All language subtitles for The.Optimists.S01E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,800 --> 00:00:16,480 Moscow, USSR. July 24, 1959 2 00:00:24,720 --> 00:00:26,440 Dear comrades! 3 00:00:26,680 --> 00:00:30,080 The Pepsi Cola pavilion is now open. 4 00:00:37,600 --> 00:00:40,560 Just look at these shark fins. 5 00:00:40,680 --> 00:00:43,600 - More like wings! - Do you feel how momentous this is? 6 00:00:43,920 --> 00:00:45,200 It's like the future is here. 7 00:00:45,360 --> 00:00:48,800 Future is here right now. 8 00:00:50,000 --> 00:00:53,840 Just think, two weeks ago Dior models roamed Red Square. 9 00:00:54,200 --> 00:00:57,280 And now this. An American exhibit, in the center of Moscow. 10 00:00:57,400 --> 00:00:59,640 - So what? - So, Arkady, 11 00:01:00,000 --> 00:01:02,560 our countries are figuring out how to coexist. 12 00:01:03,360 --> 00:01:06,840 Once they do, next stop Communism. 13 00:01:07,200 --> 00:01:09,640 - Maybe even on wings like these. - Yeah, right! 14 00:01:10,680 --> 00:01:15,440 Did you read its tech specs? 15 00:01:15,800 --> 00:01:19,000 You won't even make it to Leningrad in one of these. 16 00:01:19,400 --> 00:01:22,440 Thanks for your expert opinion, Comrade Cabin Boy. 17 00:01:24,040 --> 00:01:25,360 Was that called for? 18 00:01:25,560 --> 00:01:27,560 Sorry, you just don't get the nuances of this moment. 19 00:01:28,960 --> 00:01:30,200 And you do? 20 00:01:30,680 --> 00:01:33,200 Sure do. Ministry of Foreign Affairs. 21 00:01:33,800 --> 00:01:35,200 Ever heard of it? 22 00:01:36,000 --> 00:01:37,560 Pepsi-Cola, comrades? 23 00:01:38,800 --> 00:01:40,040 Sure. 24 00:01:41,680 --> 00:01:45,440 I hope this soda is as delicious as your smile. 25 00:01:46,000 --> 00:01:47,360 To your smile, Dolores. 26 00:01:47,800 --> 00:01:50,840 How do you like the USSR? 27 00:01:52,480 --> 00:01:53,840 Oh, you noticed my name tag. 28 00:01:54,600 --> 00:01:56,440 Your Spanish is very good. 29 00:01:57,080 --> 00:01:58,200 Thank you. 30 00:02:01,400 --> 00:02:03,400 The language of the Merchant Marines. 31 00:02:03,640 --> 00:02:05,080 Ever heard of it? 32 00:02:07,240 --> 00:02:08,560 Thank you. 33 00:02:13,000 --> 00:02:16,640 What a sideshow. 34 00:02:17,760 --> 00:02:19,600 Me, I don't trust the Americans. 35 00:02:19,960 --> 00:02:22,440 We spent 40 years building this country. 36 00:02:22,760 --> 00:02:26,040 We're not about to sell it for a can of soda. 37 00:02:27,080 --> 00:02:28,080 A photo? 38 00:02:28,800 --> 00:02:32,160 How about it, guys? Let's bare our teeth at the imperialist. 39 00:02:43,200 --> 00:02:44,440 Burnt sugar. 40 00:02:54,360 --> 00:03:01,840 - I haven't had a sip of one of these in years. It's only a product of the USA. - Enjoy! 41 00:03:02,360 --> 00:03:05,400 Comrade, put it back. 42 00:03:07,080 --> 00:03:08,400 Thanks. 43 00:03:09,200 --> 00:03:10,200 Enjoy. 44 00:03:11,080 --> 00:03:12,320 Comrades! 45 00:03:12,520 --> 00:03:17,440 The Chairman of the Council of Ministers Nikita Sergeevitch Khrushchev 46 00:03:18,040 --> 00:03:25,200 and the Vice President of the United States of America Richard Nixon! 47 00:03:27,080 --> 00:03:31,200 You look so serious like you want to pick up a fight! 48 00:03:32,200 --> 00:03:34,000 Are you always this serious? 49 00:03:42,400 --> 00:03:44,160 This is very bad, comrade Fedotov. 50 00:03:44,440 --> 00:03:46,160 You don't have to tell me. 51 00:03:50,040 --> 00:03:53,200 Comrade Fedotov! Old friend! 52 00:03:54,360 --> 00:03:58,600 Congratulations. What a triumph for Soviet diplomacy. 53 00:04:00,400 --> 00:04:04,800 Comrade Vareinikov, Central Party Committee. 54 00:04:05,960 --> 00:04:08,800 And this is Ruta Blaumane, 55 00:04:09,200 --> 00:04:12,200 - my best expert on the U.S. - Ah yes, 56 00:04:12,800 --> 00:04:14,560 you're the American! Your fame precedes you. 57 00:04:15,120 --> 00:04:19,240 I'm a Latvian. More importantly, a Communist. 