All language subtitles for To.All.The.Guys.Who.Loved.Me.E29-E30-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:09,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:10,609 --> 00:00:12,270 (Episode 15) 3 00:00:28,720 --> 00:00:30,929 I was thinking about getting rid of everything, 4 00:00:31,159 --> 00:00:33,599 but I thought I should show it to you. 5 00:00:36,159 --> 00:00:39,299 How did you find all of this? 6 00:00:40,799 --> 00:00:43,869 I looked for it for a long time, slowly. 7 00:00:44,839 --> 00:00:47,280 I wanted to prove that I existed... 8 00:00:47,280 --> 00:00:49,080 for three lifetimes, 9 00:00:49,510 --> 00:00:51,250 and I thought that... 10 00:00:51,650 --> 00:00:53,720 I needed to look for these traces to find you. 11 00:00:58,720 --> 00:01:01,519 I also wanted an explanation as to why... 12 00:01:02,019 --> 00:01:03,190 we had to break up. 13 00:01:03,860 --> 00:01:04,929 An explanation? 14 00:01:04,929 --> 00:01:07,060 We met as a married couple in three lifetimes, 15 00:01:07,459 --> 00:01:11,000 but we never got a chance to see each other age. 16 00:01:16,039 --> 00:01:17,470 Just wait a little bit. 17 00:01:19,569 --> 00:01:21,539 I will pass the examination and return. 18 00:01:23,950 --> 00:01:25,379 In our first life, 19 00:01:25,879 --> 00:01:28,149 I wanted to return to you, but I couldn't. 20 00:01:28,450 --> 00:01:30,289 Before I could take the examination, 21 00:01:30,289 --> 00:01:32,489 I got sick and couldn't get up. 22 00:01:33,289 --> 00:01:35,459 I wished I never told you to wait. 23 00:01:36,319 --> 00:01:38,090 I regretted it over and over again. 24 00:01:39,090 --> 00:01:40,459 In our second life, 25 00:01:41,060 --> 00:01:43,299 there were many truths that I couldn't tell you. 26 00:01:44,500 --> 00:01:46,370 - Isn't that your husband? - Honey. 27 00:01:56,209 --> 00:01:57,679 (Korean Independence) 28 00:02:04,690 --> 00:02:05,720 Comrade Hong. 29 00:02:10,289 --> 00:02:11,659 It's been a while since we last met. 30 00:02:14,159 --> 00:02:16,500 I heard things weren't good in Manchuria, 31 00:02:17,329 --> 00:02:19,470 so it's a relief we are able to see each other once again. 32 00:02:21,039 --> 00:02:24,810 All of this is because you were able to provide us with funds. 33 00:02:26,069 --> 00:02:27,340 I heard you were building a training center... 34 00:02:27,340 --> 00:02:28,579 for the Independence Army in North Gando. 35 00:02:29,210 --> 00:02:30,310 It's not much, 36 00:02:31,609 --> 00:02:32,949 but I want to support it. 37 00:02:44,329 --> 00:02:45,789 Come back to your senses, please. 38 00:02:45,789 --> 00:02:47,599 How long will you live like this? 39 00:02:50,870 --> 00:02:52,199 Do not wait for me. 40 00:02:58,069 --> 00:02:59,639 I was planning to tell you everything... 41 00:02:59,840 --> 00:03:01,940 once we regained our nation, 42 00:03:02,509 --> 00:03:04,609 but a year later, when I returned from Shanghai, 43 00:03:04,609 --> 00:03:07,520 you had already passed away. 44 00:03:08,319 --> 00:03:11,720 Do you remember how I told you I don't want to make... 45 00:03:12,490 --> 00:03:13,659 the same mistake twice? 46 00:03:15,960 --> 00:03:19,729 I almost let go of your hand again this time, like a fool. 47 00:03:27,240 --> 00:03:29,800 (To Min Ju, whom I love, and Hyeon Ju, whom I still love.) 48 00:03:38,280 --> 00:03:41,379 But you came back like this. 49 00:03:42,449 --> 00:03:45,590 Up until now, you've spent... 50 00:03:46,659 --> 00:03:48,859 most of your life looking for me, 51 00:03:49,620 --> 00:03:50,859 so now it's my turn. 52 00:03:53,060 --> 00:03:54,199 From now on, 53 00:03:56,060 --> 00:03:57,669 I will spend most of my life... 54 00:03:59,099 --> 00:04:01,500 loving you. 55 00:04:34,269 --> 00:04:36,069 Did you wait long? You should've called. 56 00:04:36,639 --> 00:04:38,040 No, I didn't. I just got here. 57 00:04:38,910 --> 00:04:40,980 You didn't have breakfast because you overslept, right? 58 00:04:41,610 --> 00:04:44,410 No, I had a lot of time, 59 00:04:44,410 --> 00:04:45,850 but I didn't eat on purpose. 60 00:04:46,550 --> 00:04:47,719 Thank you. 61 00:04:48,319 --> 00:04:50,120 Don't you have something to give me? 62 00:05:06,969 --> 00:05:09,170 The response to the webtoon platform is beyond our expectations. 63 00:05:09,170 --> 00:05:10,170 The remaining rate... 64 00:05:10,170 --> 00:05:11,940 and the rate of paid subscriptions are consistently going up too. 65 00:05:11,940 --> 00:05:14,680 At this rate, we can start making profits within a year. 66 00:05:15,240 --> 00:05:17,149 It was worth investing in you. 67 00:05:17,910 --> 00:05:19,009 Thank you for your hard work. 68 00:05:19,649 --> 00:05:21,850 The team worked harder than me. 69 00:05:21,850 --> 00:05:23,279 They stayed up all night to have meetings and all. 70 00:05:23,790 --> 00:05:26,790 And Mr. Kim Pal Do worked so hard that he ended up getting an IV drip. 71 00:05:26,889 --> 00:05:28,759 I should do something then. 72 00:05:29,660 --> 00:05:32,190 I think it's belated, but let me throw a launching party at my house. 73 00:05:32,389 --> 00:05:33,759 I'll set everything up. 74 00:05:33,759 --> 00:05:34,829 Really? 75 00:05:35,829 --> 00:05:37,899 Everyone will be so happy. 76 00:05:39,430 --> 00:05:40,500 Thank you. 77 00:05:41,769 --> 00:05:44,910 Where should we have lunch today? Is there anything you'd like to eat? 78 00:05:45,410 --> 00:05:47,310 I have plans with Do Gyum today. 79 00:05:47,339 --> 00:05:48,810 I see. Is that so? 80 00:05:51,110 --> 00:05:53,110 As long as Mr. Park is okay, 81 00:05:53,279 --> 00:05:55,920 I would like to treat him to a meal. What do you think? 82 00:05:56,180 --> 00:05:57,649 Let me ask him. 83 00:06:03,060 --> 00:06:04,589 Lunch with Mr. Hwang? 84 00:06:04,860 --> 00:06:07,560 Gosh, no. It's not uncomfortable. I would love to. 85 00:06:08,160 --> 00:06:09,829 I should order an expensive dish. 86 00:06:10,829 --> 00:06:12,269 Okay. See you later. 87 00:06:18,410 --> 00:06:20,980 Right. He's Hyeon Ju's boyfriend. 88 00:06:21,810 --> 00:06:23,779 I should clear the air. 89 00:06:27,279 --> 00:06:28,949 Let's get this off my plate. 90 00:06:36,860 --> 00:06:39,290 We just started, so the ranking won't matter much. 91 00:06:39,290 --> 00:06:41,000 But some of the pieces are getting less attention... 92 00:06:41,000 --> 00:06:42,560 than we'd expected, so we need to come up with a plan. 93 00:06:42,959 --> 00:06:45,269 "Straightforward Dating Life" isn't getting a lot of views. 94 00:06:45,269 --> 00:06:47,199 Did you have a meeting with Ms. Bong Dal Hee? 95 00:06:47,199 --> 00:06:48,899 Yes. She's panicking now. 96 00:06:48,899 --> 00:06:50,670 I'm going to visit her and talk to her in person. 97 00:06:51,339 --> 00:06:53,480 I like her characters. They are unique. 98 00:06:54,009 --> 00:06:57,680 I guess they aren't well-suited for long webtoons. 99 00:06:58,350 --> 00:07:00,850 Or why don't you think about changing it... 100 00:07:00,850 --> 00:07:02,750 into a shorter webtoon that centers around episodes? 101 00:07:03,379 --> 00:07:04,490 Okay. 102 00:07:05,089 --> 00:07:10,089 I have come up with some ideas to promote the webtoon. 103 00:07:10,089 --> 00:07:12,690 Could you take a look? I uploaded it to our cloud. 104 00:07:16,800 --> 00:07:19,269 These days, joint projects are really popular. 105 00:07:19,300 --> 00:07:20,600 We can use the characters from the webtoon... 106 00:07:20,639 --> 00:07:22,540 for products from Sunwoo Pharmaceuticals. 107 00:07:22,540 --> 00:07:26,170 Why don't we make a four-panel comic strip to promote it? 108 00:07:26,440 --> 00:07:29,709 That way, people will want to check out her webtoon. 