Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,400 --> 00:00:15,720
NEW YORK, USA, 1960
2
00:00:16,440 --> 00:00:22,080
Although, no one star is disturbed
by the cries of Hollywood madmen so far.
3
00:00:22,120 --> 00:00:27,040
Romanian oil magnates already make deals
with flabby green inhabitants of Pluto.
4
00:00:27,040 --> 00:00:32,680
There are colonies of slaves on Saturn,
the Cuban revolution on Mars.
5
00:00:32,720 --> 00:00:36,240
The old life and the new one are
side by side.
6
00:00:36,280 --> 00:00:39,800
Will the Vatican find Christ on Jupiter?
7
00:00:39,840 --> 00:00:43,360
Is this seat taken?
8
00:00:49,560 --> 00:00:54,360
Here's a hot thing
from the spiritual brother
9
00:00:54,360 --> 00:00:56,800
Albert Pokrovsky,
the freest man in Moscow.
10
00:00:56,800 --> 00:00:58,960
It's called 'The white bikini',
I translated it.
11
00:00:58,960 --> 00:01:02,000
It'll be published
in 'The Village Voice'.
12
00:01:02,040 --> 00:01:06,800
Pokrovsky, though he is from the USSR
but he understands everything well.
13
00:01:06,800 --> 00:01:14,080
We are all alive, we are all animals,
that's the point, my brothers.
14
00:01:16,960 --> 00:01:22,440
"Stars of mica, there are traces of
a lazy sun on the sand in the downpour,
15
00:01:22,480 --> 00:01:27,200
I can not look at you,
the sun hurts my eyes much.
16
00:01:27,200 --> 00:01:30,680
It's cooler behind that dune,
where I took you first.
17
00:01:30,680 --> 00:01:33,400
OK, not the first,
but it does not matter..."
18
00:01:33,440 --> 00:01:35,800
No, thanks.
19
00:01:35,840 --> 00:01:40,760
"...The main thing are the humidity
of a cleavage, chills, ribbons.
20
00:01:40,760 --> 00:01:46,480
The sand, which was rubbed
in a white bikini with a red border.
21
00:01:46,520 --> 00:01:49,600
Insanity in the morning,
returning in the evening,
22
00:01:49,600 --> 00:01:53,560
It's impossible, it will be forever.
23
00:01:53,600 --> 00:01:57,000
The sun umbrella, the straw
between the swollen lips,
24
00:01:57,000 --> 00:01:59,760
the glow of red cheeks,
25
00:01:59,760 --> 00:02:07,800
And the white bikini with a red border.
26
00:03:35,600 --> 00:03:38,200
OPTIMISTS
27
00:03:38,200 --> 00:03:41,560
EPISODE 9
28
00:03:50,520 --> 00:03:52,600
Yummy.
29
00:03:52,600 --> 00:03:55,000
They said that it's all very delicious.
30
00:03:55,000 --> 00:03:56,720
Cracow sausage
31
00:03:56,760 --> 00:04:00,920
Cracow sausage. Comrade Mikoyan
signed an order for its production
32
00:04:00,920 --> 00:04:06,560
in 1939, when he was
the People's Commissar.
33
00:04:06,560 --> 00:04:08,760
Too long.
34
00:04:08,760 --> 00:04:12,160
Cracow sounds in Chinese.
35
00:04:12,200 --> 00:04:16,040
I told them you had personally signed
the order for its production in 1939,
36
00:04:16,040 --> 00:04:19,400
when you were the People's Commissar .
37
00:04:19,440 --> 00:04:22,600
Were you so well prepared
or do you just like sausages?
38
00:04:22,640 --> 00:04:29,680
I was prepared, Comrade Mikoyan.
In the MFA we have chequered sausage.
39
00:04:29,720 --> 00:04:36,320
It is a special thing. Tell him this...
40
00:04:36,320 --> 00:04:39,880
More recently, we have built
this plant for them for free.
41
00:04:39,880 --> 00:04:44,080
And fair enough. Why did they start
to criticize our course?
42
00:04:44,120 --> 00:04:50,240
And now they want to build
the industry, so let them pay.
43
00:04:50,280 --> 00:04:54,040
Do not you think that it is not wise?
44
00:04:54,040 --> 00:04:57,040
China is a more promising partner
for us than the USA,
45
00:04:57,080 --> 00:05:00,000
but Nikita goes to America
for the second time this year.
46
00:05:00,040 --> 00:05:02,080
But what can we do about this?
47
00:05:02,120 --> 00:05:05,080
The ways of Nikita and Mao
don't cross over.
48
00:05:05,080 --> 00:05:11,680
But in America he promised
to promote our Soviet food industry.
49
00:05:11,680 --> 00:05:14,680
Caviar, crab, and beetroot.
50
00:05:14,720 --> 00:05:19,200
Beetroot? Do you really think
that Americans start to have borscht?
51
00:05:19,240 --> 00:05:21,320
Maybe, they will buy common beetroot.
52
00:05:21,320 --> 00:05:29,800
Excuse me, Anastas Ivanovich, you said
that the revolutionary perseverance
53
00:05:29,800 --> 00:05:32,160
in bringing up new tastes is important.'
54
00:05:32,160 --> 00:05:36,440
- You can also bring them up!
- How interesting interpreters you have.
55
00:05:36,480 --> 00:05:39,120
Junior Foreign Office specialist.
56
00:05:39,120 --> 00:05:43,200
They're all so there.
57
00:05:43,200 --> 00:05:52,200
Well, young man, tell us how you're going
to bring up the new tastes to Americans?
58
00:05:55,640 --> 00:05:57,320
- Thank.
- My pleasure.
59
00:05:57,360 --> 00:06:01,520
Eat, improve your health.
I'll get the coffee now.
60
00:06:01,520 --> 00:06:06,760
Bykov is already home,
and I have no time to cook.
61
00:06:06,760 --> 00:06:11,720
- How is he?
- Better, thank you.
62
00:06:12,280 --> 00:06:14,800
Coffee.
63
00:06:16,840 --> 00:06:19,320
Do you want anything
for your daughter?
64
00:06:19,360 --> 00:06:22,600
- Anya is at her grandma’s.
- Take belyashes.
65
00:06:22,600 --> 00:06:24,840
Belyashes are just exquisite.
66
00:06:24,880 --> 00:06:26,920
- Okay, I’ll take them.
- How many?
67
00:06:26,960 --> 00:06:29,440
- A couple of them.
- Tamara, I'll have my usual.
68
00:06:29,480 --> 00:06:34,280
Wait a minute, please.
69
00:06:34,560 --> 00:06:37,080
Ah, another pilferer.
70
00:06:37,080 --> 00:06:38,920
Does your bride
not feed you at home?
71
00:06:38,920 --> 00:06:40,320
Petr Prokopyevich...
72
00:06:40,320 --> 00:06:43,720
Be stricter with her from the beginning.
73
00:06:43,720 --> 00:06:48,320
Otherwise, you can lose a moment.
74
00:06:48,360 --> 00:06:52,120
- Am I right?
- You always say right things.
75
00:06:52,160 --> 00:06:54,160
- May I?
- Yes, of course.
76
00:06:55,280 --> 00:06:57,120
Are you getting married?
77
00:06:59,080 --> 00:07:00,800
My congratulations.
