All language subtitles for Tom and Jerry Spy Quest 2015_English

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,702 --> 00:00:36,237 (BARKS) 2 00:00:37,138 --> 00:00:38,706 (LAUGHS) 3 00:00:38,772 --> 00:00:39,973 That's my boy. 4 00:00:40,040 --> 00:00:42,343 MAN: Spike, come here, boy. 5 00:00:48,616 --> 00:00:49,783 (SIGHS) 6 00:00:51,018 --> 00:00:52,386 (BARKS) 7 00:00:52,920 --> 00:00:54,455 (YOWLS) 8 00:01:21,115 --> 00:01:22,516 (HEAT SIZZLING) 9 00:01:51,312 --> 00:01:52,813 (TOM YELLS) 10 00:02:13,234 --> 00:02:14,235 (COUGHS) 11 00:02:14,302 --> 00:02:15,603 (JERRY WHISTLES) 12 00:02:43,764 --> 00:02:45,333 (YELLS) 13 00:02:46,267 --> 00:02:47,468 (YELLS) 14 00:02:48,202 --> 00:02:49,403 (YELLS) 15 00:02:59,913 --> 00:03:00,948 -ALL: Hey! -Watch it! 16 00:03:01,014 --> 00:03:02,950 -What's the deal? -Masher. 17 00:03:04,051 --> 00:03:05,519 Hey, get back here. 18 00:03:10,591 --> 00:03:11,992 Oh! 19 00:03:12,059 --> 00:03:13,527 Mama, Mama. Look! 20 00:03:15,796 --> 00:03:17,431 That's great, honey. 21 00:03:29,943 --> 00:03:31,345 (GROWLS) 22 00:03:39,787 --> 00:03:40,788 (BARKS) 23 00:04:00,341 --> 00:04:03,444 Hey, I'm sorry. He didn't mean any harm. 24 00:04:03,511 --> 00:04:06,514 It would seem that Bandit is not a big fan of cats. 25 00:04:07,715 --> 00:04:08,916 (GROWLS) 26 00:04:10,584 --> 00:04:12,620 JONNY: Come on, Bandit. It's getting late. 27 00:04:12,686 --> 00:04:14,722 We have to get back to Quest Key with the supplies. 28 00:04:14,788 --> 00:04:16,189 (BARKS) 29 00:04:16,256 --> 00:04:17,525 What are those? 30 00:04:21,128 --> 00:04:22,530 Hold on. 31 00:04:25,232 --> 00:04:26,934 Jeepers! Let's get outta here. 32 00:04:29,002 --> 00:04:30,003 Let's go. 33 00:04:34,742 --> 00:04:35,743 Hey, look. 34 00:04:41,449 --> 00:04:42,683 What are they after? 35 00:04:42,750 --> 00:04:44,818 JONNY: I think they're after us. 36 00:04:44,885 --> 00:04:45,886 (BARKS) 37 00:04:47,421 --> 00:04:48,622 (YOWLING) 38 00:04:51,559 --> 00:04:53,427 Wow! Go, cat. Go. 39 00:04:55,128 --> 00:04:56,497 Incoming! 40 00:05:01,969 --> 00:05:04,672 Come on, we've gotta get back to the hydrofoil. 41 00:05:04,738 --> 00:05:05,739 (BARKS) 42 00:05:13,481 --> 00:05:14,682 (SCREAMS) 43 00:05:16,384 --> 00:05:17,918 JONNY: Hey, wait up. 44 00:05:17,985 --> 00:05:19,553 Mama, look. 45 00:05:19,620 --> 00:05:21,622 -Sorry about that. -Sorry. 46 00:05:21,689 --> 00:05:23,691 Let Mama finish this chapter. 47 00:05:27,928 --> 00:05:29,397 (ALL SHRIEKING) 48 00:05:30,964 --> 00:05:32,099 Ahhh! 49 00:05:35,335 --> 00:05:36,537 (GASPS) 50 00:05:42,075 --> 00:05:44,011 Hoop flares? 51 00:05:44,077 --> 00:05:45,278 They don't know that, Hadji. 52 00:05:45,345 --> 00:05:47,481 HADJI: I do not think they care. 53 00:05:50,250 --> 00:05:51,552 Well, that didn't work. 54 00:05:53,954 --> 00:05:54,955 (GASPS) 55 00:05:57,825 --> 00:05:58,592 Race! 56 00:05:58,659 --> 00:05:59,927 Quick, boys, get on. 57 00:05:59,993 --> 00:06:01,662 You might wanna help your buddy. 58 00:06:01,729 --> 00:06:03,597 We would stay, but our ride is here. 59 00:06:05,633 --> 00:06:07,034 Who are these animals? 60 00:06:07,100 --> 00:06:08,436 They helped us, Race. 61 00:06:08,502 --> 00:06:10,504 Have you two ever been in a chase before? 62 00:06:11,371 --> 00:06:12,406 (MOTOR WHIRS) 63 00:06:12,473 --> 00:06:13,774 (CROWD EXCLAIMS) 64 00:06:16,877 --> 00:06:17,878 Hang on! 65 00:06:22,416 --> 00:06:23,617 (GRUNTING) 66 00:06:24,618 --> 00:06:26,554 HADJI: Excellent throw, Jonny. 67 00:06:27,855 --> 00:06:28,856 Hey! 68 00:06:33,260 --> 00:06:34,462 Yeah! 69 00:06:41,001 --> 00:06:42,002 (BARKS) 70 00:06:43,136 --> 00:06:44,137 (YOWLS) 71 00:06:48,175 --> 00:06:49,610 Impossible. 72 00:06:49,677 --> 00:06:52,112 Who is that amazing feline? 73 00:06:55,483 --> 00:06:57,485 -And... -Finished. 74 00:06:57,551 --> 00:06:59,119 What did you want to show me, Floyd? 75 00:06:59,186 --> 00:07:00,721 (AIR WHISTLING) 76 00:07:02,289 --> 00:07:04,224 Oh! I give up! 77 00:07:04,291 --> 00:07:05,493 (YELLS) 78 00:07:06,560 --> 00:07:08,428 So, who's gonna tell the boss, 79 00:07:08,496 --> 00:07:10,263 Jonny Quest gave us the slip? 80 00:07:10,330 --> 00:07:12,099 Not me. I like living. 81 00:07:12,165 --> 00:07:15,102 Yeah. I like living, too. Long healthy life, collect a pension. 82 00:07:15,168 --> 00:07:16,369 Pension, definitely pension. 83 00:07:16,436 --> 00:07:17,404 Don't tell him. How's he gonna know? 84 00:07:17,471 --> 00:07:19,039 Because I know everything. 85 00:07:19,106 --> 00:07:20,541 (WHIMPERING) 86 00:07:20,608 --> 00:07:23,677 I'll bet that Quest kid has coughed up hairballs 87 00:07:23,744 --> 00:07:26,580 more effective than you three. 88 00:07:27,447 --> 00:07:28,916 We can try again. 89 00:07:28,982 --> 00:07:31,719 No, no, no. You missed your opportunity. No. 90 00:07:31,785 --> 00:07:33,386 I wanted the boys for bait, 91 00:07:33,453 --> 00:07:37,591 and now it appears you have to go after the big fish himself. 92 00:07:37,658 --> 00:07:42,129 And woe to you, should you fail Dr. Zin again. 93 00:09:22,529 --> 00:09:23,964 (DOOR OPENS) 94 00:09:30,804 --> 00:09:32,640 JONNY: Welcome to Quest Labs. 95 00:09:32,706 --> 00:09:33,907 Pretty cool, huh? 96 00:09:38,545 --> 00:09:40,047 -Hi, Dad. -Jonny. 97 00:09:40,113 --> 00:09:41,782 Thank goodness you're all right. 98 00:09:41,849 --> 00:09:44,017 Uh, yeah. Well... 99 00:09:44,084 --> 00:09:45,185 (STAMMERING) Well, we, uh... 100 00:09:45,252 --> 00:09:47,621 Should never wander off again. 101 00:09:47,688 --> 00:09:50,691 You know, boys, there are a lot of people who would like to get to me through you, 102 00:09:50,758 --> 00:09:53,526 which is why you have to stay close to Race. 103 00:09:53,593 --> 00:09:55,395 He's here to protect us. 104 00:09:55,462 --> 00:09:56,664 We could've handled it, 105 00:09:56,730 --> 00:09:58,231 with our new team. 106 00:10:00,367 --> 00:10:02,736 Yeah, the Five Musketeers. 107 00:10:02,803 --> 00:10:06,106 Or should I say four and a half? 108 00:10:08,008 --> 00:10:10,043 What are your new friends' names? 109 00:10:10,678 --> 00:10:12,279 Oh. Uh. 110 00:10:12,345 --> 00:10:13,413 Do you know, Hadji? 111 00:10:13,480 --> 00:10:15,215 Yes, yes. I believe so. 112 00:10:15,282 --> 00:10:16,483 Their names are 113 00:10:16,549 --> 00:10:18,251 Jerry and Thomas. 114 00:10:19,586 --> 00:10:21,655 Oh, so, you must be Jerry 115 00:10:21,722 --> 00:10:23,356 and you're Tom? 116 00:10:27,728 --> 00:10:29,462 Oh, you're Tom 117 00:10:29,529 --> 00:10:31,064 and you're Jerry! 118 00:10:32,900 --> 00:10:34,534 I kinda liked it better my way. 119 00:10:34,601 --> 00:10:35,936 -(MACHINE WHIRRING) -Huh? 120 00:10:36,003 --> 00:10:38,005 (WHIRRING CONTINUES) 121 00:10:47,748 --> 00:10:48,949 Stand back, everyone. 