109 00:07:30,180 --> 00:07:32,779 Oh, my. Do you think the Marketing Team... 110 00:07:32,810 --> 00:07:33,949 will give a green light for this? 111 00:07:33,949 --> 00:07:36,480 Why would they want to use a webtoon no one knows about? 112 00:07:37,350 --> 00:07:38,990 I like this idea. 113 00:07:41,389 --> 00:07:43,190 That's my point, exactly. 114 00:07:43,889 --> 00:07:45,860 It's a very good idea, 115 00:07:45,930 --> 00:07:48,129 but the Marketing Team will be the problem. 116 00:07:49,399 --> 00:07:50,529 Right. 117 00:07:51,000 --> 00:07:53,300 Why don't we upload that on Sunwoo Webtoon's social media... 118 00:07:53,300 --> 00:07:55,139 and your personal social media, Min Jung? 119 00:07:55,139 --> 00:07:56,139 And we'll see how it goes then. 120 00:07:57,139 --> 00:07:59,569 I'll talk to Ms. Bong and proceed with it. 121 00:07:59,769 --> 00:08:01,079 Thank you. 122 00:08:01,610 --> 00:08:02,639 Congratulations. 123 00:08:04,079 --> 00:08:07,379 Oh, right. Are you guys free on Tuesday? 124 00:08:07,779 --> 00:08:11,350 Mr. Hwang wants to throw us a launching party for the platform. 125 00:08:11,389 --> 00:08:13,120 - It will be at Mr. Hwang's house. - What? 126 00:08:13,190 --> 00:08:16,759 We'll have a party at Mr. Hwang's house? 127 00:08:17,129 --> 00:08:18,930 Am I dreaming? I can't believe this. 128 00:08:19,060 --> 00:08:20,959 Ms. Jo, can you pinch my cheek? 129 00:08:23,930 --> 00:08:26,129 It hurts. Goodness. 130 00:08:27,670 --> 00:08:32,209 From what I know, Mr. Hwang has never invited employees to his home. 131 00:08:32,670 --> 00:08:34,640 We're not just any old employees. 132 00:08:34,640 --> 00:08:37,380 We're his girlfriend's subordinates. 133 00:08:37,650 --> 00:08:39,709 Or could there be another reason? 134 00:08:40,079 --> 00:08:43,380 Is the launching party an excuse to announce your engagement? 135 00:08:44,920 --> 00:08:47,089 Madam Seo, congratulations on your engagement. 136 00:08:48,520 --> 00:08:50,890 That will never happen. Please don't get the wrong idea. 137 00:08:50,890 --> 00:08:52,560 All right. Don't make any plans for Tuesday. 138 00:08:52,790 --> 00:08:53,800 Okay. 139 00:09:04,040 --> 00:09:06,069 I'd like to talk to you. 140 00:09:06,369 --> 00:09:07,640 Okay. Have a seat. 141 00:09:18,619 --> 00:09:22,719 I'm sorry, but I don't think I'll have time next week. 142 00:09:23,420 --> 00:09:25,829 I thought I should tell you in advance. 143 00:09:26,530 --> 00:09:29,060 Is it because of your mother? 144 00:09:32,099 --> 00:09:34,170 My mother is in great pain. 145 00:09:34,339 --> 00:09:37,910 She's been drinking every day and won't come out of her room. 146 00:09:43,079 --> 00:09:44,280 I'm sorry. 147 00:09:44,810 --> 00:09:47,119 I know that my mother put you through a lot. 148 00:09:47,180 --> 00:09:48,349 I shouldn't have told you that. 149 00:09:48,520 --> 00:09:49,819 No, it's okay. 150 00:09:52,520 --> 00:09:53,859 She's your family. 151 00:09:54,690 --> 00:09:56,160 I understand. 152 00:09:58,190 --> 00:10:01,560 She said she lived her whole life in guilt. 153 00:10:02,160 --> 00:10:05,469 She had ruined the life of the man she loved out of jealousy. 154 00:10:05,699 --> 00:10:07,869 And she caused him to die too. 155 00:10:07,969 --> 00:10:10,869 That's why she was even more obsessed with you and Mr. Hwang. 156 00:10:13,109 --> 00:10:16,239 I hope you can try to understand even a little bit... 157 00:10:16,979 --> 00:10:19,280 why my mom had to do such a thing. 158 00:10:23,920 --> 00:10:27,619 If she's willing, could I perhaps meet with her? 159 00:10:44,569 --> 00:10:46,069 - Hello. - Chairwoman Kim. 160 00:10:46,410 --> 00:10:48,510 Your summons to the prosecutors' office has been scheduled. 161 00:10:52,410 --> 00:10:54,349 Just be myself. Be natural. 162 00:10:58,119 --> 00:11:00,290 - Hey, Do Gyum. - Hyeon Ju. 163 00:11:01,089 --> 00:11:02,290 You're here early. 164 00:11:04,060 --> 00:11:05,190 It's been a while. 165 00:11:05,430 --> 00:11:06,560 Yes. 166 00:11:11,430 --> 00:11:13,599 - Why won't he let go of his hand? - Why won't he let go of his hand? 167 00:11:13,599 --> 00:11:14,999 If I pull away first, he'll be embarrassed. 168 00:11:15,040 --> 00:11:16,699 If I pull away first, he'll be embarrassed. 169 00:11:20,109 --> 00:11:22,880 Shall we sit down now? 170 00:11:23,339 --> 00:11:25,079 - Well... - Yes, let's. 171 00:11:38,160 --> 00:11:40,699 Mr. Park, I enjoy reading your webtoon. 172 00:11:41,060 --> 00:11:43,869 I look forward to Mondays, thanks to you. 173 00:11:44,829 --> 00:11:46,329 I update my webtoon on Wednesdays. 174 00:11:53,410 --> 00:11:56,640 Mr. Hwang, I'm only using products from Sunwoo Pharmaceuticals. 175 00:11:56,810 --> 00:11:59,609 Yesterday, I got tired, so I had a vitamin C drink. 176 00:11:59,680 --> 00:12:01,249 That one is from another company. 177 00:12:08,760 --> 00:12:10,690 I'm sorry. Oh, no. 178 00:12:19,300 --> 00:12:21,940 I heard that they have good house wine here. 179 00:12:21,940 --> 00:12:23,969 The body of this wine doesn't go well with the steak. 180 00:12:24,410 --> 00:12:26,969 Cabernet Sauvignon comes in many different qualities. 181 00:12:27,040 --> 00:12:29,310 If you pick the wrong one, it's quite disappointing. 182 00:12:31,979 --> 00:12:33,410 You sound like an expert. 183 00:12:33,819 --> 00:12:35,719 I don't know much about wine. It tastes fine to me. 184 00:12:36,680 --> 00:12:38,420 Once you have a taste of fine wine, 185 00:12:38,589 --> 00:12:40,190 you can't go back drinking anything else. 186 00:12:40,859 --> 00:12:43,660 Oh, right. The wine bar you took me to the other day. 187 00:12:43,660 --> 00:12:45,630 The wine we had there was really good. 188 00:12:45,790 --> 00:12:48,229 The name was hard to remember. What was it called? 189 00:12:48,359 --> 00:12:49,660 It started with B. 190 00:12:49,829 --> 00:12:51,270 I'd love to go there too. 191 00:12:51,630 --> 00:12:53,499 I'll take you there someday. 192 00:12:53,940 --> 00:12:54,969 Pardon? 193 00:12:55,569 --> 00:12:56,640 Pardon? 194 00:12:56,699 --> 00:12:58,209 - Pardon? - Pardon? 195 00:12:58,209 --> 00:12:59,209 Great! 196 00:13:00,010 --> 00:13:04,479 It would be great if you guys can talk over a great bottle of wine. 197 00:13:05,180 --> 00:13:07,349 Yes. I would love to. Of course. 198 00:13:07,650 --> 00:13:09,749 When will you be free? 199 00:13:11,749 --> 00:13:13,550 The sooner, the better. 200 00:13:14,060 --> 00:13:15,989 Then, how about this Saturday? 201 00:13:17,859 --> 00:13:20,329 It just so happens that I'm free that day. 202 00:13:21,729 --> 00:13:22,999 Is this fate? 203 00:13:24,329 --> 00:13:25,630 It's destiny. 204 00:13:34,339 --> 00:13:38,310 Wait. What if you guys start hanging out without me? 205 00:13:38,479 --> 00:13:40,550 - Right. - That might happen. 206 00:13:41,249 --> 00:13:43,079 Then, it's time to raise our glasses. 207 00:13:43,579 --> 00:13:45,420 Cheers! 208 00:13:56,160 --> 00:13:57,300 Ms. Seo. 209 00:14:02,540 --> 00:14:03,839 Is the chairwoman here? 210 00:14:04,069 --> 00:14:06,569 I don't think you can meet her now. 211 00:14:06,969 --> 00:14:10,140 She's more sensitive because of the summons from the prosecution. 212 00:14:22,890 --> 00:14:24,229 Chairwoman Kim, 213 00:14:24,530 --> 00:14:27,430 I heard you're not feeling well, so I'll just go. 214 00:14:38,940 --> 00:14:41,510 Feel free to call me anytime once she feels better. 215 00:14:42,180 --> 00:14:45,349 - I'm sorry. - Don't be. I wanted to come. 216 00:14:47,319 --> 00:14:48,550 See you at the office. 217 00:15:08,339 --> 00:15:10,499 Where are you? When will you come? 218 00:15:10,599 --> 00:15:12,440 I'm not asking because I miss you. 219 00:15:13,140 --> 00:15:14,910 I'll be there in 10 minutes. 