Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:27,560 --> 00:00:30,870
Starring
3
00:01:27,880 --> 00:01:31,350
TIME OF HONOR
4
00:01:32,000 --> 00:01:33,877
Tell me how I did.
5
00:01:34,040 --> 00:01:37,669
An Abwehr major nearly fainted
at the sight of your legs.
6
00:01:37,840 --> 00:01:41,037
- His mother's in Pawiak.
- What?
7
00:01:43,600 --> 00:01:45,830
- What's going on?
- Antek!
8
00:01:48,280 --> 00:01:51,511
They don't want names,
just this bloody radio.
9
00:01:51,720 --> 00:01:55,395
You have someone to live for.
Beating him is pointless.
10
00:01:55,560 --> 00:01:59,553
- Should I let him go and apologise?
- I didn't say that.
11
00:02:06,720 --> 00:02:09,439
- And?
- He didn't notice he was
12
00:02:09,680 --> 00:02:12,877
being tailed.
We're watching his flat now.
13
00:02:14,760 --> 00:02:17,320
The Gestapo could learn from them.
14
00:02:17,680 --> 00:02:22,708
THE BROTHERS - EPISODE 33
- I can see that brute killing Antek.
15
00:02:23,160 --> 00:02:25,515
Are you sure Antek's dead?
16
00:02:26,280 --> 00:02:29,477
Would you survive
a knife in the gut?
17
00:02:39,240 --> 00:02:42,516
Karol tricked me. Like a child.
18
00:02:43,600 --> 00:02:47,718
I don't get it. Karol's a bastard.
19
00:02:49,680 --> 00:02:53,309
But why does he work for the Reds?
20
00:02:53,520 --> 00:02:58,435
- They treat him like a dog.
- So the trap wasn't his idea then?
21
00:02:59,920 --> 00:03:03,037
- You defending him?
- I'm trying to figure out
22
00:03:03,240 --> 00:03:06,516
- what they're up to.
- I don't know.
23
00:03:06,960 --> 00:03:09,599
They kept asking about their radio.
24
00:03:10,160 --> 00:03:13,516
So they killed Antek
and almost beat you to death?
25
00:03:17,400 --> 00:03:20,551
The Gestapo are furious right now.
26
00:03:22,960 --> 00:03:26,077
They're arresting everyone.
27
00:03:26,680 --> 00:03:30,036
Michal and Wladek's mother
are in Pawiak.
28
00:03:31,480 --> 00:03:33,072
Anyone else?
29
00:03:36,200 --> 00:03:38,589
Yes, your father.
30
00:03:40,920 --> 00:03:43,912
- Any of the boys?
- No.
31
00:03:48,640 --> 00:03:51,200
That's good at least.
32
00:04:12,960 --> 00:04:14,359
At last.
33
00:04:19,320 --> 00:04:23,836
Hello. I was released today.
I wanted to thank you in person.
34
00:04:24,040 --> 00:04:27,430
You should thank Celina.
35
00:04:28,040 --> 00:04:30,952
I'll thank Celina in private.
36
00:04:36,400 --> 00:04:38,709
I'll pull up a chair.
37
00:04:40,080 --> 00:04:41,593
May I?
38
00:04:45,440 --> 00:04:46,953
Thank you.
39
00:04:57,120 --> 00:05:01,398
- How long has it been hurting?
- Since yesterday evening.
40
00:05:02,920 --> 00:05:06,151
- Stomach ache?
- And nausea.
41
00:05:06,520 --> 00:05:08,909
She pukes all the time.
42
00:05:09,600 --> 00:05:12,114
I'll try to get a doctor.
43
00:05:12,400 --> 00:05:16,029
- Maybe Maria would come?
- That's impossible.
44
00:05:16,960 --> 00:05:20,714
- Is something the matter?
- She's gone away.
45
00:05:21,520 --> 00:05:24,592
I'll go and look for someone.
