Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:09,004
Subtitles by SilverStark
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:02,583 --> 00:01:07,125
LOS DUENOS
3
00:02:46,416 --> 00:02:48,333
? Probablemente toda la tierra
en jaulas ?
4
00:02:48,375 --> 00:02:50,434
? Salarios desproporcionados
y etapas de vidas fallidas ?
5
00:02:50,458 --> 00:02:52,267
? Significa que estoy furioso
y que soy peligroso ?
6
00:02:52,291 --> 00:02:54,000
? Vas a querer tocar esto ?
7
00:02:54,041 --> 00:02:55,583
Rayos, debo entrar al estudio
con eso.
8
00:02:55,625 --> 00:02:57,208
Arrasare con todo.
9
00:02:57,250 --> 00:02:58,375
Si, eres implacable, amigo.
10
00:02:58,416 --> 00:02:59,434
Tiene una vibra al estilo
de Ice-T.
11
00:02:59,458 --> 00:03:01,375
Totalmente de la Costa Este.
12
00:03:01,416 --> 00:03:03,375
Costa Oeste, amigo.
13
00:03:05,166 --> 00:03:06,875
- que?
- Ice-T.
14
00:03:06,916 --> 00:03:09,500
Ice-T es de la Costa Oeste,
como NWA, Eazy-E, todo eso.
15
00:03:09,541 --> 00:03:11,083
Eso...
Eso es la Costa Oeste.
16
00:03:11,125 --> 00:03:12,375
? La escuela es facil ?
17
00:03:12,416 --> 00:03:14,708
? Si, que esta bueno, amigo? ?
18
00:03:14,750 --> 00:03:16,166
Como sea, amigo.
19
00:03:16,208 --> 00:03:18,083
Este, Oeste, el puto cielo
es el limite.
20
00:03:18,125 --> 00:03:22,291
- Esto es lo mejor.
- Uh.
21
00:03:29,208 --> 00:03:30,726
? Una vez que te vuelves famoso
hasta en el lejano oriente ?
22
00:03:30,750 --> 00:03:32,333
? Dolor y verg๏ฟฝenza ?
23
00:03:32,375 --> 00:03:33,601
? Mi hermano,
estoy listo para salir ?
24
00:03:33,625 --> 00:03:35,125
? Ningun grito ni alarido ?
25
00:03:35,166 --> 00:03:36,892
? Sube al trampolin
de hombres trabajadores ?
26
00:03:36,916 --> 00:03:39,291
? Sin vista y el puede defender
mis posibilidades ?
27
00:03:39,333 --> 00:03:41,875
Adios. Conduce con cuidad.
28
00:03:41,916 --> 00:03:44,541
Estas seguro
que saldran esta noche?
29
00:03:44,583 --> 00:03:47,708
Si, el Dr. Huggins le lleva
a la Sra. Huggins a la pista
30
00:03:47,750 --> 00:03:48,892
todos los viernes para cenar.
31
00:03:48,916 --> 00:03:50,125
Siempre lo han hecho.
32
00:03:50,166 --> 00:03:53,125
- Tienes un encendedor?
- Si.
33
00:03:53,166 --> 00:03:56,416
Bien.
34
00:03:56,458 --> 00:03:58,208
Hombre, estoy en pedo.
35
00:04:00,500 --> 00:04:01,916
Oh, mierda.
36
00:04:03,208 --> 00:04:04,208
Mierda.
37
00:04:04,250 --> 00:04:05,958
Hay un problema?
38
00:04:09,833 --> 00:04:11,625
Esa es Mary.
39
00:04:14,333 --> 00:04:16,791
Debi haber estado en el trabajo
hace media hora.
40
00:04:16,833 --> 00:04:19,208
Necesito que me regreses
el auto ahora.
41
00:04:19,250 --> 00:04:21,375
Cari?o, como...? Como supiste
que estabamos aqui?
42
00:04:21,416 --> 00:04:24,125
- Terry me envio un texto.
- que diablos?
43
00:04:24,166 --> 00:04:27,958
Es su auto y tu no contestabas
el telefono, asi que...
44
00:04:28,000 --> 00:04:29,392
Donde estuviste anoche?
Te dije que era importante.
45
00:04:29,416 --> 00:04:32,541
Oh, escucha eso.
Eso es increible, amigo.
46
00:04:32,583 --> 00:04:34,166
Increible!
47
00:04:34,208 --> 00:04:35,458
quien carajo es el, Nathan?
48
00:04:35,500 --> 00:04:37,125
- Un amigo.
- que amigo?
49
00:04:37,166 --> 00:04:39,375
- Su amigo.
- Si.
50
00:04:40,958 --> 00:04:44,125
que estan haciendo aqui?
51
00:04:44,166 --> 00:04:45,541
Pasando el tiempo juntos.
52
00:04:45,583 --> 00:04:46,791
Nathan.
53
00:04:49,458 --> 00:04:51,250
Jesus, cari?o!
54
00:04:51,291 --> 00:04:52,625
Calmate. Calmate.
55
00:04:52,666 --> 00:04:54,666
Todo esta bien. Si?
Simplemente...
56
00:04:54,708 --> 00:04:56,166
Necesito el auto
un par de horas.
57
00:04:56,208 --> 00:04:58,791
Debo hacerme cargo
de unos asuntos, si?
58
00:04:58,833 --> 00:05:00,541
Vagon de botin!
59
00:05:03,416 --> 00:05:06,750
De que carajo esta hablando?
60
00:05:06,791 --> 00:05:09,125
Me das un cigarrillo, cari?o?
Por favor?
61
00:05:09,166 --> 00:05:10,916
Deje de fumar.
62
00:05:13,416 --> 00:05:14,750
Mentira!
63
00:05:16,000 --> 00:05:17,375
Dejaste de fumar.
64
00:05:17,416 --> 00:05:19,208
- Eh, se estan yendo.
- Lo sabia.
65
00:05:19,250 --> 00:05:21,458
Se estan yendo.
66
00:05:21,500 --> 00:05:23,541
- que?
- Se estan yendo.
67
00:05:26,833 --> 00:05:28,375
Eso es.
68
00:05:28,416 --> 00:05:31,125
Hora de cena
para desgraciados ricos.
69
00:05:31,166 --> 00:05:33,416
Llego la hora.
Llego la puta hora.
70
00:05:33,458 --> 00:05:35,208
Ya era hora.
71
00:05:35,250 --> 00:05:36,750
No, Nathan, no los Huggins.
72
00:05:36,791 --> 00:05:39,000
Si, preparemonos para el exito,
hombre.
73
00:05:39,041 --> 00:05:41,708
Por que arruinar todo?
No seas estupido.
74
00:05:41,750 --> 00:05:43,559
No pasare el resto de mi vida
en este maldito inodoro.
75
00:05:43,583 --> 00:05:47,041
- De ningun modo.
- ? No hay clasificacion ?
76
00:05:47,083 --> 00:05:49,708
? Cuando no te puedes levantar
del piso ?
77
00:05:49,750 --> 00:05:52,291
? Somos ritmo y soul modernos ?
78
00:05:52,333 --> 00:05:55,125
? Y no te queremos por aqui ?
79
00:05:55,166 --> 00:05:57,041
? Corrupcion... ?
80
00:05:57,083 --> 00:05:58,375
Amigo, no puedo...
81
00:05:58,416 --> 00:06:00,583
Simplemente sal.
82
00:06:03,416 --> 00:06:05,833
Oye.
83
00:06:16,500 --> 00:06:17,625
Hola?
84
00:06:19,625 --> 00:06:21,208
Escucha, ya casi soluciono
lo del auto.
85
00:06:21,250 --> 00:06:22,458
Solo mantenlo ocupado.
86
00:06:22,500 --> 00:06:24,000
Estare ahi pronto.
87
00:06:24,041 --> 00:06:25,166
20 minutos.
88
00:06:25,208 --> 00:06:28,333
Una hora a mas tardar.
89
00:06:28,375 --> 00:06:29,791
Si, no te preocupes.
90
00:06:29,833 --> 00:06:31,833
Gracias.
91
00:06:31,875 --> 00:06:34,375
Lo ves?
Todo esta bien, cari?o.
92
00:06:36,208 --> 00:06:37,666
Espera ahi.
93
00:06:37,708 --> 00:06:38,750
Vengan.
94
00:06:44,458 --> 00:06:46,375
Vigila, cari?o.
95
00:06:54,083 --> 00:06:55,125
Ven!
96
00:06:57,791 --> 00:06:59,916
Ah!
97
00:06:59,958 --> 00:07:01,541
Oye, oye, ella se portara bien,
verdad?
98
00:07:01,583 --> 00:07:02,875
No se ira en nuestro auto?
99
00:07:02,916 --> 00:07:04,750
Ella no se ira a ningun lado,
amigo.
100
00:07:04,791 --> 00:07:06,708
- Fantastico.
- Si.
101
00:07:08,791 --> 00:07:10,416
Esperen!
102
00:07:10,458 --> 00:07:12,208
- Maldito Terry.
- Idiota.
103
00:07:18,208 --> 00:07:19,958
- Gaz.
- Amigo.
104
00:07:27,500 --> 00:07:33,208
Para que hiciste eso?
105
00:07:33,250 --> 00:07:34,666
Dijimos que no habria ningun...
106
00:07:34,708 --> 00:07:35,916
Callate, Terry.
107
00:07:35,958 --> 00:07:38,166
abrete sesamo, carajo.
108
00:07:39,375 --> 00:07:41,291
Despues de ti, amigo.
109
00:07:41,333 --> 00:07:43,041
Si.
110
00:07:47,916 --> 00:07:50,458
Jm...
Muy lindo.
111
00:07:50,500 --> 00:07:52,333
Donde esta?
112
00:07:52,375 --> 00:07:54,250
Terry, donde esta
la caja fuerte?
113
00:07:54,291 --> 00:07:56,625
- No se.
- que?
114
00:07:56,666 --> 00:07:58,583
Muy bien, cari?o.
115
00:07:58,625 --> 00:08:00,208
Estamos en el parque
116
00:08:00,250 --> 00:08:03,000
y el gran hombre, Terry,
nos cuenta una historia.
117
00:08:03,041 --> 00:08:05,125
Nos dice que hay
una linda y gran casa
118
00:08:05,166 --> 00:08:07,708
y los amables y viejos due?os
no estaran, verdad?
119
00:08:07,750 --> 00:08:08,708
Si.
120
00:08:08,750 --> 00:08:10,250
Nos dice que hay una caja fuerte
121
00:08:10,291 --> 00:08:12,916
con un lindo monton de dinero
en ella.
122
00:08:12,958 --> 00:08:15,791
Y ahora nos dice que
no sabe donde carajo esta?
123
00:08:15,833 --> 00:08:17,333
Bueno, podria estar
en el dormitorio
124
00:08:17,375 --> 00:08:18,750
o en la sala del doctor.
125
00:08:18,791 --> 00:08:20,309
Oh, si. O tal vez
en el armario de limpieza.
126
00:08:20,333 --> 00:08:22,500
que es todo esto?
Es de tu mama?
127
00:08:22,541 --> 00:08:24,416
Deberias decirle
que una buena sirvienta
128
00:08:24,458 --> 00:08:25,583
cuidaria mejor a su hijo.
129
00:08:25,625 --> 00:08:27,666
Eso es, Sra. Mopa.
130
00:08:41,375 --> 00:08:43,000
el necesita mostrar
algo de respeto.
131
00:08:43,041 --> 00:08:45,166
No podemos destruir...
Dijimos que no hariamos...
132
00:08:45,208 --> 00:08:48,500
Terry, es lo que te pagan
cada mes, verdad?
133
00:08:48,541 --> 00:08:49,833
Mira esto. Es...
134
00:08:49,875 --> 00:08:51,101
- que le paso a tu oido?
- que?
135
00:08:51,125 --> 00:08:52,791
El otro oido, Terry.
El oido gay.
136
00:08:52,833 --> 00:08:54,875
Carajo!
Debo haberlo perdido.
137
00:08:59,958 --> 00:09:02,041
Oye.
138
00:09:02,083 --> 00:09:04,208
Por favor, amigo!
139
00:09:04,250 --> 00:09:06,000
que rayos...?
140
00:09:17,250 --> 00:09:19,416
Mierda.
141
00:09:19,458 --> 00:09:22,750
Realmente odiaba este lugar.
142
00:09:22,791 --> 00:09:26,416
Epa!
143
00:09:26,458 --> 00:09:28,083
Ella se ha descuidado, eh?
144
00:09:28,125 --> 00:09:30,208
Me gustaria verte a ti
lidiar con una enfermedad.
145
00:09:32,083 --> 00:09:35,375
Terry, ven aqui, amigo!
146
00:09:35,416 --> 00:09:36,458
Ah!
147
00:09:39,708 --> 00:09:41,125
que?
148
00:09:41,166 --> 00:09:42,666
que hay ahi abajo?
149
00:09:42,708 --> 00:09:44,416
No se. que...?
150
00:09:44,458 --> 00:09:46,083
quieres echarle un vistazo?
151
00:09:46,125 --> 00:09:48,708
- Un poco de ejercicio.
- No puedo. Mi tobillo esta...
152
00:09:48,750 --> 00:09:52,541
No se te caera.
Relajate.
153
00:09:52,583 --> 00:09:53,767
que esta haciendo ahi arriba?
154
00:09:53,791 --> 00:09:55,041
No se.
Pero no importa.
155
00:09:55,083 --> 00:09:56,166
No es tu puta casa,
Terry.
156
00:09:56,208 --> 00:09:58,000
Haz lo que quieras.
157
00:09:58,041 --> 00:09:59,291
Adelante.
158
00:09:59,333 --> 00:10:01,125
Bajate.
159
00:10:19,791 --> 00:10:22,083
Por que siempre me dan
los trabajos de mierda?
160
00:10:49,708 --> 00:10:51,666
Al diablo con el barrio.
161
00:11:12,791 --> 00:11:14,750
Nathan!
162
00:11:14,791 --> 00:11:16,750
Nathan, la encontre!
163
00:11:20,916 --> 00:11:24,083
Vamos, que hacen?
164
00:11:24,125 --> 00:11:28,833
Se imaginan cuanto
tienen guardado?
165
00:11:28,875 --> 00:11:30,500
Esta ahi!
166
00:11:30,541 --> 00:11:34,833
Podras comprar tu propia
furgoneta de brochetas, amigo.
167
00:11:34,875 --> 00:11:36,541
Los Huggins estan
cargados de dinero.
168
00:11:36,583 --> 00:11:38,250
- Te lo imaginas?
- Muy bien.
169
00:11:38,291 --> 00:11:41,291
que carajo?
170
00:11:41,333 --> 00:11:43,041
que?
171
00:11:45,000 --> 00:11:46,625
Dijiste que era un codigo
electronico.
172
00:11:46,666 --> 00:11:47,958
Si.
173
00:11:48,000 --> 00:11:49,583
Si, fue lo que dijo mi mama.
174
00:11:49,625 --> 00:11:51,416
- Y?
- En serio?
