All language subtitles for The.Time.of.Honor.S03E07.ENG.SUB-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:27,560 --> 00:00:30,870 Starring 3 00:01:27,880 --> 00:01:31,350 TIME OF HONOR 4 00:01:32,000 --> 00:01:33,877 Tell me how I did. 5 00:01:34,040 --> 00:01:37,669 An Abwehr major nearly fainted at the sight of your legs. 6 00:01:37,840 --> 00:01:41,037 - His mother's in Pawiak. - What? 7 00:01:43,600 --> 00:01:45,830 - What's going on? - Antek! 8 00:01:48,280 --> 00:01:51,511 They don't want names, just this bloody radio. 9 00:01:51,720 --> 00:01:55,395 You have someone to live for. Beating him is pointless. 10 00:01:55,560 --> 00:01:59,553 - Should I let him go and apologise? - I didn't say that. 11 00:02:06,720 --> 00:02:09,439 - And? - He didn't notice he was 12 00:02:09,680 --> 00:02:12,877 being tailed. We're watching his flat now. 13 00:02:14,760 --> 00:02:17,320 The Gestapo could learn from them. 14 00:02:17,680 --> 00:02:22,708 THE BROTHERS - EPISODE 33 - I can see that brute killing Antek. 15 00:02:23,160 --> 00:02:25,515 Are you sure Antek's dead? 16 00:02:26,280 --> 00:02:29,477 Would you survive a knife in the gut? 17 00:02:39,240 --> 00:02:42,516 Karol tricked me. Like a child. 18 00:02:43,600 --> 00:02:47,718 I don't get it. Karol's a bastard. 19 00:02:49,680 --> 00:02:53,309 But why does he work for the Reds? 20 00:02:53,520 --> 00:02:58,435 - They treat him like a dog. - So the trap wasn't his idea then? 21 00:02:59,920 --> 00:03:03,037 - You defending him? - I'm trying to figure out 22 00:03:03,240 --> 00:03:06,516 - what they're up to. - I don't know. 23 00:03:06,960 --> 00:03:09,599 They kept asking about their radio. 24 00:03:10,160 --> 00:03:13,516 So they killed Antek and almost beat you to death? 25 00:03:17,400 --> 00:03:20,551 The Gestapo are furious right now. 26 00:03:22,960 --> 00:03:26,077 They're arresting everyone. 27 00:03:26,680 --> 00:03:30,036 Michal and Wladek's mother are in Pawiak. 28 00:03:31,480 --> 00:03:33,072 Anyone else? 29 00:03:36,200 --> 00:03:38,589 Yes, your father. 30 00:03:40,920 --> 00:03:43,912 - Any of the boys? - No. 31 00:03:48,640 --> 00:03:51,200 That's good at least. 32 00:04:12,960 --> 00:04:14,359 At last. 33 00:04:19,320 --> 00:04:23,836 Hello. I was released today. I wanted to thank you in person. 34 00:04:24,040 --> 00:04:27,430 You should thank Celina. 35 00:04:28,040 --> 00:04:30,952 I'll thank Celina in private. 36 00:04:36,400 --> 00:04:38,709 I'll pull up a chair. 37 00:04:40,080 --> 00:04:41,593 May I? 38 00:04:45,440 --> 00:04:46,953 Thank you. 39 00:04:57,120 --> 00:05:01,398 - How long has it been hurting? - Since yesterday evening. 40 00:05:02,920 --> 00:05:06,151 - Stomach ache? - And nausea. 41 00:05:06,520 --> 00:05:08,909 She pukes all the time. 42 00:05:09,600 --> 00:05:12,114 I'll try to get a doctor. 43 00:05:12,400 --> 00:05:16,029 - Maybe Maria would come? - That's impossible. 44 00:05:16,960 --> 00:05:20,714 - Is something the matter? - She's gone away. 45 00:05:21,520 --> 00:05:24,592 I'll go and look for someone. 46 00:05:25,200 --> 00:05:26,872 Hold on, Wanda. 47 00:05:40,000 --> 00:05:44,073 From what I know, it's not a technological marvel. 