All language subtitles for The.Time.of.Honor.S03E09.ENG.SUB-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:26,360 --> 00:00:29,238 Starring 3 00:01:27,040 --> 00:01:30,589 TIME OF HONOR 4 00:01:33,000 --> 00:01:36,788 - Something must be in it. - Do you know what it is? 5 00:01:37,120 --> 00:01:40,078 It's a list of Soviet spies. Congratulations. 6 00:01:40,240 --> 00:01:44,313 Someone issued an order and an SS officer signed it. 7 00:01:44,480 --> 00:01:47,358 - What's up? - I decided I ought to report it. 8 00:01:47,560 --> 00:01:50,472 - It's about Tadeusz. - We need to talk. 9 00:01:50,720 --> 00:01:53,473 The Reds are offering guns for the radio. 10 00:01:53,640 --> 00:01:56,552 - Can't you find me a room? - I'll try. 11 00:01:56,720 --> 00:01:58,756 I want out of here too. 12 00:01:59,000 --> 00:02:00,956 - What is it? - Krzysztof. 13 00:02:01,160 --> 00:02:03,674 - You checked me. - We had reasons. 14 00:02:03,840 --> 00:02:05,876 - Join the lads. - What's up? 15 00:02:06,040 --> 00:02:08,679 We're taking out the Gestapo chief. 16 00:02:10,600 --> 00:02:12,192 Tadeusz! 17 00:02:22,640 --> 00:02:28,670 OPERATION "GENERAL" EPISODE 35 18 00:02:32,480 --> 00:02:35,278 I see you're in good shape. 19 00:02:40,080 --> 00:02:41,752 I'm OK. 20 00:02:45,720 --> 00:02:46,869 What? 21 00:02:49,120 --> 00:02:53,159 - Have you come to visit? - I need to ask you about the attack. 22 00:02:53,400 --> 00:02:57,313 I won't be able to help. I remember nothing. 23 00:03:09,040 --> 00:03:12,476 I understand you had time to look at the assailants. 24 00:03:12,640 --> 00:03:17,395 - It happened in a flash. - Didn't you recognise anyone? 25 00:03:20,240 --> 00:03:24,995 - Who was I to recognise? - I'm talking about descriptions. 26 00:03:25,160 --> 00:03:28,914 Appearance, height. We're talking about an investigation. 27 00:03:29,080 --> 00:03:34,279 I'll be conducting it myself. I'm back at work 28 00:03:34,560 --> 00:03:37,757 - in a day or so. - You're mistaken. 29 00:03:38,800 --> 00:03:41,519 You're off sick. I'm taking over. 30 00:03:41,680 --> 00:03:44,672 Tidy your desk when you're feeling better. 31 00:03:47,760 --> 00:03:52,788 - Is this how you joke in Krakow? - I wish you a speedy recovery. 32 00:04:25,480 --> 00:04:27,516 I can't see anything. 33 00:04:28,480 --> 00:04:32,359 - I'll have to dismantle it all. - Please start work then. 34 00:04:36,040 --> 00:04:39,396 Did you hear about the attack on the Gestapo chief? 35 00:04:41,240 --> 00:04:44,869 I think things will be hot in town. 36 00:04:45,880 --> 00:04:50,954 The Germans won't let this pass. The announcements are already up. 37 00:04:56,640 --> 00:04:58,392 I have something. 38 00:04:58,960 --> 00:05:00,188 Already. 39 00:05:13,000 --> 00:05:15,150 Sterling work. Thank you. 40 00:05:21,120 --> 00:05:22,439 Lars. 41 00:05:25,240 --> 00:05:27,117 I've just heard. 42 00:05:28,200 --> 00:05:32,716 - Savage place! How are you? - I took one to the shoulder. 43 00:05:33,760 --> 00:05:36,035 I'll be out in two days. 44 00:05:36,640 --> 00:05:40,428 - Why are you up? Get back in bed. - I don't want to lie. 45 00:05:40,680 --> 00:05:45,515 - I can't think when I lie down. - Time not to think. 