All language subtitles for The.Time.of.Honor.S03E06.ENG.SUB-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:27,200 --> 00:00:31,034 Starring 3 00:01:27,880 --> 00:01:31,236 TIME OF HONOR 4 00:01:32,000 --> 00:01:33,513 Hands up! 5 00:01:34,000 --> 00:01:35,319 Antek! 6 00:01:37,120 --> 00:01:39,759 Me? Finding flats for Jews? 7 00:01:45,600 --> 00:01:47,795 Get out. Quickly! 8 00:01:48,480 --> 00:01:51,870 I've lost my hideout. Where can I go? 9 00:01:52,120 --> 00:01:56,875 She can stay for a few days, but then she'll have to leave. 10 00:01:58,320 --> 00:02:03,872 INGA EPISODE 32 11 00:02:07,280 --> 00:02:11,637 This will be your cell. I think you know each other. 12 00:02:15,200 --> 00:02:17,714 Prayers begin in half an hour. 13 00:02:25,640 --> 00:02:29,474 - I never thought we'd meet again. - Where have you been? 14 00:02:29,680 --> 00:02:33,992 - I lived in Praga, but I can't go back. - Were they looking for you? 15 00:02:34,160 --> 00:02:38,392 Of course, they were. Is this bed mine? 16 00:02:38,880 --> 00:02:43,476 It's safe here. Bronek will come up with something. 17 00:02:43,800 --> 00:02:46,109 Are you seeing each other? 18 00:02:48,400 --> 00:02:53,030 - You're in touch, aren't you? - Yes. Everything's all right. 19 00:02:54,920 --> 00:02:57,195 I'm glad you're here. 20 00:02:58,600 --> 00:03:01,751 Boring, isn't it? 21 00:03:07,440 --> 00:03:10,159 Didn't you see me? 22 00:03:13,800 --> 00:03:16,792 I'll smash you all like roaches! 23 00:03:18,120 --> 00:03:21,351 Is this a new form of interrogation? 24 00:03:23,360 --> 00:03:25,828 Take him back to his cell. 25 00:03:34,160 --> 00:03:35,957 He drove me mad. 26 00:03:37,240 --> 00:03:42,633 I see. I heard about the goods yard. 27 00:03:44,440 --> 00:03:46,954 Eleven of our men were killed? 28 00:03:47,280 --> 00:03:51,637 We know who leaked the information. The guilty will be hanged. 29 00:03:51,800 --> 00:03:53,199 All of them? 30 00:03:53,440 --> 00:03:58,355 Why not? We'll have a gallows on every corner. 31 00:03:58,640 --> 00:04:01,359 Is that official or a draft plan? 32 00:04:03,680 --> 00:04:05,477 Go ahead and mock me. 33 00:04:10,040 --> 00:04:16,673 Governor Frank has clear views about your incompetence. 34 00:04:18,400 --> 00:04:24,191 I wonder what he'll think about you after yesterday's events. 35 00:04:25,720 --> 00:04:28,598 Have a nice day. 36 00:04:29,920 --> 00:04:31,035 Likewise. 37 00:04:32,320 --> 00:04:33,719 Thank you. 38 00:04:45,800 --> 00:04:47,472 Wake up! 39 00:04:49,000 --> 00:04:50,752 How do you feel? 40 00:04:55,840 --> 00:04:58,070 Fancy a Soviet cigarette? 41 00:04:59,280 --> 00:05:03,159 - I don't smoke any old rubbish. - His lordship's arrived. 42 00:05:10,920 --> 00:05:14,629 - We don't want a war with you. - You started it. 43 00:05:15,080 --> 00:05:19,517 You're stubborn. Where did you hide our radio? 44 00:05:20,680 --> 00:05:24,878 - I know nothing about your radio. - You're asking for it. 45 00:05:32,040 --> 00:05:34,156 Where's the radio? 