122 00:10:49,016 --> 00:10:51,752 I'm going to activate the Q-sphere. 123 00:11:12,505 --> 00:11:14,374 (ELECTRICITY CRACKLING) 124 00:11:14,441 --> 00:11:15,809 (GIGGLES) 125 00:11:15,876 --> 00:11:17,444 Extraordinary. 126 00:11:17,510 --> 00:11:19,079 According to the Questometer, 127 00:11:19,146 --> 00:11:22,615 the Q-sphere has enough power to run a small city, 128 00:11:22,682 --> 00:11:23,784 indefinitely. 129 00:11:23,851 --> 00:11:25,252 Sure sounds like you solved 130 00:11:25,318 --> 00:11:27,054 the world's energy problems, Dad. 131 00:11:27,120 --> 00:11:30,223 Yes, but if someone evil were to get their hands on it, 132 00:11:30,290 --> 00:11:33,360 there is no telling the destruction they could cause. 133 00:11:33,426 --> 00:11:34,895 BENTON: You're right, Hadji. 134 00:11:34,962 --> 00:11:37,597 But we mustn't let fear stand in the way of science. 135 00:11:37,664 --> 00:11:39,599 Or dinner for that matter. 136 00:11:39,666 --> 00:11:40,768 Who's hungry? 137 00:11:40,834 --> 00:11:43,503 I am. I can smell it from here. 138 00:11:43,570 --> 00:11:45,873 (SNIFFS) That's not dinner. 139 00:11:51,912 --> 00:11:53,446 (SCREAMS) 140 00:11:56,016 --> 00:11:57,417 No. Not that pot! 141 00:11:59,452 --> 00:12:00,453 (SIGHS) 142 00:12:04,124 --> 00:12:07,494 Well, I'm definitely not in the mood for barbeque. 143 00:12:07,560 --> 00:12:09,797 (ALL LAUGH) 144 00:12:12,032 --> 00:12:14,835 Wow, Pop. This is delicious. 145 00:12:14,902 --> 00:12:16,636 Oh, don't thank me. 146 00:12:16,703 --> 00:12:18,505 Race did all the cooking. 147 00:12:18,571 --> 00:12:20,073 Any more for you, Hadji? 148 00:12:20,140 --> 00:12:24,711 HADJI: Oh, no, thank you. I couldn't eat another bite. 149 00:12:24,778 --> 00:12:26,847 Those chicken wings were out of this world. 150 00:12:26,914 --> 00:12:29,749 JONNY: Yeah, and how about the pasta? 151 00:12:33,086 --> 00:12:34,087 (GROWLS) 152 00:12:37,290 --> 00:12:40,560 I gotta tell you, Race, that pasta was incredible! 153 00:12:40,627 --> 00:12:42,229 Where'd you get the recipe? 154 00:12:43,831 --> 00:12:46,099 Just a spicy little dish 155 00:12:46,166 --> 00:12:48,836 that another spicy little dish taught me, 156 00:12:48,902 --> 00:12:50,737 a long time ago. 157 00:12:50,804 --> 00:12:52,705 Mmm-hmm. 158 00:12:52,772 --> 00:12:54,474 Was she sweet, too? 159 00:12:54,541 --> 00:12:57,444 Uh. Yeah, she was... I mean, I mean, the dish was. 160 00:12:57,510 --> 00:12:59,712 I... Well, you know how women are. 161 00:12:59,779 --> 00:13:01,714 Uh, tiramisu anyone? 162 00:13:01,781 --> 00:13:04,151 I think we should all, ahem, turn in. 163 00:13:04,217 --> 00:13:06,553 Phew. I owe you one, Doc. 164 00:13:06,619 --> 00:13:08,521 That's quite all right, Race. 165 00:13:08,588 --> 00:13:11,424 You've saved me many times. 166 00:13:11,491 --> 00:13:13,460 Well, how 'bout it, team? 167 00:13:13,526 --> 00:13:15,095 Time for some shut-eye? 168 00:13:20,200 --> 00:13:23,336 Yeah, and Tom and Jerry can bunk with us. 169 00:13:29,776 --> 00:13:31,578 Off to bed, everyone. 170 00:13:45,425 --> 00:13:46,894 Let's go, Tom. 171 00:13:55,768 --> 00:13:57,337 (ALL SNORING) 172 00:14:05,545 --> 00:14:07,247 (STOMACH RUMBLES) 173 00:14:34,407 --> 00:14:35,775 Yeah, how are we gonna get inside? 174 00:14:35,842 --> 00:14:37,377 Many lasers. Lasers are very dangerous. 175 00:14:37,444 --> 00:14:39,379 Prone to accidents. Burn our tails. Yeah. 176 00:14:39,446 --> 00:14:41,181 We are gonna have to find a way 177 00:14:41,248 --> 00:14:42,983 to shut off the security system. 178 00:14:46,753 --> 00:14:48,188 (BEEPING) 179 00:14:58,365 --> 00:15:00,300 Just like that. 180 00:15:04,938 --> 00:15:06,639 (DISHES RATTLING) 181 00:16:11,371 --> 00:16:14,174 Thanks for leaving the door open, boys. 182 00:16:16,143 --> 00:16:17,644 You really shouldn't have. 183 00:16:17,710 --> 00:16:18,778 Ooh! 184 00:16:18,845 --> 00:16:20,747 Is that chicken paprika... 185 00:16:21,814 --> 00:16:23,250 Focus, doofus. 186 00:16:23,316 --> 00:16:27,020 We're here to steal that sphere and grab Dr. Quest. 187 00:16:30,623 --> 00:16:32,425 (BEEPING) 188 00:16:38,598 --> 00:16:39,599 (BEEPING) 189 00:16:46,339 --> 00:16:47,340 Ow. 190 00:16:50,577 --> 00:16:51,378 Stop him! 191 00:16:51,444 --> 00:16:53,113 That mouse will ruin everything. 192 00:16:53,180 --> 00:16:54,581 That ruthless mouse! 193 00:16:56,649 --> 00:16:57,650 Yeah, missed me. 194 00:16:59,952 --> 00:17:01,488 Hit me, but it didn't hurt. 195 00:17:06,593 --> 00:17:09,962 Ah, got a whole new look. Kitty Santa. Definitely Santa. 196 00:17:10,029 --> 00:17:11,764 (TEETH CHATTERING) 197 00:17:19,739 --> 00:17:21,108 Be nice, kitty. 198 00:17:25,512 --> 00:17:26,513 Oh. 199 00:17:32,185 --> 00:17:33,520 Oh, yeah. There it is. 200 00:17:33,586 --> 00:17:35,522 It's definitely the Q-sphere. 201 00:17:42,662 --> 00:17:44,397 Uh-oh! Robot arm. 202 00:17:45,932 --> 00:17:47,134 (STRAINING) 203 00:17:52,672 --> 00:17:54,341 Definitely free. 204 00:18:00,046 --> 00:18:01,248 Got it. 205 00:18:03,483 --> 00:18:07,287 Yeah, that's right. Now, see, the baseball game's over. 206 00:18:08,821 --> 00:18:09,822 Ow. 207 00:18:09,889 --> 00:18:11,724 (ELECTRICITY BUZZING) 208 00:18:15,362 --> 00:18:16,896 Ow. Definitely rolling. 209 00:18:16,963 --> 00:18:18,431 (EXCLAIMS) 210 00:18:24,971 --> 00:18:26,239 Got it. 211 00:18:35,982 --> 00:18:37,650 -(BARKS) -(YOWLS) 212 00:18:55,935 --> 00:18:58,838 Uh, perhaps we should use the back door. 213 00:19:01,741 --> 00:19:03,075 ALL: Whoa! 214 00:19:03,142 --> 00:19:04,344 Hmm. 215 00:19:09,816 --> 00:19:11,518 RACE: It's the creeps from the beach. 216 00:19:11,584 --> 00:19:13,820 They're stealing the Q-sphere. 217 00:19:13,886 --> 00:19:16,523 Put it down, nice and easy. 218 00:19:18,891 --> 00:19:20,227 What? 219 00:19:20,293 --> 00:19:21,494 (RACE GRUNTS) 220 00:19:23,696 --> 00:19:24,697 (GROWLS) 221 00:19:28,601 --> 00:19:30,637 Stand back, Doctor. I've got him. 222 00:19:30,703 --> 00:19:32,672 -(GLASS SHATTERS) -Huh? 223 00:19:35,007 --> 00:19:36,209 Oh, no. 224 00:19:41,348 --> 00:19:43,383 Ooh, I'll take that. 225 00:19:50,257 --> 00:19:52,259 What's all the commotion? 226 00:19:53,059 --> 00:19:54,261 Argh! 227 00:19:56,563 --> 00:19:57,897 Dad! 228 00:19:57,964 --> 00:19:59,266 BENTON: Stay back, boys. 229 00:20:05,037 --> 00:20:06,706 Hang on, Doctor. 230 00:20:08,441 --> 00:20:11,578 Not so fast, buckethead. 231 00:20:13,913 --> 00:20:15,648 Turn this bus around. 