Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,985 --> 00:00:39,310
RETURN OF SOLDIERS
2
00:01:11,742 --> 00:01:14,017
According to the novella
REBEKE VEST
3
00:01:55,582 --> 00:01:58,215
Chris, come back!
4
00:02:09,476 --> 00:02:12,015
Crisis!
5
00:02:12,232 --> 00:02:14,948
Kris! Come back!
6
00:02:37,131 --> 00:02:39,800
I'll take care of him.
7
00:02:41,496 --> 00:02:44,165
Christ! Christ, saèekaj me!
8
00:02:44,999 --> 00:02:47,621
Can't ?? to catch me, woman!
9
00:02:48,224 --> 00:02:50,324
Chris, come back!
10
00:02:50,541 --> 00:02:53,211
Can't ?? to catch me ??!
11
00:03:06,591 --> 00:03:08,804
Bang! You're dead!
12
00:03:09,021 --> 00:03:11,916
I didn't!
13
00:03:12,262 --> 00:03:16,016
Excuse me, Miss Jenny,
you asked me to wake you.
14
00:03:17,813 --> 00:03:20,530
Thank you, Emery.
15
00:04:14,011 --> 00:04:16,325
Good morning, Ward.
- Good morning.
16
00:04:16,542 --> 00:04:18,601
Did Mrs. Boldry leave?
- It's upstairs, madam.
17
00:04:18,849 --> 00:04:20,217
I think she went
to wash her hair.
18
00:04:22,543 --> 00:04:25,826
Are these all the letters from this morning?
- Yes, madam. - Thank you.
19
00:04:44,841 --> 00:04:47,414
D ?? eni!
20
00:04:48,109 --> 00:04:50,778
D ?? eni!
21
00:05:03,008 --> 00:05:05,924
I often come here
when Emery washes my hair.
22
00:05:06,250 --> 00:05:08,050
This is the sunniest room in the house.
23
00:05:19,267 --> 00:05:22,647
I wish Chris
hadn't made her a nursery.
24
00:05:29,800 --> 00:05:32,470
I had a strange dream last night.
25
00:05:33,643 --> 00:05:35,778
Same again?
26
00:05:35,995 --> 00:05:39,020
Almost. I'm not sure.
27
00:05:40,187 --> 00:05:44,125
Women, be kind
and comb my hair.
28
00:05:47,365 --> 00:05:49,986
It's so relaxing.
29
00:05:53,428 --> 00:05:55,877
I wonder
why Chris didn't write to us.
30
00:05:56,094 --> 00:05:58,805
We haven't received a letter in over two weeks .
31
00:05:59,425 --> 00:06:01,915
Do not worry.
32
00:06:02,132 --> 00:06:05,014
If Chris was even
close to a fierce fight,
33
00:06:05,713 --> 00:06:08,857
he would find a way
to let me know.
34
00:06:09,294 --> 00:06:14,051
Then he would return home.
35
00:06:16,665 --> 00:06:19,334
Ward says
prices have jumped again.
36
00:06:20,481 --> 00:06:25,070
A pound and sixty pence for a
pound of butter. Astra ?? ujuæe.
37
00:06:26,990 --> 00:06:29,124
He was very happy here.
38
00:06:29,341 --> 00:06:31,914
He couldn't be happier.
39
00:06:41,586 --> 00:06:45,540
I think short skirts
like crinolines will be a real hit.
40
00:06:45,756 --> 00:06:48,700
I magazin "Le Rire Rouge"
komentari ?? e, "?? to rat du ?? e traje,
41
00:06:48,982 --> 00:06:50,606
those skirts are shorter. "
42
00:06:57,127 --> 00:07:02,374
Yes, we saw him in St. Petersburg.
- The play is called "Little People".
43
00:07:03,060 --> 00:07:05,611
I don't remember the author's name.
44
00:07:11,555 --> 00:07:14,307
Women, don't interrupt, please.
45
00:07:19,800 --> 00:07:22,450
Numerous seized
commercial vehicles,
46
00:07:22,667 --> 00:07:26,449
loaded with ammunition,
they travel to the front advertising ...
47
00:07:26,666 --> 00:07:30,742
Even though you are a wounded first fighter, no ??
right to be ridiculed ?? homeland ...
48
00:07:30,959 --> 00:07:33,933
promotional pink bandages,
pink pills for choppers ...
49
00:07:34,150 --> 00:07:37,528
I would say these are suitably
equipped floating hospitals.
50
00:07:37,745 --> 00:07:41,534
Have you seen both palaces for the
wounded and cruisers for the disabled?
51
00:07:41,751 --> 00:07:45,357
Edward, don't be in that tone.
- When were you wounded, sir?
52
00:07:45,573 --> 00:07:47,897
So he leaves in the morning ???
- Good evening, sir.
53
00:07:48,677 --> 00:07:49,858
I just met
your friend who says ...
54
00:07:50,122 --> 00:07:55,208
Excuse me. That's right. With
God's help, I'll be on tomorrow at this time
55
00:07:55,963 --> 00:07:56,841
on the way to France.
- Lucky you!
56
00:07:57,348 --> 00:08:00,991
Dear child, if
there were no fools in this world , there would be no wars.
57
00:08:02,985 --> 00:08:05,652
I don't remember who said that.
It ?? one drink could help.
58
00:08:21,943 --> 00:08:23,504
Good evening, Griffiths.
- Good evening, sir.
59
00:08:23,657 --> 00:08:27,131
Be kind and take out the hunting dogs.
- Please? - Hunting dogs.
60
00:08:27,575 --> 00:08:30,334
I would love to see them.
- Of course, sir.
61
00:08:30,551 --> 00:08:35,462
D ?? one! Where's Chris?
People are leaving. - I do not know.
62
00:08:35,523 --> 00:08:38,442
It's so reckless.
Are you going already?
63
00:08:38,659 --> 00:08:41,375
It was an enchanting evening, Mrs. Baldry.
64
00:09:17,858 --> 00:09:21,745
Women, be careful.
65
00:09:21,961 --> 00:09:24,594
It tears my hair.
66
00:09:28,773 --> 00:09:31,750
Be good and
give me amber.
67
00:09:32,678 --> 00:09:35,371
They're on
my dressing table.
68
00:10:13,126 --> 00:10:15,795
Put them down there, please.
69
00:10:24,747 --> 00:10:29,246
What is it, Ward?
- Someone's looking for you, ma'am.
70
00:10:34,236 --> 00:10:36,371
Mrs. William-Gray.
71
00:10:36,588 --> 00:10:39,139
Vila Mariposa?
72
00:10:39,959 --> 00:10:44,028
Lejdismit Rou,
Vildstoun at Midlsex.
73
00:10:44,586 --> 00:10:47,255
I don't know anyone from Wildstone.
74
00:10:47,749 --> 00:10:50,688
Did I meet her, Ward?
- No, ma'am.
75
00:10:50,904 --> 00:10:53,425
She said she had news for you.
76
00:10:53,642 --> 00:10:56,697
All right, I'll come down.
- I understand, ma'am.
77
00:11:17,258 --> 00:11:22,505
Not really ?? in the latest fashion, but
enough for someone from such an address.
78
00:11:22,722 --> 00:11:25,877
Eli ?? ?? should I talk
to her? - No, I'll do it myself.
79
00:11:26,094 --> 00:11:28,319
Maybe she needs something,
80
00:11:28,536 --> 00:11:32,915
and I want to be especially kind
to people while Chris isn't here.
81
00:11:33,648 --> 00:11:36,318
God's favor must be earned.
82
00:11:38,719 --> 00:11:41,708
Mrs. Baldry will see you
soon, madam.
83
00:11:43,737 --> 00:11:46,407
Look.
84
00:11:48,625 --> 00:11:51,235
Let's get this over with.
85
00:12:03,967 --> 00:12:06,547
Mrs. Gray?
- Yes.
86
00:12:06,764 --> 00:12:10,666
Are you Mrs. Baldry?
- Yes. How are you?
87
00:12:10,919 --> 00:12:16,081
This is Miss Baldry. - Of course.
How are you? - Sit down, please.
88
00:12:18,484 --> 00:12:21,176
Here you go.
89
00:12:32,665 --> 00:12:37,885
My
maid's aunt is married to your gardener's assistant.
90
00:12:42,896 --> 00:12:46,431
Did you come for recommendations?
- No.
91
00:12:46,648 --> 00:12:51,630
Beatrice has been with me for two
years, and she meets all requirements.
92
00:12:52,765 --> 00:12:55,790
You know, girls
talk about everything.
93
00:12:56,007 --> 00:13:01,498
I'm not interested in gossip.
- I didn't come to talk about it.
94
00:13:02,384 --> 00:13:06,924
Still, if it weren't for Beatrice, I
would n't know you were uninformed.
95
00:13:07,141 --> 00:13:09,460
What is it that I don't know?
96
00:13:09,676 --> 00:13:13,292
It's about Mr. Baldry.
I'm sorry, I don't know his act.
97
00:13:13,508 --> 00:13:18,331
Captain Baldry. What is it that
I don't know about him? - He's hurt.
98
00:13:18,939 --> 00:13:22,616
You mean, like, wounded?
- That I...
99
00:13:22,833 --> 00:13:25,887
He is in the Eastern Hospital.
- Who told you that?
100
00:13:26,104 --> 00:13:30,099
The man who worked with my husband.
He is a member of Mr. Baldry's regiment.
101
00:13:30,316 --> 00:13:32,554
Which regiment is in question?
- I didn't ask.
102
00:13:32,771 --> 00:13:36,011
What is this man's name?
- Please, you have to trust me.
103
00:13:36,228 --> 00:13:38,392
He's sick. Chris
feels bad. - Chris?
104
00:13:38,608 --> 00:13:42,962
We've known each other a long time, but it's a long
story. He was a friend of my family.
105
00:13:43,179 --> 00:13:45,294
I'm sorry
to upset you,
106
00:13:45,511 --> 00:13:48,721
but it is not human to hide
something like this from a wife.
107
00:13:48,938 --> 00:13:51,343
What insolence.
108
00:13:51,560 --> 00:13:54,024
I know what you want to achieve.
109
00:13:54,241 --> 00:13:58,342
You read in the local
tabloid that my husband is at the front
110
00:13:59,000 --> 00:14:03,159
and you came up with that story
to make some money.
111
00:14:03,376 --> 00:14:06,386
I read about such
cases in the newspapers.
112
00:14:06,603 --> 00:14:10,154
It's called a scam! Pearson!
- I didn't come for the money.
113
00:14:10,370 --> 00:14:12,775
Pearson!
- Excuse me, ma'am.
114
00:14:12,992 --> 00:14:16,388
Is it ringing ?? they don't always work.
- Follow the lady to the exit!
115
00:14:16,605 --> 00:14:19,453
Please trust me.
He is sick.