46 00:05:45,360 --> 00:05:48,955 You'll howl like a dog. Where is it? 47 00:06:21,000 --> 00:06:22,877 Another one. 48 00:07:02,680 --> 00:07:04,079 Yes? 49 00:07:05,240 --> 00:07:09,028 Inga, where are you calling from? 50 00:07:10,840 --> 00:07:13,195 Really? When? 51 00:07:14,880 --> 00:07:16,836 That's wonderful! 52 00:07:18,400 --> 00:07:20,516 Of course I do. 53 00:07:21,400 --> 00:07:23,311 I know it. 54 00:07:28,240 --> 00:07:30,390 Inga, I'm so happy. 55 00:07:31,600 --> 00:07:33,830 See you on Thursday. 56 00:07:34,800 --> 00:07:36,153 Bye. 57 00:07:49,360 --> 00:07:50,634 Hello. 58 00:07:50,800 --> 00:07:52,711 - Any better? - Much. 59 00:07:55,160 --> 00:07:57,390 - Want to play? - No. 60 00:08:00,840 --> 00:08:02,956 - What is it? - What? 61 00:08:05,320 --> 00:08:06,719 Come on! 62 00:08:09,760 --> 00:08:12,274 - Bronek's gone missing. - Arrested? 63 00:08:12,480 --> 00:08:14,516 - There's no trace. - Try to... 64 00:08:14,760 --> 00:08:16,910 I said there's no trace. 65 00:08:22,320 --> 00:08:25,995 - You know his family in Warsaw. - His father. 66 00:08:26,160 --> 00:08:28,720 He has a foundry in Fabryczna Street. 67 00:08:31,080 --> 00:08:36,712 Maybe he took Wanda away from that convent, and he's hiding her from us, 68 00:08:37,040 --> 00:08:42,831 - the Germans and his mum. - His mother's in Pawiak. 69 00:08:43,840 --> 00:08:45,068 What? 70 00:08:47,760 --> 00:08:50,593 His mother's in Pawiak. 71 00:08:53,440 --> 00:08:58,309 Do you know who I am, doctor? 72 00:08:59,080 --> 00:09:01,355 I used to be your student. 73 00:09:01,680 --> 00:09:09,553 - How long have you been here, Ola? - 5 days. We'll all end up in Auschwitz. 74 00:09:15,320 --> 00:09:17,436 What's wrong with her? 75 00:09:18,680 --> 00:09:21,148 Everyone's to stand when I enter. 76 00:09:21,360 --> 00:09:22,793 I didn't know. 77 00:09:23,160 --> 00:09:24,912 Sit down then. 78 00:09:29,440 --> 00:09:31,317 You'll learn. 79 00:09:35,480 --> 00:09:36,993 Any others? 80 00:09:51,560 --> 00:09:54,154 You haven't eaten anything. 81 00:09:54,480 --> 00:09:57,199 I'm not hungry. I have to go. 82 00:10:01,280 --> 00:10:03,475 - What happened? - Nothing. 83 00:10:03,640 --> 00:10:05,153 Wait. 84 00:10:07,160 --> 00:10:09,515 - Who did that? - It doesn't matter. 85 00:10:10,480 --> 00:10:12,835 - I'm late for work. - Lena. 86 00:10:21,880 --> 00:10:27,477 Make sure dad doesn't get out, otherwise he'll get lost. 87 00:10:52,840 --> 00:10:57,470 I don't get it. If the Mongol didn't find the flat then who did? 88 00:10:57,720 --> 00:11:00,439 - I wish I knew. - Shut up! 89 00:11:02,920 --> 00:11:04,911 Give me the other sleeve. 90 00:11:08,520 --> 00:11:12,559 I know someone in administration. I'll ask him to check. 91 00:11:12,720 --> 00:11:14,392 Great, thank you. 92 00:11:19,240 --> 00:11:21,549 You! Get up! 93 00:11:25,520 --> 00:11:26,714 You too! 94 00:11:35,480 --> 00:11:38,358 This week you're working for free. 95 00:11:46,760 --> 00:11:49,752 - Come in. - Someone wants to see you. 96 00:11:50,120 --> 00:11:53,556 - Should I tell them to wait? - No, let them in. 97 00:11:54,160 --> 00:11:55,798 Come in, please. 