220 00:15:15,180 --> 00:15:17,239 But I miss you, Mr. Hwang. 221 00:15:20,849 --> 00:15:23,319 To be honest, I feel the same way. 222 00:15:23,819 --> 00:15:24,989 Were there any issues? 223 00:15:25,190 --> 00:15:27,619 No. Actually, I didn't get to meet her. 224 00:15:28,760 --> 00:15:29,760 I'm hungry. 225 00:15:29,760 --> 00:15:32,589 Mr. Hwang, I'm hungry. Please make me something delicious. 226 00:15:32,589 --> 00:15:34,630 (Mr. Hwang, I'm hungry. Please make me something delicious.) 227 00:15:52,310 --> 00:15:53,310 Mom. 228 00:15:53,780 --> 00:15:55,780 How long are you going to be like this? 229 00:15:56,550 --> 00:15:59,020 I'm not sure what kind of feelings... 230 00:15:59,020 --> 00:16:00,760 you are feeling right now. 231 00:16:01,119 --> 00:16:03,089 Is it hatred or regret? 232 00:16:03,520 --> 00:16:06,890 If it's hatred, you have no right to feel that way. 233 00:16:07,459 --> 00:16:08,760 If it's regret, 234 00:16:09,930 --> 00:16:12,400 I would like you to ask for forgiveness first. 235 00:16:26,010 --> 00:16:27,209 Seo Hyeon Ju. 236 00:16:29,249 --> 00:16:30,380 I'm sure you came... 237 00:16:32,790 --> 00:16:34,989 to mock me too. 238 00:16:35,920 --> 00:16:38,060 I take back telling you that I hope you can come out... 239 00:16:38,859 --> 00:16:40,089 from your past. 240 00:16:41,199 --> 00:16:44,229 I hope you spend the rest of your life... 241 00:16:46,729 --> 00:16:47,900 stuck in the nightmare of your past. 242 00:17:04,620 --> 00:17:05,620 (May 15, 1971. I am 20 years old now.) 243 00:17:19,029 --> 00:17:21,299 (May 7, 1973. Jin Ho. Kang Jin Ho.) 244 00:17:21,299 --> 00:17:23,440 (I met him in student council. Jin Ho is a law student.) 245 00:17:23,440 --> 00:17:24,910 (June 26, 1973. The weather is nice. I feel nice. Jin Ho looks nice too.) 246 00:17:45,229 --> 00:17:46,789 (My youth was filled with the colors of Kang Jin Ho.) 247 00:17:49,459 --> 00:17:53,430 My youth was filled with the colors of Kang Jin Ho. 248 00:17:54,600 --> 00:17:57,299 Now that color has become dark. 249 00:17:58,410 --> 00:17:59,410 Furthermore, 250 00:18:00,670 --> 00:18:03,680 it will remain a pathetic stain in my life. 251 00:18:07,979 --> 00:18:09,019 In the end, 252 00:18:11,989 --> 00:18:13,489 that's what happened. 253 00:18:37,549 --> 00:18:38,650 Thank you. 254 00:19:03,699 --> 00:19:06,009 I wanted to stop you when you told me... 255 00:19:06,009 --> 00:19:07,239 you were going to meet Chairwoman Kim. 256 00:19:08,209 --> 00:19:11,080 She will never admit to what she did wrong, 257 00:19:11,880 --> 00:19:14,009 so I didn't think it was worth trying to forgive her. 258 00:19:15,249 --> 00:19:17,150 I didn't go to forgive her. 259 00:19:17,549 --> 00:19:18,690 I just... 260 00:19:20,049 --> 00:19:21,360 wanted to... 261 00:19:22,660 --> 00:19:23,989 make up with her for myself. 262 00:19:28,299 --> 00:19:30,759 It kept bothering me. 263 00:19:31,670 --> 00:19:34,769 Kim Su Jeong and Chairwoman Kim Sun Hee. 264 00:19:35,900 --> 00:19:38,509 - Are you going to meet her again? - No. 265 00:19:39,709 --> 00:19:42,940 Instead, I left a memo saying that she can call me... 266 00:19:42,940 --> 00:19:44,809 whenever she wants to see me. 267 00:19:49,549 --> 00:19:51,989 I'm worried that you will get hurt again. 268 00:19:52,949 --> 00:19:54,489 Can't you let everything go? 269 00:19:58,430 --> 00:19:59,459 Okay. 270 00:20:01,600 --> 00:20:02,930 I'll do as you say, Mr. Hwang. 271 00:20:06,130 --> 00:20:07,130 But... 272 00:20:08,340 --> 00:20:10,870 how long are you going to call me Mr. Hwang? 273 00:20:12,640 --> 00:20:15,979 We're not in the office, and it's just the two of us. 274 00:20:16,239 --> 00:20:17,680 Can't you call me something else? 275 00:20:21,180 --> 00:20:22,479 What should I call you? 276 00:20:23,219 --> 00:20:24,249 Ji Woo? 277 00:20:24,949 --> 00:20:26,690 Hey, Ji Woo. 278 00:20:27,789 --> 00:20:28,820 No. 279 00:20:30,590 --> 00:20:33,459 You're tall and glamorous. 280 00:20:33,860 --> 00:20:35,360 What about Prince of Dubai? 281 00:20:37,199 --> 00:20:38,370 That's a bit... 282 00:20:39,029 --> 00:20:40,070 What about Chestnut? 283 00:20:40,070 --> 00:20:42,699 You're pretty, so what about Chestnut? 284 00:20:43,570 --> 00:20:44,969 Just call me Mr. Hwang. 285 00:20:44,969 --> 00:20:46,410 Chestnut. 286 00:20:46,410 --> 00:20:48,910 Goodness, Chestnut. 287 00:20:49,309 --> 00:20:50,410 Mr. Hwang. 288 00:20:50,940 --> 00:20:54,380 Chestnut. My dear Chestnut. 289 00:21:09,630 --> 00:21:11,100 If we get married, 290 00:21:11,930 --> 00:21:13,729 let's live like those waves. 291 00:21:14,370 --> 00:21:17,709 Just like waves that come back no matter how far they push out, 292 00:21:18,640 --> 00:21:21,779 even if we fight, let's always hug each other right away. 293 00:21:22,840 --> 00:21:24,549 I want us to live like that. 294 00:21:38,259 --> 00:21:40,590 Are you hungry? Do you want me to make you dinner? 295 00:21:41,259 --> 00:21:43,160 Okay, Chestnut. 296 00:21:44,630 --> 00:21:45,799 My goodness. 297 00:21:51,209 --> 00:21:52,969 What am I going to do alone with Mr. Hwang? 298 00:21:54,440 --> 00:21:55,739 We don't have anything to say. 299 00:21:56,440 --> 00:21:58,150 Gosh, this is driving me crazy. 300 00:21:59,680 --> 00:22:00,910 Should I cancel on him? 301 00:22:10,989 --> 00:22:12,729 Have fun today with Mr. Hwang. 302 00:22:12,890 --> 00:22:14,900 Thank you for having an open mind. 303 00:22:17,900 --> 00:22:18,900 Right. 304 00:22:19,269 --> 00:22:21,940 I should try my best for the sake of Hyeon Ju. 305 00:22:23,670 --> 00:22:24,769 I can do it. 306 00:22:27,570 --> 00:22:28,680 Park Do Gyum. 307 00:22:29,380 --> 00:22:30,580 You like Mr. Hwang. 308 00:22:30,680 --> 00:22:32,749 Mr. Hwang is a fun person. 309 00:22:32,910 --> 00:22:35,080 He's fun... No, that's not right. 310 00:22:36,279 --> 00:22:37,350 Mr. Hwang... 311 00:22:38,890 --> 00:22:39,989 Mr. Hwang... 312 00:22:40,749 --> 00:22:43,820 I don't know. Gosh. Seriously. 313 00:22:44,860 --> 00:22:45,860 Gosh. 314 00:22:48,900 --> 00:22:49,930 Goodness. 315 00:22:50,799 --> 00:22:52,570 Why do you look so sad... 316 00:22:52,570 --> 00:22:54,670 when you're bringing side dishes to your daughter? 317 00:22:55,269 --> 00:22:58,410 How many wedding invitations did we receive this week? 318 00:22:58,969 --> 00:22:59,969 Three. 319 00:22:59,969 --> 00:23:02,009 Aside from the congratulatory money, 320 00:23:02,279 --> 00:23:03,479 do you know how upsetting it is... 321 00:23:03,479 --> 00:23:05,880 to go to some other person's child's wedding and clap for them? 322 00:23:05,880 --> 00:23:07,350 Why wouldn't I know? 323 00:23:07,509 --> 00:23:09,719 I'm tired of people asking us... 324 00:23:09,719 --> 00:23:10,949 when Hyeon Ju's getting married. 325 00:23:11,320 --> 00:23:13,350 Let's just send the congratulatory money and not go. 326 00:23:14,459 --> 00:23:18,160 I heard the reception is going to be a hotel buffet. 327 00:23:19,289 --> 00:23:20,729 Let's just go to that. 328 00:23:21,360 --> 00:23:22,860 Do you think Hyeon Ju is at home? 329 00:23:23,100 --> 00:23:25,070 It's the weekend, so she's probably sleeping in. 330 00:23:25,299 --> 00:23:27,269 - Is it heavy? - Just grab my bag. 331 00:23:27,699 --> 00:23:28,699 Okay. 332 00:23:31,769 --> 00:23:32,969 Chestnut! 333 00:23:35,880 --> 00:23:37,309 You didn't tell me you were coming. 334 00:23:37,539 --> 00:23:39,979 The supermarket was having a 1 plus 1 sale, 335 00:23:40,209 --> 00:23:41,820 so I thought of you and bought it. 336 00:23:42,420 --> 00:23:43,420 Really? 