48 00:05:44,320 --> 00:05:47,551 - It is for them. - You underestimate them. 49 00:05:47,720 --> 00:05:51,952 - What's so important about it? - Connection with HQ. 50 00:05:52,240 --> 00:05:56,836 - Essential for covert operations. - You have a lot of sympathy for them. 51 00:05:57,000 --> 00:05:59,275 I try to think like them. 52 00:06:00,160 --> 00:06:01,593 What about this? 53 00:06:01,840 --> 00:06:06,277 Someone'll pick it up. Hide it in the cellar. 54 00:06:09,600 --> 00:06:11,750 - Michal. - Why me? 55 00:06:12,320 --> 00:06:13,992 Because I say so. 56 00:06:14,840 --> 00:06:19,356 - What else did they ask you about? - Not much. 57 00:06:20,640 --> 00:06:24,349 Why didn't you tell us you were going to take out Karol? 58 00:06:24,600 --> 00:06:27,558 - I wanted to do it by myself. - Let's set up 59 00:06:27,720 --> 00:06:32,111 - a special unit for you! - I'm prepared to stand trail. 60 00:06:33,760 --> 00:06:38,436 You probably will. I told HQ about Antek's death. 61 00:07:04,720 --> 00:07:06,312 Wladek. 62 00:07:10,080 --> 00:07:11,433 Michal. 63 00:07:12,680 --> 00:07:16,275 - How's Celina? - She's OK. Why? 64 00:07:17,120 --> 00:07:20,078 It was a bit dicey with that bribe. 65 00:07:21,320 --> 00:07:24,312 - Didn't she tell you? - Yes she did. 66 00:07:25,520 --> 00:07:27,988 What matters is Krzysztof's free. 67 00:07:28,560 --> 00:07:32,872 - Let's celebrate it. - It would piss the CO off. 68 00:07:33,080 --> 00:07:37,949 Not in a pub, at my place. I've got some good, pre-war whisky. 69 00:07:39,920 --> 00:07:42,195 Bring Celina with you. 70 00:07:46,760 --> 00:07:48,273 I'd love to. 71 00:07:49,440 --> 00:07:51,271 And Krzysztof? 72 00:07:53,160 --> 00:07:54,991 I'll do my best. 73 00:08:08,400 --> 00:08:11,517 What about my guide? 74 00:08:13,720 --> 00:08:16,678 Easy. First, the radio. 75 00:08:21,600 --> 00:08:25,229 You'll manage by yourselves. 76 00:08:26,320 --> 00:08:28,675 What is it about Lviv? 77 00:08:29,880 --> 00:08:34,476 - Hope to hide there? - That's my business. 78 00:08:35,120 --> 00:08:41,719 They'll hunt you down like a dog. With us, you'd become a Polish hero. 79 00:08:46,920 --> 00:08:48,831 I'm no hero. 80 00:08:50,640 --> 00:08:53,234 I know it and you know it. 81 00:08:53,880 --> 00:08:57,589 Who'll write the history if we win? 82 00:08:58,400 --> 00:09:01,517 The winners, Ryszkowski. 83 00:09:04,760 --> 00:09:07,513 - Talk. - They meet in an old warehouse. 84 00:09:07,680 --> 00:09:12,390 - They must be keeping it there. - Good. Watch it round-the-clock. 85 00:09:13,080 --> 00:09:14,229 Sure. 86 00:09:20,880 --> 00:09:22,791 We'll all go there. 87 00:09:25,080 --> 00:09:29,358 - If they're armed, it might get hot. - I've done my part. 88 00:09:31,440 --> 00:09:34,750 You don't set the rules, Ryszkowski. 89 00:09:52,960 --> 00:09:54,109 I'm sorry. 90 00:09:56,520 --> 00:09:57,794 Janek! 91 00:10:02,080 --> 00:10:03,433 Staszek. 92 00:10:06,480 --> 00:10:09,472 Did anyone survive? Maybe Hania? 93 00:10:10,120 --> 00:10:13,874 She died with her parents in the bombing. 94 00:10:15,840 --> 00:10:20,595 - I thought you died with them. - I was away hunting for food. 95 00:10:20,760 --> 00:10:25,038 - Why didn't you look for me? - I did. I wrote 96 00:10:25,320 --> 00:10:29,711 letter after letter. Then word came from a camp 97 00:10:30,000 --> 00:10:33,436 - in France: "Missing in action". - I wasn't. 98 00:10:33,720 --> 00:10:35,392 I escaped to England. 99 00:10:36,680 --> 00:10:40,036 Did you? How did you get back here? 100 00:10:41,440 --> 00:10:43,431 Let's say it wasn't easy. 101 00:10:44,520 --> 00:10:48,752 Are you saying you're one of those boy scouts? 