46
00:05:25,200 --> 00:05:26,872
Hold on, Wanda.
47
00:05:40,000 --> 00:05:44,073
From what I know,
it's not a technological marvel.
48
00:05:44,320 --> 00:05:47,551
- It is for them.
- You underestimate them.
49
00:05:47,720 --> 00:05:51,952
- What's so important about it?
- Connection with HQ.
50
00:05:52,240 --> 00:05:56,836
- Essential for covert operations.
- You have a lot of sympathy for them.
51
00:05:57,000 --> 00:05:59,275
I try to think like them.
52
00:06:00,160 --> 00:06:01,593
What about this?
53
00:06:01,840 --> 00:06:06,277
Someone'll pick it up.
Hide it in the cellar.
54
00:06:09,600 --> 00:06:11,750
- Michal.
- Why me?
55
00:06:12,320 --> 00:06:13,992
Because I say so.
56
00:06:14,840 --> 00:06:19,356
- What else did they ask you about?
- Not much.
57
00:06:20,640 --> 00:06:24,349
Why didn't you tell us
you were going to take out Karol?
58
00:06:24,600 --> 00:06:27,558
- I wanted to do it by myself.
- Let's set up
59
00:06:27,720 --> 00:06:32,111
- a special unit for you!
- I'm prepared to stand trail.
60
00:06:33,760 --> 00:06:38,436
You probably will.
I told HQ about Antek's death.
61
00:07:04,720 --> 00:07:06,312
Wladek.
62
00:07:10,080 --> 00:07:11,433
Michal.
63
00:07:12,680 --> 00:07:16,275
- How's Celina?
- She's OK. Why?
64
00:07:17,120 --> 00:07:20,078
It was a bit dicey
with that bribe.
65
00:07:21,320 --> 00:07:24,312
- Didn't she tell you?
- Yes she did.
66
00:07:25,520 --> 00:07:27,988
What matters is Krzysztof's free.
67
00:07:28,560 --> 00:07:32,872
- Let's celebrate it.
- It would piss the CO off.
68
00:07:33,080 --> 00:07:37,949
Not in a pub, at my place.
I've got some good, pre-war whisky.
69
00:07:39,920 --> 00:07:42,195
Bring Celina with you.
70
00:07:46,760 --> 00:07:48,273
I'd love to.
71
00:07:49,440 --> 00:07:51,271
And Krzysztof?
72
00:07:53,160 --> 00:07:54,991
I'll do my best.
73
00:08:08,400 --> 00:08:11,517
What about my guide?
74
00:08:13,720 --> 00:08:16,678
Easy. First, the radio.
75
00:08:21,600 --> 00:08:25,229
You'll manage by yourselves.
76
00:08:26,320 --> 00:08:28,675
What is it about Lviv?
77
00:08:29,880 --> 00:08:34,476
- Hope to hide there?
- That's my business.
78
00:08:35,120 --> 00:08:41,719
They'll hunt you down like a dog.
With us, you'd become a Polish hero.
79
00:08:46,920 --> 00:08:48,831
I'm no hero.
80
00:08:50,640 --> 00:08:53,234
I know it and you know it.
81
00:08:53,880 --> 00:08:57,589
Who'll write the history if we win?
82
00:08:58,400 --> 00:09:01,517
The winners, Ryszkowski.
83
00:09:04,760 --> 00:09:07,513
- Talk.
- They meet in an old warehouse.
84
00:09:07,680 --> 00:09:12,390
- They must be keeping it there.
- Good. Watch it round-the-clock.
85
00:09:13,080 --> 00:09:14,229
Sure.
86
00:09:20,880 --> 00:09:22,791
We'll all go there.
87
00:09:25,080 --> 00:09:29,358
- If they're armed, it might get hot.
- I've done my part.
88
00:09:31,440 --> 00:09:34,750
You don't set the rules, Ryszkowski.
