All language subtitles for The.Shadow.In.The.North.2007.DVDRIPx264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,480 --> 00:01:15,006 Someone in the forest. 2 00:01:16,957 --> 00:01:19,270 Blood on the snow. 3 00:01:20,731 --> 00:01:23,317 He's still there, all in a glass coffin. 4 00:01:24,959 --> 00:01:28,038 Bells, bells... 5 00:01:28,976 --> 00:01:30,849 the Bellmann. 6 00:01:32,008 --> 00:01:34,323 There's a shadow in the north. 7 00:02:02,273 --> 00:02:03,589 The actress and a vicar. 8 00:02:03,869 --> 00:02:08,115 Pity he's not a bishop, the best man's speech could've been a riot. 9 00:02:08,235 --> 00:02:09,770 It'll be you and Sally next. 10 00:02:10,196 --> 00:02:12,630 Ah. Perhaps you should tell her that, jim. 11 00:02:13,051 --> 00:02:15,206 It's not me that's in love with her. 12 00:02:15,728 --> 00:02:16,950 She'll never marry me. 13 00:02:17,134 --> 00:02:18,634 She's said so often enough. 14 00:02:18,818 --> 00:02:21,818 She don't know her own mind, mate, that's her problem. 15 00:02:21,959 --> 00:02:24,909 Oh, I think her mind is one thing she knows pretty well. 16 00:02:40,152 --> 00:02:42,308 Ah. How are you, Sally? 17 00:02:42,592 --> 00:02:44,551 Rosemary and I hardly see you any more. 18 00:02:44,671 --> 00:02:46,306 You know how a new business is. 19 00:02:46,426 --> 00:02:48,751 You hardly have a moment to think of anything else. 20 00:02:48,871 --> 00:02:52,328 Stocks and shares, investment and dividends, I don't know how you do it. 21 00:02:52,448 --> 00:02:54,723 Playing the stock market is the easy part. 22 00:02:54,843 --> 00:02:58,536 The problem is persuading people a young woman can handle their money safely. 23 00:02:58,656 --> 00:03:01,939 That reminds me. I have a small inheritance due on my marriage. 24 00:03:02,250 --> 00:03:05,629 Rosa and I would very much like you to invest the capital for us. 25 00:03:06,488 --> 00:03:09,104 And I shall make it my business to tell each of my parishioners 26 00:03:09,224 --> 00:03:11,330 that Sally Lockhart made me a wealthy man. 27 00:03:18,121 --> 00:03:19,762 How privileged we are, Nicholas. 28 00:03:19,882 --> 00:03:21,660 Two of the country's finest photographers 29 00:03:21,780 --> 00:03:23,259 compiling our wedding album. 30 00:03:23,379 --> 00:03:27,070 Naturally for my favourite niece the job will be free gratis. 31 00:03:27,631 --> 00:03:29,879 0f course, I taught Frederick everything he knows 32 00:03:29,999 --> 00:03:32,075 but now he wants to be a detective with Jim. 33 00:03:32,195 --> 00:03:33,558 I'm very good, I know. 34 00:03:33,678 --> 00:03:35,336 There's the great Webster Garland 35 00:03:35,456 --> 00:03:38,862 that has half of fashionable London beating a path to our door. 36 00:03:39,449 --> 00:03:40,449 Catch. 37 00:03:42,641 --> 00:03:45,179 Aren't you supposed to let one of the bridesmaids catch that? 38 00:03:45,299 --> 00:03:48,746 Seeing as you're the only one in sight, I didn't think there was much point. 39 00:03:48,866 --> 00:03:51,053 I never said I was against marriage. 40 00:03:51,480 --> 00:03:53,591 I merely said I was against it for me. 41 00:03:54,580 --> 00:03:55,606 Chaka! 42 00:03:57,034 --> 00:03:58,464 What have you been doing, boy? 43 00:03:58,731 --> 00:04:02,453 Digesting the postman. I swear that dog means more to you than me. 44 00:04:02,762 --> 00:04:04,122 Are you surprised? 45 00:04:04,409 --> 00:04:07,229 He's far better-looking, and more obedient. 46 00:04:11,036 --> 00:04:12,279 Come on, boy. Time to go. 47 00:04:12,663 --> 00:04:15,252 - Where are you going? - I have to see a client. 48 00:04:15,809 --> 00:04:17,210 0n my sister's wedding day? 49 00:04:17,330 --> 00:04:19,115 I've already apologised to Rosa. 50 00:04:19,235 --> 00:04:21,005 It simply couldn't be put off. 51 00:04:22,346 --> 00:04:24,187 You might as well take this with you. 52 00:04:41,352 --> 00:04:43,360 Until recently, Miss Lockhart, 53 00:04:43,480 --> 00:04:47,622 I had every hope of living out my retirement in modest comfort. 54 00:04:48,461 --> 00:04:51,558 Now I find myself on the brink of poverty. 55 00:04:52,310 --> 00:04:54,217 I am sorry to hear that, Miss Walsh. 56 00:04:54,337 --> 00:04:57,040 Last year, on your recommendation, 57 00:04:57,160 --> 00:05:03,149 I invested over £3,000 in the shipping company Anglo-Baltic. 58 00:05:03,560 --> 00:05:04,825 Anglo-Baltic? 59 00:05:05,955 --> 00:05:07,628 It collapsed after the Ingrid Lind. 60 00:05:07,748 --> 00:05:08,953 Exactly. 61 00:05:09,247 --> 00:05:13,430 The Ingrid Lind disappeared three days into her maiden voyage 62 00:05:13,550 --> 00:05:18,656 and Anglo-Baltic was owned by a businessman named Axel Bellmann. 63 00:05:18,896 --> 00:05:21,189 After the loss ofthe Ingrid Lind 64 00:05:21,509 --> 00:05:24,655 he declared the company bankrupt and walked away, 65 00:05:24,775 --> 00:05:27,805 leaving his shareholders penniless. 66 00:05:28,374 --> 00:05:32,950 Since then, he has formed a new company called North Star Castings 67 00:05:33,070 --> 00:05:36,229 and carried on as though nothing happened. 68 00:05:36,618 --> 00:05:39,621 In law, he did nothing wrong, Miss Walsh. 69 00:05:40,037 --> 00:05:43,069 His new company is not responsible for the debts of his old one. 70 00:05:43,358 --> 00:05:47,263 There were suspicious circumstances in the sinking ofthe Ingrid Lind. 71 00:05:47,450 --> 00:05:50,216 Lloyd's of London refused to pay out. 72 00:05:50,821 --> 00:05:53,586 But no-one will say why. 73 00:06:09,669 --> 00:06:11,547 My little sister a married woman. 74 00:06:12,547 --> 00:06:13,767 Are you happy? 75 00:06:14,101 --> 00:06:15,185 Ridiculously. 76 00:06:15,532 --> 00:06:17,087 He's a very good man. 77 00:06:17,942 --> 00:06:20,993 And for a clergyman he packs a remarkably fine right hock. 78 00:06:23,713 --> 00:06:25,533 Don't give up on Sally, you know. 79 00:06:25,653 --> 00:06:28,309 She does love you, only she doesn't know it yet. 80 00:06:32,203 --> 00:06:35,109 My losses had nothing to do with bad luck. 81 00:06:35,671 --> 00:06:39,189 They are due to immorality and fraud. 82 00:06:39,751 --> 00:06:44,297 Well then, I think it's time Mr Bellmann answered a few of our questions. 83 00:06:46,921 --> 00:06:51,189 If you're right, I promise I shall get every penny of your money back. 84 00:06:51,475 --> 00:06:56,440 Be careful, Miss Lockhart, I don't much care for idle promises. 85 00:06:56,914 --> 00:07:01,365 You have lost your savings, Miss Walsh, but my reputation is also at stake. 86 00:07:01,927 --> 00:07:04,205 When someone comes to me for advice, 87 00:07:04,325 --> 00:07:07,927 I don't find it acceptable that I should lose their money for them. 88 00:07:27,357 --> 00:07:28,897 Whatever it is, I haven't time.- 89 00:07:29,017 --> 00:07:30,828 I was wondering if you'd read my new play. 90 00:07:30,948 --> 00:07:33,989 I'd stick to the detective writing if I were you. Five minutes, everyone! 91 00:07:34,251 --> 00:07:35,908 ..Leave writing to the professionals. 92 00:07:36,028 --> 00:07:37,277 What's wrong with it? 93 00:07:37,397 --> 00:07:38,737 Too fantastical. 94 00:07:38,857 --> 00:07:41,961 Blood-sucking warehouse men, barges full of corpses. 95 00:07:42,081 --> 00:07:44,267 Remember, everybody, loud and faster. 96 00:07:44,606 --> 00:07:47,286 - The public isn't interested. - You just missed the good bits. 97 00:07:47,406 --> 00:07:49,657 No future in vampire stories. 98 00:07:51,726 --> 00:07:54,259 Well, thanks anyway, Mr Stoker. 99 00:07:54,379 --> 00:07:55,689 You know your way around. 100 00:07:55,809 --> 00:07:59,087 Do me a favour. Give MacKinnon his five-minute call. 101 00:07:59,273 --> 00:08:01,307 - MacKinnon? - Magician, 102 00:08:01,462 --> 00:08:03,349 calls himself the Wizard 0f The North. 103 00:08:13,989 --> 00:08:15,188 Five minutes. 104 00:08:25,280 --> 00:08:27,110 Five minutes, Mr MacKinnon. 105 00:08:27,740 --> 00:08:29,270 I'm ready. Now. 106 00:08:29,962 --> 00:08:31,109 Thank you. 107 00:09:08,743 --> 00:09:09,743 And fire! 108 00:09:13,761 --> 00:09:17,364 You seriously suppose that the hand of mere man 109 00:09:17,484 --> 00:09:20,890 can kill the immortal Wizard 0f The North? 110 00:09:23,091 --> 00:09:24,229 Fire, I say. 111 00:09:28,466 --> 00:09:29,466 Did you see? 112 00:09:34,919 --> 00:09:35,919 Thank you. 113 00:09:44,153 --> 00:09:45,941 Those men are trying to kill me. 114 00:09:46,061 --> 00:09:47,909 For God's sake, help me get away from here. 115 00:09:48,283 --> 00:09:49,730 You come off this side. 116 00:09:49,850 --> 00:09:51,061 I'll be waiting. 117 00:10:00,908 --> 00:10:02,542 Quick. Up there. 118 00:10:03,444 --> 00:10:04,744 I'm frightened of heights. 119 00:10:05,755 --> 00:10:09,366 If you want to get out of here in one piece, the only way is up. 120 00:10:15,643 --> 00:10:16,643 Up there. 121 00:10:16,931 --> 00:10:18,454 We can get out over the roof. 122 00:10:19,984 --> 00:10:21,537 Listen, mate. It's your choice. 123 00:10:21,657 --> 00:10:23,880 It's this or your friends downstairs. 124 00:10:25,533 --> 00:10:26,549 Look lively. 125 00:10:42,137 --> 00:10:45,136 You say these men want to kill you, Mr MacKinnon. Why? 126 00:10:46,216 --> 00:10:48,214 Because I am a witness to murder. 127 00:10:48,807 --> 00:10:50,469 Then why not go to the police? 128 00:10:51,314 --> 00:10:54,749 I did not witness a crime in any way the police would understand. 