Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:27,200 --> 00:00:31,034
Starring
3
00:01:27,880 --> 00:01:31,236
TIME OF HONOR
4
00:01:32,000 --> 00:01:33,513
Hands up!
5
00:01:34,000 --> 00:01:35,319
Antek!
6
00:01:37,120 --> 00:01:39,759
Me? Finding flats for Jews?
7
00:01:45,600 --> 00:01:47,795
Get out. Quickly!
8
00:01:48,480 --> 00:01:51,870
I've lost my hideout.
Where can I go?
9
00:01:52,120 --> 00:01:56,875
She can stay for a few days,
but then she'll have to leave.
10
00:01:58,320 --> 00:02:03,872
INGA
EPISODE 32
11
00:02:07,280 --> 00:02:11,637
This will be your cell.
I think you know each other.
12
00:02:15,200 --> 00:02:17,714
Prayers begin in half an hour.
13
00:02:25,640 --> 00:02:29,474
- I never thought we'd meet again.
- Where have you been?
14
00:02:29,680 --> 00:02:33,992
- I lived in Praga, but I can't go back.
- Were they looking for you?
15
00:02:34,160 --> 00:02:38,392
Of course, they were.
Is this bed mine?
16
00:02:38,880 --> 00:02:43,476
It's safe here. Bronek
will come up with something.
17
00:02:43,800 --> 00:02:46,109
Are you seeing each other?
18
00:02:48,400 --> 00:02:53,030
- You're in touch, aren't you?
- Yes. Everything's all right.
19
00:02:54,920 --> 00:02:57,195
I'm glad you're here.
20
00:02:58,600 --> 00:03:01,751
Boring, isn't it?
21
00:03:07,440 --> 00:03:10,159
Didn't you see me?
22
00:03:13,800 --> 00:03:16,792
I'll smash you all like roaches!
23
00:03:18,120 --> 00:03:21,351
Is this a new form of interrogation?
24
00:03:23,360 --> 00:03:25,828
Take him back to his cell.
25
00:03:34,160 --> 00:03:35,957
He drove me mad.
26
00:03:37,240 --> 00:03:42,633
I see.
I heard about the goods yard.
27
00:03:44,440 --> 00:03:46,954
Eleven of our men were killed?
28
00:03:47,280 --> 00:03:51,637
We know who leaked the information.
The guilty will be hanged.
29
00:03:51,800 --> 00:03:53,199
All of them?
30
00:03:53,440 --> 00:03:58,355
Why not? We'll have
a gallows on every corner.
31
00:03:58,640 --> 00:04:01,359
Is that official or a draft plan?
32
00:04:03,680 --> 00:04:05,477
Go ahead and mock me.
33
00:04:10,040 --> 00:04:16,673
Governor Frank has clear views
about your incompetence.
34
00:04:18,400 --> 00:04:24,191
I wonder what he'll think about you
after yesterday's events.
35
00:04:25,720 --> 00:04:28,598
Have a nice day.
36
00:04:29,920 --> 00:04:31,035
Likewise.
37
00:04:32,320 --> 00:04:33,719
Thank you.
38
00:04:45,800 --> 00:04:47,472
Wake up!
39
00:04:49,000 --> 00:04:50,752
How do you feel?
40
00:04:55,840 --> 00:04:58,070
Fancy a Soviet cigarette?
41
00:04:59,280 --> 00:05:03,159
- I don't smoke any old rubbish.
- His lordship's arrived.
42
00:05:10,920 --> 00:05:14,629
- We don't want a war with you.
- You started it.
43
00:05:15,080 --> 00:05:19,517
You're stubborn.
Where did you hide our radio?
44
00:05:20,680 --> 00:05:24,878
- I know nothing about your radio.
- You're asking for it.
45
00:05:32,040 --> 00:05:34,156
Where's the radio?
46
00:05:45,360 --> 00:05:48,955
You'll howl like a dog.
Where is it?
47
00:06:21,000 --> 00:06:22,877
Another one.