78
00:07:11,720 --> 00:07:15,360
When is your marriage?
79
00:07:24,440 --> 00:07:27,920
Well, I'm going to go now. Briefing.
80
00:07:27,960 --> 00:07:30,440
Ruta Karlovna,
they won’t start it without you.
81
00:07:30,480 --> 00:07:34,920
Yes, I just want to see
Washington telexes.
82
00:07:34,960 --> 00:07:36,640
Enjoy your meal.
83
00:07:36,640 --> 00:07:38,680
Thank you.
84
00:07:40,560 --> 00:07:44,640
And finally, it is not an ordinary task.
85
00:07:44,680 --> 00:07:47,640
In a few days Khrushchev
will go to the US.
86
00:07:47,680 --> 00:07:50,080
And now I give the floor to Arkady Golub.
87
00:07:50,120 --> 00:07:52,720
Thank you.
88
00:07:52,720 --> 00:07:55,400
I’m representing
‘The book of tasty and healthy food’.
89
00:07:55,400 --> 00:07:58,160
The MFI is preparing
a special English edition.
90
00:07:58,200 --> 00:08:02,800
Nikita'll present it to simple Americans,
we are charged to help with this.
91
00:08:02,800 --> 00:08:09,000
Arkady recently met with Comrade Mikoyan
and has proposed this.
92
00:08:09,040 --> 00:08:11,320
I fully supported him.
93
00:08:11,360 --> 00:08:15,760
Excuse me, I have all the resources
of the electoral race analysis in the US.
94
00:08:15,800 --> 00:08:18,120
Do you have nothing to do?
95
00:08:18,160 --> 00:08:22,160
I'm aware of my workload.
96
00:08:22,160 --> 00:08:24,920
And if you do not have time,
I can handle it on my own.
97
00:08:24,960 --> 00:08:28,640
Perfectly. So cope with it.
And take Golub with you.
98
00:08:28,680 --> 00:08:30,560
Let’s go, Arkady.
99
00:08:30,560 --> 00:08:34,920
Everyone else should work on Kennedy.
100
00:08:34,920 --> 00:08:37,000
Why is he so worried about Kennedy?
101
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
He really can win. Look at the polls.
102
00:08:40,040 --> 00:08:44,800
Catholic in the United States?
Why not just a negro?
103
00:08:44,840 --> 00:08:48,440
- Come in, Grisha.
- Good evening.
104
00:08:48,480 --> 00:08:49,760
Good evening.
105
00:08:49,800 --> 00:08:52,200
Well, is it getting colder outside?
106
00:08:52,200 --> 00:08:55,160
Just a little. Where's Anya?
107
00:08:55,200 --> 00:08:58,120
- Nobody is home!
- Ah, there you are!
108
00:08:58,160 --> 00:09:01,160
- No, I’m not. Grandpa, hide me, please.
- Come on.
109
00:09:01,200 --> 00:09:03,160
I wanted to talk with you and Anya.
110
00:09:03,160 --> 00:09:05,560
Yes, yes, of course.
111
00:09:05,560 --> 00:09:10,160
Are you hungry? Let’s eat.
Today we have pearl hen.
112
00:09:10,200 --> 00:09:13,520
I am getting married.
113
00:09:18,120 --> 00:09:22,280
- My congratulations to you, Grisha.
- Thank you.
114
00:09:22,280 --> 00:09:24,720
And who is she, your fiancee?
115
00:09:24,760 --> 00:09:31,280
Galina Volina, a television announcer.
Probably, you’ve already seen her.
116
00:09:31,280 --> 00:09:32,880
Yes, Yes.
117
00:09:34,560 --> 00:09:36,680
Beautiful girl.
118
00:09:38,080 --> 00:09:43,320
Well, it was maybe inevitable.
119
00:09:43,360 --> 00:09:47,040
Nina Vasilyevna, I'll introduce you,
she is very nice.
120
00:09:47,080 --> 00:09:51,440
Anya, Anya. Come here.
121
00:09:52,120 --> 00:09:55,880
Dad wants to tell you something.
122
00:09:55,920 --> 00:09:58,480
Excuse me, I'm going
to get a tea service.
123
00:09:58,520 --> 00:10:02,920
- Georgy, can you help me?
- Yes.
124
00:10:08,240 --> 00:10:10,440
What is it, dad?
125
00:10:10,440 --> 00:10:12,560
And what do you want, Nina?
126
00:10:12,560 --> 00:10:16,800
He got this over.
127
00:10:17,880 --> 00:10:21,400
Well, just one year has passed.
128
00:10:21,400 --> 00:10:29,920
Yes, but he is a young healthy guy.
Should he go to a monastery?
129
00:10:31,000 --> 00:10:33,680
And what will Anya think of this?
130
00:10:33,720 --> 00:10:35,920
And what will she think of this?
131
00:10:36,640 --> 00:10:39,480
Hooray!
132
00:10:41,360 --> 00:10:47,760
Grandma, grandpa, dad’s taking me
to the circus! Hooray!
133
00:10:52,320 --> 00:10:54,640
I am so happy for you,
such a beautiful couple.
134
00:10:54,640 --> 00:10:55,760
Thank you.
135
00:10:55,800 --> 00:10:57,640
Kids will be a sight for sore eyes.
136
00:10:57,680 --> 00:11:00,040
Who do you want to have?
A boy or a girl?
137
00:11:00,040 --> 00:11:02,520
I do not know. We'll probably wait a bit.
138
00:11:02,920 --> 00:11:05,800
Gregory already has his daughter.
139
00:11:05,800 --> 00:11:10,240
Well, then I wish you
to have a boy first.
140
00:11:11,160 --> 00:11:17,400
Forgive me, for God's sake.
Can I speak to Galina for a minute.
141
00:11:17,440 --> 00:11:18,800
Thank you.
142
00:11:24,840 --> 00:11:27,000
Galya!
143
00:11:29,160 --> 00:11:33,040
So sorry to barge in on you like this.
144
00:11:33,040 --> 00:11:36,800
Do you remember, Galya,
the verses I devoted to you?
145
00:11:36,800 --> 00:11:38,680
‘The white bikini’.
146
00:11:38,720 --> 00:11:42,920
- I have a favor to ask, Galya.
- Alik.
147
00:11:42,920 --> 00:11:46,320
Burn them down.
148
00:11:48,960 --> 00:11:50,720
You worry for nothing.
149
00:11:50,720 --> 00:11:54,520
Biryukov fell your verses on deaf ears,
so you're safe.
150
00:11:54,520 --> 00:11:56,520
Biryukov.
151
00:11:57,080 --> 00:12:00,920
Galya, you do not understand.
152
00:12:00,920 --> 00:12:05,440
‘The white bikini’ was printed
in the West.
153
00:12:05,480 --> 00:12:07,120
In ‘The Village Voice’.
154
00:12:07,880 --> 00:12:12,480
- I haven’t showed them…
- So it's fine, Alik.
155
00:12:12,480 --> 00:12:16,480
Fine? I’m almost a member
of the Writers' Union.
156
00:12:16,480 --> 00:12:19,160
I'm about to have
the apartment provided.
157
00:12:19,200 --> 00:12:22,960
I will lose everything. Everything!
158
00:12:23,000 --> 00:12:27,480
Galya, they will send me
to plow a virgin soil.
