Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,480 --> 00:01:15,006
Someone in the forest.
2
00:01:16,957 --> 00:01:19,270
Blood on the snow.
3
00:01:20,731 --> 00:01:23,317
He's still there, all in a glass coffin.
4
00:01:24,959 --> 00:01:28,038
Bells, bells...
5
00:01:28,976 --> 00:01:30,849
the Bellmann.
6
00:01:32,008 --> 00:01:34,323
There's a shadow in the north.
7
00:02:02,273 --> 00:02:03,589
The actress and a vicar.
8
00:02:03,869 --> 00:02:08,115
Pity he's not a bishop, the best
man's speech could've been a riot.
9
00:02:08,235 --> 00:02:09,770
It'll be you and Sally next.
10
00:02:10,196 --> 00:02:12,630
Ah. Perhaps you should
tell her that, jim.
11
00:02:13,051 --> 00:02:15,206
It's not me that's in love with her.
12
00:02:15,728 --> 00:02:16,950
She'll never marry me.
13
00:02:17,134 --> 00:02:18,634
She's said so often enough.
14
00:02:18,818 --> 00:02:21,818
She don't know her own mind,
mate, that's her problem.
15
00:02:21,959 --> 00:02:24,909
Oh, I think her mind is
one thing she knows pretty well.
16
00:02:40,152 --> 00:02:42,308
Ah. How are you, Sally?
17
00:02:42,592 --> 00:02:44,551
Rosemary and I hardly see you any more.
18
00:02:44,671 --> 00:02:46,306
You know how a new business is.
19
00:02:46,426 --> 00:02:48,751
You hardly have a moment
to think of anything else.
20
00:02:48,871 --> 00:02:52,328
Stocks and shares, investment and
dividends, I don't know how you do it.
21
00:02:52,448 --> 00:02:54,723
Playing the stock
market is the easy part.
22
00:02:54,843 --> 00:02:58,536
The problem is persuading people a young
woman can handle their money safely.
23
00:02:58,656 --> 00:03:01,939
That reminds me. I have a
small inheritance due on my marriage.
24
00:03:02,250 --> 00:03:05,629
Rosa and I would very much
like you to invest the capital for us.
25
00:03:06,488 --> 00:03:09,104
And I shall make it my business
to tell each of my parishioners
26
00:03:09,224 --> 00:03:11,330
that Sally Lockhart
made me a wealthy man.
27
00:03:18,121 --> 00:03:19,762
How privileged we are, Nicholas.
28
00:03:19,882 --> 00:03:21,660
Two of the country's finest
photographers
29
00:03:21,780 --> 00:03:23,259
compiling our wedding album.
30
00:03:23,379 --> 00:03:27,070
Naturally for my favourite niece
the job will be free gratis.
31
00:03:27,631 --> 00:03:29,879
0f course, I taught Frederick
everything he knows
32
00:03:29,999 --> 00:03:32,075
but now he wants to be
a detective with Jim.
33
00:03:32,195 --> 00:03:33,558
I'm very good, I know.
34
00:03:33,678 --> 00:03:35,336
There's the great Webster Garland
35
00:03:35,456 --> 00:03:38,862
that has half of fashionable London
beating a path to our door.
36
00:03:39,449 --> 00:03:40,449
Catch.
37
00:03:42,641 --> 00:03:45,179
Aren't you supposed to let
one of the bridesmaids catch that?
38
00:03:45,299 --> 00:03:48,746
Seeing as you're the only one in sight,
I didn't think there was much point.
39
00:03:48,866 --> 00:03:51,053
I never said I was against marriage.
40
00:03:51,480 --> 00:03:53,591
I merely said I was against it for me.
41
00:03:54,580 --> 00:03:55,606
Chaka!
42
00:03:57,034 --> 00:03:58,464
What have you been doing, boy?
43
00:03:58,731 --> 00:04:02,453
Digesting the postman. I swear
that dog means more to you than me.
44
00:04:02,762 --> 00:04:04,122
Are you surprised?
45
00:04:04,409 --> 00:04:07,229
He's far better-looking,
and more obedient.
46
00:04:11,036 --> 00:04:12,279
Come on, boy. Time to go.
47
00:04:12,663 --> 00:04:15,252
- Where are you going?
- I have to see a client.
48
00:04:15,809 --> 00:04:17,210
0n my sister's wedding day?
49
00:04:17,330 --> 00:04:19,115
I've already apologised to Rosa.
50
00:04:19,235 --> 00:04:21,005
It simply couldn't be put off.
51
00:04:22,346 --> 00:04:24,187
You might as well take this with you.
52
00:04:41,352 --> 00:04:43,360
Until recently, Miss Lockhart,
53
00:04:43,480 --> 00:04:47,622
I had every hope of living out
my retirement in modest comfort.
54
00:04:48,461 --> 00:04:51,558
Now I find myself
on the brink of poverty.
55
00:04:52,310 --> 00:04:54,217
I am sorry to hear that, Miss Walsh.
56
00:04:54,337 --> 00:04:57,040
Last year, on your recommendation,
57
00:04:57,160 --> 00:05:03,149
I invested over £3,000
in the shipping company Anglo-Baltic.
58
00:05:03,560 --> 00:05:04,825
Anglo-Baltic?
59
00:05:05,955 --> 00:05:07,628
It collapsed after the Ingrid Lind.
60
00:05:07,748 --> 00:05:08,953
Exactly.
61
00:05:09,247 --> 00:05:13,430
The Ingrid Lind disappeared
three days into her maiden voyage
62
00:05:13,550 --> 00:05:18,656
and Anglo-Baltic was owned
by a businessman named Axel Bellmann.
63
00:05:18,896 --> 00:05:21,189
After the loss ofthe Ingrid Lind
64
00:05:21,509 --> 00:05:24,655
he declared the company bankrupt
and walked away,
65
00:05:24,775 --> 00:05:27,805
leaving his shareholders penniless.
66
00:05:28,374 --> 00:05:32,950
Since then, he has formed
a new company called North Star Castings
67
00:05:33,070 --> 00:05:36,229
and carried on
as though nothing happened.
68
00:05:36,618 --> 00:05:39,621
In law, he did nothing wrong,
Miss Walsh.
69
00:05:40,037 --> 00:05:43,069
His new company is not responsible
for the debts of his old one.
70
00:05:43,358 --> 00:05:47,263
There were suspicious circumstances
in the sinking ofthe Ingrid Lind.
71
00:05:47,450 --> 00:05:50,216
Lloyd's of London refused to pay out.
72
00:05:50,821 --> 00:05:53,586
But no-one will say why.
73
00:06:09,669 --> 00:06:11,547
My little sister a married woman.
74
00:06:12,547 --> 00:06:13,767
Are you happy?
75
00:06:14,101 --> 00:06:15,185
Ridiculously.
76
00:06:15,532 --> 00:06:17,087
He's a very good man.
77
00:06:17,942 --> 00:06:20,993
And for a clergyman
he packs a remarkably fine right hock.
78
00:06:23,713 --> 00:06:25,533
Don't give up on Sally, you know.
79
00:06:25,653 --> 00:06:28,309
She does love you,
only she doesn't know it yet.
80
00:06:32,203 --> 00:06:35,109
My losses had nothing
to do with bad luck.
81
00:06:35,671 --> 00:06:39,189
They are due to immorality and fraud.
82
00:06:39,751 --> 00:06:44,297
Well then, I think it's time Mr Bellmann
answered a few of our questions.
83
00:06:46,921 --> 00:06:51,189
If you're right, I promise I shall
get every penny of your money back.
84
00:06:51,475 --> 00:06:56,440
Be careful, Miss Lockhart,
I don't much care for idle promises.
85
00:06:56,914 --> 00:07:01,365
You have lost your savings, Miss Walsh,
but my reputation is also at stake.
86
00:07:01,927 --> 00:07:04,205
When someone comes to me for advice,
87
00:07:04,325 --> 00:07:07,927
I don't find it acceptable
that I should lose their money for them.
88
00:07:27,357 --> 00:07:28,897
Whatever it is, I haven't time.-
89
00:07:29,017 --> 00:07:30,828
I was wondering
if you'd read my new play.
90
00:07:30,948 --> 00:07:33,989
I'd stick to the detective writing
if I were you. Five minutes, everyone!
91
00:07:34,251 --> 00:07:35,908
..Leave writing to the professionals.
92
00:07:36,028 --> 00:07:37,277
What's wrong with it?
93
00:07:37,397 --> 00:07:38,737
Too fantastical.
94
00:07:38,857 --> 00:07:41,961
Blood-sucking warehouse men,
barges full of corpses.
95
00:07:42,081 --> 00:07:44,267
Remember, everybody, loud and faster.
96
00:07:44,606 --> 00:07:47,286
- The public isn't interested.
- You just missed the good bits.
97
00:07:47,406 --> 00:07:49,657
No future in vampire stories.
98
00:07:51,726 --> 00:07:54,259
Well, thanks anyway, Mr Stoker.
99
00:07:54,379 --> 00:07:55,689
You know your way around.
100
00:07:55,809 --> 00:07:59,087
Do me a favour.
Give MacKinnon his five-minute call.
101
00:07:59,273 --> 00:08:01,307
- MacKinnon?
- Magician,
102
00:08:01,462 --> 00:08:03,349
calls himself the Wizard 0f The North.
103
00:08:13,989 --> 00:08:15,188
Five minutes.
104
00:08:25,280 --> 00:08:27,110
Five minutes, Mr MacKinnon.
105
00:08:27,740 --> 00:08:29,270
I'm ready. Now.
106
00:08:29,962 --> 00:08:31,109
Thank you.
107
00:09:08,743 --> 00:09:09,743
And fire!
108
00:09:13,761 --> 00:09:17,364
You seriously suppose
that the hand of mere man
109
00:09:17,484 --> 00:09:20,890
can kill the immortal
Wizard 0f The North?
110
00:09:23,091 --> 00:09:24,229
Fire, I say.
111
00:09:28,466 --> 00:09:29,466
Did you see?
112
00:09:34,919 --> 00:09:35,919
Thank you.
113
00:09:44,153 --> 00:09:45,941
Those men are trying to kill me.
114
00:09:46,061 --> 00:09:47,909
For God's sake,
help me get away from here.
115
00:09:48,283 --> 00:09:49,730
You come off this side.
116
00:09:49,850 --> 00:09:51,061
I'll be waiting.
117
00:10:00,908 --> 00:10:02,542
Quick. Up there.
118
00:10:03,444 --> 00:10:04,744
I'm frightened of heights.
119
00:10:05,755 --> 00:10:09,366
If you want to get out of here
in one piece, the only way is up.
120
00:10:15,643 --> 00:10:16,643
Up there.
121
00:10:16,931 --> 00:10:18,454
We can get out over the roof.
122
00:10:19,984 --> 00:10:21,537
Listen, mate. It's your choice.
123
00:10:21,657 --> 00:10:23,880
It's this or your friends downstairs.
124
00:10:25,533 --> 00:10:26,549
Look lively.
125
00:10:42,137 --> 00:10:45,136
You say these men want to kill you,
Mr MacKinnon. Why?
126
00:10:46,216 --> 00:10:48,214
Because I am a witness to murder.
127
00:10:48,807 --> 00:10:50,469
Then why not go to the police?
128
00:10:51,314 --> 00:10:54,749
I did not witness a crime in
any way the police would understand.