46 00:05:46,640 --> 00:05:48,198 Inga... 47 00:05:49,960 --> 00:05:52,952 That's too much of a luxury. 48 00:05:55,400 --> 00:06:00,269 You know, my attacker didn't want me dead. 49 00:06:00,680 --> 00:06:02,398 I don't understand. 50 00:06:04,120 --> 00:06:05,678 Neither do I. 51 00:06:33,000 --> 00:06:34,877 You scared me. 52 00:06:36,560 --> 00:06:41,793 There are loads of Krauts everywhere. They're checking everyone's papers. 53 00:06:45,760 --> 00:06:49,639 I brought you something you like. Tomek? 54 00:06:53,280 --> 00:06:55,191 My name's Adam. 55 00:07:05,880 --> 00:07:10,635 Congratulations from HQ. Well done. 56 00:07:11,200 --> 00:07:16,593 - Has Rainer's death been confirmed? - We only know he's in hospital. 57 00:07:17,600 --> 00:07:22,594 The Gestapo have begun reprisals. Don't show yourselves around town. 58 00:07:23,320 --> 00:07:27,438 Wladek. Hand out the food rations. 59 00:07:29,800 --> 00:07:32,075 - See you later. - Janek. 60 00:07:33,960 --> 00:07:38,988 - I want to meet the Soviets. - You're going to trade with them? 61 00:07:39,320 --> 00:07:42,551 - Arrange a meeting. - Yes sir. 62 00:07:51,600 --> 00:07:55,149 - What was it? - Your father's got out of Pawiak. 63 00:07:56,720 --> 00:07:59,951 - What do you mean got out? - He paid 100,000. 64 00:08:01,920 --> 00:08:05,117 - He can afford it. - It doesn't affect you much. 65 00:08:05,280 --> 00:08:08,033 100,000? Oh, it does. 66 00:08:10,520 --> 00:08:12,158 As you prefer. 67 00:08:14,160 --> 00:08:18,472 I'd like to have a father. 68 00:08:36,360 --> 00:08:39,272 Yesterday's attack on the Gestapo chief. 69 00:08:39,920 --> 00:08:43,469 - Was that your friends' work? - I don't know what you mean. 70 00:08:43,760 --> 00:08:45,637 Of course. 71 00:08:47,520 --> 00:08:52,753 They're really competent, just arrogant. 72 00:08:54,920 --> 00:08:59,357 - Those big-heads saved your life. - I'm not talking about all of them. 73 00:08:59,520 --> 00:09:01,351 I like Tadeusz a lot. 74 00:09:01,520 --> 00:09:05,115 Did I tell you he wants to fight me for the Championship? 75 00:09:05,280 --> 00:09:06,349 10 times. 76 00:09:07,120 --> 00:09:09,429 I'm sorry if I bore you. 77 00:09:10,480 --> 00:09:12,710 Just kidding. 78 00:09:15,200 --> 00:09:20,593 - Even my boss has taken an interest. - Aren't you telling me too much? 79 00:09:23,400 --> 00:09:27,951 You're right. Let's do something more pleasant. 80 00:09:45,880 --> 00:09:47,632 Do you love him? 81 00:09:50,240 --> 00:09:51,753 I don't know. 82 00:09:54,600 --> 00:09:56,318 Krzysztof... 83 00:09:59,720 --> 00:10:03,633 I won't marry you. I'm sorry. 84 00:10:22,960 --> 00:10:28,034 It smells lovely. I've made cabbage soup just for you. 85 00:10:29,920 --> 00:10:32,150 My granny taught me. 86 00:10:32,960 --> 00:10:36,350 She always made this soup for me. 87 00:10:42,720 --> 00:10:45,188 Do you have a grandmother? 88 00:10:50,000 --> 00:10:52,833 I know your name's Adam. 89 00:10:55,960 --> 00:10:58,155 Do you remember anything else? 90 00:10:59,400 --> 00:11:02,597 What about friends you played with? 91 00:11:03,960 --> 00:11:06,793 In the garden or in the yard. 92 00:11:07,720 --> 00:11:12,840 Can you remember anything? Do you have any other family? 