159
00:12:27,480 --> 00:12:31,760
Well, and what are you going to do?
160
00:12:31,760 --> 00:12:34,440
It's very simple.
161
00:12:37,960 --> 00:12:42,000
This isn't my verse.
162
00:12:42,000 --> 00:12:45,280
I did not write this verse.
Do you understand?
163
00:12:45,320 --> 00:12:49,840
That’s why so important
to burn all four copies.
164
00:12:49,840 --> 00:12:52,640
- Four?!
- Yes.
165
00:12:52,640 --> 00:12:59,200
Wow! You know, I'm so interested,
how did the other three girls react?
166
00:12:59,240 --> 00:13:02,920
Galya! What kind of girls?
Do not be silly, Galya!
167
00:13:02,920 --> 00:13:08,840
I have already burned three copies.
The fourth and last one is yours.
168
00:13:08,840 --> 00:13:11,240
How easy you can refuse everything, Alik.
169
00:13:11,240 --> 00:13:15,280
Galya, please, I have no time for this!
170
00:13:15,280 --> 00:13:18,480
And who wrote this verse then,
if not you?
171
00:13:18,520 --> 00:13:22,720
What's the difference? Enemies.
172
00:13:22,760 --> 00:13:26,640
I will announce this as a provocation.
173
00:13:26,640 --> 00:13:30,560
- You can still fix it.
- Get out of here, you disgust me!
174
00:13:30,560 --> 00:13:33,080
Galya, please, I beg you!
175
00:13:33,120 --> 00:13:35,120
My mom is a disabled person.
176
00:13:35,160 --> 00:13:37,560
What should I do?!
177
00:13:37,560 --> 00:13:38,920
Stop it immediately!
178
00:13:38,920 --> 00:13:41,400
I beg you not to wreck my life, Galya.
179
00:13:41,400 --> 00:13:43,720
- Yes, Alik!
- Galya, please.
180
00:13:49,840 --> 00:13:54,040
Galya, I brought a fashion magazine.
181
00:13:54,040 --> 00:13:58,960
Here’s the pattern
of a good wedding dress.
182
00:13:59,000 --> 00:14:00,600
Thank you.
183
00:14:00,640 --> 00:14:03,000
Here you are.
184
00:14:03,040 --> 00:14:05,960
And we ... Albert.
185
00:14:05,960 --> 00:14:07,720
Good evening.
186
00:14:08,280 --> 00:14:14,160
Galya, I should go,
I need to feed Andrew.
187
00:14:20,080 --> 00:14:22,040
Formulate the issue again.
188
00:14:22,040 --> 00:14:25,640
I want any American worker to want
to have borscht after reading the book.
189
00:14:25,680 --> 00:14:29,520
Borsch is a relic of the past.
Here is the future.
190
00:14:29,520 --> 00:14:32,080
From field into machine,
from machine into stomach.
191
00:14:32,120 --> 00:14:33,280
From stomach back into field.
192
00:14:33,320 --> 00:14:36,320
- Feh, Arkady.
- The future...
193
00:14:36,360 --> 00:14:39,160
And what if you add more images
in the style of suprematism?
194
00:14:39,160 --> 00:14:39,920
What is it?
195
00:14:39,920 --> 00:14:42,400
Cheese instead of triangles,
sausage instead of circles...
196
00:14:42,400 --> 00:14:45,600
Americans love this.
No, it doesn’t make sense.
197
00:14:45,640 --> 00:14:49,880
May I ask? What's wrong?
Why do you work so hard?
198
00:14:49,920 --> 00:14:53,280
- I have a family on the way.
- Is she already pregnant? You’re a hero.
199
00:14:53,320 --> 00:14:55,520
- Really?
- I mean, I have to marry soon
200
00:14:55,560 --> 00:14:56,840
but our future is unclear.
201
00:14:56,840 --> 00:15:00,600
Everybody has forgotten about China
and think of Berlin and Kennedy.
202
00:15:00,600 --> 00:15:03,520
I was so lucky and Mikoyan
noticed me, we must try it.
203
00:15:03,520 --> 00:15:05,960
- Try it.
- So, what is next?
204
00:15:06,000 --> 00:15:09,240
Going to the State Trade Committee?
You’ll kick off of boredom there.
205
00:15:09,280 --> 00:15:12,680
I'll kick off in here faster.
I am out of work for weeks.
206
00:15:12,720 --> 00:15:16,200
Secondly, it’s easier
with the fifth item there.
207
00:15:16,200 --> 00:15:18,440
And I still live at my mom’s.
208
00:15:18,480 --> 00:15:20,360
I got it.
209
00:15:20,400 --> 00:15:22,440
But this won’t save you
from paying your debt.
210
00:15:22,480 --> 00:15:24,600
- You should stand treat.
- Yes, yes, I remember.
211
00:15:24,600 --> 00:15:26,240
Cocoa for everybody, huh?
212
00:15:26,240 --> 00:15:28,040
- Arkady?!
- Golub.
213
00:15:28,080 --> 00:15:29,840
Just kidding.
214
00:15:32,920 --> 00:15:36,520
Arkady, everything is cooling.
215
00:15:36,520 --> 00:15:39,320
I'm coming!
216
00:15:43,360 --> 00:15:45,520
- Good morning.
- Good morning.
217
00:15:45,520 --> 00:15:49,000
Reading room, nothing changes.
218
00:15:49,000 --> 00:15:51,320
Eat, come on
219
00:15:51,320 --> 00:15:55,800
You messed with your science
fiction all the night.
220
00:15:55,800 --> 00:15:56,920
Why science fiction?
221
00:15:56,960 --> 00:16:00,200
We have this book
at home since 1939.
222
00:16:00,200 --> 00:16:03,640
Everybody bought it at the time.
Remember?
223
00:16:03,640 --> 00:16:07,080
We were reading this especially
well at Emma’s home in Leningrad
224
00:16:07,120 --> 00:16:08,520
in the winter of 1942.
225
00:16:08,560 --> 00:16:11,920
- Mom, everything is different now.
- Well, of course.
226
00:16:11,920 --> 00:16:16,760
Das Kind fragt den Vater.
Der Son ist der Bruder.
227
00:16:17,040 --> 00:16:18,760
- Ein Bruder.
- Ein Bruder.
228
00:16:18,760 --> 00:16:23,600
I should warn you we can’t offer you
crabs and sturgeon.
229
00:16:23,640 --> 00:16:26,440
Mom, stop it.
230
00:16:28,480 --> 00:16:33,240
Do you really think that an ordinary
Soviet family eats like that?
231
00:16:33,240 --> 00:16:35,000
Mom.
232
00:16:41,040 --> 00:16:42,240
Of course.
233
00:16:42,240 --> 00:16:46,120
- Mom!
- Arkady!
234
00:16:48,680 --> 00:16:51,320
The Schneiders!
235
00:16:51,320 --> 00:16:54,960
- What's wrong with you?
- How do they teach a new language?
236
00:16:55,000 --> 00:16:57,880
Come up with people who are fun
and enjoyable to watch.
237
00:16:57,920 --> 00:17:01,880
The same with tasty and healthy food.
There's no need to change anything.
238
00:17:01,920 --> 00:17:05,160
All you need is to find a family
for making this book vital.