129 00:10:54,869 --> 00:10:56,533 What do you know of spiritualism? 130 00:10:56,653 --> 00:10:59,346 Odd you should mention that. Jim had a client only the other day 131 00:10:59,466 --> 00:11:02,584 asking him to look into some sort of spiritualist affair. 132 00:11:02,704 --> 00:11:05,687 A fraudulent medium named Nellie Budd. 133 00:11:06,645 --> 00:11:07,723 Nellie Budd? 134 00:11:07,843 --> 00:11:10,454 - You know her? - No, I just, you know, 135 00:11:10,846 --> 00:11:14,863 may have heard the name. You meet a lot of people in the music halls. 136 00:11:15,143 --> 00:11:18,579 Voices from the other side, spirit guides, table tapping. 137 00:11:18,699 --> 00:11:20,886 - Load of cobblers, mate. - I'm not so sure. 138 00:11:21,006 --> 00:11:23,467 One or two serious people think there could be something in it. 139 00:11:23,587 --> 00:11:27,679 Come on, Webster. I thought you got a bit of milk in your coconut. 140 00:11:28,623 --> 00:11:31,296 Nice to see you're as open-minded as ever, Jim. 141 00:11:32,411 --> 00:11:35,438 I think you'd better tell us your story, Mr MacKinnon. 142 00:11:37,391 --> 00:11:40,570 I was performing at a private house party, 143 00:11:40,792 --> 00:11:43,112 not as a mere entertainer, you understand, but... 144 00:11:44,381 --> 00:11:45,669 as an honoured guest. 145 00:11:48,369 --> 00:11:49,982 After my performance, 146 00:11:51,226 --> 00:11:52,960 I was introduced to a stranger. 147 00:11:54,746 --> 00:11:56,009 As we shook hands... 148 00:11:58,210 --> 00:12:00,231 I had a sudden vision of... 149 00:12:00,885 --> 00:12:06,399 dark pines and snow, and of this man, 150 00:12:06,519 --> 00:12:09,892 walking with a companion by an icy river. 151 00:12:12,513 --> 00:12:18,190 Suddenly he drew his sword and he ran his companion through. 152 00:12:19,723 --> 00:12:21,291 In that brief second... 153 00:12:23,706 --> 00:12:26,480 I could not disguise my knowledge of his guilt. 154 00:12:28,357 --> 00:12:29,357 He knew. 155 00:12:31,206 --> 00:12:33,549 He knew instantly that I had seen his crime. 156 00:12:40,584 --> 00:12:41,756 What was his name? 157 00:12:44,102 --> 00:12:45,633 I never discovered it, 158 00:12:47,531 --> 00:12:49,260 but I know he intends to kill me. 159 00:12:50,952 --> 00:12:53,452 It was his creatures at the theatre tonight. 160 00:12:56,150 --> 00:12:58,229 What can I do, Mr Garland? 161 00:12:59,106 --> 00:13:00,328 What can I do? 162 00:13:02,706 --> 00:13:05,429 - Oh, God. - You need to rest. 163 00:13:06,045 --> 00:13:07,872 Will you help me? 164 00:13:08,766 --> 00:13:11,857 We're detectives, protection's not our line. 165 00:13:13,931 --> 00:13:15,564 We'll make a few inquiries. 166 00:13:17,032 --> 00:13:18,532 I've told you the truth. 167 00:13:19,032 --> 00:13:22,909 Whatever your opinion of spiritualism, I beg you to believe me. 168 00:13:25,698 --> 00:13:27,012 You may mock me, Taylor. 169 00:13:28,696 --> 00:13:32,310 But if I die, you'll share the responsibility. 170 00:13:38,401 --> 00:13:40,957 Bloke must have eyes in the back of his head. 171 00:13:44,732 --> 00:13:47,878 I was surprised by your inquiry, Miss Lockhart. 172 00:13:48,673 --> 00:13:51,602 I have always been of the opinion that business matters are incompatible 173 00:13:51,722 --> 00:13:54,709 with the native ability of the fairer sex. 174 00:13:55,707 --> 00:13:59,540 Then I am pleased to be in a position to enlighten you, Mr Harkness. 175 00:14:02,927 --> 00:14:04,105 There are many reasons 176 00:14:04,225 --> 00:14:07,711 why Lloyd's may choose not to pay out on an insurance claim. 177 00:14:08,276 --> 00:14:10,957 Failure to keep up with the premiums, 178 00:14:11,077 --> 00:14:13,629 the wrong cover, an act of God. 179 00:14:13,994 --> 00:14:15,429 And fraud, presumably? 180 00:14:15,765 --> 00:14:17,309 0n very rare occasions. 181 00:14:17,882 --> 00:14:20,821 Is that what you suspect in the case of Anglo-Baltic. 182 00:14:20,941 --> 00:14:24,029 We are not in the business of divulging reasons to third parties. 183 00:14:24,291 --> 00:14:27,446 Anglo-Baltic's collapse has left my client destitute. 184 00:14:28,060 --> 00:14:29,309 She deserves an answer. 185 00:14:32,233 --> 00:14:36,229 The Ingrid Lind disappeared in calm seas without a trace. 186 00:14:36,736 --> 00:14:40,788 It had been seen hours previously by a passing merchant vessel 187 00:14:40,908 --> 00:14:42,598 and there were no signs of distress. 188 00:14:43,488 --> 00:14:47,322 In our opinion, too many questions remained unanswered 189 00:14:47,442 --> 00:14:49,812 for Anglo Baltic's claim to be honoured. 190 00:14:50,240 --> 00:14:52,189 So there were suspicious circumstances? 191 00:14:52,629 --> 00:14:55,207 I really must ask you to refrain from putting words in my mouth, 192 00:14:55,327 --> 00:14:56,368 Miss Lockhart. 193 00:14:56,488 --> 00:14:58,069 I am making no such allegations. 194 00:14:58,331 --> 00:15:01,726 You may not be, Mr Harkness, but I am. 195 00:15:06,143 --> 00:15:10,975 Dear friends, welcome to the Streatham And District Spiritualist League. 196 00:15:11,443 --> 00:15:13,987 First I must introduce you to our hostess, 197 00:15:14,107 --> 00:15:17,307 the well-known medium Mrs Nellie Budd, 198 00:15:17,427 --> 00:15:22,136 whose messages from the other side so consoled us on our last visit. 199 00:15:23,783 --> 00:15:26,841 We also have honoured guests amongst us tonight. 200 00:15:26,961 --> 00:15:29,791 Dr Herbert Semple, and his associate, 201 00:15:29,911 --> 00:15:35,459 of the Royal Institution are here to perform important research. 202 00:15:35,699 --> 00:15:38,766 Thank you, Mrs Jamieson Wilcox. 203 00:15:39,008 --> 00:15:43,137 For some time now I have been studying the trance state 204 00:15:43,257 --> 00:15:46,716 in relation to the electrical conductivity of the skin. 205 00:15:47,136 --> 00:15:53,229 This box is an advanced version of the electro-dermagraph. 206 00:15:54,821 --> 00:15:58,758 These wires are connected to the ankle 207 00:15:58,878 --> 00:16:01,764 and the resistance is shown on the dial here. 208 00:16:02,283 --> 00:16:04,668 Mrs Budd, may we connect you up? 209 00:16:05,283 --> 00:16:08,513 You can connect me to your apparatus any time, dear. 210 00:16:14,135 --> 00:16:16,673 Very artistic fingers, Mr Semple. 211 00:16:21,503 --> 00:16:24,876 Fancy that! It doesn't even tingle. 212 00:16:26,184 --> 00:16:28,011 It's a very... 213 00:16:28,214 --> 00:16:29,656 mild current. 214 00:16:33,811 --> 00:16:37,109 Join hands, please, ladies and gentlemen. 215 00:16:50,509 --> 00:16:51,509 Ella! 216 00:16:52,627 --> 00:16:54,074 Ella, my dear. 217 00:16:54,920 --> 00:16:55,950 Charles! 218 00:16:56,469 --> 00:16:57,829 Charles, is that you? 219 00:16:58,091 --> 00:17:03,321 Though the veil hath parted us, let not our love grow cold. 220 00:17:03,594 --> 00:17:04,864 Oh, never. 221 00:17:05,141 --> 00:17:08,570 Tell Perkins in the shop to mind his cheese 222 00:17:08,690 --> 00:17:11,170 and be more careful with the napkins. 223 00:17:11,420 --> 00:17:14,329 Mind the cheese and napkins, yes. 224 00:17:14,992 --> 00:17:18,930 Ella, the blessed light is shining and I must depart. 225 00:17:19,256 --> 00:17:22,019 Farewell, beloved. 226 00:17:29,994 --> 00:17:31,871 One spark and the ship is gone. 227 00:17:32,609 --> 00:17:34,709 Such a pretty ship and everyone dead. 228 00:17:36,176 --> 00:17:38,988 Bells... Bells... 229 00:17:40,411 --> 00:17:41,803 The Bellmann... 230 00:17:42,410 --> 00:17:44,147 Keep it in the shadows. 231 00:17:44,267 --> 00:17:45,709 There's a shadow in the north. 232 00:17:46,063 --> 00:17:47,469 A sword in the forest. 233 00:17:48,663 --> 00:17:50,009 Blood on the snow. 234 00:18:21,481 --> 00:18:22,838 He's still there. 235 00:18:24,482 --> 00:18:26,169 All in a glass coffin. 236 00:18:28,250 --> 00:18:29,269 The regulator. 237 00:18:29,738 --> 00:18:31,669 £300, 400. .. 238 00:18:32,406 --> 00:18:34,109 The North Star. 239 00:18:35,029 --> 00:18:36,549 A mist full of fire. 240 00:18:37,498 --> 00:18:41,828 Steam packed with death, packed in pipes. 241 00:18:43,128 --> 00:18:47,158 Death, death, everywhere! 242 00:19:00,784 --> 00:19:02,549 A physical manifestation. 243 00:19:02,834 --> 00:19:04,332 Keep still, everyone. 244 00:19:04,616 --> 00:19:06,258 The spirits will not harm us. 245 00:19:11,323 --> 00:19:16,058 A wonderful result, beyond all expectation. Unparalleled reading. 246 00:19:16,385 --> 00:19:21,492 Mrs Budd, this is a turning point in the history of psychicical research. 247 00:19:34,322 --> 00:19:35,637 Miss Lockhart. 248 00:19:40,653 --> 00:19:42,575 My name is Windlesham. 249 00:19:43,467 --> 00:19:45,860 I represent Mr Axel Bellmann. 250 00:19:47,498 --> 00:19:51,528 He's aware that you've been making unfriendly enquiries about him. 251 00:19:52,657 --> 00:19:56,321 He sent me to convey his displeasure in person 252 00:19:56,699 --> 00:19:59,589 in order to spare you the pain of a legal threat. 253 00:20:00,060 --> 00:20:02,027 That is very considerate of him. 254 00:20:02,311 --> 00:20:05,849 Provided these allegations cease immediately, 255 00:20:05,969 --> 00:20:08,949 he's willing to overlook the inconvenience caused. 256 00:20:10,631 --> 00:20:14,674 I suspect Mr Bellmann is responsible for the collapse of Anglo-Baltic. 