337 00:23:47,620 --> 00:23:50,390 You said it was 1 plus 1, so why are there only 1 of each? 338 00:23:51,830 --> 00:23:53,690 I ate it on my way here because I was hungry. 339 00:23:54,930 --> 00:23:58,600 I see. You were hungry so you ate it. 340 00:24:03,640 --> 00:24:04,870 I'm not expecting anyone. 341 00:24:06,209 --> 00:24:07,209 It's my mom! 342 00:24:09,709 --> 00:24:10,779 My shoes! 343 00:24:12,580 --> 00:24:14,249 - Go hide. - My shoes! 344 00:24:14,719 --> 00:24:15,779 Hide somewhere. 345 00:24:17,989 --> 00:24:19,449 My gosh. Hurry! 346 00:24:24,120 --> 00:24:25,229 Go in here! 347 00:24:26,160 --> 00:24:27,229 My gosh. 348 00:24:33,930 --> 00:24:35,039 Hyeon Ju! 349 00:24:36,499 --> 00:24:37,499 Hyeon Ju. 350 00:24:38,940 --> 00:24:40,209 Did she go somewhere? 351 00:24:40,709 --> 00:24:42,509 Maybe she's sleeping. 352 00:24:49,219 --> 00:24:51,320 She's not home. 353 00:25:02,259 --> 00:25:04,570 Where did she go without taking her phone? 354 00:25:05,400 --> 00:25:07,529 I was calling her when her phone was right in front of me. 355 00:25:11,570 --> 00:25:12,670 But... 356 00:25:13,769 --> 00:25:15,640 why did you hide in here too? 357 00:25:17,809 --> 00:25:20,209 You're right. Why did I hide? 358 00:25:22,850 --> 00:25:24,519 Let's just put the side dishes in her refrigerator and go. 359 00:25:24,519 --> 00:25:26,289 I'm sure she'll call when she sees her refrigerator. 360 00:25:26,789 --> 00:25:27,890 Let's do that then. 361 00:25:38,130 --> 00:25:39,600 What is all of this? 362 00:25:40,370 --> 00:25:42,299 This is squid, mussels, 363 00:25:43,440 --> 00:25:44,469 and noodles? 364 00:25:44,910 --> 00:25:46,209 Did someone come? 365 00:25:46,209 --> 00:25:48,309 I'm sure she bought it to make lunch. 366 00:25:48,309 --> 00:25:50,340 She's not seeing anyone, so who would come? 367 00:25:51,039 --> 00:25:54,279 I'm okay with everything else, but it makes me sad when I think... 368 00:25:54,279 --> 00:25:55,650 of her eating alone. 369 00:25:55,650 --> 00:25:57,449 I saw it on the news that young people these days... 370 00:25:57,449 --> 00:25:59,390 prefer to eat alone. 371 00:25:59,549 --> 00:26:01,590 So you don't have to worry. 372 00:26:03,259 --> 00:26:04,390 Let's go. 373 00:26:04,630 --> 00:26:05,690 Let's put this in. 374 00:26:12,529 --> 00:26:14,070 I think they left. Let's go out. 375 00:26:14,430 --> 00:26:15,499 Hyeon Ju. 376 00:26:17,570 --> 00:26:19,509 I think I like it better in here. 377 00:27:26,239 --> 00:27:27,940 Oh, my. Are you okay? 378 00:27:27,940 --> 00:27:29,840 I'm okay. 379 00:27:30,610 --> 00:27:31,650 Mom. 380 00:27:33,910 --> 00:27:34,949 My goodness. 381 00:28:03,209 --> 00:28:05,479 I should've visited and said hello. 382 00:28:06,150 --> 00:28:07,350 I'm really sorry. 383 00:28:08,219 --> 00:28:10,180 What's there to be sorry about? 384 00:28:10,519 --> 00:28:13,390 You guys are adults. You don't need your parents' permission to date. 385 00:28:13,820 --> 00:28:16,959 By the way, do you have any siblings? 386 00:28:17,590 --> 00:28:19,430 I'm the youngest of three, and I have an older brother and sister. 387 00:28:19,430 --> 00:28:20,529 You're the youngest? 388 00:28:21,499 --> 00:28:22,699 Isn't that perfect? 389 00:28:24,199 --> 00:28:25,269 Pardon? 390 00:28:25,969 --> 00:28:28,469 Oh, right. Sure. 391 00:28:30,170 --> 00:28:33,309 How many ancestral rites do you have a year? 392 00:28:36,180 --> 00:28:38,110 We don't hold ancestral rites. 393 00:28:38,309 --> 00:28:41,880 We just visit my grandfather's grave on the anniversary of his passing. 394 00:28:42,049 --> 00:28:45,049 - I see. - Why are you asking him that? 395 00:28:45,049 --> 00:28:46,719 I was just curious. 396 00:28:47,390 --> 00:28:49,820 Honey, let's get going now. 397 00:28:49,820 --> 00:28:51,759 Hyeon Ju needs to finish what she was doing. 398 00:28:53,229 --> 00:28:54,390 What I was doing? 399 00:28:54,729 --> 00:28:56,729 I'm sure you're busy, so don't see us out. 400 00:28:56,729 --> 00:28:58,100 Why am I busy? 401 00:29:03,039 --> 00:29:04,070 In there. 402 00:29:09,380 --> 00:29:12,279 Let's go. 403 00:29:13,150 --> 00:29:14,209 Goodbye. 404 00:29:16,350 --> 00:29:17,719 Get home safely. 405 00:29:26,930 --> 00:29:27,930 In there. 406 00:29:34,430 --> 00:29:36,140 What do you think? 407 00:29:37,070 --> 00:29:38,469 I like how he has siblings... 408 00:29:38,469 --> 00:29:41,070 and his family doesn't hold ancestral rites. 409 00:29:41,070 --> 00:29:42,140 Right? 410 00:29:42,779 --> 00:29:44,180 Gosh, my heart is beating so fast. 411 00:29:46,680 --> 00:29:48,249 I need to change his name on my phone. 412 00:29:49,049 --> 00:29:52,150 I should change it from Mr. Hwang to Son-in-law. 413 00:29:52,320 --> 00:29:55,090 Are you that happy? You look like you're about to dance. 414 00:29:55,090 --> 00:29:56,559 That wouldn't be enough. 415 00:29:56,559 --> 00:30:00,029 I can dance the rumba, samba, hula, and break dance right now. 416 00:30:00,489 --> 00:30:01,630 Give me your phone too. 417 00:30:02,029 --> 00:30:03,400 I don't want to. 418 00:30:03,830 --> 00:30:06,299 You have no choice even if you don't want to. It's destiny. 419 00:30:08,539 --> 00:30:12,110 (Son-in-law) 420 00:30:12,110 --> 00:30:13,140 Give it back. 421 00:30:13,809 --> 00:30:15,410 My gosh. 422 00:30:16,309 --> 00:30:19,279 I'm not afraid of wedding invitations anymore. 423 00:30:19,509 --> 00:30:21,309 Let's hold our heads up high... 424 00:30:21,920 --> 00:30:23,749 and clap for them enthusiastically. 425 00:30:26,249 --> 00:30:28,620 Our daughter will receive applause soon too. 426 00:30:29,759 --> 00:30:31,630 I didn't even expect her to date a wealthy man. 427 00:30:38,769 --> 00:30:41,870 Honey, catch me if you can! 428 00:30:45,610 --> 00:30:46,870 Honey! 429 00:30:51,279 --> 00:30:53,410 Catch me if you can. 430 00:30:53,410 --> 00:30:54,979 You introduced him to your parents? 431 00:30:54,979 --> 00:30:57,449 I didn't introduce him. We got caught! 432 00:30:57,449 --> 00:30:58,719 I thought my heart would explode. 433 00:30:59,019 --> 00:31:00,620 It's the same thing. 434 00:31:00,620 --> 00:31:02,559 If your parents know, it's game over. 435 00:31:02,890 --> 00:31:04,820 Maybe you'll get married soon. 436 00:31:05,529 --> 00:31:07,459 You saw me declare that I wasn't getting married. 437 00:31:07,459 --> 00:31:09,600 Things are different from then. 438 00:31:09,600 --> 00:31:12,469 You finally met your true love, but you won't get married? 439 00:31:12,469 --> 00:31:13,600 It's not like we're in our 20s. 440 00:31:13,600 --> 00:31:15,340 What does age have to do with it? 441 00:31:15,340 --> 00:31:16,400 Even if they met at 50, 442 00:31:16,400 --> 00:31:17,840 if they don't want to get married, they don't have to. 443 00:31:17,969 --> 00:31:21,140 That's right. I don't understand why love... 444 00:31:21,140 --> 00:31:23,110 must always lead to marriage. 445 00:31:23,110 --> 00:31:25,350 If you met the love of your life, 446 00:31:25,350 --> 00:31:27,910 you should love each other. Why must you get married? 447 00:31:28,820 --> 00:31:30,920 I guess you're right, 448 00:31:31,019 --> 00:31:33,789 but I honestly thought your position would change. 449 00:31:34,219 --> 00:31:35,820 The position that I want to live for myself... 450 00:31:35,820 --> 00:31:37,890 instead of my husband and child? 451 00:31:39,729 --> 00:31:40,989 That hasn't changed. 452 00:31:41,559 --> 00:31:44,400 What did your boyfriend say? Is he okay with not getting married? 453 00:31:45,130 --> 00:31:47,269 I don't know. We never discussed marriage. 454 00:31:47,370 --> 00:31:50,499 But Mr. Hwang knows that I don't want to get married. 455 00:31:50,799 --> 00:31:52,239 You don't know anything. 