116
00:14:19,670 --> 00:14:22,408
You forgot to take
me in case of an accident
117
00:14:22,625 --> 00:14:25,080
informed by the Ministry of War.
118
00:14:25,297 --> 00:14:28,198
Please go before
I call the police.
119
00:14:28,414 --> 00:14:32,343
Please read this. It
's a telegram from Captain Baldry.
120
00:14:32,560 --> 00:14:36,403
The recipient is Margaret Alington.
That's my maiden name,
121
00:14:36,620 --> 00:14:41,308
and I've been married for ten years.
It was sent to my old address in Bray.
122
00:14:41,524 --> 00:14:43,802
Thank heavens for
finding me.
123
00:14:44,019 --> 00:14:48,378
You will see for yourself. He's sick.
I'm sorry to upset you.
124
00:14:48,595 --> 00:14:52,653
I hope for his speedy
recovery. You send it to him on my behalf.
125
00:14:52,870 --> 00:14:55,539
I'm sorry.
126
00:15:13,584 --> 00:15:16,253
Can I have a look?
127
00:15:23,191 --> 00:15:27,438
Did he ever
talk about Margaret Alington?
128
00:15:28,038 --> 00:15:30,659
Never.
129
00:15:30,876 --> 00:15:34,387
It seems strange that
he knew such a woman.
130
00:15:34,979 --> 00:15:38,448
He's sick. Chris is sick!
- Repeats ?? her words!
131
00:15:38,665 --> 00:15:42,552
That is a fact. - So what?
Doesn't he see ?? What does this mean?
132
00:15:42,769 --> 00:15:47,189
It's something
we don't know.
133
00:15:47,406 --> 00:15:50,759
About something sinister.
- Why didn't you ask?
134
00:15:50,976 --> 00:15:55,794
Chris will clarify.
- Really? - Of course.
135
00:15:56,580 --> 00:15:59,249
How can we
be sure of anything?
136
00:16:00,856 --> 00:16:03,691
"I was referred to Eastern Hospital.
137
00:16:04,004 --> 00:16:08,413
Come now, please.
With love, Chris. "
138
00:16:08,881 --> 00:16:11,831
If he sent this,
it's not ours anymore. Chris.
139
00:16:12,048 --> 00:16:15,721
Do you want me to serve lunch
at the usual time, madam?
140
00:16:15,938 --> 00:16:19,460
Yes, Ward. - Wouldn't we ...
- Yes, Ward. Thank!
141
00:16:19,677 --> 00:16:23,552
We should go.
- No, Jenny! Jo ?? we're not always going anywhere.
142
00:16:23,769 --> 00:16:26,965
What if he needs us?
- Go to the dining room.
143
00:16:27,182 --> 00:16:33,278
Yes, I need the number of East Hospital
in Homerton Grove, London.
144
00:16:35,019 --> 00:16:37,688
Sister, I'm looking for a
bomber unit!
145
00:16:38,548 --> 00:16:41,098
Sister!
146
00:16:41,920 --> 00:16:44,589
Sister, I'm looking for a
bomber unit!
147
00:16:50,756 --> 00:16:54,528
Yes, madam. Gladstone Department.
- Jo ?? one case for you.
148
00:16:54,745 --> 00:16:57,417
Thank you sister.
149
00:16:57,634 --> 00:16:59,907
Sister!
150
00:17:00,124 --> 00:17:04,170
Nurse! Can you refer us to a
separate deputy department?
151
00:17:04,387 --> 00:17:08,349
You mean the old concert
hall? Of course, follow me.
152
00:17:08,566 --> 00:17:10,936
... when I'm done.
153
00:17:19,401 --> 00:17:22,686
Madam, you have received a call
regarding one patient.
154
00:17:22,903 --> 00:17:26,438
Sister Evans! Please,
I'm very busy.
155
00:17:26,746 --> 00:17:29,319
Doðavola!
156
00:17:30,195 --> 00:17:34,526
Nurse! Make sure
Dr. Freeman gets this.
157
00:17:34,743 --> 00:17:37,625
When did she call you on the phone?
- I do not know.
158
00:17:38,100 --> 00:17:41,649
I received a message
two hours ago. - It's a former hall.
159
00:17:41,866 --> 00:17:45,698
Most High ?? current! Dear Kitty! D ?? JENNIFER!
- Who told you he was here?
160
00:17:45,915 --> 00:17:49,528
Okay, no reason to worry.
- Who told you he was here?
161
00:17:49,745 --> 00:17:53,255
That silly manager from
his bank called me on the phone.
162
00:17:53,471 --> 00:17:57,148
When? - A few days ago.
He talked about the Ministry of War
163
00:17:57,365 --> 00:18:00,577
and his residence there.
- Where is he? - He's here now.
164
00:18:00,794 --> 00:18:04,587
I advise you to wait.
- I apologize. - Excuse me.
165
00:18:04,804 --> 00:18:07,342
Don't go to him
until he recovers.
166
00:18:07,558 --> 00:18:10,181
Frank!
167
00:18:10,398 --> 00:18:13,102
Trust me.
168
00:18:13,586 --> 00:18:16,124
Can I help you?
169
00:18:16,341 --> 00:18:19,678
I'm looking for Captain Baldry.
I am his wife.
170
00:18:21,794 --> 00:18:24,391
Is he here or not?
- Yes, but ...
171
00:18:24,608 --> 00:18:27,560
Sister! Keep going.
- Yes?
172
00:18:40,546 --> 00:18:43,215
There he is.
173
00:18:50,363 --> 00:18:53,174
Crisis!
174
00:18:53,995 --> 00:18:56,094
D ?? eni!
- Krise.
175
00:18:56,311 --> 00:19:00,071
Women, it seems so...
176
00:19:00,514 --> 00:19:02,990
Kris!
- How did you know I was here?
177
00:19:03,207 --> 00:19:07,531
Mrs. Gray brought us a telegram.
I'm glad you're safe.
178
00:19:07,748 --> 00:19:10,053
What's going on?
179
00:19:10,270 --> 00:19:15,872
Chris, what's this about?
- Margaret.
180
00:19:16,185 --> 00:19:19,696
Jenny, where is she?
Is that Frank?
181
00:19:20,159 --> 00:19:24,453
Frank, did you bring her?
Did he bring her?
182
00:19:25,100 --> 00:19:27,393
Damn!
- Do not!
183
00:19:27,610 --> 00:19:30,942
Hell, I pointed that out to
him! - Stop, please.
184
00:19:31,159 --> 00:19:33,287
I begged him!
185
00:19:33,504 --> 00:19:36,215
Chris, aren't I?
?? da da ka ?? e ??? - For God's sake,
186
00:19:36,432 --> 00:19:39,927
why is no one doing anything?
- Why isn't he talking to me?
187
00:19:40,144 --> 00:19:44,115
He suffered a concussion from a
grenade. This often affects people in this way.
188
00:19:44,332 --> 00:19:47,807
Chris, doesn't he recognize me ???
I'm your wife!
189
00:19:49,748 --> 00:19:55,778
Wife? Go away.
Go away, I don't have a wife.
190
00:19:55,995 --> 00:19:59,283
Damn woman! It comes to me
with fabrications like this!
191
00:19:59,499 --> 00:20:01,854
I think you better get going.
192
00:20:02,071 --> 00:20:04,712
Try not to
worry, he'll be fine.
193
00:20:06,032 --> 00:20:09,152
Margaret!
194
00:20:10,590 --> 00:20:13,425
Calm down. You are OK.
195
00:20:23,163 --> 00:20:25,665
Why didn't you tell us, Frank?
196
00:20:25,882 --> 00:20:29,465
I can help you.
Let me explain.
197
00:20:40,207 --> 00:20:43,445
What is it about?
198
00:20:46,938 --> 00:20:49,608
You must know what they're doing.
199
00:20:50,687 --> 00:20:53,100
We have to give them time.
200
00:20:53,317 --> 00:20:57,281
She is a simpleton.
- Chris is sick.
201
00:20:57,498 --> 00:20:59,776
Prostakua!
202
00:20:59,993 --> 00:21:04,240
I guess I'll take it
with a smile. Other women do the same.
203
00:21:04,457 --> 00:21:09,448
Even Roosevelt has a concubine.
- Kitty, what are you talking about? so?
204
00:21:22,853 --> 00:21:27,875
There is an employee meeting in the afternoon.
Don't be surprised if I'm a little late.
205
00:21:28,092 --> 00:21:30,274
Whenever he came, he was welcome.
206
00:21:30,491 --> 00:21:33,134
Good tomorrow, gdine Gray.
- Good tomorrow, Arture.
207
00:21:33,350 --> 00:21:36,625
Good morning, Mrs. Gray.
- I'll just take the flour, Mr. Pierce.
208
00:21:36,841 --> 00:21:40,592
Here you go.
209
00:21:40,809 --> 00:21:43,442
Thanks.
210
00:22:22,239 --> 00:22:26,293
Any news on Captain Baldry?
- No, madam. Not a word.
211
00:22:26,510 --> 00:22:30,178
They probably went to
visit him , but there is no other news.
212
00:22:30,395 --> 00:22:32,914
My aunt told me that ...
213
00:22:38,732 --> 00:22:43,586
I'm going to the butcher. He said he
might have a cigar this morning.
214
00:22:43,803 --> 00:22:47,219
I'd better hurry,
or none of that.
215
00:23:04,349 --> 00:23:07,274
Come on, take this and
throw me one good ball!
216
00:23:07,491 --> 00:23:11,829
We don't play rugby, we play football!
- Rugby. Don't you know how to play rugby?
217
00:23:12,046 --> 00:23:15,540
You don't want to play rugby?
Do you want football? Okay, I know that too.
218
00:23:15,757 --> 00:23:18,280
Look at this, guys.
- What is he trying to do?
219
00:23:18,497 --> 00:23:21,331
It won't be that easy.
- No way.
220
00:23:21,548 --> 00:23:24,181
Use your feet, sir!
221
00:23:37,153 --> 00:23:39,823
D ?? eni.
222
00:23:40,159 --> 00:23:43,243
Gentlemen, be
kind and return my oil.
223
00:23:43,460 --> 00:23:45,863
What is this bastard doing here?
224
00:23:47,164 --> 00:23:51,836
He looks like a nice gentleman,
doesn't he? - Calm down, man.
225
00:23:52,053 --> 00:23:54,838
He leads us from the
background, as usual.
226
00:23:55,054 --> 00:23:57,589
They are completely useless!
227
00:23:57,806 --> 00:24:00,773
All of them. Useless!
- Get rid of it, motherfucker.
228
00:24:00,990 --> 00:24:03,359
It's the same as that
bastard on the black horse.
229
00:24:03,576 --> 00:24:06,120
How are things at home?
230
00:24:06,337 --> 00:24:09,397
Well ... - The flowers must
look magnificent.
