go to court if you do not.
1363
01:37:29,173 --> 01:37:31,504
Do something, uncle.
His dad is very rich.
1364
01:37:31,544 --> 01:37:33,344
Ask him to make this shed
a sound proof one.
1365
01:37:33,384 --> 01:37:34,844
Then we too will not hear those sounds.
1366
01:37:34,954 --> 01:37:36,052
Fantastic!
- Stop it.
1367
01:37:36,177 --> 01:37:37,923
Mind your language, stupid.
- You are stupid.
1368
01:37:38,003 --> 01:37:39,316
You stupid.
- You are… - Fool!
1369
01:37:39,422 --> 01:37:40,431
Hey, Narayana! Narayana!
1370
01:37:40,471 --> 01:37:43,497
If we want to end this smoothly,
we should fall at his feet.
1371
01:37:43,634 --> 01:37:44,623
My child!
1372
01:37:44,663 --> 01:37:46,627
Will you please bring your legs here
so that it is convenient for him?
1373
01:37:46,667 --> 01:37:48,639
What is this, uncle?
Why would you fall at his feet?
1374
01:37:48,719 --> 01:37:52,225
Do something then. Start a strike in
front of him and he will vacate this place.
1375
01:37:52,473 --> 01:37:53,983
I will be happy if she does that.
- Why?
1376
01:37:54,023 --> 01:37:55,508
I will dance with more power
on seeing her.
1377
01:37:55,548 --> 01:37:57,035
Hey, get lost.
- You get lost.
1378
01:37:57,115 --> 01:37:59,813
Get lost! - Hey, stop fighting.
- Listen to me.
1379
01:37:59,930 --> 01:38:02,135
Stop fighting.
- Idiot! - Stop it now.
1380
01:38:02,285 --> 01:38:04,119
You are waste!
- Separate them. Come on.
1381
01:38:04,369 --> 01:38:08,540
What the hell do you think of yourself?
- You are useless. - Shut up!
1382
01:38:08,620 --> 01:38:09,718
Calm down!
- Good bye! Idiot!
1383
01:38:20,081 --> 01:38:22,012
Do you think those two will unite again?
1384
01:38:22,092 --> 01:38:25,439
I do not know about them, but you will die
if you drink too much. Look there.
1385
01:38:26,365 --> 01:38:29,402
You brought fire and salt closer.
Fire crackers are burning.
1386
01:38:29,524 --> 01:38:32,636
What do you want to say? - Bring the
elders of the two families together.
1387
01:38:32,802 --> 01:38:35,066
Tell them what has happened.
Matter is over.
1388
01:38:35,291 --> 01:38:38,097
Hey, mad fellow! I already did that.
1389
01:38:49,748 --> 01:38:51,528
What was there in that slip, sir?
- Shut up.
1390
01:38:51,638 --> 01:38:54,849
He made me swear on bible that
I will not tell this to anyone.
1391
01:38:54,929 --> 01:38:57,434
Still you are trying to unite them.
Is that not wrong?
1392
01:38:57,581 --> 01:39:00,478
He told me not to tell anyone and
not to do anything. - Oh!
1393
01:39:00,587 --> 01:39:02,457
To bring these two friends together..
1394
01:39:02,595 --> 01:39:04,518
..those love birds should unite somehow.
1395
01:39:04,637 --> 01:39:06,498
What is your next action? - Toss!
1396
01:39:06,632 --> 01:39:07,718
Yeah!
1397
01:39:12,516 --> 01:39:15,322
What are you doing here?
From where did you come here?
1398
01:39:15,402 --> 01:39:17,083
They will come for you from anywhere,
madam.
1399
01:39:17,199 --> 01:39:18,299
Is that so?
1400
01:39:20,173 --> 01:39:21,892
Come, say hi to all your new friends.
1401
01:39:21,998 --> 01:39:24,156
That dove seems to be mine.
1402
01:39:27,103 --> 01:39:28,851
Hey, come on. Let us catch it.
- Come on.
1403
01:39:30,897 --> 01:39:32,793
Come here. Come down!
Come down, baby.
1404
01:39:33,087 --> 01:39:34,176
Come on!
1405
01:39:51,637 --> 01:39:52,717
Karthik!
1406
01:40:02,007 --> 01:40:03,164
Hey, Karthik!
1407
01:40:05,831 --> 01:40:07,298
Karthik!
1408
01:40:19,879 --> 01:40:20,966
Hey, you!
1409
01:40:21,080 --> 01:40:22,714
Hey, from that side.
- Okay.
1410
01:40:29,607 --> 01:40:32,057
Superman! Spiderman!
1411
01:40:32,528 --> 01:40:35,406
Take me into the air.
1412
01:40:35,613 --> 01:40:38,399
I have to catch that dove.
1413
01:40:38,625 --> 01:40:41,454
Catch it!
1414
01:40:41,619 --> 01:40:44,338
Hey!
1415
01:40:44,515 --> 01:40:47,699
This is the chase of cat and mouse!
1416
01:40:48,445 --> 01:40:49,617
Stay there, baby.
1417
01:40:50,615 --> 01:40:53,421
Hey! - This is a race!
1418
01:40:53,611 --> 01:40:55,449
The chase!
1419
01:40:59,623 --> 01:41:01,525
Chase!
1420
01:41:12,078 --> 01:41:14,883
This is a chase!
1421
01:41:15,015 --> 01:41:17,933
We are opposite poles.
1422
01:41:18,070 --> 01:41:20,948
This is a chase!
1423
01:41:21,028 --> 01:41:23,964
We are opposite poles.
1424
01:41:24,101 --> 01:41:25,772
Chase!
1425
01:41:30,089 --> 01:41:32,019
Chase!
1426
01:41:36,140 --> 01:41:37,768
Chase!
1427
01:41:41,326 --> 01:41:42,412
Stop!
1428
01:41:45,761 --> 01:41:49,214
Do you expect me to believe that
you were fighting for a dove?
1429
01:41:49,336 --> 01:41:52,142
Did not I believe that you have missed
your IPS for a girl?
1430
01:41:52,287 --> 01:41:54,238
Did you see what he said about you, sir?
1431
01:41:54,695 --> 01:41:56,517
You just change your positions.