98 00:11:59,320 --> 00:12:00,719 Celina. 99 00:12:01,480 --> 00:12:03,675 Krzysztof's been arrested. 100 00:12:05,760 --> 00:12:08,433 - How? - Caught in a street round-up. 101 00:12:10,840 --> 00:12:13,991 - Was he carrying anything? - I don't think so. 102 00:12:15,600 --> 00:12:19,115 - He'll be fine. - Do you know what you're saying? 103 00:12:19,360 --> 00:12:22,113 If the Gestapo work him over, that's it. 104 00:12:22,280 --> 00:12:24,669 - For you? - For everybody. 105 00:12:25,360 --> 00:12:27,715 He's liaison officer to the Chief. 106 00:12:30,400 --> 00:12:32,038 I didn't know. 107 00:12:46,200 --> 00:12:47,838 It's my fault. 108 00:12:49,680 --> 00:12:52,877 I made him come back to Warsaw. 109 00:12:53,880 --> 00:12:57,714 To you. I'll never forgive myself. 110 00:13:04,520 --> 00:13:06,795 You should go now. 111 00:13:17,960 --> 00:13:20,155 He's not in Pawiak or Szucha. 112 00:13:20,480 --> 00:13:24,598 - We're checking hospitals. Nothing. - How about morgues? 113 00:13:24,760 --> 00:13:27,513 - Don't say that! - He's alive. 114 00:13:28,960 --> 00:13:31,520 We went too far. 115 00:13:33,040 --> 00:13:38,034 The Gestapo are furious. They're arresting everyone they catch. 116 00:13:38,920 --> 00:13:40,876 Are you suggesting we quit? 117 00:13:41,040 --> 00:13:43,873 - He didn't say that. - Are you his lawyer? 118 00:13:44,680 --> 00:13:45,999 I'm sorry. 119 00:13:48,120 --> 00:13:49,439 Tadeusz. 120 00:13:51,640 --> 00:13:55,997 You're officially part of the team. Congratulations. 121 00:14:02,320 --> 00:14:04,754 - What's going on? - I just heard 122 00:14:05,000 --> 00:14:08,470 the liaison officer to the Chief was caught. 123 00:14:20,280 --> 00:14:21,599 Lena... 124 00:14:23,080 --> 00:14:24,274 Lena. 125 00:14:28,920 --> 00:14:31,832 - What is it this time? - Nothing. 126 00:14:34,600 --> 00:14:38,275 - I just won't get paid this week. - Who did this to you? 127 00:14:41,000 --> 00:14:42,433 Someone came in. 128 00:14:43,280 --> 00:14:46,670 Nobody came in. Leave us, I need to talk to Lena. 129 00:14:46,880 --> 00:14:49,189 It must be that Mossler again. 130 00:14:49,400 --> 00:14:52,312 There's no Mossler. Go back to your room. 131 00:14:52,520 --> 00:14:54,431 Mossler's long dead. 132 00:14:55,480 --> 00:14:56,993 Sit down. 133 00:15:02,080 --> 00:15:03,069 Who did it? 134 00:15:03,400 --> 00:15:06,039 - Let go, it hurts. - Just tell me. 135 00:15:08,040 --> 00:15:09,473 The Mongol. 136 00:15:19,560 --> 00:15:21,232 I'll kill him. 137 00:15:24,520 --> 00:15:27,159 Romek, I beg you! 138 00:15:38,280 --> 00:15:40,157 Good morning. 139 00:15:44,160 --> 00:15:48,278 - It looks empty today. - No, there's one man there. 140 00:15:58,920 --> 00:16:03,596 I'm now a member of the special operations unit at HQ. 141 00:16:04,200 --> 00:16:08,113 Congratulations. I trust this will help our work. 142 00:16:09,320 --> 00:16:11,151 If you only knew. 143 00:16:13,400 --> 00:16:19,396 I got Iucky. I'll soon be meeting the Chief Commander's liaison officer. 144 00:16:21,280 --> 00:16:24,716 - Is there an address? - Polizeistrasse 25. 