456 00:31:52,239 --> 00:31:53,709 When a man falls in love, 457 00:31:53,709 --> 00:31:56,140 the first thing he does is imagine getting married to her. 458 00:31:57,380 --> 00:31:59,709 I will put my designer bag on the line... 459 00:31:59,850 --> 00:32:02,320 and say that he will propose to you soon. 460 00:32:02,320 --> 00:32:05,489 Min Jung put something she cherishes more than her life on the line. 461 00:32:05,920 --> 00:32:09,019 I don't think this is something that you can let go of easily. 462 00:32:09,989 --> 00:32:12,529 I'm sure she'll take care of it on her own. 463 00:32:12,590 --> 00:32:14,430 By the way, aren't you going to go on a blind date? 464 00:32:14,430 --> 00:32:16,160 - No, I'm not. - Why not? 465 00:32:16,259 --> 00:32:18,029 I told her I would set her up, 466 00:32:18,029 --> 00:32:19,529 but she said she's not interested. 467 00:32:20,029 --> 00:32:21,739 If you're going to set her up, it has to be with someone good. 468 00:32:22,039 --> 00:32:23,340 I'll set something up for tonight. 469 00:32:23,670 --> 00:32:27,039 The older brother of one of our teachers is really nice. 470 00:32:27,039 --> 00:32:28,340 I don't want to. 471 00:32:28,979 --> 00:32:32,180 I gained weight, so I don't fit into any of my clothes. 472 00:32:32,180 --> 00:32:34,549 If nothing you own fits, you can go buy something new. 473 00:32:35,549 --> 00:32:37,620 While we're on the topic, let's go shopping. 474 00:32:37,779 --> 00:32:39,249 Are you guys all free? 475 00:32:39,620 --> 00:32:41,690 - Let's go! - Let's go. 476 00:32:41,690 --> 00:32:44,259 - Get up. Hurry. - Are you going to buy me something? 477 00:32:44,259 --> 00:32:46,090 - I'll pick it out for you. - Buy it for me. 478 00:32:48,900 --> 00:32:50,299 Which one would you like to see? 479 00:32:50,529 --> 00:32:52,769 I'm going to propose, so give me the most expensive one. 480 00:32:52,769 --> 00:32:53,870 Okay. 481 00:32:57,699 --> 00:33:00,039 Welcome. Are you looking for something? 482 00:33:02,440 --> 00:33:04,340 I would like to see some couple rings. 483 00:33:08,080 --> 00:33:10,150 This is the most popular design these days. 484 00:33:10,350 --> 00:33:13,090 It's simple and neat, so it's perfect for everyday wear. 485 00:33:23,499 --> 00:33:24,969 It's been ages since I shopped, 486 00:33:24,969 --> 00:33:26,939 and I feel like my blood is flowing again. 487 00:33:26,939 --> 00:33:29,480 You bought that bag two days ago. 488 00:33:30,410 --> 00:33:31,880 What about you, Yeong Eun? Do you like that outfit? 489 00:33:32,179 --> 00:33:33,410 It's not my style, 490 00:33:33,410 --> 00:33:35,249 but you said it will make my date go well, 491 00:33:35,249 --> 00:33:36,320 so I should trust you. 492 00:33:37,179 --> 00:33:39,219 Hyeon Ju. Isn't that your boyfriend? 493 00:33:39,820 --> 00:33:41,059 It is. 494 00:33:43,620 --> 00:33:44,760 You're crazy. 495 00:33:44,830 --> 00:33:46,190 You can tell he's planning a surprise. 496 00:33:46,190 --> 00:33:47,559 What if you ruin it? 497 00:33:47,559 --> 00:33:48,660 A surprise? 498 00:33:49,199 --> 00:33:51,699 Hyeon Ju. That place is Tippan. 499 00:33:51,699 --> 00:33:54,139 What do you think he bought there? A stainless pot? 500 00:33:54,269 --> 00:33:55,699 Do you think it's a ring to propose? 501 00:33:56,139 --> 00:33:57,709 That's right. Let's go ask. 502 00:33:58,470 --> 00:33:59,470 Ask what? 503 00:34:00,440 --> 00:34:01,510 What do you think? 504 00:34:01,510 --> 00:34:03,949 Don't you want to know what the ring looks like? 505 00:34:04,080 --> 00:34:05,110 - Let's go! - Let's go! 506 00:34:05,110 --> 00:34:06,209 - Hey! - Let's go! 507 00:34:08,279 --> 00:34:10,279 - Hello. - Hello. 508 00:34:10,279 --> 00:34:11,790 We're here to look at some rings. 509 00:34:11,889 --> 00:34:13,389 What kind of rings would you like? 510 00:34:13,620 --> 00:34:16,360 The same ring the man, who just left, bought. 511 00:34:16,690 --> 00:34:18,190 - Pardon? - He's tall and handsome. 512 00:34:18,190 --> 00:34:20,760 And he was wearing a suit. Didn't he buy a ring? 513 00:34:20,959 --> 00:34:23,300 I see. Yes. Please wait. 514 00:34:41,250 --> 00:34:44,119 How many zeros are there? 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 515 00:34:44,649 --> 00:34:46,619 Isn't that a proposal ring? 516 00:34:46,619 --> 00:34:49,420 Yes. He just bought the ring to propose to his girlfriend. 517 00:34:50,420 --> 00:34:51,959 Would you like to put this on? 518 00:34:51,959 --> 00:34:54,000 - I'm sorry. I'll come back. - Yes, she will. 519 00:34:54,030 --> 00:34:55,929 - Let me put it on first. - Gosh... 520 00:35:07,979 --> 00:35:09,039 Hyeon Ju. 521 00:35:09,379 --> 00:35:12,379 Mr. Hwang, where are you now? 522 00:35:12,750 --> 00:35:15,420 I'm wrapping up in the office. I'm going to pick up Mr. Park soon. 523 00:35:15,519 --> 00:35:16,750 Did you... 524 00:35:18,019 --> 00:35:19,019 buy... 525 00:35:20,619 --> 00:35:23,190 What? Hyeon Ju, I couldn't hear you. 526 00:35:23,690 --> 00:35:26,829 You... You should... 527 00:35:26,930 --> 00:35:29,030 have a lot of fun today. 528 00:35:30,599 --> 00:35:32,870 Don't worry. I'll call you once I arrive. 529 00:35:33,530 --> 00:35:34,539 Okay. 530 00:35:37,039 --> 00:35:39,940 She probably doesn't want our congratulations, right? 531 00:35:40,470 --> 00:35:41,780 Probably not. 532 00:35:42,079 --> 00:35:44,750 It's hard to get married, but staying unmarried is harder. 533 00:35:52,889 --> 00:35:54,060 Hyeon Ju. 534 00:35:54,060 --> 00:35:57,060 Mom, I think I might get married. 535 00:35:57,560 --> 00:35:59,430 What? Really? 536 00:35:59,430 --> 00:36:01,930 But there's a problem. It is... 537 00:36:02,099 --> 00:36:04,569 Hyeon Ju, let's pick this up some other time. 538 00:36:06,699 --> 00:36:08,599 - Please sit down. - Okay. 539 00:36:09,740 --> 00:36:12,169 I'm Hwang Ji Woo's mother. 540 00:36:12,970 --> 00:36:14,539 It's nice to meet you. 541 00:36:15,009 --> 00:36:18,710 My son told me he wants to marry your daughter. 542 00:36:18,810 --> 00:36:20,349 Were you aware of this? 543 00:36:21,379 --> 00:36:23,180 I just heard. 544 00:36:23,720 --> 00:36:25,190 I won't drag this out. 545 00:36:30,060 --> 00:36:31,190 Okay. 546 00:36:31,889 --> 00:36:34,199 I don't want the engagement to continue as of this moment. 547 00:36:34,960 --> 00:36:38,270 I put in five big ones. I'm sure you'll find it sufficient. 548 00:36:47,210 --> 00:36:49,680 2, 3, 549 00:36:51,879 --> 00:36:54,009 4, 5. 550 00:36:58,490 --> 00:37:00,549 Mother. Mom! 551 00:37:03,419 --> 00:37:05,359 Mother, why are you doing this? 552 00:37:05,590 --> 00:37:07,259 Do you think perilla leaves can solve everything? 553 00:37:08,900 --> 00:37:10,400 You stupid boy. 554 00:37:10,400 --> 00:37:12,930 I get that you're head over heels for this girl. 555 00:37:13,129 --> 00:37:14,340 How dare you raise your voice at me? 556 00:37:14,340 --> 00:37:17,169 I'm sure you know how much she means to me. 557 00:37:20,370 --> 00:37:23,240 She's the savior who saved my life when I felt so empty inside. 558 00:37:24,150 --> 00:37:26,710 You're so rude! 559 00:37:27,109 --> 00:37:28,520 Stop it, Ji Woo. 560 00:37:28,819 --> 00:37:30,479 - Mother. - Hyeon Ju. 561 00:37:30,620 --> 00:37:32,150 I'll be a good daughter-in-law. 562 00:37:32,150 --> 00:37:34,489 Please don't be harsh on my love. 563 00:37:34,489 --> 00:37:37,460 What? Your love? You wicked witch. 564 00:37:37,460 --> 00:37:39,830 You stay out of this. How dare you? 565 00:37:40,559 --> 00:37:42,299 How dare you raise your hand at my daughter? 566 00:37:42,299 --> 00:37:43,799 - You unsophisticated woman. - My gosh. 567 00:37:43,960 --> 00:37:46,400 - Hey. - "Unsophisticated"? 568 00:37:46,400 --> 00:37:49,200 I graduated from a four-year college! 