231
00:24:09,614 --> 00:24:12,155
Exactly.
- I think about it a lot.
232
00:24:12,372 --> 00:24:14,636
About the cedar tree, about the lake.
233
00:24:14,852 --> 00:24:17,899
About the woodsmen and our
unreal picnics in them.
234
00:24:18,116 --> 00:24:21,111
Chris- and- Women,
people said. I remember ?? do you
235
00:24:21,328 --> 00:24:23,962
It's like one word.
236
00:24:24,178 --> 00:24:26,391
"Look at Chris-and-Woman."
237
00:24:26,608 --> 00:24:29,389
They're going to send me
home soon , aren't they, Jenny?
238
00:24:30,058 --> 00:24:32,728
Hoæe.
239
00:24:33,169 --> 00:24:35,654
I'm sure of it.
240
00:24:35,871 --> 00:24:38,504
Do me a favor, Jenny.
- Whatever you want.
241
00:24:38,721 --> 00:24:41,301
Idi do Margaret Alington.
242
00:24:41,518 --> 00:24:45,883
Tell her you saw me and
nothing has changed.
243
00:24:46,316 --> 00:24:48,985
What do you mean,
nothing has changed?
244
00:24:49,687 --> 00:24:52,055
She is married now.
245
00:24:52,272 --> 00:24:55,180
I love her.
246
00:24:55,397 --> 00:24:58,664
You knew that, didn't you?
I told you that, didn't I?
247
00:25:01,607 --> 00:25:04,277
I don't remember
everything clearly enough.
248
00:25:05,188 --> 00:25:08,248
A Kiti?
- Bo ?? e!
249
00:25:08,508 --> 00:25:12,447
Kiti. Bo ?? e!
250
00:25:12,664 --> 00:25:16,348
Frank told me about her.
I was hoping it wasn't true.
251
00:25:17,300 --> 00:25:19,970
Looks like it is.
252
00:25:23,590 --> 00:25:26,259
Look at me.
253
00:25:26,605 --> 00:25:29,322
I look middle-aged.
254
00:25:58,221 --> 00:26:02,990
Jenny, I don't want
anyone to know about this.
255
00:26:04,609 --> 00:26:07,266
About my condition.
256
00:26:07,719 --> 00:26:10,569
I need time
to think about everything.
257
00:26:11,380 --> 00:26:14,963
I don't want anyone to
come and act fine.
258
00:26:15,787 --> 00:26:18,420
Not even my father.
259
00:26:18,636 --> 00:26:21,306
Your father?
- Yes.
260
00:26:21,825 --> 00:26:26,452
Chris, your father
died 12 years ago.
261
00:26:35,680 --> 00:26:38,562
Thanks for reminding me.
262
00:27:07,699 --> 00:27:10,368
That!
- It's me.
263
00:27:10,966 --> 00:27:13,516
Drizzle.
264
00:27:18,364 --> 00:27:21,033
I saw his doctor.
265
00:27:24,219 --> 00:27:30,815
He said there was a big
gap in Chris's memory.
266
00:27:34,265 --> 00:27:38,821
Almost 20 years
have simply disappeared.
267
00:27:42,906 --> 00:27:45,896
Probably only temporary.
268
00:27:50,774 --> 00:27:54,321
Something creepy must have happened.
269
00:27:54,747 --> 00:27:58,217
Something his
mind couldn't handle.
270
00:27:58,434 --> 00:28:00,569
He remembered you.
271
00:28:00,785 --> 00:28:03,798
Yes, but barely.
272
00:28:04,758 --> 00:28:07,391
What are we going to do with that
creature in the yellow coat?
273
00:28:07,686 --> 00:28:10,307
Who is she?
What did he say about her?
274
00:28:11,790 --> 00:28:16,606
She was just a person
he knew as a boy.
275
00:28:20,887 --> 00:28:23,466
Frank says he
wanted to marry her.
276
00:28:23,683 --> 00:28:26,170
He hurts.
277
00:28:26,387 --> 00:28:29,020
His mind is wounded.
278
00:28:29,748 --> 00:28:35,656
He needs
rest, peace and warmth.
279
00:28:40,099 --> 00:28:42,768
Mo??e?? ga i zleèiti.
280
00:28:43,246 --> 00:28:45,915
Bring him home.
281
00:28:46,922 --> 00:28:49,591
Bring him home.
282
00:28:59,599 --> 00:29:02,873
William, do you want to? an egg?
283
00:29:03,400 --> 00:29:06,116
Yes, please.
284
00:29:21,880 --> 00:29:24,642
Come on, young lady.
Where do you want this ?? to take away ???
285
00:29:24,859 --> 00:29:27,431
Here?
- Thank you, sir.
286
00:29:27,648 --> 00:29:30,195
Here you go.
287
00:29:30,411 --> 00:29:32,927
It's cold.
288
00:29:33,629 --> 00:29:36,299
Beatrice, the water is almost boiling.
289
00:29:37,027 --> 00:29:39,305
I saw my aunt last night, madam.
290
00:29:39,522 --> 00:29:42,119
He says he'll bring him home.
291
00:29:43,144 --> 00:29:47,476
He says he's out of his mind.
They bring him home. - Who are you talking about?
292
00:29:47,693 --> 00:29:50,801
About Captain Baldry,
sir. He was in the hospital ...
293
00:29:51,017 --> 00:29:54,988
It's okay, Beatrice.
Keep working. - I understand.
294
00:29:55,248 --> 00:29:57,917
Here you go.
295
00:30:02,593 --> 00:30:05,486
Where did that interest
in Captain Baldry come from?
296
00:30:05,703 --> 00:30:08,283
It seems to me that you said
she didn't know him ??.
297
00:30:08,499 --> 00:30:11,169
I said I knew
him superficially.
298
00:30:11,986 --> 00:30:14,619
What happened to that telegram?
299
00:30:15,348 --> 00:30:19,549
Nothing, I told you.
I took him home.
300
00:30:19,766 --> 00:30:22,435
I already told you.
301
00:30:25,448 --> 00:30:29,469
Do they know why they sent it to you?
302
00:30:30,207 --> 00:30:32,445
Born.
303
00:30:32,662 --> 00:30:35,319
They probably confused me with someone.
304
00:30:38,507 --> 00:30:42,220
It all seems strange to me.
305
00:30:44,189 --> 00:30:46,859
It's weird.
306
00:31:03,233 --> 00:31:06,709
There are fingerprints on the mirror
. I see them even from here.
307
00:31:07,103 --> 00:31:09,289
If I don't get the menus this morning,
308
00:31:09,506 --> 00:31:13,896
I can't place an order on time.
- Don't worry, Rosalinda. Do not worry.
309
00:31:14,113 --> 00:31:16,655
Word can be complicated.
310
00:31:29,712 --> 00:31:32,198
Ward!
- I don't know exactly when he's coming back,
311
00:31:32,415 --> 00:31:36,889
but I don't think we'll have to wait long.
- Word! - Here you go, madam.
312
00:31:44,246 --> 00:31:47,974
He knows ?? that the captain does not like
when flowers are in his room.
313
00:31:48,191 --> 00:31:52,349
Excuse me, madam.
Emery was wrong.
314
00:33:10,161 --> 00:33:14,047
Am I early?
- You didn't.
315
00:33:14,264 --> 00:33:17,325
We didn't know the exact
time of your arrival.
316
00:33:18,368 --> 00:33:20,990
I understand.
317
00:33:28,327 --> 00:33:30,594
Hi, Chris.
- Women!
318
00:33:30,811 --> 00:33:33,259
It's nice
to be home, safe.
319
00:33:33,476 --> 00:33:36,121
It's good to be here.
320
00:33:40,299 --> 00:33:42,968
Welcome home, sir.
321
00:33:43,357 --> 00:33:46,026
Thanks.
322
00:33:51,801 --> 00:33:54,470
Eli ?? ?? tea?
- No, thank you.
323
00:33:56,244 --> 00:33:59,399
Unless you
wanted to drink ??. - No.
324
00:34:00,305 --> 00:34:02,666
I ordered dinner in seven hours.
325
00:34:02,883 --> 00:34:07,303
I thought he would ??
want to go to bed early tonight . - Yes.
326
00:34:07,519 --> 00:34:10,758
In fact, I'd like to
take a bath and change.
327
00:34:11,664 --> 00:34:14,725
Everything
on me seems to smell like a hospital.
328
00:34:15,951 --> 00:34:20,324
I'll take you upstairs.
- Yes, please.
329
00:34:36,009 --> 00:34:38,726
The house looks different.
330
00:34:39,198 --> 00:34:44,441
We
remodeled the stairs a few years ago.
331
00:34:45,316 --> 00:34:47,493
Doesn't he remember ?? tog loma?
332
00:34:47,710 --> 00:34:50,379
I probably forgot.
333
00:34:52,440 --> 00:34:55,014
I'll leave you here.
334
00:34:55,274 --> 00:34:58,039
I thought he would ??
?? want to be ?? himself.
335
00:34:59,211 --> 00:35:01,832
Certainly.
336
00:35:08,737 --> 00:35:11,406
It's very nice.
337
00:35:16,986 --> 00:35:19,315
What is it about?
- I thought
338
00:35:19,532 --> 00:35:24,253
that it's ridiculous to say how
nice it is in your own house.
339
00:35:30,891 --> 00:35:35,420
I'm so sorry.
- It is OK. It's not your fault.
340
00:35:35,519 --> 00:35:38,271
It's not.
341
00:37:14,454 --> 00:37:16,641
Good evening, sir.
342
00:37:16,858 --> 00:37:19,479
None of that?
- Emeri, gdine.
343
00:37:21,537 --> 00:37:25,138
Good evening, Emery.
344
00:38:46,902 --> 00:38:49,535
?? elite li ?? eri, madam?
- Mo ?? e.
345
00:38:53,802 --> 00:38:57,278
Madam, did you hear
what happened to Jesse's brother?
346
00:38:58,691 --> 00:39:01,360
Terrible thing.
347
00:39:03,014 --> 00:39:07,996
He was walking down Piccadilly when
the zeppelin attack began.
348
00:39:08,345 --> 00:39:11,928
People started screaming and
running for shelter,
349
00:39:12,150 --> 00:39:16,479
and he suddenly saw a
head rolling towards him.
350
00:39:16,698 --> 00:39:18,969
Head?
- Yes, madam.
351
00:39:19,186 --> 00:39:23,423
She rolled straight toward
him. Imagine that horror!
352
00:39:23,426 --> 00:39:26,920
The poor man almost
fainted, but then he understood
353
00:39:27,137 --> 00:39:31,763
that it was the head of a doll from the
window of a nearby shop.
354
00:39:32,459 --> 00:39:36,362
That shook him up well!
- It sure is.
355
00:39:39,358 --> 00:39:42,028
Good evening, sir.
