Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,359 --> 00:00:15,359
FOLLOW US!TT | IG | YT | @loschulosteam
2
00:00:15,360 --> 00:00:16,480
Haley beija muito bem.
3
00:00:16,560 --> 00:00:19,800
Ela � uma beijadora fenomenal e n�o
me importaria de beij�-la de novo.
4
00:00:20,600 --> 00:00:23,880
Elas acabaram de dar o beijo
de despedida a tr�s mil d�lares,
5
00:00:23,960 --> 00:00:24,840
literalmente.
6
00:00:25,400 --> 00:00:29,080
Agora que Francesca e eu nos
beijamos, n�o vamos contar a ningu�m.
7
00:00:29,160 --> 00:00:32,200
Todo mundo vai ser culpado.
Quero sentar e assistir.
8
00:00:34,160 --> 00:00:35,280
Temos que ser tipo:
9
00:00:35,880 --> 00:00:38,000
- "Quem fez isso?"
- "Que porra � essa?"
10
00:00:39,680 --> 00:00:40,760
S� preciso de pipoca.
11
00:00:40,840 --> 00:00:45,160
Vou me sentar, aproveitar as
rea��es, porque sei que ser� �pico.
12
00:00:48,000 --> 00:00:52,440
Estou nervosa para ver o que est� por vir.
Tanta coisa aconteceu nos �ltimos dias.
13
00:00:52,840 --> 00:00:54,480
Ei, seja legal. Seja casual.
14
00:00:56,080 --> 00:00:57,000
� isso a�, meninas.
15
00:00:57,080 --> 00:01:00,160
Sejam casuais.
Evitem toda suspeita...
16
00:01:02,120 --> 00:01:04,760
indo pra cama juntas.
17
00:01:06,000 --> 00:01:09,640
De qualquer forma, vai abalar todo
mundo. Ningu�m vai pensar que fomos n�s.
18
00:01:10,840 --> 00:01:12,600
Sim,
mas sabemos que foram voc�s.
19
00:01:12,680 --> 00:01:16,000
Ent�o as c�meras ficar�o de olho
em voc�s a noite toda.
20
00:01:16,080 --> 00:01:18,080
- Boa noite!
- Boa noite, pessoal.
21
00:01:18,600 --> 00:01:20,240
Ativar vis�o noturna.
22
00:01:26,680 --> 00:01:29,560
2h29 DA MADRUGADA
23
00:01:33,160 --> 00:01:35,600
� o Sharron, acordando a Rhonda?
24
00:01:36,320 --> 00:01:38,840
Talvez ele tenha tido um
pesadelo, precisa de calmante?
25
00:01:44,920 --> 00:01:46,520
Ah, n�o. Ele s� est� excitado.
26
00:01:48,720 --> 00:01:50,440
Vou tomar um banho.
27
00:01:52,480 --> 00:01:53,600
Pode se juntar a mim...
28
00:01:53,800 --> 00:01:54,640
se quiser.
29
00:01:57,280 --> 00:02:00,640
Lana ainda pode v�-lo no
chuveiro. Voc� sabe disso, certo?
30
00:02:01,280 --> 00:02:02,760
N�o paro de pensar em sexo.
31
00:02:03,240 --> 00:02:06,040
Ela � uma tenta��o ambulante.
O corpo dela � incr�vel.
32
00:02:06,760 --> 00:02:09,320
Voc� sente como se estivesse
no seu limite agora?
33
00:02:10,000 --> 00:02:12,760
No fim das contas, sou homem.
34
00:02:12,840 --> 00:02:15,160
N�o que sejamos fracos,
35
00:02:15,240 --> 00:02:16,880
mas sexo � como
escovar os dentes.
36
00:02:16,960 --> 00:02:18,760
Quero dizer que �, mas...
37
00:02:19,560 --> 00:02:22,440
Temos tanta qu�mica sexual.
38
00:02:22,840 --> 00:02:24,880
Ele � uma pessoa
muito tentadora.
39
00:02:28,480 --> 00:02:30,840
Mas Lana tem essas regras.
40
00:02:30,920 --> 00:02:31,840
Eu sinto...
41
00:02:31,920 --> 00:02:32,960
GE�RGIA, EUA
42
00:02:33,040 --> 00:02:36,600
Estou tentando dar esses passos
e seguir as regras
43
00:02:36,680 --> 00:02:39,600
para que talvez possa aprender
algo a mais.
44
00:02:40,720 --> 00:02:44,160
Quanto tempo mais voc� acha que ser�
capaz de continuar agindo assim?
45
00:02:45,440 --> 00:02:48,080
N�o sei quanto tempo
posso ficar sem sexo.
46
00:02:48,880 --> 00:02:51,160
Quero dizer,
sou um �cone do sexo.
47
00:02:52,200 --> 00:02:55,000
Voc� acordou �s 2h30 da
madrugada para nos dizer isso?
48
00:02:56,160 --> 00:02:57,800
#ICONESEXUAL
49
00:02:58,600 --> 00:02:59,600
Durma e pense melhor.
50
00:02:59,960 --> 00:03:01,960
- Pense nisso.
- Sempre durmo pensando nisso.
51
00:03:05,080 --> 00:03:08,520
Espere, voc�s dormem pensando
nisso em camas separadas, certo?
52
00:03:22,680 --> 00:03:26,120
Inacreditavelmente, ningu�m
quebrou as regras ontem � noite.
53
00:03:26,440 --> 00:03:29,120
Conhe�o algu�m
que ficar� feliz com isso.
54
00:03:29,640 --> 00:03:32,520
"Vou transformar esta
�gua em vinho e lhe dar p�o,
55
00:03:32,600 --> 00:03:35,720
se mantiverem seus
p�nis nas cal�as. Sim!"
56
00:03:37,360 --> 00:03:39,240
Jesus... "Rock 'n' Roll Jesus."
57
00:03:39,320 --> 00:03:40,760
Achei que fosse do Bono.
58
00:03:42,520 --> 00:03:43,560
Ontem � noite,
59
00:03:44,800 --> 00:03:47,600
Sharron acordou Rhonda
60
00:03:47,880 --> 00:03:51,520
e eles foram para o vesti�rio.
61
00:03:51,600 --> 00:03:54,400
Est�o sendo suspeitos. Eles
podem transar a qualquer momento,
62
00:03:54,480 --> 00:03:56,080
e v�o simplesmente negar.
63
00:03:56,720 --> 00:03:58,280
Este � o pote do retiro.
64
00:03:58,360 --> 00:04:00,280
Eu e Haley vamos...
65
00:04:01,160 --> 00:04:03,160
simplesmente vamos misturar.
Somos t�o m�s.
66
00:04:03,600 --> 00:04:05,400
O que eu amo nessas duas
67
00:04:05,480 --> 00:04:08,840
� sua abordagem madura para
resolver tens�es dentro do grupo.
68
00:04:09,240 --> 00:04:12,880
Est� bem.
Ent�o, se Lana, essa noite,
69
00:04:13,080 --> 00:04:17,000
der a not�cia da perda dos
3 mil, voc� vai culp�-los?
70
00:04:18,120 --> 00:04:19,680
- Sim.
- Est� bem.
71
00:04:19,760 --> 00:04:20,680
L� vamos n�s.
72
00:04:22,080 --> 00:04:25,160
Eu e Fran queremos aproveitar
o m�ximo poss�vel,
73
00:04:25,240 --> 00:04:26,960
e literalmente, esta �, tipo...
74
00:04:27,520 --> 00:04:28,880
Qual � a palavra quando...
75
00:04:29,640 --> 00:04:33,000
Qual � a palavra quando voc� tem
um sinal de esperan�a?
76
00:04:33,080 --> 00:04:35,160
Otimismo? F�? Excita��o?
77
00:04:35,640 --> 00:04:36,880
Uma brecha?
78
00:04:37,560 --> 00:04:38,880
Isto � como a nossa brecha.
79
00:04:38,960 --> 00:04:41,320
Sei que n�o era essa a palavra
que estava procurando.
80
00:04:51,320 --> 00:04:53,120
- As energias est�o boas hoje.
- Est�o.
81
00:04:53,200 --> 00:04:55,480
- As vibra��es est�o boas.
- Todos est�o excitados.
82
00:04:55,560 --> 00:04:57,920
Eu sei, � t�o divertido.
Estou adorando.
83
00:04:58,280 --> 00:05:02,320
H� uma conex�o, uma vibra��o e
uma qu�mica acontecendo com Chloe.
84
00:05:02,400 --> 00:05:05,800
Ela � sexy pra caramba.
N�o se pode negar isso.
85
00:05:05,880 --> 00:05:07,240
O que est� pensando?