232 00:20:15,715 --> 00:20:16,749 Hey. 233 00:20:18,150 --> 00:20:20,186 (BOYS EXCLAIM) 234 00:20:20,253 --> 00:20:22,355 Bye-bye, boys. 235 00:20:22,422 --> 00:20:24,324 (LAUGHING EVILLY) 236 00:20:26,225 --> 00:20:28,461 Holy smoke, they got Dad and Race. 237 00:20:28,528 --> 00:20:31,364 But why did the security system not alert us? 238 00:20:32,198 --> 00:20:33,566 (GULPS) 239 00:20:37,704 --> 00:20:41,341 HADJI: I understand why evil people would take the Q-sphere. 240 00:20:41,408 --> 00:20:43,576 But why take Dr. Quest? 241 00:20:43,643 --> 00:20:46,045 Because Dad is the only man on the planet 242 00:20:46,112 --> 00:20:47,314 who knows how to work it. 243 00:20:47,380 --> 00:20:48,481 HADJI: With Race out of the picture, 244 00:20:48,548 --> 00:20:50,082 who will save Dr. Quest? 245 00:20:50,149 --> 00:20:52,952 JONNY: We can save 'em, if we only knew where they went. 246 00:20:53,019 --> 00:20:56,756 HADJI: Perhaps those robot creatures left some sort of energy trail. 247 00:20:56,823 --> 00:21:00,927 Ah, I doubt it. But the Q-sphere does. 248 00:21:00,993 --> 00:21:02,495 Good thinking, Hadji. 249 00:21:02,562 --> 00:21:05,465 I find meditation helps clear the mind. 250 00:21:08,901 --> 00:21:10,937 (BEEPING) 251 00:21:13,272 --> 00:21:14,607 There! 252 00:21:14,674 --> 00:21:17,510 Somewhere in the tiny nation of Moldovistan. 253 00:21:19,579 --> 00:21:21,180 All right, Questketeers. 254 00:21:21,247 --> 00:21:22,382 To the Quest Jet. 255 00:21:22,449 --> 00:21:24,484 But Jonny, who is going to pilot? 256 00:21:24,551 --> 00:21:25,952 JONNY: I am, I guess. 257 00:21:41,668 --> 00:21:43,336 All right, buckle up. 258 00:21:47,574 --> 00:21:49,509 (BREATHES HEAVILY) 259 00:21:52,311 --> 00:21:53,513 (BEEPING) 260 00:22:31,317 --> 00:22:32,852 JONNY: Woo-hoo! 261 00:22:40,860 --> 00:22:42,495 HADJI: Great take off, Jonny. 262 00:22:42,562 --> 00:22:44,931 JONNY: I've seen Race do it 100 times. 263 00:22:44,997 --> 00:22:47,033 Landing, not so much. 264 00:22:49,669 --> 00:22:52,104 I see that you have secured the prisoners. 265 00:22:52,171 --> 00:22:53,906 (LAUGHS EVILLY) 266 00:22:53,973 --> 00:22:55,274 Safe and sound. 267 00:22:55,341 --> 00:22:56,976 Yep, we locked them up good. 268 00:22:57,043 --> 00:23:01,113 Yes, but I am afraid Dr. Quest still refuses to cooperate. 269 00:23:01,180 --> 00:23:02,715 Ah, the fool. 270 00:23:02,782 --> 00:23:04,183 Yeah, I don't think he likes you. Not a fan. 271 00:23:04,250 --> 00:23:06,185 Definitely not a fan. Not wearing your T-shirt. 272 00:23:06,252 --> 00:23:07,454 Definitely no T-shirt. 273 00:23:09,255 --> 00:23:11,524 Perhaps we can find a way 274 00:23:11,591 --> 00:23:13,793 to motivate him. 275 00:23:13,860 --> 00:23:14,861 (LAUGHS) 276 00:23:16,596 --> 00:23:19,065 (ALL CACKLING) 277 00:23:25,705 --> 00:23:27,039 Yeah, definitely went on too long. 278 00:23:27,106 --> 00:23:28,641 Got to know when to quit. 279 00:23:32,479 --> 00:23:33,780 JONNY: How close are we, Hadji? 280 00:23:33,846 --> 00:23:35,815 We are just off the coast of Moldovistan. 281 00:23:35,882 --> 00:23:38,585 The signal is coming from one of the islands. 282 00:23:50,296 --> 00:23:51,698 (GROWLS) 283 00:23:51,764 --> 00:23:52,765 (BARKS) 284 00:23:52,832 --> 00:23:53,833 (YOWLS) 285 00:23:58,671 --> 00:24:00,172 We have company, Jonny. 286 00:24:00,239 --> 00:24:03,275 Robot drone missiles. I'll shake 'em off. 287 00:24:03,342 --> 00:24:04,977 Done it a million times. 288 00:24:05,044 --> 00:24:06,012 You have? 289 00:24:06,078 --> 00:24:07,514 In the Quest simulator. 290 00:24:07,580 --> 00:24:08,848 Simulator? 291 00:24:08,915 --> 00:24:09,916 Hold tight. 292 00:24:13,319 --> 00:24:14,787 (SCREAMING) 293 00:24:19,258 --> 00:24:22,128 Hadji, get ready to hit the thrusters. 294 00:24:25,732 --> 00:24:27,734 A little farther. 295 00:24:27,800 --> 00:24:30,302 I am not certain there is any farther left. 296 00:24:30,369 --> 00:24:31,470 Jonny! 297 00:24:31,538 --> 00:24:32,872 COMPUTER: Warning. Warning. 298 00:24:32,939 --> 00:24:33,940 Come on! 299 00:24:34,006 --> 00:24:36,042 -Come on! -COMPUTER: Impact unavoidable. 300 00:24:36,108 --> 00:24:37,109 Now! 301 00:24:37,176 --> 00:24:38,177 (GRUNTS) 302 00:24:40,647 --> 00:24:42,682 HADJI: Pull up, Jonny. Pull up! 303 00:24:43,082 --> 00:24:44,083 Pull up! 304 00:24:46,919 --> 00:24:49,221 COMPUTER: Collision avoided. 305 00:24:56,495 --> 00:24:57,997 Phew! 306 00:25:03,335 --> 00:25:05,037 (PELTING ON ROOF) 307 00:25:09,341 --> 00:25:11,010 I don't like the sound of that. 308 00:25:21,788 --> 00:25:23,122 Hang on, guys. 309 00:25:28,595 --> 00:25:31,063 -Abandon ship. -Good idea. 310 00:25:35,534 --> 00:25:36,736 (SCREAMING) 311 00:26:06,298 --> 00:26:08,000 (SHRIEKING) 312 00:26:09,702 --> 00:26:11,170 Hang on, guys. 313 00:26:18,577 --> 00:26:19,946 Gotcha! 314 00:26:21,681 --> 00:26:23,683 Not so tight, Tom. 315 00:26:23,750 --> 00:26:25,351 I can't reach the rip cord. 316 00:26:27,319 --> 00:26:28,688 (JONNY GROANS) 317 00:26:37,864 --> 00:26:40,066 Race is gonna go through the roof. 318 00:26:40,867 --> 00:26:42,034 Look on the bright side. 319 00:26:42,101 --> 00:26:44,103 Now you do not have to land it. 320 00:26:47,674 --> 00:26:49,241 Where are we? 321 00:26:49,308 --> 00:26:51,177 Hey! There's the answer. 322 00:26:53,079 --> 00:26:55,181 Oh, Moldovistan. 323 00:26:55,247 --> 00:26:56,683 We actually made it. 324 00:26:56,749 --> 00:26:58,951 Let's head for the city. 325 00:27:08,327 --> 00:27:13,032 My, my, my. So it was Jonny Quest who was flying the jet. 326 00:27:13,099 --> 00:27:14,701 Clever boy. 327 00:27:14,767 --> 00:27:17,837 No doubt he was aided by that magnificent cat. 328 00:27:17,904 --> 00:27:21,674 Look how he's ready for danger at every turn. 329 00:27:21,741 --> 00:27:23,142 He ain't so tough. 330 00:27:23,209 --> 00:27:24,376 What was that? 331 00:27:24,443 --> 00:27:26,445 Nothing, boss, uh, Doc. 332 00:27:26,512 --> 00:27:28,815 Doctor. Dr. Zin, sir. 333 00:27:40,359 --> 00:27:41,794 (GROWLING) 334 00:27:42,328 --> 00:27:43,329 (HISSING) 335 00:27:44,363 --> 00:27:46,032 Bandit. (WHISTLES) 336 00:27:46,098 --> 00:27:46,933 (SNARLING) 337 00:27:46,999 --> 00:27:48,434 -(HISSING) -JONNY: Come here, boy. 338 00:27:52,338 --> 00:27:55,441 The tracker says the Q-sphere is still on the island. 339 00:27:58,110 --> 00:28:00,980 How do we get there? We have no money. 340 00:28:01,047 --> 00:28:04,150 Don't worry. We have an old friend who lives here. 341 00:28:05,885 --> 00:28:09,822 Yes, Dr. Zin. Understood. 342 00:28:16,963 --> 00:28:19,766 We must bring the boys to Zin. 343 00:28:19,832 --> 00:28:21,167 Alive! 344 00:28:21,700 --> 00:28:22,902 And the animals? 345 00:28:22,969 --> 00:28:26,005 Uh, they are expendable. 