48
00:07:02,680 --> 00:07:04,079
Yes?
49
00:07:05,240 --> 00:07:09,028
Inga, where are you calling from?
50
00:07:10,840 --> 00:07:13,195
Really? When?
51
00:07:14,880 --> 00:07:16,836
That's wonderful!
52
00:07:18,400 --> 00:07:20,516
Of course I do.
53
00:07:21,400 --> 00:07:23,311
I know it.
54
00:07:28,240 --> 00:07:30,390
Inga, I'm so happy.
55
00:07:31,600 --> 00:07:33,830
See you on Thursday.
56
00:07:34,800 --> 00:07:36,153
Bye.
57
00:07:49,360 --> 00:07:50,634
Hello.
58
00:07:50,800 --> 00:07:52,711
- Any better?
- Much.
59
00:07:55,160 --> 00:07:57,390
- Want to play?
- No.
60
00:08:00,840 --> 00:08:02,956
- What is it?
- What?
61
00:08:05,320 --> 00:08:06,719
Come on!
62
00:08:09,760 --> 00:08:12,274
- Bronek's gone missing.
- Arrested?
63
00:08:12,480 --> 00:08:14,516
- There's no trace.
- Try to...
64
00:08:14,760 --> 00:08:16,910
I said there's no trace.
65
00:08:22,320 --> 00:08:25,995
- You know his family in Warsaw.
- His father.
66
00:08:26,160 --> 00:08:28,720
He has a foundry
in Fabryczna Street.
67
00:08:31,080 --> 00:08:36,712
Maybe he took Wanda away from that
convent, and he's hiding her from us,
68
00:08:37,040 --> 00:08:42,831
- the Germans and his mum.
- His mother's in Pawiak.
69
00:08:43,840 --> 00:08:45,068
What?
70
00:08:47,760 --> 00:08:50,593
His mother's in Pawiak.
71
00:08:53,440 --> 00:08:58,309
Do you know who I am, doctor?
72
00:08:59,080 --> 00:09:01,355
I used to be your student.
73
00:09:01,680 --> 00:09:09,553
- How long have you been here, Ola?
- 5 days. We'll all end up in Auschwitz.
74
00:09:15,320 --> 00:09:17,436
What's wrong with her?
75
00:09:18,680 --> 00:09:21,148
Everyone's to stand when I enter.
76
00:09:21,360 --> 00:09:22,793
I didn't know.
77
00:09:23,160 --> 00:09:24,912
Sit down then.
78
00:09:29,440 --> 00:09:31,317
You'll learn.
79
00:09:35,480 --> 00:09:36,993
Any others?
80
00:09:51,560 --> 00:09:54,154
You haven't eaten anything.
81
00:09:54,480 --> 00:09:57,199
I'm not hungry. I have to go.
82
00:10:01,280 --> 00:10:03,475
- What happened?
- Nothing.
83
00:10:03,640 --> 00:10:05,153
Wait.
84
00:10:07,160 --> 00:10:09,515
- Who did that?
- It doesn't matter.
85
00:10:10,480 --> 00:10:12,835
- I'm late for work.
- Lena.
86
00:10:21,880 --> 00:10:27,477
Make sure dad doesn't get out,
otherwise he'll get lost.
87
00:10:52,840 --> 00:10:57,470
I don't get it. If the Mongol didn't
find the flat then who did?
88
00:10:57,720 --> 00:11:00,439
- I wish I knew.
- Shut up!
89
00:11:02,920 --> 00:11:04,911
Give me the other sleeve.
90
00:11:08,520 --> 00:11:12,559
I know someone in administration.
I'll ask him to check.
91
00:11:12,720 --> 00:11:14,392
Great, thank you.
92
00:11:19,240 --> 00:11:21,549
You! Get up!
93
00:11:25,520 --> 00:11:26,714
You too!
94
00:11:35,480 --> 00:11:38,358
This week you're working for free.
95
00:11:46,760 --> 00:11:49,752
- Come in.
- Someone wants to see you.
96
00:11:50,120 --> 00:11:53,556
- Should I tell them to wait?