239
00:17:05,160 --> 00:17:08,880
To take photos of their kitchen,
no retouching, no hypocrisy!
240
00:17:08,880 --> 00:17:12,680
We should remind America that communism
cancels nothing of this!
241
00:17:12,680 --> 00:17:16,280
And what do your colleagues
in MFI think of this?
242
00:17:16,280 --> 00:17:18,640
I hoped this proposal will come from you,
243
00:17:18,680 --> 00:17:21,720
because I promised the help
of the entire department.
244
00:17:21,720 --> 00:17:25,520
In this case, you and I are
the entire department.
245
00:17:25,520 --> 00:17:29,200
- But the idea is excellent.
- Thank you.
246
00:17:31,760 --> 00:17:36,600
Nadezhda, get me Kovalev of MFI
on the phone.
247
00:17:37,880 --> 00:17:40,840
Do not worry, Golub, go look
for your perfect family.
248
00:17:40,880 --> 00:17:42,680
Thank you.
249
00:17:43,000 --> 00:17:46,080
Well, how did Anya react?
250
00:17:48,880 --> 00:17:52,960
- I told her nothing yet.
- Told nothing?
251
00:17:55,200 --> 00:17:59,400
Grisha, what does it mean?
252
00:17:59,440 --> 00:18:03,760
Everything has its time.
253
00:18:03,760 --> 00:18:06,400
And when is it ours?
254
00:18:06,440 --> 00:18:09,400
Or are we going to hide
from your daughter?
255
00:18:09,400 --> 00:18:12,040
Well, let's go with her somewhere.
256
00:18:12,040 --> 00:18:16,480
Let's go to Peredelkino for the weekend?
I enjoyed it there when I was a child.
257
00:18:16,480 --> 00:18:18,680
She is at her grandmom’s this weekend
258
00:18:18,720 --> 00:18:22,000
They’ve got a full schedule.
259
00:18:22,000 --> 00:18:26,280
- Plus I promised her a circus.
- Maybe, for the next weekend then?
260
00:18:26,280 --> 00:18:29,320
- When is she coming back?
- Galya...
261
00:18:29,320 --> 00:18:31,920
Grisha, well, you should do so!
262
00:18:31,920 --> 00:18:35,000
Anya is your daughter.
She has to live with us.
263
00:18:35,040 --> 00:18:37,160
With you.
264
00:18:37,160 --> 00:18:42,640
I understand, of course, I still can’t
handle kids, but I'll try to.
265
00:18:42,640 --> 00:18:44,640
I can learn everything.
266
00:18:44,680 --> 00:18:50,520
I just want us to be a normal family
from the beginning. Do you understand?
267
00:18:50,560 --> 00:18:55,480
You will succeed. You can do it.
268
00:18:58,080 --> 00:19:01,720
You know, I think
I'm disappointed about Volina.
269
00:19:01,760 --> 00:19:05,000
She’s cheating on Biryukov!
Who'd have thought?
270
00:19:05,000 --> 00:19:08,160
How do you know?
271
00:19:08,160 --> 00:19:12,040
I found her together with Alexey
Pokrovsky in the dressing room.
272
00:19:12,080 --> 00:19:18,880
Biryukov proposed to her.
Do you think I should tell him?
273
00:19:18,920 --> 00:19:21,400
You're crazy, of course not!
274
00:19:21,400 --> 00:19:24,800
Do not meddle in the lives of others.
275
00:19:25,960 --> 00:19:28,680
But if I were him,
I'd wanted to know the truth.
276
00:19:28,680 --> 00:19:31,120
All people are different.
277
00:19:31,160 --> 00:19:32,160
You know best.
278
00:19:32,560 --> 00:19:36,920
I do not know who you hope
to find here.
279
00:19:36,920 --> 00:19:41,160
We don’t have guys like Gérard Philipe.
280
00:19:41,200 --> 00:19:45,640
Gromov, for example. Hands of gold,
does not drink, Party member.
281
00:19:45,760 --> 00:19:46,760
But single.
282
00:19:47,160 --> 00:19:48,600
And he takes advantage of this.
283
00:19:48,600 --> 00:19:50,760
A bachelor is not suitable.
284
00:19:50,760 --> 00:19:52,600
Well, well, well…
285
00:19:53,560 --> 00:19:56,680
Levan Gogoberidze, soldier, tank crewman.
286
00:19:56,720 --> 00:19:58,480
His wife is a beauty
and he’s an ace himself.
287
00:19:58,520 --> 00:20:01,400
Three children. But you maybe..?
288
00:20:01,440 --> 00:20:02,520
Yes.
289
00:20:03,120 --> 00:20:03,960
I understand.
290
00:20:04,000 --> 00:20:07,200
- And this one.
- Parfenov. Parfenov!
291
00:20:07,200 --> 00:20:11,280
Exactly, Gleb Parfenov, highly qualified
locksmith, wife, children.
292
00:20:11,280 --> 00:20:14,160
Just got an apartment
at the Avtozavodskaya metro station.
293
00:20:14,160 --> 00:20:18,200
And he was given, as well.
Excellent, we’ll take him.
294
00:20:18,200 --> 00:20:20,800
- And does he not...
- Already a year.
295
00:20:20,800 --> 00:20:23,000
- What do you mean?
- Nothing.
296
00:20:23,000 --> 00:20:25,240
- Gleb Parfenov then.
- Yes.
297
00:20:25,240 --> 00:20:26,880
Good.
298
00:20:27,680 --> 00:20:34,000
Well, and your chin, please.
That is marvelous.
299
00:21:06,160 --> 00:21:12,320
Vladislav, thank you very much
once again for your time.
300
00:21:12,320 --> 00:21:16,160
I found it for you, yes.
But now I'm losing it.
301
00:21:16,200 --> 00:21:19,920
We have not even started.
302
00:21:19,920 --> 00:21:21,920
Where should we put it?
303
00:21:22,320 --> 00:21:25,320
- What is it? A spaceship?!
- Almost.
304
00:21:25,320 --> 00:21:28,640
‘PMM Vortex 101’. The first prototype.
305
00:21:28,680 --> 00:21:31,560
What is it?!
306
00:21:32,280 --> 00:21:34,960
Our experimental dishwasher.
307
00:21:34,960 --> 00:21:36,520
I asked you not to change anything.
308
00:21:36,560 --> 00:21:38,240
The truth of life, neorealism!
309
00:21:38,240 --> 00:21:42,520
I'm sorry, Comrade Golub,
this is the honor of the plant.
310
00:21:42,520 --> 00:21:45,960
- So you’re Comrade Golub?!
- Yes.
311
00:21:46,000 --> 00:21:49,360
Just a holiday for us!
312
00:21:49,400 --> 00:21:53,760
Will you leave the products,
or they will be taken away, as well?
313
00:21:53,760 --> 00:21:55,560
They will be left, of course.
314
00:21:55,560 --> 00:21:57,000
Thanks, buddy!
315
00:21:57,000 --> 00:22:00,800
Not at all. Comrade Parfenov,
thank you very much.
316
00:22:00,840 --> 00:22:07,000
Gleb, you're so handsome!
317
00:22:07,000 --> 00:22:11,760
Don’t call me Comrade Parfenov,
just Gleb. And you? Arkady?