1432
01:41:57,119 --> 01:41:58,202
Good.
1433
01:41:58,684 --> 01:42:01,151
I know well about him. He is old thief.
1434
01:42:01,425 --> 01:42:03,540
Expert in escaping.
1435
01:42:03,677 --> 01:42:05,832
He is an expert in writing
the love letter, sir.
1436
01:42:05,992 --> 01:42:09,434
So expert that he will write the same
matter to many girls at the same time.
1437
01:42:09,555 --> 01:42:11,795
I did not write to anyone else.
I wrote just one and to only one girl.
1438
01:42:11,912 --> 01:42:15,697
Shut up! You wrote it to another girl.
I have proof. - Show it to me.
1439
01:42:15,846 --> 01:42:17,308
I will show you. - Okay, show me.
1440
01:42:17,388 --> 01:42:19,302
Come on, I will show you.
- Hey, where are you going?
1441
01:42:20,221 --> 01:42:21,899
They went to bring the proof.
1442
01:42:22,024 --> 01:42:23,803
They are escaping, sir.
- Hey!
1443
01:42:23,917 --> 01:42:25,023
Come on, I will show you.
1444
01:42:35,117 --> 01:42:36,258
Daddy!
- Hey!
1445
01:42:37,654 --> 01:42:38,764
Hey, go away.
1446
01:42:39,421 --> 01:42:41,911
Sir! He is responsible for this mess, sir.
1447
01:42:44,634 --> 01:42:47,180
Hey, who is the station in-charge here?
- He is the one.
1448
01:42:47,374 --> 01:42:50,543
You are lucky that you are in uniform.
Otherwise I would have shown my power.
1449
01:42:50,696 --> 01:42:53,611
He will take off the uniform if you want.
Show him your power.
1450
01:42:54,368 --> 01:42:55,557
I will definitely do that.
1451
01:42:58,195 --> 01:43:01,034
Hello! Krishna! Talk to the SI once.
1452
01:43:03,256 --> 01:43:04,345
Thank you!
1453
01:43:04,792 --> 01:43:06,885
Do you want to keep the DIG
in your pocket?
1454
01:43:07,013 --> 01:43:08,618
My God! DIG?!
1455
01:43:09,644 --> 01:43:13,041
Sir! Greetings, sir.
I have already released her, sir.
1456
01:43:13,310 --> 01:43:14,426
Sir! Okay fine, sir!
1457
01:43:14,506 --> 01:43:16,659
Release her. Come on, go.
1458
01:43:18,339 --> 01:43:20,022
Make it fast.
1459
01:43:20,102 --> 01:43:21,539
Madam! You can go.
1460
01:43:21,868 --> 01:43:24,054
Sir! Here is your phone. What do you
want me to do with him, sir?
1461
01:43:26,876 --> 01:43:29,257
He should not come out to the hospital
for six months..
1462
01:43:29,660 --> 01:43:31,712
I understood. I will take care of it.
1463
01:43:34,395 --> 01:43:35,499
Come on, child.
1464
01:43:47,400 --> 01:43:49,227
Excuse me, Inspector! - Yes?
1465
01:43:49,307 --> 01:43:50,745
We too have influence.
1466
01:43:51,373 --> 01:43:52,459
Hello!
1467
01:43:52,972 --> 01:43:55,199
Sir! This is Ramaswamy speaking.
1468
01:43:55,924 --> 01:43:58,231
Sir, please talk to the SI.
1469
01:43:59,182 --> 01:44:03,726
Who is it, sir? - The person
who is above your DIG. Home minister!
1470
01:44:04,711 --> 01:44:07,136
My God! Sir! Greetings, sir.
1471
01:44:07,499 --> 01:44:10,781
Sir! I have already released him.
Okay, sir.
1472
01:44:11,040 --> 01:44:13,693
What is taking you so long?
Come on, quick.
1473
01:44:13,821 --> 01:44:15,420
You can go, sir. Please go.
1474
01:44:15,764 --> 01:44:16,862
Pa-in-law!
1475
01:44:17,197 --> 01:44:21,180
Home minister, whom I served once
in a marriage feast, did favour to me.
1476
01:44:21,680 --> 01:44:24,620
But the person for whom
I cooked for years forgot me.
1477
01:44:24,936 --> 01:44:27,989
Spices are felt by the person whom
you intended. Come on.
1478
01:44:32,380 --> 01:44:33,479
Come, my child.
1479
01:44:35,346 --> 01:44:37,358
Karthik! Are you okay?
- I am fine. - I searched for you.
1480
01:44:37,438 --> 01:44:39,213
Is there any problem?
- There is nothing to worry.
1481
01:44:39,541 --> 01:44:41,100
What happened here?
- Hey, nothing.
1482
01:44:41,566 --> 01:44:42,661
Nidhi!
1483
01:44:44,569 --> 01:44:45,804
Ramarao!
- Sir?
1484
01:44:46,949 --> 01:44:49,342
Shift the animal house from there
immediately.
1485
01:45:05,868 --> 01:45:08,582
Sir! Your plan did not work.
1486
01:45:08,816 --> 01:45:11,705
Now their father's are becoming
enemies. What happens now?
1487
01:45:12,815 --> 01:45:16,167
I am not able to understand your
reaction and his over action.
1488
01:45:16,304 --> 01:45:17,667
Your treatment has failed, sir.
1489
01:45:17,804 --> 01:45:19,059
Narayana!
- Sir?
1490
01:45:19,216 --> 01:45:21,380
We will give some medicine
to the patient. - Yes.
1491
01:45:21,460 --> 01:45:23,734
What will we do if that did not work?
- We will give another medicine.
1492
01:45:23,855 --> 01:45:25,153
I did that.
- What is that?
1493
01:45:26,272 --> 01:45:27,386
I did not understand.
1494
01:45:42,640 --> 01:45:43,866
Bloody rascal!
1495
01:45:43,979 --> 01:45:46,789
I went for a shopping in London for
a couple of days and see what he did.
1496
01:45:47,677 --> 01:45:50,121
I have created that animal house
for Nidhi.
1497
01:45:50,472 --> 01:45:52,896
But he made us come to this
dirty guest house.