- No, let them in.
97
00:11:54,160 --> 00:11:55,798
Come in, please.
98
00:11:59,320 --> 00:12:00,719
Celina.
99
00:12:01,480 --> 00:12:03,675
Krzysztof's been arrested.
100
00:12:05,760 --> 00:12:08,433
- How?
- Caught in a street round-up.
101
00:12:10,840 --> 00:12:13,991
- Was he carrying anything?
- I don't think so.
102
00:12:15,600 --> 00:12:19,115
- He'll be fine.
- Do you know what you're saying?
103
00:12:19,360 --> 00:12:22,113
If the Gestapo work him over,
that's it.
104
00:12:22,280 --> 00:12:24,669
- For you?
- For everybody.
105
00:12:25,360 --> 00:12:27,715
He's liaison officer to the Chief.
106
00:12:30,400 --> 00:12:32,038
I didn't know.
107
00:12:46,200 --> 00:12:47,838
It's my fault.
108
00:12:49,680 --> 00:12:52,877
I made him come back to Warsaw.
109
00:12:53,880 --> 00:12:57,714
To you.
I'll never forgive myself.
110
00:13:04,520 --> 00:13:06,795
You should go now.
111
00:13:17,960 --> 00:13:20,155
He's not in Pawiak or Szucha.
112
00:13:20,480 --> 00:13:24,598
- We're checking hospitals. Nothing.
- How about morgues?
113
00:13:24,760 --> 00:13:27,513
- Don't say that!
- He's alive.
114
00:13:28,960 --> 00:13:31,520
We went too far.
115
00:13:33,040 --> 00:13:38,034
The Gestapo are furious. They're
arresting everyone they catch.
116
00:13:38,920 --> 00:13:40,876
Are you suggesting we quit?
117
00:13:41,040 --> 00:13:43,873
- He didn't say that.
- Are you his lawyer?
118
00:13:44,680 --> 00:13:45,999
I'm sorry.
119
00:13:48,120 --> 00:13:49,439
Tadeusz.
120
00:13:51,640 --> 00:13:55,997
You're officially part of the team.
Congratulations.
121
00:14:02,320 --> 00:14:04,754
- What's going on?
- I just heard
122
00:14:05,000 --> 00:14:08,470
the liaison officer
to the Chief was caught.
123
00:14:20,280 --> 00:14:21,599
Lena...
124
00:14:23,080 --> 00:14:24,274
Lena.
125
00:14:28,920 --> 00:14:31,832
- What is it this time?
- Nothing.
126
00:14:34,600 --> 00:14:38,275
- I just won't get paid this week.
- Who did this to you?
127
00:14:41,000 --> 00:14:42,433
Someone came in.
128
00:14:43,280 --> 00:14:46,670
Nobody came in.
Leave us, I need to talk to Lena.
129
00:14:46,880 --> 00:14:49,189
It must be that Mossler again.
130
00:14:49,400 --> 00:14:52,312
There's no Mossler.
Go back to your room.
131
00:14:52,520 --> 00:14:54,431
Mossler's long dead.
132
00:14:55,480 --> 00:14:56,993
Sit down.
133
00:15:02,080 --> 00:15:03,069
Who did it?
134
00:15:03,400 --> 00:15:06,039
- Let go, it hurts.
- Just tell me.
135
00:15:08,040 --> 00:15:09,473
The Mongol.
136
00:15:19,560 --> 00:15:21,232
I'll kill him.
137
00:15:24,520 --> 00:15:27,159
Romek, I beg you!
138
00:15:38,280 --> 00:15:40,157
Good morning.
139
00:15:44,160 --> 00:15:48,278
- It looks empty today.
- No, there's one man there.
140
00:15:58,920 --> 00:16:03,596
I'm now a member of the special
operations unit at HQ.
141
00:16:04,200 --> 00:16:08,113
Congratulations.
I trust this will help our work.
142
00:16:09,320 --> 00:16:11,151
If you only knew.