346 00:28:29,441 --> 00:28:30,777 (BARKING) 347 00:28:30,843 --> 00:28:32,945 (SCREAMING) 348 00:28:36,849 --> 00:28:39,752 But be careful of that cat. 349 00:28:39,819 --> 00:28:42,188 He's diabolically clever. 350 00:28:43,589 --> 00:28:45,724 Hey, quit horsing around. 351 00:28:45,792 --> 00:28:48,027 -Which way, Jonny? -I don't know. 352 00:28:48,094 --> 00:28:50,997 Last time I was here, I was just a kid. 353 00:28:51,063 --> 00:28:52,064 (SNIFFS) 354 00:29:04,410 --> 00:29:05,411 Hey! 355 00:29:23,229 --> 00:29:24,330 (SHRIEKS) 356 00:29:25,764 --> 00:29:27,666 -(SCREAMING) -(HISSING) 357 00:29:27,733 --> 00:29:29,268 HADJI: Jonny, look out. 358 00:29:29,335 --> 00:29:30,569 Watch out, Hadji. 359 00:29:30,636 --> 00:29:31,838 (BARKING) 360 00:29:33,505 --> 00:29:34,506 (EXCLAIMS) 361 00:29:36,008 --> 00:29:37,209 (WHISTLING) 362 00:29:39,979 --> 00:29:41,247 (PANTING) 363 00:29:42,915 --> 00:29:44,851 -(EVIL LAUGHTER) -Oh! 364 00:29:44,917 --> 00:29:47,854 (LAUGHS) The noose tightens. 365 00:29:47,920 --> 00:29:49,155 (TOM SCREAMING) 366 00:29:52,491 --> 00:29:53,459 Argh! 367 00:29:53,525 --> 00:29:54,626 Come on! 368 00:29:54,693 --> 00:29:56,528 Get off me. Argh! 369 00:29:59,932 --> 00:30:01,133 Uh-oh. 370 00:30:02,234 --> 00:30:03,235 Wrong way. 371 00:30:06,405 --> 00:30:08,007 I have an idea. 372 00:30:13,045 --> 00:30:14,313 Everybody up. 373 00:30:14,380 --> 00:30:16,949 Time to make like a banana and split. 374 00:30:17,016 --> 00:30:18,484 Stop them! 375 00:30:22,621 --> 00:30:25,224 Follow them! Whoa! 376 00:30:27,860 --> 00:30:30,096 I am truly sorry for this. 377 00:30:32,498 --> 00:30:34,300 (ALL SCREAMING) 378 00:30:35,667 --> 00:30:37,236 (STRAINS) It's locked. 379 00:30:39,071 --> 00:30:40,639 Hurry, you fools! 380 00:30:40,706 --> 00:30:43,442 Jonny, we do not have much time. 381 00:30:45,444 --> 00:30:46,879 (BARKING) 382 00:30:51,450 --> 00:30:52,985 (CLATTERING) 383 00:30:54,120 --> 00:30:56,755 My, my, look what the cat dragged in. 384 00:30:56,822 --> 00:30:58,024 Jezebel Jade? 385 00:30:58,090 --> 00:30:59,525 Just the person we've been looking for. 386 00:30:59,591 --> 00:31:01,527 But, Jonny, is she not a mercenary 387 00:31:01,593 --> 00:31:03,462 who works for the highest bidder? 388 00:31:03,529 --> 00:31:05,932 Let's debate morality later, boys. 389 00:31:05,998 --> 00:31:07,934 Inside, now. 390 00:31:14,106 --> 00:31:15,975 Better get downstairs. 391 00:31:16,042 --> 00:31:17,309 You too, mopsy. 392 00:31:23,415 --> 00:31:25,817 (STRAINING) Where does this door lead? 393 00:31:25,884 --> 00:31:27,586 I think to there. 394 00:31:35,627 --> 00:31:37,263 (MUSIC PLAYING) 395 00:31:45,804 --> 00:31:47,974 Eyes this way, boys. 396 00:31:48,040 --> 00:31:49,708 Nice place, Miss Jade. 397 00:31:49,775 --> 00:31:52,344 Yes, very artistic. 398 00:31:53,645 --> 00:31:55,114 It ain't Carnegie Hall, 399 00:31:55,181 --> 00:31:57,149 but it's paid for. 400 00:31:57,216 --> 00:32:00,086 We sure are glad to see you, Miss Jade. 401 00:32:00,152 --> 00:32:01,653 Cut to the chase, kiddo. 402 00:32:05,224 --> 00:32:07,026 JONNY: We really need your help. 403 00:32:07,093 --> 00:32:10,696 Race and my dad have been captured and we're here to rescue 'em. 404 00:32:10,762 --> 00:32:14,266 Well, I hope you like foster care, kid, 'cause Dr. Zin has 'em. 405 00:32:15,167 --> 00:32:17,303 Dr. Zin? How do you know? 406 00:32:17,369 --> 00:32:20,339 You forget. Information is my business. 407 00:32:20,406 --> 00:32:22,808 Dr. Zin has been after my dad's research. 408 00:32:22,874 --> 00:32:24,176 You have got to help us. 409 00:32:24,243 --> 00:32:26,245 Sure, make me an offer. 410 00:32:26,312 --> 00:32:27,980 I don't see any collateral, 411 00:32:28,047 --> 00:32:30,049 so I'll settle for cash. 412 00:32:31,383 --> 00:32:33,552 But this could endanger the world. 413 00:32:33,619 --> 00:32:37,789 Jezebel Jade sticks her neck out for no one. 414 00:32:37,856 --> 00:32:39,325 Even Race? 415 00:32:40,626 --> 00:32:42,528 Especially Race. 416 00:32:43,862 --> 00:32:45,431 JONNY: I thought you liked him. 417 00:32:45,497 --> 00:32:46,698 (SNEEZES) 418 00:32:48,234 --> 00:32:51,137 Oh, we had a little something once. 419 00:32:51,203 --> 00:32:54,573 But, apparently, once was enough for him. 420 00:32:54,640 --> 00:32:58,110 Now, if you'll excuse me, boys, I've got a show to do. 421 00:33:09,088 --> 00:33:11,023 Too bad, Miss Jade. 422 00:33:11,090 --> 00:33:13,159 Could have been a pretty sweet deal for you. 423 00:33:13,225 --> 00:33:14,893 Right, Hadji? 424 00:33:14,960 --> 00:33:16,595 Oh, uh, yes. 425 00:33:16,662 --> 00:33:18,430 Very sweet, like honey. 426 00:33:18,497 --> 00:33:19,998 Deal? What deal? 427 00:33:20,066 --> 00:33:23,202 Dad was working on a top-secret project for the government. 428 00:33:23,269 --> 00:33:25,371 I bet they'd pay plenty to get it back. 429 00:33:25,437 --> 00:33:28,140 But if you'd rather pass on a fat reward... 430 00:33:32,978 --> 00:33:34,480 On second thought, boys, 431 00:33:34,546 --> 00:33:37,149 you may have touched my heart after all. 432 00:33:40,686 --> 00:33:43,655 Jezebel Jade is open for business. 433 00:33:58,437 --> 00:34:00,239 There's a skimmer down in the garage. 434 00:34:00,306 --> 00:34:02,841 That should get you to the island. 435 00:34:02,908 --> 00:34:03,942 Thanks, Miss Jade. 436 00:34:04,009 --> 00:34:05,977 Whoa! Hold your horses. 437 00:34:06,044 --> 00:34:08,214 This isn't free. Sign here. 438 00:34:08,280 --> 00:34:09,715 I expect your father, 439 00:34:09,781 --> 00:34:11,049 or the government, 440 00:34:11,117 --> 00:34:13,085 to pay me for the rental of my equipment, 441 00:34:13,152 --> 00:34:14,753 in case of your demise. 442 00:34:14,820 --> 00:34:17,123 You drive a hard bargain, Miss Jade. 443 00:34:17,189 --> 00:34:20,626 But Race always said you were the smartest lady he knew. 444 00:34:20,692 --> 00:34:23,595 -He called me a lady? -(DOOR OPENS) 445 00:34:23,662 --> 00:34:25,597 Five minutes, Miss Jade. 446 00:34:25,664 --> 00:34:27,199 Break a leg. 447 00:34:27,266 --> 00:34:29,000 You can leave from downstairs. 448 00:34:29,067 --> 00:34:30,702 Just don't make a racket. 