129
00:10:54,869 --> 00:10:56,533
What do you know of spiritualism?
130
00:10:56,653 --> 00:10:59,346
Odd you should mention that.
Jim had a client only the other day
131
00:10:59,466 --> 00:11:02,584
asking him to look
into some sort of spiritualist affair.
132
00:11:02,704 --> 00:11:05,687
A fraudulent medium named Nellie Budd.
133
00:11:06,645 --> 00:11:07,723
Nellie Budd?
134
00:11:07,843 --> 00:11:10,454
- You know her?
- No, I just, you know,
135
00:11:10,846 --> 00:11:14,863
may have heard the name. You meet
a lot of people in the music halls.
136
00:11:15,143 --> 00:11:18,579
Voices from the other side,
spirit guides, table tapping.
137
00:11:18,699 --> 00:11:20,886
- Load of cobblers, mate.
- I'm not so sure.
138
00:11:21,006 --> 00:11:23,467
One or two serious people
think there could be something in it.
139
00:11:23,587 --> 00:11:27,679
Come on, Webster. I thought
you got a bit of milk in your coconut.
140
00:11:28,623 --> 00:11:31,296
Nice to see you're as
open-minded as ever, Jim.
141
00:11:32,411 --> 00:11:35,438
I think you'd better tell us your story,
Mr MacKinnon.
142
00:11:37,391 --> 00:11:40,570
I was performing
at a private house party,
143
00:11:40,792 --> 00:11:43,112
not as a mere entertainer,
you understand, but...
144
00:11:44,381 --> 00:11:45,669
as an honoured guest.
145
00:11:48,369 --> 00:11:49,982
After my performance,
146
00:11:51,226 --> 00:11:52,960
I was introduced to a stranger.
147
00:11:54,746 --> 00:11:56,009
As we shook hands...
148
00:11:58,210 --> 00:12:00,231
I had a sudden vision of...
149
00:12:00,885 --> 00:12:06,399
dark pines and snow, and of this man,
150
00:12:06,519 --> 00:12:09,892
walking with a companion
by an icy river.
151
00:12:12,513 --> 00:12:18,190
Suddenly he drew his sword
and he ran his companion through.
152
00:12:19,723 --> 00:12:21,291
In that brief second...
153
00:12:23,706 --> 00:12:26,480
I could not disguise
my knowledge of his guilt.
154
00:12:28,357 --> 00:12:29,357
He knew.
155
00:12:31,206 --> 00:12:33,549
He knew instantly that
I had seen his crime.
156
00:12:40,584 --> 00:12:41,756
What was his name?
157
00:12:44,102 --> 00:12:45,633
I never discovered it,
158
00:12:47,531 --> 00:12:49,260
but I know he intends to kill me.
159
00:12:50,952 --> 00:12:53,452
It was his creatures
at the theatre tonight.
160
00:12:56,150 --> 00:12:58,229
What can I do, Mr Garland?
161
00:12:59,106 --> 00:13:00,328
What can I do?
162
00:13:02,706 --> 00:13:05,429
- Oh, God.
- You need to rest.
163
00:13:06,045 --> 00:13:07,872
Will you help me?
164
00:13:08,766 --> 00:13:11,857
We're detectives,
protection's not our line.
165
00:13:13,931 --> 00:13:15,564
We'll make a few inquiries.
166
00:13:17,032 --> 00:13:18,532
I've told you the truth.
167
00:13:19,032 --> 00:13:22,909
Whatever your opinion of spiritualism,
I beg you to believe me.
168
00:13:25,698 --> 00:13:27,012
You may mock me, Taylor.
169
00:13:28,696 --> 00:13:32,310
But if I die,
you'll share the responsibility.
170
00:13:38,401 --> 00:13:40,957
Bloke must have eyes
in the back of his head.
171
00:13:44,732 --> 00:13:47,878
I was surprised by your inquiry,
Miss Lockhart.
172
00:13:48,673 --> 00:13:51,602
I have always been of the opinion
that business matters are incompatible
173
00:13:51,722 --> 00:13:54,709
with the native ability
of the fairer sex.
174
00:13:55,707 --> 00:13:59,540
Then I am pleased to be in a
position to enlighten you, Mr Harkness.
175
00:14:02,927 --> 00:14:04,105
There are many reasons
176
00:14:04,225 --> 00:14:07,711
why Lloyd's may choose
not to pay out on an insurance claim.
177
00:14:08,276 --> 00:14:10,957
Failure to keep up with the premiums,
178
00:14:11,077 --> 00:14:13,629
the wrong cover, an act of God.
179
00:14:13,994 --> 00:14:15,429
And fraud, presumably?
180
00:14:15,765 --> 00:14:17,309
0n very rare occasions.
181
00:14:17,882 --> 00:14:20,821
Is that what you suspect
in the case of Anglo-Baltic.
182
00:14:20,941 --> 00:14:24,029
We are not in the business
of divulging reasons to third parties.
183
00:14:24,291 --> 00:14:27,446
Anglo-Baltic's collapse
has left my client destitute.
184
00:14:28,060 --> 00:14:29,309
She deserves an answer.
185
00:14:32,233 --> 00:14:36,229
The Ingrid Lind disappeared
in calm seas without a trace.
186
00:14:36,736 --> 00:14:40,788
It had been seen hours previously
by a passing merchant vessel
187
00:14:40,908 --> 00:14:42,598
and there were no signs of distress.
188
00:14:43,488 --> 00:14:47,322
In our opinion, too many questions
remained unanswered
189
00:14:47,442 --> 00:14:49,812
for Anglo Baltic's
claim to be honoured.
190
00:14:50,240 --> 00:14:52,189
So there were suspicious circumstances?
191
00:14:52,629 --> 00:14:55,207
I really must ask you to refrain
from putting words in my mouth,
192
00:14:55,327 --> 00:14:56,368
Miss Lockhart.
193
00:14:56,488 --> 00:14:58,069
I am making no such allegations.
194
00:14:58,331 --> 00:15:01,726
You may not be, Mr Harkness, but I am.
195
00:15:06,143 --> 00:15:10,975
Dear friends, welcome to the Streatham
And District Spiritualist League.
196
00:15:11,443 --> 00:15:13,987
First I must introduce you
to our hostess,
197
00:15:14,107 --> 00:15:17,307
the well-known medium Mrs Nellie Budd,
198
00:15:17,427 --> 00:15:22,136
whose messages from the other side
so consoled us on our last visit.
199
00:15:23,783 --> 00:15:26,841
We also have honoured
guests amongst us tonight.
200
00:15:26,961 --> 00:15:29,791
Dr Herbert Semple, and his associate,
201
00:15:29,911 --> 00:15:35,459
of the Royal Institution
are here to perform important research.
202
00:15:35,699 --> 00:15:38,766
Thank you, Mrs Jamieson Wilcox.
203
00:15:39,008 --> 00:15:43,137
For some time now
I have been studying the trance state
204
00:15:43,257 --> 00:15:46,716
in relation to the electrical
conductivity of the skin.
205
00:15:47,136 --> 00:15:53,229
This box is an advanced version
of the electro-dermagraph.
206
00:15:54,821 --> 00:15:58,758
These wires are connected to the ankle
207
00:15:58,878 --> 00:16:01,764
and the resistance
is shown on the dial here.
208
00:16:02,283 --> 00:16:04,668
Mrs Budd, may we connect you up?
209
00:16:05,283 --> 00:16:08,513
You can connect me to
your apparatus any time, dear.
210
00:16:14,135 --> 00:16:16,673
Very artistic fingers, Mr Semple.
211
00:16:21,503 --> 00:16:24,876
Fancy that! It doesn't even tingle.
212
00:16:26,184 --> 00:16:28,011
It's a very...
213
00:16:28,214 --> 00:16:29,656
mild current.
214
00:16:33,811 --> 00:16:37,109
Join hands,
please, ladies and gentlemen.
215
00:16:50,509 --> 00:16:51,509
Ella!
216
00:16:52,627 --> 00:16:54,074
Ella, my dear.
217
00:16:54,920 --> 00:16:55,950
Charles!
218
00:16:56,469 --> 00:16:57,829
Charles, is that you?
219
00:16:58,091 --> 00:17:03,321
Though the veil hath parted us,
let not our love grow cold.
220
00:17:03,594 --> 00:17:04,864
Oh, never.
221
00:17:05,141 --> 00:17:08,570
Tell Perkins in the shop
to mind his cheese
222
00:17:08,690 --> 00:17:11,170
and be more careful with the napkins.
223
00:17:11,420 --> 00:17:14,329
Mind the cheese and napkins, yes.
224
00:17:14,992 --> 00:17:18,930
Ella, the blessed light
is shining and I must depart.
225
00:17:19,256 --> 00:17:22,019
Farewell, beloved.
226
00:17:29,994 --> 00:17:31,871
One spark and the ship is gone.
227
00:17:32,609 --> 00:17:34,709
Such a pretty ship and everyone dead.
228
00:17:36,176 --> 00:17:38,988
Bells... Bells...
229
00:17:40,411 --> 00:17:41,803
The Bellmann...
230
00:17:42,410 --> 00:17:44,147
Keep it in the shadows.
231
00:17:44,267 --> 00:17:45,709
There's a shadow in the north.
232
00:17:46,063 --> 00:17:47,469
A sword in the forest.
233
00:17:48,663 --> 00:17:50,009
Blood on the snow.
234
00:18:21,481 --> 00:18:22,838
He's still there.
235
00:18:24,482 --> 00:18:26,169
All in a glass coffin.
236
00:18:28,250 --> 00:18:29,269
The regulator.
237
00:18:29,738 --> 00:18:31,669
£300, 400. ..
238
00:18:32,406 --> 00:18:34,109
The North Star.
239
00:18:35,029 --> 00:18:36,549
A mist full of fire.
240
00:18:37,498 --> 00:18:41,828
Steam packed with death,
packed in pipes.
241
00:18:43,128 --> 00:18:47,158
Death, death, everywhere!
242
00:19:00,784 --> 00:19:02,549
A physical manifestation.
243
00:19:02,834 --> 00:19:04,332
Keep still, everyone.
244
00:19:04,616 --> 00:19:06,258
The spirits will not harm us.
245
00:19:11,323 --> 00:19:16,058
A wonderful result, beyond
all expectation. Unparalleled reading.
246
00:19:16,385 --> 00:19:21,492
Mrs Budd, this is a turning point
in the history of psychicical research.
247
00:19:34,322 --> 00:19:35,637
Miss Lockhart.
248
00:19:40,653 --> 00:19:42,575
My name is Windlesham.
249
00:19:43,467 --> 00:19:45,860
I represent Mr Axel Bellmann.
250
00:19:47,498 --> 00:19:51,528
He's aware that you've been
making unfriendly enquiries about him.
251
00:19:52,657 --> 00:19:56,321
He sent me to convey his displeasure
in person
252
00:19:56,699 --> 00:19:59,589
in order to spare you
the pain of a legal threat.
253
00:20:00,060 --> 00:20:02,027
That is very considerate of him.
254
00:20:02,311 --> 00:20:05,849
Provided these allegations
cease immediately,
255
00:20:05,969 --> 00:20:08,949
he's willing to overlook
the inconvenience caused.
256
00:20:10,631 --> 00:20:14,674
I suspect Mr Bellmann is responsible
for the collapse of Anglo-Baltic.