143
00:16:13,400 --> 00:16:19,396
I got Iucky. I'll soon be meeting the
Chief Commander's liaison officer.
144
00:16:21,280 --> 00:16:24,716
- Is there an address?
- Polizeistrasse 25.
145
00:16:24,880 --> 00:16:28,793
- Known as Szucha Avenue.
- Are you kidding me?
146
00:16:29,000 --> 00:16:34,154
He was caught during a street raid.
The Gestapo don't know who he is.
147
00:16:35,080 --> 00:16:39,596
- Give me the name. We'll take him in.
- Do you think
148
00:16:39,960 --> 00:16:45,273
they'll just hand him over
when they realize who he is?
149
00:16:48,760 --> 00:16:50,716
Any better idea?
150
00:16:54,000 --> 00:16:55,194
I have.
151
00:17:59,000 --> 00:18:02,754
- Are you out of your mind?
- I'll kill the brute!
152
00:18:03,000 --> 00:18:07,630
- And they kill the entire street.
- If we do nothing we're still dead.
153
00:18:15,280 --> 00:18:16,633
How old are you?
154
00:18:17,360 --> 00:18:20,432
- 19. Why?
- We could use your fighting spirit.
155
00:18:20,600 --> 00:18:24,036
- Be here on Thursday, same time.
- Why?
156
00:18:24,760 --> 00:18:29,231
- Want to kill Germans?
- You work for the Resistance?
157
00:18:29,400 --> 00:18:33,359
Thursday. I said go.
I'm waiting for someone.
158
00:18:46,960 --> 00:18:51,795
- I need to smoke.
- This is a monastery.
159
00:18:51,960 --> 00:18:54,838
- It's worse than Pawiak.
- Don't say that.
160
00:18:57,160 --> 00:18:59,594
Because you don't smoke.
161
00:19:04,720 --> 00:19:09,157
Remember when Graba
caught Lola by the window?
162
00:19:09,400 --> 00:19:10,469
Stop it.
163
00:19:11,480 --> 00:19:14,438
I dream about it every night.
164
00:19:16,120 --> 00:19:18,588
I'm afraid it will affect the baby.
165
00:19:20,440 --> 00:19:22,158
Does Bronek know?
166
00:19:23,520 --> 00:19:25,988
Yes, I told him I was pregnant.
167
00:19:29,360 --> 00:19:31,874
About Schneider too?
168
00:19:32,480 --> 00:19:35,040
- Please, Mina.
- Didn't you tell him?
169
00:19:35,480 --> 00:19:37,914
Maybe he should know.
170
00:19:57,840 --> 00:19:59,990
Listen to me, Bronek.
171
00:20:08,880 --> 00:20:12,998
- I knew it.
- It doesn't have to end like this.
172
00:20:13,600 --> 00:20:20,995
They only want the radio.
On my word, I'll get you released.
173
00:20:21,560 --> 00:20:24,313
Your word of honour?
174
00:20:25,920 --> 00:20:30,550
Think about it. They don't want
names, just the bloody radio.
175
00:20:32,480 --> 00:20:36,712
You have someone to live for.
Just give me a contact.
176
00:20:37,640 --> 00:20:41,997
They'll exchange you for that scrap.
177
00:20:48,280 --> 00:20:49,952
Any progress?
178
00:20:53,480 --> 00:20:56,074
Had a nice heart-to-heart?
179
00:20:56,440 --> 00:20:58,078
He won't talk.
180
00:20:59,080 --> 00:21:02,436
- So now I'll have a chat with him.
- He won't talk.
181
00:21:02,600 --> 00:21:07,196
- He will. Everyone talks to us.
- You talk of a better world
182
00:21:07,400 --> 00:21:11,109
- and use Gestapo methods.
- Get out!
183
00:21:53,520 --> 00:21:55,397
Who did they arrest?
184
00:21:58,480 --> 00:22:01,631
- The owner.
- Woyciechowski?
185
00:22:03,440 --> 00:22:06,750
Who else?
Do you wish to comment?