175
00:11:51,458 --> 00:11:55,166
Te dijo que carajo
debo hacer con esto?
176
00:11:55,208 --> 00:11:57,208
A que te refieres?
177
00:11:57,250 --> 00:11:58,541
Es una cerradura de combinacion.
178
00:11:58,583 --> 00:12:00,333
Puedes descifrar
una combinacion?
179
00:12:00,375 --> 00:12:02,333
Por supuesto que no.
180
00:12:02,375 --> 00:12:03,500
Yo tampoco puedo hacerlo.
181
00:12:04,666 --> 00:12:06,125
- No puedes abrirla?
- Oh, si.
182
00:12:06,166 --> 00:12:09,583
- Excelente, gordo.
- No puede ser tan dificil.
183
00:12:09,625 --> 00:12:12,125
Probablemente sea un cumplea?os
o algo asi.
184
00:12:26,000 --> 00:12:27,875
Pedazo de mierda.
185
00:12:27,916 --> 00:12:29,416
Eso no fue un obsequio
de Navidad.
186
00:12:29,458 --> 00:12:31,250
El tipo que me lo presto
no es Papa Noel.
187
00:12:31,291 --> 00:12:33,166
el no jode cuando se trata
de deudas, amigo.
188
00:12:42,375 --> 00:12:44,958
Debi haber sabido que cualquier
plan que te involucrara
189
00:12:45,000 --> 00:12:47,041
estaria jodido
desde el principio.
190
00:12:47,083 --> 00:12:50,500
Fue tu idea venir aqui.
Tuya y de el.
191
00:12:50,541 --> 00:12:51,701
- Yo nunca quise...
- Muevete.
192
00:13:01,250 --> 00:13:03,125
Carajo!
193
00:13:11,875 --> 00:13:13,875
que?
194
00:13:13,916 --> 00:13:16,791
Esto es una mierda, Nathan!
Me quiero ir ahora!
195
00:13:16,833 --> 00:13:18,541
Espera.
196
00:13:20,666 --> 00:13:22,416
Tu eres el jefe.
197
00:13:22,458 --> 00:13:24,125
Cual es el plan, jefe?
198
00:13:24,166 --> 00:13:25,392
Ya hemos estado aqui
demasiado tiempo.
199
00:13:25,416 --> 00:13:27,291
Debemos irnos.
Ademas, Mary...
200
00:13:27,333 --> 00:13:29,875
Ni siquiera pienses en decirme
lo que debo hacer con mi...!
201
00:13:29,916 --> 00:13:31,125
Oye, oye, oye!
202
00:13:31,166 --> 00:13:34,583
Mantengan la calma, damas.
203
00:13:34,625 --> 00:13:36,416
quieres la porqueria, verdad?
204
00:13:36,458 --> 00:13:38,416
- Si.
- Realmente la quieres?
205
00:13:38,458 --> 00:13:39,791
Por supuesto que la quiero!
206
00:13:39,833 --> 00:13:41,333
Y estos dos viejos decrepitos
207
00:13:41,375 --> 00:13:43,916
tienen el codigo magico,
verdad?
208
00:13:43,958 --> 00:13:45,958
Por que no les obligamos
a que nos lo digan?
209
00:13:50,166 --> 00:13:53,083
Si, esperaremos a que regresen.
210
00:13:53,125 --> 00:13:55,041
Les asustaremos.
211
00:13:57,958 --> 00:13:59,500
Nos daran lo que queremos.
212
00:13:59,541 --> 00:14:00,791
Claro.
213
00:14:00,833 --> 00:14:03,458
Nos daran el codigo.
214
00:14:03,500 --> 00:14:05,208
Bien pensado, amigo.
215
00:14:05,250 --> 00:14:07,916
Tendras mucho tiempo para
la se?orita despues, verdad?
216
00:14:13,416 --> 00:14:16,083
Hola? Nathan?
217
00:14:16,125 --> 00:14:18,791
Hola?
218
00:14:18,833 --> 00:14:20,375
Idiota.
219
00:14:33,666 --> 00:14:35,833
Regresaran en cualquier momento.
220
00:14:35,875 --> 00:14:38,125
Pedazo de mierda.
221
00:14:38,166 --> 00:14:39,750
El televisor no funciona.
222
00:14:39,791 --> 00:14:41,500
Es para videos.
223
00:14:43,833 --> 00:14:45,625
que carajo es esto?
224
00:14:56,041 --> 00:14:58,750
- Oh, bingo!
- Ricos desgraciados.
225
00:14:58,791 --> 00:15:00,708
Si, es repugnante, verdad?
226
00:15:00,750 --> 00:15:02,791
Malditos falsos.
227
00:15:02,833 --> 00:15:04,541
No bromeo, amigo.
228
00:15:06,333 --> 00:15:10,458
Yo pase toda mi vida sin nada.
229
00:15:10,500 --> 00:15:14,208
Vi a mi papa pudrirse sin nada.
230
00:15:14,250 --> 00:15:16,333
Nunca tenia nada
para darle a mi mama.
231
00:15:18,458 --> 00:15:20,166
Se que no bromeas, amigo.
232
00:15:20,208 --> 00:15:21,958
Lo se.
233
00:15:22,000 --> 00:15:23,583
Es lo que estamos haciendo.
234
00:15:23,625 --> 00:15:25,750
Por eso estamos aqui.
Nos lo llevaremos de vuelta.
235
00:15:25,791 --> 00:15:28,250
Es tuyo, amigo.
Todo tuyo.
236
00:15:28,291 --> 00:15:31,541
Si.
237
00:15:31,583 --> 00:15:35,375
Al diablo con todo. Si.
238
00:15:35,416 --> 00:15:36,916
No te quedes ahi parado,
Benson.
239
00:15:36,958 --> 00:15:38,541
Traenos algo para comer.
240
00:15:38,583 --> 00:15:40,250
Bocadillos buenos, si?
241
00:15:40,291 --> 00:15:42,458
Papas fritas, palillos,
salami, nueces.
242
00:15:44,250 --> 00:15:46,458
Imbecil.
243
00:15:46,500 --> 00:15:48,833
Nathan!
244
00:15:48,875 --> 00:15:53,583
Nathan!
245
00:15:55,708 --> 00:15:57,583
Nathan!
246
00:15:57,625 --> 00:16:00,791
Nathan!
247
00:16:00,833 --> 00:16:03,583
Deberias solucionar eso, amigo.
Se esta volviendo algo gritona.
248
00:16:06,125 --> 00:16:08,125
Simplemente esta preocupada
por su trabajo.
249
00:16:08,166 --> 00:16:09,767
Podria llevarla y despues traer
de vuelta el auto.
250
00:16:09,791 --> 00:16:11,625
Llevarla?
251
00:16:11,666 --> 00:16:14,916
quiere pasar un buen rato
con ella, eh? Cerdo sucio.
252
00:16:14,958 --> 00:16:17,166
quieres clavarte en ella
y eliminar algo de grasa.
253
00:16:17,208 --> 00:16:19,125
Ella no se ira a ningun lado.
254
00:16:19,166 --> 00:16:21,166
Todos nos quedaremos aqui
hasta que esto se acabe.
255
00:16:21,208 --> 00:16:22,958
Asi es, amigo.
256
00:16:23,000 --> 00:16:24,083
Pero ella no nos dejara...
257
00:16:24,125 --> 00:16:26,291
- No nos dejara?
- Nathan!
258
00:16:26,333 --> 00:16:28,291
Terry, ella hara
lo que sea que yo quiera.
259
00:16:28,333 --> 00:16:29,791
Nathan!
260
00:16:29,833 --> 00:16:33,000
Nathan!
261
00:16:33,041 --> 00:16:34,958
Ella no es su hermana.
262
00:16:35,000 --> 00:16:36,375
Nathan!
263
00:16:36,416 --> 00:16:38,625
Nathan!
264
00:16:41,000 --> 00:16:43,583
Cari?o!
265
00:16:43,625 --> 00:16:44,958
Por favor podemos irnos ahora?
266
00:16:45,000 --> 00:16:46,750
Pasa.
Tienes que ver esto.
267
00:16:46,791 --> 00:16:49,500
Debo estar en el trabajo,
Nathan!
268
00:16:49,541 --> 00:16:50,541
No tomara mucho tiempo.
269
00:16:50,583 --> 00:16:53,500
Deja de jugar conmigo!
270
00:16:53,541 --> 00:16:54,958
Cinco minutos.
Despues nos vamos.
271
00:16:55,000 --> 00:16:56,208
Pero tienes que ver esto!
272
00:16:56,250 --> 00:16:58,125
Te encantara!
Te lo prometo.
273
00:16:58,166 --> 00:17:01,000
- Ven aqui.
- Cinco minutos.
274
00:17:01,041 --> 00:17:04,208
Ven aqui.
275
00:17:04,250 --> 00:17:05,958
Ven!
276
00:17:23,625 --> 00:17:26,458
que esperas, cari?o?
Entra.
277
00:17:34,375 --> 00:17:37,416
Bien...
que estoy mirando?
278
00:17:37,458 --> 00:17:40,083
Ven aqui, cari?o.
279
00:17:40,125 --> 00:17:42,333
Nathan, para.
280
00:17:42,375 --> 00:17:45,791
No esta mal, verdad?
281
00:17:45,833 --> 00:17:47,708
Nathan, para.
282
00:17:48,833 --> 00:17:50,750
Si.
283
00:17:50,791 --> 00:17:52,392
No necesitaras esa mierda
por mucho mas tiempo.
284
00:17:52,416 --> 00:17:55,000
Ya casi estamos ahi, cari?o.
285
00:17:55,041 --> 00:17:57,875
Nathan.
286
00:17:57,916 --> 00:18:00,208
Para!
287
00:18:00,250 --> 00:18:02,375
Terry esta mirando.
288
00:18:02,416 --> 00:18:04,666
Dejalo.
289
00:18:04,708 --> 00:18:07,208
Ven aqui, pervertido.
Tenemos trabajo que hacer.
290
00:18:07,250 --> 00:18:09,750
Estos tortolitos
deben resolver unas cosas.
291
00:18:09,791 --> 00:18:11,500
Diviertanse, chicos.
292
00:18:24,166 --> 00:18:26,083
Carajo.
293
00:18:36,208 --> 00:18:37,541
Oh, si.
294
00:18:37,583 --> 00:18:38,958
Es la mopa?
295
00:18:39,000 --> 00:18:40,625
Olvidate de la fulana de abajo.
296
00:18:40,666 --> 00:18:43,750
Esta es mas de tu estilo.
Serian una hermosa pareja.
297
00:18:43,791 --> 00:18:45,958
Ella es Kate.
Era la hija de los Huggins.
298
00:18:46,000 --> 00:18:48,708
Murio hace mucho tiempo.
299
00:18:48,750 --> 00:18:50,791
Mopa.
300
00:18:50,833 --> 00:18:52,541
Definitivamente aqui.
301
00:18:56,250 --> 00:18:58,916
No, para, Nathan!
302
00:18:58,958 --> 00:19:00,166
que pasa?
303
00:19:00,208 --> 00:19:02,291
Es esto por lo de anoche?
304
00:19:02,333 --> 00:19:04,666
Jm?
305
00:19:04,708 --> 00:19:07,416
Estoy embarazada.
306
00:19:10,958 --> 00:19:13,666
Embarazada.
307
00:19:13,708 --> 00:19:14,875
Sabes lo que eso significa?
308
00:19:14,916 --> 00:19:18,166
No te preocupes, cari?o.
309
00:19:19,458 --> 00:19:21,625
Seremos ricos.
310
00:19:24,166 --> 00:19:26,250
Hay suficiente para todos,
verdad?
311
00:19:26,291 --> 00:19:28,083
No.
312
00:19:28,125 --> 00:19:30,041
Si!
313
00:19:30,083 --> 00:19:32,458
Si, simplemente
debo terminar esto.
314
00:19:34,250 --> 00:19:36,208
Asi es.
315
00:19:38,083 --> 00:19:39,791
Mierda!
316
00:19:43,375 --> 00:19:44,666
que carajo haces?
317
00:19:44,708 --> 00:19:46,250
No te preocupes, cari?o.
Bien?
318
00:19:46,291 --> 00:19:48,708
Tengo todo bajo control.
319
00:19:48,750 --> 00:19:52,125
- Espera!
- Callate, idiota.
320
00:19:52,166 --> 00:19:55,625
Bien. Ponganse esto.
321
00:19:55,666 --> 00:19:57,166
De ningun modo.
322
00:19:57,208 --> 00:19:59,500
Si, cari?o.
323
00:19:59,541 --> 00:20:01,166
Vamos.
324
00:20:01,208 --> 00:20:04,833
Vamos.
325
00:20:04,875 --> 00:20:06,583
Pontelas.
326
00:20:09,083 --> 00:20:11,208
Ponte las malditas medias,
Mary!
327
00:20:14,625 --> 00:20:16,291
No usen nombres.
328
00:20:34,541 --> 00:20:36,125
Richard.
329
00:20:36,166 --> 00:20:38,000
Vayan, vayan, vayan,
vayan, vayan, vayan!
330
00:20:38,041 --> 00:20:40,125
Vayan, vayan, vayan,
vayan, vayan!
331
00:20:40,166 --> 00:20:42,333
No!
332
00:20:43,250 --> 00:20:44,375
Calma, calma. Bien.
333
00:20:44,416 --> 00:20:49,291
Ellen, Ellen, Ellen!
334
00:20:49,333 --> 00:20:53,041
Dame tus manos
o te rompere los brazos.
335
00:20:53,083 --> 00:20:55,333
Muevete. Muevete.
336
00:20:59,125 --> 00:21:01,333
Sientense.
337
00:21:03,375 --> 00:21:04,875
Estoy aqui, cari?o.
338
00:21:04,916 --> 00:21:06,500
- Dame tus manos.
- Por favor.
339
00:21:06,541 --> 00:21:10,208
- Dame tus manos.
- Esta herida. Por favor.
340
00:21:10,250 --> 00:21:11,458
Por favor.
341
00:21:11,500 --> 00:21:13,208
Llevense todo lo que quieran,
342
00:21:13,250 --> 00:21:15,541
pero no pueden dejarla asi.
343
00:21:15,583 --> 00:21:17,208
Mirenla.
344
00:21:17,250 --> 00:21:20,583
Esta...
Esta herida.
345
00:21:20,625 --> 00:21:22,208
Encontraran todo ahi afuera.
346
00:21:22,250 --> 00:21:24,333
Rapido.
347
00:21:24,375 --> 00:21:25,833
El abuelo se hace cargo, eh?
348
00:21:25,875 --> 00:21:27,583
Exacto.
Tu no puedes pedir nada.
349
00:21:27,625 --> 00:21:29,916
- Bien?
- Vere que hay.
350
00:21:29,958 --> 00:21:30,958
que?
351
00:21:31,000 --> 00:21:32,375
Si, encontraras desinfectante
352
00:21:32,416 --> 00:21:34,500
y hay vendas
en el armario de atras...
353
00:21:34,541 --> 00:21:37,958
Ella no es estupida!