449 00:34:31,803 --> 00:34:32,804 Come on. 450 00:34:36,742 --> 00:34:37,809 There it is. 451 00:34:37,876 --> 00:34:39,678 I will open the door. 452 00:34:41,113 --> 00:34:42,448 -There they are! -Uh-oh. 453 00:34:42,514 --> 00:34:44,616 -We gotta move. -(EXCLAIMS) 454 00:34:47,419 --> 00:34:49,388 Don't let them get away. 455 00:34:49,455 --> 00:34:51,290 (INDISTINCT SHOUTING) 456 00:34:53,058 --> 00:34:54,260 Look out! 457 00:35:04,903 --> 00:35:08,640 * In the heart of the city 458 00:35:08,707 --> 00:35:12,644 * Dwells the lady who's known as Jade 459 00:35:12,711 --> 00:35:16,182 * Powerful Bold and pretty 460 00:35:16,248 --> 00:35:19,585 * She's a girl who's got it made 461 00:35:20,619 --> 00:35:24,456 * Oh, I don't need no man 462 00:35:24,523 --> 00:35:28,760 * Independent and full of pride 463 00:35:28,827 --> 00:35:32,063 * I'm a gal with a plan 464 00:35:32,130 --> 00:35:35,234 * It don't include being 465 00:35:35,301 --> 00:35:37,869 * Some man's bride 466 00:35:47,913 --> 00:35:52,050 * I'm all business no pleasure 467 00:35:52,117 --> 00:35:55,721 * And I know what men desire 468 00:35:55,787 --> 00:35:59,658 * For they seek pomp and treasure 469 00:35:59,725 --> 00:36:04,296 * The highest bidder is the buyer 470 00:36:06,432 --> 00:36:08,800 * Oh, I don't heed 471 00:36:08,867 --> 00:36:11,870 * Heed no man 472 00:36:14,473 --> 00:36:16,808 * Oh, I don't need 473 00:36:16,875 --> 00:36:19,578 * Need no man 474 00:36:20,679 --> 00:36:22,448 (SCREAMING) 475 00:36:22,514 --> 00:36:24,416 * But man, oh, man 476 00:36:24,483 --> 00:36:28,186 * Oh, man, oh, man 477 00:36:30,456 --> 00:36:32,691 * Oh, man, oh, man 478 00:36:32,758 --> 00:36:36,662 * Do I need you 479 00:36:36,728 --> 00:36:40,266 * Do I need you 480 00:36:42,167 --> 00:36:45,637 * Mercenary species 481 00:36:45,704 --> 00:36:49,975 * But my heart is not for sale 482 00:36:50,041 --> 00:36:53,512 * Hard and broken in pieces 483 00:36:53,579 --> 00:36:58,049 * Thank a tall, tan action male 484 00:36:58,116 --> 00:37:01,753 * In the heart of the city 485 00:37:01,820 --> 00:37:06,024 * Dwells the lady who's known as Jade 486 00:37:06,091 --> 00:37:09,495 * Lonely, loveless, a pity 487 00:37:09,561 --> 00:37:12,764 * I'm a girl that 488 00:37:12,831 --> 00:37:15,233 * Love betrayed 489 00:37:17,636 --> 00:37:20,672 * Man, oh, man, oh, man 490 00:37:20,739 --> 00:37:24,310 * Do I need you 491 00:37:25,644 --> 00:37:28,847 * Man, oh, man, oh, man 492 00:37:30,516 --> 00:37:33,452 * Do I need you 493 00:37:36,187 --> 00:37:37,389 (GRUNTS) 494 00:37:39,825 --> 00:37:41,126 (GASPS) 495 00:37:41,192 --> 00:37:42,794 (VILLAINS GROANING) 496 00:37:46,598 --> 00:37:49,535 AUDIENCE: Wonderful. Wonderful. Bravo. 497 00:37:55,073 --> 00:37:57,075 Add the damage to their tab. 498 00:37:57,142 --> 00:37:58,744 Yes, Miss Jade. 499 00:38:03,749 --> 00:38:06,352 Dr. Zin's island is dead ahead. 500 00:38:17,195 --> 00:38:18,630 Shake a leg, guys. 501 00:38:27,272 --> 00:38:28,640 Come on, Questketeers. 502 00:38:28,707 --> 00:38:30,342 There's no time to fool around. 503 00:38:30,409 --> 00:38:32,878 Okay, boy, down you go. You okay? 504 00:38:34,112 --> 00:38:35,781 HADJI: I think he likes it. 505 00:38:35,847 --> 00:38:39,485 We'll fly halfway up the volcano to get a better look at the island. 506 00:38:48,159 --> 00:38:49,495 Okay, let's go. 507 00:39:00,939 --> 00:39:02,441 (SCREAMING) 508 00:39:09,347 --> 00:39:11,550 (SCREAMING) 509 00:39:16,755 --> 00:39:19,391 So, you think Zin noticed? 510 00:39:20,158 --> 00:39:21,993 HADJI: Highly likely. 511 00:39:27,433 --> 00:39:28,767 Dinner is served. 512 00:39:30,669 --> 00:39:33,238 Ugh, fish sticks again? 513 00:39:33,304 --> 00:39:35,373 This is the third time this week! 514 00:39:35,441 --> 00:39:37,443 I hate fish sticks! 515 00:39:38,243 --> 00:39:40,311 Ah, Dr. Quest. 516 00:39:40,378 --> 00:39:41,847 I told you, Zin. 517 00:39:41,913 --> 00:39:44,916 I'll never help you access the power of the Q-sphere. 518 00:39:44,983 --> 00:39:46,652 Oh, trust me, 519 00:39:46,718 --> 00:39:49,287 I have ways to convince you. 520 00:39:49,354 --> 00:39:51,189 JONNY: Hey! HADJI: Ugh. 521 00:39:51,256 --> 00:39:52,958 -Dad! -Dr. Quest! 522 00:39:53,024 --> 00:39:55,794 Jonny, Hadji, how did you get here? 523 00:39:55,861 --> 00:40:01,032 Ah, such an affectionate display of family devotion. 524 00:40:01,099 --> 00:40:03,835 Oh, boy, it would warm my heart, 525 00:40:03,902 --> 00:40:05,170 if I had one. 526 00:40:05,236 --> 00:40:07,072 What do you want, Zin? 527 00:40:09,775 --> 00:40:11,843 All you have to do, Dr. Quest, 528 00:40:11,910 --> 00:40:15,380 is to wire the sphere to the island's energy system. 529 00:40:15,447 --> 00:40:17,182 Now, once that is completed, 530 00:40:17,248 --> 00:40:21,019 I'll return the boys to you, safe and sound. 531 00:40:21,086 --> 00:40:24,756 But try any trickery and I'll deliver them to you 532 00:40:24,823 --> 00:40:28,359 a little bit on the crispy side. 533 00:40:28,426 --> 00:40:31,663 (LAUGHS MANIACALLY) 534 00:40:34,165 --> 00:40:35,501 Don't do it, Dad. 535 00:40:35,567 --> 00:40:37,035 I have no choice, Jonny. 536 00:40:37,102 --> 00:40:40,506 I can't let any harm come to you and Hadji. 537 00:40:54,920 --> 00:40:55,954 Oh! 538 00:40:57,723 --> 00:40:59,457 (BOTH GASPING) 539 00:40:59,525 --> 00:41:02,227 Take the boys to their cell and make sure you find that cat. 540 00:41:02,293 --> 00:41:06,832 Nothing is safe around here until that devious feline is dispatched. 541 00:41:06,898 --> 00:41:11,002 I want him shot on sight. Bang! 542 00:42:13,031 --> 00:42:16,702 I have to admit, I'm amazed you boys got this far. 543 00:42:16,768 --> 00:42:18,069 But I wish you hadn't. 544 00:42:18,136 --> 00:42:19,404 (STRAINING) 545 00:42:19,470 --> 00:42:20,872 Titanium steel. 546 00:42:20,939 --> 00:42:23,008 Believe me, I've tried to bend it. 547 00:42:23,074 --> 00:42:26,344 I just hope this floor does not crack. 548 00:42:26,411 --> 00:42:28,446 So much for digging a tunnel. 549 00:42:28,513 --> 00:42:29,981 Hey, what about up there? 550 00:42:30,048 --> 00:42:31,583 RACE: That's just a ventilator. 551 00:42:31,650 --> 00:42:34,552 Even if we could reach it, it's too small to fit through. 552 00:42:34,620 --> 00:42:36,121 (BANDIT BARKING) 553 00:42:37,723 --> 00:42:40,391 Bandit, you're just about the right size. 554 00:42:40,458 --> 00:42:43,862 Hadji, you think you can still do your levitation trick? 555 00:42:43,929 --> 00:42:46,197 It is no trick, Sahib Race. 556 00:42:47,032 --> 00:42:49,134 Sim sim salabim. 557 00:42:52,337 --> 00:42:53,939 (BANDIT WHINING) 558 00:43:00,646 --> 00:43:02,413 (BANDIT WHINING) 559 00:43:02,480 --> 00:43:03,615 JONNY: Good boy. 560 00:43:03,682 --> 00:43:05,550 Now go find Tom and Jerry. 561 00:43:05,617 --> 00:43:07,719 (BARKING) 562 00:43:33,211 --> 00:43:35,847 Uh-oh, is this on? We're live? 563 00:43:35,914 --> 00:43:37,716 You could have said something. 564 00:43:37,783 --> 00:43:41,286 Welcome to the Zin Automated Battle Island. 565 00:43:41,352 --> 00:43:42,553 Hello. Hello, out there. 