356
00:39:49,108 --> 00:39:51,681
Thank you.
357
00:39:57,445 --> 00:40:00,767
Eli ?? ?? does anyone have a drink
- Is Ward still? always with us?
358
00:40:00,984 --> 00:40:03,961
Yes, as does Mrs. Plummer.
359
00:40:04,528 --> 00:40:08,039
That's right, Mrs. Plummer.
360
00:40:09,808 --> 00:40:14,192
Rosie, I remember her.
Do we have a beer?
361
00:40:14,409 --> 00:40:18,936
I don't think so. We have
whiskey in the cupboard. - No, I don't want whiskey.
362
00:40:18,973 --> 00:40:23,053
I remember you always drank a
lot of beer. - In his younger days.
363
00:40:23,270 --> 00:40:25,808
Dobro veèe, madam.
364
00:40:26,025 --> 00:40:28,464
Looks ?? wonderful.
- Thank you.
365
00:40:28,680 --> 00:40:31,313
I think the same, Kitty.
366
00:40:33,500 --> 00:40:36,169
Emeralds are perfect.
367
00:40:37,332 --> 00:40:39,272
You gave them to me.
368
00:40:42,795 --> 00:40:45,115
Did I?
369
00:40:45,331 --> 00:40:48,947
I'm glad it's like that,
because it seems ?? beautiful with them.
370
00:40:50,663 --> 00:40:55,728
I walked upstairs and a
lot of things seem familiar to me.
371
00:40:56,257 --> 00:41:00,136
That's good, isn't it?
- Yes.
372
00:41:03,769 --> 00:41:06,485
I failed to
open the door at the end ...
373
00:41:09,587 --> 00:41:13,526
I'm sorry about madam.
It must feel awful.
374
00:41:13,563 --> 00:41:15,823
She put him in a green
room, in case you didn't know.
375
00:41:16,040 --> 00:41:19,442
I hope so.
- He looks just fine to me.
376
00:41:19,658 --> 00:41:21,753
His gaze is in question.
377
00:41:21,970 --> 00:41:23,786
Just look him in the eye
and see that something is wrong.
378
00:41:24,177 --> 00:41:25,359
What are you doing here?
379
00:41:32,050 --> 00:41:35,501
Rosalind, your souffle
is warmly received .
380
00:41:48,299 --> 00:41:50,706
I invited guests
to dinner tomorrow.
381
00:41:50,923 --> 00:41:53,413
Other ...
382
00:41:53,630 --> 00:41:55,555
Ward, I'll make coffee.
383
00:41:55,983 --> 00:41:57,847
I understand, madam.
384
00:42:02,240 --> 00:42:04,896
Thank you.
385
00:42:09,313 --> 00:42:12,233
Only close friends will come.
386
00:42:12,450 --> 00:42:15,284
I explained to them and
they understand the situation.
387
00:42:15,501 --> 00:42:17,499
They realize that
recovery is just ahead of you.
388
00:42:18,569 --> 00:42:21,618
Whales.
- I pray?
389
00:42:22,721 --> 00:42:26,057
I know this may
sound cruel or offensive.
390
00:42:26,173 --> 00:42:28,842
Maybe both.
391
00:42:30,146 --> 00:42:36,884
If I don't see
Margaret Alington, I'll die.
392
00:42:39,060 --> 00:42:41,657
D ?? eni.
393
00:42:42,196 --> 00:42:45,102
I'll send a vehicle for her tomorrow.
394
00:42:46,405 --> 00:42:48,978
Thank you.
395
00:42:51,172 --> 00:42:53,829
Now excuse me.
396
00:42:54,089 --> 00:42:57,992
Thank you for your understanding.
Good night, Kitty.
397
00:42:58,506 --> 00:43:01,176
Laku noæ, D ?? eni.
398
00:43:08,908 --> 00:43:11,969
Nice of you to say
that, Kitty.
399
00:43:13,091 --> 00:43:16,805
He can't go against that.
After all, he is ill.
400
00:43:17,022 --> 00:43:19,173
It's
good enough to remember her.
401
00:43:19,390 --> 00:43:22,794
Te prostaku ?? e!
402
00:43:24,628 --> 00:43:28,243
I can't wait to see that, don't you?
403
00:43:28,460 --> 00:43:32,223
I can't wait to see the
look on his face when he sees her.
404
00:43:32,440 --> 00:43:36,815
I wonder, will he wear that
awful hat and cheap raincoat?
405
00:43:37,032 --> 00:43:40,876
And only that
poor wool skirt?
406
00:43:42,323 --> 00:43:44,944
I hate people like that.
407
00:43:45,161 --> 00:43:47,883
They stink of poverty and neglect.
408
00:43:48,099 --> 00:43:52,337
They should be killed like old dogs!
- Stop it, Kitty! Must not?? so to speak ??.
409
00:43:52,554 --> 00:43:55,625
Because? He's just
pretending. All this is pretense.
410
00:43:55,842 --> 00:43:59,368
Cheating, however he turns ??!
- How can you? so he speaks ?? about him?
411
00:43:59,585 --> 00:44:03,404
Cut it out! - I guess
he's tired of pretty women. - Cut it out!
412
00:44:03,621 --> 00:44:07,627
D ?? one! Leave her alone.
This is a terrible thing for all of us.
413
00:44:07,844 --> 00:44:11,084
Why don't you tell her? not to
be rude to the guest, Jenni?
414
00:44:11,301 --> 00:44:13,793
I know he feels that way ??!
415
00:44:14,010 --> 00:44:17,533
I'm going to sleep!
This was a terrible night!
416
00:44:17,750 --> 00:44:19,872
Kiti!
417
00:44:20,089 --> 00:44:22,435
Kiti! Kiti, saèekaj!
418
00:44:24,841 --> 00:44:27,511
Saèekaj!
419
00:45:09,222 --> 00:45:11,892
This song always
reminded me of that summer.
420
00:45:13,117 --> 00:45:15,847
I fell in love with her from the
moment I saw her.
421
00:45:18,867 --> 00:45:22,467
And she you?
- Yes.
422
00:45:22,684 --> 00:45:25,257
Of course!
423
00:45:26,134 --> 00:45:29,123
If I could tell
myself, Kitty is my wife,
424
00:45:30,118 --> 00:45:33,754
and Margaret
means nothing to me. But I can not.
425
00:45:34,562 --> 00:45:37,195
I can't even think.
426
00:45:38,629 --> 00:45:41,218
Women, I can't believe
it's been so long.
427
00:45:43,605 --> 00:45:47,081
Whenever I look in the
mirror, I realize that’s the case.
428
00:45:48,900 --> 00:45:52,115
If my consciousness
were like my feelings.
429
00:45:54,181 --> 00:45:59,211
If what I know
to be honest, it would be real.
430
00:46:01,041 --> 00:46:03,710
What does it look like to you?
431
00:46:06,807 --> 00:46:09,476
Margaret.
432
00:46:35,768 --> 00:46:38,437
We're here, madam.
This is Ladyismit Row.
433
00:46:57,238 --> 00:47:00,287
Move a little, boys.
434
00:47:04,311 --> 00:47:06,718
Come on!
435
00:47:06,935 --> 00:47:10,386
Excuse me, does Mrs. Gray live here?
436
00:47:11,431 --> 00:47:15,046
That.
- Yes, and I'm Mr. Gray.
437
00:47:15,263 --> 00:47:17,409
How are you?
I'm Miss Baldry.
438
00:47:17,625 --> 00:47:20,580
Can I talk
to Mrs. Gray? - Of course.
439
00:47:21,781 --> 00:47:24,450
Uðite.
440
00:47:25,274 --> 00:47:28,141
Excuse me, sir,
how fast is this car?
441
00:47:28,358 --> 00:47:30,139
Very much.
Don't touch it.
442
00:47:31,062 --> 00:47:33,675
Wait here, please.
I'll call her.
443
00:48:04,898 --> 00:48:07,697
Miss Boldry!
- Good morning, Mrs. Gray.
444
00:48:07,914 --> 00:48:10,571
I hope I'm
not bothering you.
445
00:48:10,973 --> 00:48:14,353
By no means,
I was just making pastries.
446
00:48:14,570 --> 00:48:18,534
It is difficult today to find a young
service that understands pastries.
447
00:48:18,751 --> 00:48:21,069
Is he back home?
- Yes.
448
00:48:21,286 --> 00:48:23,907
How does he feel?
- He wants to see you.
449
00:48:25,311 --> 00:48:28,585
When?
- Can you go now?
450
00:48:31,245 --> 00:48:33,720
I can, but ...
451
00:48:33,937 --> 00:48:37,166
Mrs. Baldry was very
excited about the last meeting.
452
00:48:37,383 --> 00:48:39,688
She
asked me to come here.
453
00:48:39,905 --> 00:48:44,177
Ba ?? nice.
It is certainly of a conciliatory nature.
454
00:48:44,393 --> 00:48:49,388
Please agree,
Mrs. Gray. Chris wants to see you.
455
00:48:51,555 --> 00:48:54,093
I want the same.
456
00:48:54,310 --> 00:48:56,979
I'm so glad
he wants to see me.
457
00:48:57,410 --> 00:48:59,597
I can't describe to you how much.
458
00:48:59,814 --> 00:49:03,554
Please sit down.
I'll go get things for a while.
459
00:49:06,975 --> 00:49:09,478
William, the two of us
have to go. - Where?
460
00:49:09,695 --> 00:49:13,708
Let's see Captain Baldry.
They came to ask me to visit him.
461
00:49:13,925 --> 00:49:17,864
Why did you change? - I can't talk
to your guest in the garden suit.
462
00:49:19,193 --> 00:49:22,651
William, we just didn't go.
I'll leave you some macaroni and cheese.
463
00:49:22,917 --> 00:49:25,084
Heat them in the oven for dinner.
I hope to get there by then.
464
00:49:25,332 --> 00:49:28,192
Go and talk to her while I change
. Just talk to her.
465
00:49:38,091 --> 00:49:40,540
I
'm sorry about what happened to your brother.
466
00:49:40,757 --> 00:49:43,864
He is my cousin.
- Of course.
467
00:49:52,153 --> 00:49:56,960
Maybe I should bring a raincoat.
- No need. They'll take you back by car.
468
00:49:57,615 --> 00:50:02,146
A real honor for me.
469
00:50:03,784 --> 00:50:06,500
Thanks.
470
00:50:13,732 --> 00:50:16,483
Disgusting little house, isn't it?
- It's not.
471
00:50:16,528 --> 00:50:18,866
Sometimes they take the
cows to that field.
472
00:50:19,553 --> 00:50:21,609
I love seeing it,
though it’s not some fun.
473
00:50:22,314 --> 00:50:24,535
The house has a nice name.
- Really.
474
00:50:25,088 --> 00:50:28,316
In Spanish it means butterfly.