89
00:09:52,960 --> 00:09:54,109
I'm sorry.
90
00:09:56,520 --> 00:09:57,794
Janek!
91
00:10:02,080 --> 00:10:03,433
Staszek.
92
00:10:06,480 --> 00:10:09,472
Did anyone survive?
Maybe Hania?
93
00:10:10,120 --> 00:10:13,874
She died with her parents
in the bombing.
94
00:10:15,840 --> 00:10:20,595
- I thought you died with them.
- I was away hunting for food.
95
00:10:20,760 --> 00:10:25,038
- Why didn't you look for me?
- I did. I wrote
96
00:10:25,320 --> 00:10:29,711
letter after letter.
Then word came from a camp
97
00:10:30,000 --> 00:10:33,436
- in France: "Missing in action".
- I wasn't.
98
00:10:33,720 --> 00:10:35,392
I escaped to England.
99
00:10:36,680 --> 00:10:40,036
Did you?
How did you get back here?
100
00:10:41,440 --> 00:10:43,431
Let's say it wasn't easy.
101
00:10:44,520 --> 00:10:48,752
Are you saying you're one
of those boy scouts?
102
00:10:49,000 --> 00:10:50,877
What do you mean?
103
00:10:51,040 --> 00:10:55,397
Aren't you convinced about
our government in London?
104
00:10:55,560 --> 00:11:00,076
If they'd made a deal with Stalin,
the Germans wouldn't be here now.
105
00:11:00,240 --> 00:11:03,994
- You sound like a Bolshevik!
- Everyone thinks the same.
106
00:11:04,160 --> 00:11:06,913
If you weren't my brother,
I'd punch you.
107
00:11:07,120 --> 00:11:08,439
Try it.
108
00:11:11,080 --> 00:11:14,959
Us meeting again was
like something out of the movies.
109
00:11:17,840 --> 00:11:19,592
Is Lena alive?
110
00:11:20,000 --> 00:11:22,434
- She's in the ghetto.
- What?
111
00:11:23,240 --> 00:11:25,196
They consider them Jews.
112
00:11:26,200 --> 00:11:29,033
- Are they all alive?
- Yes they are.
113
00:11:29,640 --> 00:11:32,837
There's still hope.
We got the family
114
00:11:33,040 --> 00:11:37,750
of a comrade out last month.
They're safe, way out east.
115
00:11:38,480 --> 00:11:42,917
What do you mean "comrade"?
Are you really a Commie?
116
00:11:43,440 --> 00:11:46,796
Do you want to rescue
the Sajkowskis?
117
00:12:02,640 --> 00:12:05,438
- Romek?
- Yes, it's me.
118
00:12:10,640 --> 00:12:15,634
- You're not going back there.
- I have to. You know I do.
119
00:12:16,120 --> 00:12:20,318
- So I'll have to hurry.
- Romek, promise me...
120
00:12:20,600 --> 00:12:23,478
- I won't promise anything.
- Romek.
121
00:12:23,640 --> 00:12:28,077
- Who this time?
- It's me, dad. Go back to bed.
122
00:12:28,360 --> 00:12:31,272
Romek, help me to get this off.
123
00:12:32,680 --> 00:12:37,390
You have to help us somehow.
It's so easy for you.
124
00:12:37,680 --> 00:12:40,114
Mr Mossler,
I beg you on my knees.
125
00:12:42,360 --> 00:12:45,955
Stop it, dad.
I can't take it anymore.
126
00:12:46,720 --> 00:12:49,518
I've always respected you.
127
00:12:50,520 --> 00:12:54,069
I've always respected you so much.
128
00:12:59,760 --> 00:13:02,513
Dad, stop it now!
129
00:13:06,680 --> 00:13:08,910
- Dad!
- What's going on?
130
00:13:18,520 --> 00:13:23,230
He's back again.
It's Mossler again. But I promise,
131
00:13:23,640 --> 00:13:25,870
it's the last time.