Bien? Callate!
354
00:21:39,833 --> 00:21:41,833
quien te crees que eres?
355
00:21:49,166 --> 00:21:52,208
que...?
356
00:21:52,250 --> 00:21:53,291
Ah.
357
00:22:01,666 --> 00:22:05,041
Aqui tiene.
Beba esto.
358
00:22:05,083 --> 00:22:08,208
Eso es.
359
00:22:08,250 --> 00:22:09,958
Gracias.
360
00:22:10,000 --> 00:22:13,875
Por favor asegurate que no haya
astillas en el corte.
361
00:22:18,166 --> 00:22:19,916
Eso es. No se mueva.
362
00:22:22,625 --> 00:22:26,291
Bien. Ahora ponle desinfectante
al corte.
363
00:22:29,458 --> 00:22:31,125
- Esto picara.
- Picara?
364
00:22:31,166 --> 00:22:32,708
Si, querida.
365
00:22:32,750 --> 00:22:34,083
Como una abeja?
366
00:22:34,125 --> 00:22:36,125
Si, similar a una abeja.
367
00:22:36,166 --> 00:22:38,458
Oh, me gustan las abejas.
368
00:22:38,500 --> 00:22:40,250
Las tenemos en el jardin.
369
00:22:44,541 --> 00:22:45,583
Eso es.
370
00:22:53,208 --> 00:22:54,541
Puedes apurarte?
371
00:22:54,583 --> 00:22:56,791
No pasaremos
la puta noche aqui!
372
00:23:09,375 --> 00:23:11,125
Ahora atala.
373
00:23:15,958 --> 00:23:17,666
Vamos.
374
00:23:20,333 --> 00:23:22,083
Perdon.
375
00:23:27,166 --> 00:23:29,291
Bien, bien. Hecho.
376
00:23:29,333 --> 00:23:32,125
Bien, la hemos tratado.
377
00:23:32,166 --> 00:23:33,875
Danos lo que vinimos a buscar.
378
00:23:33,916 --> 00:23:36,958
Hay ?300 y una tarjeta
de credito en mi billetera.
379
00:23:37,000 --> 00:23:39,083
Bien.
380
00:23:39,125 --> 00:23:40,958
que mas?
381
00:23:41,000 --> 00:23:43,916
En la cocina, hay unas ?1.000
en una lata de bizcochos...
382
00:23:43,958 --> 00:23:45,583
- ...sobre el refrigerador.
- Bien.
383
00:23:45,625 --> 00:23:48,541
Busca el dinero
y ponlo en una bolsa.
384
00:23:48,583 --> 00:23:50,625
Cual es el numero PIN?
385
00:23:50,666 --> 00:23:53,416
6193.
386
00:23:53,458 --> 00:23:55,416
6193.
387
00:23:55,458 --> 00:23:58,625
Bien.
388
00:23:58,666 --> 00:24:01,666
6193. Muy bien.
389
00:24:01,708 --> 00:24:03,250
Oye.
390
00:24:05,541 --> 00:24:06,642
Estaba cerrado con llave. Bien?
391
00:24:06,666 --> 00:24:07,625
Podemos pedirle al amigo
de Gaz...
392
00:24:07,666 --> 00:24:09,500
Ningun nombre, idiota.
393
00:24:09,541 --> 00:24:11,125
- Lo siento, es que...
- Lo tienen.
394
00:24:11,166 --> 00:24:12,875
Bien, vamonos.
395
00:24:16,041 --> 00:24:18,125
- Eso es todo?
- Menos de 2000.
396
00:24:18,166 --> 00:24:20,458
Te estas burlando de nosotros.
397
00:24:20,500 --> 00:24:23,250
Te estas burlando de nosotros,
viejo infeliz?
398
00:24:23,291 --> 00:24:25,250
Pregunte si esto es todo.
Es todo lo que tienen?
399
00:24:25,291 --> 00:24:27,833
Un doctor, una casa linda
y grande como esta...
400
00:24:27,875 --> 00:24:29,666
Pienso que alguien
esta mintiendo.
401
00:24:29,708 --> 00:24:31,166
Y la caja fuerte?
402
00:24:31,208 --> 00:24:32,916
Eh?
que tal la maldita caja fuerte?
403
00:24:32,958 --> 00:24:34,458
No se de que hablas.
404
00:24:34,500 --> 00:24:36,260
Esta hablando de la caja fuerte,
desgraciado.
405
00:24:36,291 --> 00:24:38,958
No tenemos una caja fuerte.
406
00:24:39,000 --> 00:24:41,291
Estas seguro?
407
00:24:41,333 --> 00:24:42,958
Por supuesto que estoy seguro.
408
00:24:43,000 --> 00:24:45,041
No hay una caja fuerte.
409
00:24:45,083 --> 00:24:46,791
En serio?
410
00:24:50,125 --> 00:24:53,208
Y esa linda y brillante puerta
de metal en tu sotano?
411
00:24:53,250 --> 00:24:54,250
Para que es es?
412
00:24:54,291 --> 00:24:55,833
Para casas de mu?ecas?
413
00:24:55,875 --> 00:24:58,000
De que hablan?
414
00:24:58,041 --> 00:25:00,833
Mas dinero.
415
00:25:00,875 --> 00:25:02,583
Mucho mas.
416
00:25:09,791 --> 00:25:10,833
Por Dios!
417
00:25:14,125 --> 00:25:17,750
Se arrepentiran de esto.
418
00:25:17,791 --> 00:25:20,500
Callate, viejo idiota.
419
00:25:24,583 --> 00:25:25,750
quiero irme de aqui,
Nathan.
420
00:25:25,791 --> 00:25:27,833
- Esto esta muy mal.
- Lo se.
421
00:25:27,875 --> 00:25:31,458
Pero escucha, hay muchisimo
dinero en esa caja fuerte.
422
00:25:31,500 --> 00:25:33,434
Bien? Puedes olvidarte
de trabajar en la residencia.
423
00:25:33,458 --> 00:25:35,416
Nuestra vida cambiara.
424
00:25:35,458 --> 00:25:37,041
Me estas escuchando?
425
00:25:37,083 --> 00:25:41,041
Estoy haciendo esto por ti,
por mi y por el bebe.
426
00:25:41,083 --> 00:25:42,875
Esto es una mierda.
427
00:25:42,916 --> 00:25:44,708
Esta muy mal.
428
00:25:44,750 --> 00:25:47,500
Esto es mejor que ๏ฟฝEastEnders๏ฟฝ.
429
00:25:49,333 --> 00:25:50,708
Hagamos esto.
430
00:25:50,750 --> 00:25:52,208
Si, los negocios primero, eh?
431
00:25:52,250 --> 00:25:54,000
Problemas domesticos mas tarde.
432
00:25:59,083 --> 00:26:00,458
Dame la combinacion.
433
00:26:00,500 --> 00:26:01,958
Richard, no.
434
00:26:02,000 --> 00:26:05,166
Esto solo los llevara a prision.
435
00:26:05,208 --> 00:26:07,125
Regresen a casa
antes que las cosas
436
00:26:07,166 --> 00:26:09,000
realmente salgan
fuera de control
437
00:26:09,041 --> 00:26:11,083
y olvidaremos todo esto.
438
00:26:11,125 --> 00:26:13,625
Dame la maldita combinacion
ahora.
439
00:26:13,666 --> 00:26:15,208
No puedo.
440
00:26:15,250 --> 00:26:17,583
Con quien carajo
crees estar lidiando aqui?
441
00:26:17,625 --> 00:26:19,083
Eh?
442
00:26:19,125 --> 00:26:21,583
Por lo que puedo ver,
un patan maleducado
443
00:26:21,625 --> 00:26:25,250
que esta a punto de cometer
un error catastrofico.
444
00:26:25,291 --> 00:26:28,541
Creo que alguien no recibio
suficientes nalgadas
445
00:26:28,583 --> 00:26:29,750
cuando era peque?o.
446
00:26:29,791 --> 00:26:31,375
Temo que estoy de acuerdo,
querida.
447
00:26:31,416 --> 00:26:33,416
- Ah!
- Oh!
448
00:26:33,458 --> 00:26:36,083
No lastimes a Richard,
mi Richard!
449
00:26:36,125 --> 00:26:37,250
Sh, querida.
450
00:26:37,291 --> 00:26:41,625
Sh, no te preocupes.
451
00:26:41,666 --> 00:26:43,916
Todo estara bien.
452
00:26:43,958 --> 00:26:46,250
No te preocupes, Sra. Robinson.
453
00:26:46,291 --> 00:26:47,750
No somos animales.
454
00:26:47,791 --> 00:26:49,458
Nadie lastimara
a tu querido marido.
455
00:26:49,500 --> 00:26:52,125
Tu amado Richard
esta seguro con nosotros.
456
00:26:52,166 --> 00:26:53,958
Sinceramente...
457
00:26:54,000 --> 00:26:55,708
tu eres quien me preocupa mas.
458
00:26:55,750 --> 00:26:57,333
Mi esposa no conoce
la combinacion.
459
00:26:57,375 --> 00:26:58,767
Por supuesto que no la conoce,
Richard.
460
00:26:58,791 --> 00:27:00,208
Por supuesto que no.
461
00:27:00,250 --> 00:27:01,958
Te lo estoy pidiendo a ti.
462
00:27:03,875 --> 00:27:05,458
Dejala en paz!
No la lastimes!
463
00:27:05,500 --> 00:27:07,125
Nathan, detenlo!
464
00:27:07,166 --> 00:27:08,791
Oye!
465
00:27:08,833 --> 00:27:10,125
que carajo haces?
466
00:27:10,166 --> 00:27:11,541
No puedes...
467
00:27:11,583 --> 00:27:13,333
Muy bien, amigo.
468
00:27:13,375 --> 00:27:15,083
Tu eres el jefe.
469
00:27:30,625 --> 00:27:32,333
Aqui tienes, amigo.
470
00:27:38,333 --> 00:27:40,958
que carajo se supone
que debo hacer con eso?
471
00:27:41,000 --> 00:27:43,708
quieres que nos de
la combinacion, verdad?
472
00:27:49,708 --> 00:27:51,125
Esto es una mierda.
473
00:27:52,625 --> 00:27:54,208
A donde vas?
474
00:27:54,250 --> 00:27:56,083
Oye, oye! Regresa!
475
00:27:56,125 --> 00:27:57,583
Esta bien, amigo.
476
00:27:57,625 --> 00:27:59,625
No te preocupes, amigo.
Papi se hara cargo.
477
00:28:01,666 --> 00:28:03,291
Mary.
478
00:28:03,333 --> 00:28:05,541
Te estas escondiendo de Gaz?
479
00:28:05,583 --> 00:28:09,375
Mary, Mary.
480
00:28:09,416 --> 00:28:12,083
Mary, Mary.
481
00:28:12,125 --> 00:28:16,000
Mary.
482
00:28:16,041 --> 00:28:19,125
Mary, Mary, Mary, Mary.
483
00:28:19,166 --> 00:28:20,958
Ah!
484
00:28:28,000 --> 00:28:29,750
Aja!
485
00:28:31,041 --> 00:28:33,250
Donde estas, querida?
Te escondes de Gaz?
486
00:28:58,750 --> 00:29:00,875
Servicios de emergencia.
487
00:29:00,916 --> 00:29:03,083
Auxilio!
488
00:29:04,000 --> 00:29:06,375
Te tengo!
489
00:29:06,416 --> 00:29:07,666
Sueltame!
490
00:29:10,208 --> 00:29:12,791
que carajo?
Nathan, ayudame!
491
00:29:12,833 --> 00:29:16,041
No le permitas que te manipule.
492
00:29:16,083 --> 00:29:19,333
No es muy tarde.
493
00:29:19,375 --> 00:29:21,000
Eres joven.
494
00:29:21,041 --> 00:29:24,583
No destruyas tu futuro
por un patan.
495
00:29:24,625 --> 00:29:27,666
Escucha!
496
00:29:27,708 --> 00:29:30,333
Es un animal!
497
00:29:30,375 --> 00:29:31,875
que le esta haciendo?
498
00:29:31,916 --> 00:29:33,791
Creo que esta haciendo
cosas malas.
499
00:29:33,833 --> 00:29:36,416
Si, querida, cosas muy malas.
500
00:29:36,458 --> 00:29:38,750
Callate! Bien?
501
00:29:38,791 --> 00:29:40,416
Callate!
502
00:29:40,458 --> 00:29:43,958
Como te involucraste
en algo como esto, Terry?
503
00:29:44,000 --> 00:29:47,625
Esto no es caracteristico de ti,
toda esta violencia.
504
00:29:47,666 --> 00:29:51,500
Tu pobre mama estara muy
disgustada, muy decepcionada.
505
00:29:51,541 --> 00:29:52,916
Terry?
506
00:29:52,958 --> 00:29:55,708
Ustedes dos siempre
fueron inseparables.
507
00:29:55,750 --> 00:29:58,708
No puedo creer
que eso haya cambiado.
508
00:29:58,750 --> 00:30:02,291
No ha cambiado,
verdad, Nathan?
509
00:30:05,000 --> 00:30:07,666
Nathan?
510
00:30:08,625 --> 00:30:10,958
Tu noviecito no sabe
como controlarte, eh?
511
00:30:11,000 --> 00:30:12,309
Te preocupa que tu chico,
Nathan,
512
00:30:12,333 --> 00:30:13,291
se meta en toda esta mierda?
513
00:30:13,333 --> 00:30:14,375
Vete al diablo!
514
00:30:16,500 --> 00:30:18,041
Es un chico grande, princesa.
515
00:30:18,083 --> 00:30:19,809
No necesita que nadie
tome decisiones por el.
516
00:30:19,833 --> 00:30:23,125
Especialmente
un maldito psicopata!
517
00:30:23,166 --> 00:30:25,125
Lo vas a atrapar con un ni?o
518
00:30:25,166 --> 00:30:26,809
y un polvo rapido
cada dos sabados por la noche?
519
00:30:26,833 --> 00:30:29,291
el ya no te quiere, querida.
Ni siquiera es gracioso.
520
00:30:29,333 --> 00:30:33,000
Abriremos esa caja fuerte,
robaremos todo su dinero
521
00:30:33,041 --> 00:30:35,059
y despues, Nathan te dejara
a ti y tu hijito de mierda
522
00:30:35,083 --> 00:30:37,625
para que vivan su porqueria de
vida en este maldito agujero.
523
00:30:37,666 --> 00:30:39,500
- Nathan!
- No!
524
00:30:39,541 --> 00:30:42,833
Silencio, eh?
525
00:30:42,875 --> 00:30:45,833
Yo les vi crecer.
526
00:30:45,875 --> 00:30:48,458
Conoci a sus familias.
527
00:30:48,500 --> 00:30:50,708
Conozco las adversidades
que han vivido.
528
00:30:50,750 --> 00:30:53,583
Las cosas no siempre
han sido faciles,
529
00:30:53,625 --> 00:30:57,125
pero son chicos buenos,
chicos fuertes
530
00:30:57,166 --> 00:30:59,833
y se mantuvieron a flote.