257
00:20:14,951 --> 00:20:19,169
If so, he owes a financial
and moral debt to my client.
258
00:20:19,543 --> 00:20:22,189
Perhaps you've not fully understood.
259
00:20:22,451 --> 00:20:26,765
I understand your employer is frightened
and now he's trying to frighten me.
260
00:20:27,653 --> 00:20:30,841
Well, I don't respond to bullying,
you may tell him that.
261
00:20:31,923 --> 00:20:34,189
You may also wish to tell him
262
00:20:34,451 --> 00:20:37,924
that before your visit today, I wasn't
entirely sure he'd done anything wrong.
263
00:20:39,094 --> 00:20:41,066
But now I'm quite certain of it.
264
00:20:55,087 --> 00:20:56,525
Does MacKinnon really believe
265
00:20:56,645 --> 00:20:59,509
that someone would try to kill him
at Lady Harvard's charity performance?
266
00:20:59,771 --> 00:21:03,184
He's petrified. Says he needs
someone to keep an eye out for him.
267
00:21:03,304 --> 00:21:05,207
I thought we weren't
in the protection racket.
268
00:21:05,327 --> 00:21:07,372
Anyway, why do I have to do it?
269
00:21:08,231 --> 00:21:11,121
Because I'd stick out like a pork chop
in a fishmonger's window,
270
00:21:11,241 --> 00:21:13,544
and provided no one
looks too closely, governor,
271
00:21:13,664 --> 00:21:15,669
you could just about pass for quality.
272
00:21:51,481 --> 00:21:54,025
Excuse me, who is that over there?
273
00:21:55,055 --> 00:21:57,495
Lord Wytham and his
daughter Lady Mary, sir.
274
00:22:03,520 --> 00:22:04,374
Yes!
275
00:22:10,186 --> 00:22:11,779
Thank you, thank you.
276
00:22:13,185 --> 00:22:17,266
For my next illusion
I require a gold watch.
277
00:22:17,829 --> 00:22:21,858
Is there any gentleman who
would be kind enough to loan me one?
278
00:22:46,461 --> 00:22:48,229
Just come in, at the door.
279
00:22:49,556 --> 00:22:50,556
Thank you.
280
00:22:51,150 --> 00:22:54,527
Here is a gentleman with faith.
281
00:22:55,319 --> 00:22:57,709
Will his watch be
returned to him intact?
282
00:22:58,815 --> 00:22:59,768
We shall see.
283
00:23:08,612 --> 00:23:13,769
The world of wonders is not
always a benevolent place, alas.
284
00:23:16,114 --> 00:23:18,365
Not always a benevolent place, alas.
285
00:23:26,385 --> 00:23:27,385
I beg pardon.
286
00:23:28,166 --> 00:23:29,618
..Suddenly indisposed.
287
00:23:50,804 --> 00:23:52,879
Interesting entertainment, I must say.
288
00:23:52,999 --> 00:23:55,589
We must make our excuses and leave.
We have an early start.
289
00:23:55,921 --> 00:23:56,950
Lord Wytham.
290
00:23:57,419 --> 00:23:59,206
Good evening, Mr Bellmann.
291
00:23:59,813 --> 00:24:02,342
Ladies, we have some
business to discuss.
292
00:24:02,721 --> 00:24:05,054
Would you care to
join me in the library?
293
00:24:06,943 --> 00:24:08,396
I shan't be a moment.
294
00:24:14,491 --> 00:24:17,206
You have had three
weeks to consider my offer.
295
00:24:18,106 --> 00:24:19,883
I will have your answer now.
296
00:24:24,051 --> 00:24:27,242
You are £390,000 in debt.
297
00:24:28,460 --> 00:24:30,480
Your credit is exhausted.
298
00:24:30,902 --> 00:24:35,109
Bankruptcy would mean every
kind of disgrace and yet you hesitate.
299
00:24:36,368 --> 00:24:38,309
My daughter is still very young.
300
00:24:38,592 --> 00:24:40,625
Old enough to be married,
301
00:24:40,745 --> 00:24:45,671
and in return for her hand
I will give you £400,000.
302
00:24:49,934 --> 00:24:54,674
I also offer you a seat on the board
of my company, North Star Castings.
303
00:24:55,560 --> 00:25:00,930
Not for any business ability you may
possess, as plainly you have none,
304
00:25:01,307 --> 00:25:05,832
but because your government
connections might prove useful to me.
305
00:25:07,565 --> 00:25:10,710
In principle,
I agree to your proposal but, um...
306
00:25:12,067 --> 00:25:17,085
as to the exact terms,
I will have to consult my lawyer.
307
00:25:21,211 --> 00:25:25,485
You mean you want
to make a little more money
308
00:25:25,605 --> 00:25:28,909
and think your lawyer will be
better able to get it than yourself?
309
00:25:29,933 --> 00:25:32,322
Well, then, how much more do you want?
310
00:25:33,214 --> 00:25:35,389
Let us agree the figure now, like men.
311
00:25:36,100 --> 00:25:37,130
Well, um...
312
00:25:39,148 --> 00:25:45,851
I'll have to think of the estate,
um, the house in Cavendish Square, um...
313
00:25:48,334 --> 00:25:52,322
Shall we say another 250,000.
314
00:25:56,634 --> 00:25:58,046
Very well.
315
00:25:58,887 --> 00:25:59,965
We agree.
316
00:26:00,865 --> 00:26:04,589
Your daughter is worth £650,000.
317
00:26:05,048 --> 00:26:06,669
I would scarcely put it so bluntly.
318
00:26:06,985 --> 00:26:12,331
Put it however you wish, I will pay you
50,000 immediately upon our betrothal.
319
00:26:12,451 --> 00:26:15,589
A further 350,000 on
the morning ofthe wedding.
320
00:26:15,952 --> 00:26:18,623
And what of the balance?
321
00:26:19,747 --> 00:26:22,918
Oh, the rest will be paid
the morning after,
322
00:26:23,038 --> 00:26:28,146
subject to my satisfaction
with Lady Mary's. . .condition.
323
00:26:29,859 --> 00:26:32,236
Do you mean to imply that
my daughter is no longer innocent?
324
00:26:32,356 --> 00:26:35,648
I make no implications,
I merely state my position.
325
00:26:38,316 --> 00:26:39,773
This is too much to bear.
326
00:26:40,051 --> 00:26:44,274
And yet I think you will
presently bear it very well.
327
00:26:56,217 --> 00:26:59,456
Axel Bellmann,
are you sure that was his name?
328
00:26:59,873 --> 00:27:02,176
We've been investigating the same man.
329
00:27:03,241 --> 00:27:05,797
I thought he was guilty of fraud,
but murder?
330
00:27:06,381 --> 00:27:08,492
This is exactly what Nellie Budd said?
331
00:27:08,677 --> 00:27:10,786
Jim wrote down every word, verbatim.
332
00:27:11,775 --> 00:27:15,243
If all this is true,
I thinkl know who Bellmann killed.
333
00:27:18,618 --> 00:27:21,618
Axel Bellmann left Sweden 1865.
334
00:27:23,353 --> 00:27:25,979
Jailed in Mexico in 1868.
335
00:27:26,965 --> 00:27:32,074
Turns up in Russia with his partner,
an engineer named Arne Nordenfels...
336
00:27:32,268 --> 00:27:34,044
Project to do with the railways.
337
00:27:34,369 --> 00:27:39,540
He goes missing without a trace, 1872.
338
00:27:39,660 --> 00:27:41,460
It's him, I'm certain of it.
339
00:27:41,760 --> 00:27:44,320
Bellmann's company
goes bankrupt in Russia,
340
00:27:44,440 --> 00:27:48,141
and the next year he turns up in London
with apparently limitless funds.
341
00:27:48,517 --> 00:27:50,513
There's a parallel
for everything Nellie said.
342
00:27:50,633 --> 00:27:53,687
North Star,
that's the name of his new company.
343
00:27:53,807 --> 00:27:55,918
Look, she talks here of the regulator.
344
00:27:56,578 --> 00:27:57,663
Extraordinary.
345
00:27:59,580 --> 00:28:03,397
All I've discovered about North Star
is it's connected with a new invention,
346
00:28:03,517 --> 00:28:06,134
some kind of machine called
the steam self-regulator.
347
00:28:06,254 --> 00:28:09,921
Steam engines have regulators
to controlthe pressure, don't they?
348
00:28:10,177 --> 00:28:13,445
If Nellie says anything
else you must tell me immediately.
349
00:28:13,565 --> 00:28:15,732
Why don't we work together on this one?
350
00:28:16,646 --> 00:28:18,384
I work better on my own.
351
00:28:22,835 --> 00:28:24,835
We used to be a good team, Lockhart.
352
00:28:27,057 --> 00:28:29,057
Why did you come here tonight, Fred?
353
00:28:29,260 --> 00:28:31,785
I thought you'd be interested
in this Bellmann stuff.
354
00:28:31,905 --> 00:28:34,627
You didn't even know
I'd heard of Bellmann then.
355
00:28:37,183 --> 00:28:39,231
All right, I was worried.
356
00:28:42,787 --> 00:28:45,954
You know how Chaka pines
if he doesn't see me regularly.
357
00:28:48,037 --> 00:28:49,537
Might need this.
358
00:28:51,227 --> 00:28:52,634
Nellie Budd's card.
359
00:28:59,103 --> 00:29:00,103
Take care, Sally.
360
00:29:25,266 --> 00:29:26,671
Mr Bellmann,
361
00:29:26,791 --> 00:29:28,691
I believe your involvement
in Anglo-Baltic
362
00:29:28,811 --> 00:29:30,660
has cost my client her life savings.
363
00:29:31,608 --> 00:29:32,800
She was a teacher...
364
00:29:33,096 --> 00:29:37,459
A good woman, and she's entitled to
the money she saved for her retirement.
365
00:29:39,005 --> 00:29:41,116
I admire your loyalty, Miss Lockhart.
366
00:29:42,100 --> 00:29:44,911
But, if I were to pay you this money,
367
00:29:46,011 --> 00:29:48,339
I would be admitting
that I did something wrong.
368
00:29:49,095 --> 00:29:50,679
I make no such admission.
369
00:29:50,972 --> 00:29:52,082
Such a gesture
370
00:29:52,202 --> 00:29:56,542
would also invite every shareholder
of Anglo-Baltic to make a similar claim.
371
00:29:57,667 --> 00:30:00,500
As a matter of business,
this is quite impossible.
372
00:30:01,416 --> 00:30:03,924
I will have a cheque, please,
373
00:30:04,044 --> 00:30:09,857
made out in the sum of £3,270,
payable to Miss Susan Walsh.
374
00:30:10,610 --> 00:30:12,296
The figure is itemised here.
375
00:30:17,631 --> 00:30:18,988
A young woman.
376
00:30:19,795 --> 00:30:21,852
Working in the City of London.
377
00:30:22,883 --> 00:30:24,383
This is a remarkable thing.
378
00:30:24,576 --> 00:30:27,899
Please understand that
I consider it admirable.
379
00:30:28,462 --> 00:30:30,293
But now, you go too far.
380
00:30:32,212 --> 00:30:33,983
I've warned you, Miss Lockhart...
381
00:30:34,103 --> 00:30:35,776
Warned me about what, exactly?
382
00:30:36,806 --> 00:30:39,652
Let's be clear
what these threats of yours amount to.