86
00:05:07,320 --> 00:05:11,200
Acho que levamos o discurso da Lana
muito a s�rio e ao p� da letra.
87
00:05:11,280 --> 00:05:14,600
�, estou aqui para o autodesenvolvimento,
mas �s vezes voc� precisa...
88
00:05:14,680 --> 00:05:16,240
- Deixar rolar.
- Equilibrar.
89
00:05:16,320 --> 00:05:18,440
- deixar rolar s� um pouquinho, sabe?
- Isso!
90
00:05:18,520 --> 00:05:21,520
- Me sinto uma rebelde.
- Senti voc� com tes�o ontem � noite.
91
00:05:23,480 --> 00:05:26,240
Ontem � noite,
eu e o Dave tivemos um encontro.
92
00:05:26,720 --> 00:05:29,560
Com certeza havia
qu�mica sexual ali.
93
00:05:30,000 --> 00:05:32,680
Mas se � algo mais,
n�o tenho certeza.
94
00:05:37,280 --> 00:05:39,560
Com a tens�o sexual
aumentando no retiro,
95
00:05:40,640 --> 00:05:43,520
Lana escolheu o momento perfeito
para sua primeira oficina.
96
00:05:43,600 --> 00:05:44,840
OFICINA
97
00:05:45,400 --> 00:05:48,440
As oficinas fornecer�o aos meus
convidados as ferramentas essenciais
98
00:05:48,520 --> 00:05:52,640
para que se conectem autenticamente
entre si e com eles mesmos,
99
00:05:52,720 --> 00:05:55,240
afastando-os de
conex�es sem sentido,
100
00:05:55,320 --> 00:05:58,880
e colocando-os
em relacionamentos duradouros.
101
00:05:59,280 --> 00:06:02,880
A dama de vermelho n�o � uma
convidada nova para tent�-los.
102
00:06:02,960 --> 00:06:05,640
Ela � Shan,
especialista em Shibari,
103
00:06:05,720 --> 00:06:07,400
uma antiga t�cnica japonesa
104
00:06:07,480 --> 00:06:10,960
usada para melhorar a intimidade
e a confian�a nos relacionamentos.
105
00:06:11,040 --> 00:06:14,320
Ter a Oficina Shibari
no in�cio do retiro
106
00:06:14,400 --> 00:06:15,440
� muito importante.
107
00:06:15,520 --> 00:06:18,800
Mesmo achando que sadomasoquismo,
pode parecer um pouco arriscado...
108
00:06:19,400 --> 00:06:20,320
Sadomasoquismo?
109
00:06:20,400 --> 00:06:23,000
Claro, o jeito perfeito de tirar
a cabe�a do sexo.
110
00:06:23,080 --> 00:06:24,480
Por que n�o pensei nisso?
111
00:06:24,560 --> 00:06:26,880
realmente ensina as pessoas
a confiar,
112
00:06:27,280 --> 00:06:30,320
que � a base para qualquer
relacionamento duradouro.
113
00:06:30,400 --> 00:06:31,480
Ol�.
114
00:06:31,560 --> 00:06:33,400
E a�, galera?
115
00:06:37,840 --> 00:06:41,760
Em sua infinita sabedoria e busca
incessante por entretenimento,
116
00:06:41,840 --> 00:06:43,840
os produtores juntaram
117
00:06:43,920 --> 00:06:45,480
Sharron e Rhonda,
118
00:06:45,560 --> 00:06:47,080
Chloe e David,
119
00:06:47,360 --> 00:06:48,880
Nicole e Matthew,
120
00:06:49,360 --> 00:06:50,440
Haley e Kelz.
121
00:06:50,520 --> 00:06:52,920
Ah, e Harry e Francesca.
122
00:06:53,000 --> 00:06:54,360
Merda.
123
00:06:54,760 --> 00:06:56,160
Isso n�o poderia ser melhor.
124
00:06:56,640 --> 00:06:58,640
Francesca est�
definitivamente irritada,
125
00:06:58,720 --> 00:07:01,240
Mas um pouquinho de corda preta
e sadomasoquismo
126
00:07:01,320 --> 00:07:04,520
mudar� a perspectiva de qualquer
um sobre qualquer situa��o.
127
00:07:04,920 --> 00:07:07,320
Estou aqui para dar
uma aula sobre Shibari.
128
00:07:08,160 --> 00:07:09,200
Como se chama?
129
00:07:09,560 --> 00:07:10,920
Shabologia?
130
00:07:11,000 --> 00:07:12,480
- Shibari.
- Sabori?
131
00:07:12,920 --> 00:07:14,120
- Shibari.
- Shobori?
132
00:07:14,200 --> 00:07:15,920
- Shibari.
- Qual � a palavra?
133
00:07:16,280 --> 00:07:17,720
Shibari!
134
00:07:17,800 --> 00:07:19,920
J� brincaram antes
com sadomasoquismo,
135
00:07:20,400 --> 00:07:22,200
com algemas e com amarras?
136
00:07:22,280 --> 00:07:24,560
Sim. Como acha que foram
escolhidos para esse show?
137
00:07:24,960 --> 00:07:27,080
- Est� pronta para isso?
- N�o.
138
00:07:28,840 --> 00:07:32,640
Sim! Estou t�o animado
por ter uma parceria com Chloe.
139
00:07:37,320 --> 00:07:38,440
� t�o bom.
140
00:07:38,520 --> 00:07:42,600
Shibari � baseado no jogo de
poder, mas de uma forma inesperada.
141
00:07:43,000 --> 00:07:45,920
Porque quando voc� � a pessoa
com a corda, o manipulador,
142
00:07:46,000 --> 00:07:49,560
voc� � quem est� se rendendo
e confiando no seu parceiro.
143
00:07:49,640 --> 00:07:50,680
Estou nervosa.
144
00:07:50,920 --> 00:07:52,920
Estou feliz com isso.
145
00:07:53,040 --> 00:07:56,760
Quanto apertado quer as coisas?
Quanta press�o? Isso � bom?
146
00:07:56,840 --> 00:07:58,440
� sua bolsa de
gin�stica port�til.
147
00:07:58,920 --> 00:08:01,440
- Vem em couro preto.
- O qu�?
148
00:08:01,520 --> 00:08:02,640
Est� bem?
149
00:08:02,720 --> 00:08:06,240
Estamos ensinando a eles os princ�pios
de como usar a mesma linguagem
150
00:08:06,320 --> 00:08:09,480
e aplic�-la a todas as facetas
de suas conex�es �ntimas.
151
00:08:09,560 --> 00:08:11,800
- N�o posso sair dessa.
- N�o, n�o pode.
152
00:08:12,400 --> 00:08:13,920
Fazer Haley confiar em mim
153
00:08:14,000 --> 00:08:16,040
para coloc�-la naquela
posi��o comprometedora
154
00:08:16,680 --> 00:08:19,040
Gosto do fato de ela poder ter
confiado em mim.
155
00:08:19,120 --> 00:08:20,920
Significou muito para mim.
156
00:08:22,800 --> 00:08:24,440
Coloque isso por
dentro. Empurre.
157
00:08:26,240 --> 00:08:29,480
A parte mais dif�cil de toda
as experi�ncia de Shibari
158
00:08:29,560 --> 00:08:32,200
foi agir como se eu nunca
tivesse feito isso antes.
159
00:08:32,280 --> 00:08:34,080
Ent�o, acho que vai por baixo.
160
00:08:35,000 --> 00:08:37,520
Que n� � esse?
161
00:08:38,880 --> 00:08:40,880
Eu nunca tinha feito isso.
162
00:08:41,320 --> 00:08:44,360
Oh, Jesus, seu safado.
163
00:08:50,000 --> 00:08:51,200
Essa situa��o � estranha.
164
00:08:52,960 --> 00:08:56,000
Certo, v� embora agora, se n�o
est� sentindo isso, mas estou...
165
00:08:56,080 --> 00:08:59,080
- Claramente n�o sinto nada.
- Mas estou aqui, de bra�os abertos.
166
00:08:59,160 --> 00:09:01,720
Se n�o quer ser madura e
falar sobre isso, tudo bem.
167
00:09:01,800 --> 00:09:02,920
Eu n�o...
168
00:09:03,000 --> 00:09:07,280
Fazendo isso n�o estou sendo
imatura. S� estou me defendendo.
169
00:09:07,840 --> 00:09:10,080
Acho que ele ainda � um merda,
170
00:09:10,160 --> 00:09:13,760
mas quero abra�ar o processo.
171
00:09:14,840 --> 00:09:17,440
Como est�o? Falem-me
sobre o que est� acontecendo.
