All language subtitles for Too.Hot.To.Handle.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,359 --> 00:00:15,359 FOLLOW US! TT | IG | YT | @loschulosteam 2 00:00:15,360 --> 00:00:16,480 Haley beija muito bem. 3 00:00:16,560 --> 00:00:19,800 Ela � uma beijadora fenomenal e n�o me importaria de beij�-la de novo. 4 00:00:20,600 --> 00:00:23,880 Elas acabaram de dar o beijo de despedida a tr�s mil d�lares, 5 00:00:23,960 --> 00:00:24,840 literalmente. 6 00:00:25,400 --> 00:00:29,080 Agora que Francesca e eu nos beijamos, n�o vamos contar a ningu�m. 7 00:00:29,160 --> 00:00:32,200 Todo mundo vai ser culpado. Quero sentar e assistir. 8 00:00:34,160 --> 00:00:35,280 Temos que ser tipo: 9 00:00:35,880 --> 00:00:38,000 - "Quem fez isso?" - "Que porra � essa?" 10 00:00:39,680 --> 00:00:40,760 S� preciso de pipoca. 11 00:00:40,840 --> 00:00:45,160 Vou me sentar, aproveitar as rea��es, porque sei que ser� �pico. 12 00:00:48,000 --> 00:00:52,440 Estou nervosa para ver o que est� por vir. Tanta coisa aconteceu nos �ltimos dias. 13 00:00:52,840 --> 00:00:54,480 Ei, seja legal. Seja casual. 14 00:00:56,080 --> 00:00:57,000 � isso a�, meninas. 15 00:00:57,080 --> 00:01:00,160 Sejam casuais. Evitem toda suspeita... 16 00:01:02,120 --> 00:01:04,760 indo pra cama juntas. 17 00:01:06,000 --> 00:01:09,640 De qualquer forma, vai abalar todo mundo. Ningu�m vai pensar que fomos n�s. 18 00:01:10,840 --> 00:01:12,600 Sim, mas sabemos que foram voc�s. 19 00:01:12,680 --> 00:01:16,000 Ent�o as c�meras ficar�o de olho em voc�s a noite toda. 20 00:01:16,080 --> 00:01:18,080 - Boa noite! - Boa noite, pessoal. 21 00:01:18,600 --> 00:01:20,240 Ativar vis�o noturna. 22 00:01:26,680 --> 00:01:29,560 2h29 DA MADRUGADA 23 00:01:33,160 --> 00:01:35,600 � o Sharron, acordando a Rhonda? 24 00:01:36,320 --> 00:01:38,840 Talvez ele tenha tido um pesadelo, precisa de calmante? 25 00:01:44,920 --> 00:01:46,520 Ah, n�o. Ele s� est� excitado. 26 00:01:48,720 --> 00:01:50,440 Vou tomar um banho. 27 00:01:52,480 --> 00:01:53,600 Pode se juntar a mim... 28 00:01:53,800 --> 00:01:54,640 se quiser. 29 00:01:57,280 --> 00:02:00,640 Lana ainda pode v�-lo no chuveiro. Voc� sabe disso, certo? 30 00:02:01,280 --> 00:02:02,760 N�o paro de pensar em sexo. 31 00:02:03,240 --> 00:02:06,040 Ela � uma tenta��o ambulante. O corpo dela � incr�vel. 32 00:02:06,760 --> 00:02:09,320 Voc� sente como se estivesse no seu limite agora? 33 00:02:10,000 --> 00:02:12,760 No fim das contas, sou homem. 34 00:02:12,840 --> 00:02:15,160 N�o que sejamos fracos, 35 00:02:15,240 --> 00:02:16,880 mas sexo � como escovar os dentes. 36 00:02:16,960 --> 00:02:18,760 Quero dizer que �, mas... 37 00:02:19,560 --> 00:02:22,440 Temos tanta qu�mica sexual. 38 00:02:22,840 --> 00:02:24,880 Ele � uma pessoa muito tentadora. 39 00:02:28,480 --> 00:02:30,840 Mas Lana tem essas regras. 40 00:02:30,920 --> 00:02:31,840 Eu sinto... 41 00:02:31,920 --> 00:02:32,960 GE�RGIA, EUA 42 00:02:33,040 --> 00:02:36,600 Estou tentando dar esses passos e seguir as regras 43 00:02:36,680 --> 00:02:39,600 para que talvez possa aprender algo a mais. 44 00:02:40,720 --> 00:02:44,160 Quanto tempo mais voc� acha que ser� capaz de continuar agindo assim? 45 00:02:45,440 --> 00:02:48,080 N�o sei quanto tempo posso ficar sem sexo. 46 00:02:48,880 --> 00:02:51,160 Quero dizer, sou um �cone do sexo. 47 00:02:52,200 --> 00:02:55,000 Voc� acordou �s 2h30 da madrugada para nos dizer isso? 48 00:02:56,160 --> 00:02:57,800 #ICONESEXUAL 49 00:02:58,600 --> 00:02:59,600 Durma e pense melhor. 50 00:02:59,960 --> 00:03:01,960 - Pense nisso. - Sempre durmo pensando nisso. 51 00:03:05,080 --> 00:03:08,520 Espere, voc�s dormem pensando nisso em camas separadas, certo? 52 00:03:22,680 --> 00:03:26,120 Inacreditavelmente, ningu�m quebrou as regras ontem � noite. 53 00:03:26,440 --> 00:03:29,120 Conhe�o algu�m que ficar� feliz com isso. 54 00:03:29,640 --> 00:03:32,520 "Vou transformar esta �gua em vinho e lhe dar p�o, 55 00:03:32,600 --> 00:03:35,720 se mantiverem seus p�nis nas cal�as. Sim!" 56 00:03:37,360 --> 00:03:39,240 Jesus... "Rock 'n' Roll Jesus." 57 00:03:39,320 --> 00:03:40,760 Achei que fosse do Bono. 58 00:03:42,520 --> 00:03:43,560 Ontem � noite, 59 00:03:44,800 --> 00:03:47,600 Sharron acordou Rhonda 60 00:03:47,880 --> 00:03:51,520 e eles foram para o vesti�rio. 61 00:03:51,600 --> 00:03:54,400 Est�o sendo suspeitos. Eles podem transar a qualquer momento, 62 00:03:54,480 --> 00:03:56,080 e v�o simplesmente negar. 63 00:03:56,720 --> 00:03:58,280 Este � o pote do retiro. 64 00:03:58,360 --> 00:04:00,280 Eu e Haley vamos... 65 00:04:01,160 --> 00:04:03,160 simplesmente vamos misturar. Somos t�o m�s. 66 00:04:03,600 --> 00:04:05,400 O que eu amo nessas duas 67 00:04:05,480 --> 00:04:08,840 � sua abordagem madura para resolver tens�es dentro do grupo. 68 00:04:09,240 --> 00:04:12,880 Est� bem. Ent�o, se Lana, essa noite, 69 00:04:13,080 --> 00:04:17,000 der a not�cia da perda dos 3 mil, voc� vai culp�-los? 70 00:04:18,120 --> 00:04:19,680 - Sim. - Est� bem. 71 00:04:19,760 --> 00:04:20,680 L� vamos n�s. 72 00:04:22,080 --> 00:04:25,160 Eu e Fran queremos aproveitar o m�ximo poss�vel, 73 00:04:25,240 --> 00:04:26,960 e literalmente, esta �, tipo... 74 00:04:27,520 --> 00:04:28,880 Qual � a palavra quando... 75 00:04:29,640 --> 00:04:33,000 Qual � a palavra quando voc� tem um sinal de esperan�a? 76 00:04:33,080 --> 00:04:35,160 Otimismo? F�? Excita��o? 77 00:04:35,640 --> 00:04:36,880 Uma brecha? 78 00:04:37,560 --> 00:04:38,880 Isto � como a nossa brecha. 79 00:04:38,960 --> 00:04:41,320 Sei que n�o era essa a palavra que estava procurando. 80 00:04:51,320 --> 00:04:53,120 - As energias est�o boas hoje. - Est�o. 81 00:04:53,200 --> 00:04:55,480 - As vibra��es est�o boas. - Todos est�o excitados. 82 00:04:55,560 --> 00:04:57,920 Eu sei, � t�o divertido. Estou adorando. 83 00:04:58,280 --> 00:05:02,320 H� uma conex�o, uma vibra��o e uma qu�mica acontecendo com Chloe. 84 00:05:02,400 --> 00:05:05,800 Ela � sexy pra caramba. N�o se pode negar isso. 85 00:05:05,880 --> 00:05:07,240 O que est� pensando? 