93 00:11:16,760 --> 00:11:18,716 You must have parents. 94 00:11:28,880 --> 00:11:30,791 Adam, come out. 95 00:11:37,880 --> 00:11:41,031 I promise I won't ask you again. 96 00:11:45,520 --> 00:11:47,238 Adam, please. 97 00:12:16,840 --> 00:12:19,991 All my best friends are visiting me. 98 00:12:21,160 --> 00:12:24,277 I just heard about it. How are you feeling? 99 00:12:26,360 --> 00:12:29,636 I can't believe they dared. An attack 100 00:12:29,840 --> 00:12:32,149 on the Gestapo is sheer criminality. 101 00:12:34,240 --> 00:12:38,279 - If you say so. - I've brought you a cigar. 102 00:12:42,080 --> 00:12:44,992 - Just like you did with Keller. - I beg your pardon. 103 00:12:45,280 --> 00:12:47,919 I'm having a sense of déja vu. 104 00:12:50,120 --> 00:12:53,317 - But someone else was in my place. - I don't understand. 105 00:12:53,480 --> 00:12:55,914 I came to see how you were. 106 00:12:58,960 --> 00:13:02,236 Martin. I know you well. 107 00:13:03,480 --> 00:13:07,917 Too well. You won't get rid of me so easily. 108 00:13:09,440 --> 00:13:10,714 Goodbye! 109 00:13:15,880 --> 00:13:18,155 Keller said the same. 110 00:13:45,440 --> 00:13:48,318 We should have sat down like this at once, 111 00:13:48,520 --> 00:13:53,753 - like brother Slavs. - Down to business. 112 00:13:56,160 --> 00:14:02,349 - We'll give you the radio. - Good. It's a good deal. 113 00:14:04,120 --> 00:14:09,114 - The arms will come in useful. - We don't want arms in exchange. 114 00:14:12,200 --> 00:14:15,670 - What than? - The NKVD have General Radziszewski. 115 00:14:15,840 --> 00:14:18,638 It's the general for the radio. 116 00:14:19,880 --> 00:14:24,431 - Who is this general? - I expect an answer by tomorrow. 117 00:15:10,080 --> 00:15:12,719 What are you thinking about so hard? 118 00:15:12,880 --> 00:15:15,155 - It must be Janek. - No. Money. 119 00:15:16,640 --> 00:15:19,632 That's better. More realistic. 120 00:15:23,200 --> 00:15:26,431 What would you do with lots of money? 121 00:15:27,480 --> 00:15:32,156 - I'd have a good meal. - I'm talking about a really big sum. 122 00:15:32,560 --> 00:15:36,109 I'd eat a good meal in a restaurant. Caviar, champagne. 123 00:15:36,320 --> 00:15:39,312 - Wouldn't you escape from here? - Where to? 124 00:15:39,480 --> 00:15:43,075 You have to survive on the other side. 125 00:15:45,320 --> 00:15:48,232 Anyway, you came back, right? 126 00:15:52,600 --> 00:15:54,397 Come with me. 127 00:16:09,440 --> 00:16:10,839 Hello. 128 00:16:14,080 --> 00:16:16,355 You wanted to see me. 129 00:16:19,240 --> 00:16:23,358 - I heard you were in Pawiak. - They released me. I bribed them. 130 00:16:23,520 --> 00:16:26,796 - I know. 100,000. - 110,000. All I had. 131 00:16:28,360 --> 00:16:31,830 - How did it happen? - They found some leaflets 132 00:16:32,040 --> 00:16:34,156 at work. And arrested me. 133 00:16:37,640 --> 00:16:40,632 I wanted to see you because... 