257 00:20:14,951 --> 00:20:19,169 If so, he owes a financial and moral debt to my client. 258 00:20:19,543 --> 00:20:22,189 Perhaps you've not fully understood. 259 00:20:22,451 --> 00:20:26,765 I understand your employer is frightened and now he's trying to frighten me. 260 00:20:27,653 --> 00:20:30,841 Well, I don't respond to bullying, you may tell him that. 261 00:20:31,923 --> 00:20:34,189 You may also wish to tell him 262 00:20:34,451 --> 00:20:37,924 that before your visit today, I wasn't entirely sure he'd done anything wrong. 263 00:20:39,094 --> 00:20:41,066 But now I'm quite certain of it. 264 00:20:55,087 --> 00:20:56,525 Does MacKinnon really believe 265 00:20:56,645 --> 00:20:59,509 that someone would try to kill him at Lady Harvard's charity performance? 266 00:20:59,771 --> 00:21:03,184 He's petrified. Says he needs someone to keep an eye out for him. 267 00:21:03,304 --> 00:21:05,207 I thought we weren't in the protection racket. 268 00:21:05,327 --> 00:21:07,372 Anyway, why do I have to do it? 269 00:21:08,231 --> 00:21:11,121 Because I'd stick out like a pork chop in a fishmonger's window, 270 00:21:11,241 --> 00:21:13,544 and provided no one looks too closely, governor, 271 00:21:13,664 --> 00:21:15,669 you could just about pass for quality. 272 00:21:51,481 --> 00:21:54,025 Excuse me, who is that over there? 273 00:21:55,055 --> 00:21:57,495 Lord Wytham and his daughter Lady Mary, sir. 274 00:22:03,520 --> 00:22:04,374 Yes! 275 00:22:10,186 --> 00:22:11,779 Thank you, thank you. 276 00:22:13,185 --> 00:22:17,266 For my next illusion I require a gold watch. 277 00:22:17,829 --> 00:22:21,858 Is there any gentleman who would be kind enough to loan me one? 278 00:22:46,461 --> 00:22:48,229 Just come in, at the door. 279 00:22:49,556 --> 00:22:50,556 Thank you. 280 00:22:51,150 --> 00:22:54,527 Here is a gentleman with faith. 281 00:22:55,319 --> 00:22:57,709 Will his watch be returned to him intact? 282 00:22:58,815 --> 00:22:59,768 We shall see. 283 00:23:08,612 --> 00:23:13,769 The world of wonders is not always a benevolent place, alas. 284 00:23:16,114 --> 00:23:18,365 Not always a benevolent place, alas. 285 00:23:26,385 --> 00:23:27,385 I beg pardon. 286 00:23:28,166 --> 00:23:29,618 ..Suddenly indisposed. 287 00:23:50,804 --> 00:23:52,879 Interesting entertainment, I must say. 288 00:23:52,999 --> 00:23:55,589 We must make our excuses and leave. We have an early start. 289 00:23:55,921 --> 00:23:56,950 Lord Wytham. 290 00:23:57,419 --> 00:23:59,206 Good evening, Mr Bellmann. 291 00:23:59,813 --> 00:24:02,342 Ladies, we have some business to discuss. 292 00:24:02,721 --> 00:24:05,054 Would you care to join me in the library? 293 00:24:06,943 --> 00:24:08,396 I shan't be a moment. 294 00:24:14,491 --> 00:24:17,206 You have had three weeks to consider my offer. 295 00:24:18,106 --> 00:24:19,883 I will have your answer now. 296 00:24:24,051 --> 00:24:27,242 You are £390,000 in debt. 297 00:24:28,460 --> 00:24:30,480 Your credit is exhausted. 298 00:24:30,902 --> 00:24:35,109 Bankruptcy would mean every kind of disgrace and yet you hesitate. 299 00:24:36,368 --> 00:24:38,309 My daughter is still very young. 300 00:24:38,592 --> 00:24:40,625 Old enough to be married, 301 00:24:40,745 --> 00:24:45,671 and in return for her hand I will give you £400,000. 302 00:24:49,934 --> 00:24:54,674 I also offer you a seat on the board of my company, North Star Castings. 303 00:24:55,560 --> 00:25:00,930 Not for any business ability you may possess, as plainly you have none, 304 00:25:01,307 --> 00:25:05,832 but because your government connections might prove useful to me. 305 00:25:07,565 --> 00:25:10,710 In principle, I agree to your proposal but, um... 306 00:25:12,067 --> 00:25:17,085 as to the exact terms, I will have to consult my lawyer. 307 00:25:21,211 --> 00:25:25,485 You mean you want to make a little more money 308 00:25:25,605 --> 00:25:28,909 and think your lawyer will be better able to get it than yourself? 309 00:25:29,933 --> 00:25:32,322 Well, then, how much more do you want? 310 00:25:33,214 --> 00:25:35,389 Let us agree the figure now, like men. 311 00:25:36,100 --> 00:25:37,130 Well, um... 312 00:25:39,148 --> 00:25:45,851 I'll have to think of the estate, um, the house in Cavendish Square, um... 313 00:25:48,334 --> 00:25:52,322 Shall we say another 250,000. 314 00:25:56,634 --> 00:25:58,046 Very well. 315 00:25:58,887 --> 00:25:59,965 We agree. 316 00:26:00,865 --> 00:26:04,589 Your daughter is worth £650,000. 317 00:26:05,048 --> 00:26:06,669 I would scarcely put it so bluntly. 318 00:26:06,985 --> 00:26:12,331 Put it however you wish, I will pay you 50,000 immediately upon our betrothal. 319 00:26:12,451 --> 00:26:15,589 A further 350,000 on the morning ofthe wedding. 320 00:26:15,952 --> 00:26:18,623 And what of the balance? 321 00:26:19,747 --> 00:26:22,918 Oh, the rest will be paid the morning after, 322 00:26:23,038 --> 00:26:28,146 subject to my satisfaction with Lady Mary's. . .condition. 323 00:26:29,859 --> 00:26:32,236 Do you mean to imply that my daughter is no longer innocent? 324 00:26:32,356 --> 00:26:35,648 I make no implications, I merely state my position. 325 00:26:38,316 --> 00:26:39,773 This is too much to bear. 326 00:26:40,051 --> 00:26:44,274 And yet I think you will presently bear it very well. 327 00:26:56,217 --> 00:26:59,456 Axel Bellmann, are you sure that was his name? 328 00:26:59,873 --> 00:27:02,176 We've been investigating the same man. 329 00:27:03,241 --> 00:27:05,797 I thought he was guilty of fraud, but murder? 330 00:27:06,381 --> 00:27:08,492 This is exactly what Nellie Budd said? 331 00:27:08,677 --> 00:27:10,786 Jim wrote down every word, verbatim. 332 00:27:11,775 --> 00:27:15,243 If all this is true, I thinkl know who Bellmann killed. 333 00:27:18,618 --> 00:27:21,618 Axel Bellmann left Sweden 1865. 334 00:27:23,353 --> 00:27:25,979 Jailed in Mexico in 1868. 335 00:27:26,965 --> 00:27:32,074 Turns up in Russia with his partner, an engineer named Arne Nordenfels... 336 00:27:32,268 --> 00:27:34,044 Project to do with the railways. 337 00:27:34,369 --> 00:27:39,540 He goes missing without a trace, 1872. 338 00:27:39,660 --> 00:27:41,460 It's him, I'm certain of it. 339 00:27:41,760 --> 00:27:44,320 Bellmann's company goes bankrupt in Russia, 340 00:27:44,440 --> 00:27:48,141 and the next year he turns up in London with apparently limitless funds. 341 00:27:48,517 --> 00:27:50,513 There's a parallel for everything Nellie said. 342 00:27:50,633 --> 00:27:53,687 North Star, that's the name of his new company. 343 00:27:53,807 --> 00:27:55,918 Look, she talks here of the regulator. 344 00:27:56,578 --> 00:27:57,663 Extraordinary. 345 00:27:59,580 --> 00:28:03,397 All I've discovered about North Star is it's connected with a new invention, 346 00:28:03,517 --> 00:28:06,134 some kind of machine called the steam self-regulator. 347 00:28:06,254 --> 00:28:09,921 Steam engines have regulators to controlthe pressure, don't they? 348 00:28:10,177 --> 00:28:13,445 If Nellie says anything else you must tell me immediately. 349 00:28:13,565 --> 00:28:15,732 Why don't we work together on this one? 350 00:28:16,646 --> 00:28:18,384 I work better on my own. 351 00:28:22,835 --> 00:28:24,835 We used to be a good team, Lockhart. 352 00:28:27,057 --> 00:28:29,057 Why did you come here tonight, Fred? 353 00:28:29,260 --> 00:28:31,785 I thought you'd be interested in this Bellmann stuff. 354 00:28:31,905 --> 00:28:34,627 You didn't even know I'd heard of Bellmann then. 355 00:28:37,183 --> 00:28:39,231 All right, I was worried. 356 00:28:42,787 --> 00:28:45,954 You know how Chaka pines if he doesn't see me regularly. 357 00:28:48,037 --> 00:28:49,537 Might need this. 358 00:28:51,227 --> 00:28:52,634 Nellie Budd's card. 359 00:28:59,103 --> 00:29:00,103 Take care, Sally. 360 00:29:25,266 --> 00:29:26,671 Mr Bellmann, 361 00:29:26,791 --> 00:29:28,691 I believe your involvement in Anglo-Baltic 362 00:29:28,811 --> 00:29:30,660 has cost my client her life savings. 363 00:29:31,608 --> 00:29:32,800 She was a teacher... 364 00:29:33,096 --> 00:29:37,459 A good woman, and she's entitled to the money she saved for her retirement. 365 00:29:39,005 --> 00:29:41,116 I admire your loyalty, Miss Lockhart. 366 00:29:42,100 --> 00:29:44,911 But, if I were to pay you this money, 367 00:29:46,011 --> 00:29:48,339 I would be admitting that I did something wrong. 368 00:29:49,095 --> 00:29:50,679 I make no such admission. 369 00:29:50,972 --> 00:29:52,082 Such a gesture 370 00:29:52,202 --> 00:29:56,542 would also invite every shareholder of Anglo-Baltic to make a similar claim. 371 00:29:57,667 --> 00:30:00,500 As a matter of business, this is quite impossible. 372 00:30:01,416 --> 00:30:03,924 I will have a cheque, please, 373 00:30:04,044 --> 00:30:09,857 made out in the sum of £3,270, payable to Miss Susan Walsh. 374 00:30:10,610 --> 00:30:12,296 The figure is itemised here. 375 00:30:17,631 --> 00:30:18,988 A young woman. 376 00:30:19,795 --> 00:30:21,852 Working in the City of London. 377 00:30:22,883 --> 00:30:24,383 This is a remarkable thing. 378 00:30:24,576 --> 00:30:27,899 Please understand that I consider it admirable. 379 00:30:28,462 --> 00:30:30,293 But now, you go too far. 380 00:30:32,212 --> 00:30:33,983 I've warned you, Miss Lockhart... 