531
00:30:59,875 --> 00:31:01,291
Se lo que les formo.
532
00:31:01,333 --> 00:31:05,666
Se de que estan hecho,
lo que son.
533
00:31:05,708 --> 00:31:07,166
No son responsables por esto.
534
00:31:07,208 --> 00:31:10,166
Lo veo claramente.
535
00:31:10,208 --> 00:31:14,833
Es el otro,
esa bestia ahi arriba.
536
00:31:14,875 --> 00:31:18,416
el no es de aqui, verdad?
537
00:31:18,458 --> 00:31:20,333
Un forastero.
538
00:31:20,375 --> 00:31:23,250
No le permitan que arruine todo,
539
00:31:23,291 --> 00:31:25,125
su amistad,
540
00:31:25,166 --> 00:31:28,000
sus vidas.
541
00:31:28,041 --> 00:31:30,875
Ustedes valen mucho mas.
542
00:31:30,916 --> 00:31:31,958
Confien en mi.
543
00:31:32,000 --> 00:31:33,041
Callate!
544
00:31:33,083 --> 00:31:34,875
Simplemente dices esto
545
00:31:34,916 --> 00:31:36,601
porque quieres guardar todo
tu maldito dinero, verdad?
546
00:31:36,625 --> 00:31:38,791
Tiene razon, Nathan.
547
00:31:38,833 --> 00:31:40,708
Deberiamos parar esto.
548
00:31:40,750 --> 00:31:42,708
Despues sera muy tarde.
549
00:31:42,750 --> 00:31:44,291
No se siente bien!
550
00:31:44,333 --> 00:31:49,166
Callate la boca
o te cortare la lengua.
551
00:31:49,208 --> 00:31:53,750
Nos aferraremos al plan.
552
00:31:53,791 --> 00:31:55,250
que hacias ahi arriba?
553
00:31:55,291 --> 00:31:56,767
Esta mujerzuela estaba haciendo
una llamada.
554
00:31:56,791 --> 00:31:58,583
No podia esperar traicionarte.
555
00:32:03,791 --> 00:32:06,000
- No puede ser, Richard.
- Sh.
556
00:32:06,041 --> 00:32:07,583
Las cosas estan mas intensas,
eh?
557
00:32:07,625 --> 00:32:10,083
Ya era hora, gente!
558
00:32:12,833 --> 00:32:16,750
- Si.
- Nathan, no hagas esto.
559
00:32:16,791 --> 00:32:18,458
Se acabaron los juegos.
560
00:32:22,500 --> 00:32:24,250
El codigo.
561
00:32:27,833 --> 00:32:29,333
Oye.
562
00:32:34,083 --> 00:32:35,458
que?
563
00:32:40,333 --> 00:32:42,833
Dame el codigo...
564
00:32:42,875 --> 00:32:45,833
o le cortare el dedo.
565
00:32:45,875 --> 00:32:47,958
- El codigo.
- No lo hagas! Nathan!
566
00:32:48,000 --> 00:32:49,517
Callate, miron.
El hombre esta trabajando.
567
00:32:49,541 --> 00:32:52,708
Dame el maldito codigo,
Richard!
568
00:32:52,750 --> 00:32:54,458
No lo hagas.
569
00:32:54,500 --> 00:32:58,125
Piensa en Mary, en el bebe.
570
00:33:04,541 --> 00:33:06,041
que carajo?
571
00:33:06,083 --> 00:33:07,642
No te preocupes por mi amiguito,
hombre.
572
00:33:07,666 --> 00:33:10,083
Muestrale a estos infelices
de que estas hecho.
573
00:33:17,875 --> 00:33:19,458
ultima oportunidad!
574
00:33:19,500 --> 00:33:20,976
Tuercelo un poco
cuando toques el hueso.
575
00:33:21,000 --> 00:33:22,520
Arrancalo del nudillo,
un corte limpio.
576
00:33:27,291 --> 00:33:28,333
Hazlo.
577
00:33:31,125 --> 00:33:33,375
Si es tan facil, hazlo tu!
578
00:33:33,416 --> 00:33:34,500
Bien, Nathan.
579
00:33:36,875 --> 00:33:39,333
que carajo?
580
00:33:39,375 --> 00:33:40,791
Oh.
581
00:33:40,833 --> 00:33:43,208
Ahora son amigos.
582
00:33:45,583 --> 00:33:47,708
Tu y el doctor y su esposa.
583
00:33:47,750 --> 00:33:49,500
- No hagas esto.
- Tienes responsabilidades.
584
00:33:49,541 --> 00:33:52,333
- Para!
- Eres una pinga.
585
00:33:52,375 --> 00:33:55,041
quien sabia que eras
un conejito tan delicado?
586
00:33:55,083 --> 00:33:56,791
que le pasa, Doctor?
587
00:33:56,833 --> 00:33:58,916
el y el retrasado mental
y esa tonta mujerzuela.
588
00:33:58,958 --> 00:34:00,916
Hay algo en el agua
de por aqui?
589
00:34:00,958 --> 00:34:03,291
No pudiste hacer nada por el?
590
00:34:03,333 --> 00:34:06,583
Debieron haberlo matado
al nacer.
591
00:34:06,625 --> 00:34:08,625
Patetico.
592
00:34:08,666 --> 00:34:10,416
Cortalo.
593
00:34:19,583 --> 00:34:20,708
No.
594
00:34:20,750 --> 00:34:21,791
Hazlo.
595
00:34:21,833 --> 00:34:23,125
Por favor.
596
00:34:23,166 --> 00:34:28,125
Cortale el maldito dedo!
597
00:34:42,333 --> 00:34:46,500
Dame el codigo...
por favor.
598
00:34:55,208 --> 00:34:56,583
Carajo!
599
00:35:02,916 --> 00:35:04,791
Por que hiciste eso?
600
00:35:10,666 --> 00:35:11,708
Nathan!
601
00:35:21,500 --> 00:35:23,416
Nathan...
602
00:35:47,916 --> 00:35:50,208
Ah!
603
00:35:53,750 --> 00:35:57,791
Tonto infeliz!
604
00:35:57,833 --> 00:35:59,000
Carajo!
605
00:36:01,541 --> 00:36:03,000
Nathan!
606
00:36:03,041 --> 00:36:04,333
Pudimos habernos divertido
mucho.
607
00:36:04,375 --> 00:36:05,625
Nathan!
Dios mio!
608
00:36:05,666 --> 00:36:07,000
Se desangrara!
609
00:36:07,041 --> 00:36:08,833
Debemos llevarlo arriba!
Desatame.
610
00:36:08,875 --> 00:36:10,833
Si.
Me gustaria desatarte, Doctor.
611
00:36:10,875 --> 00:36:13,333
Me gustaria que salvaras
al enamorado en el piso.
612
00:36:13,375 --> 00:36:15,000
Me gustaria irme de aqui,
613
00:36:15,041 --> 00:36:17,541
dejandoles a ti y a tu esposa
en la cama para que hagan
614
00:36:17,583 --> 00:36:20,125
lo que sea que un par
de ancianos como ustedes hacen.
615
00:36:20,166 --> 00:36:22,625
Ningun da?o hecho,
todo perdonado.
616
00:36:22,666 --> 00:36:26,625
Creanme, me encantaria eso.
En serio.
617
00:36:26,666 --> 00:36:27,958
Dejar este agujero atras
618
00:36:28,000 --> 00:36:30,125
y regresar a mi penthouse
en la ciudad,
619
00:36:30,166 --> 00:36:34,041
que me chupen la pinga
hasta mi culo antes de dormir,
620
00:36:34,083 --> 00:36:35,708
levantar mis pies,
bajar mi cabeza,
621
00:36:35,750 --> 00:36:37,184
olvidar todo esto
con una rica taza de te
622
00:36:37,208 --> 00:36:40,208
y una cama llena de billetes
de ?50 s
623
00:36:42,250 --> 00:36:45,875
Eso seria fantastico.
624
00:36:45,916 --> 00:36:47,041
Yo votaria por eso.
625
00:36:47,083 --> 00:36:49,458
Pero eso no depende de mi.
626
00:36:49,500 --> 00:36:51,083
Por Dios! Desatalo!
627
00:36:51,125 --> 00:36:53,250
Bien!
Asi es como haremos esto.
628
00:36:53,291 --> 00:36:54,583
Listos?
629
00:36:54,625 --> 00:36:56,083
Tu me das los numeros magicos
630
00:36:56,125 --> 00:36:57,541
y te dejare ser doctor.
631
00:36:57,583 --> 00:36:59,208
Richard!
632
00:36:59,250 --> 00:37:00,791
Dele los malditos numeros!
633
00:37:00,833 --> 00:37:02,708
Ella tiene razon.
Dame los malditos numeros!
634
00:37:02,750 --> 00:37:04,458
No puedes!
635
00:37:04,500 --> 00:37:06,416
El reloj esta corriendo, amigo.
636
00:37:10,500 --> 00:37:12,833
- Esta bien.
- Richard, no.
637
00:37:12,875 --> 00:37:15,958
Todo estara bien, querida.
638
00:37:16,000 --> 00:37:22,000
Los numeros son 17, 1, 19, 22.
639
00:37:22,041 --> 00:37:23,166
Eso es!
640
00:37:23,208 --> 00:37:24,666
Cuan dificil fue eso?
641
00:37:24,708 --> 00:37:26,226
Es increible lo que haran
los bastardos codiciosos
642
00:37:26,250 --> 00:37:28,333
para guardar unos billetes.
643
00:37:36,333 --> 00:37:38,291
17...
644
00:37:41,541 --> 00:37:43,416
...1...
645
00:37:45,375 --> 00:37:50,375
...19, 22.
646
00:37:54,333 --> 00:38:00,666
Si.
Es 21, si. No 22.
647
00:38:00,708 --> 00:38:02,083
21?
648
00:38:02,125 --> 00:38:03,916
Si. 21.
649
00:38:03,958 --> 00:38:07,500
17, 1, 19, 21.
650
00:38:07,541 --> 00:38:12,833
17, 1, 19, 21.
651
00:38:12,875 --> 00:38:14,666
Estas seguro?
652
00:38:14,708 --> 00:38:17,000
No quieres cambiar de opinion?
Hablar con tu esposa?
653
00:38:17,041 --> 00:38:18,208
No. Estoy seguro.
654
00:38:18,250 --> 00:38:20,666
Es el a?o en que nacio mi Ellen.
655
00:38:22,666 --> 00:38:24,291
Bien.
656
00:38:28,166 --> 00:38:30,125
17...
657
00:38:35,375 --> 00:38:37,583
...1...
658
00:38:42,541 --> 00:38:44,833
...19...
659
00:38:48,416 --> 00:38:49,458
...21.
660
00:38:57,291 --> 00:38:59,708
Oh, rayos.
661
00:39:01,833 --> 00:39:03,791
Oh, rayos, oh, rayos,
oh, rayos, oh, rayos,
662
00:39:03,833 --> 00:39:05,267
oh, rayos, oh, rayos,
oh, rayos, oh, rayos.
663
00:39:05,291 --> 00:39:08,041
Espera un minuto.
que estas haciendo?
664
00:39:08,083 --> 00:39:09,625
No. No, por favor.
665
00:39:09,666 --> 00:39:10,976
Por favor, por favor,
no la ates. Te lo suplico.
666
00:39:11,000 --> 00:39:12,583
No la ates.
667
00:39:12,625 --> 00:39:14,416
- Es muy tarde.
- Ellen, no te preocupes.
668
00:39:14,458 --> 00:39:16,708
No te preocupes.
669
00:39:16,750 --> 00:39:18,833
No, por favor!
670
00:39:18,875 --> 00:39:20,500
No, por favor!
671
00:39:20,541 --> 00:39:22,583
Te lo suplico.
672
00:39:22,625 --> 00:39:25,541
Ellen, no te preocupes.
673
00:39:25,583 --> 00:39:29,000
No, no puedes! Por favor!
674
00:39:31,583 --> 00:39:33,458
Oh, no, por favor!
675
00:39:33,500 --> 00:39:35,166
Por favor, no!
676
00:39:35,208 --> 00:39:36,833
No! Ellen!
677
00:39:38,750 --> 00:39:40,666
No! No, no mi Ellen!
678
00:39:42,541 --> 00:39:44,791
No!
679
00:39:44,833 --> 00:39:46,208
No!
680
00:39:46,250 --> 00:39:47,916
Carajo!
681
00:39:50,458 --> 00:39:52,708
quien instalo tu sistema
electrico, abuelo?
682
00:39:52,750 --> 00:39:53,791
Hizo un trabajo pesimo.
683
00:39:58,666 --> 00:40:00,375
No.
684
00:40:00,416 --> 00:40:01,416
No.
685
00:40:01,458 --> 00:40:04,375
No!
686
00:40:04,416 --> 00:40:06,500
- Ahora...
- No!
687
00:40:06,541 --> 00:40:08,125
...donde estabamos?
688
00:40:08,166 --> 00:40:10,416
- No!
- No!
689
00:40:32,750 --> 00:40:35,166
Mary, sueltame, por favor.
690
00:40:40,875 --> 00:40:42,125
Oh.
691
00:40:42,166 --> 00:40:44,083
Hiciste lo correcto, Mary.
692
00:40:44,125 --> 00:40:45,500
Hiciste lo que tenias que hacer.
693
00:40:48,458 --> 00:40:49,875
MARY: Debemos llevarle
al hospital.
694
00:40:49,916 --> 00:40:50,958
Terry, ayudame.
695
00:40:53,208 --> 00:40:54,958
Terry, ayudame! Vamos!
696
00:40:55,000 --> 00:40:58,458
Oh, no.
697
00:40:58,500 --> 00:41:00,458
Nadie se ira.
698
00:41:02,458 --> 00:41:04,333
El hospital
esta a 30 millas de aqui.
699
00:41:04,375 --> 00:41:05,791
Tu sabes eso.
700
00:41:05,833 --> 00:41:08,125
Dudo seriamente que pueda
sobrevivir el viaje.
701
00:41:08,166 --> 00:41:10,291
Yo lo tratare mientras
esperamos.
702
00:41:10,333 --> 00:41:12,208
Pero mirele.
703
00:41:12,250 --> 00:41:13,958
Confia en mi.
704
00:41:16,875 --> 00:41:19,000
Le cuidare bien.
705
00:41:23,000 --> 00:41:24,791
No te preocupes.
706
00:41:24,833 --> 00:41:27,958
Terry, necesito que le ayudes a
Mary a llevarle a Nathan arriba.
707
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
Puedes hacer eso?
708
00:41:30,041 --> 00:41:31,083
Gracias, Terry.
709
00:42:01,416 --> 00:42:02,791
Ven, cari?o.
710
00:42:09,333 --> 00:42:10,333
No te preocupes.
711
00:42:10,375 --> 00:42:12,250
Limpiaremos eso mas tarde.
712
00:42:16,416 --> 00:42:18,166
Un segundo.
713
00:42:35,291 --> 00:42:38,333
Eso es. Casi estamos ahi.
