All language subtitles for Tuneega Tuneega _ Sumanth Ashwin _ Rhea

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,340 --> 00:00:19,253 Smoking kills, causes cancer. 2 00:00:19,731 --> 00:00:21,419 Drinking kills. 3 00:02:00,859 --> 00:02:04,015 Dr James! What brings you here? - Should I not come? 4 00:02:04,135 --> 00:02:06,451 Religion does not matter if you have faith. Please come. 5 00:02:06,907 --> 00:02:08,456 Wait! I will do the worship. 6 00:02:08,908 --> 00:02:10,489 Whose name should I do the worship? 7 00:02:10,918 --> 00:02:13,026 Karthik Ramaswamy! - His cast? 8 00:02:13,606 --> 00:02:16,068 I do not know. - Then I will use God's cast. 9 00:02:16,214 --> 00:02:18,039 I have another name. - Who is it? 10 00:02:18,157 --> 00:02:19,607 Nidhi! - Her cast? 11 00:02:19,753 --> 00:02:21,421 I do not know. - It is alright. 12 00:02:21,531 --> 00:02:23,061 I will use Goddess's cast. 13 00:02:38,580 --> 00:02:39,905 Give some offering to me too. 14 00:02:45,031 --> 00:02:46,121 Doctor! 15 00:02:46,387 --> 00:02:50,490 I am your patient. You gave joy to my family by doing bypass operation to me. 16 00:02:50,910 --> 00:02:52,687 Why are you so tensed? 17 00:02:53,207 --> 00:02:55,316 Tomorrow is a crucial day. - What is it? 18 00:02:55,626 --> 00:02:58,710 Marriage of that boy and girl on whose names you did worship. 19 00:02:58,931 --> 00:03:00,260 That is a good news. 20 00:03:01,790 --> 00:03:03,757 They are not marrying each other. - Then? 21 00:03:04,058 --> 00:03:05,239 To separate people. 22 00:03:06,484 --> 00:03:07,573 I did not understand. 23 00:03:08,676 --> 00:03:12,332 Even I did not understand. That is why I am visiting all the temples. 24 00:03:12,956 --> 00:03:14,130 What happened? 25 00:03:17,580 --> 00:03:19,843 That is Ravindrababu's house. 26 00:03:20,038 --> 00:03:22,079 He is the chairman of RR group of companies. 27 00:03:24,586 --> 00:03:27,322 He is looking after those papers seriously means.. 28 00:03:27,495 --> 00:03:29,404 ..he is buying some huge property. 29 00:03:29,512 --> 00:03:33,081 Son! We are buying so much land in Maharashtra. 30 00:03:33,245 --> 00:03:35,936 Think again whether this will workout for us or not. 31 00:03:36,109 --> 00:03:37,304 That will be fantastic. 32 00:03:37,512 --> 00:03:41,754 She is Ravindrababu's wife Rani. She believes that she is very intelligent. 33 00:03:41,834 --> 00:03:43,332 You are correct. Sit down. 34 00:03:43,469 --> 00:03:44,731 Give them to me, dad. - Wait! Wait! 35 00:03:44,842 --> 00:03:46,422 He is Madhurai Ramaswamy! 36 00:03:46,937 --> 00:03:49,205 Cook of this house. Not only that.. 37 00:03:49,816 --> 00:03:52,820 ..he is childhood classmate and best friend of Ravindrababu. 38 00:03:52,933 --> 00:03:55,957 May luck be with you! Now you sign it. 39 00:03:56,037 --> 00:03:58,630 He is the father-in-law of Ramaswamy. 40 00:03:58,787 --> 00:04:01,726 He drinks to forget the pain of losing his daughter. 41 00:04:02,107 --> 00:04:05,391 I am the one who is taking these photos. But I am not a photographer. 42 00:04:05,566 --> 00:04:08,106 I am a friend to both of them and also their family doctor. 43 00:04:08,645 --> 00:04:09,806 Come here. 44 00:04:10,823 --> 00:04:12,492 Smile! - Come on, smile. 45 00:04:13,703 --> 00:04:14,829 Smile! Smile! 46 00:04:16,505 --> 00:04:18,149 Here, this child who is coming fast.. 47 00:04:18,333 --> 00:04:20,475 ..is Ramaswamy's son Karthik Ramaswamy. 48 00:04:20,651 --> 00:04:22,109 He is very naughty boy. 49 00:04:23,526 --> 00:04:25,020 He is his friend Balaji. 50 00:04:25,228 --> 00:04:27,192 He is always heavier than he should be. 51 00:04:27,332 --> 00:04:28,676 Hey, Karthik! Wait! 52 00:04:28,785 --> 00:04:31,060 The girl in this car is Ravindrababu's daughter Nidhi. 53 00:04:31,195 --> 00:04:33,911 She is studying animal history and not world history. 54 00:04:34,051 --> 00:04:36,512 We have to love animals. We have to care animals. 55 00:04:36,592 --> 00:04:38,936 We have to save animals. - Madam! 56 00:04:39,052 --> 00:04:42,744 You are studying that we have to save animals. But look at Karthik. 57 00:04:42,824 --> 00:04:44,222 Where is he? - There. 58 00:04:48,722 --> 00:04:49,824 Stop! 59 00:05:01,502 --> 00:05:04,541 Hey, where are you taking these hens? Leave them immediately. 60 00:05:04,680 --> 00:05:08,144 How can my dad cook and your dad eat if I do not take them home? 61 00:05:08,298 --> 00:05:10,534 I will beat you up if you do not leave them now. 62 00:05:10,648 --> 00:05:13,123 Try if you can. - Hey, Karthik! 63 00:05:14,169 --> 00:05:15,271 Hey, get down. 64 00:05:18,367 --> 00:05:19,458 Karthik! 65 00:05:20,228 --> 00:05:21,315 Karthik! 66 00:05:21,489 --> 00:05:22,991 Karthik! Stop, Karthik! 67 00:05:23,235 --> 00:05:24,815 Stop! Karthik! 68 00:05:24,895 --> 00:05:26,888 Hey, you! Stop there. 69 00:05:27,182 --> 00:05:29,110 Idiot! Rascal! Let them go. - No! 70 00:05:29,190 --> 00:05:30,871 Let them go. - No! - Do it. 71 00:05:30,987 --> 00:05:33,754 Hey, stop! Stop! What is this? 72 00:05:33,878 --> 00:05:36,704 Leave them. - Wait! Stop it! Stop it. 73 00:05:37,513 --> 00:05:39,799 Would you listen to my judgment? - Yes, we will. 74 00:05:39,985 --> 00:05:43,567 It is not proper to kill helpless animals. 75 00:05:43,647 --> 00:05:45,261 So? - So, you should let them go. 76 00:05:45,416 --> 00:05:46,746 No, that is wrong judgment. - Hey! 77 00:05:46,826 --> 00:05:49,830 Hey, Karthik! - That is wrong judgment. - Doctor is saying. Let them go. 78 00:05:50,607 --> 00:05:52,114 No! No! - Hey, Karthik! 79 00:05:52,194 --> 00:05:53,290 Father-in-law! 80 00:05:54,873 --> 00:05:56,251 That is wrong, grandpa. 81 00:05:56,510 --> 00:05:59,331 Rich people are always wrong and poor are always right. 82 00:06:00,356 --> 00:06:03,373 Since his granddaughter likes animals, her grandpa.. 83 00:06:03,493 --> 00:06:06,385 ..has created a small animal house in the servant quarters. 84 00:06:16,049 --> 00:06:19,571 Stop! Why are you playing so loudly? You are disturbing my animals and birds. 85 00:06:19,755 --> 00:06:22,204 You are getting disturbed and not those animals and birds. 86 00:06:22,378 --> 00:06:25,276 My grandpa brought this piano for me. Costly! 87 00:06:25,397 --> 00:06:28,035 Why are you touching it with your fingers? - Oh! 88 00:06:28,446 --> 00:06:29,916 Oh! 89 00:06:31,662 --> 00:06:34,147 Stupid! Idiot! - Here, no fingers! 90 00:06:36,695 --> 00:06:37,924 No fingers! 91 00:06:39,129 --> 00:06:41,485 Cook uncle! Give me something to eat. 92 00:06:44,860 --> 00:06:47,719 Cat?! - You wanted something to eat. Come on, eat it. 93 00:06:50,325 --> 00:06:52,971 Stop there! Karthik! Stop there. 94 00:06:54,616 --> 00:06:55,864 Stop! Hey! 95 00:06:57,064 --> 00:06:58,791 Hey, wait! What is this? 96 00:07:00,475 --> 00:07:02,279 Wait! Oh! 97 00:07:03,111 --> 00:07:06,754 They are always pulling each other’s legs 98 00:07:06,904 --> 00:07:08,984 They are fighting all the time 99 00:07:09,125 --> 00:07:14,513 They Do not stop at verbal duels.. indulge in fisticuffs 100 00:07:15,233 --> 00:07:17,899 You are adamant with about what you want 101 00:07:18,151 --> 00:07:20,874 Why are you always headstrong and proud 102 00:07:21,140 --> 00:07:23,984 Chubby cheeks, dimple chin.. 103 00:07:24,196 --> 00:07:26,862 They keep on fighting all the time. 104 00:07:27,133 --> 00:07:29,629 Dragonfly.. dragonfly.. - Fighting time. 105 00:07:30,127 --> 00:07:32,691 There is no common ground for us - Always fighting! 106 00:07:32,771 --> 00:07:36,018 Dragonfly.. dragonfly.. - Fighting time. 107 00:07:36,098 --> 00:07:39,086 There is no common ground for us - Always fighting! 108 00:07:39,212 --> 00:07:44,894 Each day they are up to something new 109 00:07:45,160 --> 00:07:51,062 What is all this ruckus.. how long will it last 110 00:07:51,201 --> 00:07:54,057 Dragonfly.. dragonfly.. - Fighting time. 111 00:07:54,196 --> 00:07:57,123 There is no common ground for us - Always fighting! 112 00:07:57,225 --> 00:08:00,071 Dragonfly.. dragonfly.. - Fighting time. 113 00:08:00,151 --> 00:08:03,287 There is no common ground for us - Always fighting! 114 00:08:29,499 --> 00:08:31,292 Hey, I will copy it. Do not cry. 115 00:08:39,178 --> 00:08:41,853 Happy day! Happy day! 116 00:08:42,107 --> 00:08:45,000 Happy.. Happy.. Happy.. Happy birthday. 117 00:08:45,141 --> 00:08:51,083 Not a single day passes without a fight between them 118 00:08:51,228 --> 00:08:53,972 Dragonfly.. Dragonfly.. - Fighting time. 119 00:08:54,092 --> 00:08:56,979 There is no common ground for us - Always fighting! 120 00:08:57,221 --> 00:09:00,017 Dragonfly.. Dragonfly.. - Fighting time. 121 00:09:15,049 --> 00:09:18,004 Bro-in-law! He is the one who brought this cake. Why are you silent now? 122 00:09:18,159 --> 00:09:19,271 Wait, bro-in-law. 123 00:09:23,484 --> 00:09:24,964 Why did you do this? 124 00:09:26,110 --> 00:09:28,714 She likes Diwali festival. 125 00:09:28,912 --> 00:09:32,120 I wanted her birthday should be special. That is why I put cracker there. 126 00:09:32,763 --> 00:09:33,876 Sorry, uncle. 127 00:09:42,284 --> 00:09:43,653 Funny thought! 128 00:09:49,967 --> 00:09:51,964 She is our only daughter. Why do you want to send her to America? 129 00:09:52,044 --> 00:09:53,934 She is not growing up in good environment. 130 00:09:54,100 --> 00:09:56,027 She is spending all her time with animals.. 131 00:09:56,178 --> 00:09:58,353 ..and always fighting with that cook's son. 132 00:09:58,433 --> 00:09:59,518 Rani! 133 00:09:59,762 --> 00:10:01,147 I am sorry. I did not mean it. 134 00:10:01,426 --> 00:10:02,513 But still.. 135 00:10:02,633 --> 00:10:05,842 ..I want your daughter to be capable of managing your business after you. 136 00:10:06,020 --> 00:10:07,467 That is what I have to say. 137 00:10:07,958 --> 00:10:09,266 She will be. Do not worry. 138 00:10:14,991 --> 00:10:17,209 Hey, slips! - I do not have any. 139 00:10:18,332 --> 00:10:19,438 Look there. 140 00:10:20,808 --> 00:10:23,590 She is writing so fast. Answering the entire paper. 141 00:10:24,186 --> 00:10:27,927 She will go to the next class and we will remain in this class. 142 00:10:28,972 --> 00:10:30,222 She will not. 143 00:10:47,032 --> 00:10:50,155 What is this? She did not answer half of the paper. 144 00:10:50,294 --> 00:10:51,656 That means she is reckless. 145 00:10:51,834 --> 00:10:55,032 No, sir! I have written. - Hey, Benz car has failed. 146 00:10:57,207 --> 00:10:59,196 I am sorry. The school cannot do anything. 147 00:10:59,351 --> 00:11:00,883 She will be detained this year. 148 00:11:01,038 --> 00:11:03,716 Since she has failed in the exams, Ravindrababu and his wife.. 149 00:11:03,921 --> 00:11:07,713 ..has decided to send their daughter to America for further studies. 150 00:11:12,556 --> 00:11:13,787 Are you going? 151 00:11:15,455 --> 00:11:16,670 Take this gift with you. 152 00:11:17,053 --> 00:11:18,249 Take it. - No! 153 00:11:18,462 --> 00:11:19,893 We are friends. Take it. 154 00:11:23,884 --> 00:11:25,215 Do not open it now. 155 00:11:26,608 --> 00:11:27,692 In the plane. 156 00:11:32,568 --> 00:11:34,174 What gift did he give? 157 00:11:40,917 --> 00:11:45,177 Mommy! Karthik has stolen my answer sheets and gifted them to me now. 158 00:11:45,309 --> 00:11:46,393 Cheater! 159 00:11:53,522 --> 00:11:54,752 What are you doing, mommy? 160 00:11:55,979 --> 00:11:58,815 If we go back to India and show these papers, I will get 90percent. 161 00:11:58,970 --> 00:12:00,104 What he did is correct. 162 00:12:00,758 --> 00:12:02,228 It is correct that you go to America. 163 00:12:03,366 --> 00:12:07,240 Hey, Karthik Ramaswamy! I will be back. 164 00:12:07,592 --> 00:12:09,047 I will see your end then. 165 00:12:09,163 --> 00:12:11,980 After that Ravindrababu became top businessman. 166 00:12:12,154 --> 00:12:15,157 Ramaswamy has become chef in a big five star hotel. 167 00:12:15,304 --> 00:12:16,995 I do not want to hear about the fathers. 168 00:12:17,165 --> 00:12:19,704 When did these two dragonflies meet again? 169 00:12:19,933 --> 00:12:22,004 After twelve years they met in a camp. 170 00:12:29,359 --> 00:12:30,462 Excuse me! 171 00:12:31,971 --> 00:12:33,740 Nice to meet you! How are you? 172 00:12:35,192 --> 00:12:36,526 Welcome! Welcome! 173 00:12:41,145 --> 00:12:43,528 This is a summer camp arranged by Ravindrababu. 174 00:12:44,231 --> 00:12:46,368 He has invited.. 175 00:12:46,495 --> 00:12:50,049 ..his business partners, family members and workers who helped him grow.. 176 00:12:50,285 --> 00:12:54,399 ..to the farm land he owns in Maharashtra. 177 00:12:55,138 --> 00:12:56,841 I have also attended that camp. 178 00:13:01,558 --> 00:13:04,530 Hey, doctor! - Hey! - Come on! Come on, man! 179 00:13:05,915 --> 00:13:07,827 Hey, doctor! You should stay here till this camp is over. 180 00:13:07,942 --> 00:13:10,431 You should not leave in middle for some surgery. - I will not, sir. 181 00:13:10,562 --> 00:13:13,546 You said about some surprise in your invitation. I want to see that. 182 00:13:13,626 --> 00:13:15,608 What is that surprise, sir? - He said that till now.. 183 00:13:15,747 --> 00:13:17,919 ..I saw moon for 999 times. 184 00:13:17,999 --> 00:13:21,348 Do not you know? - He said that I did and I believed him. 185 00:13:21,549 --> 00:13:23,317 Now I have to see it again to complete 1000. 186 00:13:27,227 --> 00:13:29,630 How are you, son-in-law? - I am fine, father-in-law. 187 00:13:29,754 --> 00:13:30,954 Hi, doctor! - Hi! 188 00:13:31,055 --> 00:13:32,782 Usha, my child! Where is Neetu? 189 00:13:32,915 --> 00:13:34,912 She is also like her mother. There.. 190 00:13:37,233 --> 00:13:38,940 ..she is coming in special car with escort. 191 00:13:40,909 --> 00:13:43,161 Hi! - Hi, grandpa! How are you? 192 00:13:43,312 --> 00:13:44,734 I am fine, Neetu darling. 193 00:13:44,876 --> 00:13:47,108 Is your brother at Australia? - Yes, grandpa. 194 00:13:47,244 --> 00:13:49,291 He said that he will be here before this camp ends. - But we are already here. 195 00:13:49,371 --> 00:13:50,656 Hi! - Welcome! Please come in. 196 00:13:50,768 --> 00:13:53,526 Doctor! He is my brother and his wife. 197 00:13:53,606 --> 00:13:56,502 Is she your granddaughter? - No, sir. She is our daughter. 198 00:13:56,582 --> 00:13:58,399 She was born late. 199 00:14:01,456 --> 00:14:02,555 Who is she? 200 00:14:02,679 --> 00:14:04,205 She is the hardware of our software company. 201 00:14:04,341 --> 00:14:05,753 Yes, sir. My name is Hamsa. 202 00:14:05,889 --> 00:14:07,740 PA to the sir and best friend of his daughter. 203 00:14:07,861 --> 00:14:09,666 I am useful to both of them. 204 00:14:10,666 --> 00:14:12,456 Hello! Hello! Excuse me! 205 00:14:13,785 --> 00:14:14,868 Come on! 206 00:14:17,259 --> 00:14:19,070 Wow! Very tasty! Who is the caterer? 207 00:14:19,191 --> 00:14:20,323 Ra.. - What, doctor? 208 00:14:20,466 --> 00:14:22,030 Do not you know who the caterer is? 209 00:14:22,996 --> 00:14:24,582 Madhurai Ramaswamy?! - Yes. 210 00:14:26,659 --> 00:14:29,193 What is this? What are you doing? - I am adding onions, sir. 211 00:14:29,344 --> 00:14:32,214 Hey, you should not add them now. First a pinch of asafoetida.. 212 00:14:32,427 --> 00:14:33,938 ..after that you should add onions. 213 00:14:34,018 --> 00:14:36,572 Whatever may be the order, everything will mix in the end, master. Is it not? 214 00:14:36,723 --> 00:14:39,256 He is finished. - Buddy! The taste of asafoetida makes oil tasty.. 215 00:14:39,336 --> 00:14:42,478 ..that oil makes onions tasty and thus the dish becomes tasty. 216 00:14:43,305 --> 00:14:47,651 If you add them as your like without any order, you will lose your work. 217 00:14:48,153 --> 00:14:50,934 Come on! Come on, boys! Discipline is very important. 218 00:14:51,049 --> 00:14:53,615 Ravindrababu has trusted us and invited for this camp. 219 00:14:53,760 --> 00:14:55,266 Keep it in mind. Okay? - Huh! 220 00:14:55,405 --> 00:14:57,769 He said it off the cuff and this man is excited! 221 00:14:57,945 --> 00:14:59,777 Why are you always sarcastic! 222 00:15:00,255 --> 00:15:03,605 He did not say it like that.. our friendship brought him here. 223 00:15:03,685 --> 00:15:06,601 Hey, am I the topic of your discussion? - Wait there! 224 00:15:06,988 --> 00:15:09,252 What happened? - Come here. - What is all this?! 225 00:15:09,450 --> 00:15:12,382 May this band bring you safety, prosperity.. 226 00:15:12,462 --> 00:15:15,318 ..and a happy life at all times. - Ha! 227 00:15:15,444 --> 00:15:18,487 Muruga! - Where is your friend? Did not see him for a long time. 228 00:15:18,652 --> 00:15:21,583 He wanted to come. I told him not to. - Why? 229 00:15:22,396 --> 00:15:24,302 There are many monkeys in the forests around. 230 00:15:24,622 --> 00:15:26,068 Why is he too needed then? - Ha! 231 00:15:28,927 --> 00:15:31,365 He will come when he likes and do what he wants. 232 00:15:31,554 --> 00:15:33,629 Who is going to stop him? Is it not, lord? 233 00:15:57,508 --> 00:16:00,093 Hey! - Get out of the way.. or I will shoot! 234 00:16:00,770 --> 00:16:03,797 You have come to the wrong place. This is a TV studio.. not a bank 235 00:16:03,960 --> 00:16:05,713 Channel 6.. O God! 236 00:16:05,949 --> 00:16:09,226 Your channel is airing nonsense.. stop all that and play this 237 00:16:09,432 --> 00:16:11,371 I will lose my job.. - Hey! 238 00:16:14,927 --> 00:16:16,015 Five! 239 00:16:16,970 --> 00:16:18,054 Four! 240 00:16:19,107 --> 00:16:20,198 Three! 