318
00:22:11,800 --> 00:22:12,640
Yes, Arkady.
319
00:22:12,680 --> 00:22:17,840
To be short, look, Arkady, I’d like
to have couple of pictures for memory.
320
00:22:17,840 --> 00:22:19,920
I’ll send them to my mom in Kalinin.
321
00:22:19,960 --> 00:22:24,600
Oh, she would be beaming, so proud
of me. Son in the book!
322
00:22:24,640 --> 00:22:28,720
I'm sure we can do it.
323
00:22:29,680 --> 00:22:31,200
Am I right?
324
00:22:31,240 --> 00:22:37,160
Real disaster here!
Bare walls look awfully in image.
325
00:22:37,160 --> 00:22:41,880
- So let me move the shelf. All right!
- And the curtains?
326
00:22:41,920 --> 00:22:46,680
I do not even know what will be worse.
Keeping them or removing?
327
00:22:46,720 --> 00:22:50,080
Hell, you're right
about the curtains, of course.
328
00:22:50,080 --> 00:22:53,120
Guys, let me go buy the new ones.
329
00:22:53,160 --> 00:22:56,360
Really? Thank you.
330
00:22:56,360 --> 00:23:00,360
- No, no, no, I do not need it.
- Take it.
331
00:23:03,160 --> 00:23:08,560
If so, when the decorations are ready,
we will shoot.
332
00:23:08,560 --> 00:23:09,720
Goodbye.
333
00:23:10,120 --> 00:23:13,840
And try not to eat everything
until tomorrow.
334
00:23:21,040 --> 00:23:22,000
Bonjour.
335
00:23:22,920 --> 00:23:26,520
Are you alone? Is no one watching you?
336
00:23:26,520 --> 00:23:29,120
What's the matter? You're not yourself.
337
00:23:29,120 --> 00:23:31,960
- How’s Samarkand?
- Perfect.
338
00:23:31,960 --> 00:23:36,200
I've never seen anything more beautiful
than Registan.
339
00:23:36,240 --> 00:23:40,920
This is for Nelly. By the way,
when are we going to meet her?
340
00:23:40,920 --> 00:23:42,520
Katya.
341
00:23:43,200 --> 00:23:46,000
I understand.
It’s hard to surprise you by this.
342
00:23:46,000 --> 00:23:49,640
But I brought presents from Paris.
Just did not know Nelly’s size.
343
00:23:49,640 --> 00:23:52,000
I thought, I'll come to visit
and bring them.
344
00:23:52,040 --> 00:23:53,720
She will try them and decide on the spot.
345
00:23:53,760 --> 00:24:00,360
That is not going to happen.
We see each other for the last time.
346
00:24:01,240 --> 00:24:04,720
How can you live like this?
347
00:24:05,400 --> 00:24:06,840
Look at yourself,
348
00:24:07,360 --> 00:24:14,400
you tremble at the thought someone
might see you with your own sister.
349
00:24:24,240 --> 00:24:28,000
- You have to go back to Paris with me.
- What are you talking about?
350
00:24:28,000 --> 00:24:30,560
Buy a travel tour to Czechoslovakia.
351
00:24:30,600 --> 00:24:34,320
My husband has friends there.
They will take you to Austria by car.
352
00:24:34,360 --> 00:24:36,320
From there, I'll take you home.
353
00:24:36,360 --> 00:24:38,280
We will renew our French citizenship.
354
00:24:38,320 --> 00:24:42,360
Don’t worry about money, housing
or work. I'll set it up
355
00:24:42,360 --> 00:24:46,840
You're asking me to flee the country,
as if I were some kind of traitor.
356
00:24:46,880 --> 00:24:49,000
What does you mean by flee?
357
00:24:49,000 --> 00:24:51,800
You can flee a prison
or a concentration camp.
358
00:24:51,800 --> 00:24:57,080
What right does the state have
to decide where you should live?
359
00:25:03,600 --> 00:25:06,480
- Don’t you want to see your niece?
- Katya, do not.
360
00:25:06,520 --> 00:25:09,280
Do not, I will do, Andrey.
361
00:25:09,280 --> 00:25:12,360
My husband Serge… he wants to meet you.
362
00:25:12,360 --> 00:25:14,400
And he isn't a fat bourgeois,
363
00:25:14,440 --> 00:25:17,400
he is a pediatrician
on the outskirts of Paris.
364
00:25:17,400 --> 00:25:20,600
He votes for the left.
Nobody considers him as a traitor,
365
00:25:20,600 --> 00:25:24,480
because it is called
‘freedom of choice’, you know?
366
00:25:24,520 --> 00:25:29,480
I’m a staff member of the MFA.
Member of the Party.
367
00:25:29,520 --> 00:25:35,240
I have my office, my wife, my apartment
in Moscow, even my car.
368
00:25:35,280 --> 00:25:39,200
But I have no relative abroad.
And this is my choice,
369
00:25:39,240 --> 00:25:46,360
my decision, and I do not want
to change anything.
370
00:25:46,400 --> 00:25:49,960
My life is here.
371
00:25:50,680 --> 00:26:00,240
- My God, what have they done to you?
- Farewell.
372
00:26:03,840 --> 00:26:06,440
But he does not receive.
373
00:26:06,440 --> 00:26:11,680
Nice that you could come.
Svetlana, make us a cup of tea.
374
00:26:11,680 --> 00:26:13,240
OK.
375
00:26:13,920 --> 00:26:19,560
My wife and I are going to War and Peace
in the Bolshoi. We so rarely go out.
376
00:26:19,560 --> 00:26:22,080
I decided to dress up.
377
00:26:22,080 --> 00:26:24,520
Oh, listen, help me, huh?
378
00:26:24,520 --> 00:26:27,040
I refuse to be an informer.
379
00:26:27,080 --> 00:26:32,040
And thank God. Thank God.
380
00:26:34,800 --> 00:26:39,480
Andrew, do you think
I like to drag things out?
381
00:26:41,240 --> 00:26:48,040
Andrew, look at all these dossiers.
What are they about?
382
00:26:48,040 --> 00:26:51,560
- Denunciations.
- No, Andrew, no denunciations,
383
00:26:51,560 --> 00:26:55,320
but the true reliable information.
384
00:26:55,320 --> 00:26:56,720
You work in the MFA.
385
00:26:56,720 --> 00:27:03,040
You know well a spy in our ranks is
a disaster for the whole country.
386
00:27:03,080 --> 00:27:09,160
Therefore, the information is needed,
there's no getting around it.
387
00:27:09,160 --> 00:27:11,040
Understand one thing.
388
00:27:11,040 --> 00:27:17,040
The more I know it, the more accurate
information I put in your dossiers,
389
00:27:17,040 --> 00:27:20,120
the less there are messed-up places,
the less chance
390
00:27:20,120 --> 00:27:22,320
that someone else at the Lubyanka
391
00:27:22,320 --> 00:27:25,560
who is rougher, more stupid,
and unscrupulous
392
00:27:25,560 --> 00:27:28,520
will begin to meddle in your life.
393
00:27:28,520 --> 00:27:32,800
I’ve never thought like this before.
394
00:27:40,320 --> 00:27:46,280
For example, Grisha Biryukov,
my university friend.
395
00:27:46,320 --> 00:27:51,920
I know the things about him
you never dreamed of, and what?