383
00:30:39,772 --> 00:30:41,363
I have, here,
384
00:30:41,483 --> 00:30:46,467
a record of visits paid by unaccompanied
men to your place of business.
385
00:30:47,124 --> 00:30:52,001
Which, Mr Windlesham informs me,
contains a large and comfortable couch.
386
00:30:52,756 --> 00:30:59,124
During the past month alone, there
have been no less than 20 such visits.
387
00:31:01,723 --> 00:31:03,065
Many of them at night.
388
00:31:03,719 --> 00:31:06,727
Each one of my clients is
a respectable member of society
389
00:31:06,847 --> 00:31:08,848
who will vouch for me unreservedly.
390
00:31:08,968 --> 00:31:12,304
Oh, for sure, but
the allegations alone would ruin you.
391
00:31:12,912 --> 00:31:17,037
An attractive young woman, working
in an apparently clandestine fashion.
392
00:31:17,768 --> 00:31:19,476
There's no need for a fire.
393
00:31:20,088 --> 00:31:21,912
The smoke is quite sufficient.
394
00:31:22,675 --> 00:31:24,350
I will have that cheque.
395
00:31:39,312 --> 00:31:43,201
I advise you to think hard before
circulating your lies, Mr Bellmann.
396
00:31:43,580 --> 00:31:48,236
I know enough about you now to make
an interesting article for the newspaper
397
00:31:48,356 --> 00:31:55,536
about Anglo-Baltic,
and North Star, and Arne Nordenfels.
398
00:32:01,291 --> 00:32:03,150
What do you know of Arne Nordenfels?
399
00:32:03,270 --> 00:32:07,245
You will pay me Miss Walsh's money,
make no mistake about that.
400
00:32:11,321 --> 00:32:12,683
I do not make mistakes.
401
00:32:12,803 --> 00:32:14,269
I think you just have.
402
00:32:15,310 --> 00:32:18,446
You've told me I'm looking
in exactly the right place.
403
00:32:43,161 --> 00:32:45,328
Well, Mr Semple, what can I do for you?
404
00:32:46,578 --> 00:32:49,583
Ah. Well,
my name's not actually Semple.
405
00:32:51,318 --> 00:32:54,644
And I'm here in my capacity
as a private detective.
406
00:32:55,584 --> 00:33:00,272
I'm afraid the electro-dermograph
machine was actually a camera.
407
00:33:00,739 --> 00:33:03,183
I took a photograph
of you the other night.
408
00:33:03,449 --> 00:33:06,982
I think it shows your
clever tricks rather well.
409
00:33:07,398 --> 00:33:08,668
Oh, dear.
410
00:33:09,046 --> 00:33:11,339
Have you come to expose me?
411
00:33:12,046 --> 00:33:14,758
If people are gullible enough
to believe your seance routine,
412
00:33:14,878 --> 00:33:16,390
that's their lookout.
413
00:33:16,510 --> 00:33:20,434
However, I am willing to use
this picture to blackmail you.
414
00:33:20,858 --> 00:33:23,282
Handsome fellow like
you doesn't need blackmail.
415
00:33:23,402 --> 00:33:25,171
Just ask nicely, dear.
416
00:33:25,384 --> 00:33:27,090
Good, wasn't going to, anyway.
417
00:33:27,564 --> 00:33:31,286
But I am interested in what
you said in your trance, the real one.
418
00:33:32,678 --> 00:33:34,830
0h, I call them my funny turns.
419
00:33:35,252 --> 00:33:36,987
I've been having them for years.
420
00:33:37,407 --> 00:33:39,331
People tell me I say all sorts.
421
00:33:40,031 --> 00:33:41,721
Not much of it makes sense.
422
00:33:42,471 --> 00:33:44,045
You don't remember them afterwards?
423
00:33:44,165 --> 00:33:45,404
Not a thing.
424
00:33:46,238 --> 00:33:48,570
Do you know Mr Bellman?
425
00:33:48,864 --> 00:33:50,152
Never heard of him.
426
00:33:50,272 --> 00:33:52,013
A company called North Star?
427
00:33:54,493 --> 00:33:57,495
How about a magician, named MacKinnon?
428
00:33:59,556 --> 00:34:02,027
Doesn't ring a bell. That's odd.
429
00:34:02,897 --> 00:34:04,167
He seems to know you.
430
00:34:05,760 --> 00:34:08,054
Why don't you have a cup of tea, dear?
431
00:34:08,429 --> 00:34:10,728
Your aura's looking distinctly weak.
432
00:34:32,634 --> 00:34:33,748
MacKinnon.
433
00:34:34,768 --> 00:34:36,847
He's a skinny bloke with blue eyes.
434
00:34:37,015 --> 00:34:39,141
Been here a couple of days, I was told.
435
00:34:39,261 --> 00:34:44,848
He ain't here. And anyway,
he ain't receiving no visitors neither.
436
00:34:48,735 --> 00:34:49,862
Second floor.
437
00:35:08,223 --> 00:35:09,223
MacKinnon?
438
00:35:16,127 --> 00:35:17,304
MacKinnon!
439
00:35:24,589 --> 00:35:26,589
We were a pretty pair in those days.
440
00:35:27,542 --> 00:35:28,875
Where's your sister now?
441
00:35:29,092 --> 00:35:30,965
Still works the halls up north.
442
00:35:32,980 --> 00:35:35,374
You do know MacKinnon,
don't you, Nellie?
443
00:35:35,940 --> 00:35:37,347
I've seen his act.
444
00:35:37,767 --> 00:35:40,110
I might have chatted
backstage once or twice,
445
00:35:40,230 --> 00:35:42,434
but it hardly seemed worth mentioning.
446
00:35:42,686 --> 00:35:44,469
What about a Lord Wytham?
447
00:35:44,673 --> 00:35:47,381
What does Johnny Wytham
have to do with anything?
448
00:35:49,766 --> 00:35:50,766
I don't know.
449
00:35:51,953 --> 00:35:53,235
Why don't you tell me?
450
00:35:56,520 --> 00:35:58,378
He was Johnny Kennett when I knew him,
451
00:35:58,498 --> 00:36:01,409
but that would be 20 years ago
in the music hall.
452
00:36:02,050 --> 00:36:05,476
The original stage-door Johnny,
Jessie and me used to call him.
453
00:36:05,841 --> 00:36:08,571
He was all grace and fun in those days.
454
00:36:09,226 --> 00:36:10,964
And such a handsome man.
455
00:36:11,236 --> 00:36:13,026
Lord! What a swell!
456
00:36:13,448 --> 00:36:16,900
And you can't think of any
connection between him and Bellmann?
457
00:36:17,020 --> 00:36:19,023
I told you, I don't know any Bellmann.
458
00:36:19,143 --> 00:36:20,338
Or MacKinnon?
459
00:36:22,261 --> 00:36:23,955
You shall have to go now, dear.
460
00:36:24,075 --> 00:36:25,590
You've made me quite tired.
461
00:36:25,956 --> 00:36:28,053
If you carry on like this,
I shall be in no fit state
462
00:36:28,173 --> 00:36:29,913
to commune with the spirits.
463
00:36:34,358 --> 00:36:36,471
I was quite a catch once, you know.
464
00:36:38,249 --> 00:36:39,375
Still are, Nellie!
465
00:36:45,315 --> 00:36:47,536
See,
I told you he weren't here!
466
00:36:49,503 --> 00:36:52,880
If he comes back, you tell
him Jim Taylor's looking for him.
467
00:36:57,145 --> 00:36:58,978
I've heard him mention your name.
468
00:36:59,817 --> 00:37:01,971
You're a friend. Come with me.
469
00:37:03,616 --> 00:37:05,964
Alistair is in great danger, Mr Taylor.
470
00:37:07,086 --> 00:37:08,169
Terrible danger.
471
00:37:09,384 --> 00:37:10,341
Who are you?
472
00:37:10,461 --> 00:37:11,948
Alastair and I are friends.
473
00:37:12,068 --> 00:37:15,638
Best thing that he can do
is stop running and talk to me.
474
00:37:17,993 --> 00:37:19,271
It's difficult for him.
475
00:37:19,910 --> 00:37:22,775
He's nervous, and imaginative.
476
00:37:23,006 --> 00:37:26,133
As an artist, he feels things
more deeply than ordinary men.
477
00:37:26,253 --> 00:37:29,287
I'm in the way of being an artist
myself, and I'm as ordinary as it gets.
478
00:37:29,407 --> 00:37:31,420
Alistair is unique.
479
00:37:31,773 --> 00:37:36,424
Most people recoil, as you did,
when they see my face, but not him.
480
00:37:37,060 --> 00:37:39,430
So are two stepping out together,
or what?
481
00:37:39,550 --> 00:37:41,063
Don't mock me, Mr Taylor.
482
00:37:41,717 --> 00:37:47,531
How can I expect anything more than pity
from a man with so fine a soul as his?
483
00:37:48,236 --> 00:37:54,096
From time to time, he has allowed me
to offer him comfort, or a little money.
484
00:37:54,800 --> 00:37:56,063
Awfully big of him.
485
00:38:02,065 --> 00:38:04,753
You don't look as though
you've got that much cash to spare.
486
00:38:04,873 --> 00:38:07,923
I'd give Alistair my
last farthing if he needed it.
487
00:38:08,898 --> 00:38:11,068
I could get you a good
price for work like this.
488
00:38:11,255 --> 00:38:14,755
Don't have to live a poky little place,
earning pennies, love.
489
00:38:14,953 --> 00:38:17,274
The fewer people who see my face,
the better.
490
00:38:17,394 --> 00:38:18,394
Not true.
491
00:38:20,004 --> 00:38:21,393
You ain't so bad-looking.
492
00:38:21,786 --> 00:38:23,850
Could you feel desire for me?
493
00:38:26,108 --> 00:38:27,127
This is my card,
494
00:38:27,247 --> 00:38:31,055
I'll put another address on the back,
a young lady, name of Miss
495
00:38:31,175 --> 00:38:32,945
Sally Lockhart.
496
00:38:33,975 --> 00:38:36,179
If you ever need anyone,
she won't let you down.
497
00:38:36,299 --> 00:38:39,038
I'd do anything to help him,
anything in the world.
498
00:38:39,158 --> 00:38:40,527
Do you understand that?
499
00:38:41,979 --> 00:38:46,222
The love I have for him
is my one reason for breathing.
500
00:38:47,226 --> 00:38:49,927
If you want my opinion,
love's more trouble than it's worth.
501
00:38:53,868 --> 00:38:54,868
Good day.
502
00:38:58,891 --> 00:39:01,695
Of all the reckless,
irresponsible ways to behave.
503
00:39:01,815 --> 00:39:03,140
The situation calls for tact
504
00:39:03,260 --> 00:39:06,255
and careful handling,
so what does Sally Lockhart do?
505
00:39:06,489 --> 00:39:08,272
She shows them every card in her hand!
506
00:39:08,392 --> 00:39:10,693
Bellmann as good as admitted
he had something to hide.
507
00:39:10,813 --> 00:39:13,974
How would the brilliant Frederick
Garland have discovered that?
508
00:39:14,094 --> 00:39:15,816
By writing him a polite letter?
509
00:39:16,383 --> 00:39:19,665
If we had moved carefully,
we might have caught him off guard.
510
00:39:19,785 --> 00:39:21,881
Thanks to me, we know he's guilty.