241 00:16:21,234 --> 00:16:22,329 Two! 242 00:16:23,334 --> 00:16:24,472 One! 243 00:16:24,902 --> 00:16:26,160 Yes, start! 244 00:16:36,148 --> 00:16:38,193 Mike testing.. One and two, three 245 00:16:38,273 --> 00:16:40,287 Be ready, I am coming 246 00:16:44,618 --> 00:16:49,204 No one is going to invite you to the centre stage 247 00:16:53,144 --> 00:16:57,360 Live life the way you want it.. this is my message 248 00:16:57,440 --> 00:17:02,267 Make your presence felt.. Yeah! Yeah! 249 00:17:02,952 --> 00:17:04,657 Be ready! 250 00:17:04,852 --> 00:17:06,437 Be ready for me. 251 00:17:06,902 --> 00:17:08,524 Hey! Hey! 252 00:17:09,016 --> 00:17:10,917 I am coming! 253 00:17:11,463 --> 00:17:17,151 Be ready! Be ready! Be ready! Hey! 254 00:17:48,118 --> 00:17:52,135 My style is to counter attack.. they call me the player 255 00:17:52,363 --> 00:17:56,252 You must dare to cross the limit and take on the world 256 00:17:56,856 --> 00:18:00,678 We are the true representatives of this generation 257 00:18:00,853 --> 00:18:05,000 You are your leader.. we Do not need anyone else 258 00:18:05,364 --> 00:18:09,509 Live life the way you want it.. this is my message 259 00:18:09,625 --> 00:18:14,630 Make your presence felt.. Yeah! Yeah! 260 00:18:15,215 --> 00:18:19,011 Be ready! Be ready! Hey! 261 00:18:21,287 --> 00:18:23,470 I am coming! 262 00:18:23,732 --> 00:18:27,962 Be ready! Be ready! Be ready! Hey! 263 00:18:47,577 --> 00:18:51,689 If your talent matches your arrogance, you are invincible 264 00:18:51,855 --> 00:18:55,840 If your dreams remain within your eyes, you will never win 265 00:18:56,094 --> 00:19:00,176 We must find the solution to the problems on our own 266 00:19:00,309 --> 00:19:04,566 Defeat has its own value.. Do not adjust with sympathy 267 00:19:04,826 --> 00:19:08,939 Live life the way you want it.. this is my message 268 00:19:09,090 --> 00:19:11,147 Make your presence felt 269 00:19:12,526 --> 00:19:14,540 Be ready! 270 00:19:14,685 --> 00:19:17,479 Be ready! Be ready! 271 00:19:21,113 --> 00:19:24,899 Be ready! Be ready! 272 00:19:24,979 --> 00:19:26,356 Be ready! Hey! 273 00:19:29,271 --> 00:19:31,254 I am coming 274 00:19:31,696 --> 00:19:34,350 Be ready! Be ready! 275 00:19:34,592 --> 00:19:36,019 Be ready! 276 00:19:38,626 --> 00:19:40,753 Hey! We have done it! 277 00:19:43,112 --> 00:19:45,518 How is the album? Why is there no any reaction on your face? 278 00:19:47,738 --> 00:19:50,665 Wow! - So I am a really lucky fellow. 279 00:19:50,847 --> 00:19:53,090 I was looking for a case.. now I have two! 280 00:19:53,290 --> 00:19:56,507 One.. is to force oneself into a TV studio.. - Yes.. 281 00:19:56,658 --> 00:19:59,465 Two.. to possess weapons without a license. - Yes.. 282 00:19:59,590 --> 00:20:01,201 Hands up! - Not you! 283 00:20:01,611 --> 00:20:03,105 You! - Oh! - Put them down! 284 00:20:03,377 --> 00:20:04,510 Put all the guns in his hand 285 00:20:05,420 --> 00:20:07,153 Who is the inspector here? 286 00:20:07,265 --> 00:20:08,684 You? - Who should you give the guns to? 287 00:20:08,764 --> 00:20:10,151 To you.. here, take them 288 00:20:10,271 --> 00:20:12,027 Sir, how they all reach here? - We are done. 289 00:20:12,191 --> 00:20:14,273 Do one thing. Book it as a second case. 290 00:20:14,420 --> 00:20:16,711 The audience have anyway seen our album live. 291 00:20:16,831 --> 00:20:18,922 Our ambitions are fulfilled - Hands up! 292 00:20:19,305 --> 00:20:21,824 Not you people, but you! Not up but down.. 293 00:20:23,268 --> 00:20:25,485 Shall I give you a shocking and breaking news? 294 00:20:25,763 --> 00:20:27,680 Your disc has not been aired at all! 295 00:20:27,815 --> 00:20:30,649 Only the staff in our studio watched it. 296 00:20:30,858 --> 00:20:32,421 Doubt it? See there. 297 00:20:33,543 --> 00:20:34,933 Hey, Balaji. - Boss? 298 00:20:35,095 --> 00:20:37,591 We have taken risk like Spiderman.. What is the use? 299 00:20:37,869 --> 00:20:39,302 So that masses get to see our album.. 300 00:20:39,414 --> 00:20:41,744 But these two here spoiled our ambitions. 301 00:20:42,147 --> 00:20:43,973 Therefore.. - So what? 302 00:20:44,170 --> 00:20:46,241 Do you want to put the lights off and escape? 303 00:20:46,566 --> 00:20:48,593 Hey, the lights! Turn them on! 304 00:20:48,701 --> 00:20:50,555 He cannot get away from my snare! 305 00:20:50,706 --> 00:20:53,246 What snare! You are holding me. Let me go! - What?! 306 00:20:53,369 --> 00:20:56,686 Sir, two escaped but we caught the other three.. 307 00:20:59,314 --> 00:21:02,755 Three of our friends were caught.. they might reveal our address 308 00:21:03,069 --> 00:21:04,896 Let them! - What if we are caught too? 309 00:21:05,003 --> 00:21:07,161 We will not go back to old city. - Then? 310 00:21:08,885 --> 00:21:10,651 We will shift to the new city! 311 00:21:20,001 --> 00:21:21,229 Ravindrababu is my friend 312 00:21:24,940 --> 00:21:28,201 We came by train or car.. but she has a helicopter 313 00:21:28,341 --> 00:21:29,958 Why is she so important? 314 00:21:41,214 --> 00:21:43,375 I feel very happy returning to India.. 315 00:21:46,235 --> 00:21:47,324 Uncle! 316 00:21:47,428 --> 00:21:49,387 Hi doctor.. How are you? 317 00:21:50,399 --> 00:21:53,403 See your cheeks.. so soft and spongy! 318 00:21:54,908 --> 00:21:56,011 Crap! 319 00:21:58,018 --> 00:22:00,335 Brother, you too should have come to the camp. 320 00:22:00,709 --> 00:22:03,917 This is so good.. I missed you very much. 321 00:22:04,241 --> 00:22:06,306 Sending you the photos.. tell me how they are 322 00:22:06,427 --> 00:22:08,101 Hi Neetu! - Hi! 323 00:22:08,266 --> 00:22:11,019 How is your brother? - He is always asking about you 324 00:22:11,135 --> 00:22:13,427 Really? - Yes, even now I am writing to him about you 325 00:22:13,507 --> 00:22:15,604 Hey Pa-in-law.. You go now 326 00:22:15,928 --> 00:22:17,563 Hey, I will just come. - Ok 327 00:22:17,718 --> 00:22:20,162 Hi cook uncle! - How are you, my dear? 328 00:22:20,297 --> 00:22:21,395 I am good.. 329 00:22:21,854 --> 00:22:23,458 I remember that you had a son.. 330 00:22:23,721 --> 00:22:26,417 Yes.. A great son with big zeros! 331 00:22:26,634 --> 00:22:28,630 He ensured I got zeros too.. 332 00:22:29,292 --> 00:22:30,509 How well you remember?! 333 00:22:30,621 --> 00:22:33,474 He gave me a gift when I was leaving for the US. 334 00:22:33,554 --> 00:22:36,786 I have to give him a return gift.. please let me know when he is back. 335 00:22:38,563 --> 00:22:40,018 Bye, uncle. - Ok, my dear. 336 00:22:42,378 --> 00:22:43,535 What is all this? - Indeed! 337 00:22:43,659 --> 00:22:46,303 This is what I can make of her mood.. 338 00:22:46,458 --> 00:22:49,264 If she sees our lad, She is sure to cut him to pieces! 339 00:22:49,414 --> 00:22:52,131 Why? - What did your pet monkey do in the past? 340 00:22:52,738 --> 00:22:55,815 It gave all sorts of trouble to that girl... 341 00:22:56,005 --> 00:22:59,617 You forgot but she did not.. so she asked you about him 342 00:23:00,027 --> 00:23:02,720 It is not the vessel you need to stir.. shake up your brains! 343 00:23:03,260 --> 00:23:04,958 True, O God! 344 00:23:05,611 --> 00:23:08,399 Is that why you made me tell him not to come? 345 00:23:15,061 --> 00:23:18,506 Hey gold.. You appear as suddenly as the very Lord! 346 00:23:20,743 --> 00:23:23,530 Grandpa, we have the exam in the month of March.. - Yes 347 00:23:23,664 --> 00:23:25,908 I came here to ask if I should take that exam 348 00:23:26,542 --> 00:23:29,168 Let us have the truth and fun for once.. - Yes, it is a lie.. 349 00:23:30,242 --> 00:23:32,937 The truth is that I came to see dad 350 00:23:35,365 --> 00:23:36,488 You have seen me.. 351 00:23:36,914 --> 00:23:37,997 Now go! 352 00:23:38,225 --> 00:23:40,010 Dad! Hey, Balaji! 353 00:23:40,237 --> 00:23:41,911 How much trouble we took to reach here? 354 00:23:41,991 --> 00:23:44,030 A lot.. we took a bus, a train, a taxi.. 355 00:23:44,161 --> 00:23:47,087 Let us take the same bus, train and taxi and go back.. Move.. 356 00:23:47,590 --> 00:23:48,692 Hey gold! 357 00:23:48,978 --> 00:23:50,850 Hey gold! - Has he really left? 358 00:23:51,145 --> 00:23:52,572 I thought you were watching him, so I did not. 359 00:23:53,819 --> 00:23:55,150 Do not know when he came at all.. 360 00:23:55,493 --> 00:23:57,032 Why did you ask him to leave without asking that? 361 00:23:57,216 --> 00:23:58,362 Do you not have any sense, Pa-in-law? 362 00:23:58,807 --> 00:23:59,891 You have grown in age! 363 00:24:00,442 --> 00:24:02,841 Do not know if he even ate anything.. - Alas! 364 00:24:02,982 --> 00:24:04,076 Hey, Pa-in-law! 365 00:24:07,533 --> 00:24:09,435 Why are you shivering, dad? Is it fever? 366 00:24:09,598 --> 00:24:11,829 He does not have it yet. Now that you are here, he might 367 00:24:11,954 --> 00:24:14,001 Why do you say that? The news is that, from America.. 368 00:24:14,081 --> 00:24:15,163 No, Pa-in-law.. - Ah! 369 00:24:16,259 --> 00:24:22,425 Bangaru Raju’s family members have come from America, London etc. 370 00:24:22,873 --> 00:24:27,726 If you go there and do mischief, we will hear harsh things from Ravindrababu. 371 00:24:28,011 --> 00:24:30,140 You are thinking down the wrong lane, dad 372 00:24:30,357 --> 00:24:33,931 Would I come all this way to earn you a bad name? 373 00:24:34,155 --> 00:24:35,836 What do you say, grandpa? - Your dad will not believe you. 374 00:24:36,000 --> 00:24:37,995 I may fail an exam.. but will not go back on my word. 375 00:24:38,114 --> 00:24:39,967 Hey, he does not go back on his word! 376 00:24:40,129 --> 00:24:42,233 Hey, all of you, it is party time! You may leave! 377 00:24:42,313 --> 00:24:44,367 But do not go over that side! 378 00:24:44,483 --> 00:24:45,588 Go and enjoy! 379 00:24:45,668 --> 00:24:47,665 Pa-in-law, you think it is right to let him stay here? 380 00:24:47,745 --> 00:24:49,532 Was it right for you to have a son? - Yes 381 00:24:49,612 --> 00:24:50,877 Then this is correct too! 382 00:24:51,433 --> 00:24:56,174 The damsel is like the full moon shining brightly 383 00:24:56,879 --> 00:25:01,987 She is like the silver lightning across the dark clouds 384 00:25:02,326 --> 00:25:07,185 She is the attraction that draws the looks of all lads 385 00:25:07,744 --> 00:25:12,665 The aroma of the dishes fills the air and peps us up 386 00:25:13,716 --> 00:25:16,615 We enjoy the bonfires all through the night 387 00:25:16,766 --> 00:25:19,765 The sight of the events is wholesome 388 00:25:19,889 --> 00:25:22,807 The energy of youth is vibrant all around 389 00:25:22,967 --> 00:25:26,179 The heart wants to do some mischief 390 00:25:27,117 --> 00:25:32,100 The girl is lovely and stokes fire in hearts of men 391 00:25:32,555 --> 00:25:37,493 The evenings are spent in drink, dance and merriment 392 00:25:38,481 --> 00:25:39,937 This is great fun 393 00:25:40,126 --> 00:25:41,838 There is mirth all around - Move fast! 394 00:25:44,582 --> 00:25:45,801 Hey, son! 395 00:25:48,526 --> 00:25:49,628 Come here 396 00:25:51,365 --> 00:25:52,904 What is it? - Are you from Andhra? 397 00:25:53,063 --> 00:25:57,069 Get a tattoo here.. your dreams will be fulfilled 398 00:25:57,481 --> 00:25:58,604 It is true! 399 00:25:58,867 --> 00:26:02,252 This is proven in this place many times. 400 00:26:03,788 --> 00:26:05,336 Will I become the Prime Minister? - Huh! 401 00:26:06,157 --> 00:26:07,248 You are a young chap. 402 00:26:08,241 --> 00:26:09,399 Go in search of your love 403 00:26:09,728 --> 00:26:11,446 Go! - This is good to hear 404 00:26:11,682 --> 00:26:13,095 Let us seek our love 405 00:26:13,207 --> 00:26:14,960 You gave advise.. What about the money? 406 00:26:15,188 --> 00:26:17,518 He wants to something new.. let him have his way! 407 00:26:18,749 --> 00:26:19,840 Wow! 408 00:26:20,354 --> 00:26:21,441 Fantastic! 409 00:26:25,706 --> 00:26:26,829 Amazing, is it not? 410 00:26:28,424 --> 00:26:29,512 Wow! 411 00:26:33,581 --> 00:26:35,002 Alas! - Hey, Bhupal.. 412 00:26:35,543 --> 00:26:37,178 Not here. Light your crackers some place away. 413 00:26:37,503 --> 00:26:38,927 Let us go and light them over there. 414 00:26:39,007 --> 00:26:40,296 Drop it.. - Let us go for dinner 415 00:26:40,376 --> 00:26:41,498 Yes, come on! 416 00:26:54,422 --> 00:26:55,505 What is this? 417 00:27:21,028 --> 00:27:22,123 Hey, hello! 418 00:27:23,582 --> 00:27:24,674 Sachin! 419 00:28:37,288 --> 00:28:38,519 Are you hurt? 420 00:28:39,313 --> 00:28:41,581 Stay calm, I will do the dressing.. 421 00:28:47,081 --> 00:28:48,830 Hey, cannot you get some sleep? 422 00:28:49,162 --> 00:28:50,769 I just saw a rainbow 423 00:28:50,935 --> 00:28:52,542 Rainbow inside the house?! 424 00:28:52,743 --> 00:28:55,437 Then I saw the girl like that and I liked her. 425 00:28:55,618 --> 00:28:56,725 Fall in love with her! 426 00:28:57,170 --> 00:29:01,316 But check if all the ingredients are in correct proportion. 427 00:29:01,559 --> 00:29:03,824 He is like that.. murmuring in his sleep. 428 00:29:04,056 --> 00:29:05,848 I am giving you sincere advice 429 00:29:06,019 --> 00:29:10,435 Find who she is.. and just like heroes go after princesses.. 430 00:29:10,783 --> 00:29:13,303 ..you too go after your girl. 431 00:29:30,636 --> 00:29:33,883 Hats off to God.. your life is a success 432 00:29:34,220 --> 00:29:37,736 Your talent is immense and will make you great 433 00:29:37,925 --> 00:29:41,244 Hey lovely doll, you are the beauty of all creation 434 00:29:41,488 --> 00:29:45,179 What shall I do to win your heart.. bow on all fours? 435 00:29:46,425 --> 00:29:48,267 My beloved 436 00:29:49,118 --> 00:29:51,038 My beloved 437 00:29:52,822 --> 00:29:54,165 My beloved 438 00:30:01,955 --> 00:30:03,628 Your eyes entice me 439 00:30:05,668 --> 00:30:07,367 I cannot help looking at you all the time 440 00:30:09,240 --> 00:30:11,179 I am not in control of myself 441 00:30:40,454 --> 00:30:43,855 If you befriend me I am overjoyed 442 00:30:44,083 --> 00:30:47,190 My heart is full of dreams and is excited all the time 443 00:30:47,740 --> 00:30:51,149 If you just spare some time and listen to me 444 00:30:51,445 --> 00:30:54,563 I will tell you how crazy I am about you 445 00:30:55,120 --> 00:30:58,634 I sing like the bird and dance like a child 446 00:30:58,808 --> 00:31:02,101 The world is like a blooming garden with flowery paths 447 00:31:02,222 --> 00:31:05,802 I will tell you nice stories and enthral you 448 00:31:05,882 --> 00:31:08,955 I have the thing in me to be victorious in love 449 00:31:40,888 --> 00:31:44,439 This heart is excited and pounding all the time 450 00:31:44,584 --> 00:31:47,675 I keep following you at each and every step 451 00:31:48,183 --> 00:31:51,676 If you allow me, I will reveal how much I love you 452 00:31:51,913 --> 00:31:54,980 Your every move is enticing and titillating me 453 00:31:55,607 --> 00:31:58,952 Your dances moves are in perfect rhythm with the tune 454 00:31:59,203 --> 00:32:02,607 The tune is vibrant and fast.. we must keep pace 455 00:32:02,687 --> 00:32:06,280 We should understand each other well to be in sync 456 00:32:06,360 --> 00:32:09,652 I promise you that you will be safe in my company 457 00:32:15,635 --> 00:32:17,539 I shall bring you whatever you wish 458 00:32:19,374 --> 00:32:21,097 I will take care of you always 459 00:32:22,974 --> 00:32:25,223 Tell me what is in your heart 460 00:32:33,118 --> 00:32:34,199 Hi, Jackson! 461 00:32:36,771 --> 00:32:39,648 Hi! – Are you not the one who gave me that dove yesterday? 462 00:32:40,545 --> 00:32:42,869 Thank you! - Are you thanking me today for what I did yesterday? 463 00:32:43,009 --> 00:32:45,197 If I ask you your name today, will you answer me tomorrow? 464 00:32:45,352 --> 00:32:47,644 I will tell you today itself. My name is Nidhi. 465 00:32:47,764 --> 00:32:49,674 Yeah! Nidhi! Daughter of Ravindra. 466 00:32:52,939 --> 00:32:55,239 Hey, what happened? Are you alright? Give me your hand. 467 00:32:59,468 --> 00:33:01,015 Is she my childhood enemy Nidhi? 468 00:33:01,161 --> 00:33:03,467 What is it? Are you feeling shy to give me your hand? 469 00:33:07,033 --> 00:33:08,293 I do not want your hand to get dirty. 470 00:33:08,420 --> 00:33:09,572 You are so funny. 471 00:33:11,597 --> 00:33:12,870 What is that sound? 472 00:33:14,692 --> 00:33:16,694 I hate people who torture animals. 473 00:33:16,948 --> 00:33:18,051 I too. 474 00:33:18,131 --> 00:33:19,228 Hey, Karthik! 475 00:33:19,732 --> 00:33:20,964 Hey, Karthik Ramaswamy! 476 00:33:21,044 --> 00:33:22,610 Hey, did you see Karthik Ramaswamy? - No! 477 00:33:22,725 --> 00:33:24,425 If you see him, tell him that his dad is calling. - Okay. 478 00:33:24,543 --> 00:33:26,626 Karthik Ramaswamy? That idiot? 479 00:33:26,812 --> 00:33:28,403 Did he come here? - Yes. 480 00:33:28,521 --> 00:33:30,181 Yesterday. - He is my enemy. 481 00:33:30,289 --> 00:33:32,469 If I see him, then I will.. - Wait! 482 00:33:34,700 --> 00:33:36,344 My foot! Okay, come on! 483 00:33:36,424 --> 00:33:38,242 Take me to him. Come on, take me to him. 484 00:33:38,458 --> 00:33:41,662 Oh, no! - Why are you sitting here without taking me to him? 485 00:33:41,742 --> 00:33:45,088 He does not know that you will come for him. That is why he is chasing the hen. 486 00:33:45,168 --> 00:33:46,271 Where is he? Where? 