102 00:10:49,000 --> 00:10:50,877 What do you mean? 103 00:10:51,040 --> 00:10:55,397 Aren't you convinced about our government in London? 104 00:10:55,560 --> 00:11:00,076 If they'd made a deal with Stalin, the Germans wouldn't be here now. 105 00:11:00,240 --> 00:11:03,994 - You sound like a Bolshevik! - Everyone thinks the same. 106 00:11:04,160 --> 00:11:06,913 If you weren't my brother, I'd punch you. 107 00:11:07,120 --> 00:11:08,439 Try it. 108 00:11:11,080 --> 00:11:14,959 Us meeting again was like something out of the movies. 109 00:11:17,840 --> 00:11:19,592 Is Lena alive? 110 00:11:20,000 --> 00:11:22,434 - She's in the ghetto. - What? 111 00:11:23,240 --> 00:11:25,196 They consider them Jews. 112 00:11:26,200 --> 00:11:29,033 - Are they all alive? - Yes they are. 113 00:11:29,640 --> 00:11:32,837 There's still hope. We got the family 114 00:11:33,040 --> 00:11:37,750 of a comrade out last month. They're safe, way out east. 115 00:11:38,480 --> 00:11:42,917 What do you mean "comrade"? Are you really a Commie? 116 00:11:43,440 --> 00:11:46,796 Do you want to rescue the Sajkowskis? 117 00:12:02,640 --> 00:12:05,438 - Romek? - Yes, it's me. 118 00:12:10,640 --> 00:12:15,634 - You're not going back there. - I have to. You know I do. 119 00:12:16,120 --> 00:12:20,318 - So I'll have to hurry. - Romek, promise me... 120 00:12:20,600 --> 00:12:23,478 - I won't promise anything. - Romek. 121 00:12:23,640 --> 00:12:28,077 - Who this time? - It's me, dad. Go back to bed. 122 00:12:28,360 --> 00:12:31,272 Romek, help me to get this off. 123 00:12:32,680 --> 00:12:37,390 You have to help us somehow. It's so easy for you. 124 00:12:37,680 --> 00:12:40,114 Mr Mossler, I beg you on my knees. 125 00:12:42,360 --> 00:12:45,955 Stop it, dad. I can't take it anymore. 126 00:12:46,720 --> 00:12:49,518 I've always respected you. 127 00:12:50,520 --> 00:12:54,069 I've always respected you so much. 128 00:12:59,760 --> 00:13:02,513 Dad, stop it now! 129 00:13:06,680 --> 00:13:08,910 - Dad! - What's going on? 130 00:13:18,520 --> 00:13:23,230 He's back again. It's Mossler again. But I promise, 131 00:13:23,640 --> 00:13:25,870 it's the last time. 132 00:13:28,320 --> 00:13:30,550 The very last time. 133 00:13:47,240 --> 00:13:53,475 I didn't want the boys to hear it. We need to act cautiously. 134 00:13:57,400 --> 00:13:59,038 Do you know Rainer? 135 00:13:59,280 --> 00:14:02,352 - Yes, I do. - He ordered the recent arrests. 136 00:14:08,240 --> 00:14:11,198 You need to make sure it can be done. 137 00:14:11,840 --> 00:14:13,068 What? 138 00:14:14,400 --> 00:14:16,391 Eliminate Rainer. 139 00:14:21,840 --> 00:14:24,308 We have to waste the Gestapo chief? 140 00:14:25,120 --> 00:14:29,352 You'll get all the files on him. Is Ruda better yet? 141 00:14:30,200 --> 00:14:32,839 - Yes she is. - Take her with you. 142 00:14:33,080 --> 00:14:34,672 OK. 143 00:14:56,680 --> 00:14:58,955 How did you find me? 144 00:15:00,760 --> 00:15:02,955 I searched the entire ghetto. 145 00:15:03,120 --> 00:15:05,839 - How? - Calm down. I know a clerk. 146 00:15:06,560 --> 00:15:10,792 - He told me you moved in here. - Did you organise this? 147 00:15:11,120 --> 00:15:12,235 Not me. 148 00:15:20,600 --> 00:15:22,955 There's a new solution. 149 00:15:23,240 --> 00:15:26,949 I'm not leaving them. How many times must I tell you? 150 00:15:27,200 --> 00:15:31,751 - What if I can get you all out? - You'll hide us in the cupboard? 