172
00:09:17,520 --> 00:09:19,560
Houve um problema
nos �ltimos dias.
173
00:09:19,640 --> 00:09:20,680
- Sim.
- Eu me desculpei.
174
00:09:21,160 --> 00:09:24,800
Foi uma merda. A melhor coisa a fazer
� ser adulto e seguir em frente.
175
00:09:24,880 --> 00:09:26,280
E o que voc� quer?
176
00:09:26,760 --> 00:09:28,200
S� n�o quero mesmo ficar
177
00:09:28,680 --> 00:09:31,200
perto de algu�m que tenha
me machucado dessa forma.
178
00:09:31,280 --> 00:09:34,800
Esta � uma chance para voc�s brincarem,
tentarem algo novo e experimentarem.
179
00:09:34,880 --> 00:09:38,160
Use seus sentimentos a seu
favor. N�o precisam escond�-los.
180
00:09:38,240 --> 00:09:39,600
- Tudo bem? Certo.
- Tudo bem!
181
00:09:40,080 --> 00:09:41,280
Quer um abra�o?
182
00:09:43,120 --> 00:09:45,280
Assim � melhor.
Tudo o que precisam fazer agora
183
00:09:45,360 --> 00:09:48,200
� fingir que s�o como Sharron
e Rhonda no sadomasoquismo.
184
00:09:51,160 --> 00:09:52,520
Voc� quer brincar o dia todo.
185
00:09:52,600 --> 00:09:54,560
Quer saber,
pare. Eu disse para parar.
186
00:09:54,640 --> 00:09:56,120
- Isso � legal.
- N�o.
187
00:09:56,480 --> 00:09:58,040
N�o se trata de...
188
00:09:58,520 --> 00:09:59,960
N�o se trata disso.
189
00:10:02,600 --> 00:10:05,960
N�o olho para ele e s� vejo sexo.
N�o sinto que ele me enxergue
190
00:10:06,040 --> 00:10:07,040
somente como sexo.
191
00:10:07,120 --> 00:10:10,880
S�rio? Porque a l�ngua dele parece
contar uma hist�ria diferente.
192
00:10:10,960 --> 00:10:13,760
Com certeza, falta sexo agora.
Sinto que perdi
193
00:10:14,200 --> 00:10:15,320
meu melhor amigo.
194
00:10:16,040 --> 00:10:17,160
Isso � bom para voc�?
195
00:10:19,040 --> 00:10:21,320
- Sinto sua falta, sexo.
- Viu? Eu disse.
196
00:10:21,880 --> 00:10:24,360
- Voc� fez um trabalho incr�vel.
- Um �timo trabalho.
197
00:10:24,440 --> 00:10:27,200
- Isso te excita de alguma forma?
- N�o muito.
198
00:10:27,640 --> 00:10:30,840
Ah, David,
n�o � isso que ela quer ouvir.
199
00:10:31,240 --> 00:10:33,360
Sou muito indecisa sobre David.
200
00:10:33,440 --> 00:10:36,400
Estou tentando entender
a conex�o profunda
201
00:10:36,480 --> 00:10:37,680
e se ela existe.
202
00:10:37,760 --> 00:10:41,120
E se n�o existir,
o que h� entre n�s?
203
00:10:41,760 --> 00:10:44,760
- Pode tirar isso agora?
- Sim. Desculpe.
204
00:10:44,840 --> 00:10:48,080
Algo me diz que Chloe est�
prestes a te soltar, David.
205
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
Queimadura de corda.
206
00:10:51,080 --> 00:10:53,440
Como isso �
divertido para algu�m?
207
00:10:53,520 --> 00:10:55,720
Eu gosto. Isso �
divertido para mim.
208
00:10:56,200 --> 00:11:00,480
Bem, n�o demorou muito
para esse dois pegarem o ritmo.
209
00:11:00,560 --> 00:11:04,000
Amarr�-lo foi �timo, porque eu
estava meio que machucando ele.
210
00:11:04,080 --> 00:11:06,320
Tinha uma agress�o reprimida
que precisava sair.
211
00:11:06,400 --> 00:11:09,560
- Lana!
- Ela est� liberando alguma frustra��o!
212
00:11:10,760 --> 00:11:11,720
Ajudem-me!
213
00:11:11,840 --> 00:11:14,240
Quem diria que o sadomasoquismo,
quero dizer, Shibari,
214
00:11:14,320 --> 00:11:17,200
faria a Fran quase confiar
no Harry de novo?
215
00:11:17,640 --> 00:11:20,400
N�o posso dizer que s�o mestres
Shibari, mas est�o a caminho.
216
00:11:20,480 --> 00:11:23,720
O Shibari fez maravilhas
por mim e pela Francesca.
217
00:11:24,720 --> 00:11:26,760
- Eu gosto disso. Fa�a de novo.
- N�o d�i?
218
00:11:26,840 --> 00:11:28,200
Sei que ela me quer.
219
00:11:28,280 --> 00:11:30,160
Estou certo que aprendemos
algumas coisas
220
00:11:30,240 --> 00:11:32,720
que eu e ela usar�amos
mais tarde ou no futuro.
221
00:11:33,040 --> 00:11:35,440
Pensamento esperan�oso,
seu cachorrinho atrevido.
222
00:11:37,880 --> 00:11:39,680
Seguindo a Oficina Shibari,
223
00:11:39,760 --> 00:11:44,280
Rhonda tenta desvendar seus sentimentos,
enquanto Sharron esconde os dele
224
00:11:44,360 --> 00:11:46,280
embaixo de uma
grande almofada laranja.
225
00:11:46,360 --> 00:11:49,040
Voc� sabe o que Lana est� tentando
nos ajudar a desenvolver...
226
00:11:49,120 --> 00:11:51,920
Ent�o n�o se importa com a li��o
no fim das contas,
227
00:11:52,000 --> 00:11:54,720
- ou voc� est� tipo: "Dane-se"?
- Lana j� me ajudou.
228
00:11:55,280 --> 00:11:58,280
Ela me mostrou que aguento
mais tempo do que imagino.
229
00:11:58,360 --> 00:12:00,680
- Eu acho... Acho que...
- Acha que � isso.
230
00:12:00,760 --> 00:12:03,560
- Me livrei do que devia.
- � isso?
231
00:12:03,920 --> 00:12:07,120
Quanto tempo ficou sem sexo
ou sem fazer qualquer coisa?
232
00:12:08,920 --> 00:12:11,040
- N�o sei dizer.
- Porque voc� nunca precisou.
233
00:12:11,920 --> 00:12:12,760
Uau.
234
00:12:13,480 --> 00:12:14,880
Eu realmente gosto de voc�.
235
00:12:15,520 --> 00:12:17,160
Eu realmente quero
conhecer voc�,
236
00:12:18,280 --> 00:12:19,560
mas tamb�m n�o quero...
237
00:12:21,000 --> 00:12:22,080
que nada estrague tudo.
238
00:12:23,880 --> 00:12:26,960
Definitivamente, com medo de
desenvolver um fraquinho por Rhonda.
239
00:12:27,040 --> 00:12:30,200
Meu cora��o foi partido. Minha ex
me deixou pelo meu melhor amigo.
240
00:12:30,280 --> 00:12:33,080
A dor que eu senti,
nunca mais quero sentir de novo.
241
00:12:35,480 --> 00:12:37,040
Eu gosto de voc�, certo?
242
00:12:37,120 --> 00:12:39,280
Mas tamb�m � cedo
demais para ver.
243
00:12:40,640 --> 00:12:42,200
Eu tenho sentimentos
por Sharron.
244
00:12:42,280 --> 00:12:46,960
Ele est� sendo 100% honesto comigo,
o que eu respeito e aprecio,
245
00:12:47,520 --> 00:12:49,400
mas n�o quero me machucar.
246
00:13:02,400 --> 00:13:04,720
- Foi bom o encontro com voc�.
- Sim.
247
00:13:04,800 --> 00:13:07,600
Para ser sincero,
voc� � uma pessoa maravilhosa.
248
00:13:08,440 --> 00:13:10,440
Acho que Chloe e
eu somos compat�veis.
249
00:13:10,840 --> 00:13:12,920
Ela � ador�vel e eu
tenho um interesse.
250
00:13:13,000 --> 00:13:15,960
N�s rimos bastante
e adoro estar perto dela.
251
00:13:16,040 --> 00:13:18,600
Voc� tamb�m � linda
e n�s dois tivemos
252
00:13:18,680 --> 00:13:21,200
qu�mica sexual e tens�o sexual.
253
00:13:21,280 --> 00:13:22,400
Entende?
254
00:13:23,480 --> 00:13:24,360
Sim.