86 00:05:07,320 --> 00:05:11,200 Acho que levamos o discurso da Lana muito a s�rio e ao p� da letra. 87 00:05:11,280 --> 00:05:14,600 �, estou aqui para o autodesenvolvimento, mas �s vezes voc� precisa... 88 00:05:14,680 --> 00:05:16,240 - Deixar rolar. - Equilibrar. 89 00:05:16,320 --> 00:05:18,440 - deixar rolar s� um pouquinho, sabe? - Isso! 90 00:05:18,520 --> 00:05:21,520 - Me sinto uma rebelde. - Senti voc� com tes�o ontem � noite. 91 00:05:23,480 --> 00:05:26,240 Ontem � noite, eu e o Dave tivemos um encontro. 92 00:05:26,720 --> 00:05:29,560 Com certeza havia qu�mica sexual ali. 93 00:05:30,000 --> 00:05:32,680 Mas se � algo mais, n�o tenho certeza. 94 00:05:37,280 --> 00:05:39,560 Com a tens�o sexual aumentando no retiro, 95 00:05:40,640 --> 00:05:43,520 Lana escolheu o momento perfeito para sua primeira oficina. 96 00:05:43,600 --> 00:05:44,840 OFICINA 97 00:05:45,400 --> 00:05:48,440 As oficinas fornecer�o aos meus convidados as ferramentas essenciais 98 00:05:48,520 --> 00:05:52,640 para que se conectem autenticamente entre si e com eles mesmos, 99 00:05:52,720 --> 00:05:55,240 afastando-os de conex�es sem sentido, 100 00:05:55,320 --> 00:05:58,880 e colocando-os em relacionamentos duradouros. 101 00:05:59,280 --> 00:06:02,880 A dama de vermelho n�o � uma convidada nova para tent�-los. 102 00:06:02,960 --> 00:06:05,640 Ela � Shan, especialista em Shibari, 103 00:06:05,720 --> 00:06:07,400 uma antiga t�cnica japonesa 104 00:06:07,480 --> 00:06:10,960 usada para melhorar a intimidade e a confian�a nos relacionamentos. 105 00:06:11,040 --> 00:06:14,320 Ter a Oficina Shibari no in�cio do retiro 106 00:06:14,400 --> 00:06:15,440 � muito importante. 107 00:06:15,520 --> 00:06:18,800 Mesmo achando que sadomasoquismo, pode parecer um pouco arriscado... 108 00:06:19,400 --> 00:06:20,320 Sadomasoquismo? 109 00:06:20,400 --> 00:06:23,000 Claro, o jeito perfeito de tirar a cabe�a do sexo. 110 00:06:23,080 --> 00:06:24,480 Por que n�o pensei nisso? 111 00:06:24,560 --> 00:06:26,880 realmente ensina as pessoas a confiar, 112 00:06:27,280 --> 00:06:30,320 que � a base para qualquer relacionamento duradouro. 113 00:06:30,400 --> 00:06:31,480 Ol�. 114 00:06:31,560 --> 00:06:33,400 E a�, galera? 115 00:06:37,840 --> 00:06:41,760 Em sua infinita sabedoria e busca incessante por entretenimento, 116 00:06:41,840 --> 00:06:43,840 os produtores juntaram 117 00:06:43,920 --> 00:06:45,480 Sharron e Rhonda, 118 00:06:45,560 --> 00:06:47,080 Chloe e David, 119 00:06:47,360 --> 00:06:48,880 Nicole e Matthew, 120 00:06:49,360 --> 00:06:50,440 Haley e Kelz. 121 00:06:50,520 --> 00:06:52,920 Ah, e Harry e Francesca. 122 00:06:53,000 --> 00:06:54,360 Merda. 123 00:06:54,760 --> 00:06:56,160 Isso n�o poderia ser melhor. 124 00:06:56,640 --> 00:06:58,640 Francesca est� definitivamente irritada, 125 00:06:58,720 --> 00:07:01,240 Mas um pouquinho de corda preta e sadomasoquismo 126 00:07:01,320 --> 00:07:04,520 mudar� a perspectiva de qualquer um sobre qualquer situa��o. 127 00:07:04,920 --> 00:07:07,320 Estou aqui para dar uma aula sobre Shibari. 128 00:07:08,160 --> 00:07:09,200 Como se chama? 129 00:07:09,560 --> 00:07:10,920 Shabologia? 130 00:07:11,000 --> 00:07:12,480 - Shibari. - Sabori? 131 00:07:12,920 --> 00:07:14,120 - Shibari. - Shobori? 132 00:07:14,200 --> 00:07:15,920 - Shibari. - Qual � a palavra? 133 00:07:16,280 --> 00:07:17,720 Shibari! 134 00:07:17,800 --> 00:07:19,920 J� brincaram antes com sadomasoquismo, 135 00:07:20,400 --> 00:07:22,200 com algemas e com amarras? 136 00:07:22,280 --> 00:07:24,560 Sim. Como acha que foram escolhidos para esse show? 137 00:07:24,960 --> 00:07:27,080 - Est� pronta para isso? - N�o. 138 00:07:28,840 --> 00:07:32,640 Sim! Estou t�o animado por ter uma parceria com Chloe. 139 00:07:37,320 --> 00:07:38,440 � t�o bom. 140 00:07:38,520 --> 00:07:42,600 Shibari � baseado no jogo de poder, mas de uma forma inesperada. 141 00:07:43,000 --> 00:07:45,920 Porque quando voc� � a pessoa com a corda, o manipulador, 142 00:07:46,000 --> 00:07:49,560 voc� � quem est� se rendendo e confiando no seu parceiro. 143 00:07:49,640 --> 00:07:50,680 Estou nervosa. 144 00:07:50,920 --> 00:07:52,920 Estou feliz com isso. 145 00:07:53,040 --> 00:07:56,760 Quanto apertado quer as coisas? Quanta press�o? Isso � bom? 146 00:07:56,840 --> 00:07:58,440 � sua bolsa de gin�stica port�til. 147 00:07:58,920 --> 00:08:01,440 - Vem em couro preto. - O qu�? 148 00:08:01,520 --> 00:08:02,640 Est� bem? 149 00:08:02,720 --> 00:08:06,240 Estamos ensinando a eles os princ�pios de como usar a mesma linguagem 150 00:08:06,320 --> 00:08:09,480 e aplic�-la a todas as facetas de suas conex�es �ntimas. 151 00:08:09,560 --> 00:08:11,800 - N�o posso sair dessa. - N�o, n�o pode. 152 00:08:12,400 --> 00:08:13,920 Fazer Haley confiar em mim 153 00:08:14,000 --> 00:08:16,040 para coloc�-la naquela posi��o comprometedora 154 00:08:16,680 --> 00:08:19,040 Gosto do fato de ela poder ter confiado em mim. 155 00:08:19,120 --> 00:08:20,920 Significou muito para mim. 156 00:08:22,800 --> 00:08:24,440 Coloque isso por dentro. Empurre. 157 00:08:26,240 --> 00:08:29,480 A parte mais dif�cil de toda as experi�ncia de Shibari 158 00:08:29,560 --> 00:08:32,200 foi agir como se eu nunca tivesse feito isso antes. 159 00:08:32,280 --> 00:08:34,080 Ent�o, acho que vai por baixo. 160 00:08:35,000 --> 00:08:37,520 Que n� � esse? 161 00:08:38,880 --> 00:08:40,880 Eu nunca tinha feito isso. 162 00:08:41,320 --> 00:08:44,360 Oh, Jesus, seu safado. 163 00:08:50,000 --> 00:08:51,200 Essa situa��o � estranha. 164 00:08:52,960 --> 00:08:56,000 Certo, v� embora agora, se n�o est� sentindo isso, mas estou... 165 00:08:56,080 --> 00:08:59,080 - Claramente n�o sinto nada. - Mas estou aqui, de bra�os abertos. 166 00:08:59,160 --> 00:09:01,720 Se n�o quer ser madura e falar sobre isso, tudo bem. 167 00:09:01,800 --> 00:09:02,920 Eu n�o... 168 00:09:03,000 --> 00:09:07,280 Fazendo isso n�o estou sendo imatura. S� estou me defendendo. 169 00:09:07,840 --> 00:09:10,080 Acho que ele ainda � um merda, 170 00:09:10,160 --> 00:09:13,760 mas quero abra�ar o processo. 