151 00:15:34,000 --> 00:15:36,434 I'm talking about going to Russia. 152 00:16:02,600 --> 00:16:04,079 Come in. 153 00:16:05,280 --> 00:16:06,759 Hello. 154 00:16:09,360 --> 00:16:11,476 My train's leaving soon. 155 00:16:12,600 --> 00:16:15,398 Would you leave without a goodbye? 156 00:16:15,760 --> 00:16:19,912 - I was planning to write from Lublin. - Why are you doing this? 157 00:16:21,600 --> 00:16:25,388 - I need a break from all of this. - From me? 158 00:16:25,760 --> 00:16:31,437 - No, from it all. - Think there are no Germans in Lublin? 159 00:16:31,760 --> 00:16:35,389 - You took an oath. - What are you trying to say? 160 00:16:36,040 --> 00:16:38,349 I need you for an operation. 161 00:16:42,720 --> 00:16:45,188 My train leaves in an hour. 162 00:17:17,320 --> 00:17:19,754 You have gorgeous hair. 163 00:17:22,040 --> 00:17:26,636 I could never do anything with mine. 164 00:17:29,320 --> 00:17:32,198 First I tried curling it, 165 00:17:32,480 --> 00:17:36,917 - then dyeing it. - When's the doctor coming? 166 00:17:38,040 --> 00:17:39,996 This evening. 167 00:17:41,040 --> 00:17:43,110 Is it hurting again? 168 00:17:43,600 --> 00:17:45,511 No, I guess not. 169 00:17:47,840 --> 00:17:52,550 - May I should send for Bronek? - What will I tell him? 170 00:17:53,200 --> 00:17:55,316 That his son's wriggling? 171 00:17:57,160 --> 00:17:58,309 Wanda! 172 00:18:22,000 --> 00:18:23,513 Get out. 173 00:18:31,160 --> 00:18:32,673 I'm coming. 174 00:18:50,960 --> 00:18:52,279 Stop. 175 00:19:01,960 --> 00:19:04,474 This is your cell now. 176 00:19:05,760 --> 00:19:07,193 Go in. 177 00:19:13,120 --> 00:19:14,599 Doctor? 178 00:19:15,240 --> 00:19:18,516 - Good morning. - Don't you remember me? 179 00:19:18,680 --> 00:19:21,797 - I was ward sister. - Dorota? 180 00:19:24,200 --> 00:19:27,078 I thought I was going to my death. 181 00:19:37,480 --> 00:19:40,438 I've never been so afraid. 182 00:19:40,840 --> 00:19:45,755 You'll be fairly safe here. At least we managed to do it. 183 00:19:45,960 --> 00:19:48,349 They don't send doctors to camps. 184 00:19:48,560 --> 00:19:51,916 - Managed to do what? - You'll be working in the hospital. 185 00:19:52,080 --> 00:19:56,198 One of our people saw your name on the list. 186 00:19:56,840 --> 00:20:00,071 As you can see, we haven't given up. 187 00:20:00,560 --> 00:20:01,913 Thank God. 188 00:20:11,520 --> 00:20:12,839 Sister. 189 00:20:15,360 --> 00:20:19,751 - Mother of God, did they let you go? - I escaped from the transport. 190 00:20:20,160 --> 00:20:21,832 Thanks be to God. 191 00:20:23,280 --> 00:20:26,795 - Where's Maria? - She's in Pawiak. 192 00:20:28,080 --> 00:20:30,913 Working in the hospital. 193 00:20:31,360 --> 00:20:35,797 I have to run. I'm leaving for Torun with my son. 194 00:20:36,880 --> 00:20:41,112 Tell her she's an angel but... 195 00:20:43,560 --> 00:20:46,393 I need her here on earth in my hospital. 196 00:20:46,800 --> 00:20:49,633 After the war. Will you tell her? 197 00:20:50,600 --> 00:20:54,513 - Of course. - Take care of yourself, Sister. 198 00:20:57,400 --> 00:21:01,712 Be sure to repair the roof before the winter frosts, 199 00:21:02,080 --> 00:21:06,596 or it'll cave in. We can't let it go to ruin, can we? 200 00:21:10,760 --> 00:21:14,992 - Here's to you! - I'd like to thank you all. 201 00:21:15,320 --> 00:21:18,517 You're safe, that's what counts. 