569 00:37:49,200 --> 00:37:51,470 - Hey. - Let go! 570 00:37:51,470 --> 00:37:53,470 - Let go of me. - I will destroy you! 571 00:37:53,510 --> 00:37:57,179 - Hey! How dare you? - I'll put snakes in your home! 572 00:37:58,109 --> 00:37:59,179 No! 573 00:38:01,080 --> 00:38:02,249 Let go! 574 00:38:04,989 --> 00:38:06,489 Let go. Let go of my hair. 575 00:38:09,189 --> 00:38:10,989 My gosh. Let go! 576 00:38:14,799 --> 00:38:17,669 What did you dream about? Why did you suddenly grab my hair? 577 00:38:18,299 --> 00:38:21,499 Honey, I cannot approve of this marriage. 578 00:38:21,799 --> 00:38:22,939 What marriage? 579 00:38:23,270 --> 00:38:25,640 Are Hyeon Ju and Mr. Hwang getting engaged? 580 00:38:33,010 --> 00:38:37,179 Honey, we should reconsider her marriage to Mr. Hwang. 581 00:38:37,450 --> 00:38:40,450 So did she say she's going to marry him? 582 00:38:42,119 --> 00:38:43,559 Gosh. 583 00:38:44,890 --> 00:38:47,090 Oh, my. Let's not get ahead of ourselves. 584 00:38:48,859 --> 00:38:49,900 Darn it. 585 00:38:51,799 --> 00:38:53,299 (Drinkable Vitamin C) 586 00:38:53,400 --> 00:38:54,770 Darn it. 587 00:38:56,099 --> 00:38:57,470 Oh, no. Hyeon Ju. 588 00:39:00,470 --> 00:39:03,410 Gosh. She's getting mad at her dream. 589 00:39:15,720 --> 00:39:16,890 Let's go inside. 590 00:39:18,260 --> 00:39:20,630 My gosh. This place looks expensive. 591 00:39:22,130 --> 00:39:24,200 I'm going to introduce to you... 592 00:39:24,470 --> 00:39:26,499 a bottle of vintage wine today. This is the only bottle... 593 00:39:27,400 --> 00:39:29,239 you can find in Korea. 594 00:39:29,770 --> 00:39:31,169 "Under renovation"? 595 00:39:32,939 --> 00:39:34,840 (Under Renovation, We apologize for any inconvenience.) 596 00:39:37,749 --> 00:39:40,510 Wait. This place was up and running only a few days ago. 597 00:39:40,780 --> 00:39:43,080 My gosh. It took over an hour to get here. 598 00:39:44,289 --> 00:39:46,590 I guess we have no other choice. Let's just go. 599 00:39:52,059 --> 00:39:53,359 Let's have a drink another day. 600 00:39:54,130 --> 00:39:56,359 I don't think I'll be free that day. 601 00:39:56,660 --> 00:39:59,400 I saw a tent bar on our way here. Let's grab soju there. 602 00:40:00,070 --> 00:40:03,439 Well, I don't usually drink at tent bars. 603 00:40:04,609 --> 00:40:07,039 If we don't hang out, Hyeon Ju will be disappointed. 604 00:40:07,570 --> 00:40:08,840 Let's just get it over with. 605 00:40:09,580 --> 00:40:10,580 "Get it over with"? 606 00:40:12,410 --> 00:40:13,710 Sure. Let's do that. 607 00:40:14,349 --> 00:40:16,720 Spending time with an awkward person... 608 00:40:16,820 --> 00:40:18,189 won't be good for either one of us. 609 00:40:22,789 --> 00:40:24,390 Did he just snap at me? 610 00:40:48,119 --> 00:40:50,580 He said he'd call once he arrived. Why hasn't he called? 611 00:41:15,880 --> 00:41:18,749 But still. We came here to get to know each other over drinks. 612 00:41:18,749 --> 00:41:20,080 I didn't drink mine yet. 613 00:41:24,489 --> 00:41:26,090 Why don't you give it a try at least? 614 00:41:26,320 --> 00:41:27,520 Sure. 615 00:41:28,960 --> 00:41:30,289 Mr. Park. 616 00:41:31,960 --> 00:41:33,289 Mr. Park... 617 00:41:41,439 --> 00:41:44,570 Honestly speaking, I don't know how to treat you. 618 00:41:44,570 --> 00:41:47,710 If that means you're uncomfortable around me, I feel the same way. 619 00:41:50,309 --> 00:41:53,110 Do you still have hard feelings against me? 620 00:41:54,579 --> 00:41:56,579 I wouldn't call them hard feelings. 621 00:41:59,750 --> 00:42:01,559 Let me be honest with you. 622 00:42:01,919 --> 00:42:05,260 I don't like you for Hyeon Ju's boyfriend. 623 00:42:08,860 --> 00:42:12,030 It's not just me. Even when a perfect man dates her, 624 00:42:12,799 --> 00:42:14,370 you won't like the guy. 625 00:42:14,870 --> 00:42:16,140 That might be true. 626 00:42:17,740 --> 00:42:22,140 By the way, I really don't think you and I can get along. 627 00:42:22,339 --> 00:42:24,079 Right. You have a point there. 628 00:42:24,209 --> 00:42:25,549 Now, we finally agreed on something. 629 00:42:26,679 --> 00:42:29,049 I don't think forcing ourselves to be good friends... 630 00:42:29,380 --> 00:42:31,150 is the way to go. 631 00:42:31,150 --> 00:42:35,319 Yes. Let's keep some distance just like before. 632 00:42:45,230 --> 00:42:48,939 My gosh. What is this? Did you rent this place out? 633 00:42:49,270 --> 00:42:51,169 Why are you blocking my way? 634 00:42:51,309 --> 00:42:52,969 Get out of my way. 635 00:42:52,969 --> 00:42:54,480 I didn't block you. 636 00:42:55,610 --> 00:42:57,949 You were the one who hit my shoulder when you walked past me. 637 00:42:57,980 --> 00:42:59,910 Mr. Park, stop. 638 00:43:01,179 --> 00:43:03,350 Why would I stop? I didn't start this. 639 00:43:03,350 --> 00:43:04,719 Hey, what's going on there? 640 00:43:04,719 --> 00:43:06,449 What happened? 641 00:43:06,850 --> 00:43:09,689 This jerk blocked my way. 642 00:43:09,860 --> 00:43:11,890 And now, he's talking rudely to me. 643 00:43:12,689 --> 00:43:14,329 You're way younger than me. 644 00:43:17,530 --> 00:43:19,600 - Mr. Park. - You were rude to me first. 645 00:43:19,730 --> 00:43:20,730 I was? 646 00:43:22,100 --> 00:43:25,469 So you're tall and have broad shoulders. 647 00:43:25,510 --> 00:43:26,939 Let me just punch you. You jerk! 648 00:43:30,280 --> 00:43:32,610 Why are you picking a fight with him when he didn't do anything? 649 00:43:33,350 --> 00:43:35,079 Hey, what's your problem? 650 00:43:36,780 --> 00:43:37,949 - Mr. Park! - You little punk. 651 00:44:02,679 --> 00:44:03,839 Goodness! 652 00:44:06,150 --> 00:44:07,510 What happened? 653 00:44:08,280 --> 00:44:09,319 I'm sorry. 654 00:44:09,480 --> 00:44:11,419 You said you were having drinks and having fun, 655 00:44:11,419 --> 00:44:13,250 but you ended up in the police station after having a fight? 656 00:44:13,819 --> 00:44:16,990 Hyeon Ju. I think you've been mistaken. 657 00:44:17,419 --> 00:44:18,929 The two of us didn't fight. 658 00:44:20,490 --> 00:44:22,230 We fought with those people. 659 00:44:26,829 --> 00:44:27,939 What are you looking at? 660 00:44:28,539 --> 00:44:29,669 Stop glaring at them. 661 00:44:30,669 --> 00:44:33,939 So you and Do Gyum were on the same side? 662 00:44:37,980 --> 00:44:39,780 I was so touched by Ji Woo. 663 00:44:39,780 --> 00:44:42,079 - "Ji Woo"? - He fought with those guys... 664 00:44:42,079 --> 00:44:43,520 to protect me. 665 00:44:43,520 --> 00:44:46,150 No. I made the situation worse... 666 00:44:46,390 --> 00:44:47,919 and made Do Gyum suffer. 667 00:44:47,919 --> 00:44:48,959 "Do Gyum". 668 00:44:49,289 --> 00:44:51,289 We decided to call each other by our first names. 669 00:44:51,289 --> 00:44:52,429 What do you think? 670 00:44:53,289 --> 00:44:55,630 It's not bad. 671 00:44:56,829 --> 00:44:59,429 Ji Woo, you got a scratch here. 672 00:45:00,069 --> 00:45:02,699 You can't get a scar on your handsome face. 673 00:45:02,799 --> 00:45:04,839 What are you saying? 674 00:45:05,110 --> 00:45:06,939 You're more handsome than me, but you... 675 00:45:07,610 --> 00:45:08,809 Is it bruised? 676 00:45:08,809 --> 00:45:11,039 - Those jerks. - Gosh. It's okay. 677 00:45:12,980 --> 00:45:14,850 Hyeon Ju. We're going to write our statements... 678 00:45:14,850 --> 00:45:16,480 and go have tofu and kimchi. Do you want to join us? 679 00:45:16,480 --> 00:45:18,150 I heard that if you go to a police station, 680 00:45:18,150 --> 00:45:19,689 you must have tofu afterwards. 681 00:45:20,049 --> 00:45:22,020 We settled, so you don't have to worry. 