714
00:42:38,375 --> 00:42:39,541
Bien, acuestate.
715
00:42:39,583 --> 00:42:41,416
- Cuidado.
- Agarra sus piernas.
716
00:42:41,458 --> 00:42:43,208
Agarra sus piernas.
717
00:42:47,541 --> 00:42:49,375
Esta bien. Esta bien.
718
00:42:53,041 --> 00:42:55,375
- No necesito puntadas.
- Lo siento.
719
00:42:55,416 --> 00:42:57,250
No, querida,
no esta vez.
720
00:42:57,291 --> 00:42:59,000
No hables. No hables.
721
00:43:04,166 --> 00:43:05,750
Dulces, Richard?
722
00:43:05,791 --> 00:43:06,791
Por supuesto.
723
00:43:06,833 --> 00:43:11,583
Dulces para mi ni?a valiente.
724
00:43:11,625 --> 00:43:13,750
Dr. Huggins, por favor!
725
00:43:16,208 --> 00:43:19,500
Hasta que cada pecado
sea pagado!
726
00:43:19,541 --> 00:43:21,333
Obtuvieron lo que merecen!
727
00:43:21,375 --> 00:43:23,750
- Espero que se pudran!
- Ellen!
728
00:43:23,791 --> 00:43:25,250
Vamos, vamos, cari?o.
729
00:43:25,291 --> 00:43:27,000
Por favor perdona a mi esposa.
730
00:43:27,041 --> 00:43:30,125
Ella ya no es totalmente
si misma. Y no te preocupes.
731
00:43:30,166 --> 00:43:34,083
Tengo toda la intencion
de cumplir mi promesa.
732
00:43:34,125 --> 00:43:35,541
Gracias, Dr. Huggins.
733
00:43:35,583 --> 00:43:39,708
que esperaban que hiciera,
Terry, Mary?
734
00:43:50,166 --> 00:43:52,416
Esta bien.
Esta buscando sus cosas.
735
00:43:52,458 --> 00:43:54,083
Esta bien.
736
00:43:57,083 --> 00:43:59,083
Listo.
737
00:44:01,375 --> 00:44:03,375
No! No!
738
00:44:03,416 --> 00:44:05,666
Respira.
739
00:44:05,708 --> 00:44:07,833
- Lo esta lastimando!
- Silencio!
740
00:44:07,875 --> 00:44:10,583
Esta bien.
741
00:44:10,625 --> 00:44:12,375
Lo esta sacando.
742
00:44:12,416 --> 00:44:14,250
Compresion.
743
00:44:14,291 --> 00:44:17,000
Oh! Oh, Jesus.
744
00:44:17,041 --> 00:44:18,416
Oh, Dios!
745
00:44:18,458 --> 00:44:19,916
Esta bien. Esta bien.
746
00:44:19,958 --> 00:44:21,458
La cuchilla se desprendio
adentro.
747
00:44:21,500 --> 00:44:24,125
Mirame. Mirame...
748
00:44:24,166 --> 00:44:25,708
Lo esta lastimando!
749
00:44:25,750 --> 00:44:27,250
Estara bien.
750
00:44:33,750 --> 00:44:34,833
Compresion.
751
00:44:38,250 --> 00:44:39,958
Es un joven muy afortunado.
752
00:44:40,000 --> 00:44:42,458
La cuchilla fallo
sus organos vitales.
753
00:44:42,500 --> 00:44:43,500
Si.
754
00:44:43,541 --> 00:44:45,458
Con un poco de trabajo,
755
00:44:45,500 --> 00:44:47,291
sobrevivira.
756
00:44:47,333 --> 00:44:48,833
Escuchaste eso?
757
00:44:48,875 --> 00:44:50,625
Estaras bien.
Todo estara bien.
758
00:44:50,666 --> 00:44:52,666
quiero que todos esperen afuera
759
00:44:52,708 --> 00:44:56,500
porque necesito espacio
para trabajar.
760
00:44:56,541 --> 00:44:57,666
- No me dejes.
- No, no.
761
00:44:57,708 --> 00:44:58,666
- Esta bien.
- No me dejes.
762
00:44:58,708 --> 00:45:00,125
No me ire a ningun lado.
763
00:45:00,166 --> 00:45:02,375
- Me quedare.
- Debo insistir.
764
00:45:02,416 --> 00:45:06,125
Necesito paz y silencio
para ayudarlo apropiadamente.
765
00:45:06,166 --> 00:45:07,750
Debemos irnos, si?
766
00:45:07,791 --> 00:45:09,517
Deja que el Dr. Huggins
haga su trabajo, si?
767
00:45:09,541 --> 00:45:11,541
Estaras bien.
768
00:45:11,583 --> 00:45:14,208
- No lo hagas.
- Sh.
769
00:45:14,250 --> 00:45:15,791
Ven, Mary.
770
00:45:20,250 --> 00:45:23,166
Estos son para Ellen,
y por favor,
771
00:45:23,208 --> 00:45:25,750
cuidenle a la Sra. Huggins
772
00:45:25,791 --> 00:45:29,250
mientras me hago cargo
de Nathan.
773
00:45:29,291 --> 00:45:30,833
Venga, Sra. Huggins.
774
00:45:30,875 --> 00:45:32,375
- Vamos.
- No te preocupes.
775
00:45:32,416 --> 00:45:34,666
Me hare cargo de el
y llamare a la ambulancia.
776
00:45:34,708 --> 00:45:36,375
Entonces, nos iremos.
777
00:45:36,416 --> 00:45:38,125
Fuera, fuera.
778
00:45:40,916 --> 00:45:42,958
Cuidado.
Cuidado con el vidrio.
779
00:45:47,208 --> 00:45:49,833
Puedo traerle algo,
Sra. Huggins?
780
00:46:15,125 --> 00:46:17,708
Mary, esta bien.
Estoy aqui.
781
00:46:17,750 --> 00:46:19,458
Arriesgo la vida de su esposa
782
00:46:19,500 --> 00:46:21,791
por un maldito codigo
de seguridad.
783
00:46:23,791 --> 00:46:26,125
Estara bien.
784
00:46:26,166 --> 00:46:29,000
Debemos ser fuertes, si?
785
00:47:01,875 --> 00:47:03,375
Ven aqui.
786
00:47:03,416 --> 00:47:04,708
Esta bien.
787
00:47:04,750 --> 00:47:07,083
Si. Mary? Sh...
788
00:47:07,125 --> 00:47:09,166
Por favor no llores.
789
00:47:09,208 --> 00:47:10,750
Sh...
Todo estara bien.
790
00:47:10,791 --> 00:47:11,916
Conoces al Dr. Huggins.
791
00:47:11,958 --> 00:47:15,041
Estara bien, si?
792
00:47:15,083 --> 00:47:18,208
Eres hermosa, si?
793
00:47:21,708 --> 00:47:23,666
que carajo estas haciendo?
794
00:47:23,708 --> 00:47:24,708
Estamos seguros ahora.
795
00:47:24,750 --> 00:47:26,916
Seguros?
796
00:47:26,958 --> 00:47:29,166
De que carajo estas hablando?
797
00:47:29,208 --> 00:47:30,934
que crees que acaba de ocurrir
en el sotano?
798
00:47:30,958 --> 00:47:32,875
Nathan se esta muriendo!
799
00:47:35,958 --> 00:47:37,392
Como pudiste haberlo metido
en esta mierda?
800
00:47:37,416 --> 00:47:39,458
No fui yo.
801
00:47:39,500 --> 00:47:40,875
Fue...
Fue Nathan!
802
00:47:40,916 --> 00:47:42,833
Y quien le dio la idea?
803
00:47:42,875 --> 00:47:46,458
La mama de quien trabaja aqui?
804
00:47:46,500 --> 00:47:48,601
Siempre le has seguido a Nathan
como un perro perdido,
805
00:47:48,625 --> 00:47:49,750
pero jamas pudiste tocarlo.
806
00:47:49,791 --> 00:47:50,833
Eres patetico.
807
00:47:51,833 --> 00:47:54,125
Deberiamos irnos.
808
00:47:54,166 --> 00:47:55,875
Deberia estar cuidandole
al Dr. Huggins...
809
00:47:55,916 --> 00:47:57,416
Si yo no hubiese hecho
lo que hice,
810
00:47:57,458 --> 00:47:58,583
tu lo hubieras dejado morir.
811
00:47:58,625 --> 00:47:59,708
No digas eso!
812
00:47:59,750 --> 00:48:01,208
Es la verdad.
813
00:48:01,250 --> 00:48:02,708
Es lo que haces, Terry.
814
00:48:02,750 --> 00:48:04,250
Te equivocas
815
00:48:04,291 --> 00:48:05,892
y todo a tu alrededor
se convierte en mierda!
816
00:48:05,916 --> 00:48:07,291
Por que crees que Jane se fue?
817
00:48:07,333 --> 00:48:08,666
Ella no se fue!
818
00:48:12,833 --> 00:48:14,250
Ella no se fue.
819
00:48:14,291 --> 00:48:16,458
Jane se fue
porque no eres nada!
820
00:48:16,500 --> 00:48:18,041
Eres una broma!
821
00:48:18,083 --> 00:48:19,875
Ella jamas te amo!
822
00:48:19,916 --> 00:48:22,583
Ella sintio lastima por ti
y despues te odio,
823
00:48:22,625 --> 00:48:24,625
y tu hiciste que se fuera!
824
00:48:24,666 --> 00:48:27,625
Eres un maldito idiota que hizo
que mi hermana se fuera.
825
00:48:27,666 --> 00:48:30,041
Todos la perdimos debido a ti.
826
00:48:57,750 --> 00:48:59,458
Eso es mio!
827
00:49:02,000 --> 00:49:03,750
Sucia.
828
00:49:09,291 --> 00:49:10,875
Sra. Huggins, yo hare eso.
829
00:49:10,916 --> 00:49:11,875
Oh!
830
00:49:11,916 --> 00:49:13,708
Pobre Terry.
831
00:49:13,750 --> 00:49:15,458
Ven y sientate.
832
00:49:19,083 --> 00:49:20,708
Dejame cuidarte.
833
00:49:20,750 --> 00:49:21,791
Si.
834
00:49:36,625 --> 00:49:38,375
Dr. Huggins!
835
00:49:41,666 --> 00:49:42,875
Si?
836
00:49:42,916 --> 00:49:44,333
quiero ver a Nathan.
837
00:49:44,375 --> 00:49:47,375
La herida fue mucho mas seria
de lo que pense.
838
00:49:47,416 --> 00:49:50,916
Deberia estar bien,
pero tomara algo de...
839
00:49:54,375 --> 00:49:56,541
Simplemente le di algo.
840
00:49:56,583 --> 00:49:58,625
El dolor era...
841
00:49:58,666 --> 00:50:00,375
Esta durmiendo como un bebe.
842
00:50:00,416 --> 00:50:02,625
Necesitara mucho descanso.
843
00:50:09,375 --> 00:50:11,125
Esta seguro que...?
844
00:50:11,166 --> 00:50:13,333
Si te alejas un poco...
845
00:50:27,500 --> 00:50:29,208
Bien.
846
00:50:31,541 --> 00:50:32,833
Eso es. Normal.
847
00:50:32,875 --> 00:50:34,375
Te lo aseguro.
848
00:50:34,416 --> 00:50:36,541
No hay nada de que preocuparse.
849
00:50:36,583 --> 00:50:39,500
Entonces, por que no pude
sentir nada?
850
00:50:39,541 --> 00:50:40,875
Por que esta tan frio?
851
00:50:40,916 --> 00:50:42,375
Donde esta la maldita
ambulancia?
852
00:50:42,416 --> 00:50:44,458
Oh, supongo
que no tardara en llegar.
853
00:50:44,500 --> 00:50:48,666
Pero me alegra llamarlos
si eso ayudara a tranquilizarte.
854
00:50:49,708 --> 00:50:51,416
quedate con el.
855
00:51:12,083 --> 00:51:13,083
Hola?
856
00:51:13,125 --> 00:51:15,208
Richard Huggins. Si, si.
857
00:51:15,250 --> 00:51:19,125
Hace unos minutos,
llame por una ambulancia.
858
00:51:19,166 --> 00:51:20,541
Si.
859
00:51:20,583 --> 00:51:23,916
Podria decirme
cuanto tiempo tardara?
860
00:51:23,958 --> 00:51:26,708
Muy bien.
861
00:51:26,750 --> 00:51:28,500
Muchisimas gracias.
862
00:51:30,833 --> 00:51:32,083
Esta en camino.
863
00:51:32,125 --> 00:51:33,916
No deberia tardar.
864
00:51:33,958 --> 00:51:35,041
Dios mio.
865
00:51:35,083 --> 00:51:37,083
No te ves para nada bien.
866
00:51:44,125 --> 00:51:45,750
Es normal que sientas asi
867
00:51:45,791 --> 00:51:48,166
despues de lo que acabas
de experimentar
868
00:51:48,208 --> 00:51:50,416
y al estar en tu condicion.
869
00:51:50,458 --> 00:51:52,916
- Estoy bien.
- Oh, no. No lo estas, querida.
870
00:51:52,958 --> 00:51:57,125
No estas bien.
Pero no temas.
871
00:51:57,166 --> 00:52:00,750
En algun lugar,
tengo lo que necesitas.
872
00:52:06,583 --> 00:52:08,958
Aqui esta.
Esto deberia ayudarte.
873
00:52:09,000 --> 00:52:10,666
Dos de estas deberian funcionar.
874
00:52:10,708 --> 00:52:12,166
Confia en mi, cari?o.
875
00:52:12,208 --> 00:52:14,791
He lidiado con muchos casos
como el tuyo...
876
00:52:14,833 --> 00:52:18,375
Shock, ansiedad, TEPT.
877
00:52:18,416 --> 00:52:22,458
Estas pastillas
son muy efectivas.
878
00:52:34,000 --> 00:52:34,958
Eso.
879
00:52:35,000 --> 00:52:36,166
Eso no dolio, verdad?
880
00:52:36,208 --> 00:52:38,166
Te lo dije.
881
00:52:38,208 --> 00:52:40,416
Eres un ni?o muy valiente.
882
00:52:48,166 --> 00:52:49,875
Tus zapatos.
883
00:52:53,500 --> 00:52:56,666
Pronto, no sentiras nada malo.
884
00:53:01,583 --> 00:53:04,458
Ya he tenido suficiente de esto,
Kate.
885
00:53:04,500 --> 00:53:07,083
Arrastrando quien sabe que
en nuestra casa!
886
00:53:07,125 --> 00:53:10,791
Te he dicho mil veces...
887
00:53:10,833 --> 00:53:13,625
quitate los zapatos
en la puerta!
888
00:53:15,833 --> 00:53:16,958
Ellen!
889
00:53:18,333 --> 00:53:20,916
Ven, cari?o.
890
00:53:20,958 --> 00:53:22,708
Ella no es Kate.
891
00:53:22,750 --> 00:53:26,750
Es Mary, uno de nuestros
jovenes invitados.