171 00:09:14,840 --> 00:09:17,440 Como est�o? Falem-me sobre o que est� acontecendo. 172 00:09:17,520 --> 00:09:19,560 Houve um problema nos �ltimos dias. 173 00:09:19,640 --> 00:09:20,680 - Sim. - Eu me desculpei. 174 00:09:21,160 --> 00:09:24,800 Foi uma merda. A melhor coisa a fazer � ser adulto e seguir em frente. 175 00:09:24,880 --> 00:09:26,280 E o que voc� quer? 176 00:09:26,760 --> 00:09:28,200 S� n�o quero mesmo ficar 177 00:09:28,680 --> 00:09:31,200 perto de algu�m que tenha me machucado dessa forma. 178 00:09:31,280 --> 00:09:34,800 Esta � uma chance para voc�s brincarem, tentarem algo novo e experimentarem. 179 00:09:34,880 --> 00:09:38,160 Use seus sentimentos a seu favor. N�o precisam escond�-los. 180 00:09:38,240 --> 00:09:39,600 - Tudo bem? Certo. - Tudo bem! 181 00:09:40,080 --> 00:09:41,280 Quer um abra�o? 182 00:09:43,120 --> 00:09:45,280 Assim � melhor. Tudo o que precisam fazer agora 183 00:09:45,360 --> 00:09:48,200 � fingir que s�o como Sharron e Rhonda no sadomasoquismo. 184 00:09:51,160 --> 00:09:52,520 Voc� quer brincar o dia todo. 185 00:09:52,600 --> 00:09:54,560 Quer saber, pare. Eu disse para parar. 186 00:09:54,640 --> 00:09:56,120 - Isso � legal. - N�o. 187 00:09:56,480 --> 00:09:58,040 N�o se trata de... 188 00:09:58,520 --> 00:09:59,960 N�o se trata disso. 189 00:10:02,600 --> 00:10:05,960 N�o olho para ele e s� vejo sexo. N�o sinto que ele me enxergue 190 00:10:06,040 --> 00:10:07,040 somente como sexo. 191 00:10:07,120 --> 00:10:10,880 S�rio? Porque a l�ngua dele parece contar uma hist�ria diferente. 192 00:10:10,960 --> 00:10:13,760 Com certeza, falta sexo agora. Sinto que perdi 193 00:10:14,200 --> 00:10:15,320 meu melhor amigo. 194 00:10:16,040 --> 00:10:17,160 Isso � bom para voc�? 195 00:10:19,040 --> 00:10:21,320 - Sinto sua falta, sexo. - Viu? Eu disse. 196 00:10:21,880 --> 00:10:24,360 - Voc� fez um trabalho incr�vel. - Um �timo trabalho. 197 00:10:24,440 --> 00:10:27,200 - Isso te excita de alguma forma? - N�o muito. 198 00:10:27,640 --> 00:10:30,840 Ah, David, n�o � isso que ela quer ouvir. 199 00:10:31,240 --> 00:10:33,360 Sou muito indecisa sobre David. 200 00:10:33,440 --> 00:10:36,400 Estou tentando entender a conex�o profunda 201 00:10:36,480 --> 00:10:37,680 e se ela existe. 202 00:10:37,760 --> 00:10:41,120 E se n�o existir, o que h� entre n�s? 203 00:10:41,760 --> 00:10:44,760 - Pode tirar isso agora? - Sim. Desculpe. 204 00:10:44,840 --> 00:10:48,080 Algo me diz que Chloe est� prestes a te soltar, David. 205 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 Queimadura de corda. 206 00:10:51,080 --> 00:10:53,440 Como isso � divertido para algu�m? 207 00:10:53,520 --> 00:10:55,720 Eu gosto. Isso � divertido para mim. 208 00:10:56,200 --> 00:11:00,480 Bem, n�o demorou muito para esse dois pegarem o ritmo. 209 00:11:00,560 --> 00:11:04,000 Amarr�-lo foi �timo, porque eu estava meio que machucando ele. 210 00:11:04,080 --> 00:11:06,320 Tinha uma agress�o reprimida que precisava sair. 211 00:11:06,400 --> 00:11:09,560 - Lana! - Ela est� liberando alguma frustra��o! 212 00:11:10,760 --> 00:11:11,720 Ajudem-me! 213 00:11:11,840 --> 00:11:14,240 Quem diria que o sadomasoquismo, quero dizer, Shibari, 214 00:11:14,320 --> 00:11:17,200 faria a Fran quase confiar no Harry de novo? 215 00:11:17,640 --> 00:11:20,400 N�o posso dizer que s�o mestres Shibari, mas est�o a caminho. 216 00:11:20,480 --> 00:11:23,720 O Shibari fez maravilhas por mim e pela Francesca. 217 00:11:24,720 --> 00:11:26,760 - Eu gosto disso. Fa�a de novo. - N�o d�i? 218 00:11:26,840 --> 00:11:28,200 Sei que ela me quer. 219 00:11:28,280 --> 00:11:30,160 Estou certo que aprendemos algumas coisas 220 00:11:30,240 --> 00:11:32,720 que eu e ela usar�amos mais tarde ou no futuro. 221 00:11:33,040 --> 00:11:35,440 Pensamento esperan�oso, seu cachorrinho atrevido. 222 00:11:37,880 --> 00:11:39,680 Seguindo a Oficina Shibari, 223 00:11:39,760 --> 00:11:44,280 Rhonda tenta desvendar seus sentimentos, enquanto Sharron esconde os dele 224 00:11:44,360 --> 00:11:46,280 embaixo de uma grande almofada laranja. 225 00:11:46,360 --> 00:11:49,040 Voc� sabe o que Lana est� tentando nos ajudar a desenvolver... 226 00:11:49,120 --> 00:11:51,920 Ent�o n�o se importa com a li��o no fim das contas, 227 00:11:52,000 --> 00:11:54,720 - ou voc� est� tipo: "Dane-se"? - Lana j� me ajudou. 228 00:11:55,280 --> 00:11:58,280 Ela me mostrou que aguento mais tempo do que imagino. 229 00:11:58,360 --> 00:12:00,680 - Eu acho... Acho que... - Acha que � isso. 230 00:12:00,760 --> 00:12:03,560 - Me livrei do que devia. - � isso? 231 00:12:03,920 --> 00:12:07,120 Quanto tempo ficou sem sexo ou sem fazer qualquer coisa? 232 00:12:08,920 --> 00:12:11,040 - N�o sei dizer. - Porque voc� nunca precisou. 233 00:12:11,920 --> 00:12:12,760 Uau. 234 00:12:13,480 --> 00:12:14,880 Eu realmente gosto de voc�. 235 00:12:15,520 --> 00:12:17,160 Eu realmente quero conhecer voc�, 236 00:12:18,280 --> 00:12:19,560 mas tamb�m n�o quero... 237 00:12:21,000 --> 00:12:22,080 que nada estrague tudo. 238 00:12:23,880 --> 00:12:26,960 Definitivamente, com medo de desenvolver um fraquinho por Rhonda. 239 00:12:27,040 --> 00:12:30,200 Meu cora��o foi partido. Minha ex me deixou pelo meu melhor amigo. 240 00:12:30,280 --> 00:12:33,080 A dor que eu senti, nunca mais quero sentir de novo. 241 00:12:35,480 --> 00:12:37,040 Eu gosto de voc�, certo? 242 00:12:37,120 --> 00:12:39,280 Mas tamb�m � cedo demais para ver. 243 00:12:40,640 --> 00:12:42,200 Eu tenho sentimentos por Sharron. 244 00:12:42,280 --> 00:12:46,960 Ele est� sendo 100% honesto comigo, o que eu respeito e aprecio, 245 00:12:47,520 --> 00:12:49,400 mas n�o quero me machucar. 246 00:13:02,400 --> 00:13:04,720 - Foi bom o encontro com voc�. - Sim. 247 00:13:04,800 --> 00:13:07,600 Para ser sincero, voc� � uma pessoa maravilhosa. 248 00:13:08,440 --> 00:13:10,440 Acho que Chloe e eu somos compat�veis. 249 00:13:10,840 --> 00:13:12,920 Ela � ador�vel e eu tenho um interesse. 250 00:13:13,000 --> 00:13:15,960 N�s rimos bastante e adoro estar perto dela. 251 00:13:16,040 --> 00:13:18,600 Voc� tamb�m � linda e n�s dois tivemos 252 00:13:18,680 --> 00:13:21,200 qu�mica sexual e tens�o sexual. 