145 00:16:24,880 --> 00:16:28,793 - Known as Szucha Avenue. - Are you kidding me? 146 00:16:29,000 --> 00:16:34,154 He was caught during a street raid. The Gestapo don't know who he is. 147 00:16:35,080 --> 00:16:39,596 - Give me the name. We'll take him in. - Do you think 148 00:16:39,960 --> 00:16:45,273 they'll just hand him over when they realize who he is? 149 00:16:48,760 --> 00:16:50,716 Any better idea? 150 00:16:54,000 --> 00:16:55,194 I have. 151 00:17:59,000 --> 00:18:02,754 - Are you out of your mind? - I'll kill the brute! 152 00:18:03,000 --> 00:18:07,630 - And they kill the entire street. - If we do nothing we're still dead. 153 00:18:15,280 --> 00:18:16,633 How old are you? 154 00:18:17,360 --> 00:18:20,432 - 19. Why? - We could use your fighting spirit. 155 00:18:20,600 --> 00:18:24,036 - Be here on Thursday, same time. - Why? 156 00:18:24,760 --> 00:18:29,231 - Want to kill Germans? - You work for the Resistance? 157 00:18:29,400 --> 00:18:33,359 Thursday. I said go. I'm waiting for someone. 158 00:18:46,960 --> 00:18:51,795 - I need to smoke. - This is a monastery. 159 00:18:51,960 --> 00:18:54,838 - It's worse than Pawiak. - Don't say that. 160 00:18:57,160 --> 00:18:59,594 Because you don't smoke. 161 00:19:04,720 --> 00:19:09,157 Remember when Graba caught Lola by the window? 162 00:19:09,400 --> 00:19:10,469 Stop it. 163 00:19:11,480 --> 00:19:14,438 I dream about it every night. 164 00:19:16,120 --> 00:19:18,588 I'm afraid it will affect the baby. 165 00:19:20,440 --> 00:19:22,158 Does Bronek know? 166 00:19:23,520 --> 00:19:25,988 Yes, I told him I was pregnant. 167 00:19:29,360 --> 00:19:31,874 About Schneider too? 168 00:19:32,480 --> 00:19:35,040 - Please, Mina. - Didn't you tell him? 169 00:19:35,480 --> 00:19:37,914 Maybe he should know. 170 00:19:57,840 --> 00:19:59,990 Listen to me, Bronek. 171 00:20:08,880 --> 00:20:12,998 - I knew it. - It doesn't have to end like this. 172 00:20:13,600 --> 00:20:20,995 They only want the radio. On my word, I'll get you released. 173 00:20:21,560 --> 00:20:24,313 Your word of honour? 174 00:20:25,920 --> 00:20:30,550 Think about it. They don't want names, just the bloody radio. 175 00:20:32,480 --> 00:20:36,712 You have someone to live for. Just give me a contact. 176 00:20:37,640 --> 00:20:41,997 They'll exchange you for that scrap. 177 00:20:48,280 --> 00:20:49,952 Any progress? 178 00:20:53,480 --> 00:20:56,074 Had a nice heart-to-heart? 179 00:20:56,440 --> 00:20:58,078 He won't talk. 180 00:20:59,080 --> 00:21:02,436 - So now I'll have a chat with him. - He won't talk. 181 00:21:02,600 --> 00:21:07,196 - He will. Everyone talks to us. - You talk of a better world 182 00:21:07,400 --> 00:21:11,109 - and use Gestapo methods. - Get out! 183 00:21:53,520 --> 00:21:55,397 Who did they arrest? 184 00:21:58,480 --> 00:22:01,631 - The owner. - Woyciechowski? 185 00:22:03,440 --> 00:22:06,750 Who else? Do you wish to comment? 186 00:22:07,040 --> 00:22:08,792 No, I don't. 187 00:22:13,320 --> 00:22:17,996 - Soviet canned meat is delicious. - Stinks of old tomcat. 