1498
01:46:02,494 --> 01:46:04,729
I think you are in some serious discussion.
1499
01:46:04,949 --> 01:46:07,864
Stop that for a while and tell me
where its mother is.
1500
01:46:09,013 --> 01:46:10,556
I will unite the mother with her child
and go away.
1501
01:46:11,068 --> 01:46:13,066
I think he has started some new game.
1502
01:46:13,914 --> 01:46:16,659
Why do not you respond? Okay,
I will search for myself.
1503
01:46:28,352 --> 01:46:31,999
Wait! I am shouting. If you and me both
shout, your mom will get confused.
1504
01:46:53,540 --> 01:46:55,680
Thank God! My work is finished.
1505
01:46:57,839 --> 01:46:59,289
You can continue your discussion.
1506
01:47:02,421 --> 01:47:04,103
With whose permission did you come in?
1507
01:47:04,183 --> 01:47:06,441
Generally anyone would thank me
for what I did.
1508
01:47:06,636 --> 01:47:08,142
Why are you serious?
1509
01:47:13,421 --> 01:47:14,775
That animal said thanks.
1510
01:47:14,951 --> 01:47:16,746
It has feelings even though
it cannot speak.
1511
01:47:17,055 --> 01:47:19,035
It has more common sense
than some people.
1512
01:47:19,685 --> 01:47:21,870
It is not enough to announce that
you are animal lovers.
1513
01:47:22,101 --> 01:47:24,405
You should learn something
from animals.
1514
01:47:27,720 --> 01:47:31,194
Brother! He is doing this on purpose
to insult Nidhi.
1515
01:47:31,350 --> 01:47:33,751
He took her to the police station
yesterday.
1516
01:47:33,919 --> 01:47:38,090
Now he intentionally hid that lamb and
pretending as if he has returned it. Idiot.
1517
01:47:38,170 --> 01:47:40,182
Why Do not we do something to
teach him a lesson?
1518
01:47:40,710 --> 01:47:41,807
Yes, you are right.
1519
01:47:42,048 --> 01:47:43,196
We must do something.
1520
01:47:43,943 --> 01:47:45,829
I will give him a nice party.
1521
01:47:46,069 --> 01:47:47,214
Party?!
1522
01:48:02,858 --> 01:48:04,097
Excuse me!
1523
01:48:05,349 --> 01:48:08,066
Do you know why I have invited
all of you to this party today?
1524
01:48:08,215 --> 01:48:11,941
Till now your dance group was
sponsored by our Safari group.
1525
01:48:12,075 --> 01:48:13,690
But from now on..
1526
01:48:13,897 --> 01:48:15,368
..RR group of companies..
1527
01:48:15,548 --> 01:48:18,686
..has come forward to sponsor
your team.
1528
01:48:19,483 --> 01:48:23,564
I want to introduce you to our
new sponsor Mr. Rahul.
1529
01:48:25,530 --> 01:48:27,314
Our lead dancer Mr. Karthik..
1530
01:48:28,182 --> 01:48:30,657
..will present the bouquet to
Mr. Rahul now.
1531
01:48:33,861 --> 01:48:36,269
Karthik, go! Karthik, please go!
1532
01:48:37,912 --> 01:48:39,058
Go!
1533
01:48:47,205 --> 01:48:49,238
I am not the MD of RR company.
1534
01:48:49,891 --> 01:48:52,210
It is my would-be wife miss Nidhi.
1535
01:48:53,122 --> 01:48:54,240
Give it to her.
1536
01:49:11,896 --> 01:49:13,230
I am sorry. On his behalf..
1537
01:49:13,738 --> 01:49:15,557
..he is a little bit nervous.
1538
01:49:19,814 --> 01:49:21,844
If he became so nervous to
give a bouquet..
1539
01:49:22,090 --> 01:49:24,346
..how can he perform in front of
hundreds of audience?
1540
01:49:24,612 --> 01:49:26,501
What do you say, guys?
- Yes.
1541
01:49:28,006 --> 01:49:30,896
No, sir! He is a very good dancer, sir.
- How am I supposed to believe that?
1542
01:49:31,525 --> 01:49:33,597
Okay. Let him prove himself.
1543
01:49:35,697 --> 01:49:37,026
I saw in some ad.
1544
01:49:38,399 --> 01:49:40,440
He has danced without letting this fall.
1545
01:49:41,390 --> 01:49:43,494
Can you do like that? Can you do it?
1546
01:49:43,745 --> 01:49:44,902
Come on!
1547
01:50:39,308 --> 01:50:40,564
What are you doing, man?
1548
01:50:41,257 --> 01:50:43,755
This is an insult. - Sorry, sir.
- This guy is out of the team.
1549
01:50:44,356 --> 01:50:46,790
I will not.. - Sir! Sorry, sir!
I am really sorry.
1550
01:50:46,891 --> 01:50:48,900
Why are you saying it?
Why are you saying sorry?
1551
01:50:48,980 --> 01:50:50,898
Okay, sir.
I will make him to say sorry.
1552
01:50:51,218 --> 01:50:52,317
Karthik!
1553
01:50:59,436 --> 01:51:00,812
In childhood when I saw you..
1554
01:51:01,113 --> 01:51:02,375
..I felt like teasing you.
1555
01:51:03,118 --> 01:51:04,917
After growing up,
I fell in love with you.
1556
01:51:05,984 --> 01:51:08,820
But now first time in my life
I want to pity you.
1557
01:51:09,959 --> 01:51:11,073
Look there.
1558
01:51:12,859 --> 01:51:14,337
You are with that manner less creature.
1559
01:51:16,253 --> 01:51:17,352
I pity you.
1560
01:51:18,572 --> 01:51:19,796
Should I say sorry?
1561
01:51:21,638 --> 01:51:22,775
Get lost!
1562
01:51:26,101 --> 01:51:28,545
Hey, what? What? What did you say?
Come on, tell me.
1563
01:51:43,443 --> 01:51:45,057
I...
1564
01:51:47,575 --> 01:51:50,582
Love..
1565
01:51:54,792 --> 01:51:57,058
You..
1566
01:52:12,137 --> 01:52:18,106
Slowly.. Slowly.. I am coming to you.