892
00:53:26,791 --> 00:53:28,416
Te acuerdas de Mary?
893
00:53:28,458 --> 00:53:32,625
Mary y Jane Voller,
las gemelas del pueblo.
894
00:53:32,666 --> 00:53:34,541
Mary?
895
00:53:34,583 --> 00:53:37,333
Mary Voller, ha crecido!
896
00:53:38,500 --> 00:53:40,041
que le dio?
897
00:53:40,083 --> 00:53:43,041
Un analgesico estandar.
898
00:53:43,083 --> 00:53:45,083
Ellen fue mi enfermera
por muchos a?os,
899
00:53:45,125 --> 00:53:46,833
una enfermera muy eficiente.
900
00:53:46,875 --> 00:53:50,708
Y si me lo permites decir,
una enfermera muy hermosa.
901
00:53:50,750 --> 00:53:52,291
Ven, cari?o.
902
00:53:52,333 --> 00:53:54,541
Preparemosles te
a nuestros invitados.
903
00:53:54,583 --> 00:53:59,708
Oh, no nos olvidamos de algo?
904
00:53:59,750 --> 00:54:03,000
Detras de ti.
905
00:54:03,041 --> 00:54:05,166
Tibia.
906
00:54:05,208 --> 00:54:08,166
Mas tibia.
907
00:54:08,208 --> 00:54:09,791
Caliente.
908
00:54:09,833 --> 00:54:12,333
Muy caliente.
909
00:54:12,375 --> 00:54:14,333
A la izquierda.
910
00:54:16,416 --> 00:54:18,333
Oh!
911
00:54:18,375 --> 00:54:19,666
Las jeringas.
912
00:54:19,708 --> 00:54:21,500
Debo guardar las jeringas.
913
00:54:21,541 --> 00:54:24,541
Buena chica. Y por que debemos
guardar las jeringas?
914
00:54:24,583 --> 00:54:28,375
Porque las jeringas son afiladas
y alguien podria lastimarse.
915
00:54:28,416 --> 00:54:30,375
Alguien podria lastimarse.
916
00:54:30,416 --> 00:54:33,291
Bravo, cari?o!
917
00:54:33,333 --> 00:54:36,083
No podemos permitir que la
maldita enfermedad gane.
918
00:54:36,125 --> 00:54:38,375
Constantemente debo recordarle
de cosas,
919
00:54:38,416 --> 00:54:41,291
darle peque?os desafios,
920
00:54:41,333 --> 00:54:44,333
peque?as metas,
hacer que la vida sea un juego.
921
00:54:44,375 --> 00:54:46,000
Es vital.
922
00:54:46,041 --> 00:54:49,958
Lo que sea necesario para
mantenerle a mi Ellen conmigo.
923
00:54:54,750 --> 00:54:58,875
? Barriendo
con esta gran escoba ?
924
00:55:00,291 --> 00:55:02,666
? Barriendo
hasta que este lindo y limpio ?
925
00:55:02,708 --> 00:55:06,750
? Jamas sabrias que soy yo ?
926
00:55:10,833 --> 00:55:13,500
? Lavando, lavando,
lavando todo ?
927
00:55:13,541 --> 00:55:16,291
Debemos salir de aqui.
928
00:55:16,333 --> 00:55:18,083
Dame tu telefono.
929
00:55:18,125 --> 00:55:19,083
que?
930
00:55:19,125 --> 00:55:21,250
Tu telefono. Rapido.
931
00:55:21,291 --> 00:55:22,708
Usa tu propio telefono.
932
00:55:22,750 --> 00:55:24,208
No lo tengo.
933
00:55:27,916 --> 00:55:29,333
Terry!
934
00:55:29,375 --> 00:55:31,166
- que?
- El maldito telefono!
935
00:55:31,208 --> 00:55:32,500
Debemos llamar y pedir ayuda!
936
00:55:32,541 --> 00:55:35,416
Todo esta bien, Terry?
937
00:55:35,458 --> 00:55:38,583
Muy bien, Dr. Huggins!
938
00:55:38,625 --> 00:55:41,208
Ya te dije,
no lo tengo.
939
00:55:41,250 --> 00:55:43,125
Si?
940
00:55:46,083 --> 00:55:47,833
Oye! que?
941
00:55:47,875 --> 00:55:49,333
Donde esta?
942
00:55:49,375 --> 00:55:51,250
Se lo di a la Sra. Huggins.
943
00:55:52,541 --> 00:55:54,226
No puedes esperara
que ella confie en nosotros.
944
00:55:54,250 --> 00:55:56,041
Y tu confias en ellos?
945
00:55:56,083 --> 00:55:57,333
Debemos salir de aqui ahora!
946
00:55:57,375 --> 00:56:00,666
Nathan esta mue...!
947
00:56:00,708 --> 00:56:02,166
Hora del te!
948
00:56:06,708 --> 00:56:08,041
Aqui tienen.
949
00:56:08,083 --> 00:56:09,208
Gracias, Dr. Huggins.
950
00:56:09,250 --> 00:56:12,541
Eres un buen chico.
951
00:56:12,583 --> 00:56:13,708
Yo me sentare aqui.
952
00:56:13,750 --> 00:56:16,500
Adelante.
953
00:56:16,541 --> 00:56:17,625
Terry?
954
00:56:20,125 --> 00:56:22,041
Te para Mary.
955
00:56:22,083 --> 00:56:23,791
Eso.
956
00:56:23,833 --> 00:56:26,500
Como esta tu tobillo, Terry?
957
00:56:26,541 --> 00:56:28,500
Mucho mejor.
Gracias, Dr. Huggins.
958
00:56:28,541 --> 00:56:30,541
La inyeccion realmente ayudo.
959
00:56:30,583 --> 00:56:32,833
No siento casi nada.
960
00:56:32,875 --> 00:56:33,875
Me alegra.
961
00:56:34,541 --> 00:56:36,291
Es una pena
que rehusaras mi ayuda.
962
00:56:36,333 --> 00:56:38,541
Tambien te estarias sintiendo
mucho mejor.
963
00:56:38,583 --> 00:56:41,458
No te parece
que se ve un poco enfermiza?
964
00:56:41,500 --> 00:56:43,916
No se ve para nada bien.
965
00:56:49,750 --> 00:56:51,750
No! No, no!
966
00:56:51,791 --> 00:56:53,708
Sucia!
967
00:56:53,750 --> 00:56:55,666
Fumare afuera.
968
00:57:01,125 --> 00:57:02,875
Lo siento,
969
00:57:02,916 --> 00:57:05,416
pero estoy seguro que entiendes
que no puedo permitir eso.
970
00:57:05,458 --> 00:57:07,250
Por favor sientate aqui.
971
00:57:07,291 --> 00:57:11,000
Bebe tu te y espera
que llegue la ambulancia.
972
00:57:11,041 --> 00:57:15,666
Ademas, deberias pensar
en tu criatura no nacida.
973
00:57:15,708 --> 00:57:19,708
Fumar puede causar
un numero de problemas,
974
00:57:19,750 --> 00:57:21,791
defectos de nacimiento
espantosos,
975
00:57:21,833 --> 00:57:25,291
carcinomas, teratomas,
976
00:57:25,333 --> 00:57:30,166
bebes nacidos con sus cerebros
afuera de sus craneos.
977
00:57:30,208 --> 00:57:35,291
Me gustaria felicitarte una vez
mas, querida, por tu valor.
978
00:57:35,333 --> 00:57:39,291
Lo que hiciste no fue facil...
Tomar una vida humana.
979
00:57:39,333 --> 00:57:42,666
Nosotros sobrevivimos
gracias a ti.
980
00:57:48,500 --> 00:57:49,708
Oh.
981
00:57:52,125 --> 00:57:56,208
Realmente debemos volver
a fumigar este lugar.
982
00:57:56,250 --> 00:57:58,541
Nos persiguen las plagas...
983
00:57:58,583 --> 00:58:01,958
Polillas, pececillos de plata,
984
00:58:02,000 --> 00:58:04,291
cucarachas,
985
00:58:04,333 --> 00:58:08,208
todo tipo de plaga.
986
00:58:08,250 --> 00:58:10,541
Sientate, Mary.
Bebe tu te.
987
00:58:10,583 --> 00:58:15,541
Bajo las circunstancias,
seria grosero rehusar.
988
00:58:17,875 --> 00:58:19,458
Ven.
989
00:58:19,500 --> 00:58:21,208
Mary!
990
00:58:45,875 --> 00:58:49,000
Cuando Kate nacio
del modo que nacio,
991
00:58:49,041 --> 00:58:52,125
requirio de todo nuestro
esfuerzo
992
00:58:52,166 --> 00:58:55,833
creer que ella
no era un castigo de Dios.
993
00:59:00,041 --> 00:59:03,000
Si, la amamos y la cuidamos
994
00:59:03,041 --> 00:59:05,791
y crecio a ser una chica
maravillosa...
995
00:59:05,833 --> 00:59:10,166
Hermosa, sensible,
una chica maravillosa.
996
00:59:13,000 --> 00:59:17,583
Intentamos protegerla y educarla
y que cuidara sus modales
997
00:59:17,625 --> 00:59:21,333
y que hiciera
lo que fuese correcto.
998
00:59:21,375 --> 00:59:23,916
Hubo momentos
en que ella se resistio
999
00:59:23,958 --> 00:59:26,166
y a veces se volvio
en nuestra contra,
1000
00:59:26,208 --> 00:59:29,708
pero fuimos firmes
y jamas vacilamos.
1001
00:59:29,750 --> 00:59:35,875
Ellen y yo jamas nos resentimos
con la tarea,
1002
00:59:35,916 --> 00:59:39,375
jamas nos desesperamos.
1003
00:59:43,458 --> 00:59:46,625
Vamos, vamos, querida.
1004
00:59:46,666 --> 00:59:50,166
Soy muy despistada...
1005
00:59:50,208 --> 00:59:52,583
Absurda y despistada.
1006
00:59:52,625 --> 00:59:56,625
Ay, eres mi esposa
absurda y despistada.
1007
00:59:56,666 --> 00:59:58,375
Por supuesto.
1008
00:59:58,416 --> 01:00:00,333
El bizcocho es para Mary.
1009
01:00:07,583 --> 01:00:09,208
Aqui tiene, Sra. Huggins.
1010
01:00:25,583 --> 01:00:28,083
El album de recortes
fue idea de Ellen.
1011
01:00:28,125 --> 01:00:32,958
Ella lo actualiza
y es bueno para su memoria.
1012
01:00:33,000 --> 01:00:36,791
Tantos detalles.
Es todo trabajo de Ellen.
1013
01:00:36,833 --> 01:00:41,833
Su propio tributo a todas
esas almas desaparecidas.
1014
01:00:41,875 --> 01:00:43,708
No es extraordinario?
1015
01:00:45,166 --> 01:00:47,458
Oh.
1016
01:00:47,500 --> 01:00:51,541
Una perdida tan terrible.
1017
01:00:53,375 --> 01:00:55,875
Ambos entienden, por supuesto.
1018
01:01:03,041 --> 01:01:05,125
Ellen, amor.
1019
01:01:08,375 --> 01:01:10,041
Esta caliente.
1020
01:01:10,083 --> 01:01:13,166
Deben dejar que el te se enfrie
cuando esta muy caliente.
1021
01:01:13,208 --> 01:01:14,916
Si.
1022
01:01:21,458 --> 01:01:23,458
Podrian regresarme mi telefono?
1023
01:01:23,500 --> 01:01:24,934
Necesito llamar
a la madre de Nathan.
1024
01:01:24,958 --> 01:01:27,250
Lo siento, cari?o.
No entiendo.
1025
01:01:27,291 --> 01:01:29,250
Nathan tenia mi telefono.
1026
01:01:29,291 --> 01:01:33,000
No esta en su bolsillo.
Se que usted lo tiene.
1027
01:01:33,041 --> 01:01:36,125
Si no fuera por Nathan, ambos
de ustedes estarian muertos!
1028
01:01:36,166 --> 01:01:37,666
Mintio acerca de la ambulancia.
1029
01:01:37,708 --> 01:01:40,375
Jamas la llamo.
El telefono esta descompuesto.
1030
01:01:40,416 --> 01:01:42,000
que le hizo?
1031
01:01:42,041 --> 01:01:44,125
Digame que carajo
esta sucediendo!
1032
01:01:44,166 --> 01:01:47,416
Vamos, calmate, Mary.
1033
01:01:47,458 --> 01:01:50,708
Estas enojada.
Eso es perfectamente entendible.
1034
01:01:50,750 --> 01:01:54,208
Pero permitir que tus emociones
se apoderen de ti
1035
01:01:54,250 --> 01:01:55,750
no ayudara a nadie.
1036
01:01:55,791 --> 01:01:58,666
Bebe tu te como una ni?a buena!
1037
01:02:00,000 --> 01:02:02,375
Ah!
1038
01:02:02,416 --> 01:02:03,958
Abra la puerta!
1039
01:02:04,000 --> 01:02:07,291
Vamos, Mary, estas exhausta,
tal vez en shock.
1040
01:02:07,333 --> 01:02:09,916
- Abra la puerta!
- Son tus hormonas.
1041
01:02:09,958 --> 01:02:13,166
No puedes diferenciar el bosque
de los arboles.
1042
01:02:13,208 --> 01:02:14,708
Vamos, no seas absurda.
1043
01:02:14,750 --> 01:02:16,583
Esto no le ayudara a nadie.
1044
01:02:16,625 --> 01:02:18,083
Abra la maldita puerta!
1045
01:02:18,125 --> 01:02:19,583
Ah, ah!
1046
01:02:19,625 --> 01:02:21,333
No me gusta provocarte dolor,
1047
01:02:21,375 --> 01:02:24,458
pero me dejas
sin ninguna alternativa!
1048
01:02:24,500 --> 01:02:26,916
Alguien asi quiere ser madre.
1049
01:02:26,958 --> 01:02:29,416
Este comportamiento simplemente
es inaceptable.
1050
01:02:29,458 --> 01:02:32,166
Los ni?os necesitan
una mama y un papa apropiados,
1051
01:02:32,208 --> 01:02:35,083
no una sucia mujerzuela
como esta!
1052
01:02:35,125 --> 01:02:37,708
- Ah!
- Pronto se calmara.
1053
01:02:37,750 --> 01:02:40,708
El armario siempre funciona.
1054
01:02:40,750 --> 01:02:42,750
Ah, dejenme salir!
1055
01:02:42,791 --> 01:02:44,500
Dejenme salir!
que carajo?
1056
01:02:44,541 --> 01:02:46,375
No se que le pasa.
1057
01:02:46,416 --> 01:02:47,976
- Jamas la he visto asi.
- Abran esta maldita puerta!
1058
01:02:48,000 --> 01:02:49,875
Deberias tener mucho cuidado,
Terry.
1059
01:02:49,916 --> 01:02:51,166
Una chica como esa...
1060
01:02:51,208 --> 01:02:52,476
Terry, no les prestes atencion!
1061
01:02:52,500 --> 01:02:53,833
- ...es mentirosa.