511
00:39:22,150 --> 00:39:25,049
And now you've made yourself
the prime target of a murderer.
512
00:39:25,169 --> 00:39:27,516
For God's sake, shut up, the pair of ya.
513
00:39:27,636 --> 00:39:30,127
Suppose MacKinnon
got hold of this vision idea
514
00:39:30,247 --> 00:39:32,653
from Nellie
and tried a bit of blackmail?
515
00:39:33,541 --> 00:39:36,249
Bellmann's not the sort
to take that lying down.
516
00:39:36,369 --> 00:39:38,004
No, MacKinnon's genuine, all right.
517
00:39:38,124 --> 00:39:40,257
But what's the connection between
Nellie and MacKinnon?
518
00:39:40,377 --> 00:39:41,300
I don't know.
519
00:39:41,511 --> 00:39:45,258
Maybe they belong to the same
'share your psychic secrets' club.
520
00:39:46,500 --> 00:39:48,941
I have some real news
if anyone's interested.
521
00:39:49,061 --> 00:39:52,326
Lord Wytham hasjust announced
the engagement of his daughter.
522
00:39:52,446 --> 00:39:54,436
And guess who's the lucky man?
523
00:39:55,885 --> 00:39:57,718
My God, not Bellmann!
524
00:39:58,787 --> 00:40:00,034
And here's another thing.
525
00:40:00,154 --> 00:40:01,916
A certain well-known
society photographer
526
00:40:02,036 --> 00:40:04,535
has been commissioned to commemorate
the happy occasion
527
00:40:04,655 --> 00:40:07,271
at Wytham's country house on Friday.
528
00:40:08,300 --> 00:40:09,463
You're a genius.
529
00:40:09,741 --> 00:40:10,819
I know.
530
00:40:45,967 --> 00:40:47,467
I suppose we should expand.
531
00:40:48,360 --> 00:40:50,138
We really need somewhere bigger.
532
00:40:50,986 --> 00:40:52,111
No need just yet.
533
00:40:53,747 --> 00:40:55,580
Anyway, we can't afford it.
534
00:41:01,864 --> 00:41:05,531
Will you tell me next time
if you're planning something reckless?
535
00:41:07,626 --> 00:41:08,805
Not necessarily.
536
00:41:30,223 --> 00:41:31,532
Look at me.
537
00:41:33,159 --> 00:41:37,522
I will have a picture that expresses
joy in our betrothal, do you understand?
538
00:41:38,877 --> 00:41:41,502
- Yes, Mr Bellmann.
- My name is Axel.
539
00:41:42,447 --> 00:41:44,614
And this is what you will call me, hmm?
540
00:41:47,657 --> 00:41:48,831
Say it, my dear.
541
00:41:49,816 --> 00:41:51,411
Yes, Axel.
542
00:41:51,652 --> 00:41:52,652
Good.
543
00:42:03,238 --> 00:42:04,969
Careful, Jim. You're staring.
544
00:42:05,347 --> 00:42:08,116
And now,
if the happy couple are ready...
545
00:42:20,776 --> 00:42:21,776
Where is he?
546
00:42:22,129 --> 00:42:23,573
I don't know who you mean.
547
00:42:23,823 --> 00:42:26,528
MacKinnon. You were seen with him,
you naughty girl.
548
00:42:26,648 --> 00:42:29,435
I don't know where he is,
I haven't seen him for days.
549
00:42:29,555 --> 00:42:32,496
If you don't tell me the truth,
I'm going to ask him here
550
00:42:32,616 --> 00:42:35,593
to tear up and burn
every last scrap of your work.
551
00:42:36,253 --> 00:42:39,201
Please, it's all I have in the world.
552
00:42:44,031 --> 00:42:47,364
You were at Lady Harborough's last week,
posing as a guest.
553
00:42:48,438 --> 00:42:50,080
Me? No, sir.
554
00:42:50,688 --> 00:42:52,753
If it was not you, it was your double.
555
00:42:53,878 --> 00:42:56,207
The man was prying
and watching the other guests
556
00:42:56,327 --> 00:42:58,267
in a highly-suspicious manner.
557
00:42:59,129 --> 00:43:00,440
I ask you again.
558
00:43:02,413 --> 00:43:03,816
Were you that man?
559
00:43:10,424 --> 00:43:13,924
Do you think my dress will
look well in the photographs, Axel?
560
00:43:14,255 --> 00:43:17,479
I thought it very pretty before,
but now I don't know.
561
00:43:17,706 --> 00:43:19,862
Oh, you look charming, my dear.
562
00:43:21,455 --> 00:43:22,863
Absolutely charming.
563
00:43:51,308 --> 00:43:54,115
So!
This is our little treasure, is it?
564
00:43:54,518 --> 00:43:58,789
Well, I dare say young Sackville
will know what to do with these.
565
00:43:59,162 --> 00:44:03,273
All right, I'll tell you where to
find him, only don't touch his letters.
566
00:44:06,289 --> 00:44:09,242
MacKinnon has a room in
Hampstead he sometimes uses.
567
00:44:10,458 --> 00:44:12,336
Number15, Kenton Gardens.
568
00:44:17,425 --> 00:44:18,900
You won't hurt him?
569
00:44:21,287 --> 00:44:23,027
Oh yeah, and...
570
00:44:23,147 --> 00:44:26,925
don't go thinking you can scuttle off
and warn him when our backs is turned.
571
00:44:27,490 --> 00:44:29,934
I've kept Sackville
on a leash up till now.
572
00:44:30,054 --> 00:44:32,994
I wouldn't like to say
what he'd do if I let him off it.
573
00:45:20,971 --> 00:45:23,926
'Sensational discovery
in the forests of Siberia.
574
00:45:25,336 --> 00:45:27,732
'The body of a man
has been found perfectly preserved
575
00:45:27,852 --> 00:45:29,947
in the ice of a frozen river.
576
00:45:30,112 --> 00:45:32,723
'The unfortunate victim
was horribly stabbed.'
577
00:45:40,207 --> 00:45:41,555
'Sword in the forest.
578
00:45:41,788 --> 00:45:43,056
'Blood on the snow.
579
00:45:44,321 --> 00:45:47,058
'He's still there,
all in a glass coffin.'
580
00:45:47,759 --> 00:45:51,148
A frozen river's, very like
a glass coffin, isn't it, Chaka?
581
00:45:56,051 --> 00:45:56,929
Come on, boy!
582
00:46:26,705 --> 00:46:29,789
I have no idea what you're
talking about, Miss Lockhart.
583
00:46:30,051 --> 00:46:32,069
Don't insult me, Mr Windlesham.
584
00:46:32,377 --> 00:46:34,237
We both know
who's responsible for this.
585
00:46:34,357 --> 00:46:38,377
If you have been burgled
I suggest you contact the police.
586
00:46:38,679 --> 00:46:42,109
Do you really suppose I would
commit everything I know to paper?
587
00:46:42,440 --> 00:46:46,718
I am not the fool that your employer
believes and I will not be intimidated.
588
00:46:55,991 --> 00:46:58,687
She is a
woman of unusual character.
589
00:47:03,186 --> 00:47:04,220
Deal with her.
590
00:47:05,764 --> 00:47:07,597
Don't bother me with the details.
591
00:47:10,172 --> 00:47:11,575
What of the other matter?
592
00:47:12,607 --> 00:47:14,350
It has been taken care of, sir.
593
00:47:26,542 --> 00:47:28,829
Yes, gentlemen, how can I help you?
594
00:47:29,258 --> 00:47:31,129
Oh, dear me, Mrs Budd.
595
00:47:31,975 --> 00:47:35,821
If you were a proper psychic
you'd already know, wouldn't you?
596
00:47:44,796 --> 00:47:46,783
Move in here for now.
I want you close at hand.
597
00:47:46,903 --> 00:47:48,607
Fred, we've been through this before.
598
00:47:48,727 --> 00:47:51,722
Those men nearly killed Nellie Budd,
you need protecting.
599
00:47:51,842 --> 00:47:55,469
I'm not some helpless damsel who needs
shutting up in a fortress and guarding.
600
00:47:55,732 --> 00:47:59,109
Don't be stupid. You can
still work and go about normally.
601
00:47:59,405 --> 00:48:02,414
I don't need your permission
to go about 'normally', as you put it.
602
00:48:02,534 --> 00:48:06,130
You think I'm a child who
needs protecting and coddling.
603
00:48:06,646 --> 00:48:07,907
Don't you know me yet?
604
00:48:08,027 --> 00:48:09,693
I'm not like that.
605
00:48:10,915 --> 00:48:12,512
If you can't see that now...
606
00:48:14,429 --> 00:48:16,904
I wonder if you've ever
really seen me at all.
607
00:48:17,710 --> 00:48:19,389
At your best, you're magnificent.
608
00:48:19,726 --> 00:48:23,109
At your worst you're an unlikeable,
self-righteous prig.
609
00:48:23,525 --> 00:48:25,121
You're not talking about me.
610
00:48:25,683 --> 00:48:28,729
You're talking about some
childish fantasy of yours.
611
00:48:29,808 --> 00:48:31,122
Grow up, Frederick.
612
00:48:33,705 --> 00:48:34,827
This can't go on.
613
00:48:35,961 --> 00:48:39,825
We'll finish this case and then
you and I had better call it a day.
614
00:48:54,975 --> 00:48:56,057
Miss Lockhart.
615
00:48:57,602 --> 00:48:58,463
Yes.
616
00:48:58,847 --> 00:49:00,655
Jim Taylor said
I should come to you.
617
00:49:01,917 --> 00:49:03,701
I've been waiting all afternoon.
618
00:49:04,912 --> 00:49:05,967
Come inside.
619
00:49:16,023 --> 00:49:17,985
His enemies are so relentless.
620
00:49:19,205 --> 00:49:20,938
Why do they hate him so much?
621
00:49:21,058 --> 00:49:23,031
What has he done to them?
622
00:49:23,893 --> 00:49:24,876
Don't worry.
623
00:49:24,996 --> 00:49:26,663
We'll find him before they do.
624
00:49:27,728 --> 00:49:29,031
I've betrayed him.
625
00:49:30,342 --> 00:49:31,655
I'm so ashamed.
626
00:49:33,860 --> 00:49:34,860
Do you know...
627
00:49:35,641 --> 00:49:39,609
how it feels to love a man,
heart and soul,
628
00:49:40,954 --> 00:49:42,344
and yet still hurt him?
629
00:49:45,065 --> 00:49:49,847
I've destroyed him for the
sake of a few scraps of paper.
630
00:49:51,018 --> 00:49:55,380
But I couldn't bear
to lose the one small part of him
631
00:49:55,500 --> 00:49:57,443
that was mine completely.
632
00:49:58,524 --> 00:50:01,024
If you betrayed him
at all it was from love.
633
00:50:02,277 --> 00:50:03,681
To have done it from...
634
00:50:04,755 --> 00:50:08,413
stubborn pride or selfishness
would have been infinitely worse.
635
00:50:38,164 --> 00:50:40,110
I suppose it's hardly worth asking
636
00:50:40,371 --> 00:50:43,989
if this Isabel Meredith business
changes your mind about coming here.
637
00:50:45,251 --> 00:50:46,709
She wasn't actually hurt.
638
00:50:47,168 --> 00:50:48,715
He's trapped her somehow.
639
00:50:49,230 --> 00:50:52,358
As if a girl like that would
marry him unless she had to.