475
00:50:32,970 --> 00:50:35,462
Hello, Mrs. Gray!
476
00:50:39,515 --> 00:50:43,560
I was right about the rain.
- He'll just spray a little.
477
00:50:50,101 --> 00:50:52,758
How long has it
been since you saw him?
478
00:50:53,462 --> 00:50:56,131
It will be 20 years this summer.
479
00:50:57,566 --> 00:51:01,270
That's a lot.
- Yes.
480
00:51:01,487 --> 00:51:04,037
It looks amazing.
481
00:51:13,589 --> 00:51:15,699
This is such a big house.
482
00:51:15,916 --> 00:51:18,940
Chris must have
struggled to maintain it.
483
00:51:22,894 --> 00:51:25,082
Do you want tea or a cup of coffee?
484
00:51:25,299 --> 00:51:30,970
No Thanks. - Chris
stayed to paddle on the lake.
485
00:51:32,644 --> 00:51:35,313
That way.
- Thank you.
486
00:51:37,533 --> 00:51:40,083
You will notice that he has changed a lot.
487
00:51:40,418 --> 00:51:43,134
I will recognize him, no doubt.
488
00:52:24,711 --> 00:52:27,357
He'll see her face soon.
489
00:53:24,622 --> 00:53:27,255
You're back.
490
00:53:38,748 --> 00:53:41,405
What happened this morning?
491
00:53:41,848 --> 00:53:44,540
Ni??ta zna è ajno.
492
00:53:45,116 --> 00:53:47,434
I'm sorry
I left in a hurry.
493
00:53:47,651 --> 00:53:49,916
What were the
macaroni and cheese like?
494
00:53:50,133 --> 00:53:56,402
Pretty tasty.
I ate everything. - Good.
495
00:53:57,740 --> 00:54:00,551
I'm going to the garden
until it gets dark.
496
00:54:21,118 --> 00:54:24,154
How's Captain Baldry?
Is he recovering?
497
00:54:24,924 --> 00:54:29,594
It's hard to say.
He looked delighted.
498
00:54:29,811 --> 00:54:34,498
Good. That is the most important thing.
499
00:54:39,258 --> 00:54:42,271
Good evening, Kitty.
- Good evening.
500
00:54:45,625 --> 00:54:48,911
You didn't go down for tea.
- No, I'm sorry. I was sleeping.
501
00:54:49,206 --> 00:54:51,933
Sorry about that.
502
00:54:55,192 --> 00:54:57,825
How long did
Mrs. Gray stay?
503
00:54:58,172 --> 00:55:00,396
Mrs. Gray?
504
00:55:00,613 --> 00:55:02,853
Margaret.
505
00:55:03,070 --> 00:55:05,510
Just an hour or two.
506
00:55:05,726 --> 00:55:08,176
What did you do?
- Nothing special.
507
00:55:08,393 --> 00:55:12,462
We walked to Steppe End and
she explained the events to me.
508
00:55:12,679 --> 00:55:15,295
You mean, she explained
that I was your wife?
509
00:55:15,512 --> 00:55:18,226
Kind of her.
I am grateful to her for that.
510
00:55:20,102 --> 00:55:22,327
We just talked.
511
00:55:24,337 --> 00:55:29,227
Where will it go ???
- I think more temptations follow.
512
00:55:29,538 --> 00:55:32,207
I need encouragement.
513
00:55:35,000 --> 00:55:37,233
Good evening.
- Good evening, sir.
514
00:55:57,715 --> 00:56:00,514
Two cars arrive
on the track. - Alright.
515
00:56:01,740 --> 00:56:04,313
I see he
remembers ?? where we keep whiskey.
516
00:56:04,536 --> 00:56:09,235
I pray? - If you lost your
memory, how does he know? where does it stand
517
00:56:09,271 --> 00:56:11,218
My wife
offered me a drink last night.
518
00:56:11,515 --> 00:56:13,844
I saw where Emery got it from.
519
00:56:14,061 --> 00:56:17,828
Why doesn't he ask her? personally?
- Jenny would say anything because of you.
520
00:56:18,045 --> 00:56:19,742
She is so loyal to you.
- What does he mean ???
521
00:56:21,840 --> 00:56:25,229
He thinks?? to pretend?
- That's possible, isn't it?
522
00:56:25,447 --> 00:56:28,472
Why would I do that?
- Because of that tent, Margaret!
523
00:56:28,943 --> 00:56:32,033
What is he talking about ???
What do you think ?? that Margaret ...
524
00:56:32,250 --> 00:56:35,342
If he humiliates me ?? in front of
guests, I will never forgive you.
525
00:56:43,040 --> 00:56:45,450
Let it be clear to you, this woman
will never step into this house again!
526
00:56:46,007 --> 00:56:46,814
Gdine.
527
00:56:48,588 --> 00:56:49,878
Emery!
528
00:56:59,002 --> 00:57:03,404
Kris! Dude, good Chris!
Let me look at you.
529
00:57:04,471 --> 00:57:07,155
Nice to
see you. Welcome home.
530
00:57:07,372 --> 00:57:09,952
Chris, remember? is Edward?
531
00:57:10,168 --> 00:57:12,419
I remember ?? to my wife Alexandra?
- Hello. I'm glad to see you.
532
00:57:12,708 --> 00:57:17,003
Christopher, we were very
sorry to hear about the accident.
533
00:57:18,361 --> 00:57:20,460
Of course, remember? se D ?? esike.
534
00:57:20,677 --> 00:57:23,126
Hello.
- It could have been worse.
535
00:57:23,343 --> 00:57:25,923
At least you stayed in one piece.
- Thank you.
536
00:57:26,140 --> 00:57:28,777
Thank you. D ?? EIS?
537
00:57:30,018 --> 00:57:32,615
Thank you.
538
00:57:32,832 --> 00:57:34,762
I wish you good health.
- Thank you.
539
00:57:36,935 --> 00:57:39,857
Desika, I want
to tell you something.
540
00:57:40,074 --> 00:57:41,723
Just a second.
541
00:57:42,487 --> 00:57:46,250
... played Marseilles and went
home without anyone noticing.
542
00:57:46,722 --> 00:57:48,025
Nobody lives.
543
00:57:52,525 --> 00:57:57,258
I'd say you and Kitty are
real experts at people like this!
544
00:57:57,506 --> 00:57:59,818
You’re a flexible couple, aren’t you?
- Cut it out!
545
00:58:09,791 --> 00:58:14,592
Everything looks nice and classy.
Completely intact.
546
00:58:14,809 --> 00:58:17,059
You better go, if
you're in that mood.
547
00:58:18,068 --> 00:58:21,254
Shall I go? - Yes. - Before I
get a chance to tell you everything?
548
00:58:22,153 --> 00:58:26,824
I don't know what you mean. -
Get away from me and wipe that pious smile off your face.
549
00:58:28,009 --> 00:58:29,317
I know you.
550
00:58:30,433 --> 00:58:32,743
You must be in pain
for your own misfortune.
551
00:58:34,073 --> 00:58:36,235
You're disgusting!
- I'm sorry, Jenny!
552
00:58:37,575 --> 00:58:41,368
Chris, remember? the
brigade commander , General Sybil D ?? ouns?
553
00:58:42,332 --> 00:58:43,726
Good evening, how are you?
554
00:58:45,035 --> 00:58:48,973
How are you? - It's not always
a mental disorder.
555
00:58:49,677 --> 00:58:53,391
Sometimes there are
psychological changes.
556
00:58:53,608 --> 00:58:56,412
What do you think ???
- They act like children.
557
00:58:57,047 --> 00:58:59,900
Scary.
558
00:59:00,117 --> 00:59:02,365
My brother was in
Paris last month.
559
00:59:03,479 --> 00:59:06,052
He says it's exciting.
560
00:59:11,033 --> 00:59:13,456
Hello. I'm
Edward's wife.
561
00:59:14,535 --> 00:59:18,150
I don't think he remembers me ??.
- Of course I remember.
562
00:59:18,598 --> 00:59:20,217
Kindly pretending ??.
563
00:59:23,265 --> 00:59:26,154
Maybe he will ?? enjoy
reunion.
564
00:59:28,337 --> 00:59:31,768
That would be a new opportunity for us to ...
- You are very kind.
565
00:59:32,884 --> 00:59:36,304
It was during the hot
days from the end of August.
566
00:59:37,040 --> 00:59:39,002
Alexandra
offered him a glass of water.
567
00:59:39,864 --> 00:59:42,104
"I never drink!"
568
00:59:42,320 --> 00:59:45,554
Never? And what do you wash ??
teeth, I asked him.
569
00:59:45,771 --> 00:59:48,149
"I use dry white wine for that!"
570
01:00:03,336 --> 01:00:05,910
Crisis!
571
01:00:07,178 --> 01:00:09,751
Crisis!
572
01:00:16,703 --> 01:00:19,360
Crisis!
573
01:00:43,355 --> 01:00:45,630
Published by the Tribunal.
574
01:00:45,846 --> 01:00:51,007
Mr. Williams, his sister
and two students, if I remember correctly.
575
01:00:51,257 --> 01:00:53,715
Good evening, Mrs. Gray.
- Good evening.
576
01:00:53,932 --> 01:00:56,937
And two students. Everyone is sad.
- What's going on?
577
01:00:57,154 --> 01:00:59,471
My milk boiled.
578
01:00:59,688 --> 01:01:04,637
That's it. A
real shortage is expected this winter.
579
01:01:05,151 --> 01:01:09,350
The milkman said Mace,
"You're going to have to buy a goat."
580
01:01:09,569 --> 01:01:12,238
"You won't get anything from me."
581
01:01:12,966 --> 01:01:17,219
Here it is, on another page.
It ?? one lawsuit from the Tribunal.
582
01:01:17,436 --> 01:01:22,632
Mr. T. D ??. Williams
from ... Tunrifel.
583
01:01:24,112 --> 01:01:26,211
It was a wonderful summer.
584
01:01:26,428 --> 01:01:30,461
The reflections of the sun on the water and the
herons that overwhelm us.
585
01:01:31,065 --> 01:01:33,294
The pain won't last long, Chris.
586
01:01:33,511 --> 01:01:37,484
Sometimes people do the opposite.
587
01:01:38,973 --> 01:01:43,492
Then her father would ring the bell, and
Margaret would run down the path to the river.
588
01:01:46,736 --> 01:01:49,369
Then she would blink and
look across the water,
589
01:01:50,892 --> 01:01:54,507
and then she would get into the boat and take
me to the other side.
590
01:01:54,734 --> 01:01:57,284
Bo ?? e!
591
01:01:57,541 --> 01:01:59,797
And now I see her,
when I close my eyes.
592
01:02:00,014 --> 01:02:05,482
That's all I see, Margaret.
That's all I see. That's all I see.