381 00:30:34,103 --> 00:30:35,776 Warned me about what, exactly? 382 00:30:36,806 --> 00:30:39,652 Let's be clear what these threats of yours amount to. 383 00:30:39,772 --> 00:30:41,363 I have, here, 384 00:30:41,483 --> 00:30:46,467 a record of visits paid by unaccompanied men to your place of business. 385 00:30:47,124 --> 00:30:52,001 Which, Mr Windlesham informs me, contains a large and comfortable couch. 386 00:30:52,756 --> 00:30:59,124 During the past month alone, there have been no less than 20 such visits. 387 00:31:01,723 --> 00:31:03,065 Many of them at night. 388 00:31:03,719 --> 00:31:06,727 Each one of my clients is a respectable member of society 389 00:31:06,847 --> 00:31:08,848 who will vouch for me unreservedly. 390 00:31:08,968 --> 00:31:12,304 Oh, for sure, but the allegations alone would ruin you. 391 00:31:12,912 --> 00:31:17,037 An attractive young woman, working in an apparently clandestine fashion. 392 00:31:17,768 --> 00:31:19,476 There's no need for a fire. 393 00:31:20,088 --> 00:31:21,912 The smoke is quite sufficient. 394 00:31:22,675 --> 00:31:24,350 I will have that cheque. 395 00:31:39,312 --> 00:31:43,201 I advise you to think hard before circulating your lies, Mr Bellmann. 396 00:31:43,580 --> 00:31:48,236 I know enough about you now to make an interesting article for the newspaper 397 00:31:48,356 --> 00:31:55,536 about Anglo-Baltic, and North Star, and Arne Nordenfels. 398 00:32:01,291 --> 00:32:03,150 What do you know of Arne Nordenfels? 399 00:32:03,270 --> 00:32:07,245 You will pay me Miss Walsh's money, make no mistake about that. 400 00:32:11,321 --> 00:32:12,683 I do not make mistakes. 401 00:32:12,803 --> 00:32:14,269 I think you just have. 402 00:32:15,310 --> 00:32:18,446 You've told me I'm looking in exactly the right place. 403 00:32:43,161 --> 00:32:45,328 Well, Mr Semple, what can I do for you? 404 00:32:46,578 --> 00:32:49,583 Ah. Well, my name's not actually Semple. 405 00:32:51,318 --> 00:32:54,644 And I'm here in my capacity as a private detective. 406 00:32:55,584 --> 00:33:00,272 I'm afraid the electro-dermograph machine was actually a camera. 407 00:33:00,739 --> 00:33:03,183 I took a photograph of you the other night. 408 00:33:03,449 --> 00:33:06,982 I think it shows your clever tricks rather well. 409 00:33:07,398 --> 00:33:08,668 Oh, dear. 410 00:33:09,046 --> 00:33:11,339 Have you come to expose me? 411 00:33:12,046 --> 00:33:14,758 If people are gullible enough to believe your seance routine, 412 00:33:14,878 --> 00:33:16,390 that's their lookout. 413 00:33:16,510 --> 00:33:20,434 However, I am willing to use this picture to blackmail you. 414 00:33:20,858 --> 00:33:23,282 Handsome fellow like you doesn't need blackmail. 415 00:33:23,402 --> 00:33:25,171 Just ask nicely, dear. 416 00:33:25,384 --> 00:33:27,090 Good, wasn't going to, anyway. 417 00:33:27,564 --> 00:33:31,286 But I am interested in what you said in your trance, the real one. 418 00:33:32,678 --> 00:33:34,830 0h, I call them my funny turns. 419 00:33:35,252 --> 00:33:36,987 I've been having them for years. 420 00:33:37,407 --> 00:33:39,331 People tell me I say all sorts. 421 00:33:40,031 --> 00:33:41,721 Not much of it makes sense. 422 00:33:42,471 --> 00:33:44,045 You don't remember them afterwards? 423 00:33:44,165 --> 00:33:45,404 Not a thing. 424 00:33:46,238 --> 00:33:48,570 Do you know Mr Bellman? 425 00:33:48,864 --> 00:33:50,152 Never heard of him. 426 00:33:50,272 --> 00:33:52,013 A company called North Star? 427 00:33:54,493 --> 00:33:57,495 How about a magician, named MacKinnon? 428 00:33:59,556 --> 00:34:02,027 Doesn't ring a bell. That's odd. 429 00:34:02,897 --> 00:34:04,167 He seems to know you. 430 00:34:05,760 --> 00:34:08,054 Why don't you have a cup of tea, dear? 431 00:34:08,429 --> 00:34:10,728 Your aura's looking distinctly weak. 432 00:34:32,634 --> 00:34:33,748 MacKinnon. 433 00:34:34,768 --> 00:34:36,847 He's a skinny bloke with blue eyes. 434 00:34:37,015 --> 00:34:39,141 Been here a couple of days, I was told. 435 00:34:39,261 --> 00:34:44,848 He ain't here. And anyway, he ain't receiving no visitors neither. 436 00:34:48,735 --> 00:34:49,862 Second floor. 437 00:35:08,223 --> 00:35:09,223 MacKinnon? 438 00:35:16,127 --> 00:35:17,304 MacKinnon! 439 00:35:24,589 --> 00:35:26,589 We were a pretty pair in those days. 440 00:35:27,542 --> 00:35:28,875 Where's your sister now? 441 00:35:29,092 --> 00:35:30,965 Still works the halls up north. 442 00:35:32,980 --> 00:35:35,374 You do know MacKinnon, don't you, Nellie? 443 00:35:35,940 --> 00:35:37,347 I've seen his act. 444 00:35:37,767 --> 00:35:40,110 I might have chatted backstage once or twice, 445 00:35:40,230 --> 00:35:42,434 but it hardly seemed worth mentioning. 446 00:35:42,686 --> 00:35:44,469 What about a Lord Wytham? 447 00:35:44,673 --> 00:35:47,381 What does Johnny Wytham have to do with anything? 448 00:35:49,766 --> 00:35:50,766 I don't know. 449 00:35:51,953 --> 00:35:53,235 Why don't you tell me? 450 00:35:56,520 --> 00:35:58,378 He was Johnny Kennett when I knew him, 451 00:35:58,498 --> 00:36:01,409 but that would be 20 years ago in the music hall. 452 00:36:02,050 --> 00:36:05,476 The original stage-door Johnny, Jessie and me used to call him. 453 00:36:05,841 --> 00:36:08,571 He was all grace and fun in those days. 454 00:36:09,226 --> 00:36:10,964 And such a handsome man. 455 00:36:11,236 --> 00:36:13,026 Lord! What a swell! 456 00:36:13,448 --> 00:36:16,900 And you can't think of any connection between him and Bellmann? 457 00:36:17,020 --> 00:36:19,023 I told you, I don't know any Bellmann. 458 00:36:19,143 --> 00:36:20,338 Or MacKinnon? 459 00:36:22,261 --> 00:36:23,955 You shall have to go now, dear. 460 00:36:24,075 --> 00:36:25,590 You've made me quite tired. 461 00:36:25,956 --> 00:36:28,053 If you carry on like this, I shall be in no fit state 462 00:36:28,173 --> 00:36:29,913 to commune with the spirits. 463 00:36:34,358 --> 00:36:36,471 I was quite a catch once, you know. 464 00:36:38,249 --> 00:36:39,375 Still are, Nellie! 465 00:36:45,315 --> 00:36:47,536 See, I told you he weren't here! 466 00:36:49,503 --> 00:36:52,880 If he comes back, you tell him Jim Taylor's looking for him. 467 00:36:57,145 --> 00:36:58,978 I've heard him mention your name. 468 00:36:59,817 --> 00:37:01,971 You're a friend. Come with me. 469 00:37:03,616 --> 00:37:05,964 Alistair is in great danger, Mr Taylor. 470 00:37:07,086 --> 00:37:08,169 Terrible danger. 471 00:37:09,384 --> 00:37:10,341 Who are you? 472 00:37:10,461 --> 00:37:11,948 Alastair and I are friends. 473 00:37:12,068 --> 00:37:15,638 Best thing that he can do is stop running and talk to me. 474 00:37:17,993 --> 00:37:19,271 It's difficult for him. 475 00:37:19,910 --> 00:37:22,775 He's nervous, and imaginative. 476 00:37:23,006 --> 00:37:26,133 As an artist, he feels things more deeply than ordinary men. 477 00:37:26,253 --> 00:37:29,287 I'm in the way of being an artist myself, and I'm as ordinary as it gets. 478 00:37:29,407 --> 00:37:31,420 Alistair is unique. 479 00:37:31,773 --> 00:37:36,424 Most people recoil, as you did, when they see my face, but not him. 480 00:37:37,060 --> 00:37:39,430 So are two stepping out together, or what? 481 00:37:39,550 --> 00:37:41,063 Don't mock me, Mr Taylor. 482 00:37:41,717 --> 00:37:47,531 How can I expect anything more than pity from a man with so fine a soul as his? 483 00:37:48,236 --> 00:37:54,096 From time to time, he has allowed me to offer him comfort, or a little money. 484 00:37:54,800 --> 00:37:56,063 Awfully big of him. 485 00:38:02,065 --> 00:38:04,753 You don't look as though you've got that much cash to spare. 486 00:38:04,873 --> 00:38:07,923 I'd give Alistair my last farthing if he needed it. 487 00:38:08,898 --> 00:38:11,068 I could get you a good price for work like this. 488 00:38:11,255 --> 00:38:14,755 Don't have to live a poky little place, earning pennies, love. 489 00:38:14,953 --> 00:38:17,274 The fewer people who see my face, the better. 490 00:38:17,394 --> 00:38:18,394 Not true. 491 00:38:20,004 --> 00:38:21,393 You ain't so bad-looking. 492 00:38:21,786 --> 00:38:23,850 Could you feel desire for me? 493 00:38:26,108 --> 00:38:27,127 This is my card, 494 00:38:27,247 --> 00:38:31,055 I'll put another address on the back, a young lady, name of Miss 495 00:38:31,175 --> 00:38:32,945 Sally Lockhart. 496 00:38:33,975 --> 00:38:36,179 If you ever need anyone, she won't let you down. 497 00:38:36,299 --> 00:38:39,038 I'd do anything to help him, anything in the world. 498 00:38:39,158 --> 00:38:40,527 Do you understand that? 499 00:38:41,979 --> 00:38:46,222 The love I have for him is my one reason for breathing. 500 00:38:47,226 --> 00:38:49,927 If you want my opinion, love's more trouble than it's worth. 501 00:38:53,868 --> 00:38:54,868 Good day. 502 00:38:58,891 --> 00:39:01,695 Of all the reckless, irresponsible ways to behave. 503 00:39:01,815 --> 00:39:03,140 The situation calls for tact 504 00:39:03,260 --> 00:39:06,255 and careful handling, so what does Sally Lockhart do? 505 00:39:06,489 --> 00:39:08,272 She shows them every card in her hand! 506 00:39:08,392 --> 00:39:10,693 Bellmann as good as admitted he had something to hide. 507 00:39:10,813 --> 00:39:13,974 How would the brilliant Frederick Garland have discovered that? 508 00:39:14,094 --> 00:39:15,816 By writing him a polite letter? 