Terry!
1062
01:02:53,875 --> 01:02:56,708
Un parasito malo, sucio
y con veneno!
1063
01:02:56,750 --> 01:02:57,916
que carajo te pasa?
1064
01:02:57,958 --> 01:03:00,291
Mereces mucho mejor.
1065
01:03:00,333 --> 01:03:03,083
Bien, cari?o, todo esto ha sido
demasiado para ti.
1066
01:03:03,125 --> 01:03:04,708
- Dejenme salir!
- Terry la vigilara.
1067
01:03:04,750 --> 01:03:07,833
Verdad, Terry?
Hasta que llegue la ambulancia?
1068
01:03:07,875 --> 01:03:09,416
- Terry?
- Si, cari?o.
1069
01:03:09,458 --> 01:03:11,916
Bajare en cuanto Ellen
este en la cama.
1070
01:03:11,958 --> 01:03:13,208
Terry, Terry, por favor!
1071
01:03:13,250 --> 01:03:15,500
Puede confiar en mi,
Sra. Huggins.
1072
01:03:15,541 --> 01:03:17,916
Terry, por favor dejame salir!
1073
01:03:21,958 --> 01:03:26,083
Terry, por favor
no les escuches!
1074
01:03:26,125 --> 01:03:27,916
Dejame salir!
1075
01:03:41,791 --> 01:03:46,458
Terry, dejame salir!
1076
01:03:46,500 --> 01:03:47,541
No estas bien!
1077
01:03:47,583 --> 01:03:48,958
El Dr. Huggins tiene razon.
1078
01:03:49,000 --> 01:03:51,041
Son tus hormonas
o lo que sea que haya dicho.
1079
01:03:51,083 --> 01:03:52,833
Ya callate y dejame salir!
1080
01:03:52,875 --> 01:03:55,500
No me hables de ese modo!
1081
01:03:55,541 --> 01:03:58,958
Jamas le hablas a Nathan
de ese modo!
1082
01:03:59,000 --> 01:04:00,458
Y el te trata como mierda!
1083
01:04:00,500 --> 01:04:03,333
Ni siquiera entiendo
porque estas con el!
1084
01:04:03,375 --> 01:04:08,083
Simplemente te usa
y te tira a un lado!
1085
01:04:08,125 --> 01:04:10,583
el no te ama.
1086
01:04:10,625 --> 01:04:12,375
Jamas te ha amado.
1087
01:04:15,833 --> 01:04:17,666
Esta muerto.
1088
01:05:01,416 --> 01:05:05,041
No, querida.
Por favor manten la calma.
1089
01:05:05,083 --> 01:05:07,166
Por favor manten la calma.
1090
01:05:07,208 --> 01:05:09,125
Ella debe ser castigada.
1091
01:05:09,166 --> 01:05:11,958
Por supuesto, querida.
Me hare cargo de ello.
1092
01:05:12,000 --> 01:05:14,458
No, no.
1093
01:05:14,500 --> 01:05:16,666
Yo quiero hacerlo.
1094
01:05:16,708 --> 01:05:18,166
Sh...
Te has jubilado.
1095
01:05:18,208 --> 01:05:20,875
No, ella debe ser
castigada ahora.
1096
01:05:20,916 --> 01:05:22,083
Sh...
1097
01:05:22,125 --> 01:05:25,083
Ha sido muy mala.
1098
01:05:25,125 --> 01:05:28,166
Arruinara todo!
1099
01:05:28,208 --> 01:05:30,708
quiero que la castiguemos
ahora!
1100
01:05:30,750 --> 01:05:32,333
Estas segura, cari?o?
1101
01:05:32,375 --> 01:05:36,333
Si, si, si!
1102
01:05:36,375 --> 01:05:39,916
Muy bien.
Si eso es lo que deseas.
1103
01:05:46,958 --> 01:05:48,916
Hace 10 minutos,
dijo que estaria bien.
1104
01:05:48,958 --> 01:05:50,500
El Dr. Huggins lo mato!
1105
01:05:50,541 --> 01:05:52,101
Hemos conocido a los Huggins
toda nuestra vida.
1106
01:05:52,125 --> 01:05:54,583
- Ellos jamas...
- Abre esta maldita puerta!
1107
01:05:54,625 --> 01:05:56,875
Cual es tu problema?
1108
01:05:58,583 --> 01:06:00,333
Apurate!
1109
01:06:03,458 --> 01:06:05,166
- Mierda!
- que pasa?
1110
01:06:05,208 --> 01:06:06,916
Debio haberme dado
demasiado del...
1111
01:06:06,958 --> 01:06:08,458
Terry, que diablos...?
1112
01:06:08,500 --> 01:06:11,625
La inyeccion.
La Sra. Huggins debio haberme...
1113
01:06:11,666 --> 01:06:14,166
Mi pierna se ha entumecido!
1114
01:06:14,208 --> 01:06:16,833
Acaso no entiendes?
1115
01:06:16,875 --> 01:06:20,208
Terry, abre la puerta!
1116
01:06:20,250 --> 01:06:23,625
que carajo estas haciendo?
1117
01:06:23,666 --> 01:06:26,375
Terry!
1118
01:06:26,416 --> 01:06:29,041
Terry!
1119
01:06:29,083 --> 01:06:30,708
Dr. Huggins?
1120
01:06:30,750 --> 01:06:31,875
que carajo estas haciendo?
1121
01:06:31,916 --> 01:06:35,208
Para. Dr. Huggins?
1122
01:06:35,250 --> 01:06:38,416
Terry, callate, idiota!
1123
01:06:40,583 --> 01:06:41,875
Dr. Huggins?
1124
01:06:41,916 --> 01:06:43,500
Acaso no lo entiendes?
1125
01:06:43,541 --> 01:06:45,291
Callate!
1126
01:06:45,333 --> 01:06:49,791
Callate la boca!
No me hables asi!
1127
01:06:52,500 --> 01:06:54,291
No soy mierda!
1128
01:06:54,333 --> 01:06:56,708
Mierda!
1129
01:06:56,750 --> 01:07:00,208
No soy mierda.
1130
01:07:05,000 --> 01:07:07,166
Lo siento.
1131
01:07:07,208 --> 01:07:12,916
Escucha, aun podemos
salvarnos...
1132
01:07:12,958 --> 01:07:15,125
pero debemos estar juntos.
1133
01:07:18,083 --> 01:07:21,666
A que te refieres
con ๏ฟฝjuntos๏ฟฝ?
1134
01:07:23,333 --> 01:07:27,250
- No puedo hacerlo sola.
- No, no, no, no, que...?
1135
01:07:27,291 --> 01:07:30,041
A que te refieres
con ๏ฟฝjuntos๏ฟฝ?
1136
01:07:30,083 --> 01:07:32,708
Escucha, Terry,
este no es el momento.
1137
01:07:32,750 --> 01:07:34,541
Si lo es!
1138
01:07:34,583 --> 01:07:37,041
Es el momento.
1139
01:07:37,083 --> 01:07:40,208
Por favor contestame.
1140
01:07:40,250 --> 01:07:42,416
A que te refieres
con ๏ฟฝjuntos๏ฟฝ?
1141
01:07:42,458 --> 01:07:44,250
No se a que...
1142
01:07:44,291 --> 01:07:46,583
Te refieres a...
1143
01:07:46,625 --> 01:07:50,291
Te refieres a antes?
1144
01:07:50,333 --> 01:07:52,750
Como eramos antes?
1145
01:07:52,791 --> 01:07:53,875
que?
1146
01:07:53,916 --> 01:07:56,833
Antes.
1147
01:07:56,875 --> 01:08:00,000
Cuando nos amabamos
el uno al otro.
1148
01:08:00,041 --> 01:08:04,416
Pero...
Pero tu estabas con...
1149
01:08:04,458 --> 01:08:07,083
Contigo.
1150
01:08:07,125 --> 01:08:11,083
Solo tu. Solo tu.
1151
01:08:11,125 --> 01:08:13,166
De que estas hablando?
1152
01:08:13,208 --> 01:08:18,458
Estoy hablando de nosotros,
1153
01:08:18,500 --> 01:08:24,166
de la casa que ibamos a comprar,
recuerdas?
1154
01:08:24,208 --> 01:08:27,208
Para. Por favor para. Es...
1155
01:08:28,625 --> 01:08:31,541
eramos buenos juntos.
1156
01:08:31,583 --> 01:08:32,625
Lo sabes.
1157
01:08:32,666 --> 01:08:34,791
Me estas asustando.
1158
01:08:34,833 --> 01:08:37,791
Todos lo decian.
1159
01:08:37,833 --> 01:08:39,333
No hagas esto.
1160
01:08:39,375 --> 01:08:41,208
No me dejes aqui.
1161
01:08:41,250 --> 01:08:43,958
Dejarte?
1162
01:08:44,000 --> 01:08:47,750
Espera,
por que te dejaria?
1163
01:08:51,250 --> 01:08:56,125
Jane, a donde vas?
1164
01:08:56,166 --> 01:08:58,916
Jane!
1165
01:09:05,625 --> 01:09:06,833
Jane, a donde vas?
1166
01:09:06,875 --> 01:09:08,500
Necesitamos...
1167
01:09:08,541 --> 01:09:11,958
Necesitamos las llaves.
Espera aqui.
1168
01:09:12,000 --> 01:09:14,916
Jane!
1169
01:10:12,458 --> 01:10:14,500
Simplemente duerme.
1170
01:10:14,541 --> 01:10:16,583
Dijo que dormia.
1171
01:10:22,458 --> 01:10:24,333
Es una maldita mentirosa.
1172
01:10:24,375 --> 01:10:26,625
Donde esta?
1173
01:10:26,666 --> 01:10:28,166
Jane?
1174
01:10:30,083 --> 01:10:32,625
Ella nunca me quiso.
1175
01:10:46,916 --> 01:10:49,166
Jane!
1176
01:10:49,208 --> 01:10:51,916
que haces?
1177
01:10:51,958 --> 01:10:54,416
Estaba por ir a buscarte.
1178
01:10:54,458 --> 01:10:56,083
Me ibas a dejar.
1179
01:10:56,125 --> 01:10:57,916
No, no, no.
1180
01:10:57,958 --> 01:11:00,875
Pude haberlo hecho, pero no lo
hice. Pero debemos apurarnos.
1181
01:11:00,916 --> 01:11:03,750
Debemos irnos rapido porque
podrian estar en cualquier lado.
1182
01:11:06,416 --> 01:11:09,666
No mientas.
1183
01:11:09,708 --> 01:11:11,000
Tu me ibas a dejar.
1184
01:11:11,041 --> 01:11:12,333
No, no, no haria eso.
1185
01:11:12,375 --> 01:11:14,250
No haria eso.
1186
01:11:14,291 --> 01:11:16,416
Ahora podemos ir juntos.
1187
01:11:16,458 --> 01:11:18,041
- Bien?
- Eh?
1188
01:11:18,083 --> 01:11:20,125
Saldremos de aqui juntos.
1189
01:11:25,041 --> 01:11:30,541
Terry, Terry, Terry!
quitate de encima!
1190
01:11:52,041 --> 01:11:55,375
Carajo!
1191
01:11:57,416 --> 01:11:59,458
Donde carajo estas?
1192
01:12:02,375 --> 01:12:03,666
Carajo!
1193
01:12:03,708 --> 01:12:06,333
Ven!
1194
01:12:12,333 --> 01:12:15,333
Vamos, vamos.
1195
01:12:20,166 --> 01:12:23,208
- Terry!
- Ah!
1196
01:12:23,250 --> 01:12:26,166
Terry, levantate.
1197
01:12:26,208 --> 01:12:27,791
- Jane?
- Levantate, levantate.
1198
01:12:33,708 --> 01:12:36,500
Debemos salvar a los Huggins.
1199
01:12:36,541 --> 01:12:38,916
De que carajo hablas?
1200
01:12:38,958 --> 01:12:40,416
Cubre tu boca.
1201
01:12:58,791 --> 01:13:00,416
Mary!
1202
01:13:03,833 --> 01:13:05,208
Ah!
1203
01:13:05,250 --> 01:13:08,291
Mary!
1204
01:13:12,083 --> 01:13:14,625
Donde estas?
1205
01:13:19,291 --> 01:13:21,291
Terry!
1206
01:13:46,875 --> 01:13:49,041
Ah!
1207
01:13:57,708 --> 01:13:58,875
Auxilio!
1208
01:14:00,583 --> 01:14:01,875
Terry!
1209
01:14:10,291 --> 01:14:12,166
que fue eso, puta vieja?
1210
01:14:12,916 --> 01:14:14,666
que fue eso?
1211
01:14:34,333 --> 01:14:37,708
que acabas de darme?
1212
01:14:37,750 --> 01:14:39,708
que habia
en la maldita jeringa?
1213
01:14:39,750 --> 01:14:42,208
Ah!
1214
01:14:46,416 --> 01:14:50,458
Este no es modo de comportarse,
jovencita!
1215
01:14:57,750 --> 01:14:59,583
Si!
1216
01:15:12,375 --> 01:15:14,375
Ponte esto, querida.
1217
01:16:16,458 --> 01:16:19,416
Todo esta bien, querida.
Estoy aqui.
1218
01:16:19,458 --> 01:16:23,416
En un minuto,
le cortare la maldita garganta!
1219
01:16:23,458 --> 01:16:25,208
Dame las llaves ahora!
1220
01:16:25,250 --> 01:16:26,583
No la lastimes!
1221
01:16:26,625 --> 01:16:27,809
No estoy bromeando!
La matare!
1222
01:16:27,833 --> 01:16:29,250
Bien, bien!
1223
01:16:29,291 --> 01:16:30,416
Te dare las llaves.
1224
01:16:30,458 --> 01:16:33,625
Dame un momento.
1225
01:16:33,666 --> 01:16:35,375
Simplemente necesito
encontrarlas.
1226
01:16:46,333 --> 01:16:48,708
que fue lo que me dio?
1227
01:16:48,750 --> 01:16:50,583
Un relajante.
1228
01:16:50,625 --> 01:16:53,125
El efecto es rapido
pero temporal.
1229
01:16:53,166 --> 01:16:55,875
Pasara en pocas horas.
1230
01:16:55,916 --> 01:16:57,791
Dame las llaves!
1231
01:16:57,833 --> 01:17:01,041
La droga paralizara tus
extremidades una por una.
1232
01:17:01,083 --> 01:17:03,541
Un brazo, despues el otro.
1233
01:17:03,583 --> 01:17:06,208
Una pierna, despues la otra.
1234
01:17:06,250 --> 01:17:10,125
Pienso que te quedan unos
30 minutos de movilidad...
1235
01:17:10,166 --> 01:17:12,083
- Dame las llaves ahora!
- ...mas o menos.
1236
01:17:12,125 --> 01:17:14,416
- Te dare las llaves!
- Ahora!
1237
01:17:14,458 --> 01:17:16,125
Por supuesto. Bien.
1238
01:17:16,166 --> 01:17:18,791
Ahora mismo, si. Pero... Pero...