186
00:22:07,040 --> 00:22:08,792
No, I don't.
187
00:22:13,320 --> 00:22:17,996
- Soviet canned meat is delicious.
- Stinks of old tomcat.
188
00:22:18,520 --> 00:22:21,512
Fussy, eh?
You've never been hungry.
189
00:22:28,120 --> 00:22:29,633
Did he talk?
190
00:22:35,440 --> 00:22:39,194
- We have plenty of time.
- Can I speak to you?
191
00:22:42,000 --> 00:22:45,231
- Speak. No one's stopping you.
- In private.
192
00:22:54,520 --> 00:22:58,115
You're making new enemies.
Not good, Ryszkowski.
193
00:22:58,320 --> 00:22:59,878
What is it?
194
00:23:00,200 --> 00:23:04,637
Beating him to death is pointless.
You don't know Poles. The more
195
00:23:04,800 --> 00:23:08,190
- you beat us, the less you get.
- Should I let him go
196
00:23:08,360 --> 00:23:10,715
- and apologise?
- No, not that.
197
00:23:14,080 --> 00:23:16,514
There's another way.
198
00:23:23,080 --> 00:23:24,559
What's that?
199
00:23:31,640 --> 00:23:32,868
Thank you.
200
00:23:34,920 --> 00:23:40,950
I might have expected you here,
Martin, but not at the same table.
201
00:23:44,640 --> 00:23:47,632
- What are you drinking?
- Brandy.
202
00:23:48,320 --> 00:23:50,959
- The same again.
- Right away, sir.
203
00:23:52,680 --> 00:23:56,593
How are you?
Heard you're in trouble.
204
00:23:58,760 --> 00:24:03,151
- Really? I hadn't heard.
- Let's drop it.
205
00:24:09,560 --> 00:24:11,551
I couldn't stop myseIf.
206
00:24:27,240 --> 00:24:33,509
"I love to freely live and have
so much for men to give.
207
00:24:35,760 --> 00:24:41,357
I do what I have to do,
to earn my bad reputation.
208
00:24:44,400 --> 00:24:50,191
So the women
in the city object to my morality.
209
00:24:50,800 --> 00:24:54,998
Or maybe they're just jealous?
Because of the way men
210
00:24:55,240 --> 00:25:00,917
are seduced by the things
they haven't yet learnt.
211
00:25:02,440 --> 00:25:05,034
I'm pretty and smart,
212
00:25:06,520 --> 00:25:09,034
never too soft.
213
00:25:10,880 --> 00:25:17,956
I love to freely live and have
so much for men to give.
214
00:25:38,720 --> 00:25:44,955
So the women in the city
object my morality.
215
00:25:45,280 --> 00:25:50,638
Or maybe they're just jealous?
Because of the way men
216
00:25:50,920 --> 00:25:56,552
are seduced by the things
they haven't yet learnt.
217
00:25:58,040 --> 00:26:00,315
I'm pretty and smart,
218
00:26:02,160 --> 00:26:04,594
never too soft.
219
00:26:06,800 --> 00:26:14,878
I love to freely live and have
so much for men to give."
220
00:26:45,960 --> 00:26:47,359
Come in!
221
00:26:52,440 --> 00:26:54,032
Good morning.
222
00:26:56,440 --> 00:27:00,433
Ruth sent me.
She spoke to you about my case?
223
00:27:00,800 --> 00:27:03,268
Miss Sajkowski,
please take a seat.
224
00:27:03,440 --> 00:27:05,351
- May I?
- Sit down.
225
00:27:08,040 --> 00:27:12,875
Things are settled.
This came from the City Council.
226
00:27:16,760 --> 00:27:18,910
I don't speak German.
227
00:27:22,480 --> 00:27:28,510
This is an order for the Sajkowski
family to receive a flat.
228
00:27:32,000 --> 00:27:35,390
- An order?
- Apparently you've got backers.
229
00:27:35,600 --> 00:27:42,358
- It's signed "SS Sturmbahnführer".
- We don't know anyone in the Council.