255
00:13:27,880 --> 00:13:31,200
Tipo, o encontro foi muito bom.
A qu�mica sexual estava l�.
256
00:13:33,160 --> 00:13:35,760
Sinto que tem um
"mas" a caminho.
257
00:13:35,840 --> 00:13:38,080
Mas acho que n�o
estou mais convencida
258
00:13:38,160 --> 00:13:41,160
de que ter�amos algo mais s�rio.
259
00:13:44,320 --> 00:13:45,360
Certo.
260
00:13:45,520 --> 00:13:47,640
David � um cara ador�vel, mas,
261
00:13:48,080 --> 00:13:49,640
no fim das contas,
262
00:13:49,960 --> 00:13:52,280
n�o h� fa�sca ali.
263
00:13:59,440 --> 00:14:01,320
Que bom que conversamos.
264
00:14:01,480 --> 00:14:02,680
Sim. � legal.
265
00:14:08,080 --> 00:14:09,440
Isso � frustrante.
266
00:14:10,200 --> 00:14:12,480
N�o me lembro da
�ltima vez que aconteceu,
267
00:14:12,560 --> 00:14:16,920
mas h� muitos dias para focar
minhas aten��es em outro lugar.
268
00:14:17,960 --> 00:14:20,960
Vai tentar me abra�ar em uma...
como se chama mesmo?
269
00:14:21,040 --> 00:14:23,480
- Roupa de banho.
- Rede � o que eu ia dizer.
270
00:14:25,120 --> 00:14:29,320
Ah, David. A �nica coisa da qual Chloe
vai te pedir para ajud�-la a sair
271
00:14:29,400 --> 00:14:30,800
� da rede.
272
00:14:31,880 --> 00:14:33,760
Depois do dia de
construir confian�a,
273
00:14:33,840 --> 00:14:39,320
Lana se prepara para lan�ar um pr�mio
que pode desatar todo o seu bom trabalho.
274
00:14:42,120 --> 00:14:44,160
E ningu�m espera por isso.
275
00:14:44,240 --> 00:14:46,200
Bem, quase ningu�m.
276
00:14:46,280 --> 00:14:48,440
Uma coisa que estou
pensando � que...
277
00:14:49,440 --> 00:14:51,840
se algu�m nos culpar,
precisaremos rir disso
278
00:14:51,920 --> 00:14:53,320
- e n�o ficar na defensiva.
- Sim.
279
00:14:53,400 --> 00:14:54,760
Acho que devemos falar, tipo:
280
00:14:54,840 --> 00:14:57,080
- "Sim, fomos n�s." Entende?
- Com certeza.
281
00:14:57,160 --> 00:14:59,640
Parece at� que
j� fez isso antes.
282
00:15:02,320 --> 00:15:04,280
Ol�, Haley. Ol�, Francesca.
283
00:15:04,720 --> 00:15:06,000
- Oi, Lana.
- Oi.
284
00:15:06,120 --> 00:15:08,960
Por favor, juntem-se aos
outros convidados na fogueira.
285
00:15:09,560 --> 00:15:10,840
Pode deixar.
286
00:15:12,000 --> 00:15:16,160
Mal posso esperar que a Lana solte a bomba
e deixe todos irritados uns com os outros,
287
00:15:16,240 --> 00:15:17,120
exceto eu.
288
00:15:25,640 --> 00:15:28,400
O momento pelo qual Haley e
Francesca estavam esperando.
289
00:15:28,880 --> 00:15:31,320
Me pergunto o que Lana tem
reservado para n�s?
290
00:15:31,400 --> 00:15:32,720
Espero que seja positivo.
291
00:15:32,800 --> 00:15:35,240
Hora de bancarem as atrizes,
meninas.
292
00:15:36,120 --> 00:15:37,360
Um brinde � Lana.
293
00:15:38,000 --> 00:15:39,680
- Um brinde � Lana.
- Um brinde � Lana.
294
00:15:42,800 --> 00:15:44,200
- Ol�.
- Ol�.
295
00:15:44,280 --> 00:15:45,280
- Ol�.
- E a�?
296
00:15:45,640 --> 00:15:47,400
Houve uma viola��o das regras,
297
00:15:48,120 --> 00:15:50,960
e o dinheiro foi
deduzido do pr�mio.
298
00:15:51,040 --> 00:15:52,040
O qu�?
299
00:15:52,120 --> 00:15:53,240
S�rio?
300
00:15:55,560 --> 00:15:56,600
O qu�?
301
00:15:56,680 --> 00:16:00,840
Ela � boa, mas toda protagonista
precisa de uma boa atriz coadjuvante.
302
00:16:01,760 --> 00:16:03,440
Como... O qu�?
303
00:16:04,440 --> 00:16:05,320
"Quem foi?"
304
00:16:05,760 --> 00:16:06,600
"N�o!"
305
00:16:07,600 --> 00:16:08,960
"Como ousa!"
306
00:16:09,880 --> 00:16:12,200
Bravo, senhoras. Bravo.
307
00:16:13,240 --> 00:16:15,120
Ela est� mentindo, irm�o.
308
00:16:15,200 --> 00:16:16,360
Quem transou?
309
00:16:16,440 --> 00:16:17,520
Isso mesmo, Nicole.
310
00:16:17,600 --> 00:16:21,160
Pelo menos algu�m aqui � pura
e respeita as regras da Lana.
311
00:16:21,240 --> 00:16:22,600
Meu Deus. Estou com inveja.
312
00:16:22,680 --> 00:16:25,280
Eu adoraria me sujar
e rolar pelo ch�o.
313
00:16:25,800 --> 00:16:27,240
� isso a�, eu desisto.
314
00:16:27,560 --> 00:16:29,520
- Pelo amor de Deus.
- O qu�?
315
00:16:29,800 --> 00:16:32,680
Se algu�m quebrou as regras,
sabe que quebrou as regras.
316
00:16:33,160 --> 00:16:34,480
Eu me sinto decepcionado.
317
00:16:34,560 --> 00:16:37,480
Voc� sabe que a conta vai
chegar. Estou esperando a conta.
318
00:16:38,720 --> 00:16:40,680
Quem quebrou a regra,
deve assumir agora.
319
00:16:41,920 --> 00:16:44,600
Estou em choque agora.
Tipo, isso � loucura.
320
00:16:46,040 --> 00:16:48,280
Dev�amos ganhar um pr�mio
por nossas atua��es.
321
00:16:48,760 --> 00:16:51,800
Sim, e ganhar uma multa
por suas habilidades de beijo.
322
00:16:51,880 --> 00:16:54,760
Voc�s perderam 3.000.
323
00:16:56,000 --> 00:16:58,360
- Muito bem, algu�m beijou!
- Algu�m...
324
00:16:58,920 --> 00:17:00,840
N�o me levem a mal,
325
00:17:00,920 --> 00:17:04,200
mas voc� brincaram com o morango,
talvez Lana tenha encarado isso...
326
00:17:04,280 --> 00:17:06,040
- Nossas bocas n�o se tocaram.
- N�o?
327
00:17:06,120 --> 00:17:09,680
ENCONTRO DE CHLOE E DAVID
328
00:17:09,800 --> 00:17:13,680
Ele cuspiu o morango da boca
depois de colocar os dentes nele.
329
00:17:14,960 --> 00:17:17,720
- Harry?
- N�o fui eu. N�o, n�o pode olhar para mim.
330
00:17:19,040 --> 00:17:21,360
Aparentemente, mais algu�m
andou dando uns amassos,
331
00:17:21,680 --> 00:17:25,200
e n�o h� qualquer
chance de ter sido eu.
332
00:17:25,680 --> 00:17:27,400
Quero dizer,
talvez sejam voc�s dois.
333
00:17:27,480 --> 00:17:28,640
Odeio ser acusado.
334
00:17:28,720 --> 00:17:31,800
Acho que � uma das coisas
que mais odeio.
335
00:17:31,880 --> 00:17:33,880
Acho que est�o escondendo algo.
336
00:17:35,600 --> 00:17:39,320
Quando a puxou
para o vesti�rio ontem � noite.
337
00:17:41,040 --> 00:17:44,600
N�o preciso fazer nada sexual
para confirmar um relacionamento.
338
00:17:44,680 --> 00:17:46,160
Por que est� t�o na defensiva?
339
00:17:50,000 --> 00:17:51,880
Foi o melhor
momento que j� tive.
340
00:17:52,440 --> 00:17:56,000
Eu vim pra c� com o p� atr�s. N�o
vou sair em um relacionamento.
341
00:17:56,720 --> 00:17:59,680
Algu�m pode tirar
a p� de Sharron
342
00:17:59,760 --> 00:18:01,640
antes que ele cave
o pr�prio t�mulo?