253 00:13:21,280 --> 00:13:22,400 Entende? 254 00:13:23,480 --> 00:13:24,360 Sim. 255 00:13:27,880 --> 00:13:31,200 Tipo, o encontro foi muito bom. A qu�mica sexual estava l�. 256 00:13:33,160 --> 00:13:35,760 Sinto que tem um "mas" a caminho. 257 00:13:35,840 --> 00:13:38,080 Mas acho que n�o estou mais convencida 258 00:13:38,160 --> 00:13:41,160 de que ter�amos algo mais s�rio. 259 00:13:44,320 --> 00:13:45,360 Certo. 260 00:13:45,520 --> 00:13:47,640 David � um cara ador�vel, mas, 261 00:13:48,080 --> 00:13:49,640 no fim das contas, 262 00:13:49,960 --> 00:13:52,280 n�o h� fa�sca ali. 263 00:13:59,440 --> 00:14:01,320 Que bom que conversamos. 264 00:14:01,480 --> 00:14:02,680 Sim. � legal. 265 00:14:08,080 --> 00:14:09,440 Isso � frustrante. 266 00:14:10,200 --> 00:14:12,480 N�o me lembro da �ltima vez que aconteceu, 267 00:14:12,560 --> 00:14:16,920 mas h� muitos dias para focar minhas aten��es em outro lugar. 268 00:14:17,960 --> 00:14:20,960 Vai tentar me abra�ar em uma... como se chama mesmo? 269 00:14:21,040 --> 00:14:23,480 - Roupa de banho. - Rede � o que eu ia dizer. 270 00:14:25,120 --> 00:14:29,320 Ah, David. A �nica coisa da qual Chloe vai te pedir para ajud�-la a sair 271 00:14:29,400 --> 00:14:30,800 � da rede. 272 00:14:31,880 --> 00:14:33,760 Depois do dia de construir confian�a, 273 00:14:33,840 --> 00:14:39,320 Lana se prepara para lan�ar um pr�mio que pode desatar todo o seu bom trabalho. 274 00:14:42,120 --> 00:14:44,160 E ningu�m espera por isso. 275 00:14:44,240 --> 00:14:46,200 Bem, quase ningu�m. 276 00:14:46,280 --> 00:14:48,440 Uma coisa que estou pensando � que... 277 00:14:49,440 --> 00:14:51,840 se algu�m nos culpar, precisaremos rir disso 278 00:14:51,920 --> 00:14:53,320 - e n�o ficar na defensiva. - Sim. 279 00:14:53,400 --> 00:14:54,760 Acho que devemos falar, tipo: 280 00:14:54,840 --> 00:14:57,080 - "Sim, fomos n�s." Entende? - Com certeza. 281 00:14:57,160 --> 00:14:59,640 Parece at� que j� fez isso antes. 282 00:15:02,320 --> 00:15:04,280 Ol�, Haley. Ol�, Francesca. 283 00:15:04,720 --> 00:15:06,000 - Oi, Lana. - Oi. 284 00:15:06,120 --> 00:15:08,960 Por favor, juntem-se aos outros convidados na fogueira. 285 00:15:09,560 --> 00:15:10,840 Pode deixar. 286 00:15:12,000 --> 00:15:16,160 Mal posso esperar que a Lana solte a bomba e deixe todos irritados uns com os outros, 287 00:15:16,240 --> 00:15:17,120 exceto eu. 288 00:15:25,640 --> 00:15:28,400 O momento pelo qual Haley e Francesca estavam esperando. 289 00:15:28,880 --> 00:15:31,320 Me pergunto o que Lana tem reservado para n�s? 290 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 Espero que seja positivo. 291 00:15:32,800 --> 00:15:35,240 Hora de bancarem as atrizes, meninas. 292 00:15:36,120 --> 00:15:37,360 Um brinde � Lana. 293 00:15:38,000 --> 00:15:39,680 - Um brinde � Lana. - Um brinde � Lana. 294 00:15:42,800 --> 00:15:44,200 - Ol�. - Ol�. 295 00:15:44,280 --> 00:15:45,280 - Ol�. - E a�? 296 00:15:45,640 --> 00:15:47,400 Houve uma viola��o das regras, 297 00:15:48,120 --> 00:15:50,960 e o dinheiro foi deduzido do pr�mio. 298 00:15:51,040 --> 00:15:52,040 O qu�? 299 00:15:52,120 --> 00:15:53,240 S�rio? 300 00:15:55,560 --> 00:15:56,600 O qu�? 301 00:15:56,680 --> 00:16:00,840 Ela � boa, mas toda protagonista precisa de uma boa atriz coadjuvante. 302 00:16:01,760 --> 00:16:03,440 Como... O qu�? 303 00:16:04,440 --> 00:16:05,320 "Quem foi?" 304 00:16:05,760 --> 00:16:06,600 "N�o!" 305 00:16:07,600 --> 00:16:08,960 "Como ousa!" 306 00:16:09,880 --> 00:16:12,200 Bravo, senhoras. Bravo. 307 00:16:13,240 --> 00:16:15,120 Ela est� mentindo, irm�o. 308 00:16:15,200 --> 00:16:16,360 Quem transou? 309 00:16:16,440 --> 00:16:17,520 Isso mesmo, Nicole. 310 00:16:17,600 --> 00:16:21,160 Pelo menos algu�m aqui � pura e respeita as regras da Lana. 311 00:16:21,240 --> 00:16:22,600 Meu Deus. Estou com inveja. 312 00:16:22,680 --> 00:16:25,280 Eu adoraria me sujar e rolar pelo ch�o. 313 00:16:25,800 --> 00:16:27,240 � isso a�, eu desisto. 314 00:16:27,560 --> 00:16:29,520 - Pelo amor de Deus. - O qu�? 315 00:16:29,800 --> 00:16:32,680 Se algu�m quebrou as regras, sabe que quebrou as regras. 316 00:16:33,160 --> 00:16:34,480 Eu me sinto decepcionado. 317 00:16:34,560 --> 00:16:37,480 Voc� sabe que a conta vai chegar. Estou esperando a conta. 318 00:16:38,720 --> 00:16:40,680 Quem quebrou a regra, deve assumir agora. 319 00:16:41,920 --> 00:16:44,600 Estou em choque agora. Tipo, isso � loucura. 320 00:16:46,040 --> 00:16:48,280 Dev�amos ganhar um pr�mio por nossas atua��es. 321 00:16:48,760 --> 00:16:51,800 Sim, e ganhar uma multa por suas habilidades de beijo. 322 00:16:51,880 --> 00:16:54,760 Voc�s perderam 3.000. 323 00:16:56,000 --> 00:16:58,360 - Muito bem, algu�m beijou! - Algu�m... 324 00:16:58,920 --> 00:17:00,840 N�o me levem a mal, 325 00:17:00,920 --> 00:17:04,200 mas voc� brincaram com o morango, talvez Lana tenha encarado isso... 326 00:17:04,280 --> 00:17:06,040 - Nossas bocas n�o se tocaram. - N�o? 327 00:17:06,120 --> 00:17:09,680 ENCONTRO DE CHLOE E DAVID 328 00:17:09,800 --> 00:17:13,680 Ele cuspiu o morango da boca depois de colocar os dentes nele. 329 00:17:14,960 --> 00:17:17,720 - Harry? - N�o fui eu. N�o, n�o pode olhar para mim. 330 00:17:19,040 --> 00:17:21,360 Aparentemente, mais algu�m andou dando uns amassos, 331 00:17:21,680 --> 00:17:25,200 e n�o h� qualquer chance de ter sido eu. 332 00:17:25,680 --> 00:17:27,400 Quero dizer, talvez sejam voc�s dois. 333 00:17:27,480 --> 00:17:28,640 Odeio ser acusado. 334 00:17:28,720 --> 00:17:31,800 Acho que � uma das coisas que mais odeio. 335 00:17:31,880 --> 00:17:33,880 Acho que est�o escondendo algo. 336 00:17:35,600 --> 00:17:39,320 Quando a puxou para o vesti�rio ontem � noite. 337 00:17:41,040 --> 00:17:44,600 N�o preciso fazer nada sexual para confirmar um relacionamento. 338 00:17:44,680 --> 00:17:46,160 Por que est� t�o na defensiva? 339 00:17:50,000 --> 00:17:51,880 Foi o melhor momento que j� tive. 340 00:17:52,440 --> 00:17:56,000 Eu vim pra c� com o p� atr�s. N�o vou sair em um relacionamento. 