593
01:02:06,052 --> 01:02:10,591
He stands on the other
side of the river and smiles.
594
01:02:10,808 --> 01:02:14,972
It's past ...
... in his grave, dear boy.
595
01:02:15,671 --> 01:02:19,075
No, it's here. She's alive!
596
01:02:19,994 --> 01:02:24,537
It's here. It's here.
597
01:03:10,533 --> 01:03:13,202
Are you Captain Baldry?
598
01:03:15,159 --> 01:03:19,359
I'm Gilbert Anderson.
- I know.
599
01:03:19,576 --> 01:03:22,245
A well-known doctor from London.
600
01:03:22,490 --> 01:03:24,692
That's right.
601
01:03:24,908 --> 01:03:29,358
I was afraid you wouldn't
recognize me without my ceremonial uniform.
602
01:03:37,534 --> 01:03:40,949
If you start
explaining to me that I need to recover,
603
01:03:41,166 --> 01:03:43,836
I'll throw you in the lake.
604
01:03:45,489 --> 01:03:48,407
I know why Kitty called you.
605
01:03:48,851 --> 01:03:51,484
He thinks I'm pretending.
606
01:03:55,762 --> 01:04:00,616
You can't blame her for
trying to find a reasonable explanation.
607
01:04:00,833 --> 01:04:03,525
It must be hard for her.
608
01:04:08,638 --> 01:04:11,307
You don't remember her at all?
609
01:04:12,662 --> 01:04:15,113
I recognize certain details.
610
01:04:15,330 --> 01:04:18,876
Let's say I know how he
dresses when he goes to church.
611
01:04:22,412 --> 01:04:27,833
I know her as a stranger I
know a woman staying in the same hotel.
612
01:04:30,359 --> 01:04:32,933
I understand.
613
01:04:34,254 --> 01:04:37,528
You don't sleep at all ??
the best lately?
614
01:04:38,969 --> 01:04:42,076
Not.
- What's the reason?
615
01:04:46,251 --> 01:04:49,275
You mentioned Margaret Alington.
616
01:04:49,492 --> 01:04:52,742
You stated that you would
die if you did not see her.
617
01:04:54,772 --> 01:04:57,442
Am I right?
618
01:05:41,927 --> 01:05:45,865
Dr. Anderson,
can you cure him?
619
01:05:46,083 --> 01:05:48,752
I don't know her yet ?? always.
- What are you going to do?
620
01:05:49,831 --> 01:05:53,675
It depends, Mrs. Boldry.
- From what?
621
01:05:53,898 --> 01:05:57,915
I have to make sure I don't make his
condition worse. - Worse?
622
01:05:58,132 --> 01:06:01,120
Thanks, Pearson.
623
01:06:02,367 --> 01:06:04,917
Will you come again?
624
01:06:05,477 --> 01:06:08,502
Tomorrow, if
you don't mind.
625
01:06:08,745 --> 01:06:11,414
Alright.
- Until tomorrow afternoon.
626
01:06:12,650 --> 01:06:15,271
I almost forgot.
627
01:06:16,702 --> 01:06:19,371
Related to Margaret Alington.
628
01:06:20,926 --> 01:06:23,688
It would be good to
let him see her.
629
01:06:23,905 --> 01:06:26,764
It could be
useful. Bye.
630
01:06:38,595 --> 01:06:41,473
Thank you.
Come on, Edward.
631
01:06:41,689 --> 01:06:43,841
Calm down, calm down.
632
01:06:44,057 --> 01:06:48,562
Watch out.
- Here she comes. See ???
633
01:06:51,428 --> 01:06:54,008
All is well.
634
01:06:54,225 --> 01:06:58,258
Thank you!
Edward, ba ?? you are the devil.
635
01:06:59,776 --> 01:07:04,012
Thank you. - Goodbye.
- Thank you very much. Bye!
636
01:07:21,580 --> 01:07:24,778
I came to visit
Captain Baldry. - Of course.
637
01:07:25,913 --> 01:07:29,226
Thank you, Emery.
Good morning, Mrs. Gray.
638
01:07:29,443 --> 01:07:31,631
Come in, please.
639
01:07:31,848 --> 01:07:34,287
He's in the library.
640
01:07:34,504 --> 01:07:37,854
Emery, take these flowers,
please. Kind of you.
641
01:07:38,071 --> 01:07:43,786
Please, if I can get a vase,
I'll make them myself. - Surely.
642
01:07:44,959 --> 01:07:47,532
I'll take you to him.
643
01:08:01,112 --> 01:08:03,222
I'm glad to see you.
644
01:08:03,439 --> 01:08:06,012
Did you bring flowers?
645
01:08:06,575 --> 01:08:10,525
It's for you.
- Thank you.
646
01:08:10,742 --> 01:08:14,704
You were looking for a vase, madam.
- Yes I am. Thank you very much.
647
01:08:21,485 --> 01:08:24,447
You used to have a night with you.
648
01:08:24,664 --> 01:08:26,774
Yes, it's with me.
649
01:08:26,990 --> 01:08:30,308
I have to shorten the
stems first, then crush them.
650
01:08:30,525 --> 01:08:33,262
I could use
some vinegar. - Vinegar?
651
01:08:33,479 --> 01:08:36,154
That. When does he add it ??
into the water, last longer.
652
01:08:36,371 --> 01:08:39,206
Keeps flowers fresh.
Why are you laughing ???
653
01:08:39,835 --> 01:08:42,754
Reminds ?? me
to a visitor to the hospital.
654
01:08:42,971 --> 01:08:45,854
In an instant, she would
offer me to anyone and everything.
655
01:08:46,071 --> 01:08:50,081
You're rude. Many patients
look forward to such visitors.
656
01:08:50,298 --> 01:08:52,467
Can I help you?
- You can.
657
01:08:52,684 --> 01:08:57,654
Cut the stems by two or three
centimeters, and I'll crush them.
658
01:09:11,295 --> 01:09:13,964
Come on.
659
01:09:16,314 --> 01:09:21,256
Did you grow them? - They grow in the
garden next to the house, but I'm not a gardener.
660
01:09:21,552 --> 01:09:24,222
Shall we go outside?
661
01:09:24,783 --> 01:09:28,120
Shall.
- Then let's go.
662
01:09:28,337 --> 01:09:32,486
We need to fix
this fracture, right? - Yes.
663
01:09:32,703 --> 01:09:35,276
And this ...
664
01:09:39,902 --> 01:09:42,571
Need...
665
01:09:45,458 --> 01:09:47,908
Why did we
stop seeing each other?
666
01:09:48,125 --> 01:09:50,794
We had an argument.
667
01:09:52,134 --> 01:09:56,655
About what?
- It was harmless.
668
01:09:59,400 --> 01:10:02,070
Tell me.
669
01:10:03,023 --> 01:10:07,515
You were jealous of
Bert Wales, of all possible people.
670
01:10:08,653 --> 01:10:10,407
Do you kiss Bert Vels?
671
01:10:11,565 --> 01:10:14,449
Surely he remembers ?? Berta. He
did all sorts of jobs for my father.
672
01:10:14,739 --> 01:10:16,288
He always grumbled about it.
673
01:10:16,545 --> 01:10:20,255
He kept making me laugh, but you
thought there was more to it than that.
674
01:10:22,967 --> 01:10:26,017
That's why we quarreled? - We said
terrible things to each other.
675
01:10:26,933 --> 01:10:30,101
I told you not to
believe me ?? like girls from your class.
676
01:10:30,508 --> 01:10:32,057
What a nebula!
677
01:10:33,707 --> 01:10:36,022
That's what you said then.
678
01:10:37,498 --> 01:10:39,748
Exactly the same words.
679
01:10:42,482 --> 01:10:45,658
Then you asked the guy who
was chopping wood to transport you
680
01:10:45,931 --> 01:10:50,952
across the river and as you passed
me, you turned your head.
681
01:10:53,664 --> 01:10:55,519
You turned your head.
682
01:11:03,550 --> 01:11:06,148
Can I come down now
, please?
683
01:11:08,866 --> 01:11:11,160
Thank you.
684
01:11:13,602 --> 01:11:15,552
Drizzle. Drizzle!
685
01:11:23,068 --> 01:11:24,673
Ward told me there was ?? headache.
686
01:11:26,021 --> 01:11:28,996
That.
- Headache again?
687
01:11:31,363 --> 01:11:32,922
Gives.
688
01:11:33,863 --> 01:11:37,214
Put the waiter down there.
I'm not really ?? hungry.
689
01:11:45,895 --> 01:11:50,908
It's hard for me to imagine ... the
life we led.
690
01:11:51,770 --> 01:11:54,657
Te ?? ko?
?? ta tu ima te ?? ko?
691
01:11:55,481 --> 01:11:57,106
I have no
idea what we were doing.
692
01:11:58,357 --> 01:12:02,285
We lived ordinary lives,
like many other people.
693
01:12:04,235 --> 01:12:05,693
Prièaj mi or take.
694
01:12:07,019 --> 01:12:08,576
??ta da ti prièam?
695
01:12:10,610 --> 01:12:12,428
Tell me how we spent our days.
696
01:12:13,661 --> 01:12:15,454
For God's sake, Chris.
697
01:12:17,321 --> 01:12:18,719
Please.
698
01:12:19,976 --> 01:12:21,560
Kitty, please.
699
01:12:32,441 --> 01:12:39,237
We would get up, have breakfast
and you would go to town,
700
01:12:39,970 --> 01:12:42,805
to board meetings.
701
01:12:44,048 --> 01:12:47,641
If you stayed home, you
went horseback riding or played golf.
702
01:12:53,056 --> 01:12:55,256
I would plan for me
with Mrs. Plummer.
703
01:12:57,231 --> 01:13:02,309
I worked in the garden and at home.
704
01:13:08,397 --> 01:13:11,131
I went shopping
and corresponded.
705
01:13:12,947 --> 01:13:16,415
We often played edge ?? and
people would come to our dinners.
706
01:13:22,344 --> 01:13:24,261
We went to church on Sundays.
707
01:13:28,790 --> 01:13:33,651
Sometimes ... sometimes we
spent our evenings at leisure.
708
01:13:34,875 --> 01:13:38,185
I'd crochet
and you'd smoke cigars.
709
01:13:39,560 --> 01:13:41,193
Jenny played the piano.
710
01:13:45,011 --> 01:13:52,350
Once a year ... we would go to
Marienbad or Hamburg to recover.
711
01:13:55,636 --> 01:13:57,053
That's all?
712
01:13:59,315 --> 01:14:01,340
We had a happy life, Chris.
713
01:14:03,899 --> 01:14:07,273
We're.
- Doesn't it look like that to you?
714
01:14:10,556 --> 01:14:12,064
It seems.
715
01:14:15,993 --> 01:14:18,035
I thought he was perfect.
716
01:14:38,260 --> 01:14:40,930
Crisis!