Pero tu amigo!
1239
01:17:18,833 --> 01:17:21,125
No quieres a Terry?
1240
01:17:21,166 --> 01:17:22,500
Por supuesto
que quiero a Terry!
1241
01:17:22,541 --> 01:17:23,642
quiero a Terry y las llaves!
1242
01:17:23,666 --> 01:17:26,916
Muy bien.
1243
01:17:26,958 --> 01:17:29,625
Escucha, Terry, si me ayudas,
puedo llevarte...
1244
01:17:29,666 --> 01:17:32,083
- que estas haciendo?
- Simplemente necesito pensar!
1245
01:17:32,125 --> 01:17:34,833
Acerca de que?
Ahora o la mato!
1246
01:17:34,875 --> 01:17:36,291
Se donde esta.
1247
01:17:36,333 --> 01:17:39,375
Terry, lo unico que tienes
que hacer es...
1248
01:17:39,416 --> 01:17:41,625
- Richard...
- No te preocupes, querida.
1249
01:17:41,666 --> 01:17:43,000
Todo esta bien.
1250
01:17:43,041 --> 01:17:45,375
No, querido!
Todo esta muy mal!
1251
01:17:45,416 --> 01:17:47,750
Trae a Terry a la puerta
con las llaves!
1252
01:17:47,791 --> 01:17:49,833
Por supuesto.
A cambio de que?
1253
01:17:49,875 --> 01:17:52,000
No estoy negociando!
1254
01:17:52,041 --> 01:17:54,875
La tendras de vuelta cuando
yo tenga a Terry y las llaves!
1255
01:17:54,916 --> 01:17:58,500
Debes darme tu palabra
que ella no sera lastimada.
1256
01:17:58,541 --> 01:18:00,333
Sino, no tendremos un trato!
1257
01:18:00,375 --> 01:18:01,833
Bien. Ella hablara.
1258
01:18:01,875 --> 01:18:03,666
Te hablara todo el tiempo.
1259
01:18:05,375 --> 01:18:06,541
Me escuchaste?
1260
01:18:06,583 --> 01:18:09,375
Ellen? querida?
1261
01:18:12,333 --> 01:18:14,125
Di algo!
1262
01:18:14,166 --> 01:18:17,333
- querida, estas lastimada?
- Esta perdiendo la mente!
1263
01:18:17,375 --> 01:18:19,958
- querida?
- Di algo!
1264
01:18:20,000 --> 01:18:22,333
? Al corro, corrito ?
1265
01:18:22,375 --> 01:18:25,333
La favorita de los chicos,
Ellen.
1266
01:18:25,375 --> 01:18:27,625
? Al corro, corrito ?
1267
01:18:27,666 --> 01:18:29,958
? Ramos en el bolsillo ?
1268
01:18:30,000 --> 01:18:32,541
? Un pa?uelo, un pa?uelo ?
1269
01:18:32,583 --> 01:18:34,791
? Nos caemos toditos ?
1270
01:18:34,833 --> 01:18:37,333
? Al corro, corrito ?
1271
01:18:37,375 --> 01:18:39,250
? Ramos en el bolsillo ?
1272
01:18:39,291 --> 01:18:42,291
? Un pa?uelo, un pa?uelo ?
1273
01:18:42,333 --> 01:18:44,958
? Nos caemos toditos ?
1274
01:18:45,000 --> 01:18:47,500
? Mami esta en la taza de te ?
1275
01:18:47,541 --> 01:18:49,875
? Papi esta en la taza ?
1276
01:18:49,916 --> 01:18:52,458
? El bebe esta en el platillo ?
1277
01:18:52,500 --> 01:18:54,666
? Saltamos toditos ?
1278
01:18:54,708 --> 01:18:55,958
Ven. Sigue cantando!
1279
01:18:56,000 --> 01:18:58,458
? Al corro, corrito ?
1280
01:18:58,500 --> 01:19:01,750
? Ramos en el... ?
1281
01:19:01,791 --> 01:19:05,416
? Al corro, corrito ?
1282
01:19:05,458 --> 01:19:06,916
Sigue cantando!
1283
01:19:06,958 --> 01:19:09,666
Canta, cari?o!
1284
01:19:09,708 --> 01:19:13,541
? Al corro, corrito ?
1285
01:19:13,583 --> 01:19:16,375
? Ramos en el bolsillo ?
1286
01:19:16,416 --> 01:19:19,041
- Hazlo!
- ? Un pa?uelo, un pa?uelo ?
1287
01:19:19,083 --> 01:19:23,125
? Nos caemos toditos ?
1288
01:19:23,166 --> 01:19:26,500
La oficina es tuya, Mary.
1289
01:19:26,541 --> 01:19:29,083
Yo saldre al pasillo.
1290
01:19:29,125 --> 01:19:32,333
Espera, Terry.
1291
01:19:32,375 --> 01:19:37,000
Recuerda, puedes llenar el vacio
que te esta lastimando, Terry.
1292
01:19:51,125 --> 01:19:54,958
? Ramos en el bolsillo ?
1293
01:19:55,000 --> 01:19:57,375
? Un pa?uelo, un pa?uelo ?
1294
01:19:57,416 --> 01:19:59,791
? Toditos nos caemos ?
1295
01:20:04,083 --> 01:20:06,750
? Un pa?uelo, un pa?uelo ?
1296
01:20:06,791 --> 01:20:09,458
? Toditos nos caemos ?
1297
01:20:17,041 --> 01:20:18,916
Cual llave es?
1298
01:20:18,958 --> 01:20:21,250
? Las vacas estan en el campo ?
1299
01:20:21,291 --> 01:20:23,958
? Durmiendo profundamente ?
1300
01:20:24,000 --> 01:20:26,791
- ? Un pa?uelo, un pa?uelo ?
- Maldita loca!
1301
01:20:26,833 --> 01:20:29,708
? Nos levantamos toditos ?
1302
01:20:36,958 --> 01:20:38,875
? Al corro, corrito ?
1303
01:20:38,916 --> 01:20:40,916
? Ramos en el bolsillo ?
1304
01:20:40,958 --> 01:20:42,458
? Al corro, corrito ?
1305
01:20:42,500 --> 01:20:44,291
? Un pa?uelo, un pa?uelo ?
1306
01:20:44,333 --> 01:20:47,041
? Nos caemos toditos ?
1307
01:20:48,708 --> 01:20:50,958
? Las vacas estan en el campo ?
1308
01:20:51,000 --> 01:20:53,500
? Durmiendo profundamente ?
1309
01:20:53,541 --> 01:20:56,500
? Un pa?uelo, un pa?uelo ?
1310
01:20:56,541 --> 01:20:58,541
? Nos levantamos toditos ?
1311
01:20:58,583 --> 01:21:01,916
Oh, cari?o.
Estas a salvo.
1312
01:21:01,958 --> 01:21:03,250
Estas segura.
1313
01:21:55,916 --> 01:21:58,583
Oye!
1314
01:22:11,250 --> 01:22:13,333
Malditos locos.
1315
01:22:49,333 --> 01:22:51,375
Oh.
1316
01:22:51,416 --> 01:22:57,583
Oh, eso no se ve bien, Mary.
1317
01:22:57,625 --> 01:22:59,375
Nada bien.
1318
01:23:01,291 --> 01:23:05,708
El joven Terry no parece ser
un buen tirador.
1319
01:23:07,875 --> 01:23:11,166
No deberia tardar.
1320
01:23:11,208 --> 01:23:12,708
Y siempre existe la posibilidad
1321
01:23:12,750 --> 01:23:14,500
que los efectos de las drogas
1322
01:23:14,541 --> 01:23:16,791
con las cuales te inyecto
mi Ellen,
1323
01:23:16,833 --> 01:23:21,166
uno de mis brebajas
mas atrevidos,
1324
01:23:21,208 --> 01:23:22,958
ayudaran con el dolor.
1325
01:23:26,083 --> 01:23:27,833
Es casi una pena.
1326
01:23:27,875 --> 01:23:31,791
Incluso consideramos si de
alguna manera pudieras quedarte
1327
01:23:31,833 --> 01:23:35,083
como suplente ocasional.
1328
01:23:35,125 --> 01:23:36,583
Si.
1329
01:23:36,625 --> 01:23:41,500
Ella se ha desgastado.
Esta bastante da?ada.
1330
01:23:41,541 --> 01:23:42,791
Ellen y yo lo consideramos.
1331
01:23:42,833 --> 01:23:44,583
Realmente lo hicimos.
1332
01:23:44,625 --> 01:23:49,333
Y tu espiritu ciertamente
nos causo una impresion a ambos.
1333
01:23:49,375 --> 01:23:51,458
Ese asunto con el martillo.
1334
01:23:52,291 --> 01:23:54,500
Si, lo discutimos.
1335
01:23:54,541 --> 01:23:56,166
Pero al final,
1336
01:23:56,208 --> 01:23:59,291
decidimos que era mejor seguir
con lo que conociamos.
1337
01:24:03,750 --> 01:24:07,541
Unos minutos mas
1338
01:24:07,583 --> 01:24:12,708
y tendras un sue?o largo
y encantador.
1339
01:24:12,750 --> 01:24:14,458
Adios, Mary.
1340
01:24:21,875 --> 01:24:25,791
Sabia que podiamos
confiar en ti.
1341
01:24:25,833 --> 01:24:27,625
Terry ha sido un ni?o muy bueno
1342
01:24:27,666 --> 01:24:31,000
y los ni?os buenos
reciben lo que merecen.
1343
01:24:47,958 --> 01:24:52,166
Nuestra hermosa
estrella especial,
1344
01:24:52,208 --> 01:24:54,916
tan brillante,
1345
01:24:54,958 --> 01:24:59,916
pero muy fragil para este mundo.
1346
01:24:59,958 --> 01:25:01,375
Ah!
1347
01:25:09,250 --> 01:25:11,083
Mira.
1348
01:25:27,250 --> 01:25:30,458
Despues que nos la arrebataron,
Ellen estaba inconsolable.
1349
01:25:30,500 --> 01:25:33,625
Necesitaba otra criatura
para llenar el vacio.
1350
01:25:33,666 --> 01:25:38,041
Probamos a un gran numero
de chicas,
1351
01:25:38,083 --> 01:25:40,875
pero ninguna de ellas
lo suficientemente perfecta.
1352
01:25:40,916 --> 01:25:42,333
Para nada.
1353
01:25:42,375 --> 01:25:45,125
Y una hermosa noche de verano,
1354
01:25:45,166 --> 01:25:47,625
en una plataforma
de la estacion...
1355
01:25:47,666 --> 01:25:50,125
Aqui tienes, Terry,
como te lo prometi.
1356
01:25:50,166 --> 01:25:53,333
Mi hermosa y querida Kate.
1357
01:25:59,125 --> 01:26:01,000
Trajimos a alguien para verte.
1358
01:26:01,041 --> 01:26:03,083
Es una sorpresa.
1359
01:26:03,125 --> 01:26:05,375
Te cuidaremos muy bien.
1360
01:26:05,416 --> 01:26:07,791
Y seremos una familia.
1361
01:27:21,666 --> 01:27:23,083
Cuando, cari?o?
1362
01:27:23,125 --> 01:27:24,833
En la primavera.
1363
01:27:24,875 --> 01:27:26,625
que idea maravillosa.
1364
01:27:29,791 --> 01:27:34,583
Sra. Huggins, estan plantando
en esta epoca del a?o?
1365
01:27:34,625 --> 01:27:37,125
No es un poco tarde?
1366
01:27:37,166 --> 01:27:42,041
Oh, no. Tres nuevos arbustos.
Hacen una mermelada deliciosa.
1367
01:27:42,083 --> 01:27:45,333
A los ni?os
tambien les encantara.
1368
01:27:45,375 --> 01:27:47,208
Has terminado?
1369
01:27:47,250 --> 01:27:50,333
Si, Sra. Huggins.
1370
01:27:50,375 --> 01:27:52,083
que le paso a la puerta?
1371
01:27:52,125 --> 01:27:54,416
Otra infestacion, si.
1372
01:27:54,458 --> 01:27:57,250
He tenido que poner veneno
en todas partes.
1373
01:27:57,291 --> 01:27:59,291
Malditos pececillos de plata.
1374
01:27:59,333 --> 01:28:01,291
Todo esta bien?
1375
01:28:01,333 --> 01:28:04,958
Pareces un poco,
eh...
1376
01:28:05,000 --> 01:28:06,791
Preocupada.
1377
01:28:06,833 --> 01:28:08,416
Oh, ah, no.
1378
01:28:08,458 --> 01:28:13,833
No quiero molestarles...
molestarles con mis problemas.
1379
01:28:13,875 --> 01:28:15,666
Oh, pero debes contarnos!
1380
01:28:15,708 --> 01:28:16,958
que es?
1381
01:28:17,000 --> 01:28:18,750
Oh, yo...
Estoy segura que no es nada.
1382
01:28:18,791 --> 01:28:20,500
Simplemente no he oido
de mi Terry
1383
01:28:20,541 --> 01:28:23,333
por casi una semana y eso
no es caracteristico de el.
1384
01:28:23,375 --> 01:28:24,625
Oh, ya sabes lo que dicen.
1385
01:28:24,666 --> 01:28:26,750
La juventud debe tener
su aventura.
1386
01:28:26,791 --> 01:28:28,041
Pero el mundo ha cambiado tanto
1387
01:28:28,083 --> 01:28:29,142
desde que nosotros
eramos jovenes.
1388
01:28:29,166 --> 01:28:31,500
Es un lugar mucho mas peligroso
1389
01:28:31,541 --> 01:28:34,666
y mi Terry es convencido
muy facilmente.
1390
01:28:34,708 --> 01:28:38,416
Ah, es un chico esplendido.
Es un credito para ti.
1391
01:28:38,458 --> 01:28:40,916
Todo estara bien.
1392
01:28:45,625 --> 01:28:48,708
Gracias, Sra. Huggins.
1393
01:28:48,750 --> 01:28:53,833
Si, estoy segura que tiene
razon, Dr. Huggins.
1394
01:28:53,875 --> 01:28:56,375
Uno siempre se preocupa tanto
al ser padre.
1395
01:28:56,416 --> 01:28:57,750
Nunca para.
1396
01:29:01,500 --> 01:29:03,583
De todos modos, debo irme.
1397
01:29:03,625 --> 01:29:06,958
Les vere la semana entrante.
1398
01:29:07,000 --> 01:29:08,625
Gracias.
1399
01:29:08,666 --> 01:29:12,708
que tengas una hermosa noche.
Y no te preocupes!
1400
01:29:12,750 --> 01:29:15,833
Estoy seguro
que lo veras pronto.
1401
01:29:18,208 --> 01:29:21,541
Esa mujer realmente
es un tesoro.
1402
01:29:26,666 --> 01:29:29,083
Y tu eres mi tesoro.
1403
01:29:40,708 --> 01:29:45,083
LOS DUE?OS
1404
01:29:50,004 --> 01:29:55,004
Subtitles by SilverStark
www.OpenSubtitles.org
92219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.