341 00:17:56,720 --> 00:17:59,680 Algu�m pode tirar a p� de Sharron 342 00:17:59,760 --> 00:18:01,640 antes que ele cave o pr�prio t�mulo? 343 00:18:04,440 --> 00:18:06,360 Eu n�o acho que eu v� embora apaixonado. 344 00:18:06,840 --> 00:18:09,320 Na verdade, acho que Rhonda pode cavar por dele. 345 00:18:10,800 --> 00:18:12,560 N�o sei o que dizer. 346 00:18:15,280 --> 00:18:19,720 O pr�mio agora � de 94 mil d�lares. 347 00:18:20,120 --> 00:18:22,720 - Melhor que zero. - � melhor que zero, 348 00:18:22,800 --> 00:18:25,480 mas se n�o sabemos quem fez isso, em quem ficaremos de olho? 349 00:18:26,960 --> 00:18:29,720 A coisa mais importante aqui � ser honesto, 350 00:18:30,200 --> 00:18:33,000 admitir e assumir quando fazemos merda. 351 00:18:34,240 --> 00:18:35,080 Se n�o... 352 00:18:36,240 --> 00:18:38,160 Se n�o foram eles, quem foi? 353 00:18:41,920 --> 00:18:44,720 - J� chega! N�o posso. - Certo. 354 00:18:44,800 --> 00:18:46,240 - Quer ir? - Sim, vamos. 355 00:18:46,640 --> 00:18:48,760 Est�o tentando se incriminar? 356 00:18:49,160 --> 00:18:51,240 E se elas se beijaram ou algo assim? 357 00:18:52,240 --> 00:18:55,120 Eu realmente acho que se h� algu�m em quem n�o posso confiar, 358 00:18:55,200 --> 00:18:57,360 s�o Francesca e Haley. 359 00:18:57,440 --> 00:19:01,120 A pessoa mais manipuladora da casa est� com o ser humano 360 00:19:01,440 --> 00:19:02,960 mais irracional da Terra. 361 00:19:03,480 --> 00:19:05,920 Algu�m v� algum problema com isso? 362 00:19:07,800 --> 00:19:08,640 N�o? 363 00:19:09,520 --> 00:19:10,640 Tudo bem! 364 00:19:18,160 --> 00:19:19,040 Toca aqui. 365 00:19:19,120 --> 00:19:21,720 "Sharron. Sabemos que est� mentindo. 366 00:19:22,240 --> 00:19:23,520 Todos n�s sabemos!" 367 00:19:24,440 --> 00:19:26,680 Que idiota! Eu te protegi, Rhonda! 368 00:19:27,120 --> 00:19:32,320 Eu e a Francesca conseguimos. Tudo funcionou exatamente como quer�amos. 369 00:19:32,400 --> 00:19:34,240 Eu e Francesca somos g�nios. 370 00:19:36,440 --> 00:19:39,600 Beleza e intelig�ncia. Quais s�o as chances? 371 00:19:45,120 --> 00:19:47,120 Ap�s o choque da queda do pr�mio, 372 00:19:47,200 --> 00:19:50,160 e o choque ainda maior da revela��o de Sharron, 373 00:19:50,240 --> 00:19:52,040 Rhonda quer respostas. 374 00:19:52,600 --> 00:19:54,920 O que est� acontecendo com voc�? O que foi aquilo? 375 00:19:55,000 --> 00:19:56,720 Por que est� t�o aborrecido? 376 00:19:57,440 --> 00:19:58,680 S�rio. 377 00:20:01,040 --> 00:20:01,880 Ent�o, 378 00:20:02,640 --> 00:20:04,280 N�o me dou bem sendo acusado, certo? 379 00:20:04,360 --> 00:20:05,520 - Sim. - Legal. 380 00:20:06,480 --> 00:20:10,360 Uma coisa � perguntar se fiz alguma coisa e outra � apontar os dedos, certo? 381 00:20:10,800 --> 00:20:12,360 Eu senti 382 00:20:13,120 --> 00:20:15,800 que voc� construiu um muro, ou j� tinha um muro. 383 00:20:18,960 --> 00:20:22,240 Eu acredito muito em voc�. Respeito voc�. Voc� � �ntegra. 384 00:20:22,320 --> 00:20:23,600 Voc� � maravilhosa. 385 00:20:23,840 --> 00:20:25,680 - Estamos no in�cio do retiro. - Sim. 386 00:20:29,040 --> 00:20:30,240 Voc� precisa entender. 387 00:20:30,320 --> 00:20:34,600 Fui t�o marcado pelo meu passado. Tipo, eu n�o dou oportunidades �s pessoas. 388 00:20:34,680 --> 00:20:35,640 Est� bem. 389 00:20:35,720 --> 00:20:38,440 Sinto s�rios problemas de confian�a. 390 00:20:38,520 --> 00:20:41,440 Algu�m pegue aqueles equipamentos de sadomasoquismo r�pido. 391 00:20:41,840 --> 00:20:42,680 Sim. 392 00:20:43,080 --> 00:20:46,800 Tipo. Acho que a �ltima coisa que quero � ter meu cora��o partido de novo. 393 00:20:47,800 --> 00:20:50,720 Tipo, minha ex j� me traiu com meu melhor amigo. 394 00:20:51,640 --> 00:20:55,120 A merda que senti depois disso, foi tipo: "Nunca mais quero sentir isso." 395 00:20:56,440 --> 00:20:57,280 Meu cora��o fica: 396 00:20:58,840 --> 00:21:01,880 "Lembre-se do que voc� passou. Lembre-se da dor que sentiu." 397 00:21:02,480 --> 00:21:04,680 Mas minha mente fica: "Ela � incr�vel." 398 00:21:05,600 --> 00:21:07,200 Ela � linda. Ela � inteligente. 399 00:21:07,640 --> 00:21:09,480 "Temos muitas qualidades parecidas." 400 00:21:09,560 --> 00:21:11,760 Voc� se machucou e eu entendo. 401 00:21:11,840 --> 00:21:14,240 Voc� teve um relacionamento, mas me machucaram tamb�m. 402 00:21:14,320 --> 00:21:16,880 J� me machuquei tr�s vezes. J� se machucou uma vez. 403 00:21:16,960 --> 00:21:19,720 - Sim, mas... - Conhe�o a dor. E voc� tamb�m. Eu entendo. 404 00:21:21,200 --> 00:21:23,920 Se eu soubesse como reconstruir, Sharron, 405 00:21:24,360 --> 00:21:25,600 eu n�o estaria aqui. 406 00:21:29,280 --> 00:21:31,960 O que � preciso para voc� 407 00:21:32,480 --> 00:21:35,080 derrubar o muro s� um pouquinho para mim? 408 00:21:35,160 --> 00:21:37,880 Vai precisar de mais do que me conectar com voc�. 409 00:21:38,200 --> 00:21:40,280 No fim das contas, me conhecendo... 410 00:21:41,240 --> 00:21:43,160 - Voc� n�o v� isso acontecendo. - N�o vejo. 411 00:21:44,880 --> 00:21:49,280 Porque meu p� est� atr�s, n�o posso querer que fique esperando por mim. 412 00:21:50,600 --> 00:21:53,080 Vou continuar focada em mim 413 00:21:53,160 --> 00:21:55,040 e seguir adiante, 414 00:21:55,120 --> 00:21:57,800 porque Sharron n�o consegue se abrir. 415 00:21:57,880 --> 00:21:58,760 N�o sei 416 00:21:59,320 --> 00:22:01,160 se ele, necessariamente, 417 00:22:01,240 --> 00:22:04,120 ser� aquele que eu quero que ele seja 418 00:22:04,840 --> 00:22:05,840 no final. 419 00:22:06,440 --> 00:22:09,280 Estou tentando seguir em frente. N�o posso fazer isso sozinha. 420 00:22:09,840 --> 00:22:12,800 Sinto que preciso estar aberta aos outros caras. 421 00:22:29,080 --> 00:22:31,240 Ei, eu j� causei a perda de 6 mil ao time. 422 00:22:31,640 --> 00:22:32,920 Meu Deus, eu sei. 423 00:22:33,000 --> 00:22:35,360 Quero que a Lana acabe com todo mundo, menos comigo. 424 00:22:35,440 --> 00:22:37,160 Ela j� me detonou o suficiente. 425 00:22:37,240 --> 00:22:40,320 - Ent�o... � a vingan�a. - E se ela nos expulsar? 