188 00:22:18,520 --> 00:22:21,512 Fussy, eh? You've never been hungry. 189 00:22:28,120 --> 00:22:29,633 Did he talk? 190 00:22:35,440 --> 00:22:39,194 - We have plenty of time. - Can I speak to you? 191 00:22:42,000 --> 00:22:45,231 - Speak. No one's stopping you. - In private. 192 00:22:54,520 --> 00:22:58,115 You're making new enemies. Not good, Ryszkowski. 193 00:22:58,320 --> 00:22:59,878 What is it? 194 00:23:00,200 --> 00:23:04,637 Beating him to death is pointless. You don't know Poles. The more 195 00:23:04,800 --> 00:23:08,190 - you beat us, the less you get. - Should I let him go 196 00:23:08,360 --> 00:23:10,715 - and apologise? - No, not that. 197 00:23:14,080 --> 00:23:16,514 There's another way. 198 00:23:23,080 --> 00:23:24,559 What's that? 199 00:23:31,640 --> 00:23:32,868 Thank you. 200 00:23:34,920 --> 00:23:40,950 I might have expected you here, Martin, but not at the same table. 201 00:23:44,640 --> 00:23:47,632 - What are you drinking? - Brandy. 202 00:23:48,320 --> 00:23:50,959 - The same again. - Right away, sir. 203 00:23:52,680 --> 00:23:56,593 How are you? Heard you're in trouble. 204 00:23:58,760 --> 00:24:03,151 - Really? I hadn't heard. - Let's drop it. 205 00:24:09,560 --> 00:24:11,551 I couldn't stop myseIf. 206 00:24:27,240 --> 00:24:33,509 "I love to freely live and have so much for men to give. 207 00:24:35,760 --> 00:24:41,357 I do what I have to do, to earn my bad reputation. 208 00:24:44,400 --> 00:24:50,191 So the women in the city object to my morality. 209 00:24:50,800 --> 00:24:54,998 Or maybe they're just jealous? Because of the way men 210 00:24:55,240 --> 00:25:00,917 are seduced by the things they haven't yet learnt. 211 00:25:02,440 --> 00:25:05,034 I'm pretty and smart, 212 00:25:06,520 --> 00:25:09,034 never too soft. 213 00:25:10,880 --> 00:25:17,956 I love to freely live and have so much for men to give. 214 00:25:38,720 --> 00:25:44,955 So the women in the city object my morality. 215 00:25:45,280 --> 00:25:50,638 Or maybe they're just jealous? Because of the way men 216 00:25:50,920 --> 00:25:56,552 are seduced by the things they haven't yet learnt. 217 00:25:58,040 --> 00:26:00,315 I'm pretty and smart, 218 00:26:02,160 --> 00:26:04,594 never too soft. 219 00:26:06,800 --> 00:26:14,878 I love to freely live and have so much for men to give." 220 00:26:45,960 --> 00:26:47,359 Come in! 221 00:26:52,440 --> 00:26:54,032 Good morning. 222 00:26:56,440 --> 00:27:00,433 Ruth sent me. She spoke to you about my case? 223 00:27:00,800 --> 00:27:03,268 Miss Sajkowski, please take a seat. 224 00:27:03,440 --> 00:27:05,351 - May I? - Sit down. 225 00:27:08,040 --> 00:27:12,875 Things are settled. This came from the City Council. 226 00:27:16,760 --> 00:27:18,910 I don't speak German. 227 00:27:22,480 --> 00:27:28,510 This is an order for the Sajkowski family to receive a flat. 228 00:27:32,000 --> 00:27:35,390 - An order? - Apparently you've got backers. 229 00:27:35,600 --> 00:27:42,358 - It's signed "SS Sturmbahnführer". - We don't know anyone in the Council. 