58 00:04:19,520 --> 00:04:22,120 Oh yes, how could I? 59 00:04:22,400 --> 00:04:25,200 Comrade Grigory Birukov. 60 00:04:26,000 --> 00:04:31,160 - My right hand. - I didn't have enough time to thank you. 61 00:04:31,960 --> 00:04:34,200 Don't mention it. 62 00:04:35,000 --> 00:04:36,320 Thank you. 63 00:04:41,520 --> 00:04:42,880 Well, don't let me keep you. 64 00:04:44,360 --> 00:04:46,000 Again, my congratulations. 65 00:04:55,800 --> 00:04:57,040 What a circus. 66 00:04:59,200 --> 00:05:05,600 You're good. But we're not sitting around scratching our butts, either! 67 00:05:05,960 --> 00:05:07,400 This can't go on. 68 00:05:11,400 --> 00:05:15,600 It's a new era. We need a new diplomacy. 69 00:05:15,960 --> 00:05:18,600 I want a department madeup of young specialists 70 00:05:19,720 --> 00:05:22,600 with global backgrounds. Idealists. Optimists. 71 00:05:23,440 --> 00:05:33,280 Let them teach our diplomats how the West thinks. 72 00:05:33,840 --> 00:05:37,800 Where am I going to find another you, let alone an entire department. 73 00:05:38,000 --> 00:05:41,520 How many other Americans 74 00:05:41,960 --> 00:05:44,400 fled to USSR and married Soviet pilots? 75 00:05:45,160 --> 00:05:47,200 You don't need another me. 76 00:05:48,920 --> 00:05:51,800 But I'll help find you some fresh blood. 77 00:05:54,040 --> 00:05:55,360 Great. 78 00:05:58,880 --> 00:06:01,800 Now everyone's a photographer. 79 00:06:02,600 --> 00:06:04,600 Gentlemen... a word? 80 00:07:32,000 --> 00:07:34,160 OPTIMISTS 81 00:07:36,400 --> 00:07:38,480 MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS 82 00:07:38,480 --> 00:07:40,480 MOSCOW, APRIL 30,1960 83 00:08:08,160 --> 00:08:11,600 - This is not a sport. It's a snooze. - Leonid, where is your enthusiasm? 84 00:08:11,920 --> 00:08:16,240 Plus, golf is not a sport. It's what you do while conducting affairs of the state. 85 00:08:16,680 --> 00:08:18,520 Chin up a bit, please. 86 00:08:19,080 --> 00:08:21,880 Excellent. You can stop by for your ID tomorrow. 87 00:08:22,200 --> 00:08:23,640 What's the holdup? 88 00:08:24,120 --> 00:08:26,360 Come on Leonid, one more stroke, and we're off to lunch. 89 00:08:28,880 --> 00:08:32,080 We weren't expecting you until after the holidays. 90 00:08:32,440 --> 00:08:35,880 I want to get the lay of the land. 91 00:08:36,360 --> 00:08:43,120 Imagine you're a clock face. Arms at eight o'clock. 92 00:08:45,920 --> 00:08:50,440 Hey comrade, just make sure you don't touch the... 93 00:09:05,960 --> 00:09:08,080 Who is this? 94 00:09:10,720 --> 00:09:13,320 She has Soviet Women's Committee today. 95 00:09:15,480 --> 00:09:19,400 Yes, Sir. 96 00:09:19,960 --> 00:09:21,880 Ms. Blaumane will be in after two o'clock. 97 00:09:25,560 --> 00:09:28,960 Yes, Sir, I will make sure to pass this on to her. 98 00:09:29,240 --> 00:09:30,520 Very well, Sir. 99 00:09:32,760 --> 00:09:35,520 - Good afternoon. - Do you have an appointment with someone? 100 00:09:35,960 --> 00:09:37,920 Yes. Ruta Blaumane. 101 00:09:39,040 --> 00:09:42,280 - She will be in after... - After two o'clock, I got it. 102 00:09:43,640 --> 00:09:44,920 One moment. 103 00:09:49,360 --> 00:09:52,880 Analytical Group, Ruta Blaumane's office. 104 00:10:02,200 --> 00:10:03,480 Thank you. 105 00:10:07,360 --> 00:10:10,960 Oh, Comrade Birukov. Why didn't you just say so. 106 00:10:11,560 --> 00:10:13,440 Would you like to see the office? 107 00:10:15,160 --> 00:10:16,440 Right this way. 108 00:10:20,600 --> 00:10:24,120 If you need anything from the archives, I'm here for you. 109 00:10:25,040 --> 00:10:28,920 - Work here long? - Been at the Ministry since 1935, Sir. 110 00:10:29,400 --> 00:10:30,680 Old school, eh? 111 00:10:32,680 --> 00:10:35,760 The HR file on every employee in the department, please. 112 00:10:36,040 --> 00:10:37,320 Of course. 113 00:10:57,000 --> 00:10:59,320 Would be nice to have a mirror in here. 114 00:11:02,320 --> 00:11:06,640 Well, my dear Rita, this isn't a boudoir. It's a KGB safehouse. 