396
00:27:51,920 --> 00:27:54,680
Does it somehow
interfere with his career?
397
00:27:54,680 --> 00:27:56,760
I would have followed him anywhere.
398
00:27:56,800 --> 00:28:00,720
So what's this talk about a foreigner
in the dining room about?
399
00:28:00,720 --> 00:28:06,240
But how? Because if you got involved,
you should go underground better.
400
00:28:06,240 --> 00:28:10,960
I warned him, too,
when he was naughty in Paris.
401
00:28:10,960 --> 00:28:15,800
And I’m ready to warn you, as well.
402
00:28:16,520 --> 00:28:23,960
You see, he’s sometimes carried away
ever since his wife died.
403
00:28:24,000 --> 00:28:25,720
Have you heard about the Champ-de-Mars?
404
00:28:25,760 --> 00:28:28,520
What do you want from me?
405
00:28:33,680 --> 00:28:36,160
Nothing special.
406
00:28:39,600 --> 00:28:45,360
If you notice the next time that
Biryukov is carried away, tell me.
407
00:28:45,360 --> 00:28:50,680
And I already know how to warn him.
408
00:28:50,680 --> 00:28:54,400
Have you noticed anything
about him lately?
409
00:28:54,400 --> 00:28:56,440
Does he drink in moderation?
410
00:28:56,440 --> 00:28:59,400
No, everything is okay.
411
00:28:59,440 --> 00:29:01,320
And what about women?
412
00:29:01,320 --> 00:29:04,320
He's getting married.
413
00:29:04,320 --> 00:29:06,960
Such little things never bothered men.
414
00:29:06,960 --> 00:29:09,080
A good cheat strengthens a marriage.
415
00:29:09,080 --> 00:29:13,040
My God, if anyone cheats, this is...
416
00:29:15,080 --> 00:29:19,200
I do not know, it's conversation.
417
00:29:19,200 --> 00:29:23,920
It is said that his fiancee
and the poet Pokrovsky...
418
00:29:23,960 --> 00:29:30,280
Well, rumors travel great distances.
419
00:29:30,280 --> 00:29:32,080
Does he know?
420
00:29:34,440 --> 00:29:37,760
OK then. Thanks.
421
00:29:42,360 --> 00:29:48,520
- Perfect.
- I should go.
422
00:30:05,560 --> 00:30:10,320
The MFA, Chernykh.
Dossier on the poet Pokrovsky.
423
00:30:46,960 --> 00:30:51,400
Do not do this anymore, please.
424
00:30:51,440 --> 00:30:57,960
You have nothing to prove,
I already know you're a hero.
425
00:31:03,080 --> 00:31:06,200
Did you like a tea?
426
00:31:06,240 --> 00:31:08,520
Chilly.
427
00:31:33,000 --> 00:31:36,880
Didn’t you sleep yet?
428
00:31:51,280 --> 00:31:58,920
Andrew, you get up early for work,
you should sleep.
429
00:32:26,440 --> 00:32:28,880
If you...
430
00:32:29,800 --> 00:32:38,040
if you can not, I'll go in the kitchen?
431
00:32:40,000 --> 00:32:42,360
Why?
432
00:32:45,840 --> 00:32:49,280
I can see.
433
00:32:50,680 --> 00:32:54,440
I can not take it anymore.
434
00:32:56,560 --> 00:33:00,760
Tell me everything.
435
00:33:05,720 --> 00:33:08,000
Good.
436
00:33:17,440 --> 00:33:23,920
You really do not know
everything about me.
437
00:33:56,400 --> 00:33:58,520
This is Katya.
438
00:34:00,120 --> 00:34:04,920
Catherine, my older sister.
439
00:34:04,920 --> 00:34:06,800
But she...
440
00:34:07,400 --> 00:34:10,200
...you said that she died in the war!
441
00:34:10,240 --> 00:34:12,760
Everyone thought so,
442
00:34:12,760 --> 00:34:18,360
but she stayed in France,
survived and came to find me.
443
00:34:18,360 --> 00:34:26,040
And today I saw her
for the second time in 20 years.
444
00:34:28,040 --> 00:34:32,880
And I won’t see her again.
445
00:34:32,880 --> 00:34:37,960
She has another life,
she could not understand me.
446
00:34:45,920 --> 00:34:47,720
Hey, do not.
447
00:34:48,320 --> 00:34:54,760
I'm sorry, I did not know.
448
00:35:14,800 --> 00:35:19,000
I did all I could!
449
00:35:28,800 --> 00:35:31,520
The wall won’t be bare.
Look at what I brought.
450
00:35:31,560 --> 00:35:34,280
Try the other side.
451
00:35:35,760 --> 00:35:38,280
Is that a bruise?!
452
00:35:38,280 --> 00:35:42,520
Calm down there!
453
00:35:44,240 --> 00:35:44,720
Gleb!
454
00:35:44,760 --> 00:35:47,880
- It is pretty beautiful.
- Thank you.
455
00:35:47,880 --> 00:35:51,200
Anyway, I'm ready!
456
00:35:51,200 --> 00:35:53,960
Gleb, don't do that.
457
00:36:02,800 --> 00:36:09,680
- Gleb, don't do that.
- No! Mamma’s son in the book.
458
00:36:09,720 --> 00:36:14,320
- I do not allow it!
- Gleb!
459
00:36:14,320 --> 00:36:17,920
Comrade, I built the frame.
460
00:36:17,920 --> 00:36:19,760
He built the frame.
461
00:36:19,760 --> 00:36:26,000
And I built this city!
With these hands here!
462
00:36:26,000 --> 00:36:26,720
Gleb.
463
00:36:26,720 --> 00:36:29,000
I built it with my blood.
464
00:36:29,000 --> 00:36:33,560
With all due respect,
but you are a locksmith.
465
00:36:33,560 --> 00:36:36,400
Oh, you're smart.
466
00:36:37,200 --> 00:36:42,000
Gleb, I beg you! Oh, No! Please ...
467
00:36:42,000 --> 00:36:44,040
Comrades!
468
00:36:44,520 --> 00:36:46,880
Gleb, I beg you!
469
00:36:53,480 --> 00:36:56,480
Who gave him the money?
470
00:36:56,480 --> 00:37:01,000
Who’s the wanker who gave him t
he money, I’m asking you?
471
00:37:01,040 --> 00:37:03,280
Come on,
take pictures of me, photographer.
472
00:37:03,320 --> 00:37:04,840
I…
473
00:37:05,200 --> 00:37:07,760
- Arkady, help me.
- Next time.
474
00:37:07,800 --> 00:37:11,480
Come on, take pictures of me!
475
00:37:17,920 --> 00:37:22,840
Nikolay Borisovich, that's all
about Alexander Pokrovsky.
476
00:37:22,880 --> 00:37:27,400
Or, as he call himself, ‘Albert’.
477
00:37:31,000 --> 00:37:32,640
Little.
478
00:37:32,680 --> 00:37:34,240
But there is something.
479
00:37:34,280 --> 00:37:36,800
Until this week, we were
not interested in him at all.
480
00:37:36,840 --> 00:37:40,640
In 1957 he socialized
with foreigners at a festival.
481
00:37:40,640 --> 00:37:43,240
Signed some letter,
иге it doesn't matter.