509 00:39:16,383 --> 00:39:19,665 If we had moved carefully, we might have caught him off guard. 510 00:39:19,785 --> 00:39:21,881 Thanks to me, we know he's guilty. 511 00:39:22,150 --> 00:39:25,049 And now you've made yourself the prime target of a murderer. 512 00:39:25,169 --> 00:39:27,516 For God's sake, shut up, the pair of ya. 513 00:39:27,636 --> 00:39:30,127 Suppose MacKinnon got hold of this vision idea 514 00:39:30,247 --> 00:39:32,653 from Nellie and tried a bit of blackmail? 515 00:39:33,541 --> 00:39:36,249 Bellmann's not the sort to take that lying down. 516 00:39:36,369 --> 00:39:38,004 No, MacKinnon's genuine, all right. 517 00:39:38,124 --> 00:39:40,257 But what's the connection between Nellie and MacKinnon? 518 00:39:40,377 --> 00:39:41,300 I don't know. 519 00:39:41,511 --> 00:39:45,258 Maybe they belong to the same 'share your psychic secrets' club. 520 00:39:46,500 --> 00:39:48,941 I have some real news if anyone's interested. 521 00:39:49,061 --> 00:39:52,326 Lord Wytham hasjust announced the engagement of his daughter. 522 00:39:52,446 --> 00:39:54,436 And guess who's the lucky man? 523 00:39:55,885 --> 00:39:57,718 My God, not Bellmann! 524 00:39:58,787 --> 00:40:00,034 And here's another thing. 525 00:40:00,154 --> 00:40:01,916 A certain well-known society photographer 526 00:40:02,036 --> 00:40:04,535 has been commissioned to commemorate the happy occasion 527 00:40:04,655 --> 00:40:07,271 at Wytham's country house on Friday. 528 00:40:08,300 --> 00:40:09,463 You're a genius. 529 00:40:09,741 --> 00:40:10,819 I know. 530 00:40:45,967 --> 00:40:47,467 I suppose we should expand. 531 00:40:48,360 --> 00:40:50,138 We really need somewhere bigger. 532 00:40:50,986 --> 00:40:52,111 No need just yet. 533 00:40:53,747 --> 00:40:55,580 Anyway, we can't afford it. 534 00:41:01,864 --> 00:41:05,531 Will you tell me next time if you're planning something reckless? 535 00:41:07,626 --> 00:41:08,805 Not necessarily. 536 00:41:30,223 --> 00:41:31,532 Look at me. 537 00:41:33,159 --> 00:41:37,522 I will have a picture that expresses joy in our betrothal, do you understand? 538 00:41:38,877 --> 00:41:41,502 - Yes, Mr Bellmann. - My name is Axel. 539 00:41:42,447 --> 00:41:44,614 And this is what you will call me, hmm? 540 00:41:47,657 --> 00:41:48,831 Say it, my dear. 541 00:41:49,816 --> 00:41:51,411 Yes, Axel. 542 00:41:51,652 --> 00:41:52,652 Good. 543 00:42:03,238 --> 00:42:04,969 Careful, Jim. You're staring. 544 00:42:05,347 --> 00:42:08,116 And now, if the happy couple are ready... 545 00:42:20,776 --> 00:42:21,776 Where is he? 546 00:42:22,129 --> 00:42:23,573 I don't know who you mean. 547 00:42:23,823 --> 00:42:26,528 MacKinnon. You were seen with him, you naughty girl. 548 00:42:26,648 --> 00:42:29,435 I don't know where he is, I haven't seen him for days. 549 00:42:29,555 --> 00:42:32,496 If you don't tell me the truth, I'm going to ask him here 550 00:42:32,616 --> 00:42:35,593 to tear up and burn every last scrap of your work. 551 00:42:36,253 --> 00:42:39,201 Please, it's all I have in the world. 552 00:42:44,031 --> 00:42:47,364 You were at Lady Harborough's last week, posing as a guest. 553 00:42:48,438 --> 00:42:50,080 Me? No, sir. 554 00:42:50,688 --> 00:42:52,753 If it was not you, it was your double. 555 00:42:53,878 --> 00:42:56,207 The man was prying and watching the other guests 556 00:42:56,327 --> 00:42:58,267 in a highly-suspicious manner. 557 00:42:59,129 --> 00:43:00,440 I ask you again. 558 00:43:02,413 --> 00:43:03,816 Were you that man? 559 00:43:10,424 --> 00:43:13,924 Do you think my dress will look well in the photographs, Axel? 560 00:43:14,255 --> 00:43:17,479 I thought it very pretty before, but now I don't know. 561 00:43:17,706 --> 00:43:19,862 Oh, you look charming, my dear. 562 00:43:21,455 --> 00:43:22,863 Absolutely charming. 563 00:43:51,308 --> 00:43:54,115 So! This is our little treasure, is it? 564 00:43:54,518 --> 00:43:58,789 Well, I dare say young Sackville will know what to do with these. 565 00:43:59,162 --> 00:44:03,273 All right, I'll tell you where to find him, only don't touch his letters. 566 00:44:06,289 --> 00:44:09,242 MacKinnon has a room in Hampstead he sometimes uses. 567 00:44:10,458 --> 00:44:12,336 Number15, Kenton Gardens. 568 00:44:17,425 --> 00:44:18,900 You won't hurt him? 569 00:44:21,287 --> 00:44:23,027 Oh yeah, and... 570 00:44:23,147 --> 00:44:26,925 don't go thinking you can scuttle off and warn him when our backs is turned. 571 00:44:27,490 --> 00:44:29,934 I've kept Sackville on a leash up till now. 572 00:44:30,054 --> 00:44:32,994 I wouldn't like to say what he'd do if I let him off it. 573 00:45:20,971 --> 00:45:23,926 'Sensational discovery in the forests of Siberia. 574 00:45:25,336 --> 00:45:27,732 'The body of a man has been found perfectly preserved 575 00:45:27,852 --> 00:45:29,947 in the ice of a frozen river. 576 00:45:30,112 --> 00:45:32,723 'The unfortunate victim was horribly stabbed.' 577 00:45:40,207 --> 00:45:41,555 'Sword in the forest. 578 00:45:41,788 --> 00:45:43,056 'Blood on the snow. 579 00:45:44,321 --> 00:45:47,058 'He's still there, all in a glass coffin.' 580 00:45:47,759 --> 00:45:51,148 A frozen river's, very like a glass coffin, isn't it, Chaka? 581 00:45:56,051 --> 00:45:56,929 Come on, boy! 582 00:46:26,705 --> 00:46:29,789 I have no idea what you're talking about, Miss Lockhart. 583 00:46:30,051 --> 00:46:32,069 Don't insult me, Mr Windlesham. 584 00:46:32,377 --> 00:46:34,237 We both know who's responsible for this. 585 00:46:34,357 --> 00:46:38,377 If you have been burgled I suggest you contact the police. 586 00:46:38,679 --> 00:46:42,109 Do you really suppose I would commit everything I know to paper? 587 00:46:42,440 --> 00:46:46,718 I am not the fool that your employer believes and I will not be intimidated. 588 00:46:55,991 --> 00:46:58,687 She is a woman of unusual character. 589 00:47:03,186 --> 00:47:04,220 Deal with her. 590 00:47:05,764 --> 00:47:07,597 Don't bother me with the details. 591 00:47:10,172 --> 00:47:11,575 What of the other matter? 592 00:47:12,607 --> 00:47:14,350 It has been taken care of, sir. 593 00:47:26,542 --> 00:47:28,829 Yes, gentlemen, how can I help you? 594 00:47:29,258 --> 00:47:31,129 Oh, dear me, Mrs Budd. 595 00:47:31,975 --> 00:47:35,821 If you were a proper psychic you'd already know, wouldn't you? 596 00:47:44,796 --> 00:47:46,783 Move in here for now. I want you close at hand. 597 00:47:46,903 --> 00:47:48,607 Fred, we've been through this before. 598 00:47:48,727 --> 00:47:51,722 Those men nearly killed Nellie Budd, you need protecting. 599 00:47:51,842 --> 00:47:55,469 I'm not some helpless damsel who needs shutting up in a fortress and guarding. 600 00:47:55,732 --> 00:47:59,109 Don't be stupid. You can still work and go about normally. 601 00:47:59,405 --> 00:48:02,414 I don't need your permission to go about 'normally', as you put it. 602 00:48:02,534 --> 00:48:06,130 You think I'm a child who needs protecting and coddling. 603 00:48:06,646 --> 00:48:07,907 Don't you know me yet? 604 00:48:08,027 --> 00:48:09,693 I'm not like that. 605 00:48:10,915 --> 00:48:12,512 If you can't see that now... 606 00:48:14,429 --> 00:48:16,904 I wonder if you've ever really seen me at all. 607 00:48:17,710 --> 00:48:19,389 At your best, you're magnificent. 608 00:48:19,726 --> 00:48:23,109 At your worst you're an unlikeable, self-righteous prig. 609 00:48:23,525 --> 00:48:25,121 You're not talking about me. 610 00:48:25,683 --> 00:48:28,729 You're talking about some childish fantasy of yours. 611 00:48:29,808 --> 00:48:31,122 Grow up, Frederick. 612 00:48:33,705 --> 00:48:34,827 This can't go on. 613 00:48:35,961 --> 00:48:39,825 We'll finish this case and then you and I had better call it a day. 614 00:48:54,975 --> 00:48:56,057 Miss Lockhart. 615 00:48:57,602 --> 00:48:58,463 Yes. 616 00:48:58,847 --> 00:49:00,655 Jim Taylor said I should come to you. 617 00:49:01,917 --> 00:49:03,701 I've been waiting all afternoon. 618 00:49:04,912 --> 00:49:05,967 Come inside. 619 00:49:16,023 --> 00:49:17,985 His enemies are so relentless. 620 00:49:19,205 --> 00:49:20,938 Why do they hate him so much? 621 00:49:21,058 --> 00:49:23,031 What has he done to them? 622 00:49:23,893 --> 00:49:24,876 Don't worry. 623 00:49:24,996 --> 00:49:26,663 We'll find him before they do. 624 00:49:27,728 --> 00:49:29,031 I've betrayed him. 625 00:49:30,342 --> 00:49:31,655 I'm so ashamed. 626 00:49:33,860 --> 00:49:34,860 Do you know... 627 00:49:35,641 --> 00:49:39,609 how it feels to love a man, heart and soul, 628 00:49:40,954 --> 00:49:42,344 and yet still hurt him? 629 00:49:45,065 --> 00:49:49,847 I've destroyed him for the sake of a few scraps of paper. 630 00:49:51,018 --> 00:49:55,380 But I couldn't bear to lose the one small part of him 631 00:49:55,500 --> 00:49:57,443 that was mine completely. 632 00:49:58,524 --> 00:50:01,024 If you betrayed him at all it was from love. 633 00:50:02,277 --> 00:50:03,681 To have done it from... 634 00:50:04,755 --> 00:50:08,413 stubborn pride or selfishness would have been infinitely worse. 