487 00:33:48,653 --> 00:33:50,227 Is he? - Yes, it is him. 488 00:33:50,616 --> 00:33:53,435 Your enemy Karthik Ramaswamy. 489 00:33:53,581 --> 00:33:56,671 He is still after the hens. 490 00:33:57,804 --> 00:33:58,884 I got it. 491 00:33:59,661 --> 00:34:01,061 Even I too got you. 492 00:34:01,535 --> 00:34:02,630 You idiot! 493 00:34:07,418 --> 00:34:11,692 This is a chase between cat and mouse! 494 00:34:11,828 --> 00:34:13,933 There is no end to it. 495 00:34:14,013 --> 00:34:16,438 Who are you? Why did you kick my back? 496 00:34:16,518 --> 00:34:18,367 I wished I could kick you from front. 497 00:34:18,447 --> 00:34:20,840 Did not you recognize me yet? 498 00:34:20,920 --> 00:34:24,528 I lost my memory temporarily after your bashing me up. 499 00:34:25,415 --> 00:34:27,922 I got you after twelve years. How can I let you go? 500 00:34:31,412 --> 00:34:34,175 Dragon fly.. - Always fighting 501 00:34:34,303 --> 00:34:36,872 We do not have any common ground. - Always fighting 502 00:34:37,042 --> 00:34:39,875 Dragon fly.. - Always fighting 503 00:34:40,332 --> 00:34:43,320 We do not have any common ground. - Always fighting 504 00:34:43,426 --> 00:34:49,095 See how this bickering is back in life afresh 505 00:34:49,414 --> 00:34:52,202 We have another chance to replay it all 506 00:34:52,371 --> 00:34:55,361 This has a new beginning now 507 00:34:55,564 --> 00:34:58,296 Dragon fly.. - Always fighting 508 00:34:58,427 --> 00:35:01,271 We do not have any common ground - Always fighting 509 00:35:01,489 --> 00:35:04,386 Dragon fly.. - Always fighting 510 00:35:04,466 --> 00:35:07,318 We do not have any common ground - Always fighting 511 00:35:24,532 --> 00:35:27,483 Now 6 percent of my revenge is over. 512 00:35:27,563 --> 00:35:30,536 Wow! I did not know that revenge can be taken in instalments. 513 00:35:30,700 --> 00:35:32,709 Accept this Balaji's congratulations. 514 00:35:32,849 --> 00:35:36,793 Balaji?! - Hey, Karthik Ramaswamy! I know your character. 515 00:35:36,943 --> 00:35:39,032 If you try to mess with me after this.. 516 00:35:39,177 --> 00:35:42,628 ..I will kill you before this camp ends and donate your blood to blood bank. 517 00:35:42,734 --> 00:35:43,822 Yes. 518 00:35:44,016 --> 00:35:46,586 Shut up! Anyway, what is your name? 519 00:35:47,403 --> 00:35:50,045 Balaji! That fatty boy who used to play with you. 520 00:35:50,637 --> 00:35:52,945 You never used to wear proper dress. 521 00:35:53,450 --> 00:35:56,293 Now I am wearing complete dress. - Anyway, thanks Balaji. 522 00:35:57,100 --> 00:35:58,649 What happened? - Your hand will get dirty. 523 00:35:58,729 --> 00:35:59,833 Oh, no! 524 00:36:02,895 --> 00:36:06,040 What is this? Am I Karthik and you are Balaji? Who is she? 525 00:36:06,402 --> 00:36:07,992 Nidhi! Daughter of Ravindra. 526 00:36:09,158 --> 00:36:12,548 Yes. She is the rainbow I was talking about yesterday night. 527 00:36:13,329 --> 00:36:14,953 What kind of adventure is this? 528 00:36:15,099 --> 00:36:16,701 Adventure is life. 529 00:36:16,810 --> 00:36:18,224 How long will this continue? 530 00:36:18,336 --> 00:36:20,781 Till Nidhi says I love you, to me. 531 00:36:21,667 --> 00:36:23,438 Nonsense! This is tasteless food. 532 00:36:23,605 --> 00:36:26,078 Does the chef knows to cook or not? Do you expect us to eat this? 533 00:36:26,218 --> 00:36:28,111 This is not properly cooked. Go and call your chef. 534 00:36:28,293 --> 00:36:30,672 What is this? I asked you to call the chef. - You go. 535 00:36:30,842 --> 00:36:31,984 Excuse me, madam. 536 00:36:32,456 --> 00:36:33,797 The dish served to you.. 537 00:36:33,997 --> 00:36:36,074 ..is Shanghai noodles. - I am the one who tasted it and not you. 538 00:36:36,190 --> 00:36:38,417 You are the one who ate them but I am the one who cooked them. 539 00:36:38,527 --> 00:36:42,785 Hey, my madam visited all the countries in this world. 540 00:36:42,911 --> 00:36:44,740 She knew the tastes of many types of noodles. 541 00:36:44,820 --> 00:36:47,261 Madam! You can mention any number of countries.. 542 00:36:47,502 --> 00:36:50,390 ..I can name the special curries of those countries and make them. 543 00:36:50,613 --> 00:36:52,601 But what you ate is Shanghai noodles. 544 00:36:52,760 --> 00:36:55,620 Hey, Ramaswamy! Noodles were very tasty. Superb! 545 00:36:55,751 --> 00:36:58,465 I have licked the plate. Hey, bring me one more plate. 546 00:36:58,610 --> 00:36:59,883 Go! Go now! 547 00:37:00,052 --> 00:37:01,877 What, doctor? Are you talking about me? 548 00:37:01,998 --> 00:37:03,976 It is about noodles. Taste them. 549 00:37:07,464 --> 00:37:10,782 You are the address of good taste. It is superb, Ramaswamy! 550 00:37:11,527 --> 00:37:14,192 Everyone in the party is asking about the cook. Now I understood why. 551 00:37:14,328 --> 00:37:17,438 It is okay. Come on, I will introduce you to all. - Here.. - You go. - Come on. 552 00:37:18,178 --> 00:37:19,968 Have it. Taste is superb. Have it. 553 00:37:20,288 --> 00:37:22,677 I do not understand why they are supporting that chef so much? 554 00:37:26,746 --> 00:37:27,859 Hello! 555 00:37:28,788 --> 00:37:30,792 Even I do not understand about these calls. 556 00:37:30,920 --> 00:37:32,783 Are you ready? - Ready! 557 00:37:32,926 --> 00:37:35,372 Look up once. - Wow! 558 00:37:38,030 --> 00:37:41,520 There are slips in that balloon. Mr. Gangaraju will shoot it with his gun. 559 00:37:41,656 --> 00:37:44,081 Everyone will take one slip. Whatever is written in it.. 560 00:37:44,231 --> 00:37:48,919 ..you would perform that on the anniversary of madam Usha three days from now. 561 00:37:51,295 --> 00:37:54,266 Now all of you should blindfold your eyes. - Yeah! 562 00:37:58,712 --> 00:37:59,829 Hi, Jackson! 563 00:37:59,955 --> 00:38:01,038 Hi! 564 00:38:09,818 --> 00:38:12,043 Son-in-law! You should also blindfold your eyes. 565 00:38:12,164 --> 00:38:14,050 What for? - So that you does not see. - Whom? 566 00:38:14,171 --> 00:38:15,275 The person whom you are searching. 567 00:38:18,339 --> 00:38:19,689 Hey, they said no cheating. 568 00:38:19,769 --> 00:38:22,325 But cheating is necessary to teach her a lesson. 569 00:38:22,499 --> 00:38:24,837 What will you do? - She was raised in American culture. 570 00:38:25,000 --> 00:38:27,055 I will give her a slip to sing classical song. - How? 571 00:38:27,182 --> 00:38:28,262 Watch me. 572 00:38:32,496 --> 00:38:34,508 Come on! Come on! Catch them. 573 00:38:43,484 --> 00:38:45,908 I must act like monkey. - I must do frog jumping. 574 00:38:46,087 --> 00:38:48,410 I have to do this. - I have to hold ears and sit and stand. 575 00:38:48,530 --> 00:38:50,872 One! Two! Three! 576 00:38:51,089 --> 00:38:53,311 Nidhi! What did you get? - Problem! 577 00:38:53,439 --> 00:38:54,647 Problem? - Yes. 578 00:39:01,740 --> 00:39:03,617 She is coming again. - Hey, get lost. 579 00:39:03,697 --> 00:39:05,142 That is true. Have a look. 580 00:39:11,036 --> 00:39:12,965 Hi, Jackson! - Hi, Nidhi. 581 00:39:13,657 --> 00:39:16,644 What brings you here? Do you want juice, soup or something else? 582 00:39:16,831 --> 00:39:18,378 Stop your over action and come inside. 583 00:39:18,458 --> 00:39:20,975 Hey, what is it? What do you want to talk? 584 00:39:21,107 --> 00:39:22,561 Do you know what happened just now? 585 00:39:22,689 --> 00:39:26,244 All of us selected a slip each. I got that I have to dance. 586 00:39:26,388 --> 00:39:28,318 But I do not know how to dance. - What? 587 00:39:28,902 --> 00:39:31,542 What did you learn in America? - I have learnt.. 588 00:39:31,674 --> 00:39:34,109 ..classical music from Mr. Shastri. 589 00:39:34,775 --> 00:39:36,768 Did you learn classical music? - Yes. 590 00:39:36,848 --> 00:39:39,052 Oh, no! - What happened? 591 00:39:39,164 --> 00:39:41,718 Kavya and your cousins planned to trouble you. 592 00:39:41,846 --> 00:39:43,557 Trouble me? - Yes. 593 00:39:43,967 --> 00:39:46,524 We must do cheating to teach her a lesson. 594 00:39:46,604 --> 00:39:48,928 What will you do? - She was brought up in American culture. 595 00:39:49,051 --> 00:39:50,701 I will put a slip to sing classical song. 596 00:39:55,982 --> 00:39:57,747 But I have changed their plans. 597 00:39:58,417 --> 00:39:59,786 Did you change the plan? 598 00:40:00,142 --> 00:40:03,747 You are here from America. So I thought You would know western dance. So I gave that slip. 599 00:40:03,960 --> 00:40:05,660 Oh, no! - What happened? 600 00:40:05,772 --> 00:40:09,255 You are the one who created this problem. So you should solve this problem. 601 00:40:09,755 --> 00:40:12,512 I must learn how to dance in two days without letting anyone know about it. 602 00:40:12,644 --> 00:40:14,389 My cousins should cry. Teach me. 603 00:40:14,513 --> 00:40:18,337 One can make someone fall in love in two days but dance is difficult. 604 00:40:18,461 --> 00:40:20,767 Agree, buddy! Feel the touching! - Touching? 605 00:40:22,420 --> 00:40:25,575 Who is he? I think I saw him before. 606 00:40:25,655 --> 00:40:27,146 You did not see me anywhere, madam. 607 00:40:27,622 --> 00:40:29,160 I know this voice too. 608 00:40:29,291 --> 00:40:31,482 You did not hear anywhere, madam. - Did I not? 609 00:40:31,562 --> 00:40:33,293 No. - No? 610 00:40:33,406 --> 00:40:34,744 Yes, you did. 611 00:40:59,418 --> 00:41:00,724 Yeah! 612 00:41:19,023 --> 00:41:21,566 Show your energy and power 613 00:41:21,754 --> 00:41:24,892 Reloading and coming.. boogie woogie 614 00:41:26,301 --> 00:41:27,729 That is a bogey 615 00:41:28,727 --> 00:41:32,027 Oh I will get low down.. That is a boom to me 616 00:41:34,208 --> 00:41:35,752 Not like that. Swing your hips.. - Hey! 617 00:41:37,823 --> 00:41:39,814 Why are you touching my body? 618 00:41:40,612 --> 00:41:42,384 How am I supposed to teach dance without touching you? 619 00:41:43,169 --> 00:41:45,011 Can we not dance without touching? 620 00:41:45,813 --> 00:41:47,706 Can we get rain without clouds? - No. 621 00:41:48,070 --> 00:41:50,009 Can you watch cricket match without ads? - No. 622 00:41:50,168 --> 00:41:51,297 This is also same. 623 00:41:52,171 --> 00:41:53,696 Okay. Let us drop it. 624 00:41:53,776 --> 00:41:55,036 Hey, sorry! Sorry! Sorry! 625 00:41:55,148 --> 00:41:57,389 You always think about teasing your cousins. 626 00:41:57,587 --> 00:41:59,561 You do not have interest to learn dance. 627 00:42:00,924 --> 00:42:02,239 Okay, let us start. 628 00:42:03,505 --> 00:42:04,983 Hey, snake! Snake! - Where? 629 00:42:05,734 --> 00:42:08,362 Now you have got to move it around 630 00:42:08,505 --> 00:42:11,665 Hear that feel that.. that is a bogey! 631 00:42:13,017 --> 00:42:14,328 That is a bogey 632 00:42:15,489 --> 00:42:19,345 Oh I will get low down.. That is a boom to me 633 00:42:49,089 --> 00:42:51,295 That is a bogey.. watch it all 634 00:42:51,597 --> 00:42:53,608 That is a bogey.. Hey all 635 00:42:54,049 --> 00:42:56,104 That is a bogey.. watch it all 636 00:42:56,382 --> 00:42:59,687 That is a bogey.. that is all about dance 637 00:42:59,767 --> 00:43:02,477 Hey, brother! You would be wife dances wonderfully. 638 00:43:27,275 --> 00:43:30,762 Come together to dance.. that is a bogey for me 639 00:43:40,757 --> 00:43:41,841 Yes! 640 00:43:48,816 --> 00:43:49,904 Hey! 641 00:43:50,659 --> 00:43:51,901 Will you not thank me? 642 00:43:59,369 --> 00:44:01,117 Old is gold! What your grandpa said is correct. 643 00:44:01,245 --> 00:44:03,056 Rich people take advantage of us. 644 00:44:04,031 --> 00:44:06,462 You worked hard to teach her. But did she care about you? 645 00:44:06,770 --> 00:44:08,897 Hey! It has been long since I bashed you up. 646 00:44:08,977 --> 00:44:12,090 Hey! You should be bashed up and not him. 647 00:44:13,692 --> 00:44:15,932 What is this? I am watching you since three days. 648 00:44:16,293 --> 00:44:18,349 You are going to the places where I told you not to go. - You go. 649 00:44:18,429 --> 00:44:21,766 What is the matter? Tell me. - Nothing serious. Just fun. 650 00:44:21,990 --> 00:44:24,587 Rich people think about poor only when they need something. 651 00:44:24,812 --> 00:44:26,832 Your Ravindrababu's daughter does not know how to dance. 652 00:44:26,982 --> 00:44:28,429 She thought of this poor fellow. 653 00:44:28,719 --> 00:44:32,125 She asked him to teach her dance and he did that happily. 654 00:44:32,447 --> 00:44:34,966 She got appreciation. Your Ravindrababu is the first person to do that. 655 00:44:35,140 --> 00:44:36,827 What is his mistake in this? 656 00:44:37,570 --> 00:44:39,067 There is no mistake. - Sir! 657 00:44:39,376 --> 00:44:41,134 Nidhi is calling Balaji, sir. 658 00:44:41,494 --> 00:44:44,524 Yes, I am coming. - Hey! She called Balaji. Why are you going? 659 00:44:45,794 --> 00:44:47,014 Calling you. Go. 660 00:44:49,626 --> 00:44:51,565 Hey, wait! - Why are you going? 661 00:44:51,766 --> 00:44:53,101 To carry him back if they bash him. 662 00:44:53,248 --> 00:44:55,601 Hey! - Son-in-law! What is your doubt? 663 00:44:55,841 --> 00:44:59,351 If he falls, this fellow will bring him and vice versa. 664 00:44:59,595 --> 00:45:01,498 If both of them get bashed up, we will go and carry them back. 665 00:45:02,512 --> 00:45:04,556 No! No! Something is happening, pa-in-law. 666 00:45:04,711 --> 00:45:07,610 Father-in-law! Open the champagne. What is the delay? 667 00:45:07,757 --> 00:45:11,050 Wait! Let the guest arrive. Where is our guest, child? 668 00:45:11,418 --> 00:45:12,888 He will be here, grandpa. 669 00:45:13,686 --> 00:45:15,006 Hi, Nidhi! - Hi! 670 00:45:16,074 --> 00:45:18,639 Sorry, Neetu! This is guest chair. 671 00:45:22,724 --> 00:45:23,819 Sorry! 672 00:45:27,914 --> 00:45:29,369 Grandpa! He is here. 673 00:45:29,481 --> 00:45:30,659 Sir is calling you. 674 00:45:30,775 --> 00:45:31,858 Hi! 675 00:45:40,345 --> 00:45:41,882 Welcome, my boy! Welcome! 676 00:45:42,114 --> 00:45:43,371 We are waiting for you. 677 00:45:46,731 --> 00:45:47,829 Who is he? 678 00:45:48,545 --> 00:45:51,199 I think he is from cooking section. - Is he the guest? 679 00:45:51,331 --> 00:45:56,362 I did not tell you the reason for this special lunch today. It is for him. 680 00:46:00,766 --> 00:46:05,487 You made our Nidhi dance wonderfully just in a couple of days. 681 00:46:05,835 --> 00:46:07,972 Balaji! Hats off to your training. 682 00:46:08,246 --> 00:46:10,575 Sit down! Come on! - Yes, sit down. 683 00:46:17,794 --> 00:46:18,908 Sit down! 684 00:46:19,678 --> 00:46:20,758 Sit down! - Thanks! 685 00:46:21,896 --> 00:46:23,011 Thanks! 686 00:46:27,759 --> 00:46:29,841 Hey, do you drink? 687 00:46:29,967 --> 00:46:31,119 I drink water, sir. 688 00:46:35,103 --> 00:46:36,571 Ramaswamy! - Sir? 689 00:46:36,679 --> 00:46:37,824 He is our guest. 690 00:46:38,434 --> 00:46:39,911 Serve him nicely. 691 00:46:40,410 --> 00:46:41,493 Go now. 692 00:46:44,227 --> 00:46:45,701 Excuse me, sir. - Yes? 693 00:46:45,827 --> 00:46:47,363 What do you want to eat? 694 00:46:47,809 --> 00:46:50,413 In which item are you specialist in? - In serving. 695 00:46:51,675 --> 00:46:54,058 I will eat anything you serve. - Item that you do not like. 696 00:46:54,736 --> 00:46:57,731 Bitter gourd curry. - I knew you would serve that. 697 00:46:57,904 --> 00:46:59,496 Give it. - Have it. 698 00:47:04,773 --> 00:47:06,365 Hey! What is this? 699 00:47:06,832 --> 00:47:09,034 This is party. Why are you all silent? 700 00:47:09,176 --> 00:47:11,232 Hey, come on! Say some good jokes. 701 00:47:11,405 --> 00:47:13,160 May I? - Yeah! Please, start. 702 00:47:13,563 --> 00:47:14,653 I will share. 703 00:47:15,328 --> 00:47:16,845 Everyone sitting here.. 704 00:47:17,130 --> 00:47:18,521 ..are rich and wealthy people. 705 00:47:19,041 --> 00:47:21,265 That means they are like the ocean. 706 00:47:21,844 --> 00:47:24,102 A small stream is sitting among us. 707 00:47:24,727 --> 00:47:25,813 This guy. 708 00:47:26,296 --> 00:47:28,123 What else is bigger joke than this? - Yeah! 709 00:47:32,698 --> 00:47:33,795 Excuse me, sir. 710 00:47:36,774 --> 00:47:40,956 Yes! - Ocean might have plenty of water but we cannot drink it. 711 00:47:41,454 --> 00:47:45,559 Stream may contain little water but it quenches our thirst. 712 00:47:45,730 --> 00:47:47,757 Yeah! - Wow! Well said, young man. 713 00:47:47,906 --> 00:47:49,002 Well said. 714 00:47:49,114 --> 00:47:50,309 Was that not wonderful? 715 00:47:52,662 --> 00:47:55,243 Balaji! For the help you did to my daughter.. 716 00:47:55,402 --> 00:47:57,864 ..as a token of appreciation, I am giving you this. 717 00:48:06,611 --> 00:48:09,180 His luck is riding on a horse. 718 00:48:10,443 --> 00:48:13,159 What is your feeling now? - If one has ambition inside.. 719 00:48:13,372 --> 00:48:15,033 ..his feelings show up. - Ambition?! 720 00:48:15,161 --> 00:48:17,560 Yes, sir! I wanted to become a great dancer. 721 00:48:17,908 --> 00:48:19,747 I wanted to win such medals someday. 722 00:48:19,929 --> 00:48:22,131 Today I really feel like I achieved it. 723 00:48:22,850 --> 00:48:24,642 This is very special day in my life. 724 00:48:25,102 --> 00:48:26,603 I will never forget this day. 725 00:48:27,156 --> 00:48:29,165 Thank you! Thank you so much. 726 00:48:31,595 --> 00:48:32,721 Ridiculous! 