682 00:45:24,860 --> 00:45:25,890 Hold on. 683 00:45:27,860 --> 00:45:28,959 Yes, Secretary Nam. 684 00:45:30,299 --> 00:45:32,000 He's so trustworthy. 685 00:45:32,000 --> 00:45:33,270 I touched him earlier, 686 00:45:33,270 --> 00:45:34,429 and he has really hard muscles! 687 00:45:34,429 --> 00:45:36,299 - He's great at fighting. - The size? 688 00:45:39,770 --> 00:45:41,539 I think a smaller one will work. 689 00:45:41,839 --> 00:45:42,880 Yes. 690 00:45:43,780 --> 00:45:44,910 Thank you. 691 00:45:45,949 --> 00:45:47,410 He's so cool. 692 00:45:48,280 --> 00:45:49,679 "Thank you". 693 00:45:50,949 --> 00:45:52,990 He's so trustworthy. 694 00:46:02,199 --> 00:46:04,199 Size. 695 00:46:06,669 --> 00:46:08,870 He must be talking about the size of my finger. 696 00:46:11,640 --> 00:46:13,910 I will put my designer bag on the line... 697 00:46:14,069 --> 00:46:16,309 and say that he will propose to you soon. 698 00:46:16,679 --> 00:46:19,250 Yes. He just bought the ring to propose to his girlfriend. 699 00:46:19,480 --> 00:46:21,010 I'm going to get married as soon as I can. 700 00:46:21,179 --> 00:46:24,120 I was the one who told her that I wanted to marry you first. 701 00:46:37,360 --> 00:46:39,770 Hyeon Ju. You don't look well. 702 00:46:39,770 --> 00:46:40,929 Are you feeling sick? 703 00:46:43,400 --> 00:46:46,469 I haven't been able to sleep recently. 704 00:46:46,469 --> 00:46:48,709 Why? Are you worried about something? 705 00:46:52,380 --> 00:46:54,780 We have the launching party tonight. 706 00:46:55,449 --> 00:46:56,719 Maybe I'm just excited, 707 00:46:56,719 --> 00:46:58,390 but I haven't been able to sleep. 708 00:47:00,319 --> 00:47:03,260 I shouldn't worry you, but I'm nervous. 709 00:47:04,419 --> 00:47:07,329 I prepared something special just for you. 710 00:47:08,160 --> 00:47:10,730 You prepared something... 711 00:47:11,799 --> 00:47:14,939 just for me? What could it be? 712 00:47:15,969 --> 00:47:17,439 You'll find out in four hours. 713 00:47:19,669 --> 00:47:20,770 Come in. 714 00:47:24,809 --> 00:47:26,010 I'll see you later. 715 00:47:28,010 --> 00:47:29,020 Okay. 716 00:47:29,880 --> 00:47:30,919 Hello. 717 00:47:32,949 --> 00:47:36,689 ("Woman Condition, Wedding Plan, How to Captivate Her") 718 00:47:41,030 --> 00:47:43,160 An article about the new drug will be in here. 719 00:47:49,100 --> 00:47:50,699 ("Sunwoo Pharmaceuticals New Drug to Give Hope to Infertile Couples") 720 00:47:50,699 --> 00:47:53,939 This is the surprise you asked me to pick up. 721 00:47:54,370 --> 00:47:57,140 I changed the size like you asked. 722 00:47:59,110 --> 00:48:00,250 Thank you for your hard work. 723 00:48:05,419 --> 00:48:07,319 ("Woman Condition, Wedding Plan: How to Captivate Her") 724 00:48:07,319 --> 00:48:10,219 (Webtoon Business Planning Team, Team Leader, Seo Hyeon Ju) 725 00:48:10,219 --> 00:48:12,030 (We will introduce a surprise proposal that will bring happiness.) 726 00:48:13,860 --> 00:48:15,030 "What you must prepare"? 727 00:48:18,630 --> 00:48:20,799 "Friends who will support me". 728 00:48:21,469 --> 00:48:23,539 "A ring that will move her heart". 729 00:48:24,669 --> 00:48:26,169 "A great proposal song". 730 00:48:26,240 --> 00:48:28,980 (A great proposal song) 731 00:48:30,809 --> 00:48:33,480 I shouldn't worry you, but I'm nervous. 732 00:48:34,150 --> 00:48:36,980 I prepared something special just for you. 733 00:48:40,219 --> 00:48:42,890 This is the moment 734 00:48:43,860 --> 00:48:46,160 This is the day 735 00:48:47,490 --> 00:48:53,569 I sincerely hoped for and wanted this moment 736 00:48:54,429 --> 00:48:56,799 Every dream I had 737 00:48:57,439 --> 00:49:00,809 Every wish I had 738 00:49:01,539 --> 00:49:04,709 Might come true 739 00:49:05,049 --> 00:49:07,280 Right here and now 740 00:49:07,949 --> 00:49:09,120 - Today - Today. 741 00:49:09,819 --> 00:49:12,419 This is the moment 742 00:49:13,089 --> 00:49:15,559 This is the time 743 00:49:16,059 --> 00:49:21,630 Words can't express this moment 744 00:49:22,329 --> 00:49:24,660 The days that I had endured 745 00:49:25,270 --> 00:49:31,510 The days that were hard are all disappearing 746 00:49:31,770 --> 00:49:35,480 Like smoke, it goes away 747 00:49:35,640 --> 00:49:41,579 This is the moment, I give my all 748 00:49:41,579 --> 00:49:47,319 I put my body and my soul on the line 749 00:49:47,719 --> 00:49:49,860 I will throw it 750 00:49:50,419 --> 00:49:53,260 And offer it to you 751 00:49:53,789 --> 00:49:56,760 For the wish 752 00:49:56,929 --> 00:50:03,240 I so desperately longed for 753 00:50:08,410 --> 00:50:09,510 My wish... 754 00:50:10,709 --> 00:50:11,980 is to marry you. 755 00:50:32,130 --> 00:50:33,199 I love you, 756 00:50:34,229 --> 00:50:35,840 my baby. 757 00:50:37,140 --> 00:50:38,610 Oh, my gosh! What will I do? 758 00:50:40,840 --> 00:50:43,640 What should I do about this? 759 00:51:06,669 --> 00:51:08,640 Did you put away the liquor? 760 00:51:09,800 --> 00:51:12,110 - Yes. - Bring it back. 761 00:51:16,640 --> 00:51:18,509 I need to drink to fall asleep. 762 00:51:19,009 --> 00:51:21,509 You can't sleep even if you've had something to drink. 763 00:51:21,880 --> 00:51:23,749 You always have nightmares and wake up. 764 00:51:23,749 --> 00:51:24,779 What... 765 00:51:26,150 --> 00:51:27,189 is this? 766 00:51:27,719 --> 00:51:31,019 When I was young, I used to have nightmares, 767 00:51:31,189 --> 00:51:33,189 and I would run to you crying. 768 00:51:33,529 --> 00:51:35,360 So you made it for me yourself. 769 00:51:35,759 --> 00:51:37,060 You said if I hold onto it in my sleep, 770 00:51:37,060 --> 00:51:38,999 I won't have bad dreams. 771 00:51:41,499 --> 00:51:43,199 You still held on to this? 772 00:51:44,969 --> 00:51:46,009 Yes. 773 00:52:14,100 --> 00:52:15,140 Mom. 774 00:52:15,900 --> 00:52:18,769 I cherish you the most in this world, 775 00:52:20,540 --> 00:52:21,840 but do you not feel the same? 776 00:52:24,080 --> 00:52:25,249 What are you talking about? 777 00:52:25,979 --> 00:52:28,150 I cherish you the most too. 778 00:52:29,179 --> 00:52:32,219 No one is more precious to a parent than their child. 779 00:52:33,219 --> 00:52:35,959 Then for my sake, 780 00:52:36,120 --> 00:52:38,660 can you forget everything and forgive? 781 00:52:50,999 --> 00:52:52,570 It must've been hard for you. 782 00:52:56,179 --> 00:52:57,340 It was. 783 00:52:58,610 --> 00:53:00,179 It's harder now. 784 00:53:01,479 --> 00:53:04,050 All you do is take sleeping pills and drink. 785 00:53:05,350 --> 00:53:08,590 I'm so worried that something might happen to you. 786 00:53:10,019 --> 00:53:12,790 You're all I have. 787 00:53:26,570 --> 00:53:27,669 Don't cry. 788 00:53:28,580 --> 00:53:30,140 I'll do as you say. 789 00:53:33,550 --> 00:53:34,749 I'll forget everything... 790 00:53:38,689 --> 00:53:40,550 and ask for forgiveness. 791 00:53:51,229 --> 00:53:53,499 This is so cool. The building is so nice. 792 00:53:53,499 --> 00:53:55,699 What neighborhood are we in? I want to move here. 793 00:53:56,070 --> 00:53:57,900 I'm sure there will be a lot of delicious food, right? 794 00:53:58,070 --> 00:54:00,610 I'm going to eat a lot. I'm going to eat a ton. 795 00:54:03,709 --> 00:54:04,939 Hold on. 796 00:54:05,979 --> 00:54:08,679 I'll go in later, so you guys go in first. 797 00:54:08,749 --> 00:54:10,249 Later? When? 798 00:54:10,279 --> 00:54:11,949 Sometime next year? 799 00:54:12,790 --> 00:54:15,320 How can you miss the platform launching party? 800 00:54:15,459 --> 00:54:16,560 Is something wrong? 801 00:54:16,560 --> 00:54:18,090 No, it's not that. 802 00:54:21,459 --> 00:54:23,459 I think it's today. 803 00:54:24,029 --> 00:54:25,900 - Today? - The proposal? 