134 00:16:43,640 --> 00:16:48,794 I don't know, I just wanted to see you... 135 00:16:51,280 --> 00:16:52,679 ... dad. 136 00:17:08,280 --> 00:17:09,349 Hello. 137 00:17:13,240 --> 00:17:16,232 - Is something the matter? - What do you want? 138 00:17:16,400 --> 00:17:19,153 - I came to train. - Get changed then. 139 00:17:24,080 --> 00:17:26,150 Any news about our fight? 140 00:17:26,600 --> 00:17:29,956 The association has agreed. They'll set a date soon. 141 00:17:30,200 --> 00:17:31,553 Marvellous! 142 00:17:33,280 --> 00:17:38,673 - Did you tell - you know who? - Why are you pumping me like this? 143 00:17:41,400 --> 00:17:44,073 We don't have to talk at all. 144 00:17:49,960 --> 00:17:53,157 I'm sorry. I've got problems. 145 00:17:55,760 --> 00:17:57,034 Girl problems? 146 00:17:59,320 --> 00:18:02,073 I can't help you with that. 147 00:18:04,400 --> 00:18:05,469 Hold on. 148 00:18:10,480 --> 00:18:13,597 Can you get me in touch with Michal? 149 00:18:19,760 --> 00:18:24,914 - What about the factory? - I don't know. It's still open. 150 00:18:25,200 --> 00:18:26,918 - Do you have orders? - I do. 151 00:18:27,080 --> 00:18:28,672 - German? - Yes. 152 00:18:29,920 --> 00:18:31,797 For the German Army? 153 00:18:33,160 --> 00:18:34,388 No. 154 00:18:35,640 --> 00:18:40,191 A lot of questions for you. Curiosity or duty? 155 00:18:41,440 --> 00:18:43,237 We haven't met for ages. 156 00:18:43,440 --> 00:18:46,113 - Come back home. - I'm a bit old for that. 157 00:18:46,920 --> 00:18:48,319 But... 158 00:18:49,640 --> 00:18:53,918 I have a favour to ask. I need a safe house for two women. 159 00:18:54,160 --> 00:18:55,912 Can you help me? 160 00:18:56,840 --> 00:18:58,159 Yes. 161 00:18:59,320 --> 00:19:02,790 - But that's not why I wanted to meet. - I know. 162 00:19:06,160 --> 00:19:07,673 I'm sorry. 163 00:19:26,480 --> 00:19:28,152 The Mongol! 164 00:20:23,200 --> 00:20:24,792 Lena! 165 00:20:25,680 --> 00:20:27,557 He didn't even touch us. 166 00:20:30,600 --> 00:20:32,079 Lena... 167 00:20:50,120 --> 00:20:52,953 Must I wait till that scum kills my sister? 168 00:20:53,160 --> 00:20:57,073 She won't last long. He told her if she ever doesn't turn up 169 00:20:57,240 --> 00:21:01,552 - he'll find her. - We can get rid of the Mongol. 170 00:21:04,400 --> 00:21:05,674 How? 171 00:21:08,400 --> 00:21:10,311 In a painful way. 172 00:21:34,080 --> 00:21:38,358 - Are you crazy? - Yes. Scared to fight with no blade? 173 00:21:38,600 --> 00:21:40,989 Be a man. Show me what you can do. 174 00:21:41,640 --> 00:21:44,108 Are you scared? Scared? 175 00:21:44,280 --> 00:21:47,670 - Yes. - You weren't afraid to steal my girl. 176 00:21:47,840 --> 00:21:50,638 - Yes, I was. - Bastard. 177 00:21:56,520 --> 00:21:59,114 You damned English bastard. 178 00:22:10,080 --> 00:22:11,832 Smack me. 179 00:22:13,560 --> 00:22:15,232 You're a pro. 180 00:22:26,720 --> 00:22:30,633 If I reported it you'd be up for a court-martial. 181 00:22:32,040 --> 00:22:33,519 Feel free. 182 00:22:49,360 --> 00:22:52,193 Our top brass agree to the exchange. 183 00:22:52,360 --> 00:22:55,670 - They'll bring the general tomorrow. - Where to? 184 00:22:55,920 --> 00:23:00,948 There's a good spot near Warsaw. But first I need a guarantee. 