727 00:48:36,762 --> 00:48:38,040 Ramaswamy! - Sir? 728 00:48:38,195 --> 00:48:39,837 You have prepared such a smart guy in your team. 729 00:48:39,877 --> 00:48:41,765 Why did you not do this to your son? 730 00:48:41,805 --> 00:48:44,452 He is also like a son to him. - Yes, sir. 731 00:48:44,568 --> 00:48:47,165 Who is he? - The son whom he did not care, sir. 732 00:48:48,900 --> 00:48:51,224 Idiot! I saw you in your childhood. When did you come? 733 00:48:51,340 --> 00:48:52,638 Yesterday, sir. 734 00:48:54,284 --> 00:48:55,759 Father and son have same personality. 735 00:48:57,416 --> 00:48:58,510 Pa-in-law! 736 00:49:00,589 --> 00:49:02,895 What is this? I am scared thinking about him. 737 00:49:03,043 --> 00:49:05,360 Did you ever eat sitting next to your friend? - How can I? 738 00:49:05,475 --> 00:49:07,222 But he did it. He is sitting next to him. 739 00:49:07,332 --> 00:49:08,962 He has increased our status, son-in-law. 740 00:49:09,119 --> 00:49:10,774 Is that all? - Yes. 741 00:49:14,182 --> 00:49:15,894 Today I feel like I saw thousand moons. 742 00:49:16,007 --> 00:49:18,558 It is my grandpa who is going to see. - But I felt like that. 743 00:49:18,844 --> 00:49:21,954 You gave me a gift. I will also give you a nice return gift. 744 00:49:22,034 --> 00:49:23,922 Return gift? Where is it? 745 00:49:24,026 --> 00:49:26,759 Not now. I will tell you at 12 o'clock tonight. 746 00:49:46,579 --> 00:49:47,664 Hey! 747 00:50:31,092 --> 00:50:33,364 I love you. 748 00:50:35,583 --> 00:50:37,911 Thank you so much for the return gift. 749 00:50:37,991 --> 00:50:40,237 This is just a sample. There is much more to see. 750 00:50:40,380 --> 00:50:42,588 What is it? Come on, I just cannot wait to see it. 751 00:50:51,244 --> 00:50:53,363 Look at the moon! 752 00:50:54,035 --> 00:50:56,476 Saying something to us. 753 00:50:56,754 --> 00:50:59,025 In this wonderful night.. 754 00:50:59,588 --> 00:51:02,347 ..join me, O dear. 755 00:51:02,703 --> 00:51:05,303 Your charming beauty.. 756 00:51:05,538 --> 00:51:08,158 ..is pulling my heart. 757 00:51:08,329 --> 00:51:12,490 Let us be together like the moon and moonlight. 758 00:51:13,580 --> 00:51:15,706 Look at the moon 759 00:51:16,328 --> 00:51:18,733 Saying something to us. 760 00:51:19,020 --> 00:51:25,117 In this wonderful night, join me, O dear. 761 00:51:44,911 --> 00:51:50,410 Your charming beauty is pulling my heart. 762 00:51:50,563 --> 00:51:55,317 Let us be together like the moon and moonlight. 763 00:51:56,042 --> 00:52:03,519 How wonderful it is to dance in the friendly ambiance of nature? 764 00:52:04,107 --> 00:52:06,512 Do not you agree? 765 00:52:07,721 --> 00:52:12,933 This magical feeling is given by you. 766 00:52:13,362 --> 00:52:16,516 Now my life is with you. 767 00:52:16,726 --> 00:52:20,466 O dear! This life is a dream.. 768 00:52:20,764 --> 00:52:23,158 ..in which you are a surprise. 769 00:52:23,310 --> 00:52:28,109 Let us move along in the path of life. 770 00:52:29,009 --> 00:52:31,194 Look at the moon. 771 00:52:31,726 --> 00:52:34,164 Saying something to us. 772 00:52:34,364 --> 00:52:36,764 In this wonderful night.. 773 00:52:37,228 --> 00:52:40,513 ..join me, O dear. 774 00:52:44,165 --> 00:52:45,279 Karthik! 775 00:52:48,185 --> 00:52:49,807 What happened? - Bees! 776 00:54:03,631 --> 00:54:09,066 What is this strange feeling in my heart that I never experienced before. 777 00:54:09,207 --> 00:54:14,107 It has started just now. 778 00:54:14,670 --> 00:54:20,273 Some strange bond is pulling me towards you. 779 00:54:20,397 --> 00:54:25,433 I do not know why this is happening. 780 00:54:26,473 --> 00:54:31,675 When I am with you, every minute is wonderful. 781 00:54:32,052 --> 00:54:36,534 You gave me new dreams. 782 00:54:36,614 --> 00:54:39,124 It is the matter of hearts. 783 00:54:39,525 --> 00:54:41,832 Feel this love. 784 00:54:42,003 --> 00:54:46,427 Let us make our every moment memorable. 785 00:54:47,556 --> 00:54:50,029 Look at the moon. 786 00:54:50,332 --> 00:54:52,957 Saying something to us. 787 00:54:53,167 --> 00:54:55,567 Your kind nature is pulling my heart. 788 00:54:55,953 --> 00:54:58,794 I want to be with you. 789 00:54:59,141 --> 00:55:04,577 Let us be together like the moon and moonlight. 790 00:55:04,724 --> 00:55:09,202 Let us make our every moment memorable. 791 00:55:24,988 --> 00:55:27,120 Hi, darling! I thought of sending an SMS. 792 00:55:27,369 --> 00:55:29,212 But I dropped the idea because it will be one among hundred. 793 00:55:30,107 --> 00:55:31,294 I thought of e-mail. 794 00:55:31,749 --> 00:55:33,581 But it will be one among thousand. 795 00:55:34,417 --> 00:55:38,308 The words will evaporate but the meaning will remain in the heart 796 00:55:38,904 --> 00:55:41,515 ..that is why I am writing you this letter. - Come to the point. 797 00:55:42,385 --> 00:55:44,257 Grandpa! Did you ever write a love letter? 798 00:55:44,384 --> 00:55:45,489 O my love! 799 00:55:46,570 --> 00:55:48,011 O my love! 800 00:55:48,456 --> 00:55:50,030 You are a beauty! 801 00:55:50,534 --> 00:55:53,924 Tasty like peas! Friendly like chickpeas. 802 00:55:54,004 --> 00:55:56,198 Hey, your matter is about to come. Go! 803 00:55:58,407 --> 00:56:00,577 Your shoulders are like ribbed gourd. 804 00:56:05,184 --> 00:56:06,571 Your waist.. 805 00:56:08,907 --> 00:56:10,960 That was nice! 806 00:56:12,676 --> 00:56:14,838 Your dad has stopped now. 807 00:56:15,038 --> 00:56:16,723 What you written is enough. Sign it. 808 00:56:18,685 --> 00:56:20,680 Karthik Ramaswamy! 809 00:56:21,355 --> 00:56:24,182 I do not know anything. - Idiot! How dare you write a letter to me? 810 00:56:24,319 --> 00:56:26,321 Wait! Hey! 811 00:56:26,450 --> 00:56:28,542 I will kill you! Wait! - Something is wrong. 812 00:56:28,622 --> 00:56:31,721 How dare you? I will kill you today. - Hey! What is this? 813 00:56:31,846 --> 00:56:34,763 What happened? Leave him. - I will die if she leaves me. 814 00:56:34,888 --> 00:56:37,497 How dare he writes a love letter to me? 815 00:56:39,463 --> 00:56:40,820 Did I write my name by mistake? 816 00:56:40,900 --> 00:56:42,971 Nidhi! He is a fool! Leave him. 817 00:56:43,108 --> 00:56:45,795 I will not leave him. He described my body very badly. 818 00:56:45,875 --> 00:56:49,596 I do not know how my body looks. How can I describe your body? 819 00:56:49,676 --> 00:56:51,546 Who wrote this then? Who? 820 00:56:51,672 --> 00:56:54,695 Hey, Balaji! What happened to you? 821 00:56:55,043 --> 00:56:56,990 Where is Balaji? Where is Balaji? 822 00:56:58,301 --> 00:56:59,639 Hey, Balaji! 823 00:57:00,296 --> 00:57:01,978 You killed Balaji! 824 00:57:23,470 --> 00:57:26,374 You are Karthik and he is Balaji. 825 00:57:26,594 --> 00:57:29,126 No, I am Balaji and he is Karthik! 826 00:57:29,409 --> 00:57:30,677 Hey, Karthik Ramaswamy! 827 00:57:31,022 --> 00:57:32,168 Your dad is calling you. 828 00:57:33,541 --> 00:57:35,023 What is this? What is this game? 829 00:57:35,293 --> 00:57:37,698 What is this game? - Actually when I came here.. 830 00:57:38,073 --> 00:57:41,397 ..when I saw you, I felt like a rainbow in front of me and fell in love with you. 831 00:57:41,721 --> 00:57:45,318 After that I found out that you are Nidhi, the thunderbolt and not rainbow. 832 00:57:45,847 --> 00:57:50,054 If I tell you the truth then only, there would not be any equation between us. 833 00:57:50,367 --> 00:57:52,020 That is why I lied about my name. 834 00:57:54,906 --> 00:57:57,256 Oh, do you want a stick? 835 00:57:58,633 --> 00:57:59,732 Here. 836 00:57:59,939 --> 00:58:01,022 Take it. 837 00:58:01,492 --> 00:58:02,590 One! 838 00:58:02,923 --> 00:58:04,557 Two! Three! 839 00:58:06,401 --> 00:58:07,972 Thank God! Truth is revealed. 840 00:58:09,836 --> 00:58:12,201 Hey, stop there. - How is it? - Very fine. Okay. 841 00:58:12,726 --> 00:58:13,971 Dad! Dad! - Hey! 842 00:58:14,797 --> 00:58:16,293 Uncle! - Stop there! 843 00:58:16,399 --> 00:58:18,154 Wait! - Stop, dear! 844 00:58:19,504 --> 00:58:21,319 Stop there. What happened? - Leave me, daddy. 845 00:58:21,448 --> 00:58:23,469 He has cheated me. - What did he do? 846 00:58:23,628 --> 00:58:25,158 This stupid said.. - Just a moment. 847 00:58:25,324 --> 00:58:28,754 I will tell you, sir. Actually I am Karthik, Mr. Ramaswamy's son. 848 00:58:29,008 --> 00:58:30,162 His name is Balaji. 849 00:58:30,242 --> 00:58:33,335 But I lied to her that I am Balaji. - Hey! 850 00:58:33,482 --> 00:58:35,844 Say it again. - Is this Bhagavat Geeta to listen again? 851 00:58:35,924 --> 00:58:39,325 He has fooled me saying that his name is Karthik and he is Balaji. 852 00:58:44,947 --> 00:58:46,273 Why did you do that? 853 00:58:47,449 --> 00:58:49,990 Just for fun. 854 00:58:50,181 --> 00:58:51,521 Is it not wrong to do so? 855 00:58:52,757 --> 00:58:58,208 Wrong means, you laughed when I put a cracker in the cake when I was a kid. 856 00:58:58,467 --> 00:59:00,026 I thought that you would laugh even now. 857 00:59:00,578 --> 00:59:02,607 Sorry! - Fraud! 858 00:59:12,915 --> 00:59:16,619 They did it again. - Doctor! They are like this since childhood. 859 00:59:16,807 --> 00:59:19,373 Ramaswamy! Neither you changed nor your son. 860 00:59:20,570 --> 00:59:22,404 Stop it! Stop it, daddy. 861 00:59:23,073 --> 00:59:26,111 Do you think this is some fun? Do you know what he did? 862 00:59:27,308 --> 00:59:28,384 What? 863 00:59:47,872 --> 00:59:50,887 What happened? Are you tensed whether Nidhi will accept you or not? 864 00:59:51,290 --> 00:59:54,111 Yes. It is true that she loves me.. 865 00:59:54,584 --> 00:59:55,982 ..but she is also angry with me. 866 00:59:56,062 --> 00:59:57,296 Hey, child! 867 00:59:57,890 --> 01:00:00,207 I will decide whether it is anger or love. 868 01:00:00,397 --> 01:00:03,387 It will be revealed if you put a tattoo. 869 01:00:03,869 --> 01:00:07,689 Do not you have any other customer? Why are you roaming here? Go away. 870 01:00:10,408 --> 01:00:11,964 Hi, how are you? 871 01:00:12,990 --> 01:00:14,553 You are here means.. 872 01:00:14,878 --> 01:00:16,899 ..he might be here somewhere. 873 01:00:24,850 --> 01:00:28,490 You are dead in my hands. - Hey, stop! 874 01:00:28,570 --> 01:00:31,107 Give me the stone. Stone! Where is it? - There is one. 875 01:00:31,216 --> 01:00:32,839 Hey! Do not do it. - I will not leave you. 876 01:00:32,986 --> 01:00:34,600 Stop it! - Leave me. - Do not hit me with it. 877 01:00:38,121 --> 01:00:39,507 Hey, the egg. - Where is it? 878 01:00:53,447 --> 01:00:54,539 It is safe. 879 01:00:56,257 --> 01:00:57,527 Put it back. - Wait! 880 01:01:01,043 --> 01:01:02,846 This egg is about to hatch. 881 01:01:03,025 --> 01:01:04,281 I do not believe you. 882 01:01:04,691 --> 01:01:06,767 Give me your hand. Both hands. 883 01:01:14,804 --> 01:01:17,229 What are you doing? - I am giving heat to it. 884 01:01:17,334 --> 01:01:20,484 If you heat an egg, it will become an omelette and not a baby bird. 885 01:01:27,319 --> 01:01:28,492 Wow! 886 01:01:34,882 --> 01:01:37,866 This is the first time I saw an egg hatching. 887 01:01:38,267 --> 01:01:39,377 Me too. 888 01:01:41,373 --> 01:01:43,947 Hey! - What is it? - We should keep it in its nest immediately. 889 01:01:44,066 --> 01:01:45,407 How? How can we? 890 01:01:47,049 --> 01:01:48,673 Hey! What are you doing? 891 01:01:48,753 --> 01:01:51,291 Keep the bird in the nest first. - Okay! Okay! 892 01:01:54,582 --> 01:01:55,673 Okay? 893 01:01:58,768 --> 01:02:00,903 It is united with its mother. 894 01:02:01,045 --> 01:02:02,224 But we did not unite yet. 895 01:02:14,038 --> 01:02:17,371 You stopped there. So, you have accepted my sorry. Haven't you? 896 01:02:17,551 --> 01:02:19,830 Oh, is that what you want? 897 01:02:20,898 --> 01:02:22,383 That is not the only thing I want. 898 01:02:22,500 --> 01:02:26,515 Okay. I will tell you what I have in my mind. 899 01:02:26,750 --> 01:02:29,712 I know what you are going to say. - Do not ask then. 900 01:02:29,852 --> 01:02:31,788 Hey, please! Please! Please! 901 01:02:32,058 --> 01:02:35,449 Wait for 36 hours! That is till the function day. 902 01:02:35,578 --> 01:02:37,021 I will tell you on the full moon day. 903 01:02:37,154 --> 01:02:39,981 You mean 2160 minutes? 904 01:02:40,099 --> 01:02:43,852 No. 1, 29, 600 seconds. 905 01:02:44,169 --> 01:02:45,256 Bye! 906 01:02:46,300 --> 01:02:47,392 One! 907 01:02:47,567 --> 01:02:48,653 Two! 908 01:02:56,645 --> 01:02:59,863 Fate is smiling at him a lot. 909 01:03:00,044 --> 01:03:02,704 It seems that all of us are here just for them. - Shut up. 910 01:03:02,838 --> 01:03:06,832 Did you bring here to show this? Give me return ticket. I will go. 911 01:03:06,912 --> 01:03:07,998 Hamsa! 912 01:03:21,764 --> 01:03:24,587 What is this? Only 43,200 seconds has passed. 913 01:03:24,912 --> 01:03:26,053 Can you not wait? 914 01:03:28,381 --> 01:03:31,015 Hey! Did you think that Nidhi is here? 915 01:03:32,301 --> 01:03:33,882 I did not like the way you addressed me. 916 01:03:34,046 --> 01:03:35,457 I did not like your behaviour. 917 01:03:35,585 --> 01:03:37,560 It is better to keep distance if you do not like. 918 01:03:37,686 --> 01:03:39,887 Hello! I did not come here to hear what you say. 919 01:03:40,013 --> 01:03:41,913 You should listen to what I say. 920 01:03:42,293 --> 01:03:44,518 You taught dance to our Nidhi. That is okay. 921 01:03:44,679 --> 01:03:47,915 But you are behaving too much taking that as an advantage. 922 01:03:48,036 --> 01:03:50,081 You are crossing your limits. Be careful. 923 01:03:50,206 --> 01:03:52,591 It is wrong to cross the limits. It applies to all. 924 01:03:52,724 --> 01:03:54,475 It is you who forced it. 925 01:03:55,195 --> 01:03:57,936 What is your status? You are the son of a cook. 926 01:03:58,057 --> 01:03:59,327 She is a millionaire. 927 01:03:59,456 --> 01:04:03,011 You can come to the dining table to serve food.. 928 01:04:03,179 --> 01:04:05,731 ..or to take away the plate after she finishes her food. Can you sit next to her? 929 01:04:05,896 --> 01:04:08,027 I already did. Did you forget? 930 01:04:08,460 --> 01:04:10,919 I sat with all of you to eat. 931 01:04:11,103 --> 01:04:12,271 Your grandpa's invitation. 932 01:04:17,663 --> 01:04:19,185 You are like this thread. 933 01:04:19,832 --> 01:04:21,856 That kite is our Nidhi. 934 01:04:24,959 --> 01:04:26,464 You can never catch her. 935 01:06:26,949 --> 01:06:29,876 If I want to reach for something.. 936 01:06:30,764 --> 01:06:31,910 ..nothing can stop me. 937 01:06:43,293 --> 01:06:44,744 Forgive me, dad. 938 01:06:45,703 --> 01:06:48,936 He should have told you this earlier. This is very bad news. 939 01:06:49,291 --> 01:06:53,197 He went away when he received a call. I thought that he has some affair. 940 01:06:53,904 --> 01:06:55,477 But our business is running in losses.. 941 01:06:55,688 --> 01:06:59,669 ..and he is trying to convince his partners. 942 01:07:00,361 --> 01:07:01,515 I did not know that. 943 01:07:03,631 --> 01:07:04,730 Sorry, father-in-law. 944 01:07:05,406 --> 01:07:10,063 I was over confident. But I am trying to get out of it. 945 01:07:10,654 --> 01:07:12,010 But it is out of my hands now. 946 01:07:12,139 --> 01:07:14,649 Father-in-law! You only could save me now. 947 01:07:14,775 --> 01:07:16,984 Please, father-in-law. - Hey, what is this? 948 01:07:17,258 --> 01:07:19,565 You are like my son. No need to fall at my feet. 949 01:07:19,678 --> 01:07:21,227 Father-in-law! Please! 950 01:07:21,649 --> 01:07:22,752 What should I do? 951 01:07:25,801 --> 01:07:27,428 There is only one solution for this. 952 01:07:32,956 --> 01:07:34,062 Hey! 953 01:07:35,293 --> 01:07:36,374 Hi! 954 01:07:36,712 --> 01:07:37,828 What is this? 955 01:07:44,503 --> 01:07:47,563 32,400 seconds remaining. 956 01:07:48,589 --> 01:07:52,044 Is he trying to remind me time balance? 957 01:07:52,860 --> 01:07:55,890 He should wait till full moon to know my feelings. 958 01:07:56,325 --> 01:07:57,835 Full moon will come.. 959 01:07:58,950 --> 01:08:00,518 ..after the night fall. 960 01:08:02,601 --> 01:08:05,407 Hey, the sky is cloudy. Can we see the moon tonight? 961 01:08:05,526 --> 01:08:07,008 Nidhi might not speak if it does not. 962 01:08:07,125 --> 01:08:09,087 Stop it, idiot. She will definitely say. 963 01:08:09,205 --> 01:08:10,651 You can see if you have any doubt. - Hey! Stop. 964 01:08:10,839 --> 01:08:12,379 Sir said not to serve the food now itself. 965 01:08:12,579 --> 01:08:15,625 They asked you to come after half an hour. Personal meeting is going on. 966 01:08:15,809 --> 01:08:17,913 Food is very hot. - But not now. 967 01:08:18,617 --> 01:08:21,341 Bad tongue! - Is he capable of stopping you? 968 01:08:29,269 --> 01:08:30,878 Hey, Nidhi! It is me, Rahul. 969 01:08:31,065 --> 01:08:33,155 You scared the hell of me, man. - Hey, sorry! Sorry. 970 01:08:33,450 --> 01:08:36,656 Hey, look at you. You became so beautiful. 971 01:08:36,897 --> 01:08:39,393 You are prettier than the photos Neetu sent. 972 01:08:39,565 --> 01:08:41,172 Hey! I am serious, buddy. 973 01:08:41,282 --> 01:08:43,030 What so? Are you anything less? 974 01:08:43,366 --> 01:08:45,404 Nidhi, tell me. Is my brother not handsome? 