640
00:50:52,478 --> 00:50:54,763
Jim's in love with Lady Mary Wytham.
641
00:50:55,141 --> 00:50:56,453
I'm worried, that's all.
642
00:50:57,064 --> 00:50:59,366
Poor girl's got no-one
to look after her.
643
00:50:59,486 --> 00:51:02,500
MacKinnon,
Nellie Budd, Lady Mary, Miss Walsh...
644
00:51:03,443 --> 00:51:05,332
Everything leads back to Bellmann.
645
00:51:05,833 --> 00:51:08,723
I'm certain that body in the
ice will turn out to be Nordenfels.
646
00:51:08,843 --> 00:51:10,500
But why kill your own partner?
647
00:51:10,620 --> 00:51:12,336
What do we actually know about him?
648
00:51:12,456 --> 00:51:16,424
He was an engineer who invented
a safety valve for steam engines.
649
00:51:16,753 --> 00:51:19,920
It works at high temperatures
or pressures or something.
650
00:51:20,051 --> 00:51:22,979
I think it's time to find
out more about North Star Castings.
651
00:51:23,099 --> 00:51:27,679
If I leave straightaway for King's Cross
I can be at the works this afternoon.
652
00:51:28,615 --> 00:51:29,885
Want to come with me?
653
00:51:30,958 --> 00:51:35,180
I'm going to see what I can discover
about Nordenfels at the Patent Office.
654
00:52:10,549 --> 00:52:13,216
Gentlemen, let me buy you a drink.
655
00:52:13,336 --> 00:52:16,075
I'm making a few inquiries
about North Star Castings.
656
00:52:16,195 --> 00:52:17,541
Sorry, can't help you.
657
00:52:20,024 --> 00:52:21,349
You're wasting your time.
658
00:52:22,167 --> 00:52:25,111
More than their job's worth
to talk about North Star.
659
00:52:27,043 --> 00:52:28,220
You're talking to me.
660
00:52:29,622 --> 00:52:31,178
I don't work for them, do I?
661
00:52:31,358 --> 00:52:32,389
Not now.
662
00:52:33,662 --> 00:52:36,329
You look like a man
who could use a refill.
663
00:52:51,051 --> 00:52:53,858
I'm looking for any patent
in the name of Arne Nordenfels.
664
00:52:53,978 --> 00:52:55,867
How would I go about finding them?
665
00:52:58,881 --> 00:53:01,270
I'll have a
look in the index, miss.
666
00:53:02,091 --> 00:53:03,949
How far back would you like to go?
667
00:53:04,375 --> 00:53:06,309
Um, 1870.
668
00:53:20,076 --> 00:53:21,047
Nordenfels.
669
00:53:21,478 --> 00:53:23,634
Arne Nordenfels.
670
00:53:24,295 --> 00:53:30,334
He has a patent dated 1872
for a safety valve for steam boilers
671
00:53:30,454 --> 00:53:32,845
and another in the same year
672
00:53:32,965 --> 00:53:35,496
for improvements
in circulating higher pressure steam.
673
00:53:48,971 --> 00:53:52,426
I was a boiler maker for Walker & Sons,
the locomotive works.
674
00:53:53,577 --> 00:53:55,509
Two years ago, the company was sold.
675
00:53:55,826 --> 00:53:58,593
The new owner was a
man named Axel Bellmann.
676
00:53:59,813 --> 00:54:01,962
He didn't seem interested
in new orders,
677
00:54:02,082 --> 00:54:04,591
just finishing
what was already on the books.
678
00:54:04,829 --> 00:54:08,536
A short time later,
we heard he'd bought Furness Castings.
679
00:54:09,753 --> 00:54:13,224
He merged the two companies
and called it North Star Castings.
680
00:54:13,344 --> 00:54:16,023
Was Furness a locomotive
company as well?
681
00:54:16,143 --> 00:54:19,029
No, Mr Garland,
it was an armaments firm.
682
00:54:19,927 --> 00:54:23,915
He said we were part of a great
new work for the benefit of all mankind.
683
00:54:24,251 --> 00:54:25,929
And what was it, this...
684
00:54:26,540 --> 00:54:28,229
great new work?
685
00:54:29,493 --> 00:54:32,669
Well, the polite name for
it is the self-regulating device.
686
00:54:33,524 --> 00:54:35,543
We called it the steam gun.
687
00:54:50,171 --> 00:54:51,248
Nordenfels?
688
00:54:52,842 --> 00:54:54,673
Nordenfels. ..
689
00:54:58,378 --> 00:54:59,925
There are pages missing.
690
00:55:04,713 --> 00:55:07,738
There are seven more patents
in the name of Arne Nordenfels
691
00:55:07,858 --> 00:55:10,568
and the details
of each have been torn out!
692
00:55:11,099 --> 00:55:12,599
This is an outrage.
693
00:55:14,327 --> 00:55:18,773
The steam gun isn'tjust any weapon,
it is pure evil.
694
00:55:19,570 --> 00:55:21,538
It looks like
an ordinary railway carriage
695
00:55:21,658 --> 00:55:24,311
except for the very tiny little holes.
696
00:55:24,634 --> 00:55:26,589
1,000 holes in each side
697
00:55:26,910 --> 00:55:30,075
and out of every hole
come five bullets per second.
698
00:55:30,498 --> 00:55:32,264
That's what the steam pressure's for?
699
00:55:32,411 --> 00:55:35,717
It's like turning the handle
on 2,000 machine guns at once.
700
00:55:36,078 --> 00:55:38,641
The regulator
uses electrical connections,
701
00:55:38,761 --> 00:55:41,097
lines drawn on a roll of waxed paper.
702
00:55:41,564 --> 00:55:43,069
Using a dense kind of graphite.
703
00:55:43,557 --> 00:55:45,823
- Graphite?
- Comes from nearby.
704
00:55:46,108 --> 00:55:48,997
Lady Wytham's family
have owned the mine for years.
705
00:55:50,125 --> 00:55:51,872
I'm a pacifist, Mr Garland.
706
00:55:52,204 --> 00:55:54,820
I don't hold with fighting
or violence of any kind.
707
00:55:54,940 --> 00:55:57,880
As soon as I realised what it was about,
I resigned.
708
00:55:58,627 --> 00:56:01,035
Think of an ordinary English street,
709
00:56:01,155 --> 00:56:02,895
full of men, women and children,
710
00:56:03,015 --> 00:56:06,829
and then imagine every cubic inch
of air filled with a red-hot bullet.
711
00:56:08,011 --> 00:56:11,733
You'd need something from the
Book of Revelations to do it justice.
712
00:56:13,636 --> 00:56:16,139
If someone wanted
to make money from a patent,
713
00:56:16,259 --> 00:56:18,636
it would have
to be registered in his name?
714
00:56:19,303 --> 00:56:20,303
Of course.
715
00:56:22,304 --> 00:56:24,051
Would you see if there are any patents
716
00:56:24,171 --> 00:56:26,789
registered
in the name Axel Bellmann, please?
717
00:56:31,868 --> 00:56:32,954
Bellmann...
718
00:56:34,400 --> 00:56:35,432
Ah, here we are.
719
00:56:35,757 --> 00:56:37,358
It's in the British index.
720
00:56:37,923 --> 00:56:42,069
1876, Bellmann A, number 4524 -
721
00:56:42,189 --> 00:56:46,208
steam-powered machine
gun drawn on railway carriage.
722
00:56:46,641 --> 00:56:47,718
Simple as that.
723
00:56:51,046 --> 00:56:51,909
Thank you.
724
00:57:40,987 --> 00:57:42,490
Jessie Saxon.
725
00:57:50,695 --> 00:57:53,265
A young man makes a nice change.
726
00:57:53,597 --> 00:57:56,830
My admirers are usually
pushing 60 these days.
727
00:57:58,145 --> 00:58:00,201
I have come about your sister Nellie.
728
00:58:00,491 --> 00:58:02,602
She's been attacked and badly injured.
729
00:58:03,246 --> 00:58:05,833
Something to do with that
little woodlouse MacKinnon, isn't it?
730
00:58:05,953 --> 00:58:07,838
He didn't attack her,
if that's what you think.
731
00:58:07,958 --> 00:58:09,618
But he is mixed up in it somehow.
732
00:58:09,813 --> 00:58:12,345
What's the connection
between him and Nellie?
733
00:58:12,721 --> 00:58:14,882
They were lovers, of course.
734
00:58:15,988 --> 00:58:17,189
I fell for him, too.
735
00:58:17,598 --> 00:58:20,600
40 years old and we quarrelled
over that worthless. ..
736
00:58:22,425 --> 00:58:25,536
Well, we're all fools when
it comes to love, aren't we?
737
00:58:25,656 --> 00:58:27,387
Nellie would have done
anything for him.
738
00:58:27,507 --> 00:58:30,023
He'd got that kind of power over women.
739
00:58:30,678 --> 00:58:34,137
Well, he'd need to have something
special to get her to do that.
740
00:58:34,257 --> 00:58:35,109
Do what?
741
00:58:37,037 --> 00:58:38,341
It's a secret, dear.
742
00:58:38,461 --> 00:58:40,037
My lips are sealed.
743
00:58:42,054 --> 00:58:44,109
You're trying to get me drunk.
744
00:58:44,371 --> 00:58:45,589
I certainly am.
745
00:58:47,969 --> 00:58:49,358
I'd let you seduce me, dear,
746
00:58:49,478 --> 00:58:52,473
but I've had my heart broken and
I haven't the energy for it these days.
747
00:58:53,530 --> 00:58:54,696
My loss.
748
00:58:57,742 --> 00:58:59,178
Who am I trying to protect?
749
00:59:00,914 --> 00:59:05,537
It was my silly, love-struck sister
found him lodgings in Scotland
750
00:59:05,657 --> 00:59:07,173
and even paid for the lawyer.
751
00:59:07,293 --> 00:59:08,825
You mean they went away together?
752
00:59:08,945 --> 00:59:12,214
No, just him,
to prove he'd been resident for 21 days.
753
00:59:12,870 --> 00:59:15,963
It cost her a bob or two
but it had to be done legally.
754
00:59:16,411 --> 00:59:19,349
Why would you need to prove
you'd spent 21 days in Scotland?
755
00:59:19,728 --> 00:59:21,069
So he could get married.
756
00:59:21,473 --> 00:59:22,672
They got married?
757
00:59:23,654 --> 00:59:24,855
You mean to Nellie?
758
00:59:25,318 --> 00:59:26,519
Don't be daft.
759
00:59:27,406 --> 00:59:30,525
To Johnny Wytham's girl, Lady Mary.
760
00:59:39,486 --> 00:59:40,523
Go on, boy.
761
01:01:13,173 --> 01:01:14,349
Chaka!
762
01:01:31,096 --> 01:01:32,096
Isabel!
763
01:01:37,528 --> 01:01:38,698
He stabbed me!
764
01:01:41,366 --> 01:01:43,149
It must have caught in my stays.
765
01:01:45,493 --> 01:01:46,574
Chaka.
766
01:02:42,179 --> 01:02:44,342
They wanted to take Chaka's body away.
767
01:02:44,951 --> 01:02:46,284
But I wouldn't let them.
768
01:02:47,929 --> 01:02:49,542
I said I'd look after him!
769
01:02:52,982 --> 01:02:55,079
Why don't you burry it here,
in the garden.