185 00:23:01,160 --> 00:23:02,673 What do you mean? 186 00:23:03,320 --> 00:23:05,959 You might double-cross us. 187 00:23:07,320 --> 00:23:10,756 You have the word of a Polish resistance officer. 188 00:23:11,120 --> 00:23:14,078 Honour's good, a hostage even better. 189 00:23:14,240 --> 00:23:17,277 - What hostage? - Give us your man 190 00:23:17,440 --> 00:23:22,309 as a hostage. If the swap is clean, we let him go. 191 00:23:26,960 --> 00:23:29,110 And what's our guarantee? 192 00:23:34,240 --> 00:23:37,073 The word of a Red Army officer. 193 00:24:21,400 --> 00:24:22,753 What is it? 194 00:24:23,440 --> 00:24:26,159 Lice infected with typhus. 195 00:24:29,360 --> 00:24:31,920 No. No, I can't do it. 196 00:24:33,000 --> 00:24:36,151 - Empty them in his coat. - I can't, Romek. 197 00:24:39,160 --> 00:24:42,914 Do you want him to club you to death? Or Ruth? 198 00:24:43,200 --> 00:24:46,078 Think how many people you could save. 199 00:24:50,120 --> 00:24:52,953 - Will it kill him? - I hope so. 200 00:24:56,880 --> 00:24:58,279 Lena... 201 00:25:20,120 --> 00:25:21,553 Greetings. 202 00:25:22,880 --> 00:25:24,233 Hello. 203 00:25:26,440 --> 00:25:28,795 Janek. Can you help me? 204 00:25:30,080 --> 00:25:33,914 - I have to move some furniture. - Are you moving? 205 00:25:34,400 --> 00:25:37,392 - It's not for me. - When? 206 00:25:37,560 --> 00:25:41,189 - Today. - I can't. - I can help. 207 00:25:41,920 --> 00:25:43,876 Good morning, gentlemen. 208 00:25:45,480 --> 00:25:49,439 - I thought we'd have longer to rest. - Any news about Rainer? 209 00:25:49,640 --> 00:25:52,871 - Still nothing. - It's about that parachutist. 210 00:25:53,440 --> 00:25:57,638 - You asked what it was about. - Unsuccessfully. 211 00:25:57,880 --> 00:26:02,351 I couldn't tell you then. He's Sorokin, an NKVD agent. 212 00:26:02,520 --> 00:26:06,593 - He's to organize the Red Underground. - That's no secret. 213 00:26:06,880 --> 00:26:13,035 Our HQ wanted to exchange him for General Radziszewski, arrested in Lviv. 214 00:26:15,640 --> 00:26:19,952 - We did brilliantly then. - We can make it succeed. 215 00:26:20,120 --> 00:26:23,317 - Do we have Sorokin? - No, we have the radio. 216 00:26:24,840 --> 00:26:27,957 - They agreed to swap it. - That heap of scrap? 217 00:26:28,240 --> 00:26:31,152 It's not scrap. Bronek was right. 218 00:26:31,440 --> 00:26:35,274 There's microfilm inside with a list of Soviet agents. 219 00:26:35,440 --> 00:26:36,759 Bastards. 220 00:26:37,920 --> 00:26:41,754 The time and place is agreed. There's only one condition. 221 00:26:43,320 --> 00:26:47,552 They fear a trap and want a hostage. 222 00:26:53,560 --> 00:26:58,475 I'll go... You know yourself it ought to be me. 223 00:27:17,600 --> 00:27:20,433 Maybe something's gone wrong? 224 00:27:21,640 --> 00:27:24,200 The van's broken down, or the flat? 225 00:27:26,040 --> 00:27:30,318 Maybe it's the flat. I bet someone changed their mind. 226 00:27:32,960 --> 00:27:36,635 - Talk to me! - He said he'd come and he will. 227 00:27:37,320 --> 00:27:42,792 You believe what boys say too easily. I'm younger, but you're more naive. 