975 01:08:45,484 --> 01:08:47,882 He will be very smart if he wears this mask. 976 01:08:48,210 --> 01:08:49,301 Just joking. 977 01:08:49,702 --> 01:08:53,406 Stop your fight and come to the party. 978 01:08:53,486 --> 01:08:55,293 Come on, everyone is waiting for you. 979 01:08:55,373 --> 01:08:57,499 Neetu! I will join you in two minutes. 980 01:08:57,687 --> 01:08:59,861 You go. - No! No! Nothing doing. 981 01:09:00,014 --> 01:09:02,329 Everyone will kill me if I do not take you there. 982 01:09:05,022 --> 01:09:08,541 Do not you know the difference between day and night? Aren't you ashamed? 983 01:09:10,429 --> 01:09:12,065 Not you, I meant her. 984 01:09:12,483 --> 01:09:15,267 Go and tell her that I am waiting for her. 985 01:09:16,378 --> 01:09:17,914 Dear friends and family members! 986 01:09:18,442 --> 01:09:20,420 Today my dad is seeing moon for 1000th time. 987 01:09:23,609 --> 01:09:25,973 Before the moonlight touches my dad.. 988 01:09:26,185 --> 01:09:29,492 ..I wish that his blessings will be with all of us. On this day.. 989 01:09:29,722 --> 01:09:31,862 ..I want to share a good news with you. 990 01:09:32,096 --> 01:09:37,265 Our family members decided to marry my daughter Nidhi to my nephew Rahul. 991 01:09:37,386 --> 01:09:38,469 Yes. 992 01:09:44,018 --> 01:09:46,162 Let us say three cheers for the couple. 993 01:09:50,327 --> 01:09:52,663 Hey, Nidhi! Can I call you sis-in-law from now? 994 01:09:52,852 --> 01:09:54,140 Rahul! Congrats! 995 01:09:56,077 --> 01:09:57,566 Nidhi! Wait! 996 01:09:58,014 --> 01:10:01,675 Where are you going without my brother? Why are you standing there? Come on. 997 01:10:01,872 --> 01:10:04,388 I will take your photo and upload it into the Facebook. 998 01:10:06,709 --> 01:10:08,354 What are you doing in the middle? Get out. 999 01:10:14,593 --> 01:10:15,691 Stupid! 1000 01:10:15,831 --> 01:10:18,092 Just behave like a human being. Okay? 1001 01:10:24,662 --> 01:10:27,417 The dove hasn't returned and this moon isn't showing up. 1002 01:10:28,690 --> 01:10:29,948 Hey, child! 1003 01:10:30,505 --> 01:10:34,202 Have a tattoo on your body and it will bring good luck. 1004 01:10:36,352 --> 01:10:39,370 Excuse me! Where is Karthik Ramaswamy? - He might be there, madam. 1005 01:10:44,691 --> 01:10:46,324 Hey, guys! Have you seen Karthik Ramaswamy? 1006 01:10:48,634 --> 01:10:50,810 Do not move, child. - It is tickling. 1007 01:10:52,825 --> 01:10:56,347 Why do you want this name as tattoo instead of God's name? 1008 01:10:56,466 --> 01:10:59,317 Love is said to be God. That is why I am doing this. - Oh! 1009 01:11:04,994 --> 01:11:08,233 Everyone is looking for moon and I am watching her moon. 1010 01:11:08,368 --> 01:11:11,258 What are you talking? - You react on incidents that has happened. 1011 01:11:11,371 --> 01:11:12,957 But I will speak about what is going to happen. 1012 01:11:13,157 --> 01:11:14,728 She is going to elope tonight. 1013 01:11:14,840 --> 01:11:16,783 Hey, you are imagining too much. 1014 01:11:16,980 --> 01:11:19,263 You do not believe anything unless seen with your eyes. Watch out. 1015 01:12:03,221 --> 01:12:04,339 Who is he? 1016 01:12:20,563 --> 01:12:22,431 Wait! Wait! - What is this? - Tell me. 1017 01:12:22,653 --> 01:12:23,750 Tell them what happened. 1018 01:12:23,830 --> 01:12:25,653 Neetu! Stop it. What happened? - Tell them everything. 1019 01:12:25,733 --> 01:12:28,002 Leave me. - Tell the truth to everyone. 1020 01:12:28,115 --> 01:12:30,360 What happened? - I was doubting this from the beginning, grandpa. 1021 01:12:30,520 --> 01:12:31,899 That idiot is following her. 1022 01:12:32,014 --> 01:12:33,466 Who is he and what happened? 1023 01:12:33,604 --> 01:12:37,123 By chance I had not seen, her life would have been ruined. 1024 01:12:37,407 --> 01:12:39,888 Idiot! He ran away in front of my eyes. - Who is he? 1025 01:12:40,214 --> 01:12:41,334 It is him. He.. 1026 01:12:41,775 --> 01:12:43,555 Son of this cook. Karthik. 1027 01:12:48,705 --> 01:12:51,853 Hey, security! What are you waiting for? Karthik ran away to that shore. 1028 01:12:51,975 --> 01:12:53,161 Go and bring him. 1029 01:12:55,488 --> 01:12:57,314 You might have mistaken. 1030 01:12:57,750 --> 01:13:00,152 Why do you want me to say everything to them? Tell them for yourself. 1031 01:13:00,295 --> 01:13:02,984 Did not Karthik mislead you saying that he will teach you dance? 1032 01:13:03,126 --> 01:13:04,490 Did not he runaway on seeing me there? 1033 01:13:08,214 --> 01:13:11,127 Kavya! She is asking something. Answer her. 1034 01:13:16,004 --> 01:13:19,364 What is this? - If my dad knows about this, he will kill me. 1035 01:13:19,515 --> 01:13:23,295 If you want to make a truth as lie, then you should produce the lie as truth. 1036 01:13:23,669 --> 01:13:24,754 Will you do it? 1037 01:13:27,040 --> 01:13:28,667 What Neetu said is true. 1038 01:13:35,820 --> 01:13:36,913 Sir! 1039 01:13:37,874 --> 01:13:39,889 Hey, leave him. Leave him. 1040 01:13:40,205 --> 01:13:41,349 Leave my grandson. 1041 01:13:41,693 --> 01:13:43,227 What happened, grandpa? What happened to them? 1042 01:13:43,342 --> 01:13:46,470 They are blaming that you tried to molest her and she saw it. 1043 01:13:46,579 --> 01:13:48,372 Why would I do that, grandpa? 1044 01:13:48,491 --> 01:13:50,321 Do not act like an innocent fellow. 1045 01:13:50,455 --> 01:13:52,833 Hey, do not talk nonsense. - You are talking nonsense. 1046 01:13:52,945 --> 01:13:56,170 Hey, what is this? No need for meeting after what he did to my daughter. 1047 01:13:56,303 --> 01:13:57,438 Cut off his hands. 1048 01:13:57,951 --> 01:14:01,288 Why should we bother? Call the police. They will punish him. 1049 01:14:01,413 --> 01:14:02,605 Sir, please! - Hey, wait! 1050 01:14:08,481 --> 01:14:10,806 I have laughed when you put a cracker in the cake. 1051 01:14:11,670 --> 01:14:14,777 I laughed when you introduced yourself as Balaji to tease my daughter. 1052 01:14:15,465 --> 01:14:16,834 But this is not a matter to laugh. 1053 01:14:17,679 --> 01:14:19,099 It is regarding the daughter of our family. 1054 01:14:19,823 --> 01:14:22,350 Tell me the truth. - Sir! I do not know anything, sir. 1055 01:14:22,656 --> 01:14:24,614 I was not here. - He is telling a lie, uncle. 1056 01:14:24,723 --> 01:14:25,815 Wait! 1057 01:14:26,340 --> 01:14:28,287 You said that you were not here. Then where were you? 1058 01:14:29,794 --> 01:14:31,981 I went to the other shore of the river, sir. 1059 01:14:32,138 --> 01:14:33,985 At this hour? Why? 1060 01:14:34,970 --> 01:14:36,055 Actually. 1061 01:14:37,376 --> 01:14:40,059 Tell me. - If you do not tell them where you were.. 1062 01:14:40,594 --> 01:14:42,871 ..what they are blaming will become the truth. Please say it. 1063 01:14:45,246 --> 01:14:48,792 I went to have a tattoo, sir. - Tattoo?! Show it to me. 1064 01:14:57,694 --> 01:14:59,360 What are you thinking about? Show it. 1065 01:14:59,751 --> 01:15:02,778 He is thinking of telling another lie. He is a fraud. 1066 01:15:02,954 --> 01:15:05,961 He always roams around ladies in this camp. 1067 01:15:06,149 --> 01:15:09,493 People like him come to places like these to trap rich girls. 1068 01:15:09,622 --> 01:15:11,514 They will have their parent's support also, uncle. 1069 01:15:11,663 --> 01:15:14,020 Can he dare to do that without his dad's support? 1070 01:15:15,425 --> 01:15:18,111 Wait! - How dare you hit my sister? I will kill you. 1071 01:15:18,191 --> 01:15:20,493 I will kill you, rascal. - Hey, stop it Rahul! - Leave me. 1072 01:15:20,610 --> 01:15:22,214 Karthik! I am telling you. 1073 01:15:22,867 --> 01:15:26,066 Hey, Karthik! - I am talking. Stop it. 1074 01:15:26,203 --> 01:15:27,298 Stop! 1075 01:15:28,303 --> 01:15:29,433 We came here since our bro-in-law has invited us. 1076 01:15:30,188 --> 01:15:31,729 This function should not be spoiled because of us. 1077 01:15:32,167 --> 01:15:33,269 Come on! Let us go. 1078 01:15:33,953 --> 01:15:35,040 Come on! 1079 01:15:36,647 --> 01:15:38,246 No, sir! Please. - Hey! 1080 01:15:38,469 --> 01:15:39,560 Ramaswamy! 1081 01:15:41,350 --> 01:15:42,965 Take your son and go away from here immediately. 1082 01:15:49,565 --> 01:15:51,133 Ravindrababu! - Security! 1083 01:16:03,248 --> 01:16:06,424 I know the way in and also the way out. 1084 01:16:09,658 --> 01:16:11,665 Come on, son. Let us go. 1085 01:17:01,391 --> 01:17:05,338 After the incident at camp, everyone returned to Hyderabad. 1086 01:17:21,632 --> 01:17:22,719 Wait! 1087 01:17:23,775 --> 01:17:26,344 He did not come home since two days. 1088 01:17:26,872 --> 01:17:29,624 Did he say anything to you? - Leave him. He is already disturbed. 1089 01:17:29,831 --> 01:17:32,166 Am I happy? 1090 01:17:32,920 --> 01:17:35,810 My grandson will never make a mistake. 1091 01:17:36,057 --> 01:17:38,231 He said that he went away to have a tattoo. 1092 01:17:38,583 --> 01:17:41,348 He became guilty because of that lie. 1093 01:17:41,519 --> 01:17:43,251 His mistake isn't that. 1094 01:17:49,593 --> 01:17:51,106 Your Ravindrababu's daughter. 1095 01:17:55,697 --> 01:18:00,708 Son-in-law! He did not made his love public like other guys. 1096 01:18:01,155 --> 01:18:02,399 He kept it in his heart. 1097 01:18:03,048 --> 01:18:05,935 Do you remember the letter that Nidhi brought to us? 1098 01:18:06,602 --> 01:18:08,394 That was the love letter he wrote to her. 1099 01:18:16,380 --> 01:18:18,144 Did she reveal that? No, she did not. 1100 01:18:18,454 --> 01:18:21,852 That is why he could not reveal his tattoo to her father. 1101 01:18:22,925 --> 01:18:26,350 Like that he saved her prestige.. 1102 01:18:26,919 --> 01:18:29,375 ..and also the prestige of Ravindrababu's family.. 1103 01:18:29,653 --> 01:18:32,318 ..who threw you out. 1104 01:18:33,759 --> 01:18:36,653 Hey! You stopped at love. 1105 01:18:37,603 --> 01:18:38,694 But she.. 1106 01:18:39,386 --> 01:18:40,657 ..was about to get married. 1107 01:18:42,326 --> 01:18:44,629 Her engagement with Rahul is fixed. 1108 01:18:45,874 --> 01:18:47,612 She will not agree to it. - Would she not? 1109 01:18:48,425 --> 01:18:50,055 Cars, bungalows and riches.. 1110 01:18:50,606 --> 01:18:53,367 ..do you think she will reject all these and come to you? 1111 01:18:54,146 --> 01:18:55,588 She will come. - Very good. 1112 01:18:56,479 --> 01:18:57,570 Be on that word. 1113 01:18:58,418 --> 01:19:01,523 If she really trusts and loves you as you think.. 1114 01:19:02,120 --> 01:19:04,464 ..let her come here. Do not you dare to go there. 1115 01:19:05,077 --> 01:19:06,216 Do not do another mistake by doing so. 1116 01:19:15,945 --> 01:19:19,997 Nidhi! Your mother-in-law has ordered a diamond watch from Switzerland. 1117 01:19:20,187 --> 01:19:22,778 It is very costly. Just try it once. 1118 01:19:24,483 --> 01:19:25,602 Keep it there. 1119 01:19:27,132 --> 01:19:29,146 What is it, son? Why are you sad? 1120 01:19:29,419 --> 01:19:32,865 Is it because of disturbance in the function or for sending your friend away? 1121 01:19:33,110 --> 01:19:36,047 Listen! I feel that I have lived long. 1122 01:19:36,355 --> 01:19:38,862 Before I die, I want to see my granddaughter's marriage. 1123 01:19:39,111 --> 01:19:40,749 Make arrangements for their engagement. 1124 01:19:46,366 --> 01:19:48,466 What is this? How can you say no? 1125 01:19:48,506 --> 01:19:51,204 Your dad announced your marriage with Rahul. 1126 01:19:51,244 --> 01:19:52,626 But he did not ask me. 1127 01:19:52,742 --> 01:19:55,100 Oh, are you doing everything after taking our permission? 1128 01:19:55,413 --> 01:19:58,420 Do you think that I do not know what was going on between you and Karthik? 1129 01:19:58,679 --> 01:20:01,334 I know everything about you two. 1130 01:20:01,491 --> 01:20:03,055 Mommy! I did not do any mistake. 1131 01:20:03,227 --> 01:20:06,083 I trust you but not him. 1132 01:20:06,962 --> 01:20:10,062 He is like that since his childhood. Makes mistakes and then escapes. 1133 01:20:10,434 --> 01:20:12,824 He is used to it. He can go to any extent. 1134 01:20:13,618 --> 01:20:16,939 If he was really innocent, then why did not he come to you till now? 1135 01:20:18,100 --> 01:20:19,226 Answer me. 1136 01:20:20,155 --> 01:20:23,053 Karthik means mistake and mistake means Karthik. 1137 01:20:28,471 --> 01:20:31,173 Relatives are coming to our house tomorrow. Keep smiling. 1138 01:20:45,021 --> 01:20:47,823 If you tell anyone about what has happened.. - No, sir! I will not. 1139 01:20:48,161 --> 01:20:50,512 How dare you try to trap a rich girl? - Please leave me, sir. 1140 01:20:50,622 --> 01:20:52,239 Oh, no! Please do not beat me, sir. 1141 01:20:55,965 --> 01:20:59,062 All this has happened because of the love letter that Karthik wrote, sir. 1142 01:21:02,291 --> 01:21:03,555 What do you mean by Karthik's love letter? 1143 01:21:03,931 --> 01:21:07,134 Yes. Karthik has written a love letter one day. 1144 01:21:07,919 --> 01:21:09,167 I thought of sending you an SMS. 1145 01:21:09,680 --> 01:21:11,410 But I did not since it will become one among hundred. 1146 01:21:11,795 --> 01:21:14,842 I thought of giving an e-mail. But I did not since it will be one among thousand. 1147 01:21:15,470 --> 01:21:17,488 Your shoulders are like ribbed gourd. 1148 01:21:17,939 --> 01:21:21,122 It will be nice if such camps are conducted every year. 1149 01:21:21,511 --> 01:21:24,273 That love letter reached Kavya from me. 1150 01:21:24,576 --> 01:21:27,382 She thought that I wrote it and smiled after reading it. 1151 01:21:28,514 --> 01:21:31,225 When rich girl like that smiled, I thought I can move further, sir. 1152 01:21:31,372 --> 01:21:34,351 I will never think about Kavya again, sir. - Kavya! Do not talk about Kavya. 1153 01:21:36,061 --> 01:21:37,378 Please do not, sir. - Leave him, brother. 1154 01:21:37,531 --> 01:21:39,126 He will die if you bash him up more. 1155 01:21:39,461 --> 01:21:42,555 Hey, I will kill you if you come to this city again. Take him away. 1156 01:21:42,635 --> 01:21:43,757 I will never come here. 1157 01:21:45,067 --> 01:21:48,470 Neetu! No matter how much you try to hide the truth.. 1158 01:21:48,669 --> 01:21:51,566 ..I do not think Rahul sir's marriage will take place. 1159 01:21:51,646 --> 01:21:54,111 Hamsa! - I gave the Swiss watch to Nidhi. 1160 01:21:54,233 --> 01:21:56,582 But she threw it carelessly. 1161 01:21:57,251 --> 01:21:58,518 I cannot tolerate her arrogance. 1162 01:21:58,725 --> 01:22:03,312 But we have to. Our family problems will be solved only if you marry her. 1163 01:22:04,453 --> 01:22:07,554 But Karthik has captured her heart tightly. 1164 01:22:07,671 --> 01:22:09,294 How will you destroy her love? 1165 01:22:11,913 --> 01:22:12,996 I will use fire. 1166 01:22:22,446 --> 01:22:23,533 Hi, Nidhi! 1167 01:22:25,139 --> 01:22:26,308 How are you, Nidhi? 1168 01:22:26,803 --> 01:22:29,896 Can I share your room till you get married? 1169 01:22:31,219 --> 01:22:33,212 Hey, Nidhi! Give me those clothes, Please! 1170 01:22:37,753 --> 01:22:40,946 What is this? The letter that Karthik wrote to me. 1171 01:22:43,167 --> 01:22:46,795 He wrote many more but I destroyed all of them. This is remaining. I will destroy this too. 1172 01:22:51,631 --> 01:22:53,297 Kavya! - Yes, I am coming. 1173 01:23:00,518 --> 01:23:02,504 Hi, darling! I thought of sending an SMS. 1174 01:23:02,698 --> 01:23:05,412 But I did not thinking that it would be one among hundred. Thought of e-mail.. 1175 01:23:05,543 --> 01:23:07,258 ..but I did not since it will be one among thousand. 1176 01:23:22,185 --> 01:23:23,293 Karthik! 1177 01:23:29,300 --> 01:23:31,427 Hamsa! How was the fire? 1178 01:23:32,107 --> 01:23:34,594 It was a huge success. 1179 01:23:43,255 --> 01:23:46,789 Hey, doctor! They asked me to select the engagement ring. 1180 01:23:47,024 --> 01:23:50,123 I am really confused. Tell me which one is nice. 1181 01:23:51,827 --> 01:23:53,767 What is it? - I too am confused. 1182 01:23:54,067 --> 01:23:55,480 This is small matter. 1183 01:23:57,170 --> 01:23:58,609 Not a small matter. 1184 01:23:59,937 --> 01:24:01,057 It is very big. 1185 01:24:04,469 --> 01:24:07,094 Yes, today is Nidhi's engagement. This is the fact. 1186 01:24:08,176 --> 01:24:11,235 She might be waiting for you as you are waiting for her. 1187 01:24:11,382 --> 01:24:14,050 I feel that they are forcing her to do this. 1188 01:24:14,178 --> 01:24:17,462 Go there once. Go and talk to her. Go! 1189 01:24:17,837 --> 01:24:18,998 Please, buddy! 1190 01:24:32,326 --> 01:24:34,375 Neetu! Check whether Nidhi is ready or not. 1191 01:24:35,732 --> 01:24:38,144 Hello, Ravindra! - Hi, welcome Mr. Anil. 1192 01:24:55,322 --> 01:24:57,226 Priest! Start the procedure. 1193 01:24:57,354 --> 01:24:59,570 Sit down, children. All of you sit down. 1194 01:24:59,720 --> 01:25:00,806 Wait! 1195 01:25:04,078 --> 01:25:07,956 Do not you want to ask whether they both like each other or not? 1196 01:25:08,106 --> 01:25:10,653 Hey, doctor! Are you out of your mind? 1197 01:25:11,247 --> 01:25:14,882 It might happen in your house but in our houses that tradition is not there. 1198 01:25:15,026 --> 01:25:16,689 Okay, do it. As you like. 1199 01:25:17,043 --> 01:25:20,214 Wait, dad. If doctor has some doubt, we have to clarify that. 1200 01:25:20,483 --> 01:25:23,391 We aren't doing this against their wish. Let us answer him properly. 