343
00:18:04,440 --> 00:18:06,360
Eu n�o acho que eu
v� embora apaixonado.
344
00:18:06,840 --> 00:18:09,320
Na verdade, acho que Rhonda
pode cavar por dele.
345
00:18:10,800 --> 00:18:12,560
N�o sei o que dizer.
346
00:18:15,280 --> 00:18:19,720
O pr�mio agora �
de 94 mil d�lares.
347
00:18:20,120 --> 00:18:22,720
- Melhor que zero.
- � melhor que zero,
348
00:18:22,800 --> 00:18:25,480
mas se n�o sabemos quem fez
isso, em quem ficaremos de olho?
349
00:18:26,960 --> 00:18:29,720
A coisa mais importante aqui
� ser honesto,
350
00:18:30,200 --> 00:18:33,000
admitir e assumir
quando fazemos merda.
351
00:18:34,240 --> 00:18:35,080
Se n�o...
352
00:18:36,240 --> 00:18:38,160
Se n�o foram eles, quem foi?
353
00:18:41,920 --> 00:18:44,720
- J� chega! N�o posso.
- Certo.
354
00:18:44,800 --> 00:18:46,240
- Quer ir?
- Sim, vamos.
355
00:18:46,640 --> 00:18:48,760
Est�o tentando se incriminar?
356
00:18:49,160 --> 00:18:51,240
E se elas se beijaram
ou algo assim?
357
00:18:52,240 --> 00:18:55,120
Eu realmente acho que se h�
algu�m em quem n�o posso confiar,
358
00:18:55,200 --> 00:18:57,360
s�o Francesca e Haley.
359
00:18:57,440 --> 00:19:01,120
A pessoa mais manipuladora
da casa est� com o ser humano
360
00:19:01,440 --> 00:19:02,960
mais irracional da Terra.
361
00:19:03,480 --> 00:19:05,920
Algu�m v� algum
problema com isso?
362
00:19:07,800 --> 00:19:08,640
N�o?
363
00:19:09,520 --> 00:19:10,640
Tudo bem!
364
00:19:18,160 --> 00:19:19,040
Toca aqui.
365
00:19:19,120 --> 00:19:21,720
"Sharron. Sabemos
que est� mentindo.
366
00:19:22,240 --> 00:19:23,520
Todos n�s sabemos!"
367
00:19:24,440 --> 00:19:26,680
Que idiota! Eu te protegi,
Rhonda!
368
00:19:27,120 --> 00:19:32,320
Eu e a Francesca conseguimos. Tudo
funcionou exatamente como quer�amos.
369
00:19:32,400 --> 00:19:34,240
Eu e Francesca somos g�nios.
370
00:19:36,440 --> 00:19:39,600
Beleza e intelig�ncia.
Quais s�o as chances?
371
00:19:45,120 --> 00:19:47,120
Ap�s o choque da
queda do pr�mio,
372
00:19:47,200 --> 00:19:50,160
e o choque ainda maior
da revela��o de Sharron,
373
00:19:50,240 --> 00:19:52,040
Rhonda quer respostas.
374
00:19:52,600 --> 00:19:54,920
O que est� acontecendo com voc�?
O que foi aquilo?
375
00:19:55,000 --> 00:19:56,720
Por que est� t�o aborrecido?
376
00:19:57,440 --> 00:19:58,680
S�rio.
377
00:20:01,040 --> 00:20:01,880
Ent�o,
378
00:20:02,640 --> 00:20:04,280
N�o me dou bem sendo acusado,
certo?
379
00:20:04,360 --> 00:20:05,520
- Sim.
- Legal.
380
00:20:06,480 --> 00:20:10,360
Uma coisa � perguntar se fiz alguma
coisa e outra � apontar os dedos, certo?
381
00:20:10,800 --> 00:20:12,360
Eu senti
382
00:20:13,120 --> 00:20:15,800
que voc� construiu um muro,
ou j� tinha um muro.
383
00:20:18,960 --> 00:20:22,240
Eu acredito muito em voc�.
Respeito voc�. Voc� � �ntegra.
384
00:20:22,320 --> 00:20:23,600
Voc� � maravilhosa.
385
00:20:23,840 --> 00:20:25,680
- Estamos no in�cio do retiro.
- Sim.
386
00:20:29,040 --> 00:20:30,240
Voc� precisa entender.
387
00:20:30,320 --> 00:20:34,600
Fui t�o marcado pelo meu passado. Tipo,
eu n�o dou oportunidades �s pessoas.
388
00:20:34,680 --> 00:20:35,640
Est� bem.
389
00:20:35,720 --> 00:20:38,440
Sinto s�rios
problemas de confian�a.
390
00:20:38,520 --> 00:20:41,440
Algu�m pegue aqueles equipamentos
de sadomasoquismo r�pido.
391
00:20:41,840 --> 00:20:42,680
Sim.
392
00:20:43,080 --> 00:20:46,800
Tipo. Acho que a �ltima coisa que quero
� ter meu cora��o partido de novo.
393
00:20:47,800 --> 00:20:50,720
Tipo, minha ex j� me traiu
com meu melhor amigo.
394
00:20:51,640 --> 00:20:55,120
A merda que senti depois disso, foi
tipo: "Nunca mais quero sentir isso."
395
00:20:56,440 --> 00:20:57,280
Meu cora��o fica:
396
00:20:58,840 --> 00:21:01,880
"Lembre-se do que voc� passou.
Lembre-se da dor que sentiu."
397
00:21:02,480 --> 00:21:04,680
Mas minha mente
fica: "Ela � incr�vel."
398
00:21:05,600 --> 00:21:07,200
Ela � linda. Ela � inteligente.
399
00:21:07,640 --> 00:21:09,480
"Temos muitas
qualidades parecidas."
400
00:21:09,560 --> 00:21:11,760
Voc� se machucou e eu entendo.
401
00:21:11,840 --> 00:21:14,240
Voc� teve um relacionamento,
mas me machucaram tamb�m.
402
00:21:14,320 --> 00:21:16,880
J� me machuquei tr�s vezes.
J� se machucou uma vez.
403
00:21:16,960 --> 00:21:19,720
- Sim, mas...
- Conhe�o a dor. E voc� tamb�m. Eu entendo.
404
00:21:21,200 --> 00:21:23,920
Se eu soubesse como reconstruir,
Sharron,
405
00:21:24,360 --> 00:21:25,600
eu n�o estaria aqui.
406
00:21:29,280 --> 00:21:31,960
O que � preciso para voc�
407
00:21:32,480 --> 00:21:35,080
derrubar o muro
s� um pouquinho para mim?
408
00:21:35,160 --> 00:21:37,880
Vai precisar de mais do que
me conectar com voc�.
409
00:21:38,200 --> 00:21:40,280
No fim das contas,
me conhecendo...
410
00:21:41,240 --> 00:21:43,160
- Voc� n�o v� isso acontecendo.
- N�o vejo.
411
00:21:44,880 --> 00:21:49,280
Porque meu p� est� atr�s, n�o posso
querer que fique esperando por mim.
412
00:21:50,600 --> 00:21:53,080
Vou continuar focada em mim
413
00:21:53,160 --> 00:21:55,040
e seguir adiante,
414
00:21:55,120 --> 00:21:57,800
porque Sharron n�o
consegue se abrir.
415
00:21:57,880 --> 00:21:58,760
N�o sei
416
00:21:59,320 --> 00:22:01,160
se ele, necessariamente,
417
00:22:01,240 --> 00:22:04,120
ser� aquele que eu
quero que ele seja
418
00:22:04,840 --> 00:22:05,840
no final.
419
00:22:06,440 --> 00:22:09,280
Estou tentando seguir em frente.
N�o posso fazer isso sozinha.
420
00:22:09,840 --> 00:22:12,800
Sinto que preciso estar aberta
aos outros caras.
421
00:22:29,080 --> 00:22:31,240
Ei, eu j� causei a
perda de 6 mil ao time.
422
00:22:31,640 --> 00:22:32,920
Meu Deus, eu sei.
423
00:22:33,000 --> 00:22:35,360
Quero que a Lana acabe com
todo mundo, menos comigo.
424
00:22:35,440 --> 00:22:37,160
Ela j� me detonou o suficiente.
425
00:22:37,240 --> 00:22:40,320
- Ent�o... � a vingan�a.
- E se ela nos expulsar?
426
00:22:41,320 --> 00:22:44,400
- N�o. Ela n�o expulsou o Harry e eu.
- Ela n�o faria isso. N�o.