482
00:37:43,280 --> 00:37:49,080
But just three days ago from the US
publication and poems were received.
483
00:37:49,080 --> 00:37:54,480
- Wow?! Anti-Soviet?
- Pornography.
484
00:37:56,520 --> 00:37:59,960
White bikini.
485
00:38:00,000 --> 00:38:03,520
Thank you, we need to talk
with the Comrade pornographer.
486
00:38:03,520 --> 00:38:05,640
What are you laughing at?
487
00:38:05,680 --> 00:38:08,760
- That is now our grief.
- Yours, not ours, Golub.
488
00:38:08,800 --> 00:38:11,040
How are you going
to rectify the situation?
489
00:38:11,040 --> 00:38:13,240
I’ll reshoot it on my own.
490
00:38:13,240 --> 00:38:15,080
Be bold.
491
00:38:15,120 --> 00:38:17,680
Can you give me Leonid Korneyev
as an assistant?
492
00:38:17,720 --> 00:38:19,520
And I just bought a new lens.
493
00:38:19,560 --> 00:38:22,480
But I have to work on Kennedy,
Biryukov shouldn't know about this.
494
00:38:22,480 --> 00:38:25,120
No, already have a photographer.
495
00:38:25,160 --> 00:38:29,960
I just need someone who is similar
to a locksmith as much as possible.
496
00:38:30,000 --> 00:38:33,000
Thank you, Arkady.
But Biryukov will see the photos!
497
00:38:33,040 --> 00:38:36,800
Arkady, Leonid is afraid of this.
Find other candidate.
498
00:38:36,800 --> 00:38:40,320
- I am not afraid of anything.
- But you should.
499
00:38:40,320 --> 00:38:42,360
I have a father.
I just need to find a mother
500
00:38:42,360 --> 00:38:48,000
and a child of about five years old.
Where to find them?
501
00:38:48,000 --> 00:38:51,720
No thanks, in America they remember
me even without all of this.
502
00:38:51,760 --> 00:38:55,080
- Ladies.
- Mother of 5-year-old child?
503
00:38:55,120 --> 00:38:56,920
No, it's not about us.
504
00:38:57,760 --> 00:39:00,760
What should we do?
505
00:39:10,360 --> 00:39:15,120
Do not worry, Arkady,
we will figure something out.
506
00:39:17,840 --> 00:39:22,360
- Did not it break?
- No.
507
00:39:22,360 --> 00:39:25,640
- All right.
- I'm not superstitious.
508
00:39:25,640 --> 00:39:28,400
- Ruta Blaumane.
- Galina.
509
00:39:28,400 --> 00:39:32,480
Of course, we met before,
but long time ago, at ‘The cranes’.
510
00:39:32,480 --> 00:39:35,960
You had some production
crisis that time.
511
00:39:36,000 --> 00:39:40,760
We always have a crisis.
What brings you to us?
512
00:39:40,800 --> 00:39:44,960
I'm going to a parlor for looking
for weddings tissues.
513
00:39:44,960 --> 00:39:51,040
- Yes of course. Congratulations.
- Thank you.
514
00:39:51,040 --> 00:39:54,080
Can I talk to you about one case?
515
00:39:54,120 --> 00:39:54,920
Yes.
516
00:39:55,360 --> 00:39:59,720
Do you need to go to New York
now for your fee or something?
517
00:39:59,760 --> 00:40:05,440
By taxi. Ok, my friends.
518
00:40:06,840 --> 00:40:10,720
- Hello, Comrades writers.
- Hello.
519
00:40:10,720 --> 00:40:16,400
May I steal our new Pasternak
for a moment?
520
00:40:26,080 --> 00:40:28,440
By the way, nice to meet you,
I'm Nicholay Chernykh.
521
00:40:28,480 --> 00:40:31,680
Have a sit, please.
522
00:40:41,160 --> 00:40:47,760
‘Not a thing depends
on a red-and-white bikini’.
523
00:40:47,760 --> 00:40:54,960
Was this reference to William
Carlos Williams in the original?
524
00:40:57,000 --> 00:41:01,640
Alexander, tell me, did you see
this American newspaper?
525
00:41:01,680 --> 00:41:04,880
It’s all interesting, I guess.
526
00:41:04,920 --> 00:41:07,920
No thanks, I...
527
00:41:07,920 --> 00:41:11,120
it's someone's provocation,
528
00:41:11,120 --> 00:41:15,840
I have nothing to do with it
and do not want to see it.
529
00:41:15,840 --> 00:41:19,760
It's a pity.
And I wanted to congratulate you.
530
00:41:19,800 --> 00:41:23,160
But to be honest,
I am not interested by the topic.
531
00:41:23,160 --> 00:41:26,760
I would like to talk to you
about your personal life
532
00:41:26,760 --> 00:41:32,240
and those aspects
which concern Galina Volina.
533
00:41:35,080 --> 00:41:40,520
I will not deny it,
there was an affair.
534
00:41:40,560 --> 00:41:48,640
And now it's all over.
She was single, and I was so.
535
00:41:48,640 --> 00:41:55,200
If I suddenly bothered someone,
I'm ready to apologize.
536
00:41:55,200 --> 00:41:59,320
Oh no, what are you talking about?
It is no longer required.
537
00:41:59,320 --> 00:42:02,920
Well, thank you.
That's all I wanted to say.
538
00:42:04,640 --> 00:42:09,840
Well, maybe you’ll take it anyway?
You’ll show it to your friends.
539
00:42:09,880 --> 00:42:11,600
No thanks.
540
00:42:13,040 --> 00:42:14,440
OK then.
541
00:42:15,080 --> 00:42:21,800
- Sorry for bothering you.
- Oh, no. Always glad to help you.
542
00:42:21,800 --> 00:42:28,160
If you have any questions,
please contact me.
543
00:42:28,200 --> 00:42:33,320
What an amazing dipshit
you are, Pokrovsky.
544
00:42:35,800 --> 00:42:38,600
Excuse me?
545
00:42:38,640 --> 00:42:46,080
Would you mind to bring me
an Armenian brandy bottle?
546
00:42:52,000 --> 00:42:54,280
Have a nice day.
547
00:43:03,040 --> 00:43:07,600
Grisha, was it your idea, admit it?
548
00:43:07,640 --> 00:43:09,000
Idea?
549
00:43:09,000 --> 00:43:12,200
Your deputies asked me
to do a shoot for the new book
550
00:43:12,200 --> 00:43:16,480
which is ready for release in the US
and you know nothing?
551
00:43:16,520 --> 00:43:20,800
- Thank you, this is so cool.
- And what else did Blaumane say to you?
552
00:43:20,800 --> 00:43:24,040
That you build a new edition
of the book about a perfect family.
553
00:43:24,040 --> 00:43:25,920
And what’s the most important
554
00:43:25,920 --> 00:43:29,280
they need a little girl for shooting
and I offered Anya.
555
00:43:29,280 --> 00:43:31,760
- Do not you mind?
- Of course, I do!
556
00:43:31,760 --> 00:43:34,520
And why?
557
00:43:35,320 --> 00:43:43,640
Nothing to do with a shooting for Ana.
Some sort of nonsense.