770
01:02:57,712 --> 01:02:59,107
Isabel's resting.
771
01:03:00,562 --> 01:03:03,609
Her ribs were cut,
but it wasjust a surface wound.
772
01:03:05,586 --> 01:03:08,136
The police can't understand
why any ordinary thief
773
01:03:08,256 --> 01:03:09,784
would risk taking Chaka on.
774
01:03:10,681 --> 01:03:12,513
You didn't say anything
about Bellmann?
775
01:03:15,007 --> 01:03:16,133
We have no proof.
776
01:03:20,397 --> 01:03:23,274
I think Isabel and I
should stay here for a while.
777
01:03:24,371 --> 01:03:25,881
Would that be all right?
778
01:03:36,665 --> 01:03:38,675
So, Nordenfels designs the gun.
779
01:03:38,795 --> 01:03:42,043
And then Bellmann killed him and
patented the invention in his own name.
780
01:03:42,163 --> 01:03:43,930
But where did he get
all his money from?
781
01:03:44,050 --> 01:03:45,412
The Russian government.
782
01:03:46,188 --> 01:03:48,924
When they found they didn't have
the expertise to build the steam gun,
783
01:03:49,044 --> 01:03:50,788
they funded him to come here.
784
01:03:51,324 --> 01:03:52,829
What I don't understand is why.
785
01:03:53,436 --> 01:03:54,807
What use is a gun like that?
786
01:03:54,927 --> 01:03:57,229
Isn't it obvious?
It would make any army invincible.
787
01:03:57,510 --> 01:03:59,599
Only if there's a railway line nearby.
788
01:03:59,719 --> 01:04:03,121
The enemy is hardly going to stand
around politely while you build one.
789
01:04:03,241 --> 01:04:05,019
You're saying it's useless then?
790
01:04:05,289 --> 01:04:08,900
Unless you're a government
facing internal unrest or revolution.
791
01:04:09,191 --> 01:04:10,730
Then it's absolutely lethal.
792
01:04:10,850 --> 01:04:13,387
All you need is a railway
through all your major cities
793
01:04:13,507 --> 01:04:16,272
and ports,
you could defend any position.
794
01:04:17,913 --> 01:04:21,757
Imagine a steam gun in
a city square full of protesters.
795
01:04:23,164 --> 01:04:25,331
This isn't a battlefield weapon at all.
796
01:04:25,697 --> 01:04:30,349
It's the ultimate weapon of
tyranny against civilian populations.
797
01:04:31,368 --> 01:04:34,030
And he's got the damned nerve
to build this thing in England.
798
01:04:34,150 --> 01:04:35,749
MacKinnon and Lady Mary.
799
01:04:36,945 --> 01:04:38,438
You must have got it wrong, Fred.
800
01:04:38,558 --> 01:04:39,440
Sorry, Jim.
801
01:04:39,560 --> 01:04:41,652
The names are in the
register at Gretna Green.
802
01:04:41,917 --> 01:04:44,092
Does he know his daughter's
already married?
803
01:04:44,212 --> 01:04:45,081
He knows.
804
01:04:45,201 --> 01:04:48,229
He's been all over Gretna Green
paying off witnesses to keep quiet.
805
01:04:48,594 --> 01:04:51,205
I don't believe MacKinnon
is in love with her.
806
01:04:51,954 --> 01:04:54,065
He doesn't love anyone except himself.
807
01:04:55,331 --> 01:04:56,923
He must be after something else.
808
01:04:57,043 --> 01:04:59,629
The same thing Bellmann wants,
only for a different reason.
809
01:04:59,749 --> 01:05:00,749
Her inheritance.
810
01:05:01,238 --> 01:05:04,607
Her mother's a big landowner and
the whole lot is entailed to Lady Mary.
811
01:05:04,727 --> 01:05:06,629
A fortune in graphite mines.
812
01:05:06,919 --> 01:05:08,056
What's graphite?
813
01:05:08,176 --> 01:05:09,617
It's what pencils are made of.
814
01:05:09,737 --> 01:05:10,869
And steam guns.
815
01:05:11,239 --> 01:05:14,454
If Bellmann is going to corner the
market in graphite, MacKinnon has to go.
816
01:05:14,574 --> 01:05:16,869
That's why Bellmann
wants MacKinnon dead.
817
01:05:16,989 --> 01:05:19,559
He can't marry Lady Mary
if she's already married.
818
01:05:19,679 --> 01:05:21,068
We must get to MacKinnon.
819
01:05:23,667 --> 01:05:24,918
You hurt me, I'll scream.
820
01:05:25,038 --> 01:05:26,038
I warn you.
821
01:05:44,189 --> 01:05:45,270
Help me!
822
01:05:45,390 --> 01:05:47,678
What do you think I'm doing,
having a cup of tea?!
823
01:06:01,033 --> 01:06:03,378
That'll teach you to lay your
hands on the Wizard of The North.
824
01:06:03,498 --> 01:06:04,763
You're coming with us.
825
01:06:05,588 --> 01:06:07,069
And where's my bloody watch?
826
01:06:12,759 --> 01:06:14,589
I just. .. I wanted...
827
01:06:16,277 --> 01:06:18,221
I wanted to tell you before only...
828
01:06:21,153 --> 01:06:23,375
I hope your marriage
will be very happy.
829
01:06:24,386 --> 01:06:27,345
My marriage has caused me
nothing but trouble and misery.
830
01:06:27,465 --> 01:06:29,130
He don't even know what he's got.
831
01:06:29,250 --> 01:06:30,949
You smug Scotch git!
832
01:06:31,213 --> 01:06:32,559
I mustn't stay here.
833
01:06:34,015 --> 01:06:35,085
I'll go away.
834
01:06:35,747 --> 01:06:37,854
I only ever bring bad luck to people.
835
01:06:37,974 --> 01:06:41,098
You're tired, that's all. Go to bed.
836
01:06:41,792 --> 01:06:43,681
You'll feel better in the morning.
837
01:06:47,512 --> 01:06:49,432
Sorry, Isabel.
838
01:07:16,585 --> 01:07:18,530
They're all there,
including the Scotsman.
839
01:07:18,650 --> 01:07:20,501
And they didn't suspect anything?
840
01:07:20,621 --> 01:07:22,789
No one looks twice at the painter
and decorator.
841
01:07:22,909 --> 01:07:24,423
Wait until midnight.
842
01:07:24,543 --> 01:07:25,645
Right.
843
01:07:29,498 --> 01:07:30,498
You know, sir?
844
01:07:32,593 --> 01:07:36,201
I really am favourably
impressed with Miss Lockhart.
845
01:07:37,563 --> 01:07:41,356
It's a great pity there's
no prospect of making terms with her.
846
01:07:44,451 --> 01:07:46,630
It's too late for that, Windlesham.
847
01:07:49,671 --> 01:07:50,796
Far too late.
848
01:08:33,523 --> 01:08:37,225
Fred, am I really unlikeable?
849
01:08:40,743 --> 01:08:41,799
I didn't mean that.
850
01:08:42,760 --> 01:08:43,931
I was angry.
851
01:08:46,763 --> 01:08:48,765
I don't want us to call it a day.
852
01:08:52,639 --> 01:08:53,629
You were right.
853
01:08:55,572 --> 01:08:56,943
We do make a good team.
854
01:09:03,493 --> 01:09:05,326
I could never give you up, Sally.
855
01:09:06,625 --> 01:09:07,500
Never.
856
01:09:32,132 --> 01:09:33,132
Sally.
857
01:10:05,740 --> 01:10:08,296
Did I ever mention that I love you,
Lockhart?
858
01:10:13,825 --> 01:10:14,991
Will you marry me?
859
01:10:18,165 --> 01:10:19,149
Of course.
860
01:10:21,447 --> 01:10:23,429
'Of course', she says, just like that!
861
01:10:25,199 --> 01:10:26,572
After all this time.
862
01:10:28,636 --> 01:10:29,715
I do love you.
863
01:10:31,732 --> 01:10:32,811
I always have.
864
01:10:35,808 --> 01:10:36,808
It's just. ..
865
01:10:38,161 --> 01:10:41,765
I thought that I wouldn't
be myself somehow if I married you.
866
01:10:43,264 --> 01:10:44,764
You make me more than I am.
867
01:10:46,223 --> 01:10:47,499
Not less.
868
01:11:19,796 --> 01:11:22,512
Fire!
Wake up! There's a fire!
869
01:11:23,732 --> 01:11:25,237
Wake up, there's a fire!
870
01:11:27,210 --> 01:11:29,128
He's back. The studio is on fire.
871
01:11:29,294 --> 01:11:30,557
Everyone, get blankets.
872
01:11:47,512 --> 01:11:49,212
- Where's Isabel?
- She won't come out.
873
01:11:49,332 --> 01:11:50,937
- I'll get her.
- I'll go!
874
01:11:51,473 --> 01:11:52,643
Get Sally out.
875
01:11:52,887 --> 01:11:54,332
Come on.
876
01:11:55,078 --> 01:11:57,160
- I can't.
- Burn then.
877
01:11:59,281 --> 01:12:00,781
- Come on!
- I can't leave him.
878
01:12:00,905 --> 01:12:02,173
He'll be fine! Come on!
879
01:12:02,293 --> 01:12:03,783
Isabel, open the door!
880
01:12:09,951 --> 01:12:11,536
Come on, Sally!
881
01:12:12,019 --> 01:12:13,349
Come on, Sally!!
882
01:12:15,136 --> 01:12:16,438
Isabel, come downstairs!
883
01:12:16,558 --> 01:12:17,792
Please, leave me.
884
01:12:18,241 --> 01:12:19,755
- I don't want to live.
- Come!
885
01:12:19,875 --> 01:12:22,029
Please! Please, please, help me.
886
01:12:25,513 --> 01:12:27,720
Sally, come on!
887
01:12:29,223 --> 01:12:30,189
Come on!
888
01:12:38,866 --> 01:12:40,564
I promised him, Sal, come on!
889
01:12:59,785 --> 01:13:00,785
Oh, God.
890
01:13:17,783 --> 01:13:18,954
Am I going to die?
891
01:15:34,356 --> 01:15:35,980
I have to go.
892
01:15:50,727 --> 01:15:52,813
I'm sorry, Miss.
Mr Bellmann isn't here.
893
01:15:52,933 --> 01:15:55,010
He's visiting our North Star works.
894
01:17:13,138 --> 01:17:14,749
I've come to see Mr Bellmann.
895
01:17:15,432 --> 01:17:17,210
Tell him Sally Lockhart is here.
896
01:17:25,289 --> 01:17:26,416
Miss Lockhart.
897
01:17:27,910 --> 01:17:30,439
What a truly remarkable
young woman you are.
898
01:17:31,054 --> 01:17:32,665
You killed Frederick Garland.
899
01:17:32,832 --> 01:17:35,360
And yet here you are. Undaunted.
900
01:17:38,207 --> 01:17:41,327
How many men would show such courage?
901
01:17:43,331 --> 01:17:46,003
Courage deserves its reward.
902
01:17:51,439 --> 01:17:55,469
Ask me what you will now. I promise you,
I will give you the truth.
903
01:17:57,415 --> 01:17:58,522
Please.
904
01:18:07,034 --> 01:18:10,789
And so... the truth.
905
01:18:13,085 --> 01:18:14,789
Did you kill Arne Nordenfels?
906
01:18:15,902 --> 01:18:17,116
I had no choice.