202 00:21:19,160 --> 00:21:21,355 - How was it in Szucha? - Hard. 203 00:21:21,640 --> 00:21:26,111 - They didn't interrogate you. - No, but try not to land up there. 204 00:21:26,320 --> 00:21:30,871 I've been there, only no one paid a king's ransom to get me out. 205 00:21:31,120 --> 00:21:32,997 - So what? - Nothing. 206 00:21:34,920 --> 00:21:37,992 - Just kidding. - Can't we just have fun? 207 00:21:38,200 --> 00:21:40,395 I'll put some music on. 208 00:21:46,840 --> 00:21:49,115 May I dance with your fiancée? 209 00:21:51,800 --> 00:21:53,074 Be my guest. 210 00:22:13,680 --> 00:22:15,477 Let them dance. 211 00:22:23,480 --> 00:22:25,152 Right. 212 00:22:33,200 --> 00:22:36,636 It's your new birth certificate. It says 213 00:22:37,040 --> 00:22:40,237 who you are and where you're from. 214 00:22:40,800 --> 00:22:44,190 You're now Stanislaw Dobczycki. 215 00:22:44,640 --> 00:22:50,351 Your parents died in the bombing and I took care of you, alright? 216 00:22:55,040 --> 00:22:59,272 It's very important. Your life may depend on it. 217 00:23:00,760 --> 00:23:01,954 Mine too. 218 00:23:18,480 --> 00:23:21,358 - A drop more? - No, that's quite enough. 219 00:23:22,680 --> 00:23:25,513 - Work? - I can't talk about it. 220 00:23:27,040 --> 00:23:29,793 - It's time to go. - So soon? 221 00:23:30,760 --> 00:23:33,957 - The old man keeps you under control. - Who? 222 00:23:34,720 --> 00:23:36,711 - You know. - No. 223 00:23:44,600 --> 00:23:48,309 I can't drink, because I'm training tomorrow. 224 00:23:49,120 --> 00:23:51,759 - What sport is that? - Boxing. 225 00:23:53,360 --> 00:23:55,920 - Seriously? - We have a little gym. 226 00:23:57,440 --> 00:24:00,000 - I used to box. - In a club? 227 00:24:00,200 --> 00:24:02,919 - In Poznan. - What weight? Hold on. 228 00:24:03,200 --> 00:24:04,872 - Middleweight. - Right. 229 00:24:05,160 --> 00:24:09,438 - Me too. - Fancy a bit of sparring? 230 00:24:10,880 --> 00:24:12,279 OK. 231 00:24:13,720 --> 00:24:15,233 Drop by. 232 00:24:15,800 --> 00:24:19,110 - I'll give you the address. - I'd like that. 233 00:24:39,400 --> 00:24:40,753 Inga? 234 00:24:42,480 --> 00:24:46,439 Hello Lars. I just came in. I haven't had time to change yet. 235 00:24:50,440 --> 00:24:54,479 - What's all this? - I brought them back from the show. 236 00:24:55,000 --> 00:25:00,279 - Hope you don't mind. - Not at all. You have many admirers. 237 00:25:01,080 --> 00:25:02,991 For the moment just one. 238 00:25:04,240 --> 00:25:08,028 - Is it all from one man? - Generous, isn't he? 239 00:25:08,840 --> 00:25:13,072 And handsome. He invited me for dinner. 240 00:25:13,800 --> 00:25:15,233 Tomorrow. 241 00:25:16,320 --> 00:25:19,869 Pity. I hoped we'd go out together. 242 00:25:20,560 --> 00:25:22,630 You're inviting me out? 243 00:25:23,680 --> 00:25:28,356 So the young Abwehr major loses out. 244 00:25:31,280 --> 00:25:34,477 Major? What's his name? 245 00:25:35,480 --> 00:25:36,833 Martin. 246 00:25:37,560 --> 00:25:40,518 His surname's here on the card. 247 00:25:41,560 --> 00:25:42,595 May I? 248 00:25:48,040 --> 00:25:50,600 - Halbe. - Do you know him? 249 00:25:53,240 --> 00:25:56,994 You asked me if I know my enemies' names. 250 00:25:57,200 --> 00:25:59,634 Halbe's first on my list. 251 00:26:01,800 --> 00:26:05,076 I'm sorry. I didn't know. 252 00:26:11,840 --> 00:26:14,877 Inga, may I ask you a favour? 