230 00:27:42,880 --> 00:27:46,793 - Why would any German help us? - It's not my business. 231 00:27:50,080 --> 00:27:51,911 You may go now. 232 00:27:55,040 --> 00:27:58,032 - Thank you. - We never spoke. 233 00:28:00,360 --> 00:28:01,554 Of course. 234 00:28:13,240 --> 00:28:16,277 - Hello. - I called you, because it's urgent. 235 00:28:16,480 --> 00:28:18,948 - Is it about Bronek? - No, Krzysztof. 236 00:28:19,160 --> 00:28:22,118 - Do we rescue him? - We're paying a ransom. 237 00:28:22,280 --> 00:28:25,158 Tadeusz bribed a clerk in Pawiak. 238 00:28:25,360 --> 00:28:29,035 - The money's ready. - Do you want me to take it? 239 00:28:29,240 --> 00:28:33,597 No, someone close to him. His girlfriend, for instance. 240 00:28:33,760 --> 00:28:36,069 - Who? - Celina has to do it. 241 00:28:37,560 --> 00:28:39,835 - But she... - Give her this. 242 00:30:01,040 --> 00:30:03,031 Come here a second. 243 00:30:03,200 --> 00:30:06,272 Don't be afraid. Ask for Lena Sajkowski. 244 00:30:07,280 --> 00:30:09,794 She's not here? Or her brother Romek? 245 00:30:10,320 --> 00:30:14,029 - Maybe their mother? - They took them on Monday. 246 00:30:14,200 --> 00:30:15,633 Who took them? 247 00:30:28,680 --> 00:30:29,874 Take it. 248 00:30:36,560 --> 00:30:37,709 Keep off! 249 00:30:45,520 --> 00:30:49,559 - May I bring you anything else? - That's all, thank you. 250 00:30:56,080 --> 00:30:57,479 Lars. 251 00:31:01,240 --> 00:31:04,550 May I pay homage to the artiste? 252 00:31:09,040 --> 00:31:12,715 You look wonderful. Warsaw suits you well. 253 00:31:12,920 --> 00:31:17,118 - I'm not so sure. - Are you in difficulties again? 254 00:31:18,520 --> 00:31:23,116 No, it's not that. Forget it. I want to enjoy our evening. 255 00:31:23,920 --> 00:31:27,469 Would you like a drink? Same again, please. 256 00:31:29,680 --> 00:31:32,752 - More and more gorgeous. - Older and older. 257 00:31:33,080 --> 00:31:36,516 - Like wine: the older the better. - Flatterer. 258 00:31:40,920 --> 00:31:42,638 How did it go today? 259 00:31:42,840 --> 00:31:47,834 An Abwehr major nearly fainted at the sight of your legs. 260 00:31:48,960 --> 00:31:50,518 I meant my show. 261 00:31:50,960 --> 00:31:53,872 - I didn't notice. - You rascal! 262 00:31:59,520 --> 00:32:01,476 I'm glad you came. 263 00:32:05,800 --> 00:32:10,476 - Where are you staying? - In a ghastly hotel. 264 00:32:12,400 --> 00:32:15,472 Maybe I couId stay at your place? 265 00:32:18,840 --> 00:32:23,755 I only mean a place to stay. Let's not go back to the past. 266 00:32:27,960 --> 00:32:29,518 I'd be honoured. 267 00:32:32,320 --> 00:32:34,880 We won't go back to the past. 268 00:32:46,880 --> 00:32:51,556 His name is Willy Schutz. He's an Oberscharführer in Pawiak. 269 00:32:51,720 --> 00:32:55,633 - Schutz. Willy Schutz. - Just give him the money. 270 00:32:56,760 --> 00:33:01,993 Tadeusz will be watching you. They didn't want me to go. 271 00:33:02,280 --> 00:33:06,558 - Who's that Tadeusz? - Our man. He'll contact you. 272 00:33:08,560 --> 00:33:10,437 What if it's a trap? 273 00:33:12,800 --> 00:33:18,830 He's clean. He lives off bribes. They don't know who they've got. 274 00:33:19,960 --> 00:33:23,077 - Thank you. - Just to make it clear. 