1567
01:52:18,738 --> 01:52:25,279
Slowly.. Slowly.. Let me see your talent.
1568
01:52:29,062 --> 01:52:32,228
I will make you come to me.
1569
01:52:32,404 --> 01:52:38,765
No matter how long,
but I will not let you go.
1570
01:52:40,628 --> 01:52:43,835
Slowly! Slowly!
Let this feeling grow up.
1571
01:52:43,915 --> 01:52:47,119
Do not be so fast, O dragonfly
1572
01:52:47,251 --> 01:52:52,467
Stop trying to compete with me
like a fool.
1573
01:52:56,280 --> 01:52:58,998
Do not boast, O girl
1574
01:52:59,667 --> 01:53:02,499
I know what you are.
1575
01:53:02,953 --> 01:53:05,637
Do not you know about me?
1576
01:53:05,881 --> 01:53:09,957
I will make swirl round and round
1577
01:53:12,182 --> 01:53:15,299
Dance with vengeance and emotion
1578
01:53:15,431 --> 01:53:18,603
Dance from dawn to dusk with energy
1579
01:53:18,936 --> 01:53:24,330
If you have the guts show your
talent.. Enough of nonsense
1580
01:53:52,268 --> 01:53:55,502
Guys.. guys.. It is time to make
some choice
1581
01:53:55,582 --> 01:53:58,724
Boys.. boys.. It is a testing time
1582
01:53:58,841 --> 01:54:01,680
Are you ready to show us
what you have
1583
01:54:02,126 --> 01:54:05,304
Can you match up to our steps?
1584
01:54:05,472 --> 01:54:08,661
Girls.. girls..
We are up to the challenge
1585
01:54:08,787 --> 01:54:11,954
Gals.. gals.. Why are you so confident?
1586
01:54:12,071 --> 01:54:14,898
We will step in and show our skills
1587
01:54:15,379 --> 01:54:18,299
Why do you want to enter a losing battle?
1588
01:54:19,111 --> 01:54:22,079
We are sure about our victory
1589
01:54:22,423 --> 01:54:25,249
Watch us overtake you at every step
1590
01:54:25,730 --> 01:54:28,382
We are the ones with the original skill
and attitude
1591
01:54:28,628 --> 01:54:33,262
The truth will be out before all
very soon
1592
01:54:45,199 --> 01:54:48,394
Babes.. babes..
Stop dreaming in the day
1593
01:54:48,511 --> 01:54:51,820
Girls.. gals..
This is not some game of dolls
1594
01:54:51,900 --> 01:54:54,623
The rules are stringent
and apply to all
1595
01:54:55,120 --> 01:54:57,951
Realize that what we say is
for your own good
1596
01:54:58,432 --> 01:55:01,649
Males.. males..
you are used to bragging all the time
1597
01:55:01,755 --> 01:55:04,989
Guys.. guys..
you will be a taught a lesson today
1598
01:55:05,069 --> 01:55:07,850
We are sharper than swords
1599
01:55:08,327 --> 01:55:11,565
Our goal is to go full guns blazing
till the end
1600
01:55:12,066 --> 01:55:14,717
Let the challenge be on then
1601
01:55:15,401 --> 01:55:18,137
I like you, O heavenly damsel
1602
01:55:18,675 --> 01:55:21,278
I like your figure which sets me
into action
1603
01:55:21,424 --> 01:55:25,569
I will pull with my string of energy
and swirl you
1604
01:55:27,932 --> 01:55:29,423
Hey!
1605
01:55:29,560 --> 01:55:30,850
Wow!
1606
01:55:31,104 --> 01:55:32,366
Hip! Hip! Ho!
1607
01:55:32,649 --> 01:55:33,988
Hip! Hip! Ho!
1608
01:55:34,233 --> 01:55:35,342
Hip! Hip! Ho!
1609
01:55:35,459 --> 01:55:37,018
Our plan failed, sir.
1610
01:56:09,245 --> 01:56:10,906
Our car is right there. Come.
1611
01:56:11,599 --> 01:56:12,682
Easy!
1612
01:56:13,076 --> 01:56:14,167
There you are.
1613
01:56:26,089 --> 01:56:27,678
Rahul, Do not touch me.
1614
01:56:32,289 --> 01:56:33,531
No, Rahul!
1615
01:57:37,614 --> 01:57:38,822
Were you late last night?
1616
01:57:39,928 --> 01:57:41,113
What is that chain?
1617
01:57:41,951 --> 01:57:44,038
Why are you hiding it? Show me.
1618
01:57:44,148 --> 01:57:45,241
Nothing.
1619
01:57:50,322 --> 01:57:51,918
Do not say lies.
1620
01:57:52,487 --> 01:57:54,245
Where is Rahul? - He's inside
1621
01:57:54,636 --> 01:57:56,767
Nidhi.. It seems last night..
1622
01:57:57,657 --> 01:58:00,971
I heard that you got drunk last night
and brother carried you to bedroom
1623
01:58:01,118 --> 01:58:03,577
He is carrying your weight from now..
poor fellow!
1624
01:58:04,198 --> 01:58:06,723
Neetu..
did Rahul really carry me here?
1625
01:58:06,803 --> 01:58:09,397
Yes, who else would do it..
- Of course!
1626
01:58:17,896 --> 01:58:18,987
Greetings, madam.
1627
01:58:19,266 --> 01:58:21,411
Who brought home Nidhi last night?
1628
01:58:21,577 --> 01:58:23,068
Was it Rahul?
- No madam.
1629
01:58:23,258 --> 01:58:25,526
Ramaswamy's son dropped her
on his bike.
1630
01:58:28,308 --> 01:58:29,584
Ok, you may leave
1631
01:58:29,818 --> 01:58:30,923
Ok madam.
1632
01:58:32,059 --> 01:58:35,054
O lord, bless my son so that
he wins the dance competition
1633
01:58:35,356 --> 01:58:37,963
May the desire of your heart
be fulfilled.. God bless!
1634
01:58:38,804 --> 01:58:39,892
Ramaswamy!
1635
01:58:46,096 --> 01:58:48,188
You came here seeking your
son's victory.