230
00:27:42,880 --> 00:27:46,793
- Why would any German help us?
- It's not my business.
231
00:27:50,080 --> 00:27:51,911
You may go now.
232
00:27:55,040 --> 00:27:58,032
- Thank you.
- We never spoke.
233
00:28:00,360 --> 00:28:01,554
Of course.
234
00:28:13,240 --> 00:28:16,277
- Hello.
- I called you, because it's urgent.
235
00:28:16,480 --> 00:28:18,948
- Is it about Bronek?
- No, Krzysztof.
236
00:28:19,160 --> 00:28:22,118
- Do we rescue him?
- We're paying a ransom.
237
00:28:22,280 --> 00:28:25,158
Tadeusz bribed a clerk in Pawiak.
238
00:28:25,360 --> 00:28:29,035
- The money's ready.
- Do you want me to take it?
239
00:28:29,240 --> 00:28:33,597
No, someone close to him.
His girlfriend, for instance.
240
00:28:33,760 --> 00:28:36,069
- Who?
- Celina has to do it.
241
00:28:37,560 --> 00:28:39,835
- But she...
- Give her this.
242
00:30:01,040 --> 00:30:03,031
Come here a second.
243
00:30:03,200 --> 00:30:06,272
Don't be afraid.
Ask for Lena Sajkowski.
244
00:30:07,280 --> 00:30:09,794
She's not here?
Or her brother Romek?
245
00:30:10,320 --> 00:30:14,029
- Maybe their mother?
- They took them on Monday.
246
00:30:14,200 --> 00:30:15,633
Who took them?
247
00:30:28,680 --> 00:30:29,874
Take it.
248
00:30:36,560 --> 00:30:37,709
Keep off!
249
00:30:45,520 --> 00:30:49,559
- May I bring you anything else?
- That's all, thank you.
250
00:30:56,080 --> 00:30:57,479
Lars.
251
00:31:01,240 --> 00:31:04,550
May I pay homage to the artiste?
252
00:31:09,040 --> 00:31:12,715
You look wonderful.
Warsaw suits you well.
253
00:31:12,920 --> 00:31:17,118
- I'm not so sure.
- Are you in difficulties again?
254
00:31:18,520 --> 00:31:23,116
No, it's not that. Forget it.
I want to enjoy our evening.
255
00:31:23,920 --> 00:31:27,469
Would you like a drink?
Same again, please.
256
00:31:29,680 --> 00:31:32,752
- More and more gorgeous.
- Older and older.
257
00:31:33,080 --> 00:31:36,516
- Like wine: the older the better.
- Flatterer.
258
00:31:40,920 --> 00:31:42,638
How did it go today?
259
00:31:42,840 --> 00:31:47,834
An Abwehr major nearly fainted
at the sight of your legs.
260
00:31:48,960 --> 00:31:50,518
I meant my show.
261
00:31:50,960 --> 00:31:53,872
- I didn't notice.
- You rascal!
262
00:31:59,520 --> 00:32:01,476
I'm glad you came.
263
00:32:05,800 --> 00:32:10,476
- Where are you staying?
- In a ghastly hotel.
264
00:32:12,400 --> 00:32:15,472
Maybe I couId stay at your place?
265
00:32:18,840 --> 00:32:23,755
I only mean a place to stay.
Let's not go back to the past.
266
00:32:27,960 --> 00:32:29,518
I'd be honoured.
267
00:32:32,320 --> 00:32:34,880
We won't go back to the past.
268
00:32:46,880 --> 00:32:51,556
His name is Willy Schutz.
He's an Oberscharführer in Pawiak.
269
00:32:51,720 --> 00:32:55,633
- Schutz. Willy Schutz.
- Just give him the money.
270
00:32:56,760 --> 00:33:01,993
Tadeusz will be watching you.
They didn't want me to go.
271
00:33:02,280 --> 00:33:06,558
- Who's that Tadeusz?
- Our man. He'll contact you.
272
00:33:08,560 --> 00:33:10,437
What if it's a trap?