132
00:13:28,320 --> 00:13:30,550
The very last time.
133
00:13:47,240 --> 00:13:53,475
I didn't want the boys to hear it.
We need to act cautiously.
134
00:13:57,400 --> 00:13:59,038
Do you know Rainer?
135
00:13:59,280 --> 00:14:02,352
- Yes, I do.
- He ordered the recent arrests.
136
00:14:08,240 --> 00:14:11,198
You need to make sure
it can be done.
137
00:14:11,840 --> 00:14:13,068
What?
138
00:14:14,400 --> 00:14:16,391
Eliminate Rainer.
139
00:14:21,840 --> 00:14:24,308
We have to waste
the Gestapo chief?
140
00:14:25,120 --> 00:14:29,352
You'll get all the files on him.
Is Ruda better yet?
141
00:14:30,200 --> 00:14:32,839
- Yes she is.
- Take her with you.
142
00:14:33,080 --> 00:14:34,672
OK.
143
00:14:56,680 --> 00:14:58,955
How did you find me?
144
00:15:00,760 --> 00:15:02,955
I searched the entire ghetto.
145
00:15:03,120 --> 00:15:05,839
- How?
- Calm down. I know a clerk.
146
00:15:06,560 --> 00:15:10,792
- He told me you moved in here.
- Did you organise this?
147
00:15:11,120 --> 00:15:12,235
Not me.
148
00:15:20,600 --> 00:15:22,955
There's a new solution.
149
00:15:23,240 --> 00:15:26,949
I'm not leaving them.
How many times must I tell you?
150
00:15:27,200 --> 00:15:31,751
- What if I can get you all out?
- You'll hide us in the cupboard?
151
00:15:34,000 --> 00:15:36,434
I'm talking about going to Russia.
152
00:16:02,600 --> 00:16:04,079
Come in.
153
00:16:05,280 --> 00:16:06,759
Hello.
154
00:16:09,360 --> 00:16:11,476
My train's leaving soon.
155
00:16:12,600 --> 00:16:15,398
Would you leave without a goodbye?
156
00:16:15,760 --> 00:16:19,912
- I was planning to write from Lublin.
- Why are you doing this?
157
00:16:21,600 --> 00:16:25,388
- I need a break from all of this.
- From me?
158
00:16:25,760 --> 00:16:31,437
- No, from it all.
- Think there are no Germans in Lublin?
159
00:16:31,760 --> 00:16:35,389
- You took an oath.
- What are you trying to say?
160
00:16:36,040 --> 00:16:38,349
I need you for an operation.
161
00:16:42,720 --> 00:16:45,188
My train leaves in an hour.
162
00:17:17,320 --> 00:17:19,754
You have gorgeous hair.
163
00:17:22,040 --> 00:17:26,636
I could never do
anything with mine.
164
00:17:29,320 --> 00:17:32,198
First I tried curling it,
165
00:17:32,480 --> 00:17:36,917
- then dyeing it.
- When's the doctor coming?
166
00:17:38,040 --> 00:17:39,996
This evening.
167
00:17:41,040 --> 00:17:43,110
Is it hurting again?
168
00:17:43,600 --> 00:17:45,511
No, I guess not.
169
00:17:47,840 --> 00:17:52,550
- May I should send for Bronek?
- What will I tell him?
170
00:17:53,200 --> 00:17:55,316
That his son's wriggling?
171
00:17:57,160 --> 00:17:58,309
Wanda!
172
00:18:22,000 --> 00:18:23,513
Get out.
173
00:18:31,160 --> 00:18:32,673
I'm coming.
174
00:18:50,960 --> 00:18:52,279
Stop.
175
00:19:01,960 --> 00:19:04,474
This is your cell now.
176
00:19:05,760 --> 00:19:07,193
Go in.
177
00:19:13,120 --> 00:19:14,599
Doctor?