1636
01:58:48,683 --> 01:58:50,872
I come here for the sake of my
daughter's future
1637
01:58:51,693 --> 01:58:55,510
There is a marriage in our family
but we did not invite you
1638
01:58:56,664 --> 01:58:58,603
Your son's behaviour was
the cause for it
1639
01:59:00,143 --> 01:59:01,868
He is following her all the time
1640
01:59:02,583 --> 01:59:03,987
He is always around her
1641
01:59:05,071 --> 01:59:06,260
This is not proper manners
1642
01:59:07,988 --> 01:59:12,618
Years ago he was disturbing her
studies and I had to send her abroad.
1643
01:59:13,685 --> 01:59:16,210
Now it is your turn..
till this marriage is over..
1644
01:59:16,406 --> 01:59:17,974
..keep your son away from my daughter
1645
01:59:27,185 --> 01:59:28,787
I thought he was well-mannered
1646
01:59:28,951 --> 01:59:31,791
I did not expect him to kiss my daughter
that way in public
1647
01:59:33,277 --> 01:59:34,477
Tell me something
1648
01:59:34,845 --> 01:59:38,732
When he kissed her your daughter
should have slapped him. Did she?
1649
01:59:38,939 --> 01:59:40,546
No!
- You dunce!
1650
01:59:40,789 --> 01:59:44,226
They have an understanding..
you are misled
1651
01:59:44,306 --> 01:59:47,111
But brother.. - Hey, I advise you
as an elder brother
1652
01:59:47,303 --> 01:59:50,842
Go, speak to his father and
put their love in the right track
1653
01:59:51,358 --> 01:59:53,814
Hi.. are you not ready yet?
1654
01:59:53,951 --> 01:59:56,452
Come on man! We are getting late
for the competition
1655
01:59:59,870 --> 02:00:00,957
Hey!
1656
02:00:01,376 --> 02:00:03,863
Why is your body language
different today?
1657
02:00:05,067 --> 02:00:07,985
What happened? - Sorry, that day
in the party I unintentionally..
1658
02:00:08,352 --> 02:00:12,691
Come on.. you expressed your love
your way.. I will do it my way!
1659
02:00:12,808 --> 02:00:13,957
I love you!
- Hey, uncle.
1660
02:00:17,374 --> 02:00:19,819
Your dad has come and is downstairs..
- Dad?!
1661
02:00:20,151 --> 02:00:21,379
What a surprise!
1662
02:00:21,548 --> 02:00:24,223
I am taking your kit with me.
Come soon, bye!
1663
02:00:26,483 --> 02:00:27,718
Dad!
- Hold on..
1664
02:00:28,763 --> 02:00:32,211
May the lord keep you safe and
make you victorious
1665
02:00:32,324 --> 02:00:34,151
Let all things turn out right for you
1666
02:00:36,328 --> 02:00:37,470
Tie the knot, dad..
1667
02:00:38,670 --> 02:00:42,654
Now it is your turn to keep your son
away from my daughter
1668
02:00:52,942 --> 02:00:54,714
Who are you looking for?
1669
02:00:55,046 --> 02:00:58,448
I am looking for Nidhi.. - She said
she wanted to buy some return gifts..
1670
02:00:58,582 --> 02:01:01,196
..and went shopping along with Kavya.
1671
02:01:12,808 --> 02:01:14,884
You talked about shopping..
why are we here?
1672
02:01:17,367 --> 02:01:19,152
I want to hear what you have to say
1673
02:01:24,195 --> 02:01:25,705
A party happened two days ago
1674
02:01:25,993 --> 02:01:28,295
Do you know what happened that night?
1675
02:01:36,957 --> 02:01:39,228
Nidhi.. get up..
- No! No!
1676
02:01:39,554 --> 02:01:41,124
Come on, let us go home
1677
02:01:41,352 --> 02:01:43,438
No! No!
1678
02:01:49,631 --> 02:01:53,450
I thought it was all a dream.. till I
overheard mom talking to the guard.
1679
02:01:53,675 --> 02:01:55,886
Ramaswamy's son dropped her here
on his bike, madam
1680
02:01:56,009 --> 02:01:57,273
Then I realized..
1681
02:01:57,418 --> 02:01:59,760
..that the incident of the
previous night wasn't a dream.
1682
02:02:00,874 --> 02:02:05,500
It means.. during the camp Karthik
indeed went for the tattoo
1683
02:02:06,439 --> 02:02:08,613
Why did you then accuse him of
misbehaving with you?
1684
02:02:09,118 --> 02:02:11,230
Why did you do this?
Who told you to do so?
1685
02:02:16,833 --> 02:02:19,727
Neetu, listen.. Phone call for you.
1686
02:02:20,873 --> 02:02:22,375
Phone for you.. Speak.
1687
02:02:24,247 --> 02:02:26,660
Hello..
- Neetu, I am so sorry
1688
02:02:28,017 --> 02:02:29,555
Hey, what happened?
1689
02:02:54,027 --> 02:02:56,364
Tell me what happened?
- You will not marry Nidhi now, brother.
1690
02:02:56,527 --> 02:02:58,455
It is all over..
- Tell us what happened
1691
02:02:59,729 --> 02:03:03,709
It is a ploy we played out..
Karthik isn't to blame at all
1692
02:03:04,388 --> 02:03:06,636
I and mom will talk to them
when Nidhi returns home
1693
02:03:07,076 --> 02:03:10,806
Why would she come here? She will go
and land straight in Karthik's lap.
1694
02:03:10,886 --> 02:03:14,599
Hamsa!
- Madam! Anyway he is great.
1695
02:03:15,171 --> 02:03:17,348
He is the one who won in the end.
1696
02:03:21,291 --> 02:03:22,385
He will not win.
1697
02:03:23,578 --> 02:03:24,672
I will not let him.
1698
02:03:44,006 --> 02:03:47,379
O beautiful girl!
1699
02:03:48,200 --> 02:03:51,704
You fell in the hands of lies..
1700
02:03:51,841 --> 02:03:55,468
..I cannot overcome this problem.
1701
02:03:56,138 --> 02:03:59,682
I cannot explain on which side I am.
1702
02:04:01,421 --> 02:04:04,627
Do not play hide and seek with me.
1703
02:04:04,707 --> 02:04:08,836
O Love! On which side may you be..