228 00:27:42,960 --> 00:27:46,236 - They always put themselves first. - The van is waiting. 229 00:27:46,400 --> 00:27:47,628 At last. 230 00:27:50,680 --> 00:27:54,355 I mean, it'll be curfew soon. 231 00:28:00,040 --> 00:28:04,158 - Are you sure you won't stay? - No thank you, Sister. 232 00:28:05,280 --> 00:28:07,430 Thank you for everything. 233 00:28:08,880 --> 00:28:11,838 - Can I keep this? - Of course. 234 00:28:29,880 --> 00:28:32,553 You seem to have two girlfriends. 235 00:28:33,480 --> 00:28:35,038 The other could be yours. 236 00:28:53,720 --> 00:28:55,517 - I'm Nina. - Tadeusz. 237 00:29:07,840 --> 00:29:09,876 A friend of the family. 238 00:29:11,400 --> 00:29:13,072 - Tadeusz. - Wanda. 239 00:29:37,600 --> 00:29:39,477 How do you want to do it? 240 00:29:40,320 --> 00:29:41,673 I don't know. 241 00:29:44,600 --> 00:29:47,433 What are you bawling about? 242 00:29:48,240 --> 00:29:52,756 Be careful, you stupid bitch! You'll get blood all over it. 243 00:29:57,320 --> 00:29:58,639 Now. 244 00:30:00,800 --> 00:30:02,438 Hand it over. 245 00:30:15,560 --> 00:30:18,074 I hope he dies in torment. 246 00:30:22,960 --> 00:30:26,635 What are you looking at? Get back to work. 247 00:31:03,480 --> 00:31:07,837 Why are you standing like that? Don't you want to see our new place? 248 00:31:08,040 --> 00:31:09,996 I can't get enough of it. 249 00:31:26,560 --> 00:31:30,075 We'll soon be home. I'll cook you potato cakes. 250 00:31:34,080 --> 00:31:39,632 Did I say my daughter's an actress? What job do you want to have? 251 00:31:40,520 --> 00:31:45,036 - I want to be a soldier with a gun. - Germans. 252 00:31:47,440 --> 00:31:49,715 Run away, run away. 253 00:31:51,960 --> 00:31:53,313 Quickly. 254 00:31:54,800 --> 00:31:56,438 Come in here. 255 00:32:50,080 --> 00:32:54,517 Where are my belongings, Rappke? There was a bottle of French brandy. 256 00:32:54,920 --> 00:32:58,390 There were all taken to your quarters. 257 00:33:06,840 --> 00:33:09,798 You're pleased I'm going, aren't you? 258 00:33:11,200 --> 00:33:14,317 I'll be back quicker than you think. 259 00:33:15,680 --> 00:33:16,999 Yes sir. 260 00:33:24,000 --> 00:33:25,513 What is it? 261 00:33:28,120 --> 00:33:32,113 That lame Polish woman was here. She left it for you. 262 00:33:32,280 --> 00:33:34,350 - Go. - Yes sir. 263 00:34:06,000 --> 00:34:07,228 Adam? 264 00:35:05,280 --> 00:35:10,195 - I'm glad you accepted my invitation. - I'm hungry. 265 00:35:11,000 --> 00:35:16,154 - Was that the only reason? - Don't trip me up, or I'll get angry. 266 00:35:16,360 --> 00:35:18,237 I promise to try harder. 267 00:35:18,440 --> 00:35:22,035 You don't mind if I stop? I have to buy some cigarettes. 268 00:35:22,200 --> 00:35:23,713 Of course not. 269 00:35:37,640 --> 00:35:39,517 One pack, please. 270 00:35:44,320 --> 00:35:50,429 - You can't use that list at once. - I gave it to our superior officers. 271 00:36:01,680 --> 00:36:05,434 Ask them to start arresting in a few days. 272 00:36:05,680 --> 00:36:08,069 - I can't foul it up now. - Too late. 273 00:36:09,360 --> 00:36:12,397 I'm sorry. I've got a woman waiting. 