717
01:14:50,688 --> 01:14:53,381
We ran out of mineral water.
718
01:14:54,922 --> 01:14:57,899
I'll tell Ward to get it for you.
719
01:15:00,818 --> 01:15:03,440
Thank you.
720
01:15:18,907 --> 01:15:21,355
I was thinking.
721
01:15:21,572 --> 01:15:24,787
I will not go to
Captain Baldry's house again.
722
01:15:27,767 --> 01:15:29,724
He's recovering, isn't he?
723
01:15:31,991 --> 01:15:34,458
Once upon a time,
I was in love with him.
724
01:15:35,208 --> 01:15:38,074
I was a naive girl.
725
01:15:40,649 --> 01:15:42,507
I thought it was
something like that.
726
01:15:43,973 --> 01:15:45,707
Was he
in love with you?
727
01:15:46,596 --> 01:15:47,809
Is.
728
01:15:55,556 --> 01:16:00,192
It's probably embarrassing ... to
see him in that condition.
729
01:16:01,301 --> 01:16:02,875
Is.
730
01:16:03,874 --> 01:16:05,682
As far as I'm concerned,
keep visiting.
731
01:16:06,807 --> 01:16:09,224
You don't mind?
- It's not about that, is it?
732
01:16:12,160 --> 01:16:13,855
William, you are so ...
733
01:16:15,838 --> 01:16:17,379
I leave that to you, love.
734
01:16:18,178 --> 01:16:23,690
??this? - I
leave the decision to you on whether to ?? go.
735
01:16:24,378 --> 01:16:25,977
Alright.
736
01:16:26,943 --> 01:16:28,608
I've already decided.
737
01:16:38,325 --> 01:16:40,958
I need tentacles, Beatrice.
738
01:17:15,844 --> 01:17:17,820
Don't get mad,
I know it's early.
739
01:17:18,920 --> 01:17:20,485
I would never think ...
- What?
740
01:17:21,660 --> 01:17:24,403
I wouldn't even think it
would ?? come here. - Why?
741
01:17:26,277 --> 01:17:28,854
Why wouldn't I?
Come on, let's go out!
742
01:17:29,135 --> 01:17:31,994
Where? - Go get your coat. - Where?
- Come on, that's a big surprise!
743
01:17:32,801 --> 01:17:34,443
Have?? two minutes,
otherwise I'm leaving! Alright.
744
01:17:35,359 --> 01:17:36,828
Po ?? uri!
745
01:17:44,522 --> 01:17:46,505
You arrived on time!
746
01:17:47,404 --> 01:17:49,730
Withdraw!
Pull the door!
747
01:17:57,161 --> 01:17:58,877
That's it, we're leaving!
748
01:18:04,962 --> 01:18:06,539
I don't understand, dr. Anderson.
749
01:18:07,432 --> 01:18:09,390
Do you refuse to
help my husband?
750
01:18:11,130 --> 01:18:13,950
No no. I do not refuse.
751
01:18:15,051 --> 01:18:17,583
I asked you
to consider it carefully
752
01:18:19,128 --> 01:18:21,717
do you want me to continue
with this treatment.
753
01:18:22,500 --> 01:18:25,552
Do I want to? Of course
I want you to continue. Why wouldn't I?
754
01:18:26,552 --> 01:18:31,671
Because the examination of the
human mind is quite similar
755
01:18:31,707 --> 01:18:34,320
at the opening of Pandora's box.
756
01:18:37,033 --> 01:18:40,055
Sometimes people don't want you
to reach their subconscious.
757
01:18:40,662 --> 01:18:44,740
My husband and I have nothing to hide.
- I'm not just talking about your husband.
758
01:18:46,631 --> 01:18:51,117
Let's
keep Miss Baldry in mind, too. And Mrs. Gray.
759
01:18:51,482 --> 01:18:52,648
Gospoðu Grej?
760
01:18:53,288 --> 01:18:58,108
That. If we continue, I
'll have to talk to her,
761
01:18:58,145 --> 01:19:01,476
because her
role became crucial.
762
01:19:03,783 --> 01:19:06,184
Do you mind?
- No no. Of course not.
763
01:19:08,457 --> 01:19:10,115
In that case, I'll see you tomorrow.
764
01:19:12,253 --> 01:19:13,324
Dr. Anderson!
765
01:19:15,693 --> 01:19:18,874
Why do you persistently refuse
to cure my husband?
766
01:19:22,632 --> 01:19:26,218
You see, Mrs. Boldry,
my job is to get people
767
01:19:26,658 --> 01:19:32,220
from the edge of reason I return to normal.
768
01:19:33,869 --> 01:19:36,411
The generally accepted opinion
is that they should be there.
769
01:19:38,362 --> 01:19:40,371
Personally, sometimes I
do n't see the need to hurry.
770
01:20:26,606 --> 01:20:28,603
I managed to make you laugh.
771
01:20:32,916 --> 01:20:35,015
Excuse me, sir!
- Here you go?
772
01:20:35,231 --> 01:20:38,907
Can you take us to the
other side! You have a dock nearby!
773
01:20:39,197 --> 01:20:41,089
Of course we will.
- Let's go, Margaret!
774
01:20:43,699 --> 01:20:44,838
Thank you very much!
775
01:20:48,457 --> 01:20:51,149
Perfect,
I accepted it. - Don't spray me!
776
01:20:51,856 --> 01:20:56,373
Well ?? carefully!
- That's right! - I'll sit here.
777
01:20:56,722 --> 01:20:59,316
Thank you very much.
- Let's go! - Of course.
778
01:21:00,898 --> 01:21:03,308
I'll remember you, if you'll
allow me. - Certainly. Here you go.
779
01:21:05,890 --> 01:21:07,816
It's a beautiful day.
- Yes.
780
01:21:08,556 --> 01:21:10,576
Sorry we
ruined it for you . - Not at all.
781
01:21:11,183 --> 01:21:12,742
These are sweet torments.
782
01:21:13,199 --> 01:21:16,905
You know, I used to live here
? - Really? - Yes.
783
01:21:21,322 --> 01:21:22,168
Mo ?? e ?? to reach ???
Mo ?? e ?? do you, Margaret?
784
01:21:22,385 --> 01:21:25,055
Do you want me to turn the
boat around or can you?
785
01:21:29,127 --> 01:21:29,956
Thank you!
- Thank you!
786
01:21:38,533 --> 01:21:40,057
We arrived.
787
01:21:56,331 --> 01:22:01,084
Come on. Oh come on!
788
01:22:01,481 --> 01:22:04,032
Seæa ?? do you
789
01:22:05,977 --> 01:22:10,100
We came back, and you
leaned your head against the parlor window.
790
01:22:10,317 --> 01:22:13,650
There
was a picture of your mother on the shelf above the fireplace .
791
01:22:13,866 --> 01:22:19,010
There were also several reproductions of
Tintern Abbey, framed in red plush.
792
01:22:19,308 --> 01:22:22,440
Then you said, "Imagine
me sitting there."
793
01:22:23,501 --> 01:22:27,251
"Imagine me sitting
there, not knowing you loved me."
794
01:22:35,043 --> 01:22:37,067
I love you.
795
01:22:39,017 --> 01:22:45,282
Imagine me sitting there,
not knowing you loved me.
796
01:23:35,031 --> 01:23:37,700
Forward!
797
01:23:44,111 --> 01:23:46,827
Emery told me
she was looking for me.
798
01:23:47,560 --> 01:23:49,789
Gives.
799
01:23:50,006 --> 01:23:55,828
Tell that woman, who is no
doubt somewhere around the house,
800
01:23:56,437 --> 01:23:59,968
that Dr. Anderson wants
to see her this morning.
801
01:24:00,185 --> 01:24:02,818
I will.
802
01:25:20,704 --> 01:25:25,161
He's not cold.
I covered him as soon as he fell asleep.
803
01:25:25,197 --> 01:25:27,845
I touched his hand.
It's warm like toast.
804
01:25:30,543 --> 01:25:33,683
Come on. Come on, wake up!
805
01:25:33,719 --> 01:25:37,459
Run home for hot tea, otherwise you
will ?? lying there to die of a cold.
806
01:25:41,118 --> 01:25:42,889
Hello, Jenny.
807
01:25:43,915 --> 01:25:46,139
Hello.
808
01:25:46,356 --> 01:25:49,118
Dr. Anderson wants
to see you both.
809
01:25:49,154 --> 01:25:52,899
He'll be here soon.
- I'm too sleepy.
810
01:25:53,116 --> 01:25:58,362
Get moving. It's not okay for a
doctor to wait, especially when he's busy.
811
01:25:58,578 --> 01:26:01,248
Poèela je i ki ?? a.
812
01:26:02,133 --> 01:26:04,608
D ?? one! Margaret,
you go in the middle.
813
01:26:04,825 --> 01:26:07,964
What do you think ???
- Put it over your head, around your chest.
814
01:26:08,249 --> 01:26:10,908
Nail down and watch out for the slippery
stairs. 1, 2, 3!
815
01:26:11,374 --> 01:26:13,208
1, 2, 3, 4,...
816
01:26:13,345 --> 01:26:15,740
Careful, this looks bad.
- Ba ?? is slippery.
817
01:26:16,323 --> 01:26:27,307
We'll be fine.
- He thinks??? You are OK?
818
01:26:26,937 --> 01:26:32,343
Dr. Anderson, this is
Margaret Alington, and this is Mr. Pearson.
819
01:26:32,380 --> 01:26:35,419
Mrs. Gray,
I'll talk to you later.
820
01:26:35,588 --> 01:26:39,162
I'll start with this young man.
- What's going on? ?? what does it do ???
821
01:26:40,336 --> 01:26:41,718
Let's have fun.
- ?? eli ?? entertainment? - Why not?
822
01:26:41,983 --> 01:26:44,108
Be careful, it's slippery.
- Let's go!
823
01:26:45,300 --> 01:26:47,034
I'm coming for you!
824
01:26:47,900 --> 01:26:50,060
How are you, Mrs. Gray?
- Mrs. Boldry.
825
01:26:50,341 --> 01:26:51,531
Kind of you to come.
826
01:26:52,130 --> 01:26:54,447
Do you want to go
upstairs and take those wet things off?
827
01:26:54,954 --> 01:26:58,739
Thanks, but I wouldn't.
I'm leaving soon. - Do it.
828
01:26:59,020 --> 01:27:00,661
Please, can we go to my room.
829
01:27:06,823 --> 01:27:09,508
I hope this
man doesn't bother Chris.
830
01:27:11,841 --> 01:27:17,123
You know, he wrote to me after
we stopped seeing each other.
831
01:27:18,453 --> 01:27:20,616
I never received those letters.
832
01:27:21,250 --> 01:27:25,977
My father and I moved
after a few years
833
01:27:26,014 --> 01:27:29,295
I went to visit the old house.