1704
02:04:10,153 --> 02:04:14,274
..I am on your side. That is true.
1705
02:04:14,401 --> 02:04:21,879
My love for you is true and
lives forever, O my darling.
1706
02:04:40,764 --> 02:04:44,154
You are like jasmine flower..
1707
02:04:45,016 --> 02:04:48,468
..that filled my heart
with its fragrance.
1708
02:04:48,627 --> 02:04:52,317
It is my life that is on stake.
1709
02:04:52,947 --> 02:04:56,674
I cannot live without you.
1710
02:04:58,147 --> 02:05:01,407
I cannot take this any longer..
1711
02:05:01,515 --> 02:05:05,994
O Love! On which side you may be..
1712
02:05:06,831 --> 02:05:10,082
..I am on your side. That is true.
1713
02:05:10,162 --> 02:05:18,558
My love for you is true and
lives forever, O my darling.
1714
02:05:51,883 --> 02:05:53,239
Bring dressing immediately.
- Okay.
1715
02:06:24,000 --> 02:06:25,402
Sir! Please do not hit me.
1716
02:06:25,739 --> 02:06:27,293
Your sponsors have sent me.
1717
02:06:27,412 --> 02:06:30,730
Someone called Nidhi said that
she would pay me well if I make you lose.
1718
02:06:31,103 --> 02:06:32,281
Please forgive me, sir.
1719
02:06:58,127 --> 02:07:01,510
How long should this enmity go on?
1720
02:07:02,479 --> 02:07:05,889
When would these misunderstandings
go away?
1721
02:07:06,092 --> 02:07:09,664
Is it a crime to love you?
1722
02:07:10,352 --> 02:07:14,379
These distances kept on increasing.
1723
02:07:15,489 --> 02:07:18,801
The wound in my heart is
not healing.
1724
02:07:18,911 --> 02:07:23,488
O Love! On which side you may be..
1725
02:07:24,267 --> 02:07:27,494
..I am on your side. That is true.
1726
02:07:27,595 --> 02:07:31,524
My love for you is true..
1727
02:07:31,731 --> 02:07:36,529
..and lives forever, O my darling.
1728
02:07:40,486 --> 02:07:42,789
Many teams took part
in this competition.
1729
02:07:43,117 --> 02:07:46,549
But the first prize goes to Karthik..
1730
02:07:51,330 --> 02:07:53,749
Karthik! Karthik! Karthik!
1731
02:07:53,880 --> 02:07:56,381
Karthik! Karthik! Karthik!
- Yes!
1732
02:07:56,573 --> 02:07:59,701
Hey, move aside.. Let me pass..
1733
02:08:00,803 --> 02:08:02,915
Congratulations to you and your team.
1734
02:08:02,995 --> 02:08:05,076
Thank you, sir.
- You came to me a mischievous boy..
1735
02:08:05,205 --> 02:08:07,148
..but have now grown in stature
before all.
1736
02:08:07,356 --> 02:08:09,530
Who do you think is the reason
behind this success?
1737
02:08:10,428 --> 02:08:12,051
You did not ask the question
the right way
1738
02:08:12,552 --> 02:08:15,202
Behind every successful man
there is a woman
1739
02:08:16,082 --> 02:08:17,395
There is a girl in my case too
1740
02:08:18,522 --> 02:08:19,707
Her name is Nidhi..
1741
02:08:22,428 --> 02:08:26,201
She caused revenge,
competition and rage within me
1742
02:08:27,022 --> 02:08:28,287
That is what led me to this victory
1743
02:08:30,879 --> 02:08:32,015
This is for her!
- Yeah!
1744
02:08:34,771 --> 02:08:38,755
You said that question was not right..
the fact is your answer is not appropriate.
1745
02:08:39,042 --> 02:08:43,653
Would you win without the support of
your father or Maitreyi's participation?
1746
02:08:43,922 --> 02:08:45,326
Why did you not mention them?
1747
02:08:51,291 --> 02:08:54,306
Dad..
- A girl made you take a step backwards.
1748
02:08:54,732 --> 02:08:56,335
Maitri saw to it that you took
a forward step
1749
02:08:56,899 --> 02:08:58,869
Now on it will only be Maitri
in your life.
1750
02:09:01,532 --> 02:09:02,639
Dad!
1751
02:09:03,405 --> 02:09:04,531
We are for you
1752
02:09:07,315 --> 02:09:08,535
I did not understand this
1753
02:09:09,563 --> 02:09:11,351
Till now Maitri was only
my dance partner.
1754
02:09:11,937 --> 02:09:14,209
She is going to be my life partner
in future.
1755
02:09:14,289 --> 02:09:15,381
Karthik!
- Yeah!
1756
02:09:49,189 --> 02:09:53,330
My dear, see how much joy
he brought to his family.
1757
02:09:54,105 --> 02:09:57,460
You too should bring the same joy
to us all too.
1758
02:09:59,419 --> 02:10:00,510
Come on
1759
02:10:11,686 --> 02:10:13,657
For the happiness of her family
members..
1760
02:10:13,801 --> 02:10:15,913
..Nidhi did not object to marry Rahul.
1761
02:10:16,974 --> 02:10:20,780
And Karthik agreed to marry Maitri
for his father's sake
1762
02:10:21,950 --> 02:10:25,661
Their lives started playfully..
see how they ended
1763
02:10:26,300 --> 02:10:28,368
Who are you to decide
how their story ends?
1764
02:10:28,502 --> 02:10:31,250
The marriages are slated for
tomorrow, priest! - That is tomorrow!
1765
02:10:31,661 --> 02:10:34,558
Doctor, you tried your best
to bring them together
1766
02:10:34,765 --> 02:10:38,135
You did not succeed. Now you put the
case before the greatest doctor!
1767
02:10:38,382 --> 02:10:40,692
He will decide the best prescription
for this case.
1768
02:10:41,599 --> 02:10:42,690
What do you say?
1769
02:10:52,626 --> 02:10:55,327
Drivers, take us all to the marriage hall.
1770
02:10:55,510 --> 02:10:58,144
Father, first we should go to the
temple and seek the lord's blessings
1771
02:10:58,224 --> 02:11:00,374
The temple?
We did not plan for it at all.