566 00:43:42,620 --> 00:43:44,956 Thanks to space-age technology, 567 00:43:45,023 --> 00:43:47,158 this mobile fortress of destruction 568 00:43:47,225 --> 00:43:51,863 is powerful enough to bring any country of your own choosing 569 00:43:51,930 --> 00:43:55,701 to its knees! 570 00:43:55,767 --> 00:43:58,970 And all for a reasonable price. 571 00:44:11,349 --> 00:44:14,019 So it was Jade who got you here? 572 00:44:16,755 --> 00:44:17,956 She helped. 573 00:44:20,658 --> 00:44:23,361 Did, uh, she mention me, by any chance? 574 00:44:26,264 --> 00:44:27,799 Oh, yeah. 575 00:44:28,834 --> 00:44:30,568 That bad, huh? 576 00:44:30,635 --> 00:44:32,838 I think she still likes you, Race. 577 00:44:32,904 --> 00:44:35,406 In a scary kind of way. 578 00:44:35,473 --> 00:44:36,708 I can't blame her. 579 00:44:36,775 --> 00:44:39,010 It's what happens, boys, when you put business 580 00:44:39,077 --> 00:44:41,279 in front of other people's feelings. 581 00:44:41,346 --> 00:44:44,282 I guess I messed things up big time. 582 00:44:45,283 --> 00:44:47,185 I know the feeling. 583 00:44:47,252 --> 00:44:49,354 Sorry I got you into this, Hadji. 584 00:44:49,420 --> 00:44:51,957 If I had to do it all over again, 585 00:44:52,023 --> 00:44:53,992 I would still be here. 586 00:44:54,059 --> 00:44:56,061 Thanks. But, like my dad says, 587 00:44:56,127 --> 00:44:58,830 sometimes I bite off more than I can chew. 588 00:44:58,897 --> 00:45:00,966 RACE: Don't beat yourself up, Jonny. 589 00:45:01,032 --> 00:45:04,002 You too, Hadji. I'm proud of you both. 590 00:45:04,069 --> 00:45:05,837 Yeah? 591 00:45:05,904 --> 00:45:10,041 Absolutely. What other boys would have had the courage and resourcefulness 592 00:45:10,108 --> 00:45:15,881 to travel across continents to track us down in the middle of a volcano? 593 00:45:15,947 --> 00:45:17,883 Gee, thanks, Race. 594 00:45:21,419 --> 00:45:24,222 As a matter of fact, when we get back to the Keys, 595 00:45:24,289 --> 00:45:27,325 how about some flying lessons, in the jet? 596 00:45:28,193 --> 00:45:29,861 Yeah, the jet... 597 00:45:34,833 --> 00:45:39,204 I hope you're not considering any delaying tactics, Dr. Quest. 598 00:45:41,406 --> 00:45:42,974 On the contrary, Zin, 599 00:45:43,041 --> 00:45:45,944 the Q-sphere is now fully installed. 600 00:45:46,011 --> 00:45:48,847 At last! Bring him up. 601 00:45:53,751 --> 00:45:55,553 May I see my son now? 602 00:45:55,620 --> 00:45:58,256 First, we must test the sphere. 603 00:45:58,323 --> 00:46:01,692 Because if it doesn't work, you'll be seeing your son 604 00:46:01,759 --> 00:46:03,261 in the crab pit. 605 00:46:24,549 --> 00:46:26,484 Fish sticks ain't good enough for you? 606 00:46:26,551 --> 00:46:28,086 No, course not. No, no, no. 607 00:46:28,153 --> 00:46:30,688 You're a big-time doctor. Huh, yeah. 608 00:46:30,755 --> 00:46:32,858 Well, doctor of what, hey? Ha! 609 00:46:35,393 --> 00:46:38,663 Hey, ain't you supposed to be upstairs? 610 00:46:38,729 --> 00:46:42,267 Then you can take this up to his royal butt-head. 611 00:46:45,170 --> 00:46:47,438 And stay out of the catnip! 612 00:47:12,763 --> 00:47:15,133 -(BANDIT BARKING) -(SHRIEKING) 613 00:47:25,877 --> 00:47:28,046 Can you feel it, Dr. Quest? 614 00:47:28,113 --> 00:47:31,782 It's the power of my intellect being unleashed. 615 00:47:31,849 --> 00:47:34,852 That's funny. It sounds like my Q-sphere. 616 00:47:35,954 --> 00:47:39,557 Isn't that just like you, Benton? 617 00:47:39,624 --> 00:47:41,492 Denying my brilliance. 618 00:47:41,559 --> 00:47:43,962 Even when we were freshmen at the university, 619 00:47:44,029 --> 00:47:46,797 you were jealous of my superior genius. 620 00:47:46,864 --> 00:47:49,600 All you had was a genius for destruction. 621 00:47:49,667 --> 00:47:53,671 (GASPS) I did not burn down the chemistry lab. 622 00:47:53,738 --> 00:47:56,241 It was never proven. 623 00:47:56,307 --> 00:47:59,244 What about the explosion at the super collider? 624 00:47:59,310 --> 00:48:01,679 A little cloud of radiation. 625 00:48:01,746 --> 00:48:04,749 I don't know why they got so huffy about it. 626 00:48:04,815 --> 00:48:07,018 I was the one who lost his hair. 627 00:48:07,085 --> 00:48:09,720 My long, beautiful, silky hair 628 00:48:09,787 --> 00:48:12,090 with its natural bounciness. 629 00:48:15,460 --> 00:48:19,064 They had to evacuate the city, Zin. 630 00:48:19,130 --> 00:48:21,466 It really is too bad, Dr. Quest. 631 00:48:21,532 --> 00:48:24,602 We could have been quite a team, you and I. 632 00:48:24,669 --> 00:48:26,504 We could have ruled the world! 633 00:48:26,571 --> 00:48:29,540 Instead, that glory will be all mine. 634 00:48:29,607 --> 00:48:30,508 (CACKLES) 635 00:48:30,575 --> 00:48:32,110 You might have saved us all the trouble 636 00:48:32,177 --> 00:48:34,612 by inventing a decent hair restorer. 637 00:48:36,681 --> 00:48:37,682 (GROWLS) 638 00:48:37,748 --> 00:48:38,950 (MUTTERS) 639 00:48:58,736 --> 00:49:00,271 What's happening, Race? 640 00:49:00,338 --> 00:49:04,242 Looks like Zin's plan is gonna bring the roof down on us. 641 00:49:04,309 --> 00:49:06,744 I'm more worried about the floor. 642 00:49:06,811 --> 00:49:08,246 Up here, boys. 643 00:49:13,451 --> 00:49:14,852 (ROARING) 644 00:49:14,919 --> 00:49:16,287 Ugh, crabs. 645 00:49:16,954 --> 00:49:18,990 Always hated crabs. 646 00:49:20,091 --> 00:49:21,292 Help! 647 00:49:23,728 --> 00:49:25,130 Not on my watch. 648 00:49:25,196 --> 00:49:26,564 (BANDIT BARKING) 649 00:49:26,631 --> 00:49:27,898 JONNY: Bandit! 650 00:49:27,965 --> 00:49:30,135 And he brought Tom and Jerry. 651 00:49:30,201 --> 00:49:32,370 Can they get us out of here? 652 00:49:32,437 --> 00:49:33,638 (SQUEALS) 653 00:49:36,407 --> 00:49:37,608 (GROWLS) 654 00:49:37,675 --> 00:49:38,943 (HISSING) 655 00:49:39,010 --> 00:49:42,247 If you're gonna rescue us now would be a good time. 656 00:49:50,088 --> 00:49:51,056 We're waiting. 657 00:49:51,122 --> 00:49:52,657 (SCREAMS) 658 00:49:52,723 --> 00:49:53,758 (BARKING) 659 00:49:55,793 --> 00:49:57,528 (GROWLS) 660 00:49:57,595 --> 00:49:58,596 Now! 661 00:50:01,866 --> 00:50:03,301 (BARKING) 662 00:50:04,602 --> 00:50:06,271 Well done, guys. 663 00:50:06,871 --> 00:50:07,838 Tom. 664 00:50:07,905 --> 00:50:09,607 Jonny, watch out! 665 00:50:10,208 --> 00:50:11,609 (STRAINING) 666 00:50:17,482 --> 00:50:19,117 (BARKING) 667 00:50:19,184 --> 00:50:20,385 JONNY: Bandit! 668 00:50:21,452 --> 00:50:22,620 (WHIMPERS) 669 00:50:22,687 --> 00:50:23,754 Let's go. 670 00:50:26,057 --> 00:50:27,425 (ROARS) 671 00:50:34,999 --> 00:50:36,201 Phew. 672 00:50:46,711 --> 00:50:50,381 Behold, Dr. Quest, my triumph is at hand. 673 00:51:35,059 --> 00:51:36,294 Incredible. 