426 00:22:41,320 --> 00:22:44,400 - N�o. Ela n�o expulsou o Harry e eu. - Ela n�o faria isso. N�o. 427 00:22:44,480 --> 00:22:46,320 Se nos entregar, estamos ferradas. 428 00:22:46,400 --> 00:22:50,720 Obviamente, como sabemos, a grana foi retirada do fundo do pr�mio. 429 00:22:51,240 --> 00:22:54,240 H� algu�m aqui que n�o est� dizendo a verdade, 430 00:22:54,320 --> 00:22:57,520 e tenho que ir fundo nisso. 431 00:22:57,600 --> 00:23:00,520 Vamos descartar quem achamos que n�o �. 432 00:23:00,600 --> 00:23:03,200 - Eu juro que n�o fui eu. - Certo. Matthew. 433 00:23:03,280 --> 00:23:04,600 Obviamente, n�o fui eu. 434 00:23:04,680 --> 00:23:06,480 Nicole. Eu. Sei que n�o fui eu. 435 00:23:06,560 --> 00:23:08,040 - Sim. - Sharron. 436 00:23:08,920 --> 00:23:11,160 Quero acreditar tanto nele, mas... 437 00:23:11,720 --> 00:23:15,000 eles sa�ram no meio da noite. N�o vou descart�-los. 438 00:23:15,560 --> 00:23:16,840 Quem mais tem? 439 00:23:16,920 --> 00:23:18,640 N�o deixem passar a Francesca. 440 00:23:19,720 --> 00:23:23,680 Ela estava naquela fogueira ontem � noite sorrindo e sussurrando o tempo todo. 441 00:23:23,760 --> 00:23:26,160 Sim. Sabe, acho interessante 442 00:23:26,240 --> 00:23:28,920 que Haley tenha falado tanto. 443 00:23:29,520 --> 00:23:30,760 Mas quem ela beijaria? 444 00:23:30,840 --> 00:23:33,800 Eu n�o ficaria surpreso se Haley e Francesca tivessem se beijado. 445 00:23:33,880 --> 00:23:39,480 Desperd�cio, voc� como l�der religioso. Deveria ser policial sexual. 446 00:23:39,840 --> 00:23:42,520 N�o vejo ningu�m aqui mentindo, 447 00:23:43,920 --> 00:23:48,200 exceto as duas. Vamos fundo nisso. 448 00:23:49,200 --> 00:23:51,040 Voc�s v�o cair, vadias. 449 00:23:51,800 --> 00:23:55,680 Vou descobrir qual de voc�s todos � excitado demais este jogo. 450 00:24:00,480 --> 00:24:04,960 O xerife Matthew est� � ca�a de um par de criminosos, 451 00:24:05,040 --> 00:24:09,200 mas o Fora da Lei, Harry s� tem uma pessoa na lista de procurados. 452 00:24:09,800 --> 00:24:10,880 O que est� sentindo? 453 00:24:11,240 --> 00:24:12,520 Obviamente, 454 00:24:13,840 --> 00:24:16,400 tive sentimentos negativos por voc� 455 00:24:16,480 --> 00:24:18,360 - ontem. - O qu�? 456 00:24:18,440 --> 00:24:19,440 De jeito nenhum. 457 00:24:20,000 --> 00:24:22,680 Por causa das coisas que foram ditas e feitas. 458 00:24:24,600 --> 00:24:27,240 N�o sou de ficar sentado esperando. 459 00:24:27,320 --> 00:24:30,240 - Eu odiaria... - Acho que se formos adiante nisso, 460 00:24:30,320 --> 00:24:33,520 n�o vamos mais olhar nos olhos. N�o vamos mais concordar. 461 00:24:33,600 --> 00:24:35,160 Bem, eu tenho um metro e oitenta, 462 00:24:35,240 --> 00:24:38,880 - e voc�, um metro e meio, ent�o... - tenho quase um e setenta. 463 00:24:38,960 --> 00:24:41,840 ent�o, n�o nos ver�amos olhos nos olhos de qualquer forma. 464 00:24:44,800 --> 00:24:45,800 Voc� � um idiota. 465 00:24:47,760 --> 00:24:50,160 Vou deix�-lo flertar comigo. Estou flertando de volta, 466 00:24:50,520 --> 00:24:52,640 mas ele tem se mantido na zona da amizade. 467 00:24:53,240 --> 00:24:56,200 Sim, claro. Tem certeza disso? 468 00:24:57,320 --> 00:24:58,160 N�o sei. 469 00:24:59,680 --> 00:25:01,520 Ent�o, como, tipo... 470 00:25:01,920 --> 00:25:02,960 Acabou o sentimento? 471 00:25:04,760 --> 00:25:07,080 - Os sentimentos que eu tinha por voc�... - Tinha? 472 00:25:08,320 --> 00:25:11,200 Os sentimentos que tive por voc� h� dois dias ainda est�o l�, 473 00:25:14,440 --> 00:25:16,200 por mais que eu n�o queira. 474 00:25:16,280 --> 00:25:19,600 - Eu costumo causar esse efeito em todas. - Cale a merda da boca. 475 00:25:20,520 --> 00:25:21,360 Cale a boca. 476 00:25:21,440 --> 00:25:24,520 Ainda vamos viver juntos mais um pouco, 477 00:25:25,280 --> 00:25:27,440 ent�o � melhor ficarmos bem. 478 00:25:27,600 --> 00:25:28,520 - Certo. - Eu acho.... 479 00:25:28,800 --> 00:25:30,520 Acho que devemos come�ar de novo. 480 00:25:30,600 --> 00:25:35,320 Fingimos que acabamos de nos conhecer e vamos devagar. 481 00:25:35,760 --> 00:25:37,240 Sim. Ol�. 482 00:25:38,040 --> 00:25:39,000 Eu sou Harry. 483 00:25:39,520 --> 00:25:41,280 - Francesca. - Muito prazer. 484 00:25:42,160 --> 00:25:44,920 Sabia que eu e Francesca resolver�amos esse conflito 485 00:25:45,080 --> 00:25:46,200 de um jeito ou de outro. 486 00:25:46,520 --> 00:25:50,000 Ela deveria olhar o lado positivo, porque, obviamente, 487 00:25:50,080 --> 00:25:52,160 sou o cara mais engra�ado do mundo. 488 00:25:52,680 --> 00:25:54,440 Ent�o... Sim. 489 00:26:10,280 --> 00:26:11,520 PROCURADA RECOMPENSA 3 MIL D�LARES 490 00:26:12,440 --> 00:26:13,360 PROCURADA RECOMPENSA $3000 491 00:26:13,440 --> 00:26:16,960 Sinto que � minha responsabilidade 492 00:26:17,280 --> 00:26:21,440 lan�ar luz sobre os eventos obscuros ocorridos. 493 00:26:22,520 --> 00:26:24,720 Tenho que ir fundo nisso. 494 00:26:27,600 --> 00:26:29,960 � como um epis�dio de Scooby-Doo, 495 00:26:30,040 --> 00:26:33,600 e Matthew quer descobrir quem est� brincando de "Salsicha." 496 00:26:34,280 --> 00:26:35,120 Est� bem. 497 00:26:35,680 --> 00:26:37,680 � uma quest�o de abertura, honestidade... 498 00:26:38,800 --> 00:26:40,760 O que est� havendo? O que est� acontecendo? 499 00:26:44,240 --> 00:26:46,760 Quem quer que tenha feito isso, esta � a oportunidade 500 00:26:46,840 --> 00:26:49,600 de demonstrar um pouco de honestidade. 501 00:26:49,680 --> 00:26:51,040 - Assuma. - Porque sen�o, 502 00:26:51,120 --> 00:26:53,320 vai acontecer de um jeito bem diferente, 503 00:26:53,640 --> 00:26:57,160 - que s� vai fazer voc� ficar mal. - Pregue, Jesus, pregue. 504 00:26:57,560 --> 00:26:58,960 N�o vou admitir. 505 00:26:59,040 --> 00:27:01,920 N�o vou assumir e contar nada pro pessoal. 506 00:27:02,840 --> 00:27:05,440 A menos que eu tenha dormido e ca�do na vagina de algu�m, 507 00:27:05,520 --> 00:27:06,800 sei que n�o fui eu. 508 00:27:07,280 --> 00:27:09,840 Verificamos as imagens, Matthew. Voc� est� bem. 509 00:27:10,280 --> 00:27:13,240 Kelz � o contador, ent�o sei que n�o foi ele. 510 00:27:13,320 --> 00:27:14,560 Eu n�o causo desfalque. 