834
01:27:30,241 --> 01:27:34,162
They saved all the letters.
They lost my address.
835
01:27:35,313 --> 01:27:38,080
What
letters they were, Miss Baldry.
836
01:27:40,200 --> 01:27:42,808
I thought he did
n't care enough to write.
837
01:27:44,251 --> 01:27:46,618
He thought I did
n't care to answer.
838
01:27:57,372 --> 01:27:59,387
Who is this?
839
01:28:00,650 --> 01:28:03,356
Chris's only child.
840
01:28:03,447 --> 01:28:05,481
He died five years ago.
841
01:28:06,809 --> 01:28:08,934
My David died
five years ago.
842
01:28:10,798 --> 01:28:12,356
He was only two years old.
843
01:28:12,597 --> 01:28:14,655
We thought he had a cold and
would recover in a few days.
844
01:28:15,345 --> 01:28:16,736
Charles was also
two years old.
845
01:28:18,499 --> 01:28:22,910
He was sensitive from birth.
It looked like it was withering.
846
01:28:23,327 --> 01:28:25,519
They both seem to have
lived half-lives.
847
01:28:28,178 --> 01:28:29,912
Gives.
848
01:28:30,643 --> 01:28:33,994
Mr. Baldry and Dr. Anderson are
waiting for you in the studio, madam. - Thank you.
849
01:28:39,012 --> 01:28:40,982
I knew there was something.
850
01:28:46,001 --> 01:28:48,146
I knew it.
851
01:28:49,415 --> 01:28:53,916
I always said that
with effort and self-control ...
852
01:28:55,960 --> 01:29:00,543
Please. Sit down.
853
01:29:00,759 --> 01:29:05,115
Effort and self-control.
They intoxicate the soul, Mrs. Boldry.
854
01:29:05,241 --> 01:29:09,100
It's like saying, "It
's time, gentlemen. It's been enough."
855
01:29:09,273 --> 01:29:11,782
Believe me, something like that doesn't exist.
- What has that got to do with Chris?
856
01:29:11,939 --> 01:29:15,610
It's not a share of things.
He had enough money.
857
01:29:15,646 --> 01:29:18,245
He had a
full and happy life with us.
858
01:29:18,281 --> 01:29:22,528
Maybe he just seemed to be enjoying himself.
- Good God, what nonsense.
859
01:29:22,565 --> 01:29:25,962
Maybe he forgot his life
because he was unhappy with it.
860
01:29:26,008 --> 01:29:30,048
He forgot because
of the grenade. At least that's clear.
861
01:29:30,689 --> 01:29:33,798
Things are rarely
simple, even though they look like that.
862
01:29:35,399 --> 01:29:36,465
What do you think, Miss Boldry?
863
01:29:38,682 --> 01:29:41,750
I? - I'm sure you've
known him longer than anyone.
864
01:29:42,316 --> 01:29:44,833
What do you think?
- About what?
865
01:29:44,869 --> 01:29:48,029
Do you agree with Mrs. Baldry
that Chris has always been happy?
866
01:29:52,419 --> 01:30:00,004
Not. I think he
felt ... undesirable.
867
01:30:01,512 --> 01:30:03,856
His father was
old when he was born.
868
01:30:05,206 --> 01:30:07,118
I think he was
jealous of Chris.
869
01:30:08,444 --> 01:30:10,068
His mother ...
870
01:30:11,352 --> 01:30:16,046
She wanted a dumb son,
871
01:30:16,478 --> 01:30:22,675
a boy who would be
content with shooting and hunting.
872
01:30:23,264 --> 01:30:24,179
Of course.
873
01:30:25,629 --> 01:30:28,821
Would you say he turned to the
opposite sex because of special needs?
874
01:30:29,269 --> 01:30:32,153
Yes. He has always been very addicted.
875
01:30:33,769 --> 01:30:35,385
What's the point of
this conversation, Doctor?
876
01:30:35,422 --> 01:30:38,638
You can't cure him, that is,
make him happy. The only thing you can do
877
01:30:38,953 --> 01:30:43,841
to be average again.
- Yes, that's all I can do.
878
01:30:44,455 --> 01:30:49,174
I beg you,
leave him alone.
879
01:30:50,670 --> 01:30:54,567
It would be the cruelest thing in the
world to make him remember.
880
01:30:54,603 --> 01:30:56,776
Look at him.
881
01:30:56,993 --> 01:30:59,737
He is calm and happy.
882
01:31:01,660 --> 01:31:04,164
Please leave him alone.
883
01:31:04,640 --> 01:31:09,318
If he remembered,
he would never be happy again.
884
01:31:09,355 --> 01:31:11,735
He certainly can't stay
in this state, Mrs. Gray.
885
01:31:11,919 --> 01:31:15,060
A middle-aged man who
acts like a 20-year-old boy.
886
01:31:15,913 --> 01:31:17,234
People will
consider him a village madman!
887
01:31:17,749 --> 01:31:20,482
Why would the return of his
memory upset him so much?
888
01:31:20,939 --> 01:31:23,956
Because of his boy.
Because of the boy.
889
01:31:25,090 --> 01:31:27,827
Which boy?
- His son.
890
01:31:30,519 --> 01:31:31,710
You didn't tell me anything about it.
891
01:31:34,644 --> 01:31:38,043
I didn't think it
mattered. He died five years ago.
892
01:31:38,079 --> 01:31:40,008
I should have told you.
893
01:31:40,642 --> 01:31:44,537
I thought you knew.
- Chris doesn't remember anything about it!
894
01:31:44,573 --> 01:31:46,612
He is not even
aware that he had a son.
895
01:31:48,081 --> 01:31:51,499
Don't you see that's the point
? At Mrs. Gray's suggestion.
896
01:31:51,687 --> 01:31:58,238
If he remembers the child, he will remember
everything else.
897
01:31:58,274 --> 01:32:00,354
I wonder...
898
01:32:01,699 --> 01:32:04,458
Very clever
of you, Mrs. Gray.
899
01:32:05,279 --> 01:32:08,600
Maybe you're right.
- No, I certainly didn't.
900
01:32:08,637 --> 01:32:11,543
Suppose you did,
or you might be right.
901
01:32:12,302 --> 01:32:17,563
How do you
awaken in Captain Baldry the feeling that this child existed?
902
01:32:19,341 --> 01:32:22,492
Did you save anything
from the clothes? - We're.
903
01:32:22,660 --> 01:32:26,378
My husband ordered that
nothing be changed.
904
01:32:26,415 --> 01:32:28,453
The children's room
remained intact.
905
01:32:28,941 --> 01:32:32,106
What do you think, Mrs. Gray? Mo ?? will
this work? - I really wouldn't know.
906
01:32:33,329 --> 01:32:35,682
Please do not close your
mind to the possible cure.
907
01:32:36,164 --> 01:32:40,875
I lost my
son. I know that pain.
908
01:32:41,099 --> 01:32:44,477
I don't want Chris
to suffer because of it again.
909
01:32:44,513 --> 01:32:47,770
Pain cannot be avoided by
pretending that it does not exist.
910
01:32:50,369 --> 01:32:54,356
Woman, why don't you take her?
Mrs. Gray to the nursery?
911
01:32:57,747 --> 01:33:00,241
Yes of course.
912
01:33:01,666 --> 01:33:02,781
Gospoðo Grej.
913
01:33:15,704 --> 01:33:19,536
What a wonderful baby room.
914
01:33:20,555 --> 01:33:23,248
He was too small for that.
915
01:33:23,483 --> 01:33:26,254
Dad bought it for him.
916
01:33:29,404 --> 01:33:32,497
Men always buy them
toys that are not for their age.
917
01:33:32,962 --> 01:33:34,987
They are in such a
hurry for the children to grow up.
918
01:33:36,971 --> 01:33:39,304
Where's his machine?
919
01:33:39,517 --> 01:33:41,948
Didn't he like trains?
920
01:33:42,565 --> 01:33:45,332
My little one loved trains.
921
01:33:46,707 --> 01:33:48,765
I would stop his cart
near the railroad bridge,
922
01:33:49,039 --> 01:33:50,715
and he would stand
up and watch them.
923
01:33:52,081 --> 01:33:54,497
He had a lot of toys!
924
01:33:56,026 --> 01:33:58,466
He had many ...
925
01:34:01,568 --> 01:34:07,028
At one time I thought
my baby had left me
926
01:34:08,669 --> 01:34:10,385
because I gave him
little.
927
01:34:12,602 --> 01:34:14,396
What baby would
leave all this?
928
01:34:37,551 --> 01:34:39,226
Maybe I shouldn't have come
929
01:34:41,384 --> 01:34:42,934
or you should
leave him alone.
930
01:34:44,510 --> 01:34:47,125
I wasn't sure
if I should show up again,
931
01:34:47,639 --> 01:34:51,081
bearing in mind that
we are both married.
932
01:34:52,041 --> 01:34:56,802
I prayed and read the
Bible, but there was no help.
933
01:35:00,251 --> 01:35:07,024
I know that happiness is the
most important thing in the world.
934
01:35:07,987 --> 01:35:11,780
If someone is happy, they
should be left alone.
935
01:35:11,997 --> 01:35:16,720
Doesn't he deserve to be happy
after everything he's been through, after the war?
936
01:35:16,979 --> 01:35:21,363
And he needs to
live it again? I can't do that.
937
01:35:21,579 --> 01:35:24,331
I can not.
938
01:35:40,541 --> 01:35:43,815
It's not realistic, is it?
- What is it?
939
01:35:44,033 --> 01:35:48,070
The doctor was right. Can't
?? in this way to exclude pain
940
01:35:48,287 --> 01:35:51,529
and pretend it
never happened.
941
01:35:51,926 --> 01:35:53,828
That's not luck.
942
01:35:54,646 --> 01:35:56,687
It's a fantasy.
943
01:36:02,200 --> 01:36:04,376
The truth is the truth.
944
01:36:05,781 --> 01:36:07,695
He must know her.
945
01:36:11,375 --> 01:36:13,615
The truth is the truth.
946
01:37:04,593 --> 01:37:07,262
?? ta vidi ???
- Ni ?? ta.
947
01:37:20,888 --> 01:37:23,521
Look again, Jenny.
948
01:37:51,617 --> 01:37:55,093
If she would hurry a little. He
has to do it anyway , sooner or later.
949
01:38:21,187 --> 01:38:22,994
Did he head back?
950
01:38:26,117 --> 01:38:29,423
Yes, he's coming back.
951
01:38:44,257 --> 01:38:46,221
How does it look like?
952
01:38:58,319 --> 01:39:01,110
Like a real soldier.
953
01:39:31,666 --> 01:39:36,382
PROCESSED: loggikg
954
01:39:37,289 --> 01:39:41,217
synchronization:
suadnovic
74305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.