275 00:33:23,440 --> 00:33:28,230 I'm not doing it for Krzysztof. You're important to me. 276 00:33:28,560 --> 00:33:30,949 - To him, too. - What about you? 277 00:33:31,840 --> 00:33:34,718 I won't talk about that now. 278 00:33:36,760 --> 00:33:41,072 All the details are here. Remember, then destroy them. 279 00:33:41,360 --> 00:33:42,759 The money. 280 00:33:45,640 --> 00:33:47,153 Good luck. 281 00:33:48,040 --> 00:33:48,995 Michal... 282 00:34:07,760 --> 00:34:09,830 Had a good night's sleep? 283 00:34:10,240 --> 00:34:12,959 - Shouldn't you be at work? - On Sunday? 284 00:34:13,360 --> 00:34:17,069 - Not even in Warsaw. - I'm losing my sense of time. 285 00:34:18,720 --> 00:34:22,713 - What is it? Champagne? - That's right. Be my guest. 286 00:34:25,320 --> 00:34:29,074 - To our reunion. - What's it like living in Warsaw? 287 00:34:30,160 --> 00:34:32,628 - Day in, day out. - Any problems? 288 00:34:35,360 --> 00:34:40,434 I was promoted sideways. Officially I'm in charge but thanks 289 00:34:40,720 --> 00:34:47,717 - to my enemies my hands are tied. - Do you know your enemies' names? 290 00:34:48,000 --> 00:34:51,754 - Of course. - You always say that's the first step. 291 00:34:52,040 --> 00:34:53,393 You're right. 292 00:34:55,080 --> 00:34:59,278 I believe in you. You're a winner. 293 00:35:10,040 --> 00:35:11,393 Inga... 294 00:35:15,640 --> 00:35:18,074 I'm really happy you came. 295 00:35:21,200 --> 00:35:26,274 I'll help you with everything. You're my favourite lover. 296 00:35:46,600 --> 00:35:49,239 - Hello. - Thanks for coming. 297 00:35:49,800 --> 00:35:51,119 What's wrong? 298 00:35:51,920 --> 00:35:55,993 - Have you got contacts in the ghetto? - Yes, I have. 299 00:35:56,320 --> 00:35:57,833 Lena's gone. 300 00:35:58,400 --> 00:36:02,837 - How do you mean? - The Germans took her entire family. 301 00:36:03,280 --> 00:36:07,114 Damn it. I forgot to tell you. 302 00:36:07,560 --> 00:36:12,475 I did it. They're in a new flat. I have the address somewhere. 303 00:36:15,000 --> 00:36:16,274 Take it. 304 00:36:22,640 --> 00:36:27,191 Should I hug you for doing it? Or punch you for forgetting? 305 00:36:27,560 --> 00:36:32,429 - Let's go and have a drink together. - Another time. I'm busy. 306 00:36:33,280 --> 00:36:34,713 Thanks. 307 00:36:44,760 --> 00:36:48,833 - Praised be our Lord Jesus Christ. - Forever and ever. 308 00:36:49,000 --> 00:36:50,194 Do you have it? 309 00:36:50,360 --> 00:36:56,356 Yes, Stanislaw Dobczycki. Born in Dobczyce in 1932. 310 00:36:56,880 --> 00:37:00,919 Baptized on July 20th, 1933. 311 00:37:01,280 --> 00:37:04,875 - Dobczyce, where's that? - Near Krakow. 312 00:37:05,040 --> 00:37:08,430 Thank you. What if the Germans check it? 313 00:37:08,600 --> 00:37:12,388 Don't worry. He's been registered for 8 years. 