674 00:51:44,935 --> 00:51:46,137 (ALL EXCLAIMING) 675 00:51:52,009 --> 00:51:53,211 (SHRIEKING) 676 00:52:02,720 --> 00:52:05,656 JONNY: Race, we're headed for the edge. 677 00:52:05,723 --> 00:52:06,857 Hang on, boys. 678 00:52:07,858 --> 00:52:09,059 JONNY: I can't stop. 679 00:52:09,126 --> 00:52:10,595 (GRUNTING) 680 00:52:10,661 --> 00:52:12,630 Oh, no, Hadji! 681 00:52:12,697 --> 00:52:14,299 -Race. -Gotcha. 682 00:52:15,933 --> 00:52:17,101 Hadji. 683 00:52:17,168 --> 00:52:19,537 -And I've got you. -That was close. 684 00:52:20,771 --> 00:52:21,806 (BARKING) 685 00:52:23,908 --> 00:52:25,276 Couldn't forget about you. 686 00:52:25,343 --> 00:52:26,544 (SCREAMING) 687 00:52:29,046 --> 00:52:30,248 (GRUNTS) 688 00:52:31,048 --> 00:52:32,917 Gotcha. Whoa! 689 00:52:32,983 --> 00:52:34,219 (JONNY GRUNTING) 690 00:52:37,988 --> 00:52:39,190 Oh, no. 691 00:52:42,092 --> 00:52:43,294 You're slipping! 692 00:52:44,362 --> 00:52:45,630 (SCREAMS) 693 00:52:45,696 --> 00:52:46,697 No! 694 00:53:02,680 --> 00:53:03,681 (SCREAMS) 695 00:53:12,223 --> 00:53:13,458 Not again. 696 00:53:25,403 --> 00:53:28,239 Where exactly are you taking us, Zin? 697 00:53:28,306 --> 00:53:29,640 Home, Dr. Quest. 698 00:53:29,707 --> 00:53:32,543 While you were tinkering with your little sphere, 699 00:53:32,610 --> 00:53:35,613 I devised the means to harness its energy 700 00:53:35,680 --> 00:53:39,417 to create the greatest, most glorious warship 701 00:53:39,484 --> 00:53:41,886 the world has ever seen. 702 00:53:41,952 --> 00:53:43,421 (LAUGHING) 703 00:53:52,363 --> 00:53:53,964 RACE: Watch out, drone ahead. 704 00:53:55,600 --> 00:53:56,967 I'll need a distraction. 705 00:53:57,034 --> 00:53:58,703 Hmm. Tom can do it. 706 00:53:58,769 --> 00:54:02,172 Well, in that suit, he'll think you're one of Zin's cats. 707 00:54:02,239 --> 00:54:03,441 (GULPS) 708 00:54:12,917 --> 00:54:13,918 (BARKS) 709 00:54:13,984 --> 00:54:14,985 (YELPS) 710 00:54:40,411 --> 00:54:42,146 Identify yourself. 711 00:54:42,212 --> 00:54:44,014 Your worst shutdown. 712 00:54:46,684 --> 00:54:49,286 Talk about an instant junkyard. 713 00:54:53,724 --> 00:54:55,593 When did we get this communique? 714 00:54:55,660 --> 00:54:57,662 Just moments ago, Mr. President. 715 00:54:57,728 --> 00:54:59,930 It went to all the world's leaders. 716 00:54:59,997 --> 00:55:01,732 You're sure it's from Zin? 717 00:55:01,799 --> 00:55:03,300 Yes, sir. 718 00:55:03,368 --> 00:55:06,837 That's his signature smiley face at the end of the threat. 719 00:55:10,841 --> 00:55:12,276 Can we stop him? 720 00:55:12,343 --> 00:55:14,044 We're trying to locate him now. 721 00:55:14,111 --> 00:55:17,948 But apparently his airship has been cloaked from radar. 722 00:55:18,015 --> 00:55:20,851 Perhaps we should bring in Dr. Benton Quest. 723 00:55:20,918 --> 00:55:23,954 We would, if we could find him. 724 00:55:36,233 --> 00:55:38,035 Fifteen minutes, Dr. Quest, 725 00:55:38,102 --> 00:55:41,005 the time it takes to cook a frozen pizza. 726 00:55:41,071 --> 00:55:43,307 It's all the time your nation has left. 727 00:55:43,374 --> 00:55:44,775 (LAUGHS) 728 00:55:55,553 --> 00:55:58,756 You guys stay back, I'm gonna get your father. 729 00:56:03,360 --> 00:56:04,562 (GRUNTS) 730 00:56:07,231 --> 00:56:08,966 Oopsie daisy. 731 00:56:12,102 --> 00:56:14,839 Hadji, we have to shut down the Q-sphere. 732 00:56:17,742 --> 00:56:18,743 (GRUNTS) 733 00:56:21,746 --> 00:56:23,481 Can you handle the crane? 734 00:56:28,318 --> 00:56:31,021 Yes, I am quite good at lifting things. 735 00:56:33,491 --> 00:56:34,692 (GRUNTS) 736 00:56:45,870 --> 00:56:48,739 We're ready when you are, Jonny. 737 00:56:48,806 --> 00:56:50,407 Ready. 738 00:56:50,475 --> 00:56:52,577 Ready as I'll ever be. 739 00:56:54,344 --> 00:56:56,614 You guys stand guard, okay? 740 00:57:03,287 --> 00:57:04,755 Looking good, Jonny. 741 00:57:09,093 --> 00:57:10,495 You're almost there. 742 00:57:12,563 --> 00:57:14,164 (BARKING) 743 00:57:15,299 --> 00:57:17,735 (SHRIEKS) 744 00:57:17,802 --> 00:57:22,473 Ah, nothing goes better with a military bombardment 745 00:57:22,540 --> 00:57:25,710 than a hot cup of Chai tea. 746 00:57:27,177 --> 00:57:28,779 Ugh! 747 00:57:28,846 --> 00:57:29,647 Milk? 748 00:57:29,714 --> 00:57:31,215 -(BEEPING) -Huh? 749 00:57:34,418 --> 00:57:36,153 What? Race Bannon? 750 00:57:52,937 --> 00:57:54,004 (GASPS) 751 00:57:54,071 --> 00:57:55,472 And the cat! 752 00:57:55,540 --> 00:57:57,007 Leave Bannon to the drones, 753 00:57:57,074 --> 00:58:00,645 you must protect the sphere from that hateful cat. 754 00:58:09,587 --> 00:58:10,788 (GRUNTS) 755 00:58:15,492 --> 00:58:17,027 Knock, knock. (LAUGHS) 756 00:58:17,094 --> 00:58:18,095 Here we come. 757 00:58:41,418 --> 00:58:42,787 (GASPS) 758 00:58:44,288 --> 00:58:45,556 What? 759 00:58:45,623 --> 00:58:47,558 Hey, it's that Quest kid. 760 00:58:47,625 --> 00:58:49,126 You guys get the cat 761 00:58:49,193 --> 00:58:51,295 and I'll take care of the brat. 762 00:59:04,942 --> 00:59:05,943 Whoa! 763 00:59:10,314 --> 00:59:12,182 Uh, Hadji? 764 00:59:12,249 --> 00:59:13,550 I am on it. 765 00:59:25,029 --> 00:59:26,030 Whoa! 766 00:59:27,665 --> 00:59:30,067 Boys, I need a little help down here. 767 00:59:30,134 --> 00:59:32,603 You got it, help is on the way. 768 00:59:32,670 --> 00:59:34,204 Yeah, yeah. Help on the way. 769 00:59:34,271 --> 00:59:35,673 We're the help. Ha-ha. 770 00:59:40,077 --> 00:59:41,078 (SCREAMING) 771 01:00:05,602 --> 01:00:06,804 Whoa! 772 01:00:16,480 --> 01:00:18,215 You're going the wrong way. 773 01:00:25,790 --> 01:00:28,025 Where're you going, buddy boy? 774 01:00:32,096 --> 01:00:33,363 (LAUGHING) 775 01:00:33,430 --> 01:00:36,400 He really was nothing but a scaredy cat. 776 01:00:36,466 --> 01:00:37,968 Yeah, a real coward. 777 01:00:38,035 --> 01:00:39,870 Definitely yellow. Yellow like a dandelion. 778 01:00:39,937 --> 01:00:43,240 -Yeah. -One down, four to go. 779 01:00:43,307 --> 01:00:44,308 (LAUGHING) 780 01:00:51,148 --> 01:00:52,149 Jerry. 781 01:00:52,216 --> 01:00:53,217 (GRUNTS) 782 01:00:54,584 --> 01:00:55,953 Gotcha. 783 01:01:00,691 --> 01:01:01,892 Whoa. 784 01:01:02,827 --> 01:01:04,628 Five minutes, Dr. Quest. 785 01:01:04,695 --> 01:01:08,799 I can almost taste the pepperoni and mushrooms. Yum, yum, yum. 786 01:01:08,866 --> 01:01:12,737 You're one sick, twisted individual, Zin. 787 01:01:19,176 --> 01:01:20,177 Phew. 788 01:01:24,882 --> 01:01:26,784 There. Just a couple more. 789 01:01:26,851 --> 01:01:28,485 Oh yeah? (LAUGHS) 790 01:01:28,552 --> 01:01:29,920 You think so, huh? 791 01:01:29,987 --> 01:01:31,588 Well, how 'bout we blow your crane down? Huh? 792 01:01:31,655 --> 01:01:33,023 Bandit, no. 793 01:01:38,162 --> 01:01:39,764 No! 794 01:01:39,830 --> 01:01:42,166 HENCHMAN: Aw, gee, too bad, kid. 795 01:01:44,434 --> 01:01:46,436 JONNY: Watch out, Hadji. 