804 00:54:27,169 --> 00:54:28,969 It might not be, but I'm pretty sure it is. 805 00:54:28,969 --> 00:54:31,469 He said that he prepared a surprise present. 806 00:54:31,499 --> 00:54:32,739 - Hyeon Ju. - Let's just go inside. 807 00:54:32,739 --> 00:54:34,739 - Go and find out. - You might be wrong. 808 00:54:34,739 --> 00:54:35,880 Hold on. 809 00:54:39,080 --> 00:54:40,279 Where did Mr. Kim go? 810 00:54:40,279 --> 00:54:42,150 Everyone, Ms. Seo... 811 00:54:42,679 --> 00:54:44,919 and Mr. Park are here. 812 00:54:45,489 --> 00:54:46,989 Ms. Seo. 813 00:54:46,989 --> 00:54:49,759 - Ms. Seo. - Ms. Seo. 814 00:54:50,320 --> 00:54:51,660 - Welcome. - Thank you. 815 00:54:52,759 --> 00:54:55,900 Since everyone is here, shall we make a toast? 816 00:54:58,360 --> 00:54:59,469 Thank you. 817 00:55:01,400 --> 00:55:03,570 Thank you all for your hard work. 818 00:55:03,769 --> 00:55:06,509 I hope that Sunwoo Webtoon can continue growing, 819 00:55:06,969 --> 00:55:10,009 and I would like to share all the happiness of today... 820 00:55:10,340 --> 00:55:13,650 with all of you and Ms. Seo Hyeon Ju. 821 00:55:15,419 --> 00:55:18,179 For Sunwoo Webtoon. Cheers. 822 00:55:18,479 --> 00:55:20,050 - Cheers! - Cheers! 823 00:55:25,959 --> 00:55:29,229 There's one more thing I would like to tell everyone. 824 00:55:31,660 --> 00:55:32,769 Ms. Seo Hyeon Ju. 825 00:55:34,769 --> 00:55:36,640 - Yes? - Everyone has... 826 00:55:36,840 --> 00:55:39,169 a moment they've dreamed about for a very long time. 827 00:55:41,840 --> 00:55:44,279 I would like to gift the person I care about... 828 00:55:44,279 --> 00:55:46,479 with that moment here. 829 00:55:50,949 --> 00:55:51,949 Give it to me. 830 00:55:55,919 --> 00:55:57,660 It might not be an easy path, 831 00:56:00,890 --> 00:56:04,160 but I want to be by your side and support you. 832 00:56:05,529 --> 00:56:07,499 No. I can't accept the ring. 833 00:56:09,070 --> 00:56:10,499 Oh, my gosh. 834 00:56:13,370 --> 00:56:16,939 But Mr. Hwang will get hurt if I reject him here. 835 00:56:24,650 --> 00:56:26,249 The present I prepared for you is... 836 00:56:26,550 --> 00:56:30,860 It's better for me to act like a crazy person than let that happen. 837 00:56:34,060 --> 00:56:36,800 Excuse me! Hold on! 838 00:56:37,499 --> 00:56:38,699 - Ms. Seo! - Ms. Seo! 839 00:56:40,669 --> 00:56:41,699 Hyeon Ju. 840 00:56:42,300 --> 00:56:43,540 Hold on. Hyeon Ju. 841 00:56:44,070 --> 00:56:45,070 Ji Woo. 842 00:56:45,410 --> 00:56:48,709 Leave them. There was a ring inside that. 843 00:56:55,650 --> 00:56:57,249 Hyeon Ju. Let's talk. 844 00:56:59,550 --> 00:57:00,650 Are you okay? 845 00:57:01,189 --> 00:57:03,560 What's wrong? What happened? 846 00:57:03,560 --> 00:57:05,189 I did that because I was flustered. 847 00:57:05,330 --> 00:57:07,529 I didn't know how to answer. 848 00:57:09,800 --> 00:57:11,830 - Did you figure it out? - Yes. 849 00:57:12,300 --> 00:57:14,169 It's not that I don't know how you feel, 850 00:57:14,169 --> 00:57:15,469 but I can't accept it. 851 00:57:15,469 --> 00:57:16,999 Isn't it time to think about it again? 852 00:57:16,999 --> 00:57:19,040 No matter how many times I think of it, it's the same. 853 00:57:20,610 --> 00:57:22,709 Trust me and think about it again. 854 00:57:22,739 --> 00:57:24,380 You can be a great artist. 855 00:57:24,380 --> 00:57:27,350 I'm telling you. I have no intention of becoming an artist! 856 00:57:28,880 --> 00:57:30,650 What? An artist? 857 00:57:43,600 --> 00:57:44,630 ("Should We Not Get Married?") 858 00:57:44,630 --> 00:57:45,769 (Written and Illustrated by Seo Hyeon Ju) 859 00:57:59,910 --> 00:58:02,019 ("Should We Not Get Married?") 860 00:58:02,019 --> 00:58:03,519 Are you going to tell her today? 861 00:58:04,419 --> 00:58:05,419 Yes. 862 00:58:06,189 --> 00:58:08,919 I intend to give her an offer to publish her webtoon at the party. 863 00:58:09,189 --> 00:58:11,660 Don't you think she can gain courage... 864 00:58:11,989 --> 00:58:13,429 after seeing what she's drawn? 865 00:58:14,330 --> 00:58:17,130 Ms. Seo will be very happy. 866 00:58:17,560 --> 00:58:19,429 ("Should We Not Get Married?") 867 00:58:27,939 --> 00:58:31,610 I'm sorry. I thought you were proposing. 868 00:58:33,310 --> 00:58:34,350 It's okay. 869 00:58:35,679 --> 00:58:37,380 Now that you told me, I could see why you were mistaken. 870 00:58:38,890 --> 00:58:41,090 The ring, the article, 871 00:58:41,489 --> 00:58:43,120 and a surprise event. 872 00:58:47,689 --> 00:58:49,259 What I bought that day was... 873 00:58:50,699 --> 00:58:51,759 this. 874 00:58:57,340 --> 00:58:58,699 Are you okay with a couple ring? 875 00:59:01,810 --> 00:59:02,939 Do you like it? 876 00:59:03,880 --> 00:59:05,179 It's so pretty. 877 00:59:27,300 --> 00:59:29,040 I want you to consider... 878 00:59:29,400 --> 00:59:31,439 becoming a webtoon artist in a positive light. 879 00:59:31,499 --> 00:59:32,669 Of course. 880 00:59:43,919 --> 00:59:46,219 Were you disappointed today? 881 00:59:47,650 --> 00:59:50,660 How many people would run away because they think... 882 00:59:50,660 --> 00:59:52,929 the person they love is proposing to them? 883 00:59:53,790 --> 00:59:56,330 You did that so I wouldn't be embarrassed in front of people. 884 00:59:56,800 --> 00:59:58,630 I'm grateful for that. 885 01:00:02,640 --> 01:00:04,870 However, I was a bit disappointed. 886 01:00:05,269 --> 01:00:08,610 But I know that you're against marriage. 887 01:00:09,439 --> 01:00:11,279 But you're not. 888 01:00:16,350 --> 01:00:20,590 I want to make you happy in this life. 889 01:00:21,790 --> 01:00:24,560 If you chose not to get married because of your past lives, 890 01:00:25,060 --> 01:00:28,090 I want to help mend those scars. 891 01:00:33,830 --> 01:00:36,640 I'm not asking you to marry me right away. I can wait. 892 01:00:37,370 --> 01:00:38,600 I can wait... 893 01:00:39,610 --> 01:00:41,140 until the day you change your mind, 894 01:00:41,169 --> 01:00:43,540 whether it's 10 years or 20 years. 895 01:00:50,580 --> 01:00:51,949 What if... 896 01:00:56,719 --> 01:01:00,560 What if no matter how much time has passed, 897 01:01:02,600 --> 01:01:04,800 my mind doesn't change? 898 01:01:11,469 --> 01:01:15,509 What if you wait your entire life, but my mind doesn't change? 899 01:01:18,640 --> 01:01:19,709 What... 900 01:01:20,880 --> 01:01:22,279 will you do then? 901 01:01:40,070 --> 01:01:41,269 (To All The Guys Who Loved Me) 902 01:01:41,269 --> 01:01:43,340 You don't have plans on the first birthday since you started dating? 903 01:01:43,340 --> 01:01:45,439 It's too hard to make time. 904 01:01:45,439 --> 01:01:46,540 - I'm sure it is. - Pardon? 905 01:01:46,540 --> 01:01:47,969 Since your job is important to you. 906 01:01:47,969 --> 01:01:49,540 - Please do your best. - Okay. 907 01:01:49,540 --> 01:01:51,410 We can't allow this marriage to happen. 908 01:01:51,410 --> 01:01:52,449 I'll do whatever you want. 909 01:01:52,449 --> 01:01:54,209 Mr. Hwang wants to get married. 910 01:01:54,209 --> 01:01:56,080 What if you changed your mind instead, Ji Woo? 911 01:01:56,080 --> 01:01:57,779 Can't you guys compromise? 912 01:01:57,779 --> 01:01:59,320 I don't want to be separated from you anymore. 913 01:01:59,320 --> 01:02:00,620 I want to be with you. 914 01:02:00,620 --> 01:02:02,820 Do you think that our relationship can only be complete... 915 01:02:02,820 --> 01:02:04,689 if we get married? 916 01:02:05,360 --> 01:02:06,360 Hyeon Ju! 917 01:02:07,060 --> 01:02:09,499 Hyeon Ju. Wake up. Hyeon Ju! 918 01:02:10,037 --> 01:02:14,237 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 62268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.