178
00:19:15,240 --> 00:19:18,516
- Good morning.
- Don't you remember me?
179
00:19:18,680 --> 00:19:21,797
- I was ward sister.
- Dorota?
180
00:19:24,200 --> 00:19:27,078
I thought I was going to my death.
181
00:19:37,480 --> 00:19:40,438
I've never been so afraid.
182
00:19:40,840 --> 00:19:45,755
You'll be fairly safe here.
At least we managed to do it.
183
00:19:45,960 --> 00:19:48,349
They don't send doctors to camps.
184
00:19:48,560 --> 00:19:51,916
- Managed to do what?
- You'll be working in the hospital.
185
00:19:52,080 --> 00:19:56,198
One of our people
saw your name on the list.
186
00:19:56,840 --> 00:20:00,071
As you can see,
we haven't given up.
187
00:20:00,560 --> 00:20:01,913
Thank God.
188
00:20:11,520 --> 00:20:12,839
Sister.
189
00:20:15,360 --> 00:20:19,751
- Mother of God, did they let you go?
- I escaped from the transport.
190
00:20:20,160 --> 00:20:21,832
Thanks be to God.
191
00:20:23,280 --> 00:20:26,795
- Where's Maria?
- She's in Pawiak.
192
00:20:28,080 --> 00:20:30,913
Working in the hospital.
193
00:20:31,360 --> 00:20:35,797
I have to run.
I'm leaving for Torun with my son.
194
00:20:36,880 --> 00:20:41,112
Tell her she's an angel but...
195
00:20:43,560 --> 00:20:46,393
I need her here
on earth in my hospital.
196
00:20:46,800 --> 00:20:49,633
After the war.
Will you tell her?
197
00:20:50,600 --> 00:20:54,513
- Of course.
- Take care of yourself, Sister.
198
00:20:57,400 --> 00:21:01,712
Be sure to repair the roof
before the winter frosts,
199
00:21:02,080 --> 00:21:06,596
or it'll cave in.
We can't let it go to ruin, can we?
200
00:21:10,760 --> 00:21:14,992
- Here's to you!
- I'd like to thank you all.
201
00:21:15,320 --> 00:21:18,517
You're safe, that's what counts.
202
00:21:19,160 --> 00:21:21,355
- How was it in Szucha?
- Hard.
203
00:21:21,640 --> 00:21:26,111
- They didn't interrogate you.
- No, but try not to land up there.
204
00:21:26,320 --> 00:21:30,871
I've been there, only no one paid
a king's ransom to get me out.
205
00:21:31,120 --> 00:21:32,997
- So what?
- Nothing.
206
00:21:34,920 --> 00:21:37,992
- Just kidding.
- Can't we just have fun?
207
00:21:38,200 --> 00:21:40,395
I'll put some music on.
208
00:21:46,840 --> 00:21:49,115
May I dance with your fiancée?
209
00:21:51,800 --> 00:21:53,074
Be my guest.
210
00:22:13,680 --> 00:22:15,477
Let them dance.
211
00:22:23,480 --> 00:22:25,152
Right.
212
00:22:33,200 --> 00:22:36,636
It's your new birth certificate.
It says
213
00:22:37,040 --> 00:22:40,237
who you are and where
you're from.
214
00:22:40,800 --> 00:22:44,190
You're now Stanislaw Dobczycki.
215
00:22:44,640 --> 00:22:50,351
Your parents died in the bombing
and I took care of you, alright?
216
00:22:55,040 --> 00:22:59,272
It's very important.
Your life may depend on it.
217
00:23:00,760 --> 00:23:01,954
Mine too.
218
00:23:18,480 --> 00:23:21,358
- A drop more?
- No, that's quite enough.
219
00:23:22,680 --> 00:23:25,513
- Work?
- I can't talk about it.
220
00:23:27,040 --> 00:23:29,793
- It's time to go.
- So soon?