253 00:26:16,640 --> 00:26:17,959 Anytime. 254 00:26:39,600 --> 00:26:42,592 - Forgive me. - What are you talking about? 255 00:26:43,280 --> 00:26:45,953 - It's my fault. - Nonsense. 256 00:26:46,880 --> 00:26:50,589 - I wasn't a mother for long. - You will be a mother... 257 00:26:51,360 --> 00:26:55,273 And we'll have lots of children. 258 00:26:57,480 --> 00:26:59,914 Wanda, look at me. 259 00:27:07,000 --> 00:27:11,198 - Thank you for looking after her. - Don't mention it. 260 00:27:26,280 --> 00:27:28,430 I'll let you be alone. 261 00:27:48,600 --> 00:27:50,238 I love you. 262 00:27:56,120 --> 00:27:58,270 Tell me what happened. 263 00:27:59,240 --> 00:28:00,593 Nothing. 264 00:28:02,400 --> 00:28:04,470 It's alright now. 265 00:28:06,280 --> 00:28:11,229 In your last letter you said you had something important to tell me. 266 00:28:12,240 --> 00:28:16,870 I lied because I just wanted to see you so much. 267 00:30:02,560 --> 00:30:03,629 Are you OK? 268 00:30:08,800 --> 00:30:12,873 - I lost concentration. - Keep your guard up. 269 00:31:22,960 --> 00:31:24,075 Krzysztof. 270 00:31:25,400 --> 00:31:26,833 What is it? 271 00:31:28,800 --> 00:31:30,995 - I know that man. - Who? 272 00:31:31,160 --> 00:31:32,878 - Him. - Tadeusz? 273 00:31:33,600 --> 00:31:36,592 He fought in Berlin for the Germans. 274 00:31:36,880 --> 00:31:38,871 - I know him. - Believe me. 275 00:31:39,040 --> 00:31:42,999 - He's trustworthy. - Remember I told you. 276 00:31:49,080 --> 00:31:52,550 - Problem? - Rysiek thinks he's seen you before. 277 00:31:52,880 --> 00:31:56,350 - Fighting in Berlin. - I've never seen him before. 278 00:31:56,520 --> 00:31:59,717 - Maybe you fought? - No, I'd remember. 279 00:32:00,360 --> 00:32:03,318 - I've got to go. - What about the rematch? 280 00:32:03,560 --> 00:32:05,471 - Soon. - See you. 281 00:32:37,720 --> 00:32:41,633 I can't believe I'm sipping champagne with the famous 282 00:32:41,840 --> 00:32:45,992 - Ingebor Neumann. - Faith works miracles, Major. 283 00:32:46,920 --> 00:32:51,596 - Please call me Martin. - Let's drink Bruderschaft then. 284 00:33:02,880 --> 00:33:05,110 - Martin. - Inga. 285 00:33:21,160 --> 00:33:24,152 - I'm sorry, I got carried away. - Evidently. 286 00:33:32,200 --> 00:33:33,679 Forgive me. 287 00:33:37,120 --> 00:33:39,395 Everything's fine. 288 00:33:40,280 --> 00:33:42,032 I'm not offended. 289 00:33:57,240 --> 00:34:00,596 Have her ready for questioning in half an hour. 290 00:34:00,760 --> 00:34:04,719 - If we manage. - You will. I said half an hour. 291 00:34:04,960 --> 00:34:06,359 Follow me. 292 00:34:07,320 --> 00:34:09,390 Can you hear me? 293 00:34:10,520 --> 00:34:15,230 We need to sedate her. Otherwise they'll take her away. 294 00:34:17,000 --> 00:34:19,673 Broken ribs and nose. 295 00:34:21,840 --> 00:34:25,992 - What are you giving her? - We have to stimulate her heart. 296 00:34:29,040 --> 00:34:31,793 Maybe she should fall in love? 297 00:34:41,080 --> 00:34:44,072 Jesus, the bastards have burnt her! 298 00:35:35,760 --> 00:35:38,558 - Ready? - We need more time. 299 00:35:38,760 --> 00:35:40,512 There's no time. 300 00:35:43,600 --> 00:35:45,795 I gave you half an hour. 301 00:35:51,680 --> 00:35:53,113 Get out. 302 00:35:54,280 --> 00:35:57,397 It's pointless, she's unconscious. 303 00:35:59,040 --> 00:36:01,429 When will she be ready? 