1201 01:25:23,973 --> 01:25:26,924 Hey, Rahul! Do you want to marry my daughter? - Yes, uncle. 1202 01:25:27,769 --> 01:25:30,459 Nidhi! Do you want to marry Rahul? 1203 01:25:33,286 --> 01:25:34,797 Do you want to marry Rahul? 1204 01:25:35,910 --> 01:25:36,997 Yes, I do. 1205 01:25:44,680 --> 01:25:47,588 Priest! You can start now. Sit down all of you. 1206 01:26:08,474 --> 01:26:14,419 I have buried the love for you within my heart 1207 01:26:16,401 --> 01:26:21,913 It has gone out of hand in a moment 1208 01:26:24,239 --> 01:26:31,120 I thought you were the treasure of my heart 1209 01:26:34,152 --> 01:26:37,843 But now it has come to nothing 1210 01:26:39,431 --> 01:26:43,011 Words have now dried from these lips 1211 01:26:43,368 --> 01:26:44,453 Karthik! 1212 01:26:47,447 --> 01:26:48,924 Why are you sad? 1213 01:26:49,404 --> 01:26:51,459 She should feel bad that she missed you. 1214 01:26:52,342 --> 01:26:55,573 Hey! Hey! Tears does not suit you. Wipe them off. 1215 01:26:58,104 --> 01:26:59,790 My son! Calm down. 1216 01:27:18,831 --> 01:27:21,010 What did you say in front of everyone in that camp? 1217 01:27:22,186 --> 01:27:24,916 Your ambition is to become a great dancer. Did you not say that? 1218 01:27:27,290 --> 01:27:28,413 Saying is not enough. 1219 01:27:29,092 --> 01:27:30,277 Achieve it. 1220 01:27:58,684 --> 01:28:01,084 Sir! He is my friend. - Hello! - He is a good dancer. 1221 01:28:01,331 --> 01:28:02,820 He came here for main lead. - Main lead? 1222 01:28:02,900 --> 01:28:05,031 Yes, sir. - He? - Yes, sir. I can dance well. 1223 01:28:05,206 --> 01:28:07,002 Where do you dance? In marriages or on the streets? 1224 01:28:07,112 --> 01:28:08,675 Have a look at this album if you want, sir. 1225 01:28:08,932 --> 01:28:10,621 I will call you when we need some background artists. Go. 1226 01:28:10,701 --> 01:28:12,174 Listen to me, sir. Just once chance. Please, sir! 1227 01:28:12,214 --> 01:28:13,794 I said that I will call you when needed. Go. 1228 01:28:13,834 --> 01:28:15,946 Sir seems to be much tensed. Let us meet him later. Come on. 1229 01:28:20,774 --> 01:28:21,885 Hey, come on! 1230 01:28:25,554 --> 01:28:28,374 Sorry, child! - I was the one who dashed you. So I should say sorry. 1231 01:28:28,538 --> 01:28:30,379 You seem to be a man of good culture. Thanks. 1232 01:28:32,135 --> 01:28:34,138 I think I saw you somewhere. 1233 01:28:34,689 --> 01:28:36,144 No, sir! I did not see you anywhere. 1234 01:28:36,445 --> 01:28:38,741 No, I saw you for sure. Try to remind me. 1235 01:28:38,821 --> 01:28:40,759 Really I did not see you, sir. - Hi, daddy! 1236 01:28:41,119 --> 01:28:42,691 Hi, dear! My daughter. 1237 01:28:42,859 --> 01:28:43,954 Bye! 1238 01:28:44,718 --> 01:28:46,389 Sir! Please recommend to your daughter.. 1239 01:28:46,429 --> 01:28:47,889 ..and give me a chance to dance, sir. - Let me see. 1240 01:28:47,929 --> 01:28:50,007 I will agree to be a background dancer, sir. - What brings you here, dad? 1241 01:28:50,087 --> 01:28:52,971 Your sponsors has asked our Subbu uncle as brand partner. 1242 01:28:53,051 --> 01:28:55,262 He called me. So I came here. - Where is uncle? 1243 01:28:55,380 --> 01:28:56,587 On the way. 1244 01:28:57,740 --> 01:29:00,027 Dad, he is.. - Hi! I am Karthik. 1245 01:29:00,226 --> 01:29:01,572 Hi, I am Maitri. 1246 01:29:03,703 --> 01:29:05,729 I think I saw you somewhere. 1247 01:29:05,971 --> 01:29:08,236 Yes, I too got the same feeling. - Hi! 1248 01:29:09,342 --> 01:29:11,118 Hi, Maitri! - Hi, Subbu uncle. 1249 01:29:11,198 --> 01:29:13,942 My dear darling! Where is your sponsor? - There. 1250 01:29:14,094 --> 01:29:15,182 Okay. 1251 01:29:25,069 --> 01:29:27,994 Sir! I think I saw you somewhere. - Same feeling. 1252 01:29:30,371 --> 01:29:32,830 You?! - You?! Hey Balaji! Run! 1253 01:29:33,140 --> 01:29:34,438 Stop there! Stop! 1254 01:29:34,703 --> 01:29:36,126 Catch him. Do not let him go. - Wait! 1255 01:29:37,991 --> 01:29:40,971 Do not leave him. Catch him tightly. 1256 01:29:42,383 --> 01:29:43,466 Stop there. - Wait! 1257 01:29:46,874 --> 01:29:50,100 Come on, catch him. Hold him tightly. 1258 01:29:50,240 --> 01:29:51,664 Hold him tightly. Do not let him go. 1259 01:29:51,772 --> 01:29:54,403 I am not going to let him go, uncle. - I will call the police.. - Move away! 1260 01:29:54,483 --> 01:29:57,746 Move! Hey, I remembered now who you are. 1261 01:29:58,394 --> 01:30:00,608 My child! Subbu uncle gave you a disc.. 1262 01:30:00,775 --> 01:30:03,986 ..and praised the dance of the guy who danced in it. He is the guy. 1263 01:30:04,123 --> 01:30:05,518 I recognized that already, dad. 1264 01:30:05,558 --> 01:30:07,404 That is why I am holding him tight without letting him go. 1265 01:30:07,444 --> 01:30:10,742 What are you going to do with me? - Felicitate you in a big auditorium. 1266 01:30:11,810 --> 01:30:15,682 Uncle! If such dancer is with our team, our team will flourish. 1267 01:30:16,785 --> 01:30:19,959 I used to dream that I should get a dance partner like you. You know? 1268 01:30:20,307 --> 01:30:21,492 Do not bluff! 1269 01:30:21,653 --> 01:30:24,196 My child! Think about what we should do with him. 1270 01:30:24,372 --> 01:30:27,348 Leave him to me, uncle. I will take care of him. 1271 01:30:27,470 --> 01:30:30,520 What will you do? - I will not tell you. Just watch. 1272 01:31:52,075 --> 01:31:54,080 Sorry, sir! Sorry, sir! - Hey! What is this? 1273 01:31:54,222 --> 01:31:56,152 These are wedding cards. Go away. 1274 01:31:56,842 --> 01:31:58,601 Select the best one from these. - Okay, dad. 1275 01:31:58,710 --> 01:32:01,618 It is not our choice, dad. Bride and groom should select it. 1276 01:32:01,865 --> 01:32:04,374 Where are they? - Uncle! We cannot see them. 1277 01:32:04,508 --> 01:32:08,590 Why? - Brother took her with him to present her favourite gift. 1278 01:32:34,761 --> 01:32:37,742 Hey, Neetu! Rahul here. - Hi, brother. 1279 01:32:37,982 --> 01:32:40,026 Nidhi is very happy today. 1280 01:32:40,285 --> 01:32:43,106 I lost her good impression when I tried to kill the dove that day. 1281 01:32:43,458 --> 01:32:46,048 But today I have gifted her a big animal house.. 1282 01:32:46,312 --> 01:32:48,058 ..and changed her impression about me. 1283 01:32:48,297 --> 01:32:50,884 If we see that she remains here till the marriage date.. 1284 01:32:51,617 --> 01:32:53,743 ..no if's and but's. We must do that. 1285 01:32:54,002 --> 01:32:57,249 That is the right place for her. She should remain with those animals. 1286 01:32:57,449 --> 01:32:59,136 Hi! - I will call you back. 1287 01:32:59,263 --> 01:33:00,432 Okay. - Hi, uncle. 1288 01:33:00,512 --> 01:33:01,592 Hi! 1289 01:33:09,178 --> 01:33:11,685 Do you like separating? 1290 01:33:12,643 --> 01:33:15,459 You have separated that flower from the plant. 1291 01:33:15,831 --> 01:33:18,346 This yellow flower is not matching with these red flowers, uncle. - Oh! 1292 01:33:18,804 --> 01:33:21,322 If we water the plant, another flower will bloom. 1293 01:33:21,673 --> 01:33:23,062 Next time I will cut off the plant itself. 1294 01:33:26,665 --> 01:33:27,804 Okay! Okay! 1295 01:33:28,509 --> 01:33:30,282 If someone tries to separate.. 1296 01:33:31,118 --> 01:33:33,046 ..there will be someone who will unite them again. 1297 01:33:33,197 --> 01:33:35,880 Hare Rama! Hare Rama! 1298 01:33:36,379 --> 01:33:39,175 Rama! Rama! Hare! Hare! 1299 01:33:39,625 --> 01:33:40,754 Hare Krishna! 1300 01:33:40,883 --> 01:33:43,150 Please, sir! Listen to me, sir. 1301 01:33:43,581 --> 01:33:46,976 Sir! Please, sir. How can you ask us to vacate the place suddenly? 1302 01:33:47,578 --> 01:33:48,762 But, sir. 1303 01:33:49,228 --> 01:33:50,663 Hello! Hello! 1304 01:33:51,735 --> 01:33:53,619 He hung up the phone. - What did the principal say? 1305 01:33:53,752 --> 01:33:56,731 He said, school is reopening, so we have to vacate the dance place urgently. 1306 01:33:56,811 --> 01:33:58,908 But Maitri, where are we going to do our practice? 1307 01:33:59,057 --> 01:34:03,873 On roads, streets and anywhere. Why do you bother? 1308 01:34:04,088 --> 01:34:06,403 What is this nuisance to us? - Forget him. 1309 01:34:06,813 --> 01:34:07,661 Friends! 1310 01:34:07,701 --> 01:34:10,257 We have been selected to one of the best dance competitions in this State. 1311 01:34:10,957 --> 01:34:13,229 We will not get such a nice opportunity again in our life time. 1312 01:34:13,269 --> 01:34:15,162 We should find nice dance hall. 1313 01:34:15,342 --> 01:34:18,657 Where will you get such huge shed immediately to you except from me? 1314 01:34:18,895 --> 01:34:22,050 I am the best broker in the city. Broker Narayana. 1315 01:34:22,336 --> 01:34:24,283 No matter how much commission you give, the rent is reasonable. 1316 01:34:24,412 --> 01:34:25,881 Even if the rent is reduced.. 1317 01:34:25,921 --> 01:34:27,958 ..my commission will not be reduced. Hung up the phone. 1318 01:34:30,642 --> 01:34:31,725 Yes. 1319 01:34:34,501 --> 01:34:36,534 Do not try to confuse me by moving like this. 1320 01:34:36,871 --> 01:34:39,021 I will increase the commission in confusion. 1321 01:34:39,201 --> 01:34:41,684 What is the matter? - Thank you, sir! 1322 01:34:43,232 --> 01:34:44,312 Why? 1323 01:34:44,437 --> 01:34:47,096 The shed about which you are talking. Thanks for giving it to us. 1324 01:34:47,176 --> 01:34:49,278 How are you so confident? What is your over confidence? 1325 01:34:49,358 --> 01:34:51,913 We will give you more commission. - You cannot buy me with money. 1326 01:34:52,027 --> 01:34:54,679 We are not going to give me money. - Then what is it? 1327 01:34:54,823 --> 01:34:56,110 Boys, out! 1328 01:34:56,489 --> 01:34:57,994 Girls, in! 1329 01:35:01,024 --> 01:35:02,952 If you want to give commission like this.. 1330 01:35:03,449 --> 01:35:05,944 ..I will come to collect the rent every month. 1331 01:35:06,104 --> 01:35:08,346 Narayana! When are you going to handover the shed to us? 1332 01:35:08,471 --> 01:35:09,851 From when are you beginning your practice? 1333 01:35:09,980 --> 01:35:12,788 Boys and girls! Start the music. 1334 01:35:39,198 --> 01:35:40,821 Come on, let us start the dance! 1335 01:35:50,369 --> 01:35:52,398 Ramarao! - Yes, madam? 1336 01:35:52,525 --> 01:35:55,061 What are those sounds? - A dance group has shifted to the shed next door. 1337 01:35:55,141 --> 01:35:57,652 Ask them to reduce the sound. - They increased it when I said so. 1338 01:35:57,774 --> 01:36:00,145 Did they increase? - Yes, madam. They did. 1339 01:36:09,679 --> 01:36:11,140 Stop this nonsense! 1340 01:36:25,573 --> 01:36:27,721 Excuse me! Who are you? - That is not important. 1341 01:36:27,929 --> 01:36:30,094 First you just vacate this place immediately. - Why? 1342 01:36:30,249 --> 01:36:31,450 My guest house is next to this shed. 1343 01:36:31,490 --> 01:36:33,583 My animals are getting disturbed because of these sounds. 1344 01:36:33,952 --> 01:36:36,186 Vacate this place and go away. - Hello, madam. 1345 01:36:36,514 --> 01:36:38,794 You are the one who is disturbed and not the animals. 1346 01:36:38,935 --> 01:36:41,238 This does not belong to your dad or grandpa to order us to vacate. 1347 01:36:41,445 --> 01:36:43,927 We took it on lease! - Lease? Just a minute. 1348 01:36:44,072 --> 01:36:46,406 Do they know each other? - That is a big story. 1349 01:36:46,551 --> 01:36:49,666 People have childhood friends. Those two are childhood enemies. 1350 01:36:54,129 --> 01:36:56,346 What is this, uncle? You know well about him. 1351 01:36:56,530 --> 01:36:58,735 How can you give him your shed? Ask him to vacate. 1352 01:36:59,009 --> 01:37:01,022 Narayana! - I am here, sir. 1353 01:37:01,378 --> 01:37:03,794 What is this? When did we rent this and why? 1354 01:37:03,959 --> 01:37:06,583 You said it should not be kept empty and want some income. 1355 01:37:06,704 --> 01:37:08,448 When I gave it for rent, you are questioning me. How can this work? 1356 01:37:08,596 --> 01:37:11,403 Okay! Okay! She is in trouble. So ask them to vacate immediately. 1357 01:37:11,560 --> 01:37:14,828 You will end up in trouble if you do so. 1358 01:37:15,005 --> 01:37:15,993 What do you mean? 1359 01:37:16,033 --> 01:37:19,591 Yes, sir. You have signed on the fourth page while in third round. 1360 01:37:19,918 --> 01:37:23,042 Who was in third round? You or me? - I was in the fifth peg. 1361 01:37:23,161 --> 01:37:26,217 What is this discussion, uncle? Will you ask them to vacate or not? 1362 01:37:26,319 --> 01:37:29,048 We will not. - I will go to court if you do not. 1363 01:37:29,173 --> 01:37:31,504 Do something, uncle. His dad is very rich. 1364 01:37:31,544 --> 01:37:33,344 Ask him to make this shed a sound proof one. 1365 01:37:33,384 --> 01:37:34,844 Then we too will not hear those sounds. 1366 01:37:34,954 --> 01:37:36,052 Fantastic! - Stop it. 1367 01:37:36,177 --> 01:37:37,923 Mind your language, stupid. - You are stupid. 1368 01:37:38,003 --> 01:37:39,316 You stupid. - You are… - Fool! 1369 01:37:39,422 --> 01:37:40,431 Hey, Narayana! Narayana! 1370 01:37:40,471 --> 01:37:43,497 If we want to end this smoothly, we should fall at his feet. 1371 01:37:43,634 --> 01:37:44,623 My child! 1372 01:37:44,663 --> 01:37:46,627 Will you please bring your legs here so that it is convenient for him? 1373 01:37:46,667 --> 01:37:48,639 What is this, uncle? Why would you fall at his feet? 1374 01:37:48,719 --> 01:37:52,225 Do something then. Start a strike in front of him and he will vacate this place. 1375 01:37:52,473 --> 01:37:53,983 I will be happy if she does that. - Why? 1376 01:37:54,023 --> 01:37:55,508 I will dance with more power on seeing her. 1377 01:37:55,548 --> 01:37:57,035 Hey, get lost. - You get lost. 1378 01:37:57,115 --> 01:37:59,813 Get lost! - Hey, stop fighting. - Listen to me. 1379 01:37:59,930 --> 01:38:02,135 Stop fighting. - Idiot! - Stop it now. 1380 01:38:02,285 --> 01:38:04,119 You are waste! - Separate them. Come on. 1381 01:38:04,369 --> 01:38:08,540 What the hell do you think of yourself? - You are useless. - Shut up! 1382 01:38:08,620 --> 01:38:09,718 Calm down! - Good bye! Idiot! 1383 01:38:20,081 --> 01:38:22,012 Do you think those two will unite again? 1384 01:38:22,092 --> 01:38:25,439 I do not know about them, but you will die if you drink too much. Look there. 1385 01:38:26,365 --> 01:38:29,402 You brought fire and salt closer. Fire crackers are burning. 1386 01:38:29,524 --> 01:38:32,636 What do you want to say? - Bring the elders of the two families together. 1387 01:38:32,802 --> 01:38:35,066 Tell them what has happened. Matter is over. 1388 01:38:35,291 --> 01:38:38,097 Hey, mad fellow! I already did that. 1389 01:38:49,748 --> 01:38:51,528 What was there in that slip, sir? - Shut up. 1390 01:38:51,638 --> 01:38:54,849 He made me swear on bible that I will not tell this to anyone. 1391 01:38:54,929 --> 01:38:57,434 Still you are trying to unite them. Is that not wrong? 1392 01:38:57,581 --> 01:39:00,478 He told me not to tell anyone and not to do anything. - Oh! 1393 01:39:00,587 --> 01:39:02,457 To bring these two friends together.. 1394 01:39:02,595 --> 01:39:04,518 ..those love birds should unite somehow. 1395 01:39:04,637 --> 01:39:06,498 What is your next action? - Toss! 1396 01:39:06,632 --> 01:39:07,718 Yeah! 1397 01:39:12,516 --> 01:39:15,322 What are you doing here? From where did you come here? 1398 01:39:15,402 --> 01:39:17,083 They will come for you from anywhere, madam. 1399 01:39:17,199 --> 01:39:18,299 Is that so? 1400 01:39:20,173 --> 01:39:21,892 Come, say hi to all your new friends. 1401 01:39:21,998 --> 01:39:24,156 That dove seems to be mine. 1402 01:39:27,103 --> 01:39:28,851 Hey, come on. Let us catch it. - Come on. 1403 01:39:30,897 --> 01:39:32,793 Come here. Come down! Come down, baby. 1404 01:39:33,087 --> 01:39:34,176 Come on! 1405 01:39:51,637 --> 01:39:52,717 Karthik! 1406 01:40:02,007 --> 01:40:03,164 Hey, Karthik! 1407 01:40:05,831 --> 01:40:07,298 Karthik! 1408 01:40:19,879 --> 01:40:20,966 Hey, you! 1409 01:40:21,080 --> 01:40:22,714 Hey, from that side. - Okay. 1410 01:40:29,607 --> 01:40:32,057 Superman! Spiderman! 1411 01:40:32,528 --> 01:40:35,406 Take me into the air. 1412 01:40:35,613 --> 01:40:38,399 I have to catch that dove. 1413 01:40:38,625 --> 01:40:41,454 Catch it! 1414 01:40:41,619 --> 01:40:44,338 Hey! 1415 01:40:44,515 --> 01:40:47,699 This is the chase of cat and mouse! 1416 01:40:48,445 --> 01:40:49,617 Stay there, baby. 1417 01:40:50,615 --> 01:40:53,421 Hey! - This is a race! 1418 01:40:53,611 --> 01:40:55,449 The chase! 1419 01:40:59,623 --> 01:41:01,525 Chase! 1420 01:41:12,078 --> 01:41:14,883 This is a chase! 1421 01:41:15,015 --> 01:41:17,933 We are opposite poles. 1422 01:41:18,070 --> 01:41:20,948 This is a chase! 1423 01:41:21,028 --> 01:41:23,964 We are opposite poles. 1424 01:41:24,101 --> 01:41:25,772 Chase! 1425 01:41:30,089 --> 01:41:32,019 Chase! 1426 01:41:36,140 --> 01:41:37,768 Chase! 1427 01:41:41,326 --> 01:41:42,412 Stop! 1428 01:41:45,761 --> 01:41:49,214 Do you expect me to believe that you were fighting for a dove? 1429 01:41:49,336 --> 01:41:52,142 Did not I believe that you have missed your IPS for a girl? 1430 01:41:52,287 --> 01:41:54,238 Did you see what he said about you, sir? 1431 01:41:54,695 --> 01:41:56,517 You just change your positions. 