427
00:22:44,480 --> 00:22:46,320
Se nos entregar,
estamos ferradas.
428
00:22:46,400 --> 00:22:50,720
Obviamente, como sabemos, a grana
foi retirada do fundo do pr�mio.
429
00:22:51,240 --> 00:22:54,240
H� algu�m aqui
que n�o est� dizendo a verdade,
430
00:22:54,320 --> 00:22:57,520
e tenho que ir fundo nisso.
431
00:22:57,600 --> 00:23:00,520
Vamos descartar quem
achamos que n�o �.
432
00:23:00,600 --> 00:23:03,200
- Eu juro que n�o fui eu.
- Certo. Matthew.
433
00:23:03,280 --> 00:23:04,600
Obviamente, n�o fui eu.
434
00:23:04,680 --> 00:23:06,480
Nicole. Eu. Sei que n�o fui eu.
435
00:23:06,560 --> 00:23:08,040
- Sim.
- Sharron.
436
00:23:08,920 --> 00:23:11,160
Quero acreditar tanto nele,
mas...
437
00:23:11,720 --> 00:23:15,000
eles sa�ram no meio da noite.
N�o vou descart�-los.
438
00:23:15,560 --> 00:23:16,840
Quem mais tem?
439
00:23:16,920 --> 00:23:18,640
N�o deixem passar a Francesca.
440
00:23:19,720 --> 00:23:23,680
Ela estava naquela fogueira ontem � noite
sorrindo e sussurrando o tempo todo.
441
00:23:23,760 --> 00:23:26,160
Sim. Sabe, acho interessante
442
00:23:26,240 --> 00:23:28,920
que Haley tenha falado tanto.
443
00:23:29,520 --> 00:23:30,760
Mas quem ela beijaria?
444
00:23:30,840 --> 00:23:33,800
Eu n�o ficaria surpreso se Haley
e Francesca tivessem se beijado.
445
00:23:33,880 --> 00:23:39,480
Desperd�cio, voc� como l�der
religioso. Deveria ser policial sexual.
446
00:23:39,840 --> 00:23:42,520
N�o vejo ningu�m aqui mentindo,
447
00:23:43,920 --> 00:23:48,200
exceto as duas.
Vamos fundo nisso.
448
00:23:49,200 --> 00:23:51,040
Voc�s v�o cair, vadias.
449
00:23:51,800 --> 00:23:55,680
Vou descobrir qual de voc�s todos
� excitado demais este jogo.
450
00:24:00,480 --> 00:24:04,960
O xerife Matthew est� � ca�a
de um par de criminosos,
451
00:24:05,040 --> 00:24:09,200
mas o Fora da Lei, Harry s� tem
uma pessoa na lista de procurados.
452
00:24:09,800 --> 00:24:10,880
O que est� sentindo?
453
00:24:11,240 --> 00:24:12,520
Obviamente,
454
00:24:13,840 --> 00:24:16,400
tive sentimentos
negativos por voc�
455
00:24:16,480 --> 00:24:18,360
- ontem.
- O qu�?
456
00:24:18,440 --> 00:24:19,440
De jeito nenhum.
457
00:24:20,000 --> 00:24:22,680
Por causa das coisas
que foram ditas e feitas.
458
00:24:24,600 --> 00:24:27,240
N�o sou de ficar
sentado esperando.
459
00:24:27,320 --> 00:24:30,240
- Eu odiaria...
- Acho que se formos adiante nisso,
460
00:24:30,320 --> 00:24:33,520
n�o vamos mais olhar nos olhos.
N�o vamos mais concordar.
461
00:24:33,600 --> 00:24:35,160
Bem,
eu tenho um metro e oitenta,
462
00:24:35,240 --> 00:24:38,880
- e voc�, um metro e meio, ent�o...
- tenho quase um e setenta.
463
00:24:38,960 --> 00:24:41,840
ent�o, n�o nos ver�amos olhos
nos olhos de qualquer forma.
464
00:24:44,800 --> 00:24:45,800
Voc� � um idiota.
465
00:24:47,760 --> 00:24:50,160
Vou deix�-lo flertar comigo.
Estou flertando de volta,
466
00:24:50,520 --> 00:24:52,640
mas ele tem se mantido
na zona da amizade.
467
00:24:53,240 --> 00:24:56,200
Sim, claro. Tem certeza disso?
468
00:24:57,320 --> 00:24:58,160
N�o sei.
469
00:24:59,680 --> 00:25:01,520
Ent�o, como, tipo...
470
00:25:01,920 --> 00:25:02,960
Acabou o sentimento?
471
00:25:04,760 --> 00:25:07,080
- Os sentimentos que eu tinha por voc�...
- Tinha?
472
00:25:08,320 --> 00:25:11,200
Os sentimentos que tive por voc�
h� dois dias ainda est�o l�,
473
00:25:14,440 --> 00:25:16,200
por mais que eu n�o queira.
474
00:25:16,280 --> 00:25:19,600
- Eu costumo causar esse efeito em todas.
- Cale a merda da boca.
475
00:25:20,520 --> 00:25:21,360
Cale a boca.
476
00:25:21,440 --> 00:25:24,520
Ainda vamos viver
juntos mais um pouco,
477
00:25:25,280 --> 00:25:27,440
ent�o � melhor ficarmos bem.
478
00:25:27,600 --> 00:25:28,520
- Certo.
- Eu acho....
479
00:25:28,800 --> 00:25:30,520
Acho que devemos
come�ar de novo.
480
00:25:30,600 --> 00:25:35,320
Fingimos que acabamos de
nos conhecer e vamos devagar.
481
00:25:35,760 --> 00:25:37,240
Sim. Ol�.
482
00:25:38,040 --> 00:25:39,000
Eu sou Harry.
483
00:25:39,520 --> 00:25:41,280
- Francesca.
- Muito prazer.
484
00:25:42,160 --> 00:25:44,920
Sabia que eu e Francesca
resolver�amos esse conflito
485
00:25:45,080 --> 00:25:46,200
de um jeito ou de outro.
486
00:25:46,520 --> 00:25:50,000
Ela deveria olhar o lado
positivo, porque, obviamente,
487
00:25:50,080 --> 00:25:52,160
sou o cara mais
engra�ado do mundo.
488
00:25:52,680 --> 00:25:54,440
Ent�o... Sim.
489
00:26:10,280 --> 00:26:11,520
PROCURADA
RECOMPENSA 3 MIL D�LARES
490
00:26:12,440 --> 00:26:13,360
PROCURADA RECOMPENSA $3000
491
00:26:13,440 --> 00:26:16,960
Sinto que � minha
responsabilidade
492
00:26:17,280 --> 00:26:21,440
lan�ar luz sobre os
eventos obscuros ocorridos.
493
00:26:22,520 --> 00:26:24,720
Tenho que ir fundo nisso.
494
00:26:27,600 --> 00:26:29,960
� como um epis�dio
de Scooby-Doo,
495
00:26:30,040 --> 00:26:33,600
e Matthew quer descobrir quem
est� brincando de "Salsicha."
496
00:26:34,280 --> 00:26:35,120
Est� bem.
497
00:26:35,680 --> 00:26:37,680
� uma quest�o de abertura,
honestidade...
498
00:26:38,800 --> 00:26:40,760
O que est� havendo?
O que est� acontecendo?
499
00:26:44,240 --> 00:26:46,760
Quem quer que tenha feito isso,
esta � a oportunidade
500
00:26:46,840 --> 00:26:49,600
de demonstrar um
pouco de honestidade.
501
00:26:49,680 --> 00:26:51,040
- Assuma.
- Porque sen�o,
502
00:26:51,120 --> 00:26:53,320
vai acontecer de um
jeito bem diferente,
503
00:26:53,640 --> 00:26:57,160
- que s� vai fazer voc� ficar mal.
- Pregue, Jesus, pregue.
504
00:26:57,560 --> 00:26:58,960
N�o vou admitir.
505
00:26:59,040 --> 00:27:01,920
N�o vou assumir e
contar nada pro pessoal.
506
00:27:02,840 --> 00:27:05,440
A menos que eu tenha dormido
e ca�do na vagina de algu�m,
507
00:27:05,520 --> 00:27:06,800
sei que n�o fui eu.
508
00:27:07,280 --> 00:27:09,840
Verificamos as imagens, Matthew.
Voc� est� bem.
509
00:27:10,280 --> 00:27:13,240
Kelz � o contador,
ent�o sei que n�o foi ele.
510
00:27:13,320 --> 00:27:14,560
Eu n�o causo desfalque.
511
00:27:15,200 --> 00:27:16,800
Para ser sincero com voc�s dois,
512
00:27:16,880 --> 00:27:20,400
eu nunca imaginaria que
voc�s sairiam � noite sozinhos.