635 00:50:38,164 --> 00:50:40,110 I suppose it's hardly worth asking 636 00:50:40,371 --> 00:50:43,989 if this Isabel Meredith business changes your mind about coming here. 637 00:50:45,251 --> 00:50:46,709 She wasn't actually hurt. 638 00:50:47,168 --> 00:50:48,715 He's trapped her somehow. 639 00:50:49,230 --> 00:50:52,358 As if a girl like that would marry him unless she had to. 640 00:50:52,478 --> 00:50:54,763 Jim's in love with Lady Mary Wytham. 641 00:50:55,141 --> 00:50:56,453 I'm worried, that's all. 642 00:50:57,064 --> 00:50:59,366 Poor girl's got no-one to look after her. 643 00:50:59,486 --> 00:51:02,500 MacKinnon, Nellie Budd, Lady Mary, Miss Walsh... 644 00:51:03,443 --> 00:51:05,332 Everything leads back to Bellmann. 645 00:51:05,833 --> 00:51:08,723 I'm certain that body in the ice will turn out to be Nordenfels. 646 00:51:08,843 --> 00:51:10,500 But why kill your own partner? 647 00:51:10,620 --> 00:51:12,336 What do we actually know about him? 648 00:51:12,456 --> 00:51:16,424 He was an engineer who invented a safety valve for steam engines. 649 00:51:16,753 --> 00:51:19,920 It works at high temperatures or pressures or something. 650 00:51:20,051 --> 00:51:22,979 I think it's time to find out more about North Star Castings. 651 00:51:23,099 --> 00:51:27,679 If I leave straightaway for King's Cross I can be at the works this afternoon. 652 00:51:28,615 --> 00:51:29,885 Want to come with me? 653 00:51:30,958 --> 00:51:35,180 I'm going to see what I can discover about Nordenfels at the Patent Office. 654 00:52:10,549 --> 00:52:13,216 Gentlemen, let me buy you a drink. 655 00:52:13,336 --> 00:52:16,075 I'm making a few inquiries about North Star Castings. 656 00:52:16,195 --> 00:52:17,541 Sorry, can't help you. 657 00:52:20,024 --> 00:52:21,349 You're wasting your time. 658 00:52:22,167 --> 00:52:25,111 More than their job's worth to talk about North Star. 659 00:52:27,043 --> 00:52:28,220 You're talking to me. 660 00:52:29,622 --> 00:52:31,178 I don't work for them, do I? 661 00:52:31,358 --> 00:52:32,389 Not now. 662 00:52:33,662 --> 00:52:36,329 You look like a man who could use a refill. 663 00:52:51,051 --> 00:52:53,858 I'm looking for any patent in the name of Arne Nordenfels. 664 00:52:53,978 --> 00:52:55,867 How would I go about finding them? 665 00:52:58,881 --> 00:53:01,270 I'll have a look in the index, miss. 666 00:53:02,091 --> 00:53:03,949 How far back would you like to go? 667 00:53:04,375 --> 00:53:06,309 Um, 1870. 668 00:53:20,076 --> 00:53:21,047 Nordenfels. 669 00:53:21,478 --> 00:53:23,634 Arne Nordenfels. 670 00:53:24,295 --> 00:53:30,334 He has a patent dated 1872 for a safety valve for steam boilers 671 00:53:30,454 --> 00:53:32,845 and another in the same year 672 00:53:32,965 --> 00:53:35,496 for improvements in circulating higher pressure steam. 673 00:53:48,971 --> 00:53:52,426 I was a boiler maker for Walker & Sons, the locomotive works. 674 00:53:53,577 --> 00:53:55,509 Two years ago, the company was sold. 675 00:53:55,826 --> 00:53:58,593 The new owner was a man named Axel Bellmann. 676 00:53:59,813 --> 00:54:01,962 He didn't seem interested in new orders, 677 00:54:02,082 --> 00:54:04,591 just finishing what was already on the books. 678 00:54:04,829 --> 00:54:08,536 A short time later, we heard he'd bought Furness Castings. 679 00:54:09,753 --> 00:54:13,224 He merged the two companies and called it North Star Castings. 680 00:54:13,344 --> 00:54:16,023 Was Furness a locomotive company as well? 681 00:54:16,143 --> 00:54:19,029 No, Mr Garland, it was an armaments firm. 682 00:54:19,927 --> 00:54:23,915 He said we were part of a great new work for the benefit of all mankind. 683 00:54:24,251 --> 00:54:25,929 And what was it, this... 684 00:54:26,540 --> 00:54:28,229 great new work? 685 00:54:29,493 --> 00:54:32,669 Well, the polite name for it is the self-regulating device. 686 00:54:33,524 --> 00:54:35,543 We called it the steam gun. 687 00:54:50,171 --> 00:54:51,248 Nordenfels? 688 00:54:52,842 --> 00:54:54,673 Nordenfels. .. 689 00:54:58,378 --> 00:54:59,925 There are pages missing. 690 00:55:04,713 --> 00:55:07,738 There are seven more patents in the name of Arne Nordenfels 691 00:55:07,858 --> 00:55:10,568 and the details of each have been torn out! 692 00:55:11,099 --> 00:55:12,599 This is an outrage. 693 00:55:14,327 --> 00:55:18,773 The steam gun isn'tjust any weapon, it is pure evil. 694 00:55:19,570 --> 00:55:21,538 It looks like an ordinary railway carriage 695 00:55:21,658 --> 00:55:24,311 except for the very tiny little holes. 696 00:55:24,634 --> 00:55:26,589 1,000 holes in each side 697 00:55:26,910 --> 00:55:30,075 and out of every hole come five bullets per second. 698 00:55:30,498 --> 00:55:32,264 That's what the steam pressure's for? 699 00:55:32,411 --> 00:55:35,717 It's like turning the handle on 2,000 machine guns at once. 700 00:55:36,078 --> 00:55:38,641 The regulator uses electrical connections, 701 00:55:38,761 --> 00:55:41,097 lines drawn on a roll of waxed paper. 702 00:55:41,564 --> 00:55:43,069 Using a dense kind of graphite. 703 00:55:43,557 --> 00:55:45,823 - Graphite? - Comes from nearby. 704 00:55:46,108 --> 00:55:48,997 Lady Wytham's family have owned the mine for years. 705 00:55:50,125 --> 00:55:51,872 I'm a pacifist, Mr Garland. 706 00:55:52,204 --> 00:55:54,820 I don't hold with fighting or violence of any kind. 707 00:55:54,940 --> 00:55:57,880 As soon as I realised what it was about, I resigned. 708 00:55:58,627 --> 00:56:01,035 Think of an ordinary English street, 709 00:56:01,155 --> 00:56:02,895 full of men, women and children, 710 00:56:03,015 --> 00:56:06,829 and then imagine every cubic inch of air filled with a red-hot bullet. 711 00:56:08,011 --> 00:56:11,733 You'd need something from the Book of Revelations to do it justice. 712 00:56:13,636 --> 00:56:16,139 If someone wanted to make money from a patent, 713 00:56:16,259 --> 00:56:18,636 it would have to be registered in his name? 714 00:56:19,303 --> 00:56:20,303 Of course. 715 00:56:22,304 --> 00:56:24,051 Would you see if there are any patents 716 00:56:24,171 --> 00:56:26,789 registered in the name Axel Bellmann, please? 717 00:56:31,868 --> 00:56:32,954 Bellmann... 718 00:56:34,400 --> 00:56:35,432 Ah, here we are. 719 00:56:35,757 --> 00:56:37,358 It's in the British index. 720 00:56:37,923 --> 00:56:42,069 1876, Bellmann A, number 4524 - 721 00:56:42,189 --> 00:56:46,208 steam-powered machine gun drawn on railway carriage. 722 00:56:46,641 --> 00:56:47,718 Simple as that. 723 00:56:51,046 --> 00:56:51,909 Thank you. 724 00:57:40,987 --> 00:57:42,490 Jessie Saxon. 725 00:57:50,695 --> 00:57:53,265 A young man makes a nice change. 726 00:57:53,597 --> 00:57:56,830 My admirers are usually pushing 60 these days. 727 00:57:58,145 --> 00:58:00,201 I have come about your sister Nellie. 728 00:58:00,491 --> 00:58:02,602 She's been attacked and badly injured. 729 00:58:03,246 --> 00:58:05,833 Something to do with that little woodlouse MacKinnon, isn't it? 730 00:58:05,953 --> 00:58:07,838 He didn't attack her, if that's what you think. 731 00:58:07,958 --> 00:58:09,618 But he is mixed up in it somehow. 732 00:58:09,813 --> 00:58:12,345 What's the connection between him and Nellie? 733 00:58:12,721 --> 00:58:14,882 They were lovers, of course. 734 00:58:15,988 --> 00:58:17,189 I fell for him, too. 735 00:58:17,598 --> 00:58:20,600 40 years old and we quarrelled over that worthless. .. 736 00:58:22,425 --> 00:58:25,536 Well, we're all fools when it comes to love, aren't we? 737 00:58:25,656 --> 00:58:27,387 Nellie would have done anything for him. 738 00:58:27,507 --> 00:58:30,023 He'd got that kind of power over women. 739 00:58:30,678 --> 00:58:34,137 Well, he'd need to have something special to get her to do that. 740 00:58:34,257 --> 00:58:35,109 Do what? 741 00:58:37,037 --> 00:58:38,341 It's a secret, dear. 742 00:58:38,461 --> 00:58:40,037 My lips are sealed. 743 00:58:42,054 --> 00:58:44,109 You're trying to get me drunk. 744 00:58:44,371 --> 00:58:45,589 I certainly am. 745 00:58:47,969 --> 00:58:49,358 I'd let you seduce me, dear, 746 00:58:49,478 --> 00:58:52,473 but I've had my heart broken and I haven't the energy for it these days. 747 00:58:53,530 --> 00:58:54,696 My loss. 748 00:58:57,742 --> 00:58:59,178 Who am I trying to protect? 749 00:59:00,914 --> 00:59:05,537 It was my silly, love-struck sister found him lodgings in Scotland 750 00:59:05,657 --> 00:59:07,173 and even paid for the lawyer. 751 00:59:07,293 --> 00:59:08,825 You mean they went away together? 752 00:59:08,945 --> 00:59:12,214 No, just him, to prove he'd been resident for 21 days. 753 00:59:12,870 --> 00:59:15,963 It cost her a bob or two but it had to be done legally. 754 00:59:16,411 --> 00:59:19,349 Why would you need to prove you'd spent 21 days in Scotland? 755 00:59:19,728 --> 00:59:21,069 So he could get married. 756 00:59:21,473 --> 00:59:22,672 They got married? 757 00:59:23,654 --> 00:59:24,855 You mean to Nellie? 758 00:59:25,318 --> 00:59:26,519 Don't be daft. 759 00:59:27,406 --> 00:59:30,525 To Johnny Wytham's girl, Lady Mary. 760 00:59:39,486 --> 00:59:40,523 Go on, boy. 761 01:01:13,173 --> 01:01:14,349 Chaka! 762 01:01:31,096 --> 01:01:32,096 Isabel! 763 01:01:37,528 --> 01:01:38,698 He stabbed me! 764 01:01:41,366 --> 01:01:43,149 It must have caught in my stays. 