274 00:36:42,720 --> 00:36:44,836 - Well? - We've got him. 275 00:36:45,000 --> 00:36:48,709 - Were there any problems? - He has no chance of escape. 276 00:36:48,960 --> 00:36:50,313 Very good. 277 00:37:04,280 --> 00:37:07,431 Welcome home, General Radziszewski. 278 00:37:26,520 --> 00:37:28,829 OK. Cut the engine. 279 00:37:30,440 --> 00:37:33,512 - Now. - How long still? 280 00:37:33,800 --> 00:37:37,554 - An hour. - Bloody hell, the time's dragging. 281 00:37:40,680 --> 00:37:44,514 After the exchange you'll take him to a contact point. 282 00:37:44,680 --> 00:37:46,796 - I'll do it. - Good. 283 00:37:47,080 --> 00:37:49,435 We leave in 55 minutes. 284 00:38:15,720 --> 00:38:18,598 - Can we talk? - Not now. 285 00:38:19,360 --> 00:38:22,796 You won't be needing me any longer. 286 00:38:24,320 --> 00:38:27,869 Just go and see if he's hungry. Go on. 287 00:38:33,720 --> 00:38:37,793 - Are you hungry? - Have you got a cigarette? 288 00:38:39,520 --> 00:38:41,476 He wants a smoke. 289 00:38:49,880 --> 00:38:51,359 Thank you. 290 00:38:53,320 --> 00:38:56,437 - Are you Russian? - No. 291 00:38:57,800 --> 00:39:02,510 - I'm a Pole just like you are. - I doubt it. 292 00:39:29,680 --> 00:39:34,879 - Here. You've eaten nothing all day. - What a thoughtful brother. 293 00:39:36,080 --> 00:39:38,435 Then what? A bullet in the head? 294 00:39:38,600 --> 00:39:41,319 - Rubbish. - That what your comrades do! 295 00:39:41,560 --> 00:39:46,270 I'm not sold on the Soviets, but the English let us down. Think about it. 296 00:39:46,440 --> 00:39:49,557 You think! Even if the Russians win, what then? 297 00:39:53,720 --> 00:39:55,870 Our boys aren't due yet. 298 00:39:56,640 --> 00:39:58,312 - Open up! - Germans. 299 00:40:00,600 --> 00:40:02,431 Give me your gun. 300 00:40:03,040 --> 00:40:04,871 Jump out of the window. 301 00:40:11,600 --> 00:40:13,830 Jump! 302 00:40:54,680 --> 00:40:55,908 Leszek! 303 00:41:10,440 --> 00:41:12,351 It's time to go. 304 00:41:15,240 --> 00:41:19,597 - Do I have to go, too? - Think you're on holiday? 305 00:41:32,280 --> 00:41:35,397 Stop! We've been double-crossed. 306 00:41:37,360 --> 00:41:42,115 The Gestapo had our address. They sold us out to the Germans. 307 00:41:58,800 --> 00:42:01,360 - Who's that? - The one who shot at me. 308 00:42:01,520 --> 00:42:04,557 - I saw him with Halbe. - That one? 309 00:42:05,000 --> 00:42:08,310 I'd like to see the reports of your Polish agent. 310 00:42:08,680 --> 00:42:13,196 You don't get it. We could have a Chief. 311 00:42:13,640 --> 00:42:16,029 Now, we have nothing! 312 00:42:16,320 --> 00:42:18,754 Did you sing about the microfilm? 313 00:42:19,760 --> 00:42:25,153 No. He might come in useful. We can use him to barter. 314 00:42:25,480 --> 00:42:28,040 The Germans are shrinking the ghetto. 315 00:42:28,200 --> 00:42:31,749 The date's set for the big fight. 316 00:42:35,240 --> 00:42:42,237 English translation: David French Subtitles: Marcin Leśniewski 317 00:42:43,305 --> 00:42:49,473 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 23684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.