907
01:18:17,489 --> 01:18:20,399
He came to think of
his invention as evil.
908
01:18:21,004 --> 01:18:22,648
He wanted to destroy it.
909
01:18:23,422 --> 01:18:25,915
He could not see it was nothing less
910
01:18:26,035 --> 01:18:29,405
than the greatest aid to peace
and human happiness ever conceived.
911
01:18:30,758 --> 01:18:32,890
Who would fight a war knowing
912
01:18:33,010 --> 01:18:36,532
that such an instrument
of devastation exists?
913
01:18:39,011 --> 01:18:40,696
Did you sink the Ingrid Lind?
914
01:18:42,486 --> 01:18:43,486
You knowl did.
915
01:18:43,891 --> 01:18:44,798
Why?
916
01:18:45,716 --> 01:18:47,732
Why kill so many innocent people?
917
01:18:48,091 --> 01:18:52,046
To save thousands,
perhaps millions more.
918
01:18:53,590 --> 01:18:56,797
There was an agent of
the Mexican government on board,
919
01:18:56,917 --> 01:19:00,015
who would compromise
my standing with my Russian backers.
920
01:19:00,538 --> 01:19:02,642
Support would have been withdrawn.
921
01:19:03,391 --> 01:19:04,806
The steam gun abandoned.
922
01:19:06,002 --> 01:19:07,483
I could not allow that.
923
01:19:09,674 --> 01:19:11,483
Miss Lockhart,
924
01:19:11,603 --> 01:19:17,041
until now, you have attributed
only base motives to my actions.
925
01:19:18,440 --> 01:19:22,520
I beg you to look at
me in a different light.
926
01:19:23,432 --> 01:19:25,954
As a great philanthropist,
927
01:19:26,291 --> 01:19:29,462
with only the best interests
of the human race at heart.
928
01:19:42,508 --> 01:19:43,508
Wait here.
929
01:19:44,751 --> 01:19:47,149
If you doubt my good will,
930
01:19:47,269 --> 01:19:49,806
ask the men here
how their lives have improved.
931
01:19:51,781 --> 01:19:53,349
They will bless my name.
932
01:19:54,918 --> 01:19:57,362
They don't know what
it is they are making.
933
01:19:57,776 --> 01:20:00,979
Not only are they willing to build
the steam gun,
934
01:20:01,230 --> 01:20:03,265
they are proud of it.
935
01:20:07,946 --> 01:20:14,243
You... You have true courage,
Miss Lockhart.
936
01:20:14,717 --> 01:20:18,049
But...you are an innocent.
937
01:20:20,158 --> 01:20:24,125
Do you expect me to believe
you did all this for unselfish reasons?
938
01:20:25,881 --> 01:20:26,881
You're wrong.
939
01:20:28,049 --> 01:20:29,878
Everything you say is wrong.
940
01:20:32,599 --> 01:20:35,506
The cruel injustice
of the world appals you.
941
01:20:38,600 --> 01:20:42,089
You long to fight it with
every fibre of your being.
942
01:20:45,275 --> 01:20:46,589
I have been foolish.
943
01:20:48,157 --> 01:20:52,916
It is not a vapid young girl
like Lady Mary I should be marrying,
944
01:20:53,639 --> 01:20:56,249
but a strong, independent woman,
945
01:20:57,280 --> 01:20:58,280
like you.
946
01:21:03,363 --> 01:21:07,548
As my wife, you could do
infinitely more good
947
01:21:07,668 --> 01:21:11,627
than as plain Sally Lockhart.
948
01:21:19,334 --> 01:21:20,602
And of course,
949
01:21:23,120 --> 01:21:25,954
you would
no longer be so terribly alone.
950
01:21:35,442 --> 01:21:37,775
Do you understand
what I'm saying to you?
951
01:21:39,109 --> 01:21:40,793
I'm asking you to marry me.
952
01:21:45,663 --> 01:21:46,560
Yes?
953
01:21:48,199 --> 01:21:49,228
Let her go.
954
01:21:50,124 --> 01:21:52,897
Miss Lockhart is entirely
at liberty to do as she chooses.
955
01:21:53,017 --> 01:21:54,832
I've come to take you home, Sal.
956
01:21:54,952 --> 01:21:56,176
It's too late for that.
957
01:21:57,398 --> 01:21:59,745
Mr Bellmann has asked me to marry him.
958
01:22:00,641 --> 01:22:02,269
I'm about to give him my answer.
959
01:22:08,214 --> 01:22:12,153
My hand in marriage
will cost you 3,270.
960
01:22:12,949 --> 01:22:15,449
The total sum you owe my client,
Miss Walsh.
961
01:22:15,905 --> 01:22:17,540
You are a match for me!
962
01:22:18,465 --> 01:22:19,554
Of course.
963
01:22:19,674 --> 01:22:21,341
And you shall have your money.
964
01:22:22,469 --> 01:22:23,970
Will gold suffice?
965
01:22:29,731 --> 01:22:30,881
What are you doing?
966
01:22:39,084 --> 01:22:40,380
That's 70.
967
01:22:43,098 --> 01:22:44,098
To the penny.
968
01:22:46,612 --> 01:22:47,612
Take it, Jim.
969
01:22:48,677 --> 01:22:49,861
Take it to Miss Walsh.
970
01:22:49,981 --> 01:22:51,870
You're not yourself. Come with me.
971
01:22:52,383 --> 01:22:54,105
I'm going to marry Mr Bellmann.
972
01:22:56,508 --> 01:22:57,962
My man will see you out.
973
01:23:09,305 --> 01:23:10,388
What about Fred?
974
01:23:10,516 --> 01:23:12,696
- Fred would understand.
- Well, I don't.
975
01:23:46,846 --> 01:23:47,992
You must be tired.
976
01:23:50,131 --> 01:23:52,131
I will have them prepare you a room.
977
01:23:55,147 --> 01:23:56,804
Before I lie down,
978
01:23:58,437 --> 01:24:00,075
I would like to see the steam gun.
979
01:24:00,910 --> 01:24:05,188
We've talked about it so much and yet
I still don't know what it looks like.
980
01:24:08,368 --> 01:24:09,368
Of course.
981
01:24:11,987 --> 01:24:13,543
It is a good time to see it.
982
01:24:23,237 --> 01:24:24,881
I love the works at night.
983
01:24:41,937 --> 01:24:46,133
If you know anything at all about guns,
Sally, this will fascinate you.
984
01:24:48,998 --> 01:24:51,801
We must keep an eye on
the pressure in the boiler.
985
01:24:51,921 --> 01:24:54,477
They are testing the
automatic grade tonight.
986
01:25:32,016 --> 01:25:33,283
Oh, God. Sally.
987
01:25:36,590 --> 01:25:38,681
The boiler is the secret of this.
988
01:25:40,558 --> 01:25:42,617
A masterpiece of engineering.
989
01:25:47,198 --> 01:25:50,684
It's flatter and more compact
than the ordinary shape.
990
01:25:52,040 --> 01:25:55,699
It has to be,
to make space for the gunnery.
991
01:25:58,935 --> 01:26:02,629
We will be testing
it on the range tomorrow.
992
01:26:08,381 --> 01:26:09,650
You are uncomfortable.
993
01:26:10,899 --> 01:26:11,899
Please.
994
01:26:13,106 --> 01:26:14,106
Allow me.
995
01:26:17,777 --> 01:26:21,610
There has been nothing like
this weapon since the beginning of time.
996
01:26:30,320 --> 01:26:32,074
It is beautiful, is it not?
997
01:26:38,288 --> 01:26:39,749
You killed Frederick Garland.
998
01:26:40,902 --> 01:26:44,568
Did you really think
I would replace a man as brave
999
01:26:44,688 --> 01:26:47,185
and as kind
and as good as him with you?
1000
01:26:50,044 --> 01:26:53,711
For a moment, I almost thought
you were right about human nature.
1001
01:26:54,455 --> 01:26:55,455
But you're wrong.
1002
01:26:56,706 --> 01:26:59,905
Everything you create is based on fear,
1003
01:27:00,025 --> 01:27:04,802
deception, murder and lies,
and in the end,
1004
01:27:04,922 --> 01:27:06,324
people will see you
1005
01:27:06,444 --> 01:27:09,692
and your kind for what you are,
and bring you crashing down.
1006
01:27:11,379 --> 01:27:14,601
Frederick Garland understood
things you will never grasp.
1007
01:27:15,559 --> 01:27:19,116
Things like love and loyalty,
1008
01:27:20,181 --> 01:27:23,382
democracy and truth,
and that is why I loved him.
1009
01:27:25,496 --> 01:27:27,558
And why I could never love you.
1010
01:27:31,216 --> 01:27:32,717
You will not shoot me.
1011
01:27:35,251 --> 01:27:39,891
You will not shoot me because this love
and decency you value so highly,
1012
01:27:42,529 --> 01:27:43,813
it leaves you weak.
1013
01:27:47,829 --> 01:27:52,155
As weak as our honour and
as weak as Frederick Garland.
1014
01:27:53,935 --> 01:27:54,869
You're right.
1015
01:27:57,416 --> 01:27:59,289
And thank God for that weakness.
1016
01:28:02,899 --> 01:28:04,305
Did I do it right, Fred?
1017
01:28:05,477 --> 01:28:06,881
Did I speak well?
1018
01:28:15,729 --> 01:28:17,208
I'm coming to you.
1019
01:28:29,593 --> 01:28:30,906
I'm sorry, Fred.
1020
01:29:40,405 --> 01:29:41,669
It's fine. Come here.
1021
01:29:42,002 --> 01:29:43,861
You didn't half put the wind up me.
1022
01:29:43,981 --> 01:29:47,149
I knew it, I knew you'd
do something crazy like this.
1023
01:29:48,118 --> 01:29:49,716
I wanted to blow up the gun.
1024
01:29:51,214 --> 01:29:52,571
I wanted to die with it.
1025
01:29:52,762 --> 01:29:54,403
Nobody is dying now, girl.
1026
01:29:55,853 --> 01:29:57,216
Not you and me anyway.
1027
01:29:59,704 --> 01:30:00,705
Come on.
1028
01:30:33,551 --> 01:30:35,063
You did it, Sal! You silly cow!
1029
01:30:35,183 --> 01:30:36,425
You did it!
1030
01:30:38,614 --> 01:30:40,336
Come on, let's get out of here.
1031
01:32:05,974 --> 01:32:08,307
I think it's time we told them.
1032
01:32:33,061 --> 01:32:34,618
I think we should take it.
1033
01:32:35,684 --> 01:32:38,701
It's got everything we could want
and it's plenty of space.
1034
01:32:39,444 --> 01:32:41,902
And I found a perfect little room
for the nursery.
1035
01:32:43,179 --> 01:32:44,532
Nursery?
1036
01:32:46,202 --> 01:32:48,373
I'm having Fred's baby.
1037
01:32:50,538 --> 01:32:52,871
Are you shocked?
1038
01:32:54,350 --> 01:32:56,069
Could you care less if we were?
1039
01:33:00,162 --> 01:33:01,618
Amazing.
1040
01:33:01,872 --> 01:33:04,581
Sally, I'm so happy for you!
1041
01:33:12,317 --> 01:33:14,936
Synchro VO : ouazo
transcript : SimonP
1042
01:33:15,172 --> 01:33:18,218
www.sub-way.fr
75477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.