765 01:01:45,493 --> 01:01:46,574 Chaka. 766 01:02:42,179 --> 01:02:44,342 They wanted to take Chaka's body away. 767 01:02:44,951 --> 01:02:46,284 But I wouldn't let them. 768 01:02:47,929 --> 01:02:49,542 I said I'd look after him! 769 01:02:52,982 --> 01:02:55,079 Why don't you burry it here, in the garden. 770 01:02:57,712 --> 01:02:59,107 Isabel's resting. 771 01:03:00,562 --> 01:03:03,609 Her ribs were cut, but it wasjust a surface wound. 772 01:03:05,586 --> 01:03:08,136 The police can't understand why any ordinary thief 773 01:03:08,256 --> 01:03:09,784 would risk taking Chaka on. 774 01:03:10,681 --> 01:03:12,513 You didn't say anything about Bellmann? 775 01:03:15,007 --> 01:03:16,133 We have no proof. 776 01:03:20,397 --> 01:03:23,274 I think Isabel and I should stay here for a while. 777 01:03:24,371 --> 01:03:25,881 Would that be all right? 778 01:03:36,665 --> 01:03:38,675 So, Nordenfels designs the gun. 779 01:03:38,795 --> 01:03:42,043 And then Bellmann killed him and patented the invention in his own name. 780 01:03:42,163 --> 01:03:43,930 But where did he get all his money from? 781 01:03:44,050 --> 01:03:45,412 The Russian government. 782 01:03:46,188 --> 01:03:48,924 When they found they didn't have the expertise to build the steam gun, 783 01:03:49,044 --> 01:03:50,788 they funded him to come here. 784 01:03:51,324 --> 01:03:52,829 What I don't understand is why. 785 01:03:53,436 --> 01:03:54,807 What use is a gun like that? 786 01:03:54,927 --> 01:03:57,229 Isn't it obvious? It would make any army invincible. 787 01:03:57,510 --> 01:03:59,599 Only if there's a railway line nearby. 788 01:03:59,719 --> 01:04:03,121 The enemy is hardly going to stand around politely while you build one. 789 01:04:03,241 --> 01:04:05,019 You're saying it's useless then? 790 01:04:05,289 --> 01:04:08,900 Unless you're a government facing internal unrest or revolution. 791 01:04:09,191 --> 01:04:10,730 Then it's absolutely lethal. 792 01:04:10,850 --> 01:04:13,387 All you need is a railway through all your major cities 793 01:04:13,507 --> 01:04:16,272 and ports, you could defend any position. 794 01:04:17,913 --> 01:04:21,757 Imagine a steam gun in a city square full of protesters. 795 01:04:23,164 --> 01:04:25,331 This isn't a battlefield weapon at all. 796 01:04:25,697 --> 01:04:30,349 It's the ultimate weapon of tyranny against civilian populations. 797 01:04:31,368 --> 01:04:34,030 And he's got the damned nerve to build this thing in England. 798 01:04:34,150 --> 01:04:35,749 MacKinnon and Lady Mary. 799 01:04:36,945 --> 01:04:38,438 You must have got it wrong, Fred. 800 01:04:38,558 --> 01:04:39,440 Sorry, Jim. 801 01:04:39,560 --> 01:04:41,652 The names are in the register at Gretna Green. 802 01:04:41,917 --> 01:04:44,092 Does he know his daughter's already married? 803 01:04:44,212 --> 01:04:45,081 He knows. 804 01:04:45,201 --> 01:04:48,229 He's been all over Gretna Green paying off witnesses to keep quiet. 805 01:04:48,594 --> 01:04:51,205 I don't believe MacKinnon is in love with her. 806 01:04:51,954 --> 01:04:54,065 He doesn't love anyone except himself. 807 01:04:55,331 --> 01:04:56,923 He must be after something else. 808 01:04:57,043 --> 01:04:59,629 The same thing Bellmann wants, only for a different reason. 809 01:04:59,749 --> 01:05:00,749 Her inheritance. 810 01:05:01,238 --> 01:05:04,607 Her mother's a big landowner and the whole lot is entailed to Lady Mary. 811 01:05:04,727 --> 01:05:06,629 A fortune in graphite mines. 812 01:05:06,919 --> 01:05:08,056 What's graphite? 813 01:05:08,176 --> 01:05:09,617 It's what pencils are made of. 814 01:05:09,737 --> 01:05:10,869 And steam guns. 815 01:05:11,239 --> 01:05:14,454 If Bellmann is going to corner the market in graphite, MacKinnon has to go. 816 01:05:14,574 --> 01:05:16,869 That's why Bellmann wants MacKinnon dead. 817 01:05:16,989 --> 01:05:19,559 He can't marry Lady Mary if she's already married. 818 01:05:19,679 --> 01:05:21,068 We must get to MacKinnon. 819 01:05:23,667 --> 01:05:24,918 You hurt me, I'll scream. 820 01:05:25,038 --> 01:05:26,038 I warn you. 821 01:05:44,189 --> 01:05:45,270 Help me! 822 01:05:45,390 --> 01:05:47,678 What do you think I'm doing, having a cup of tea?! 823 01:06:01,033 --> 01:06:03,378 That'll teach you to lay your hands on the Wizard of The North. 824 01:06:03,498 --> 01:06:04,763 You're coming with us. 825 01:06:05,588 --> 01:06:07,069 And where's my bloody watch? 826 01:06:12,759 --> 01:06:14,589 I just. .. I wanted... 827 01:06:16,277 --> 01:06:18,221 I wanted to tell you before only... 828 01:06:21,153 --> 01:06:23,375 I hope your marriage will be very happy. 829 01:06:24,386 --> 01:06:27,345 My marriage has caused me nothing but trouble and misery. 830 01:06:27,465 --> 01:06:29,130 He don't even know what he's got. 831 01:06:29,250 --> 01:06:30,949 You smug Scotch git! 832 01:06:31,213 --> 01:06:32,559 I mustn't stay here. 833 01:06:34,015 --> 01:06:35,085 I'll go away. 834 01:06:35,747 --> 01:06:37,854 I only ever bring bad luck to people. 835 01:06:37,974 --> 01:06:41,098 You're tired, that's all. Go to bed. 836 01:06:41,792 --> 01:06:43,681 You'll feel better in the morning. 837 01:06:47,512 --> 01:06:49,432 Sorry, Isabel. 838 01:07:16,585 --> 01:07:18,530 They're all there, including the Scotsman. 839 01:07:18,650 --> 01:07:20,501 And they didn't suspect anything? 840 01:07:20,621 --> 01:07:22,789 No one looks twice at the painter and decorator. 841 01:07:22,909 --> 01:07:24,423 Wait until midnight. 842 01:07:24,543 --> 01:07:25,645 Right. 843 01:07:29,498 --> 01:07:30,498 You know, sir? 844 01:07:32,593 --> 01:07:36,201 I really am favourably impressed with Miss Lockhart. 845 01:07:37,563 --> 01:07:41,356 It's a great pity there's no prospect of making terms with her. 846 01:07:44,451 --> 01:07:46,630 It's too late for that, Windlesham. 847 01:07:49,671 --> 01:07:50,796 Far too late. 848 01:08:33,523 --> 01:08:37,225 Fred, am I really unlikeable? 849 01:08:40,743 --> 01:08:41,799 I didn't mean that. 850 01:08:42,760 --> 01:08:43,931 I was angry. 851 01:08:46,763 --> 01:08:48,765 I don't want us to call it a day. 852 01:08:52,639 --> 01:08:53,629 You were right. 853 01:08:55,572 --> 01:08:56,943 We do make a good team. 854 01:09:03,493 --> 01:09:05,326 I could never give you up, Sally. 855 01:09:06,625 --> 01:09:07,500 Never. 856 01:09:32,132 --> 01:09:33,132 Sally. 857 01:10:05,740 --> 01:10:08,296 Did I ever mention that I love you, Lockhart? 858 01:10:13,825 --> 01:10:14,991 Will you marry me? 859 01:10:18,165 --> 01:10:19,149 Of course. 860 01:10:21,447 --> 01:10:23,429 'Of course', she says, just like that! 861 01:10:25,199 --> 01:10:26,572 After all this time. 862 01:10:28,636 --> 01:10:29,715 I do love you. 863 01:10:31,732 --> 01:10:32,811 I always have. 864 01:10:35,808 --> 01:10:36,808 It's just. .. 865 01:10:38,161 --> 01:10:41,765 I thought that I wouldn't be myself somehow if I married you. 866 01:10:43,264 --> 01:10:44,764 You make me more than I am. 867 01:10:46,223 --> 01:10:47,499 Not less. 868 01:11:19,796 --> 01:11:22,512 Fire! Wake up! There's a fire! 869 01:11:23,732 --> 01:11:25,237 Wake up, there's a fire! 870 01:11:27,210 --> 01:11:29,128 He's back. The studio is on fire. 871 01:11:29,294 --> 01:11:30,557 Everyone, get blankets. 872 01:11:47,512 --> 01:11:49,212 - Where's Isabel? - She won't come out. 873 01:11:49,332 --> 01:11:50,937 - I'll get her. - I'll go! 874 01:11:51,473 --> 01:11:52,643 Get Sally out. 875 01:11:52,887 --> 01:11:54,332 Come on. 876 01:11:55,078 --> 01:11:57,160 - I can't. - Burn then. 877 01:11:59,281 --> 01:12:00,781 - Come on! - I can't leave him. 878 01:12:00,905 --> 01:12:02,173 He'll be fine! Come on! 879 01:12:02,293 --> 01:12:03,783 Isabel, open the door! 880 01:12:09,951 --> 01:12:11,536 Come on, Sally! 881 01:12:12,019 --> 01:12:13,349 Come on, Sally!! 882 01:12:15,136 --> 01:12:16,438 Isabel, come downstairs! 883 01:12:16,558 --> 01:12:17,792 Please, leave me. 884 01:12:18,241 --> 01:12:19,755 - I don't want to live. - Come! 885 01:12:19,875 --> 01:12:22,029 Please! Please, please, help me. 886 01:12:25,513 --> 01:12:27,720 Sally, come on! 887 01:12:29,223 --> 01:12:30,189 Come on! 888 01:12:38,866 --> 01:12:40,564 I promised him, Sal, come on! 889 01:12:59,785 --> 01:13:00,785 Oh, God. 890 01:13:17,783 --> 01:13:18,954 Am I going to die? 891 01:15:34,356 --> 01:15:35,980 I have to go. 892 01:15:50,727 --> 01:15:52,813 I'm sorry, Miss. Mr Bellmann isn't here. 893 01:15:52,933 --> 01:15:55,010 He's visiting our North Star works. 894 01:17:13,138 --> 01:17:14,749 I've come to see Mr Bellmann. 895 01:17:15,432 --> 01:17:17,210 Tell him Sally Lockhart is here. 896 01:17:25,289 --> 01:17:26,416 Miss Lockhart. 897 01:17:27,910 --> 01:17:30,439 What a truly remarkable young woman you are. 898 01:17:31,054 --> 01:17:32,665 You killed Frederick Garland. 899 01:17:32,832 --> 01:17:35,360 And yet here you are. Undaunted. 900 01:17:38,207 --> 01:17:41,327 How many men would show such courage? 901 01:17:43,331 --> 01:17:46,003 Courage deserves its reward. 902 01:17:51,439 --> 01:17:55,469 Ask me what you will now. I promise you, I will give you the truth. 903 01:17:57,415 --> 01:17:58,522 Please. 904 01:18:07,034 --> 01:18:10,789 And so... the truth. 