796 01:01:46,503 --> 01:01:49,639 HENCHMAN: Well, this is one way to kill two birds with one stone, huh? 797 01:01:49,706 --> 01:01:51,408 (HENCHMAN LAUGHS) 798 01:01:55,379 --> 01:01:56,480 Jonny, look out! 799 01:01:57,848 --> 01:01:59,149 (STRAINS) 800 01:02:02,152 --> 01:02:03,153 Yeah! 801 01:02:05,322 --> 01:02:06,757 Hold on, Jerry. 802 01:02:06,824 --> 01:02:08,058 (JONNY SCREAMING) 803 01:02:10,761 --> 01:02:11,962 Huh? 804 01:02:14,731 --> 01:02:15,933 (GRUNTS) 805 01:02:18,135 --> 01:02:20,905 JONNY: Whoa, nice flying, Tom. 806 01:02:20,971 --> 01:02:22,572 You take the kid. 807 01:02:22,639 --> 01:02:24,274 I get the dog. 808 01:02:24,341 --> 01:02:25,342 Huh? 809 01:02:30,948 --> 01:02:32,349 (SCREAMING) 810 01:02:36,787 --> 01:02:38,889 Well, well, this little reunion 811 01:02:38,956 --> 01:02:43,293 will make it easier to take care of you all in one fell swoop. 812 01:02:48,665 --> 01:02:51,235 Cut 'em down to size, boys. 813 01:02:51,301 --> 01:02:53,637 Definitely one of the boys, one of the gang. 814 01:02:53,703 --> 01:02:54,905 Yeah. 815 01:02:56,106 --> 01:02:58,342 You should've quit while you were ahead, 816 01:02:58,408 --> 01:02:59,877 kitty cat. 817 01:03:13,523 --> 01:03:14,491 (GASPING) 818 01:03:14,558 --> 01:03:15,960 (LAUGHING) 819 01:03:16,026 --> 01:03:18,262 Yeah, cut it down to size. 820 01:03:20,630 --> 01:03:21,999 (LAUGHS) 821 01:03:29,806 --> 01:03:31,008 (LAUGHS) 822 01:03:44,254 --> 01:03:46,056 -(BARKS) -(SHRIEKS) 823 01:03:51,361 --> 01:03:53,430 Come on, Hadji, now's our chance. 824 01:04:05,275 --> 01:04:06,310 Whoa! 825 01:04:08,245 --> 01:04:09,246 Whoa! 826 01:04:10,314 --> 01:04:11,315 Jump! 827 01:04:23,827 --> 01:04:25,029 What now? 828 01:04:29,866 --> 01:04:32,269 (GRUNTING) 829 01:04:41,811 --> 01:04:43,080 (WHIMPERS) 830 01:04:43,780 --> 01:04:44,982 No! 831 01:04:47,317 --> 01:04:48,285 (GRUNTS) 832 01:04:48,352 --> 01:04:49,353 (GROWLS) 833 01:04:57,094 --> 01:04:58,295 (EXHALES) 834 01:05:04,168 --> 01:05:06,636 You have bested me, feline. 835 01:05:06,703 --> 01:05:08,105 (EXHALES) 836 01:05:08,172 --> 01:05:10,407 -Dad. -Dr. Quest. 837 01:05:10,474 --> 01:05:11,641 Jonny. Hadji. 838 01:05:11,708 --> 01:05:15,612 Your magnificent cat may have won this battle. 839 01:05:15,679 --> 01:05:17,381 But even without the sphere, 840 01:05:17,447 --> 01:05:20,550 this island has enough energy to reach the coast and crash. 841 01:05:20,617 --> 01:05:23,253 Happy landing, Dr. Quest. 842 01:05:23,320 --> 01:05:24,321 (LAUGHS) 843 01:05:29,994 --> 01:05:31,861 -What? -Car's full, Doc. 844 01:05:31,928 --> 01:05:33,063 Try the next one. 845 01:05:33,130 --> 01:05:36,033 That's my escape pod. Not yours. 846 01:05:36,100 --> 01:05:37,434 (SHRIEKS) 847 01:05:39,369 --> 01:05:44,308 Why did I ever make henchmen out of cats? 848 01:05:48,645 --> 01:05:51,581 We've located Zin's airship, Mr. President. 849 01:05:51,648 --> 01:05:55,352 But I'm afraid it's too late, he's too close. 850 01:05:55,419 --> 01:05:58,688 Uh, then it's going to take a miracle to save this city. 851 01:06:05,729 --> 01:06:08,232 Dad, Tom and Jerry know where the skimmer is. 852 01:06:08,298 --> 01:06:09,499 We can use that to escape. 853 01:06:10,634 --> 01:06:12,169 Good thinking, Jonny. 854 01:06:12,236 --> 01:06:14,604 But we can't take a chance on this island hitting the capital. 855 01:06:14,671 --> 01:06:15,905 What are you doing? 856 01:06:15,972 --> 01:06:17,907 I knew that someday I might fall into enemy hands, 857 01:06:17,974 --> 01:06:21,078 so I created a failsafe missile that hones in on my watch 858 01:06:21,145 --> 01:06:23,547 to prevent my work from being used for evil. 859 01:06:23,613 --> 01:06:26,450 It's activated, let's get out of here. 860 01:06:26,516 --> 01:06:28,518 And on top of that, the Washington Monument 861 01:06:28,585 --> 01:06:32,456 has 900 steps, a two-ton capstone, 30,000 marble blocks... 862 01:06:32,522 --> 01:06:36,193 (GASPS) And Titan III rocket boosters? 863 01:06:44,000 --> 01:06:46,336 Shouldn't I have known about that? 864 01:07:01,017 --> 01:07:02,252 We're cut off. 865 01:07:02,319 --> 01:07:03,987 Maybe there's a way we can go around. 866 01:07:04,054 --> 01:07:05,455 We don't have time. 867 01:07:05,522 --> 01:07:07,691 I will levitate Jerry to the other side 868 01:07:07,757 --> 01:07:09,626 and he can bring the skimmer to us. 869 01:07:22,005 --> 01:07:23,240 (CRABS HISSING) 870 01:07:26,110 --> 01:07:27,311 (SCREECHING) 871 01:07:31,515 --> 01:07:32,516 Ahhh! 872 01:07:34,851 --> 01:07:36,052 (GRUNTS) 873 01:07:38,588 --> 01:07:40,056 I'm sorry, boys, 874 01:07:40,124 --> 01:07:41,658 I'm afraid this is it. 875 01:07:44,328 --> 01:07:47,164 JADE: Never send a mouse to do a man's job. 876 01:07:47,231 --> 01:07:48,665 Or a woman's. 877 01:07:48,732 --> 01:07:50,600 Miss Jade! But how? 878 01:07:50,667 --> 01:07:53,237 I followed you. I had to protect my investment. 879 01:07:53,303 --> 01:07:55,071 We even saved your little ball. 880 01:07:55,139 --> 01:07:56,606 (CRAB SCREECHING) 881 01:07:58,007 --> 01:07:59,008 (HISSING) 882 01:07:59,075 --> 01:08:00,110 Jump, Race. 883 01:08:00,177 --> 01:08:01,745 (GRUNTS) 884 01:08:01,811 --> 01:08:02,879 (CRAB SQUEALING) 885 01:08:02,946 --> 01:08:04,047 (GRUNTS) 886 01:08:04,114 --> 01:08:06,950 Jezebel, you're a sight for sore eyes. 887 01:08:07,016 --> 01:08:09,119 Yes, yes, I am. 888 01:08:09,186 --> 01:08:10,620 Uh, can we go now? 889 01:08:10,687 --> 01:08:11,788 We'd better. 890 01:08:28,705 --> 01:08:29,706 (WHIMPERS) 891 01:08:38,915 --> 01:08:42,085 And as we reconstruct the Washington Monument 892 01:08:42,152 --> 01:08:45,989 with the original stones we retrieved from the ocean, 893 01:08:46,055 --> 01:08:50,594 we are proud to honor these brave and ingenious heroes 894 01:08:50,660 --> 01:08:55,064 with the distinguished medal for bravery and ingenuity. 895 01:08:55,131 --> 01:08:56,333 (APPLAUSE) 896 01:08:57,401 --> 01:09:00,204 -Bravo. Bravo. -Huh? 897 01:09:02,272 --> 01:09:04,374 Cool, uh, I mean... 898 01:09:04,441 --> 01:09:06,042 Thanks, Mr. President. 899 01:09:06,109 --> 01:09:09,346 You know, Jonny, you remind me of myself at your age. 900 01:09:12,549 --> 01:09:14,618 (LAUGHS) Easy, boy. 901 01:09:16,620 --> 01:09:20,757 Oh, and we even had a special one made for you, Mr. Mouse. 902 01:09:25,262 --> 01:09:26,796 (LAUGHS) 903 01:09:42,045 --> 01:09:43,547 Whoa. Whoa. 904 01:10:00,464 --> 01:10:03,233 I don't remember this in the program. 58147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.