513
00:27:20,480 --> 00:27:22,640
Para mim,
� como pular em uma fogueira
514
00:27:22,720 --> 00:27:24,280
e esperar que n�o se queimem.
515
00:27:24,920 --> 00:27:27,880
Eu me questionei...
que decis�es tomaram.
516
00:27:28,800 --> 00:27:30,600
N�o podemos mais
confiar em ningu�m.
517
00:27:30,680 --> 00:27:32,800
Isso jogou muita
animosidade no ar.
518
00:27:35,720 --> 00:27:36,960
Animosidade!
519
00:27:37,440 --> 00:27:40,360
Essa foi uma nova palavra
acrescentada ao dicion�rio da Chloe.
520
00:27:40,880 --> 00:27:44,120
E as pessoas dizem que os Reality
Shows est�o nos fazendo burros.
521
00:27:44,200 --> 00:27:45,560
Mostre a eles!
522
00:27:45,640 --> 00:27:47,800
As �nicas duas pessoas
que n�o sei de nada,
523
00:27:47,880 --> 00:27:50,480
e passaram abertamente mais
que tempo suficiente juntas...
524
00:27:50,560 --> 00:27:51,640
Isso � rid�culo.
525
00:27:52,640 --> 00:27:54,800
N�o fale comigo assim. Rid�culo.
526
00:27:59,080 --> 00:28:02,640
Sinto que sou a pessoa mais
f�cil de acusar, ent�o eu...
527
00:28:05,360 --> 00:28:09,000
Voc� fez algo que custaria 3
mil de multa com Francesca?
528
00:28:10,880 --> 00:28:12,800
N�o, n�o beijei Francesca.
529
00:28:16,840 --> 00:28:17,720
Muito bem.
530
00:28:18,720 --> 00:28:20,040
Voc� me obrigou a fazer isso.
531
00:28:20,760 --> 00:28:23,400
N�o. � tudo por sua conta, mano.
532
00:28:23,480 --> 00:28:24,760
Devemos perguntar � Lana?
533
00:28:25,920 --> 00:28:29,800
Sim, esta cena est� implorando
por uma interven��o divina,
534
00:28:29,880 --> 00:28:31,600
ou de um cone de pl�stico.
535
00:28:31,680 --> 00:28:34,280
- Sim, dever�amos.
- � o mais justo a se fazer.
536
00:28:34,360 --> 00:28:36,360
- Ver o que Lana tem a dizer.
- Lana sabe.
537
00:28:40,560 --> 00:28:41,520
Bem, estou ferrada.
538
00:28:42,600 --> 00:28:44,680
Sim, exatamente.
539
00:28:44,760 --> 00:28:45,640
Lana.
540
00:28:46,640 --> 00:28:49,640
- Lana!
- O que vai nos dizer, querida?
541
00:28:51,360 --> 00:28:52,200
Ol�.
542
00:28:52,720 --> 00:28:54,360
Como est�o se sentindo hoje?
543
00:28:54,960 --> 00:28:57,760
- �timo.
- Fant�stica.
544
00:28:57,840 --> 00:28:59,640
- Incr�vel.
- �tima.
545
00:29:00,080 --> 00:29:02,560
Seus rostos contam
uma hist�ria diferente.
546
00:29:04,240 --> 00:29:05,560
Oh, voc� enxerga?
547
00:29:07,360 --> 00:29:08,240
Lana...
548
00:29:09,960 --> 00:29:10,920
Foram...
549
00:29:11,360 --> 00:29:13,520
Sharron e Rhonda
550
00:29:14,160 --> 00:29:15,240
que quebraram a regra?
551
00:29:20,600 --> 00:29:21,480
Negativo.
552
00:29:21,920 --> 00:29:22,880
Est� bem.
553
00:29:23,880 --> 00:29:25,280
Muito bem, rapazes.
554
00:29:27,520 --> 00:29:28,480
Sim!
555
00:29:28,560 --> 00:29:29,760
Estou �timo.
556
00:29:29,840 --> 00:29:31,320
Eu me sinto muito bem, cara.
557
00:29:31,400 --> 00:29:33,640
E se n�o foram eles.
558
00:29:36,200 --> 00:29:37,760
Lana, foram...
559
00:29:38,040 --> 00:29:39,480
Harry e Francesca?
560
00:29:43,280 --> 00:29:44,160
Negativo.
561
00:29:46,360 --> 00:29:47,960
Sim! Podem vir!
562
00:29:50,600 --> 00:29:52,080
Que del�cia! Agora estou livre.
563
00:29:54,880 --> 00:29:56,600
Voc� n�o � o pai!
564
00:30:00,320 --> 00:30:01,720
Lana, foram...
565
00:30:02,320 --> 00:30:04,360
Haley e Francesca?
566
00:30:04,600 --> 00:30:05,760
Negativo.
567
00:30:12,880 --> 00:30:14,400
N�o ouse, Lana.
568
00:30:17,040 --> 00:30:18,720
Esse suspense me mata.
569
00:30:19,280 --> 00:30:22,160
Meu cora��o est�
quase saindo pela boca.
570
00:30:22,240 --> 00:30:24,040
N�o quero que a
Lana venha me ferrar.
571
00:30:30,720 --> 00:30:31,840
Afirmativo.
572
00:30:33,240 --> 00:30:34,800
Meu Deus!
573
00:30:35,520 --> 00:30:38,320
Ent�o voc� mentiu e negou.
574
00:30:40,840 --> 00:30:43,360
S� me arrependo de ser pega.
575
00:30:44,800 --> 00:30:46,360
Voc� mentiu na nossa cara.
576
00:30:46,440 --> 00:30:48,160
Como consegue rir agora?
577
00:30:48,240 --> 00:30:49,600
N�o entendo por que mentiu.
578
00:30:50,080 --> 00:30:53,760
A manipuladora levou a sem
c�rebro a cometer um erro,
579
00:30:54,200 --> 00:30:57,200
e elas mentiram sobre isso,
literalmente at� o �ltimo segundo.
580
00:30:58,520 --> 00:31:00,680
- Meu Deus, voc� me confundiu.
- Certo, j� chega.
581
00:31:00,760 --> 00:31:02,000
Voc� me surpreendeu.
582
00:31:02,080 --> 00:31:04,960
- Quer vir comigo?
- � a fuga!
583
00:31:08,240 --> 00:31:10,120
Eles v�o para o chuveiro!
584
00:31:10,200 --> 00:31:13,080
Ainda acho engra�ado.
Ainda n�o gosto dessas pessoas.
585
00:31:13,160 --> 00:31:15,120
Fico feliz que saibam
que eu as ferrei
586
00:31:15,200 --> 00:31:17,760
para que parem de me incomodar
e de falar comigo.
587
00:31:18,160 --> 00:31:20,040
Diga o que realmente pensa,
Haley.
588
00:31:24,520 --> 00:31:26,200
N�o sei o que fazer. Voc� sabe?
589
00:31:26,960 --> 00:31:28,960
Estou tremendo. Viu?
Olhe. Estou tremendo.
590
00:31:31,320 --> 00:31:32,160
Merda.
591
00:31:33,000 --> 00:31:35,120
Devemos agir como se
estiv�ssemos apaixonadas?
592
00:31:35,200 --> 00:31:38,680
N�o sei se � preciso muita
atua��o da sua parte, Haley.
593
00:31:39,920 --> 00:31:42,400
N�s dever�amos dizer:
"Queremos nos explicar."
594
00:31:43,760 --> 00:31:45,600
"N�s nos sentimos
muito exclu�das.
595
00:31:45,680 --> 00:31:47,040
- "Encontramos conforto..."
- Sim.
596
00:31:47,120 --> 00:31:51,320
"Estamos com medo de admitir
isso, mas estamos juntas."
597
00:31:53,440 --> 00:31:55,640
- O que vamos fazer?
- N�o sei.
598
00:31:56,040 --> 00:31:57,440
N�o sei o que fazer.
599
00:31:57,520 --> 00:32:00,560
Podem pegar as cordas
da sess�o de Shibari
600
00:32:00,640 --> 00:32:02,640
e us�-las para escapar
por cima da cerca.
601
00:32:02,720 --> 00:32:04,120
S� uma sugest�o.
602
00:32:07,880 --> 00:32:11,000
Felizmente, David sabe
exatamente o que fazer.
603
00:32:11,080 --> 00:32:12,960
Depois de tudo o
que est� acontecendo,
604
00:32:13,040 --> 00:32:16,040
o clima no retiro est�
um pouco pesado.
605
00:32:16,120 --> 00:32:19,720
Quero que todos voltem aos trilhos.