1772
02:11:00,454 --> 02:11:03,303
God appeared in doctor's dream and
told to seek his blessings
1773
02:11:03,455 --> 02:11:05,242
Even partake the prasadam..
True, I swear by you!
1774
02:11:05,322 --> 02:11:07,811
What is the big issue in this?
It is for the good of all
1775
02:11:07,963 --> 02:11:09,238
Let us go then.
1776
02:11:39,590 --> 02:11:44,220
Doctor, did you tell them also
about your dream?!
1777
02:11:44,345 --> 02:11:46,135
Why would I do that, sir?
1778
02:11:46,438 --> 02:11:48,575
I said that Nancharamma gets upset.
1779
02:11:49,307 --> 02:11:50,539
O priest!
1780
02:11:51,053 --> 02:11:53,876
Are you here too?
The lord's worship is going on..
1781
02:11:54,015 --> 02:11:55,590
I shall perform the ceremony
for both parties together
1782
02:11:55,725 --> 02:11:58,990
Not needed. First complete it
for them and then do it for us
1783
02:11:59,105 --> 02:12:01,428
If you postpone it,
the inauspicious period sets in!
1784
02:12:01,556 --> 02:12:03,202
Ok, do as you wish
1785
02:12:03,349 --> 02:12:06,042
Did you bring the bridal costumes
to be offered to the lord?
1786
02:12:06,201 --> 02:12:08,607
May this auspicious moment
bring a perfect blessing
1787
02:12:08,687 --> 02:12:11,982
O Goddess Narayani..
we pray to you with all piety
1788
02:12:12,062 --> 02:12:14,646
Sir.. accept them with the
blessings of the lord!
1789
02:12:15,067 --> 02:12:17,834
Hey, that silver plate belongs to
this man. - exchange it in that case!
1790
02:12:23,408 --> 02:12:26,727
The inauspicious period is about
to start.. please exchange quickly.
1791
02:12:41,925 --> 02:12:44,673
Sir, turmeric has to be applied
to the marital costumes - Hey!
1792
02:12:44,877 --> 02:12:46,865
Do you know what this brand is?
Versace!
1793
02:12:47,177 --> 02:12:49,603
Go and apply it to him
- As god wishes!
1794
02:12:49,782 --> 02:12:52,069
What you should have got is
going to him - What?!
1795
02:12:52,236 --> 02:12:53,627
I am talking about the turmeric,
my dear.
1796
02:12:53,707 --> 02:12:55,767
Go and pray to lord Anjaneya
1797
02:12:55,910 --> 02:12:58,419
And you pray to the 8 forms of
Goddess Laxmi and come back
1798
02:12:59,243 --> 02:13:01,569
You must stay back for the worship,
ma'am. - Shall I go with her?
1799
02:13:01,649 --> 02:13:04,360
If you go there all the 8 forms
will go haywire
1800
02:13:04,634 --> 02:13:06,646
Go and worship the planet gods
16 times.
1801
02:13:06,726 --> 02:13:09,938
What about our girl, priest?
- Tell her to worship Lord Garuda.
1802
02:13:26,873 --> 02:13:28,757
Who is this man? Doing the rounds
in the opposite direction?
1803
02:13:29,604 --> 02:13:31,969
I am sorry O lord! Sorry O lord!
1804
02:13:39,719 --> 02:13:40,797
Why did you call me here for?
1805
02:13:42,610 --> 02:13:44,022
The doctor told me that
you wanted to talk to me.
1806
02:13:44,216 --> 02:13:46,219
But he told me you called.
1807
02:13:47,868 --> 02:13:49,831
Hey doctor, come here.
- Hey, priest!
1808
02:13:54,659 --> 02:13:55,748
Listen, Ramaswamy!
1809
02:13:56,301 --> 02:13:57,727
You seem to be getting your son
married.
1810
02:13:58,029 --> 02:14:00,145
See to it that he does no more
mischief.
1811
02:14:01,477 --> 02:14:03,846
I am not in such a bad state
to listen to other's sermons.
1812
02:14:04,101 --> 02:14:05,233
Nor is my son in such a bad state.
1813
02:14:08,964 --> 02:14:10,056
Karthik!
1814
02:14:11,802 --> 02:14:13,190
What is it?
- I am sorry.
1815
02:14:13,822 --> 02:14:15,568
I did you great harm!
1816
02:14:16,773 --> 02:14:18,456
I and Kavya did a big mistake.
1817
02:14:19,663 --> 02:14:22,029
I kept the secret from you
all along fearing those people.
1818
02:14:25,931 --> 02:14:28,937
It is they that polluted Nidhi's mind
using Kavya.
1819
02:14:41,201 --> 02:14:42,951
Now Nidhi has realized her mistake.
1820
02:14:43,846 --> 02:14:45,307
She is craving for you.
1821
02:14:47,971 --> 02:14:50,030
But you are far away out of her reach.
1822
02:16:22,003 --> 02:16:23,335
It is about time.. come on.
1823
02:16:36,837 --> 02:16:42,180
Obeisance to the lords of Kedarnath
and Bhimashankar
1824
02:16:42,381 --> 02:16:44,048
These are auspicious urns
for the ceremony.
1825
02:16:44,179 --> 02:16:46,378
You should not put them down
till you sit on the podium.
1826
02:16:46,514 --> 02:16:48,776
O priest, may we move on now?
1827
02:16:49,241 --> 02:16:51,175
You may go. - We take your leave.
1828
02:16:53,998 --> 02:16:56,022
Why did you halt, doctor?
Move on.
1829
02:17:07,575 --> 02:17:09,952
It is said that aids us well
in our efforts
1830
02:17:10,133 --> 02:17:12,608
We have tried so hard..
why isn't he responding this time?
1831
02:17:27,283 --> 02:17:28,491
O crap!
1832
02:17:30,232 --> 02:17:31,349
You bloody!
1833
02:17:34,786 --> 02:17:35,991
What have you done?
1834
02:18:37,313 --> 02:18:38,749
Thank you, Karthik!
1835
02:19:05,035 --> 02:19:09,211
How dare you hug my daughter?
I will slap you with my sandals!
1836
02:19:09,291 --> 02:19:11,330
Mom, if you say one more word
against him..