511 00:27:15,200 --> 00:27:16,800 Para ser sincero com voc�s dois, 512 00:27:16,880 --> 00:27:20,400 eu nunca imaginaria que voc�s sairiam � noite sozinhos. 513 00:27:20,480 --> 00:27:22,640 Para mim, � como pular em uma fogueira 514 00:27:22,720 --> 00:27:24,280 e esperar que n�o se queimem. 515 00:27:24,920 --> 00:27:27,880 Eu me questionei... que decis�es tomaram. 516 00:27:28,800 --> 00:27:30,600 N�o podemos mais confiar em ningu�m. 517 00:27:30,680 --> 00:27:32,800 Isso jogou muita animosidade no ar. 518 00:27:35,720 --> 00:27:36,960 Animosidade! 519 00:27:37,440 --> 00:27:40,360 Essa foi uma nova palavra acrescentada ao dicion�rio da Chloe. 520 00:27:40,880 --> 00:27:44,120 E as pessoas dizem que os Reality Shows est�o nos fazendo burros. 521 00:27:44,200 --> 00:27:45,560 Mostre a eles! 522 00:27:45,640 --> 00:27:47,800 As �nicas duas pessoas que n�o sei de nada, 523 00:27:47,880 --> 00:27:50,480 e passaram abertamente mais que tempo suficiente juntas... 524 00:27:50,560 --> 00:27:51,640 Isso � rid�culo. 525 00:27:52,640 --> 00:27:54,800 N�o fale comigo assim. Rid�culo. 526 00:27:59,080 --> 00:28:02,640 Sinto que sou a pessoa mais f�cil de acusar, ent�o eu... 527 00:28:05,360 --> 00:28:09,000 Voc� fez algo que custaria 3 mil de multa com Francesca? 528 00:28:10,880 --> 00:28:12,800 N�o, n�o beijei Francesca. 529 00:28:16,840 --> 00:28:17,720 Muito bem. 530 00:28:18,720 --> 00:28:20,040 Voc� me obrigou a fazer isso. 531 00:28:20,760 --> 00:28:23,400 N�o. � tudo por sua conta, mano. 532 00:28:23,480 --> 00:28:24,760 Devemos perguntar � Lana? 533 00:28:25,920 --> 00:28:29,800 Sim, esta cena est� implorando por uma interven��o divina, 534 00:28:29,880 --> 00:28:31,600 ou de um cone de pl�stico. 535 00:28:31,680 --> 00:28:34,280 - Sim, dever�amos. - � o mais justo a se fazer. 536 00:28:34,360 --> 00:28:36,360 - Ver o que Lana tem a dizer. - Lana sabe. 537 00:28:40,560 --> 00:28:41,520 Bem, estou ferrada. 538 00:28:42,600 --> 00:28:44,680 Sim, exatamente. 539 00:28:44,760 --> 00:28:45,640 Lana. 540 00:28:46,640 --> 00:28:49,640 - Lana! - O que vai nos dizer, querida? 541 00:28:51,360 --> 00:28:52,200 Ol�. 542 00:28:52,720 --> 00:28:54,360 Como est�o se sentindo hoje? 543 00:28:54,960 --> 00:28:57,760 - �timo. - Fant�stica. 544 00:28:57,840 --> 00:28:59,640 - Incr�vel. - �tima. 545 00:29:00,080 --> 00:29:02,560 Seus rostos contam uma hist�ria diferente. 546 00:29:04,240 --> 00:29:05,560 Oh, voc� enxerga? 547 00:29:07,360 --> 00:29:08,240 Lana... 548 00:29:09,960 --> 00:29:10,920 Foram... 549 00:29:11,360 --> 00:29:13,520 Sharron e Rhonda 550 00:29:14,160 --> 00:29:15,240 que quebraram a regra? 551 00:29:20,600 --> 00:29:21,480 Negativo. 552 00:29:21,920 --> 00:29:22,880 Est� bem. 553 00:29:23,880 --> 00:29:25,280 Muito bem, rapazes. 554 00:29:27,520 --> 00:29:28,480 Sim! 555 00:29:28,560 --> 00:29:29,760 Estou �timo. 556 00:29:29,840 --> 00:29:31,320 Eu me sinto muito bem, cara. 557 00:29:31,400 --> 00:29:33,640 E se n�o foram eles. 558 00:29:36,200 --> 00:29:37,760 Lana, foram... 559 00:29:38,040 --> 00:29:39,480 Harry e Francesca? 560 00:29:43,280 --> 00:29:44,160 Negativo. 561 00:29:46,360 --> 00:29:47,960 Sim! Podem vir! 562 00:29:50,600 --> 00:29:52,080 Que del�cia! Agora estou livre. 563 00:29:54,880 --> 00:29:56,600 Voc� n�o � o pai! 564 00:30:00,320 --> 00:30:01,720 Lana, foram... 565 00:30:02,320 --> 00:30:04,360 Haley e Francesca? 566 00:30:04,600 --> 00:30:05,760 Negativo. 567 00:30:12,880 --> 00:30:14,400 N�o ouse, Lana. 568 00:30:17,040 --> 00:30:18,720 Esse suspense me mata. 569 00:30:19,280 --> 00:30:22,160 Meu cora��o est� quase saindo pela boca. 570 00:30:22,240 --> 00:30:24,040 N�o quero que a Lana venha me ferrar. 571 00:30:30,720 --> 00:30:31,840 Afirmativo. 572 00:30:33,240 --> 00:30:34,800 Meu Deus! 573 00:30:35,520 --> 00:30:38,320 Ent�o voc� mentiu e negou. 574 00:30:40,840 --> 00:30:43,360 S� me arrependo de ser pega. 575 00:30:44,800 --> 00:30:46,360 Voc� mentiu na nossa cara. 576 00:30:46,440 --> 00:30:48,160 Como consegue rir agora? 577 00:30:48,240 --> 00:30:49,600 N�o entendo por que mentiu. 578 00:30:50,080 --> 00:30:53,760 A manipuladora levou a sem c�rebro a cometer um erro, 579 00:30:54,200 --> 00:30:57,200 e elas mentiram sobre isso, literalmente at� o �ltimo segundo. 580 00:30:58,520 --> 00:31:00,680 - Meu Deus, voc� me confundiu. - Certo, j� chega. 581 00:31:00,760 --> 00:31:02,000 Voc� me surpreendeu. 582 00:31:02,080 --> 00:31:04,960 - Quer vir comigo? - � a fuga! 583 00:31:08,240 --> 00:31:10,120 Eles v�o para o chuveiro! 584 00:31:10,200 --> 00:31:13,080 Ainda acho engra�ado. Ainda n�o gosto dessas pessoas. 585 00:31:13,160 --> 00:31:15,120 Fico feliz que saibam que eu as ferrei 586 00:31:15,200 --> 00:31:17,760 para que parem de me incomodar e de falar comigo. 587 00:31:18,160 --> 00:31:20,040 Diga o que realmente pensa, Haley. 588 00:31:24,520 --> 00:31:26,200 N�o sei o que fazer. Voc� sabe? 589 00:31:26,960 --> 00:31:28,960 Estou tremendo. Viu? Olhe. Estou tremendo. 590 00:31:31,320 --> 00:31:32,160 Merda. 591 00:31:33,000 --> 00:31:35,120 Devemos agir como se estiv�ssemos apaixonadas? 592 00:31:35,200 --> 00:31:38,680 N�o sei se � preciso muita atua��o da sua parte, Haley. 593 00:31:39,920 --> 00:31:42,400 N�s dever�amos dizer: "Queremos nos explicar." 594 00:31:43,760 --> 00:31:45,600 "N�s nos sentimos muito exclu�das. 595 00:31:45,680 --> 00:31:47,040 - "Encontramos conforto..." - Sim. 596 00:31:47,120 --> 00:31:51,320 "Estamos com medo de admitir isso, mas estamos juntas." 597 00:31:53,440 --> 00:31:55,640 - O que vamos fazer? - N�o sei. 598 00:31:56,040 --> 00:31:57,440 N�o sei o que fazer. 599 00:31:57,520 --> 00:32:00,560 Podem pegar as cordas da sess�o de Shibari 600 00:32:00,640 --> 00:32:02,640 e us�-las para escapar por cima da cerca. 601 00:32:02,720 --> 00:32:04,120 S� uma sugest�o. 602 00:32:07,880 --> 00:32:11,000 Felizmente, David sabe exatamente o que fazer. 603 00:32:11,080 --> 00:32:12,960 Depois de tudo o que est� acontecendo, 604 00:32:13,040 --> 00:32:16,040 o clima no retiro est� um pouco pesado. 605 00:32:16,120 --> 00:32:19,720 Quero que todos voltem aos trilhos. Quero espalhar positividade. 