221
00:23:30,760 --> 00:23:33,957
- The old man keeps you under control.
- Who?
222
00:23:34,720 --> 00:23:36,711
- You know.
- No.
223
00:23:44,600 --> 00:23:48,309
I can't drink,
because I'm training tomorrow.
224
00:23:49,120 --> 00:23:51,759
- What sport is that?
- Boxing.
225
00:23:53,360 --> 00:23:55,920
- Seriously?
- We have a little gym.
226
00:23:57,440 --> 00:24:00,000
- I used to box.
- In a club?
227
00:24:00,200 --> 00:24:02,919
- In Poznan.
- What weight? Hold on.
228
00:24:03,200 --> 00:24:04,872
- Middleweight.
- Right.
229
00:24:05,160 --> 00:24:09,438
- Me too.
- Fancy a bit of sparring?
230
00:24:10,880 --> 00:24:12,279
OK.
231
00:24:13,720 --> 00:24:15,233
Drop by.
232
00:24:15,800 --> 00:24:19,110
- I'll give you the address.
- I'd like that.
233
00:24:39,400 --> 00:24:40,753
Inga?
234
00:24:42,480 --> 00:24:46,439
Hello Lars. I just came in.
I haven't had time to change yet.
235
00:24:50,440 --> 00:24:54,479
- What's all this?
- I brought them back from the show.
236
00:24:55,000 --> 00:25:00,279
- Hope you don't mind.
- Not at all. You have many admirers.
237
00:25:01,080 --> 00:25:02,991
For the moment just one.
238
00:25:04,240 --> 00:25:08,028
- Is it all from one man?
- Generous, isn't he?
239
00:25:08,840 --> 00:25:13,072
And handsome.
He invited me for dinner.
240
00:25:13,800 --> 00:25:15,233
Tomorrow.
241
00:25:16,320 --> 00:25:19,869
Pity. I hoped we'd go out together.
242
00:25:20,560 --> 00:25:22,630
You're inviting me out?
243
00:25:23,680 --> 00:25:28,356
So the young
Abwehr major loses out.
244
00:25:31,280 --> 00:25:34,477
Major? What's his name?
245
00:25:35,480 --> 00:25:36,833
Martin.
246
00:25:37,560 --> 00:25:40,518
His surname's here on the card.
247
00:25:41,560 --> 00:25:42,595
May I?
248
00:25:48,040 --> 00:25:50,600
- Halbe.
- Do you know him?
249
00:25:53,240 --> 00:25:56,994
You asked me if I know
my enemies' names.
250
00:25:57,200 --> 00:25:59,634
Halbe's first on my list.
251
00:26:01,800 --> 00:26:05,076
I'm sorry. I didn't know.
252
00:26:11,840 --> 00:26:14,877
Inga, may I ask you a favour?
253
00:26:16,640 --> 00:26:17,959
Anytime.
254
00:26:39,600 --> 00:26:42,592
- Forgive me.
- What are you talking about?
255
00:26:43,280 --> 00:26:45,953
- It's my fault.
- Nonsense.
256
00:26:46,880 --> 00:26:50,589
- I wasn't a mother for long.
- You will be a mother...
257
00:26:51,360 --> 00:26:55,273
And we'll have lots of children.
258
00:26:57,480 --> 00:26:59,914
Wanda, look at me.
259
00:27:07,000 --> 00:27:11,198
- Thank you for looking after her.
- Don't mention it.
260
00:27:26,280 --> 00:27:28,430
I'll let you be alone.
261
00:27:48,600 --> 00:27:50,238
I love you.
262
00:27:56,120 --> 00:27:58,270
Tell me what happened.
263
00:27:59,240 --> 00:28:00,593
Nothing.
264
00:28:02,400 --> 00:28:04,470
It's alright now.
265
00:28:06,280 --> 00:28:11,229
In your last letter you said you had
something important to tell me.