304 00:36:02,680 --> 00:36:06,753 In a few days. In two. 305 00:36:16,200 --> 00:36:20,239 You have until tomorrow. Make sure she doesn't croak. 306 00:36:29,920 --> 00:36:32,559 We bought her some time. 307 00:36:37,720 --> 00:36:41,030 He looked just like a whipped cur. 308 00:36:41,560 --> 00:36:44,711 If I'd ordered him to bark, 309 00:36:45,440 --> 00:36:48,352 he wouldn't have hesitated for a second. 310 00:36:49,200 --> 00:36:51,953 Halbe has fallen in love with you. 311 00:36:57,480 --> 00:37:00,074 Lars, look at me. 312 00:37:01,720 --> 00:37:03,039 Yes? 313 00:37:04,080 --> 00:37:05,479 We agreed 314 00:37:05,640 --> 00:37:09,076 - not to go back to the past. - We won't. 315 00:37:09,880 --> 00:37:11,359 Relax. 316 00:37:15,440 --> 00:37:18,432 When are you meeting him again? 317 00:37:19,200 --> 00:37:20,599 Don't know. 318 00:37:21,480 --> 00:37:23,994 I just have to whistle. 319 00:37:28,320 --> 00:37:32,677 - I didn't know you could do that. - I can do many things. 320 00:37:34,360 --> 00:37:36,271 But who taught you? 321 00:37:51,320 --> 00:37:55,632 Bronek, have a lie-down. You need to get your strength back. 322 00:37:56,000 --> 00:38:00,152 - I can't get Antek out of my head. - He knew what he was doing. 323 00:38:00,320 --> 00:38:03,073 It wasn't the Germans that killed him. 324 00:38:03,280 --> 00:38:08,070 - Makes no difference to him now. - There was an alarm clock here. 325 00:38:08,440 --> 00:38:11,352 - Here you are. - It's not a toy. 326 00:38:16,320 --> 00:38:20,836 That'll buy some beef. You'll get better quicker. 327 00:38:25,360 --> 00:38:29,148 What if the Reds aren't really interested in the radio? 328 00:38:29,560 --> 00:38:31,676 Leave it or she'll smack you. 329 00:38:46,320 --> 00:38:48,197 So what do they want? 330 00:38:54,000 --> 00:38:55,672 Stay here, Krasko. 331 00:38:56,600 --> 00:38:57,715 Let's go. 332 00:39:33,680 --> 00:39:35,716 Here's your radio. 333 00:39:58,800 --> 00:40:01,360 Good. Take it and we're out of here. 334 00:40:09,320 --> 00:40:11,595 Happy now, aren't you? 335 00:40:15,360 --> 00:40:17,157 It's the Russians. 336 00:40:40,720 --> 00:40:41,709 Take him! 337 00:40:46,560 --> 00:40:48,676 Where's the radio? 338 00:41:07,120 --> 00:41:10,078 Get the radio. One's still inside. 339 00:41:18,680 --> 00:41:19,999 Drop it. 340 00:41:43,840 --> 00:41:47,196 - What happened? - My gun jammed. 341 00:41:47,360 --> 00:41:50,397 - Why didn't you shoot? - My gun jammed! 342 00:42:01,480 --> 00:42:03,948 Something must be hidden in it. 343 00:42:04,520 --> 00:42:08,832 Do you know what's there? We both stand to win the Iron Cross. 344 00:42:09,000 --> 00:42:10,718 I already have one. 345 00:42:11,080 --> 00:42:15,870 Someone on the City Council ordered it, and an SS officer signed it. 346 00:42:16,040 --> 00:42:18,031 Lena, what rubbish is that? 347 00:42:18,200 --> 00:42:20,873 We need to have a chat, Janek. 348 00:42:21,320 --> 00:42:24,676 - Can't you find me a room? - I'll try. 349 00:42:25,000 --> 00:42:27,150 I also want to get out. 350 00:42:27,360 --> 00:42:29,237 - What's it about? - Krzysztof. 351 00:42:29,400 --> 00:42:32,233 - What happened? - I think you should know. 352 00:42:32,480 --> 00:42:33,993 It's about Tadeusz. 353 00:42:34,560 --> 00:42:41,557 English translation: David French Subtitles: Marcin Leśniewski 354 00:42:42,305 --> 00:42:48,319 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 25837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.