1432 01:41:57,119 --> 01:41:58,202 Good. 1433 01:41:58,684 --> 01:42:01,151 I know well about him. He is old thief. 1434 01:42:01,425 --> 01:42:03,540 Expert in escaping. 1435 01:42:03,677 --> 01:42:05,832 He is an expert in writing the love letter, sir. 1436 01:42:05,992 --> 01:42:09,434 So expert that he will write the same matter to many girls at the same time. 1437 01:42:09,555 --> 01:42:11,795 I did not write to anyone else. I wrote just one and to only one girl. 1438 01:42:11,912 --> 01:42:15,697 Shut up! You wrote it to another girl. I have proof. - Show it to me. 1439 01:42:15,846 --> 01:42:17,308 I will show you. - Okay, show me. 1440 01:42:17,388 --> 01:42:19,302 Come on, I will show you. - Hey, where are you going? 1441 01:42:20,221 --> 01:42:21,899 They went to bring the proof. 1442 01:42:22,024 --> 01:42:23,803 They are escaping, sir. - Hey! 1443 01:42:23,917 --> 01:42:25,023 Come on, I will show you. 1444 01:42:35,117 --> 01:42:36,258 Daddy! - Hey! 1445 01:42:37,654 --> 01:42:38,764 Hey, go away. 1446 01:42:39,421 --> 01:42:41,911 Sir! He is responsible for this mess, sir. 1447 01:42:44,634 --> 01:42:47,180 Hey, who is the station in-charge here? - He is the one. 1448 01:42:47,374 --> 01:42:50,543 You are lucky that you are in uniform. Otherwise I would have shown my power. 1449 01:42:50,696 --> 01:42:53,611 He will take off the uniform if you want. Show him your power. 1450 01:42:54,368 --> 01:42:55,557 I will definitely do that. 1451 01:42:58,195 --> 01:43:01,034 Hello! Krishna! Talk to the SI once. 1452 01:43:03,256 --> 01:43:04,345 Thank you! 1453 01:43:04,792 --> 01:43:06,885 Do you want to keep the DIG in your pocket? 1454 01:43:07,013 --> 01:43:08,618 My God! DIG?! 1455 01:43:09,644 --> 01:43:13,041 Sir! Greetings, sir. I have already released her, sir. 1456 01:43:13,310 --> 01:43:14,426 Sir! Okay fine, sir! 1457 01:43:14,506 --> 01:43:16,659 Release her. Come on, go. 1458 01:43:18,339 --> 01:43:20,022 Make it fast. 1459 01:43:20,102 --> 01:43:21,539 Madam! You can go. 1460 01:43:21,868 --> 01:43:24,054 Sir! Here is your phone. What do you want me to do with him, sir? 1461 01:43:26,876 --> 01:43:29,257 He should not come out to the hospital for six months.. 1462 01:43:29,660 --> 01:43:31,712 I understood. I will take care of it. 1463 01:43:34,395 --> 01:43:35,499 Come on, child. 1464 01:43:47,400 --> 01:43:49,227 Excuse me, Inspector! - Yes? 1465 01:43:49,307 --> 01:43:50,745 We too have influence. 1466 01:43:51,373 --> 01:43:52,459 Hello! 1467 01:43:52,972 --> 01:43:55,199 Sir! This is Ramaswamy speaking. 1468 01:43:55,924 --> 01:43:58,231 Sir, please talk to the SI. 1469 01:43:59,182 --> 01:44:03,726 Who is it, sir? - The person who is above your DIG. Home minister! 1470 01:44:04,711 --> 01:44:07,136 My God! Sir! Greetings, sir. 1471 01:44:07,499 --> 01:44:10,781 Sir! I have already released him. Okay, sir. 1472 01:44:11,040 --> 01:44:13,693 What is taking you so long? Come on, quick. 1473 01:44:13,821 --> 01:44:15,420 You can go, sir. Please go. 1474 01:44:15,764 --> 01:44:16,862 Pa-in-law! 1475 01:44:17,197 --> 01:44:21,180 Home minister, whom I served once in a marriage feast, did favour to me. 1476 01:44:21,680 --> 01:44:24,620 But the person for whom I cooked for years forgot me. 1477 01:44:24,936 --> 01:44:27,989 Spices are felt by the person whom you intended. Come on. 1478 01:44:32,380 --> 01:44:33,479 Come, my child. 1479 01:44:35,346 --> 01:44:37,358 Karthik! Are you okay? - I am fine. - I searched for you. 1480 01:44:37,438 --> 01:44:39,213 Is there any problem? - There is nothing to worry. 1481 01:44:39,541 --> 01:44:41,100 What happened here? - Hey, nothing. 1482 01:44:41,566 --> 01:44:42,661 Nidhi! 1483 01:44:44,569 --> 01:44:45,804 Ramarao! - Sir? 1484 01:44:46,949 --> 01:44:49,342 Shift the animal house from there immediately. 1485 01:45:05,868 --> 01:45:08,582 Sir! Your plan did not work. 1486 01:45:08,816 --> 01:45:11,705 Now their father's are becoming enemies. What happens now? 1487 01:45:12,815 --> 01:45:16,167 I am not able to understand your reaction and his over action. 1488 01:45:16,304 --> 01:45:17,667 Your treatment has failed, sir. 1489 01:45:17,804 --> 01:45:19,059 Narayana! - Sir? 1490 01:45:19,216 --> 01:45:21,380 We will give some medicine to the patient. - Yes. 1491 01:45:21,460 --> 01:45:23,734 What will we do if that did not work? - We will give another medicine. 1492 01:45:23,855 --> 01:45:25,153 I did that. - What is that? 1493 01:45:26,272 --> 01:45:27,386 I did not understand. 1494 01:45:42,640 --> 01:45:43,866 Bloody rascal! 1495 01:45:43,979 --> 01:45:46,789 I went for a shopping in London for a couple of days and see what he did. 1496 01:45:47,677 --> 01:45:50,121 I have created that animal house for Nidhi. 1497 01:45:50,472 --> 01:45:52,896 But he made us come to this dirty guest house. 1498 01:46:02,494 --> 01:46:04,729 I think you are in some serious discussion. 1499 01:46:04,949 --> 01:46:07,864 Stop that for a while and tell me where its mother is. 1500 01:46:09,013 --> 01:46:10,556 I will unite the mother with her child and go away. 1501 01:46:11,068 --> 01:46:13,066 I think he has started some new game. 1502 01:46:13,914 --> 01:46:16,659 Why do not you respond? Okay, I will search for myself. 1503 01:46:28,352 --> 01:46:31,999 Wait! I am shouting. If you and me both shout, your mom will get confused. 1504 01:46:53,540 --> 01:46:55,680 Thank God! My work is finished. 1505 01:46:57,839 --> 01:46:59,289 You can continue your discussion. 1506 01:47:02,421 --> 01:47:04,103 With whose permission did you come in? 1507 01:47:04,183 --> 01:47:06,441 Generally anyone would thank me for what I did. 1508 01:47:06,636 --> 01:47:08,142 Why are you serious? 1509 01:47:13,421 --> 01:47:14,775 That animal said thanks. 1510 01:47:14,951 --> 01:47:16,746 It has feelings even though it cannot speak. 1511 01:47:17,055 --> 01:47:19,035 It has more common sense than some people. 1512 01:47:19,685 --> 01:47:21,870 It is not enough to announce that you are animal lovers. 1513 01:47:22,101 --> 01:47:24,405 You should learn something from animals. 1514 01:47:27,720 --> 01:47:31,194 Brother! He is doing this on purpose to insult Nidhi. 1515 01:47:31,350 --> 01:47:33,751 He took her to the police station yesterday. 1516 01:47:33,919 --> 01:47:38,090 Now he intentionally hid that lamb and pretending as if he has returned it. Idiot. 1517 01:47:38,170 --> 01:47:40,182 Why Do not we do something to teach him a lesson? 1518 01:47:40,710 --> 01:47:41,807 Yes, you are right. 1519 01:47:42,048 --> 01:47:43,196 We must do something. 1520 01:47:43,943 --> 01:47:45,829 I will give him a nice party. 1521 01:47:46,069 --> 01:47:47,214 Party?! 1522 01:48:02,858 --> 01:48:04,097 Excuse me! 1523 01:48:05,349 --> 01:48:08,066 Do you know why I have invited all of you to this party today? 1524 01:48:08,215 --> 01:48:11,941 Till now your dance group was sponsored by our Safari group. 1525 01:48:12,075 --> 01:48:13,690 But from now on.. 1526 01:48:13,897 --> 01:48:15,368 ..RR group of companies.. 1527 01:48:15,548 --> 01:48:18,686 ..has come forward to sponsor your team. 1528 01:48:19,483 --> 01:48:23,564 I want to introduce you to our new sponsor Mr. Rahul. 1529 01:48:25,530 --> 01:48:27,314 Our lead dancer Mr. Karthik.. 1530 01:48:28,182 --> 01:48:30,657 ..will present the bouquet to Mr. Rahul now. 1531 01:48:33,861 --> 01:48:36,269 Karthik, go! Karthik, please go! 1532 01:48:37,912 --> 01:48:39,058 Go! 1533 01:48:47,205 --> 01:48:49,238 I am not the MD of RR company. 1534 01:48:49,891 --> 01:48:52,210 It is my would-be wife miss Nidhi. 1535 01:48:53,122 --> 01:48:54,240 Give it to her. 1536 01:49:11,896 --> 01:49:13,230 I am sorry. On his behalf.. 1537 01:49:13,738 --> 01:49:15,557 ..he is a little bit nervous. 1538 01:49:19,814 --> 01:49:21,844 If he became so nervous to give a bouquet.. 1539 01:49:22,090 --> 01:49:24,346 ..how can he perform in front of hundreds of audience? 1540 01:49:24,612 --> 01:49:26,501 What do you say, guys? - Yes. 1541 01:49:28,006 --> 01:49:30,896 No, sir! He is a very good dancer, sir. - How am I supposed to believe that? 1542 01:49:31,525 --> 01:49:33,597 Okay. Let him prove himself. 1543 01:49:35,697 --> 01:49:37,026 I saw in some ad. 1544 01:49:38,399 --> 01:49:40,440 He has danced without letting this fall. 1545 01:49:41,390 --> 01:49:43,494 Can you do like that? Can you do it? 1546 01:49:43,745 --> 01:49:44,902 Come on! 1547 01:50:39,308 --> 01:50:40,564 What are you doing, man? 1548 01:50:41,257 --> 01:50:43,755 This is an insult. - Sorry, sir. - This guy is out of the team. 1549 01:50:44,356 --> 01:50:46,790 I will not.. - Sir! Sorry, sir! I am really sorry. 1550 01:50:46,891 --> 01:50:48,900 Why are you saying it? Why are you saying sorry? 1551 01:50:48,980 --> 01:50:50,898 Okay, sir. I will make him to say sorry. 1552 01:50:51,218 --> 01:50:52,317 Karthik! 1553 01:50:59,436 --> 01:51:00,812 In childhood when I saw you.. 1554 01:51:01,113 --> 01:51:02,375 ..I felt like teasing you. 1555 01:51:03,118 --> 01:51:04,917 After growing up, I fell in love with you. 1556 01:51:05,984 --> 01:51:08,820 But now first time in my life I want to pity you. 1557 01:51:09,959 --> 01:51:11,073 Look there. 1558 01:51:12,859 --> 01:51:14,337 You are with that manner less creature. 1559 01:51:16,253 --> 01:51:17,352 I pity you. 1560 01:51:18,572 --> 01:51:19,796 Should I say sorry? 1561 01:51:21,638 --> 01:51:22,775 Get lost! 1562 01:51:26,101 --> 01:51:28,545 Hey, what? What? What did you say? Come on, tell me. 1563 01:51:43,443 --> 01:51:45,057 I... 1564 01:51:47,575 --> 01:51:50,582 Love.. 1565 01:51:54,792 --> 01:51:57,058 You.. 1566 01:52:12,137 --> 01:52:18,106 Slowly.. Slowly.. I am coming to you. 1567 01:52:18,738 --> 01:52:25,279 Slowly.. Slowly.. Let me see your talent. 1568 01:52:29,062 --> 01:52:32,228 I will make you come to me. 1569 01:52:32,404 --> 01:52:38,765 No matter how long, but I will not let you go. 1570 01:52:40,628 --> 01:52:43,835 Slowly! Slowly! Let this feeling grow up. 1571 01:52:43,915 --> 01:52:47,119 Do not be so fast, O dragonfly 1572 01:52:47,251 --> 01:52:52,467 Stop trying to compete with me like a fool. 1573 01:52:56,280 --> 01:52:58,998 Do not boast, O girl 1574 01:52:59,667 --> 01:53:02,499 I know what you are. 1575 01:53:02,953 --> 01:53:05,637 Do not you know about me? 1576 01:53:05,881 --> 01:53:09,957 I will make swirl round and round 1577 01:53:12,182 --> 01:53:15,299 Dance with vengeance and emotion 1578 01:53:15,431 --> 01:53:18,603 Dance from dawn to dusk with energy 1579 01:53:18,936 --> 01:53:24,330 If you have the guts show your talent.. Enough of nonsense 1580 01:53:52,268 --> 01:53:55,502 Guys.. guys.. It is time to make some choice 1581 01:53:55,582 --> 01:53:58,724 Boys.. boys.. It is a testing time 1582 01:53:58,841 --> 01:54:01,680 Are you ready to show us what you have 1583 01:54:02,126 --> 01:54:05,304 Can you match up to our steps? 1584 01:54:05,472 --> 01:54:08,661 Girls.. girls.. We are up to the challenge 1585 01:54:08,787 --> 01:54:11,954 Gals.. gals.. Why are you so confident? 1586 01:54:12,071 --> 01:54:14,898 We will step in and show our skills 1587 01:54:15,379 --> 01:54:18,299 Why do you want to enter a losing battle? 1588 01:54:19,111 --> 01:54:22,079 We are sure about our victory 1589 01:54:22,423 --> 01:54:25,249 Watch us overtake you at every step 1590 01:54:25,730 --> 01:54:28,382 We are the ones with the original skill and attitude 1591 01:54:28,628 --> 01:54:33,262 The truth will be out before all very soon 1592 01:54:45,199 --> 01:54:48,394 Babes.. babes.. Stop dreaming in the day 1593 01:54:48,511 --> 01:54:51,820 Girls.. gals.. This is not some game of dolls 1594 01:54:51,900 --> 01:54:54,623 The rules are stringent and apply to all 1595 01:54:55,120 --> 01:54:57,951 Realize that what we say is for your own good 1596 01:54:58,432 --> 01:55:01,649 Males.. males.. you are used to bragging all the time 1597 01:55:01,755 --> 01:55:04,989 Guys.. guys.. you will be a taught a lesson today 1598 01:55:05,069 --> 01:55:07,850 We are sharper than swords 1599 01:55:08,327 --> 01:55:11,565 Our goal is to go full guns blazing till the end 1600 01:55:12,066 --> 01:55:14,717 Let the challenge be on then 1601 01:55:15,401 --> 01:55:18,137 I like you, O heavenly damsel 1602 01:55:18,675 --> 01:55:21,278 I like your figure which sets me into action 1603 01:55:21,424 --> 01:55:25,569 I will pull with my string of energy and swirl you 1604 01:55:27,932 --> 01:55:29,423 Hey! 1605 01:55:29,560 --> 01:55:30,850 Wow! 1606 01:55:31,104 --> 01:55:32,366 Hip! Hip! Ho! 1607 01:55:32,649 --> 01:55:33,988 Hip! Hip! Ho! 1608 01:55:34,233 --> 01:55:35,342 Hip! Hip! Ho! 1609 01:55:35,459 --> 01:55:37,018 Our plan failed, sir. 1610 01:56:09,245 --> 01:56:10,906 Our car is right there. Come. 1611 01:56:11,599 --> 01:56:12,682 Easy! 1612 01:56:13,076 --> 01:56:14,167 There you are. 1613 01:56:26,089 --> 01:56:27,678 Rahul, Do not touch me. 1614 01:56:32,289 --> 01:56:33,531 No, Rahul! 1615 01:57:37,614 --> 01:57:38,822 Were you late last night? 1616 01:57:39,928 --> 01:57:41,113 What is that chain? 1617 01:57:41,951 --> 01:57:44,038 Why are you hiding it? Show me. 1618 01:57:44,148 --> 01:57:45,241 Nothing. 1619 01:57:50,322 --> 01:57:51,918 Do not say lies. 1620 01:57:52,487 --> 01:57:54,245 Where is Rahul? - He's inside 1621 01:57:54,636 --> 01:57:56,767 Nidhi.. It seems last night.. 1622 01:57:57,657 --> 01:58:00,971 I heard that you got drunk last night and brother carried you to bedroom 1623 01:58:01,118 --> 01:58:03,577 He is carrying your weight from now.. poor fellow! 1624 01:58:04,198 --> 01:58:06,723 Neetu.. did Rahul really carry me here? 1625 01:58:06,803 --> 01:58:09,397 Yes, who else would do it.. - Of course! 1626 01:58:17,896 --> 01:58:18,987 Greetings, madam. 1627 01:58:19,266 --> 01:58:21,411 Who brought home Nidhi last night? 1628 01:58:21,577 --> 01:58:23,068 Was it Rahul? - No madam. 1629 01:58:23,258 --> 01:58:25,526 Ramaswamy's son dropped her on his bike. 1630 01:58:28,308 --> 01:58:29,584 Ok, you may leave 1631 01:58:29,818 --> 01:58:30,923 Ok madam. 1632 01:58:32,059 --> 01:58:35,054 O lord, bless my son so that he wins the dance competition 1633 01:58:35,356 --> 01:58:37,963 May the desire of your heart be fulfilled.. God bless! 1634 01:58:38,804 --> 01:58:39,892 Ramaswamy! 1635 01:58:46,096 --> 01:58:48,188 You came here seeking your son's victory. 1636 01:58:48,683 --> 01:58:50,872 I come here for the sake of my daughter's future 1637 01:58:51,693 --> 01:58:55,510 There is a marriage in our family but we did not invite you 1638 01:58:56,664 --> 01:58:58,603 Your son's behaviour was the cause for it 1639 01:59:00,143 --> 01:59:01,868 He is following her all the time 1640 01:59:02,583 --> 01:59:03,987 He is always around her 1641 01:59:05,071 --> 01:59:06,260 This is not proper manners 1642 01:59:07,988 --> 01:59:12,618 Years ago he was disturbing her studies and I had to send her abroad. 1643 01:59:13,685 --> 01:59:16,210 Now it is your turn.. till this marriage is over.. 1644 01:59:16,406 --> 01:59:17,974 ..keep your son away from my daughter 1645 01:59:27,185 --> 01:59:28,787 I thought he was well-mannered 1646 01:59:28,951 --> 01:59:31,791 I did not expect him to kiss my daughter that way in public 1647 01:59:33,277 --> 01:59:34,477 Tell me something 1648 01:59:34,845 --> 01:59:38,732 When he kissed her your daughter should have slapped him. Did she? 1649 01:59:38,939 --> 01:59:40,546 No! - You dunce! 1650 01:59:40,789 --> 01:59:44,226 They have an understanding.. you are misled 1651 01:59:44,306 --> 01:59:47,111 But brother.. - Hey, I advise you as an elder brother 1652 01:59:47,303 --> 01:59:50,842 Go, speak to his father and put their love in the right track 1653 01:59:51,358 --> 01:59:53,814 Hi.. are you not ready yet? 1654 01:59:53,951 --> 01:59:56,452 Come on man! We are getting late for the competition 1655 01:59:59,870 --> 02:00:00,957 Hey! 1656 02:00:01,376 --> 02:00:03,863 Why is your body language different today? 1657 02:00:05,067 --> 02:00:07,985 What happened? - Sorry, that day in the party I unintentionally.. 1658 02:00:08,352 --> 02:00:12,691 Come on.. you expressed your love your way.. I will do it my way! 1659 02:00:12,808 --> 02:00:13,957 I love you! - Hey, uncle. 1660 02:00:17,374 --> 02:00:19,819 Your dad has come and is downstairs.. - Dad?! 1661 02:00:20,151 --> 02:00:21,379 What a surprise! 1662 02:00:21,548 --> 02:00:24,223 I am taking your kit with me. Come soon, bye! 1663 02:00:26,483 --> 02:00:27,718 Dad! - Hold on.. 1664 02:00:28,763 --> 02:00:32,211 May the lord keep you safe and make you victorious 1665 02:00:32,324 --> 02:00:34,151 Let all things turn out right for you 1666 02:00:36,328 --> 02:00:37,470 Tie the knot, dad.. 1667 02:00:38,670 --> 02:00:42,654 Now it is your turn to keep your son away from my daughter 1668 02:00:52,942 --> 02:00:54,714 Who are you looking for? 1669 02:00:55,046 --> 02:00:58,448 I am looking for Nidhi.. - She said she wanted to buy some return gifts.. 1670 02:00:58,582 --> 02:01:01,196 ..and went shopping along with Kavya. 