1837
02:19:11,476 --> 02:19:12,930
I will not keep quiet.
- Shut up!
1838
02:19:13,067 --> 02:19:16,261
Yes, do insult him.
Beat him up if that is not enough!
1839
02:19:16,395 --> 02:19:18,017
He will reveal the truth the at least.
1840
02:19:18,748 --> 02:19:20,117
Calm down, Pa-in-law.
- Do not stop me now.
1841
02:19:20,236 --> 02:19:24,294
He did not do any wrong that day..
but kept calm and bore the insult.
1842
02:19:25,025 --> 02:19:27,019
Now it is the girl that came
and embraced him..
1843
02:19:27,174 --> 02:19:28,866
..and they want to slap him for that!
1844
02:19:29,478 --> 02:19:31,962
Hey lady! You may hit the poor boy.
1845
02:19:32,296 --> 02:19:34,453
But you cannot hit the lover in him.
1846
02:19:35,166 --> 02:19:36,741
Pa-in-law, enough with this speech.
1847
02:19:37,214 --> 02:19:38,946
Let us go now. Come on boy, Let us go.
- Hold on!
1848
02:19:44,475 --> 02:19:47,253
You were talking of some truth
just now.. what of it?
1849
02:19:47,448 --> 02:19:48,531
The matter is..
1850
02:19:59,239 --> 02:20:00,806
Did you fall in love with my daughter?
1851
02:20:05,222 --> 02:20:06,313
Tell me!
1852
02:20:06,860 --> 02:20:07,949
No, I did not.
1853
02:20:13,226 --> 02:20:14,320
He will not say it.
1854
02:20:20,815 --> 02:20:22,060
He will never reveal it!
1855
02:21:04,043 --> 02:21:06,566
No son gets the chance to give
his property to his father
1856
02:21:07,790 --> 02:21:10,316
I have got it, father
- What actually happened was..
1857
02:21:10,481 --> 02:21:11,690
I am not interested to know that.
1858
02:21:12,719 --> 02:21:14,460
You want happiness for your daughter.
1859
02:21:15,645 --> 02:21:17,555
I seek the happiness of mine
1860
02:21:19,580 --> 02:21:22,415
Shall we see where the joy is..
- Please shoot the video, sir
1861
02:21:22,534 --> 02:21:24,864
You move aside first, sir!
1862
02:21:25,511 --> 02:21:29,302
Son-in-law, enough of being adamant.
Ravindra is waiting since long
1863
02:21:29,528 --> 02:21:32,253
He will not enter unless
you personally invite. See there!
1864
02:21:34,760 --> 02:21:35,954
Mr. Subbaiah!
1865
02:21:36,487 --> 02:21:37,865
We may not be rich..
1866
02:21:38,193 --> 02:21:40,680
But we have a lot of self-esteem..
Drop it..
1867
02:21:42,063 --> 02:21:43,839
Ravindra Babu.. Ravindra Babu..
- Alas!
1868
02:21:44,773 --> 02:21:46,679
Has he left?
- He told you he was leaving.
1869
02:21:46,843 --> 02:21:48,464
Why did not you stop him, Pa-in-law?
1870
02:21:49,395 --> 02:21:51,215
We sent him away unnecessarily
1871
02:21:51,588 --> 02:21:52,608
Do not you have any sense?!
1872
02:21:58,067 --> 02:22:00,437
I am like your shadow, Ramaswamy.
How can I leave you and go?
1873
02:22:01,479 --> 02:22:03,406
I am sorry for all that happened
1874
02:22:03,570 --> 02:22:06,008
Hey doctor,
the hawks have settled their dispute.
1875
02:22:06,177 --> 02:22:07,784
Go and see what the dragonflies
are doing!
1876
02:22:11,924 --> 02:22:14,840
Why are they still sitting so far apart?
1877
02:22:16,647 --> 02:22:18,323
Why are they so silent?
1878
02:22:19,099 --> 02:22:20,321
This is for you!
1879
02:22:20,536 --> 02:22:21,637
With pleasure!
1880
02:22:22,849 --> 02:22:25,928
Thanks for the gift
- Where is the return gift?
1881
02:22:33,047 --> 02:22:34,295
Phone! Phone!
1882
02:22:34,648 --> 02:22:37,384
Hello! - Send Karthik urgently
to come and meet us.
1883
02:22:37,544 --> 02:22:40,016
What for?
- We have another competition to win!
1884
02:22:40,195 --> 02:22:42,354
For dance practice..
- I will send him right away
1885
02:22:42,722 --> 02:22:44,771
I will not go!
- You have to respect their request.
1886
02:22:44,851 --> 02:22:47,060
I will still not go.
- It is because we are newlywed?
1887
02:22:47,669 --> 02:22:49,645
Ours is the age for love
1888
02:22:49,883 --> 02:22:51,300
At least for one more year!
1889
02:22:51,414 --> 02:22:52,946
That will not do! - Shut up!
1890
02:22:53,082 --> 02:22:55,075
You shut up! - You shut up!
- Shut up! Shut up!
1891
02:22:55,155 --> 02:22:57,233
You shut up! - You shut up!
- Shut up! Shut up!
1892
02:22:57,347 --> 02:22:58,445
Hey!
1893
02:22:58,525 --> 02:23:01,696
Hey, look there.
How cute they look fighting so!
1894
02:23:01,776 --> 02:23:03,940
You shut up! - You shut up!
- Shut up! - Yes?
1895
02:23:04,638 --> 02:23:06,733
What would you know, lonely bird?
1896
02:23:09,802 --> 02:23:10,933
You are in love too!
1897
02:23:11,108 --> 02:23:15,197
You thieves!
You naughty thieves, all the best!
1898
02:23:15,277 --> 02:23:16,452
You shut up!
- You shut up!
1899
02:23:16,532 --> 02:23:18,426
You shut up!
- You shut up!
1900
02:23:18,697 --> 02:23:20,542
You shut up!
- You shut up!
1901
02:23:20,622 --> 02:23:22,488
You shut up!
- You shut up!
1902
02:23:23,411 --> 02:23:26,623
All is well that ends well
1903
02:23:26,767 --> 02:23:29,505
You and I are one from now
148971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.