606 00:32:19,800 --> 00:32:22,280 Vou levar todo mundo para malhar. 607 00:32:23,160 --> 00:32:24,840 Para cima. Para baixo. 608 00:32:24,920 --> 00:32:28,440 Tamb�m pode ajud�-lo a superar o fora. 609 00:32:29,440 --> 00:32:30,880 Apertem as n�degas. 610 00:32:30,960 --> 00:32:33,720 - D� para sentir queimando! - � isso a�, apertem o bubum! 611 00:32:35,320 --> 00:32:38,200 Muito bem, David. Todos est�o se dando bem 612 00:32:38,280 --> 00:32:40,040 e a confian�a foi reconstru�da. 613 00:32:41,960 --> 00:32:45,440 - E poder�amos terminar o show a�. - Acabou, pesoal. 614 00:32:45,520 --> 00:32:47,400 Mas qual seria a gra�a disso? 615 00:32:49,520 --> 00:32:52,680 Acreditem ou n�o, esses desajustados n�o s�o os �nicos 616 00:32:52,760 --> 00:32:54,160 que precisam da ajuda da Lana. 617 00:32:54,800 --> 00:32:57,360 Solte o solteiro abstinente n�mero 11. 618 00:32:57,440 --> 00:32:58,280 Puxa! 619 00:33:00,920 --> 00:33:05,160 Ser� que este Casanova sem no��o abra�ar� a vida sem lux�ria no retiro? 620 00:33:06,760 --> 00:33:07,880 Fala s�rio! 621 00:33:09,000 --> 00:33:10,400 Perdi uma aula de gin�stica? 622 00:33:10,480 --> 00:33:11,480 Quem � esse? 623 00:33:16,840 --> 00:33:19,760 Sou de Los Angeles. Moro no meu barco em Marina del Rey. 624 00:33:19,920 --> 00:33:22,400 Quando o barco estiver balan�ando, n�o perturbe. 625 00:33:25,440 --> 00:33:28,120 A vida de barco � o segredo mais bem guardado do mundo. 626 00:33:28,200 --> 00:33:31,120 Ela atrai praticamente todas as garotas de Los Angeles. 627 00:33:31,200 --> 00:33:33,680 N�o � um segredo t�o bem guardado, n�o �? 628 00:33:33,760 --> 00:33:36,320 Sou uma pessoa divertida. Eu toco piano. 629 00:33:37,680 --> 00:33:41,560 Eu canto. Eu poderia fazer uma serenata em seus cora��es, se deixarem. 630 00:33:42,040 --> 00:33:44,320 Eu dan�o. Sou o melhor dan�arino que voc� j� viu. 631 00:33:48,960 --> 00:33:50,960 A �ltima vez que transei foi ontem � noite. 632 00:33:51,040 --> 00:33:53,520 Eu provavelmente fa�o sexo todos os dias. Acordo com... 633 00:33:54,160 --> 00:33:55,000 quem quer que seja 634 00:33:55,080 --> 00:33:59,360 e penso: "Mal posso esperar para sair hoje e conhecer outra garota." 635 00:33:59,920 --> 00:34:02,360 Voc� pode ter transado todos os dias antes, Bryce, 636 00:34:02,440 --> 00:34:04,640 Mas isso n�o est� no card�pio daqui, amigo. 637 00:34:08,920 --> 00:34:10,240 Meu Deus. Ol�. 638 00:34:10,320 --> 00:34:12,240 Quem vai me mostrar este lugar? 639 00:34:16,360 --> 00:34:21,160 Lana esqueceu de dizer as regras, ent�o ele n�o faz ideia do que vir�. 640 00:34:21,600 --> 00:34:23,760 N�o vir� por um tempo, com certeza. 641 00:34:23,840 --> 00:34:25,560 - Ol�, Francesca. - Oi. Francesca. 642 00:34:25,640 --> 00:34:27,600 - Muito prazer. Lindos olhos. - Voc� tamb�m! 643 00:34:27,680 --> 00:34:29,400 Meu Deus. 644 00:34:29,480 --> 00:34:32,680 Depois desse dia maluco que tivemos, isso � perfeito. 645 00:34:33,040 --> 00:34:34,480 Ele com certeza veio sacudir. 646 00:34:36,960 --> 00:34:38,840 - Uau. Oi, Haley. - Muito prazer. 647 00:34:38,920 --> 00:34:40,120 - Oi. Bryce. - Sou a Rhonda. 648 00:34:40,200 --> 00:34:41,040 Oi, Rhonda. 649 00:34:41,120 --> 00:34:43,440 - Est� brincando? - Oi, como vai? Nicole. 650 00:34:43,520 --> 00:34:45,720 - Muito prazer. - Muito prazer. Bryce. 651 00:34:45,800 --> 00:34:48,040 - Chloe. � um prazer. - Oi. Amo voc�. 652 00:34:48,120 --> 00:34:50,160 Quero dizer, amei conhec�-la tamb�m. 653 00:34:50,240 --> 00:34:52,240 Meu Deus! 654 00:34:53,800 --> 00:34:55,160 Bryce. 655 00:34:55,960 --> 00:34:58,400 Isso � um perigo. Tipo... 656 00:35:02,320 --> 00:35:04,960 - N�o acredito! Eu fiquei... - Nem eu. 657 00:35:06,280 --> 00:35:09,640 Esse cara vai surtar quando souber das regras. 658 00:35:09,720 --> 00:35:11,640 Todos nesta casa s�o lindos. 659 00:35:11,720 --> 00:35:14,080 Os olhos de voc�s duas. Sou louco por olhos. 660 00:35:14,160 --> 00:35:15,760 Ent�o, quero dizer... 661 00:35:15,840 --> 00:35:18,280 Olhem esses cabelos. S�o perfeitos. 662 00:35:18,360 --> 00:35:19,680 - Haley. - Haley. 663 00:35:20,080 --> 00:35:22,240 Haley. Gosto da Haley, n�o vou mentir. 664 00:35:22,320 --> 00:35:24,520 As garotas s�o lindas. Elas s�o mesmo. 665 00:35:25,000 --> 00:35:27,080 � o melhor buf� do mundo. 666 00:35:27,160 --> 00:35:29,800 Francesca me lembra de todas as garotas de Los Angeles. 667 00:35:29,880 --> 00:35:33,400 O corpo da Rhonda � de outro mundo. Nicole tem os olhos mais lindos. 668 00:35:33,480 --> 00:35:35,440 � como entrar no c�u. 669 00:35:35,520 --> 00:35:39,440 Mais como uma crian�a em uma loja de doces antes de saber que tem diabetes tipo dois. 670 00:35:39,520 --> 00:35:40,440 Meu Deus. 671 00:35:40,520 --> 00:35:43,400 Chloe � linda. Ela parecia animada em me ver. 672 00:35:43,880 --> 00:35:47,320 Cara, eu poderia causar muitos danos aqui. 673 00:35:47,400 --> 00:35:49,760 Lembramos que quaisquer danos � propriedade 674 00:35:49,840 --> 00:35:52,200 ou �s pessoas, em sua estadia, ser�o cobrados. 675 00:35:52,280 --> 00:35:53,400 Nossa. Est� bem. 676 00:35:53,480 --> 00:35:56,240 Bem, vamos nos dar bem. Vamos l�. Rock and roll. 677 00:35:57,400 --> 00:35:59,280 - Do que voc� sabe? - N�o sei de nada. 678 00:36:05,400 --> 00:36:06,480 Uau. 679 00:36:07,160 --> 00:36:08,920 Voc� deveria saber as regras. 680 00:36:11,360 --> 00:36:13,920 - Sou obviamente o contador da equipe. - Pronto. 681 00:36:14,000 --> 00:36:14,880 Ent�o, sem beijos. 682 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 Sem toque sexual. 683 00:36:19,600 --> 00:36:21,280 E o �ltimo: Sem masturba��o. 684 00:36:22,240 --> 00:36:25,680 Estamos todos lutando. A seca est� se complicando. 685 00:36:27,400 --> 00:36:30,160 N�o sei se n�o posso transar, 686 00:36:30,240 --> 00:36:32,760 mas quer saber? Regras foram feitas pra serem quebradas. 687 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 PR�XIMO EPIS�DIO 688 00:36:34,001 --> 00:36:36,001 FOLLOW US! TT | IG | YT | @loschulosteam 689 00:37:09,200 --> 00:37:11,200 Legendas: Renzo M�rtires 54223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.