266
00:28:12,240 --> 00:28:16,870
I lied because I just
wanted to see you so much.
267
00:30:02,560 --> 00:30:03,629
Are you OK?
268
00:30:08,800 --> 00:30:12,873
- I lost concentration.
- Keep your guard up.
269
00:31:22,960 --> 00:31:24,075
Krzysztof.
270
00:31:25,400 --> 00:31:26,833
What is it?
271
00:31:28,800 --> 00:31:30,995
- I know that man.
- Who?
272
00:31:31,160 --> 00:31:32,878
- Him.
- Tadeusz?
273
00:31:33,600 --> 00:31:36,592
He fought in Berlin
for the Germans.
274
00:31:36,880 --> 00:31:38,871
- I know him.
- Believe me.
275
00:31:39,040 --> 00:31:42,999
- He's trustworthy.
- Remember I told you.
276
00:31:49,080 --> 00:31:52,550
- Problem?
- Rysiek thinks he's seen you before.
277
00:31:52,880 --> 00:31:56,350
- Fighting in Berlin.
- I've never seen him before.
278
00:31:56,520 --> 00:31:59,717
- Maybe you fought?
- No, I'd remember.
279
00:32:00,360 --> 00:32:03,318
- I've got to go.
- What about the rematch?
280
00:32:03,560 --> 00:32:05,471
- Soon.
- See you.
281
00:32:37,720 --> 00:32:41,633
I can't believe I'm sipping
champagne with the famous
282
00:32:41,840 --> 00:32:45,992
- Ingebor Neumann.
- Faith works miracles, Major.
283
00:32:46,920 --> 00:32:51,596
- Please call me Martin.
- Let's drink Bruderschaft then.
284
00:33:02,880 --> 00:33:05,110
- Martin.
- Inga.
285
00:33:21,160 --> 00:33:24,152
- I'm sorry, I got carried away.
- Evidently.
286
00:33:32,200 --> 00:33:33,679
Forgive me.
287
00:33:37,120 --> 00:33:39,395
Everything's fine.
288
00:33:40,280 --> 00:33:42,032
I'm not offended.
289
00:33:57,240 --> 00:34:00,596
Have her ready for questioning
in half an hour.
290
00:34:00,760 --> 00:34:04,719
- If we manage.
- You will. I said half an hour.
291
00:34:04,960 --> 00:34:06,359
Follow me.
292
00:34:07,320 --> 00:34:09,390
Can you hear me?
293
00:34:10,520 --> 00:34:15,230
We need to sedate her.
Otherwise they'll take her away.
294
00:34:17,000 --> 00:34:19,673
Broken ribs and nose.
295
00:34:21,840 --> 00:34:25,992
- What are you giving her?
- We have to stimulate her heart.
296
00:34:29,040 --> 00:34:31,793
Maybe she should fall in love?
297
00:34:41,080 --> 00:34:44,072
Jesus, the bastards have burnt her!
298
00:35:35,760 --> 00:35:38,558
- Ready?
- We need more time.
299
00:35:38,760 --> 00:35:40,512
There's no time.
300
00:35:43,600 --> 00:35:45,795
I gave you half an hour.
301
00:35:51,680 --> 00:35:53,113
Get out.
302
00:35:54,280 --> 00:35:57,397
It's pointless, she's unconscious.
303
00:35:59,040 --> 00:36:01,429
When will she be ready?
304
00:36:02,680 --> 00:36:06,753
In a few days. In two.
305
00:36:16,200 --> 00:36:20,239
You have until tomorrow.
Make sure she doesn't croak.
306
00:36:29,920 --> 00:36:32,559
We bought her some time.
307
00:36:37,720 --> 00:36:41,030
He looked just like a whipped cur.
308
00:36:41,560 --> 00:36:44,711
If I'd ordered him to bark,
309
00:36:45,440 --> 00:36:48,352
he wouldn't have hesitated
for a second.