558
00:43:43,680 --> 00:43:45,840
Yes, indeed,
559
00:43:45,840 --> 00:43:50,000
taking a picture with me and spending
time together is very stupid.
560
00:43:50,000 --> 00:43:54,480
- Galya, I’m not talking about this.
- And about what?
561
00:43:54,520 --> 00:43:59,920
You still didn’t tell Anya about
we're getting married. Maybe…
562
00:43:59,920 --> 00:44:05,800
Maybe, we're doing it all in vain..?
563
00:44:15,520 --> 00:44:18,320
Sorry.
564
00:44:20,000 --> 00:44:24,400
Well, take these pictures,
if they're so important for you.
565
00:44:27,000 --> 00:44:33,520
- And who is the happy father?
- Oh, I did not ask, I do not know.
566
00:44:55,120 --> 00:44:59,040
- Grisha, hello.
- Hi, Kolya.
567
00:44:59,040 --> 00:45:03,480
Hey. Hey, Anya.
568
00:45:03,480 --> 00:45:06,680
Do you remember me?
I'm an old friend of your dad.
569
00:45:06,680 --> 00:45:12,360
This is uncle Kolya.
I want to talk to him, okay?
570
00:45:12,400 --> 00:45:18,200
Now I will get her upstairs
and come back. Let’s go.
571
00:45:20,880 --> 00:45:23,800
- Oh, and here is our little star.
- Hello.
572
00:45:23,800 --> 00:45:26,240
- Hello.
- Hello, come in.
573
00:45:28,440 --> 00:45:30,880
- Hello.
- Hello.
574
00:45:30,920 --> 00:45:32,720
- Aunt Galya?
- Hey.
575
00:45:32,760 --> 00:45:34,880
She will be so beautiful!
576
00:45:34,920 --> 00:45:38,560
Anya, can you imagine? Right now
we're going to be real fashion models.
577
00:45:38,600 --> 00:45:42,520
- Dad, what is a fashion model?
- I'll tell you later.
578
00:45:42,560 --> 00:45:45,200
Ok, stay here a bit, I'll be right back.
579
00:45:45,240 --> 00:45:51,440
Let's go. Sit down.
580
00:46:04,280 --> 00:46:11,160
Grisha, there are the things which are
better to hear from your friend.
581
00:46:33,080 --> 00:46:37,520
If you're going to spend your life
with someone,
582
00:46:37,560 --> 00:46:41,480
you should know the truth
about this person.
583
00:46:41,480 --> 00:46:44,280
Kolya, tell me.
584
00:46:46,400 --> 00:46:50,760
Galina makes it with Pokrovsky.
585
00:47:00,040 --> 00:47:03,560
- Are you sure?
- Yes.
586
00:47:11,240 --> 00:47:13,440
I got it.
587
00:47:14,080 --> 00:47:17,200
I’ll bring him to responsibility
for disorderly conduct,
588
00:47:17,200 --> 00:47:19,680
if you want, or party line.
589
00:47:19,680 --> 00:47:22,960
Do not.
590
00:47:23,560 --> 00:47:28,760
I just want you to know
you have a friend.
591
00:47:28,800 --> 00:47:31,760
I hope I have him, too.
592
00:47:32,600 --> 00:47:34,840
Thank you.
593
00:47:38,240 --> 00:47:41,000
Put salad closer, yes.
As if we’re scooping it.
594
00:47:41,000 --> 00:47:45,320
Attention, I’m shooting.
Daughter, sit closer to your dad
595
00:47:45,360 --> 00:47:49,680
OK. Mom’s moving.
Let's move. All right.
596
00:47:49,680 --> 00:47:56,320
Now I'm shooting from here. Good.
597
00:47:59,160 --> 00:48:03,360
Now hug your daughter.
Daughter’s looking at her mother.
598
00:48:03,360 --> 00:48:06,120
Dad’s looking at the camera;
mom - at her daughter,
599
00:48:06,120 --> 00:48:08,640
all right. I’m shooting.
600
00:48:08,680 --> 00:48:13,880
Wonderful, good, attention, yes, right.
601
00:48:13,920 --> 00:48:18,000
Get back to your starting positions.
Wonderful.
602
00:48:18,000 --> 00:48:22,000
Mushrooms. I set acutance.
603
00:48:23,760 --> 00:48:27,120
I thought we’ll take home
Anya first, and then go to me.
604
00:48:27,120 --> 00:48:29,680
First to you.
605
00:48:40,120 --> 00:48:46,240
Get out.
Tomorrow I’ll bring your things.
606
00:48:46,240 --> 00:48:48,600
- Grisha.
- Over.
607
00:48:48,600 --> 00:48:51,520
Why over? Why?
608
00:48:51,560 --> 00:48:54,080
You know why.
609
00:48:55,920 --> 00:49:01,320
- Grisha, please listen to me.
- Listen to what?
610
00:49:01,360 --> 00:49:06,760
I do not know how it happened.
It was some weakness, you know?
611
00:49:06,800 --> 00:49:12,000
- I'm sorry, we should go.
- Grisha, please, I was not myself!
612
00:49:12,000 --> 00:49:14,600
Wait, please, what about Anya?
She was used to me.
613
00:49:14,640 --> 00:49:15,640
She’ll wean.
614
00:49:15,720 --> 00:49:21,120
Grisha! And what about Peredelkino?!
Grisha.
615
00:49:27,320 --> 00:49:28,920
Grisha!
616
00:49:39,240 --> 00:49:41,960
Ivan Sergeyevich,
we got a pressrun from Moscow.
617
00:49:41,960 --> 00:49:45,640
‘The Book of Tasty and Healthy Food’
for local libraries.
618
00:49:45,680 --> 00:49:48,920
And I should say, they did this well.
Surprisingly.
619
00:49:48,920 --> 00:49:54,880
So that's great. You know
what to do with it.
620
00:49:54,920 --> 00:50:00,080
Exactly? I'm telling you
everything is good.
621
00:50:07,120 --> 00:50:08,360
Why?
622
00:50:08,400 --> 00:50:09,600
This is not just a book,
623
00:50:09,640 --> 00:50:12,680
Khruschev needs to present it
in New York to the people!
624
00:50:12,720 --> 00:50:15,120
There will be no meetings
with the people.
625
00:50:15,120 --> 00:50:17,800
The Americans sent a memo to Khrushchev
626
00:50:17,840 --> 00:50:24,200
they could not guarantee his safety
if he deviates from the route.
627
00:50:24,200 --> 00:50:30,240
He was quite offended,
the visit is at risk.
628
00:50:30,320 --> 00:50:32,400
And Mikoyan?
629
00:50:32,400 --> 00:50:36,000
Are you going to tell Mikoyan
about I moved mountains here?
630
00:50:36,000 --> 00:50:39,520
Mikoyan has his own mountains.
631
00:50:40,360 --> 00:50:45,760
Arkady, do not worry,
we'll find something for you. OK?
632
00:50:45,760 --> 00:50:51,800
Good. May I go?
633
00:51:01,760 --> 00:51:06,200
Attagirl, my assistant.
634
00:51:19,080 --> 00:51:23,160
So what? Let's try?
635
00:51:24,920 --> 00:51:32,680
Dad, let's make a ponytail on the top
of my head. It is not difficult.
636
00:51:32,720 --> 00:51:34,360
OK.
50115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.