314 00:37:13,480 --> 00:37:18,508 - Father. Should I...? - Bless you. 315 00:37:26,800 --> 00:37:30,793 Leave when you hear your name. Krystyna Kwiatkowski, 316 00:37:32,360 --> 00:37:35,955 Ludmila... Grazyna Taranowski... 317 00:37:39,400 --> 00:37:41,356 Carry on reading. 318 00:37:44,720 --> 00:37:47,029 Alexandra Popiolek, 319 00:37:49,200 --> 00:37:51,156 Katarzyna Sowa, 320 00:37:53,040 --> 00:37:54,632 Marzena Sowa, 321 00:37:55,160 --> 00:37:57,116 Ewa Szczypinska, 322 00:37:57,640 --> 00:38:00,074 - Stay where you are! - I'm a doctor. 323 00:38:00,240 --> 00:38:03,312 Go. Guard, a stretcher! Call the doctor! 324 00:38:04,760 --> 00:38:07,228 - Where's the pain? - In my stomach. 325 00:38:13,400 --> 00:38:14,628 Get off me! 326 00:38:15,240 --> 00:38:19,074 Acute appendicitis. It should be operated. 327 00:38:20,360 --> 00:38:22,510 Don't move, keep your legs bent! 328 00:38:22,680 --> 00:38:25,513 - What is it? - She's got appendicitis. 329 00:38:25,720 --> 00:38:28,473 - How do you know? - She's a doctor. 330 00:38:31,080 --> 00:38:37,553 Take her to hospital and lock her up. If you're lying, it'll be curtains. 331 00:38:47,360 --> 00:38:49,476 Do you need anything? 332 00:38:52,320 --> 00:38:53,548 Water. 333 00:39:21,320 --> 00:39:24,392 Why resist? Don't you want to live? 334 00:41:11,040 --> 00:41:12,632 He's escaped! 335 00:41:21,240 --> 00:41:23,071 Mr Willy Schutz? 336 00:41:23,720 --> 00:41:26,598 - Do you have the money? - Here. 337 00:41:34,520 --> 00:41:37,273 When are you releasing him? 338 00:41:38,520 --> 00:41:40,112 Move. Now. 339 00:41:46,120 --> 00:41:47,951 Drop your weapon! 340 00:41:55,840 --> 00:41:58,479 - Please leave. - What about Krzysztof? 341 00:41:58,640 --> 00:41:59,709 Go! 342 00:42:12,000 --> 00:42:15,834 You were supposed to take the money and let the prisoner go. 343 00:42:16,000 --> 00:42:19,276 - How do you know? - I'm an Abwehr officer. 344 00:42:20,360 --> 00:42:24,956 - Who told you to arrest her? - I just wanted to make a name. 345 00:42:28,920 --> 00:42:30,558 Get out of here. 346 00:42:34,520 --> 00:42:35,839 Now. 347 00:42:57,400 --> 00:42:58,799 Bronek. 348 00:43:19,600 --> 00:43:21,875 Who did it? The Gestapo? 349 00:43:29,520 --> 00:43:31,033 The Reds. 350 00:43:31,360 --> 00:43:33,669 - What? - The Reds! 351 00:43:40,480 --> 00:43:43,631 - Well? - He didn't notice 352 00:43:43,920 --> 00:43:47,595 the tail. We're watching his flat now. 353 00:43:47,760 --> 00:43:50,752 Maybe it was a good idea. 354 00:43:55,840 --> 00:43:58,718 - Why's this thing so important? - To contact HQ. 355 00:43:58,880 --> 00:44:02,793 - It's key for espionage. - If we win, who'll write the history? 356 00:44:02,960 --> 00:44:06,919 - The winners. - That young major has asked me out. 357 00:44:07,240 --> 00:44:11,074 - Do you know Rainer? - I do. - You need to make sure it's doable. 358 00:44:11,240 --> 00:44:13,674 - What? - Executing Rainer. 359 00:44:14,280 --> 00:44:21,277 English translation: David French Subtitles: Marcin Leśniewski 360 00:44:22,305 --> 00:44:28,309 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 26537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.