273
00:33:12,800 --> 00:33:18,830
He's clean. He lives off bribes.
They don't know who they've got.
274
00:33:19,960 --> 00:33:23,077
- Thank you.
- Just to make it clear.
275
00:33:23,440 --> 00:33:28,230
I'm not doing it for Krzysztof.
You're important to me.
276
00:33:28,560 --> 00:33:30,949
- To him, too.
- What about you?
277
00:33:31,840 --> 00:33:34,718
I won't talk about that now.
278
00:33:36,760 --> 00:33:41,072
All the details are here.
Remember, then destroy them.
279
00:33:41,360 --> 00:33:42,759
The money.
280
00:33:45,640 --> 00:33:47,153
Good luck.
281
00:33:48,040 --> 00:33:48,995
Michal...
282
00:34:07,760 --> 00:34:09,830
Had a good night's sleep?
283
00:34:10,240 --> 00:34:12,959
- Shouldn't you be at work?
- On Sunday?
284
00:34:13,360 --> 00:34:17,069
- Not even in Warsaw.
- I'm losing my sense of time.
285
00:34:18,720 --> 00:34:22,713
- What is it? Champagne?
- That's right. Be my guest.
286
00:34:25,320 --> 00:34:29,074
- To our reunion.
- What's it like living in Warsaw?
287
00:34:30,160 --> 00:34:32,628
- Day in, day out.
- Any problems?
288
00:34:35,360 --> 00:34:40,434
I was promoted sideways.
Officially I'm in charge but thanks
289
00:34:40,720 --> 00:34:47,717
- to my enemies my hands are tied.
- Do you know your enemies' names?
290
00:34:48,000 --> 00:34:51,754
- Of course.
- You always say that's the first step.
291
00:34:52,040 --> 00:34:53,393
You're right.
292
00:34:55,080 --> 00:34:59,278
I believe in you. You're a winner.
293
00:35:10,040 --> 00:35:11,393
Inga...
294
00:35:15,640 --> 00:35:18,074
I'm really happy you came.
295
00:35:21,200 --> 00:35:26,274
I'll help you with everything.
You're my favourite lover.
296
00:35:46,600 --> 00:35:49,239
- Hello.
- Thanks for coming.
297
00:35:49,800 --> 00:35:51,119
What's wrong?
298
00:35:51,920 --> 00:35:55,993
- Have you got contacts in the ghetto?
- Yes, I have.
299
00:35:56,320 --> 00:35:57,833
Lena's gone.
300
00:35:58,400 --> 00:36:02,837
- How do you mean?
- The Germans took her entire family.
301
00:36:03,280 --> 00:36:07,114
Damn it.
I forgot to tell you.
302
00:36:07,560 --> 00:36:12,475
I did it. They're in a new flat.
I have the address somewhere.
303
00:36:15,000 --> 00:36:16,274
Take it.
304
00:36:22,640 --> 00:36:27,191
Should I hug you for doing it?
Or punch you for forgetting?
305
00:36:27,560 --> 00:36:32,429
- Let's go and have a drink together.
- Another time. I'm busy.
306
00:36:33,280 --> 00:36:34,713
Thanks.
307
00:36:44,760 --> 00:36:48,833
- Praised be our Lord Jesus Christ.
- Forever and ever.
308
00:36:49,000 --> 00:36:50,194
Do you have it?
309
00:36:50,360 --> 00:36:56,356
Yes, Stanislaw Dobczycki.
Born in Dobczyce in 1932.
310
00:36:56,880 --> 00:37:00,919
Baptized on July 20th, 1933.
311
00:37:01,280 --> 00:37:04,875
- Dobczyce, where's that?
- Near Krakow.
312
00:37:05,040 --> 00:37:08,430
Thank you.
What if the Germans check it?
313
00:37:08,600 --> 00:37:12,388
Don't worry.
He's been registered for 8 years.
314
00:37:13,480 --> 00:37:18,508
- Father. Should I...?
- Bless you.
315
00:37:26,800 --> 00:37:30,793
Leave when you hear your name.