310
00:36:49,200 --> 00:36:51,953
Halbe has fallen in love with you.
311
00:36:57,480 --> 00:37:00,074
Lars, look at me.
312
00:37:01,720 --> 00:37:03,039
Yes?
313
00:37:04,080 --> 00:37:05,479
We agreed
314
00:37:05,640 --> 00:37:09,076
- not to go back to the past.
- We won't.
315
00:37:09,880 --> 00:37:11,359
Relax.
316
00:37:15,440 --> 00:37:18,432
When are you meeting him again?
317
00:37:19,200 --> 00:37:20,599
Don't know.
318
00:37:21,480 --> 00:37:23,994
I just have to whistle.
319
00:37:28,320 --> 00:37:32,677
- I didn't know you could do that.
- I can do many things.
320
00:37:34,360 --> 00:37:36,271
But who taught you?
321
00:37:51,320 --> 00:37:55,632
Bronek, have a lie-down.
You need to get your strength back.
322
00:37:56,000 --> 00:38:00,152
- I can't get Antek out of my head.
- He knew what he was doing.
323
00:38:00,320 --> 00:38:03,073
It wasn't the Germans
that killed him.
324
00:38:03,280 --> 00:38:08,070
- Makes no difference to him now.
- There was an alarm clock here.
325
00:38:08,440 --> 00:38:11,352
- Here you are.
- It's not a toy.
326
00:38:16,320 --> 00:38:20,836
That'll buy some beef.
You'll get better quicker.
327
00:38:25,360 --> 00:38:29,148
What if the Reds aren't
really interested in the radio?
328
00:38:29,560 --> 00:38:31,676
Leave it or she'll smack you.
329
00:38:46,320 --> 00:38:48,197
So what do they want?
330
00:38:54,000 --> 00:38:55,672
Stay here, Krasko.
331
00:38:56,600 --> 00:38:57,715
Let's go.
332
00:39:33,680 --> 00:39:35,716
Here's your radio.
333
00:39:58,800 --> 00:40:01,360
Good.
Take it and we're out of here.
334
00:40:09,320 --> 00:40:11,595
Happy now, aren't you?
335
00:40:15,360 --> 00:40:17,157
It's the Russians.
336
00:40:40,720 --> 00:40:41,709
Take him!
337
00:40:46,560 --> 00:40:48,676
Where's the radio?
338
00:41:07,120 --> 00:41:10,078
Get the radio.
One's still inside.
339
00:41:18,680 --> 00:41:19,999
Drop it.
340
00:41:43,840 --> 00:41:47,196
- What happened?
- My gun jammed.
341
00:41:47,360 --> 00:41:50,397
- Why didn't you shoot?
- My gun jammed!
342
00:42:01,480 --> 00:42:03,948
Something must be hidden in it.
343
00:42:04,520 --> 00:42:08,832
Do you know what's there?
We both stand to win the Iron Cross.
344
00:42:09,000 --> 00:42:10,718
I already have one.
345
00:42:11,080 --> 00:42:15,870
Someone on the City Council ordered it,
and an SS officer signed it.
346
00:42:16,040 --> 00:42:18,031
Lena, what rubbish is that?
347
00:42:18,200 --> 00:42:20,873
We need to have a chat, Janek.
348
00:42:21,320 --> 00:42:24,676
- Can't you find me a room?
- I'll try.
349
00:42:25,000 --> 00:42:27,150
I also want to get out.
350
00:42:27,360 --> 00:42:29,237
- What's it about?
- Krzysztof.
351
00:42:29,400 --> 00:42:32,233
- What happened?
- I think you should know.
352
00:42:32,480 --> 00:42:33,993
It's about Tadeusz.
353
00:42:34,560 --> 00:42:41,557
English translation: David French
Subtitles: Marcin Leśniewski
354
00:42:42,305 --> 00:42:48,319
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
25837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.