1671 02:01:12,808 --> 02:01:14,884 You talked about shopping.. why are we here? 1672 02:01:17,367 --> 02:01:19,152 I want to hear what you have to say 1673 02:01:24,195 --> 02:01:25,705 A party happened two days ago 1674 02:01:25,993 --> 02:01:28,295 Do you know what happened that night? 1675 02:01:36,957 --> 02:01:39,228 Nidhi.. get up.. - No! No! 1676 02:01:39,554 --> 02:01:41,124 Come on, let us go home 1677 02:01:41,352 --> 02:01:43,438 No! No! 1678 02:01:49,631 --> 02:01:53,450 I thought it was all a dream.. till I overheard mom talking to the guard. 1679 02:01:53,675 --> 02:01:55,886 Ramaswamy's son dropped her here on his bike, madam 1680 02:01:56,009 --> 02:01:57,273 Then I realized.. 1681 02:01:57,418 --> 02:01:59,760 ..that the incident of the previous night wasn't a dream. 1682 02:02:00,874 --> 02:02:05,500 It means.. during the camp Karthik indeed went for the tattoo 1683 02:02:06,439 --> 02:02:08,613 Why did you then accuse him of misbehaving with you? 1684 02:02:09,118 --> 02:02:11,230 Why did you do this? Who told you to do so? 1685 02:02:16,833 --> 02:02:19,727 Neetu, listen.. Phone call for you. 1686 02:02:20,873 --> 02:02:22,375 Phone for you.. Speak. 1687 02:02:24,247 --> 02:02:26,660 Hello.. - Neetu, I am so sorry 1688 02:02:28,017 --> 02:02:29,555 Hey, what happened? 1689 02:02:54,027 --> 02:02:56,364 Tell me what happened? - You will not marry Nidhi now, brother. 1690 02:02:56,527 --> 02:02:58,455 It is all over.. - Tell us what happened 1691 02:02:59,729 --> 02:03:03,709 It is a ploy we played out.. Karthik isn't to blame at all 1692 02:03:04,388 --> 02:03:06,636 I and mom will talk to them when Nidhi returns home 1693 02:03:07,076 --> 02:03:10,806 Why would she come here? She will go and land straight in Karthik's lap. 1694 02:03:10,886 --> 02:03:14,599 Hamsa! - Madam! Anyway he is great. 1695 02:03:15,171 --> 02:03:17,348 He is the one who won in the end. 1696 02:03:21,291 --> 02:03:22,385 He will not win. 1697 02:03:23,578 --> 02:03:24,672 I will not let him. 1698 02:03:44,006 --> 02:03:47,379 O beautiful girl! 1699 02:03:48,200 --> 02:03:51,704 You fell in the hands of lies.. 1700 02:03:51,841 --> 02:03:55,468 ..I cannot overcome this problem. 1701 02:03:56,138 --> 02:03:59,682 I cannot explain on which side I am. 1702 02:04:01,421 --> 02:04:04,627 Do not play hide and seek with me. 1703 02:04:04,707 --> 02:04:08,836 O Love! On which side may you be.. 1704 02:04:10,153 --> 02:04:14,274 ..I am on your side. That is true. 1705 02:04:14,401 --> 02:04:21,879 My love for you is true and lives forever, O my darling. 1706 02:04:40,764 --> 02:04:44,154 You are like jasmine flower.. 1707 02:04:45,016 --> 02:04:48,468 ..that filled my heart with its fragrance. 1708 02:04:48,627 --> 02:04:52,317 It is my life that is on stake. 1709 02:04:52,947 --> 02:04:56,674 I cannot live without you. 1710 02:04:58,147 --> 02:05:01,407 I cannot take this any longer.. 1711 02:05:01,515 --> 02:05:05,994 O Love! On which side you may be.. 1712 02:05:06,831 --> 02:05:10,082 ..I am on your side. That is true. 1713 02:05:10,162 --> 02:05:18,558 My love for you is true and lives forever, O my darling. 1714 02:05:51,883 --> 02:05:53,239 Bring dressing immediately. - Okay. 1715 02:06:24,000 --> 02:06:25,402 Sir! Please do not hit me. 1716 02:06:25,739 --> 02:06:27,293 Your sponsors have sent me. 1717 02:06:27,412 --> 02:06:30,730 Someone called Nidhi said that she would pay me well if I make you lose. 1718 02:06:31,103 --> 02:06:32,281 Please forgive me, sir. 1719 02:06:58,127 --> 02:07:01,510 How long should this enmity go on? 1720 02:07:02,479 --> 02:07:05,889 When would these misunderstandings go away? 1721 02:07:06,092 --> 02:07:09,664 Is it a crime to love you? 1722 02:07:10,352 --> 02:07:14,379 These distances kept on increasing. 1723 02:07:15,489 --> 02:07:18,801 The wound in my heart is not healing. 1724 02:07:18,911 --> 02:07:23,488 O Love! On which side you may be.. 1725 02:07:24,267 --> 02:07:27,494 ..I am on your side. That is true. 1726 02:07:27,595 --> 02:07:31,524 My love for you is true.. 1727 02:07:31,731 --> 02:07:36,529 ..and lives forever, O my darling. 1728 02:07:40,486 --> 02:07:42,789 Many teams took part in this competition. 1729 02:07:43,117 --> 02:07:46,549 But the first prize goes to Karthik.. 1730 02:07:51,330 --> 02:07:53,749 Karthik! Karthik! Karthik! 1731 02:07:53,880 --> 02:07:56,381 Karthik! Karthik! Karthik! - Yes! 1732 02:07:56,573 --> 02:07:59,701 Hey, move aside.. Let me pass.. 1733 02:08:00,803 --> 02:08:02,915 Congratulations to you and your team. 1734 02:08:02,995 --> 02:08:05,076 Thank you, sir. - You came to me a mischievous boy.. 1735 02:08:05,205 --> 02:08:07,148 ..but have now grown in stature before all. 1736 02:08:07,356 --> 02:08:09,530 Who do you think is the reason behind this success? 1737 02:08:10,428 --> 02:08:12,051 You did not ask the question the right way 1738 02:08:12,552 --> 02:08:15,202 Behind every successful man there is a woman 1739 02:08:16,082 --> 02:08:17,395 There is a girl in my case too 1740 02:08:18,522 --> 02:08:19,707 Her name is Nidhi.. 1741 02:08:22,428 --> 02:08:26,201 She caused revenge, competition and rage within me 1742 02:08:27,022 --> 02:08:28,287 That is what led me to this victory 1743 02:08:30,879 --> 02:08:32,015 This is for her! - Yeah! 1744 02:08:34,771 --> 02:08:38,755 You said that question was not right.. the fact is your answer is not appropriate. 1745 02:08:39,042 --> 02:08:43,653 Would you win without the support of your father or Maitreyi's participation? 1746 02:08:43,922 --> 02:08:45,326 Why did you not mention them? 1747 02:08:51,291 --> 02:08:54,306 Dad.. - A girl made you take a step backwards. 1748 02:08:54,732 --> 02:08:56,335 Maitri saw to it that you took a forward step 1749 02:08:56,899 --> 02:08:58,869 Now on it will only be Maitri in your life. 1750 02:09:01,532 --> 02:09:02,639 Dad! 1751 02:09:03,405 --> 02:09:04,531 We are for you 1752 02:09:07,315 --> 02:09:08,535 I did not understand this 1753 02:09:09,563 --> 02:09:11,351 Till now Maitri was only my dance partner. 1754 02:09:11,937 --> 02:09:14,209 She is going to be my life partner in future. 1755 02:09:14,289 --> 02:09:15,381 Karthik! - Yeah! 1756 02:09:49,189 --> 02:09:53,330 My dear, see how much joy he brought to his family. 1757 02:09:54,105 --> 02:09:57,460 You too should bring the same joy to us all too. 1758 02:09:59,419 --> 02:10:00,510 Come on 1759 02:10:11,686 --> 02:10:13,657 For the happiness of her family members.. 1760 02:10:13,801 --> 02:10:15,913 ..Nidhi did not object to marry Rahul. 1761 02:10:16,974 --> 02:10:20,780 And Karthik agreed to marry Maitri for his father's sake 1762 02:10:21,950 --> 02:10:25,661 Their lives started playfully.. see how they ended 1763 02:10:26,300 --> 02:10:28,368 Who are you to decide how their story ends? 1764 02:10:28,502 --> 02:10:31,250 The marriages are slated for tomorrow, priest! - That is tomorrow! 1765 02:10:31,661 --> 02:10:34,558 Doctor, you tried your best to bring them together 1766 02:10:34,765 --> 02:10:38,135 You did not succeed. Now you put the case before the greatest doctor! 1767 02:10:38,382 --> 02:10:40,692 He will decide the best prescription for this case. 1768 02:10:41,599 --> 02:10:42,690 What do you say? 1769 02:10:52,626 --> 02:10:55,327 Drivers, take us all to the marriage hall. 1770 02:10:55,510 --> 02:10:58,144 Father, first we should go to the temple and seek the lord's blessings 1771 02:10:58,224 --> 02:11:00,374 The temple? We did not plan for it at all. 1772 02:11:00,454 --> 02:11:03,303 God appeared in doctor's dream and told to seek his blessings 1773 02:11:03,455 --> 02:11:05,242 Even partake the prasadam.. True, I swear by you! 1774 02:11:05,322 --> 02:11:07,811 What is the big issue in this? It is for the good of all 1775 02:11:07,963 --> 02:11:09,238 Let us go then. 1776 02:11:39,590 --> 02:11:44,220 Doctor, did you tell them also about your dream?! 1777 02:11:44,345 --> 02:11:46,135 Why would I do that, sir? 1778 02:11:46,438 --> 02:11:48,575 I said that Nancharamma gets upset. 1779 02:11:49,307 --> 02:11:50,539 O priest! 1780 02:11:51,053 --> 02:11:53,876 Are you here too? The lord's worship is going on.. 1781 02:11:54,015 --> 02:11:55,590 I shall perform the ceremony for both parties together 1782 02:11:55,725 --> 02:11:58,990 Not needed. First complete it for them and then do it for us 1783 02:11:59,105 --> 02:12:01,428 If you postpone it, the inauspicious period sets in! 1784 02:12:01,556 --> 02:12:03,202 Ok, do as you wish 1785 02:12:03,349 --> 02:12:06,042 Did you bring the bridal costumes to be offered to the lord? 1786 02:12:06,201 --> 02:12:08,607 May this auspicious moment bring a perfect blessing 1787 02:12:08,687 --> 02:12:11,982 O Goddess Narayani.. we pray to you with all piety 1788 02:12:12,062 --> 02:12:14,646 Sir.. accept them with the blessings of the lord! 1789 02:12:15,067 --> 02:12:17,834 Hey, that silver plate belongs to this man. - exchange it in that case! 1790 02:12:23,408 --> 02:12:26,727 The inauspicious period is about to start.. please exchange quickly. 1791 02:12:41,925 --> 02:12:44,673 Sir, turmeric has to be applied to the marital costumes - Hey! 1792 02:12:44,877 --> 02:12:46,865 Do you know what this brand is? Versace! 1793 02:12:47,177 --> 02:12:49,603 Go and apply it to him - As god wishes! 1794 02:12:49,782 --> 02:12:52,069 What you should have got is going to him - What?! 1795 02:12:52,236 --> 02:12:53,627 I am talking about the turmeric, my dear. 1796 02:12:53,707 --> 02:12:55,767 Go and pray to lord Anjaneya 1797 02:12:55,910 --> 02:12:58,419 And you pray to the 8 forms of Goddess Laxmi and come back 1798 02:12:59,243 --> 02:13:01,569 You must stay back for the worship, ma'am. - Shall I go with her? 1799 02:13:01,649 --> 02:13:04,360 If you go there all the 8 forms will go haywire 1800 02:13:04,634 --> 02:13:06,646 Go and worship the planet gods 16 times. 1801 02:13:06,726 --> 02:13:09,938 What about our girl, priest? - Tell her to worship Lord Garuda. 1802 02:13:26,873 --> 02:13:28,757 Who is this man? Doing the rounds in the opposite direction? 1803 02:13:29,604 --> 02:13:31,969 I am sorry O lord! Sorry O lord! 1804 02:13:39,719 --> 02:13:40,797 Why did you call me here for? 1805 02:13:42,610 --> 02:13:44,022 The doctor told me that you wanted to talk to me. 1806 02:13:44,216 --> 02:13:46,219 But he told me you called. 1807 02:13:47,868 --> 02:13:49,831 Hey doctor, come here. - Hey, priest! 1808 02:13:54,659 --> 02:13:55,748 Listen, Ramaswamy! 1809 02:13:56,301 --> 02:13:57,727 You seem to be getting your son married. 1810 02:13:58,029 --> 02:14:00,145 See to it that he does no more mischief. 1811 02:14:01,477 --> 02:14:03,846 I am not in such a bad state to listen to other's sermons. 1812 02:14:04,101 --> 02:14:05,233 Nor is my son in such a bad state. 1813 02:14:08,964 --> 02:14:10,056 Karthik! 1814 02:14:11,802 --> 02:14:13,190 What is it? - I am sorry. 1815 02:14:13,822 --> 02:14:15,568 I did you great harm! 1816 02:14:16,773 --> 02:14:18,456 I and Kavya did a big mistake. 1817 02:14:19,663 --> 02:14:22,029 I kept the secret from you all along fearing those people. 1818 02:14:25,931 --> 02:14:28,937 It is they that polluted Nidhi's mind using Kavya. 1819 02:14:41,201 --> 02:14:42,951 Now Nidhi has realized her mistake. 1820 02:14:43,846 --> 02:14:45,307 She is craving for you. 1821 02:14:47,971 --> 02:14:50,030 But you are far away out of her reach. 1822 02:16:22,003 --> 02:16:23,335 It is about time.. come on. 1823 02:16:36,837 --> 02:16:42,180 Obeisance to the lords of Kedarnath and Bhimashankar 1824 02:16:42,381 --> 02:16:44,048 These are auspicious urns for the ceremony. 1825 02:16:44,179 --> 02:16:46,378 You should not put them down till you sit on the podium. 1826 02:16:46,514 --> 02:16:48,776 O priest, may we move on now? 1827 02:16:49,241 --> 02:16:51,175 You may go. - We take your leave. 1828 02:16:53,998 --> 02:16:56,022 Why did you halt, doctor? Move on. 1829 02:17:07,575 --> 02:17:09,952 It is said that aids us well in our efforts 1830 02:17:10,133 --> 02:17:12,608 We have tried so hard.. why isn't he responding this time? 1831 02:17:27,283 --> 02:17:28,491 O crap! 1832 02:17:30,232 --> 02:17:31,349 You bloody! 1833 02:17:34,786 --> 02:17:35,991 What have you done? 1834 02:18:37,313 --> 02:18:38,749 Thank you, Karthik! 1835 02:19:05,035 --> 02:19:09,211 How dare you hug my daughter? I will slap you with my sandals! 1836 02:19:09,291 --> 02:19:11,330 Mom, if you say one more word against him.. 1837 02:19:11,476 --> 02:19:12,930 I will not keep quiet. - Shut up! 1838 02:19:13,067 --> 02:19:16,261 Yes, do insult him. Beat him up if that is not enough! 1839 02:19:16,395 --> 02:19:18,017 He will reveal the truth the at least. 1840 02:19:18,748 --> 02:19:20,117 Calm down, Pa-in-law. - Do not stop me now. 1841 02:19:20,236 --> 02:19:24,294 He did not do any wrong that day.. but kept calm and bore the insult. 1842 02:19:25,025 --> 02:19:27,019 Now it is the girl that came and embraced him.. 1843 02:19:27,174 --> 02:19:28,866 ..and they want to slap him for that! 1844 02:19:29,478 --> 02:19:31,962 Hey lady! You may hit the poor boy. 1845 02:19:32,296 --> 02:19:34,453 But you cannot hit the lover in him. 1846 02:19:35,166 --> 02:19:36,741 Pa-in-law, enough with this speech. 1847 02:19:37,214 --> 02:19:38,946 Let us go now. Come on boy, Let us go. - Hold on! 1848 02:19:44,475 --> 02:19:47,253 You were talking of some truth just now.. what of it? 1849 02:19:47,448 --> 02:19:48,531 The matter is.. 1850 02:19:59,239 --> 02:20:00,806 Did you fall in love with my daughter? 1851 02:20:05,222 --> 02:20:06,313 Tell me! 1852 02:20:06,860 --> 02:20:07,949 No, I did not. 1853 02:20:13,226 --> 02:20:14,320 He will not say it. 1854 02:20:20,815 --> 02:20:22,060 He will never reveal it! 1855 02:21:04,043 --> 02:21:06,566 No son gets the chance to give his property to his father 1856 02:21:07,790 --> 02:21:10,316 I have got it, father - What actually happened was.. 1857 02:21:10,481 --> 02:21:11,690 I am not interested to know that. 1858 02:21:12,719 --> 02:21:14,460 You want happiness for your daughter. 1859 02:21:15,645 --> 02:21:17,555 I seek the happiness of mine 1860 02:21:19,580 --> 02:21:22,415 Shall we see where the joy is.. - Please shoot the video, sir 1861 02:21:22,534 --> 02:21:24,864 You move aside first, sir! 1862 02:21:25,511 --> 02:21:29,302 Son-in-law, enough of being adamant. Ravindra is waiting since long 1863 02:21:29,528 --> 02:21:32,253 He will not enter unless you personally invite. See there! 1864 02:21:34,760 --> 02:21:35,954 Mr. Subbaiah! 1865 02:21:36,487 --> 02:21:37,865 We may not be rich.. 1866 02:21:38,193 --> 02:21:40,680 But we have a lot of self-esteem.. Drop it.. 1867 02:21:42,063 --> 02:21:43,839 Ravindra Babu.. Ravindra Babu.. - Alas! 1868 02:21:44,773 --> 02:21:46,679 Has he left? - He told you he was leaving. 1869 02:21:46,843 --> 02:21:48,464 Why did not you stop him, Pa-in-law? 1870 02:21:49,395 --> 02:21:51,215 We sent him away unnecessarily 1871 02:21:51,588 --> 02:21:52,608 Do not you have any sense?! 1872 02:21:58,067 --> 02:22:00,437 I am like your shadow, Ramaswamy. How can I leave you and go? 1873 02:22:01,479 --> 02:22:03,406 I am sorry for all that happened 1874 02:22:03,570 --> 02:22:06,008 Hey doctor, the hawks have settled their dispute. 1875 02:22:06,177 --> 02:22:07,784 Go and see what the dragonflies are doing! 1876 02:22:11,924 --> 02:22:14,840 Why are they still sitting so far apart? 1877 02:22:16,647 --> 02:22:18,323 Why are they so silent? 1878 02:22:19,099 --> 02:22:20,321 This is for you! 1879 02:22:20,536 --> 02:22:21,637 With pleasure! 1880 02:22:22,849 --> 02:22:25,928 Thanks for the gift - Where is the return gift? 1881 02:22:33,047 --> 02:22:34,295 Phone! Phone! 1882 02:22:34,648 --> 02:22:37,384 Hello! - Send Karthik urgently to come and meet us. 1883 02:22:37,544 --> 02:22:40,016 What for? - We have another competition to win! 1884 02:22:40,195 --> 02:22:42,354 For dance practice.. - I will send him right away 1885 02:22:42,722 --> 02:22:44,771 I will not go! - You have to respect their request. 1886 02:22:44,851 --> 02:22:47,060 I will still not go. - It is because we are newlywed? 1887 02:22:47,669 --> 02:22:49,645 Ours is the age for love 1888 02:22:49,883 --> 02:22:51,300 At least for one more year! 1889 02:22:51,414 --> 02:22:52,946 That will not do! - Shut up! 1890 02:22:53,082 --> 02:22:55,075 You shut up! - You shut up! - Shut up! Shut up! 1891 02:22:55,155 --> 02:22:57,233 You shut up! - You shut up! - Shut up! Shut up! 1892 02:22:57,347 --> 02:22:58,445 Hey! 1893 02:22:58,525 --> 02:23:01,696 Hey, look there. How cute they look fighting so! 1894 02:23:01,776 --> 02:23:03,940 You shut up! - You shut up! - Shut up! - Yes? 1895 02:23:04,638 --> 02:23:06,733 What would you know, lonely bird? 1896 02:23:09,802 --> 02:23:10,933 You are in love too! 1897 02:23:11,108 --> 02:23:15,197 You thieves! You naughty thieves, all the best! 1898 02:23:15,277 --> 02:23:16,452 You shut up! - You shut up! 1899 02:23:16,532 --> 02:23:18,426 You shut up! - You shut up! 1900 02:23:18,697 --> 02:23:20,542 You shut up! - You shut up! 1901 02:23:20,622 --> 02:23:22,488 You shut up! - You shut up! 1902 02:23:23,411 --> 02:23:26,623 All is well that ends well 1903 02:23:26,767 --> 02:23:29,505 You and I are one from now 148971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.