Krystyna Kwiatkowski,
316
00:37:32,360 --> 00:37:35,955
Ludmila... Grazyna Taranowski...
317
00:37:39,400 --> 00:37:41,356
Carry on reading.
318
00:37:44,720 --> 00:37:47,029
Alexandra Popiolek,
319
00:37:49,200 --> 00:37:51,156
Katarzyna Sowa,
320
00:37:53,040 --> 00:37:54,632
Marzena Sowa,
321
00:37:55,160 --> 00:37:57,116
Ewa Szczypinska,
322
00:37:57,640 --> 00:38:00,074
- Stay where you are!
- I'm a doctor.
323
00:38:00,240 --> 00:38:03,312
Go. Guard, a stretcher!
Call the doctor!
324
00:38:04,760 --> 00:38:07,228
- Where's the pain?
- In my stomach.
325
00:38:13,400 --> 00:38:14,628
Get off me!
326
00:38:15,240 --> 00:38:19,074
Acute appendicitis.
It should be operated.
327
00:38:20,360 --> 00:38:22,510
Don't move, keep your legs bent!
328
00:38:22,680 --> 00:38:25,513
- What is it?
- She's got appendicitis.
329
00:38:25,720 --> 00:38:28,473
- How do you know?
- She's a doctor.
330
00:38:31,080 --> 00:38:37,553
Take her to hospital and lock her up.
If you're lying, it'll be curtains.
331
00:38:47,360 --> 00:38:49,476
Do you need anything?
332
00:38:52,320 --> 00:38:53,548
Water.
333
00:39:21,320 --> 00:39:24,392
Why resist?
Don't you want to live?
334
00:41:11,040 --> 00:41:12,632
He's escaped!
335
00:41:21,240 --> 00:41:23,071
Mr Willy Schutz?
336
00:41:23,720 --> 00:41:26,598
- Do you have the money?
- Here.
337
00:41:34,520 --> 00:41:37,273
When are you releasing him?
338
00:41:38,520 --> 00:41:40,112
Move. Now.
339
00:41:46,120 --> 00:41:47,951
Drop your weapon!
340
00:41:55,840 --> 00:41:58,479
- Please leave.
- What about Krzysztof?
341
00:41:58,640 --> 00:41:59,709
Go!
342
00:42:12,000 --> 00:42:15,834
You were supposed to take the
money and let the prisoner go.
343
00:42:16,000 --> 00:42:19,276
- How do you know?
- I'm an Abwehr officer.
344
00:42:20,360 --> 00:42:24,956
- Who told you to arrest her?
- I just wanted to make a name.
345
00:42:28,920 --> 00:42:30,558
Get out of here.
346
00:42:34,520 --> 00:42:35,839
Now.
347
00:42:57,400 --> 00:42:58,799
Bronek.
348
00:43:19,600 --> 00:43:21,875
Who did it? The Gestapo?
349
00:43:29,520 --> 00:43:31,033
The Reds.
350
00:43:31,360 --> 00:43:33,669
- What?
- The Reds!
351
00:43:40,480 --> 00:43:43,631
- Well?
- He didn't notice
352
00:43:43,920 --> 00:43:47,595
the tail.
We're watching his flat now.
353
00:43:47,760 --> 00:43:50,752
Maybe it was a good idea.
354
00:43:55,840 --> 00:43:58,718
- Why's this thing so important?
- To contact HQ.
355
00:43:58,880 --> 00:44:02,793
- It's key for espionage.
- If we win, who'll write the history?
356
00:44:02,960 --> 00:44:06,919
- The winners.
- That young major has asked me out.
357
00:44:07,240 --> 00:44:11,074
- Do you know Rainer? - I do.
- You need to make sure it's doable.
358
00:44:11,240 --> 00:44:13,674
- What?
- Executing Rainer.
359
00:44:14,280 --> 00:44:21,277
English translation: David French
Subtitles: Marcin Leśniewski
360
00:44:22,305 --> 00:44:28,309
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
26537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.