Quero espalhar positividade.
606
00:32:19,800 --> 00:32:22,280
Vou levar todo
mundo para malhar.
607
00:32:23,160 --> 00:32:24,840
Para cima. Para baixo.
608
00:32:24,920 --> 00:32:28,440
Tamb�m pode
ajud�-lo a superar o fora.
609
00:32:29,440 --> 00:32:30,880
Apertem as n�degas.
610
00:32:30,960 --> 00:32:33,720
- D� para sentir queimando!
- � isso a�, apertem o bubum!
611
00:32:35,320 --> 00:32:38,200
Muito bem, David.
Todos est�o se dando bem
612
00:32:38,280 --> 00:32:40,040
e a confian�a foi reconstru�da.
613
00:32:41,960 --> 00:32:45,440
- E poder�amos terminar o show a�.
- Acabou, pesoal.
614
00:32:45,520 --> 00:32:47,400
Mas qual seria a gra�a disso?
615
00:32:49,520 --> 00:32:52,680
Acreditem ou n�o, esses
desajustados n�o s�o os �nicos
616
00:32:52,760 --> 00:32:54,160
que precisam da ajuda da Lana.
617
00:32:54,800 --> 00:32:57,360
Solte o solteiro
abstinente n�mero 11.
618
00:32:57,440 --> 00:32:58,280
Puxa!
619
00:33:00,920 --> 00:33:05,160
Ser� que este Casanova sem no��o
abra�ar� a vida sem lux�ria no retiro?
620
00:33:06,760 --> 00:33:07,880
Fala s�rio!
621
00:33:09,000 --> 00:33:10,400
Perdi uma aula de gin�stica?
622
00:33:10,480 --> 00:33:11,480
Quem � esse?
623
00:33:16,840 --> 00:33:19,760
Sou de Los Angeles. Moro no
meu barco em Marina del Rey.
624
00:33:19,920 --> 00:33:22,400
Quando o barco estiver
balan�ando, n�o perturbe.
625
00:33:25,440 --> 00:33:28,120
A vida de barco � o segredo mais
bem guardado do mundo.
626
00:33:28,200 --> 00:33:31,120
Ela atrai praticamente
todas as garotas de Los Angeles.
627
00:33:31,200 --> 00:33:33,680
N�o � um segredo
t�o bem guardado, n�o �?
628
00:33:33,760 --> 00:33:36,320
Sou uma pessoa divertida.
Eu toco piano.
629
00:33:37,680 --> 00:33:41,560
Eu canto. Eu poderia fazer uma
serenata em seus cora��es, se deixarem.
630
00:33:42,040 --> 00:33:44,320
Eu dan�o. Sou o melhor
dan�arino que voc� j� viu.
631
00:33:48,960 --> 00:33:50,960
A �ltima vez que transei
foi ontem � noite.
632
00:33:51,040 --> 00:33:53,520
Eu provavelmente fa�o sexo
todos os dias. Acordo com...
633
00:33:54,160 --> 00:33:55,000
quem quer que seja
634
00:33:55,080 --> 00:33:59,360
e penso: "Mal posso esperar para
sair hoje e conhecer outra garota."
635
00:33:59,920 --> 00:34:02,360
Voc� pode ter transado
todos os dias antes, Bryce,
636
00:34:02,440 --> 00:34:04,640
Mas isso n�o est�
no card�pio daqui, amigo.
637
00:34:08,920 --> 00:34:10,240
Meu Deus. Ol�.
638
00:34:10,320 --> 00:34:12,240
Quem vai me mostrar este lugar?
639
00:34:16,360 --> 00:34:21,160
Lana esqueceu de dizer as regras,
ent�o ele n�o faz ideia do que vir�.
640
00:34:21,600 --> 00:34:23,760
N�o vir� por um tempo,
com certeza.
641
00:34:23,840 --> 00:34:25,560
- Ol�, Francesca.
- Oi. Francesca.
642
00:34:25,640 --> 00:34:27,600
- Muito prazer. Lindos olhos.
- Voc� tamb�m!
643
00:34:27,680 --> 00:34:29,400
Meu Deus.
644
00:34:29,480 --> 00:34:32,680
Depois desse dia maluco
que tivemos, isso � perfeito.
645
00:34:33,040 --> 00:34:34,480
Ele com certeza veio sacudir.
646
00:34:36,960 --> 00:34:38,840
- Uau. Oi, Haley.
- Muito prazer.
647
00:34:38,920 --> 00:34:40,120
- Oi. Bryce.
- Sou a Rhonda.
648
00:34:40,200 --> 00:34:41,040
Oi, Rhonda.
649
00:34:41,120 --> 00:34:43,440
- Est� brincando?
- Oi, como vai? Nicole.
650
00:34:43,520 --> 00:34:45,720
- Muito prazer.
- Muito prazer. Bryce.
651
00:34:45,800 --> 00:34:48,040
- Chloe. � um prazer.
- Oi. Amo voc�.
652
00:34:48,120 --> 00:34:50,160
Quero dizer,
amei conhec�-la tamb�m.
653
00:34:50,240 --> 00:34:52,240
Meu Deus!
654
00:34:53,800 --> 00:34:55,160
Bryce.
655
00:34:55,960 --> 00:34:58,400
Isso � um perigo. Tipo...
656
00:35:02,320 --> 00:35:04,960
- N�o acredito! Eu fiquei...
- Nem eu.
657
00:35:06,280 --> 00:35:09,640
Esse cara vai surtar
quando souber das regras.
658
00:35:09,720 --> 00:35:11,640
Todos nesta casa s�o lindos.
659
00:35:11,720 --> 00:35:14,080
Os olhos de voc�s duas.
Sou louco por olhos.
660
00:35:14,160 --> 00:35:15,760
Ent�o, quero dizer...
661
00:35:15,840 --> 00:35:18,280
Olhem esses
cabelos. S�o perfeitos.
662
00:35:18,360 --> 00:35:19,680
- Haley.
- Haley.
663
00:35:20,080 --> 00:35:22,240
Haley. Gosto da Haley,
n�o vou mentir.
664
00:35:22,320 --> 00:35:24,520
As garotas s�o lindas.
Elas s�o mesmo.
665
00:35:25,000 --> 00:35:27,080
� o melhor buf� do mundo.
666
00:35:27,160 --> 00:35:29,800
Francesca me lembra de
todas as garotas de Los Angeles.
667
00:35:29,880 --> 00:35:33,400
O corpo da Rhonda � de outro mundo.
Nicole tem os olhos mais lindos.
668
00:35:33,480 --> 00:35:35,440
� como entrar no c�u.
669
00:35:35,520 --> 00:35:39,440
Mais como uma crian�a em uma loja de doces
antes de saber que tem diabetes tipo dois.
670
00:35:39,520 --> 00:35:40,440
Meu Deus.
671
00:35:40,520 --> 00:35:43,400
Chloe � linda.
Ela parecia animada em me ver.
672
00:35:43,880 --> 00:35:47,320
Cara, eu poderia
causar muitos danos aqui.
673
00:35:47,400 --> 00:35:49,760
Lembramos que
quaisquer danos � propriedade
674
00:35:49,840 --> 00:35:52,200
ou �s pessoas, em sua estadia,
ser�o cobrados.
675
00:35:52,280 --> 00:35:53,400
Nossa. Est� bem.
676
00:35:53,480 --> 00:35:56,240
Bem, vamos nos dar bem.
Vamos l�. Rock and roll.
677
00:35:57,400 --> 00:35:59,280
- Do que voc� sabe?
- N�o sei de nada.
678
00:36:05,400 --> 00:36:06,480
Uau.
679
00:36:07,160 --> 00:36:08,920
Voc� deveria saber as regras.
680
00:36:11,360 --> 00:36:13,920
- Sou obviamente o contador da equipe.
- Pronto.
681
00:36:14,000 --> 00:36:14,880
Ent�o, sem beijos.
682
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
Sem toque sexual.
683
00:36:19,600 --> 00:36:21,280
E o �ltimo: Sem masturba��o.
684
00:36:22,240 --> 00:36:25,680
Estamos todos lutando.
A seca est� se complicando.
685
00:36:27,400 --> 00:36:30,160
N�o sei se n�o posso transar,
686
00:36:30,240 --> 00:36:32,760
mas quer saber? Regras foram
feitas pra serem quebradas.
687
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
PR�XIMO EPIS�DIO
688
00:36:34,001 --> 00:36:36,001
FOLLOW US!TT | IG | YT | @loschulosteam
689
00:37:09,200 --> 00:37:11,200
Legendas: Renzo M�rtires
54223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.