905 01:18:13,085 --> 01:18:14,789 Did you kill Arne Nordenfels? 906 01:18:15,902 --> 01:18:17,116 I had no choice. 907 01:18:17,489 --> 01:18:20,399 He came to think of his invention as evil. 908 01:18:21,004 --> 01:18:22,648 He wanted to destroy it. 909 01:18:23,422 --> 01:18:25,915 He could not see it was nothing less 910 01:18:26,035 --> 01:18:29,405 than the greatest aid to peace and human happiness ever conceived. 911 01:18:30,758 --> 01:18:32,890 Who would fight a war knowing 912 01:18:33,010 --> 01:18:36,532 that such an instrument of devastation exists? 913 01:18:39,011 --> 01:18:40,696 Did you sink the Ingrid Lind? 914 01:18:42,486 --> 01:18:43,486 You knowl did. 915 01:18:43,891 --> 01:18:44,798 Why? 916 01:18:45,716 --> 01:18:47,732 Why kill so many innocent people? 917 01:18:48,091 --> 01:18:52,046 To save thousands, perhaps millions more. 918 01:18:53,590 --> 01:18:56,797 There was an agent of the Mexican government on board, 919 01:18:56,917 --> 01:19:00,015 who would compromise my standing with my Russian backers. 920 01:19:00,538 --> 01:19:02,642 Support would have been withdrawn. 921 01:19:03,391 --> 01:19:04,806 The steam gun abandoned. 922 01:19:06,002 --> 01:19:07,483 I could not allow that. 923 01:19:09,674 --> 01:19:11,483 Miss Lockhart, 924 01:19:11,603 --> 01:19:17,041 until now, you have attributed only base motives to my actions. 925 01:19:18,440 --> 01:19:22,520 I beg you to look at me in a different light. 926 01:19:23,432 --> 01:19:25,954 As a great philanthropist, 927 01:19:26,291 --> 01:19:29,462 with only the best interests of the human race at heart. 928 01:19:42,508 --> 01:19:43,508 Wait here. 929 01:19:44,751 --> 01:19:47,149 If you doubt my good will, 930 01:19:47,269 --> 01:19:49,806 ask the men here how their lives have improved. 931 01:19:51,781 --> 01:19:53,349 They will bless my name. 932 01:19:54,918 --> 01:19:57,362 They don't know what it is they are making. 933 01:19:57,776 --> 01:20:00,979 Not only are they willing to build the steam gun, 934 01:20:01,230 --> 01:20:03,265 they are proud of it. 935 01:20:07,946 --> 01:20:14,243 You... You have true courage, Miss Lockhart. 936 01:20:14,717 --> 01:20:18,049 But...you are an innocent. 937 01:20:20,158 --> 01:20:24,125 Do you expect me to believe you did all this for unselfish reasons? 938 01:20:25,881 --> 01:20:26,881 You're wrong. 939 01:20:28,049 --> 01:20:29,878 Everything you say is wrong. 940 01:20:32,599 --> 01:20:35,506 The cruel injustice of the world appals you. 941 01:20:38,600 --> 01:20:42,089 You long to fight it with every fibre of your being. 942 01:20:45,275 --> 01:20:46,589 I have been foolish. 943 01:20:48,157 --> 01:20:52,916 It is not a vapid young girl like Lady Mary I should be marrying, 944 01:20:53,639 --> 01:20:56,249 but a strong, independent woman, 945 01:20:57,280 --> 01:20:58,280 like you. 946 01:21:03,363 --> 01:21:07,548 As my wife, you could do infinitely more good 947 01:21:07,668 --> 01:21:11,627 than as plain Sally Lockhart. 948 01:21:19,334 --> 01:21:20,602 And of course, 949 01:21:23,120 --> 01:21:25,954 you would no longer be so terribly alone. 950 01:21:35,442 --> 01:21:37,775 Do you understand what I'm saying to you? 951 01:21:39,109 --> 01:21:40,793 I'm asking you to marry me. 952 01:21:45,663 --> 01:21:46,560 Yes? 953 01:21:48,199 --> 01:21:49,228 Let her go. 954 01:21:50,124 --> 01:21:52,897 Miss Lockhart is entirely at liberty to do as she chooses. 955 01:21:53,017 --> 01:21:54,832 I've come to take you home, Sal. 956 01:21:54,952 --> 01:21:56,176 It's too late for that. 957 01:21:57,398 --> 01:21:59,745 Mr Bellmann has asked me to marry him. 958 01:22:00,641 --> 01:22:02,269 I'm about to give him my answer. 959 01:22:08,214 --> 01:22:12,153 My hand in marriage will cost you 3,270. 960 01:22:12,949 --> 01:22:15,449 The total sum you owe my client, Miss Walsh. 961 01:22:15,905 --> 01:22:17,540 You are a match for me! 962 01:22:18,465 --> 01:22:19,554 Of course. 963 01:22:19,674 --> 01:22:21,341 And you shall have your money. 964 01:22:22,469 --> 01:22:23,970 Will gold suffice? 965 01:22:29,731 --> 01:22:30,881 What are you doing? 966 01:22:39,084 --> 01:22:40,380 That's 70. 967 01:22:43,098 --> 01:22:44,098 To the penny. 968 01:22:46,612 --> 01:22:47,612 Take it, Jim. 969 01:22:48,677 --> 01:22:49,861 Take it to Miss Walsh. 970 01:22:49,981 --> 01:22:51,870 You're not yourself. Come with me. 971 01:22:52,383 --> 01:22:54,105 I'm going to marry Mr Bellmann. 972 01:22:56,508 --> 01:22:57,962 My man will see you out. 973 01:23:09,305 --> 01:23:10,388 What about Fred? 974 01:23:10,516 --> 01:23:12,696 - Fred would understand. - Well, I don't. 975 01:23:46,846 --> 01:23:47,992 You must be tired. 976 01:23:50,131 --> 01:23:52,131 I will have them prepare you a room. 977 01:23:55,147 --> 01:23:56,804 Before I lie down, 978 01:23:58,437 --> 01:24:00,075 I would like to see the steam gun. 979 01:24:00,910 --> 01:24:05,188 We've talked about it so much and yet I still don't know what it looks like. 980 01:24:08,368 --> 01:24:09,368 Of course. 981 01:24:11,987 --> 01:24:13,543 It is a good time to see it. 982 01:24:23,237 --> 01:24:24,881 I love the works at night. 983 01:24:41,937 --> 01:24:46,133 If you know anything at all about guns, Sally, this will fascinate you. 984 01:24:48,998 --> 01:24:51,801 We must keep an eye on the pressure in the boiler. 985 01:24:51,921 --> 01:24:54,477 They are testing the automatic grade tonight. 986 01:25:32,016 --> 01:25:33,283 Oh, God. Sally. 987 01:25:36,590 --> 01:25:38,681 The boiler is the secret of this. 988 01:25:40,558 --> 01:25:42,617 A masterpiece of engineering. 989 01:25:47,198 --> 01:25:50,684 It's flatter and more compact than the ordinary shape. 990 01:25:52,040 --> 01:25:55,699 It has to be, to make space for the gunnery. 991 01:25:58,935 --> 01:26:02,629 We will be testing it on the range tomorrow. 992 01:26:08,381 --> 01:26:09,650 You are uncomfortable. 993 01:26:10,899 --> 01:26:11,899 Please. 994 01:26:13,106 --> 01:26:14,106 Allow me. 995 01:26:17,777 --> 01:26:21,610 There has been nothing like this weapon since the beginning of time. 996 01:26:30,320 --> 01:26:32,074 It is beautiful, is it not? 997 01:26:38,288 --> 01:26:39,749 You killed Frederick Garland. 998 01:26:40,902 --> 01:26:44,568 Did you really think I would replace a man as brave 999 01:26:44,688 --> 01:26:47,185 and as kind and as good as him with you? 1000 01:26:50,044 --> 01:26:53,711 For a moment, I almost thought you were right about human nature. 1001 01:26:54,455 --> 01:26:55,455 But you're wrong. 1002 01:26:56,706 --> 01:26:59,905 Everything you create is based on fear, 1003 01:27:00,025 --> 01:27:04,802 deception, murder and lies, and in the end, 1004 01:27:04,922 --> 01:27:06,324 people will see you 1005 01:27:06,444 --> 01:27:09,692 and your kind for what you are, and bring you crashing down. 1006 01:27:11,379 --> 01:27:14,601 Frederick Garland understood things you will never grasp. 1007 01:27:15,559 --> 01:27:19,116 Things like love and loyalty, 1008 01:27:20,181 --> 01:27:23,382 democracy and truth, and that is why I loved him. 1009 01:27:25,496 --> 01:27:27,558 And why I could never love you. 1010 01:27:31,216 --> 01:27:32,717 You will not shoot me. 1011 01:27:35,251 --> 01:27:39,891 You will not shoot me because this love and decency you value so highly, 1012 01:27:42,529 --> 01:27:43,813 it leaves you weak. 1013 01:27:47,829 --> 01:27:52,155 As weak as our honour and as weak as Frederick Garland. 1014 01:27:53,935 --> 01:27:54,869 You're right. 1015 01:27:57,416 --> 01:27:59,289 And thank God for that weakness. 1016 01:28:02,899 --> 01:28:04,305 Did I do it right, Fred? 1017 01:28:05,477 --> 01:28:06,881 Did I speak well? 1018 01:28:15,729 --> 01:28:17,208 I'm coming to you. 1019 01:28:29,593 --> 01:28:30,906 I'm sorry, Fred. 1020 01:29:40,405 --> 01:29:41,669 It's fine. Come here. 1021 01:29:42,002 --> 01:29:43,861 You didn't half put the wind up me. 1022 01:29:43,981 --> 01:29:47,149 I knew it, I knew you'd do something crazy like this. 1023 01:29:48,118 --> 01:29:49,716 I wanted to blow up the gun. 1024 01:29:51,214 --> 01:29:52,571 I wanted to die with it. 1025 01:29:52,762 --> 01:29:54,403 Nobody is dying now, girl. 1026 01:29:55,853 --> 01:29:57,216 Not you and me anyway. 1027 01:29:59,704 --> 01:30:00,705 Come on. 1028 01:30:33,551 --> 01:30:35,063 You did it, Sal! You silly cow! 1029 01:30:35,183 --> 01:30:36,425 You did it! 1030 01:30:38,614 --> 01:30:40,336 Come on, let's get out of here. 1031 01:32:05,974 --> 01:32:08,307 I think it's time we told them. 1032 01:32:33,061 --> 01:32:34,618 I think we should take it. 1033 01:32:35,684 --> 01:32:38,701 It's got everything we could want and it's plenty of space. 1034 01:32:39,444 --> 01:32:41,902 And I found a perfect little room for the nursery. 1035 01:32:43,179 --> 01:32:44,532 Nursery? 1036 01:32:46,202 --> 01:32:48,373 I'm having Fred's baby. 1037 01:32:50,538 --> 01:32:52,871 Are you shocked? 1038 01:32:54,350 --> 01:32:56,069 Could you care less if we were? 1039 01:33:00,162 --> 01:33:01,618 Amazing. 1040 01:33:01,872 --> 01:33:04,581 Sally, I'm so happy for you! 1041 01:33:12,317 --> 01:33:14,936 Synchro VO : ouazo transcript : SimonP 1042 01:33:15,172 --> 01:33:18,218 www.sub-way.fr 75477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.