115 00:11:09,040 --> 00:11:12,560 - Any news about Paris? - Why, are you out of French face powder? 116 00:11:14,880 --> 00:11:16,680 I'm fine with the Soviet kind. 117 00:11:17,680 --> 00:11:21,520 - So, any news? - What interests you specifically? 118 00:11:22,840 --> 00:11:25,040 Specifically, whether mypress-briefing proposal 119 00:11:25,360 --> 00:11:28,280 for the ParisConference is accepted. 120 00:11:29,680 --> 00:11:31,320 I worked for a year on it. 121 00:11:33,200 --> 00:11:34,880 They're thinking about it. 122 00:11:44,080 --> 00:11:45,360 Nikolai. 123 00:11:47,160 --> 00:11:48,600 Nikolai! I'm late for work. 124 00:11:50,760 --> 00:11:53,200 You have a visitor there, by the way. 125 00:11:54,960 --> 00:11:56,240 What visitor? 126 00:12:02,080 --> 00:12:04,920 - Nine out of ten says she's fired. - Where are you getting this from? 127 00:12:05,160 --> 00:12:06,920 Have you seen the guy's face? 128 00:12:14,840 --> 00:12:17,760 - It's just a guy's face. - Come on, it's bvious. 129 00:12:18,080 --> 00:12:20,760 I'm thinking of a three-letterword. Starts with a K. Ends with a B. 130 00:12:21,120 --> 00:12:22,760 The middle letter's a G. 131 00:12:24,600 --> 00:12:26,200 Stop with your riddles. 132 00:12:26,360 --> 00:12:28,040 Damn it. Did I have to ask him not to touch the golf ball? 133 00:12:28,720 --> 00:12:30,480 What if it's a surprise search? 134 00:12:30,480 --> 00:12:33,400 Impossible. The year is 1960. This isn't Stalin's purges. 135 00:12:33,400 --> 00:12:34,960 Guys, quit panicking. 136 00:12:36,960 --> 00:12:39,040 What would they find here, anyway? 137 00:12:39,560 --> 00:12:43,400 Are you an idiot? There's banned Western press on every shelf. 138 00:12:45,840 --> 00:12:49,640 There. Front page. A cartoon of Comrade Khrushchev. 139 00:13:00,480 --> 00:13:03,400 - Andrei? - I'd rather drink cologne. 140 00:13:06,280 --> 00:13:08,080 Hide it before Nadezhda kills you. 141 00:13:18,640 --> 00:13:20,000 I've got the files from HR, where do you want them? 142 00:13:20,000 --> 00:13:21,680 Comrade Birukov's office. 143 00:13:22,080 --> 00:13:23,640 Wait, are these ours? 144 00:13:48,200 --> 00:13:49,480 Here we go. Buckle up. 145 00:13:51,880 --> 00:13:54,560 Comrade Birukov. So it's you. 146 00:13:55,320 --> 00:13:58,200 - Comrade Blaumane. - I'd like you to start by explaining 147 00:13:58,480 --> 00:14:00,800 who gave you the right to touch my personal effects. 148 00:14:02,920 --> 00:14:04,720 This is the Ministry. Nothing here is personal. 149 00:14:05,160 --> 00:14:08,320 Oh yeah? Is this yours? 150 00:14:32,320 --> 00:14:34,240 Comrade Blaumane, listen to me. 151 00:14:35,160 --> 00:14:37,880 My appointment to this job is the highest possible compliment 152 00:14:38,160 --> 00:14:39,480 to the work you have done. 153 00:14:39,960 --> 00:14:42,120 So I should be flattered by my demotion from department head... 154 00:14:42,400 --> 00:14:44,400 Acting department head. 155 00:14:57,000 --> 00:14:58,960 OK, that's enough. 156 00:15:01,640 --> 00:15:06,400 "Golf is first and foremost a social activity." 157 00:15:08,080 --> 00:15:10,000 Arkady! 158 00:15:10,160 --> 00:15:12,240 I can't sit and wait any longer. 159 00:15:12,560 --> 00:15:16,560 We need an emissary. 160 00:15:18,080 --> 00:15:19,480 Who's going to Nadezhda? 161 00:15:21,360 --> 00:15:23,720 - Why me? - You're her pet. 162 00:15:24,120 --> 00:15:27,640 If you could get this corner office and a car by the age of 26, 163 00:15:28,440 --> 00:15:30,200 you can clearly get anything. 164 00:15:38,720 --> 00:15:41,280 - What now? - What do you think? 165 00:15:41,880 --> 00:15:43,560 Everyone's teeth are chattering. 166 00:15:43,800 --> 00:15:47,000 You're all too sensitive for the Ministry, then. 167 00:15:48,640 --> 00:15:52,640 Dear Nadezhda, we beg of you. Who is this guy? 168 00:15:53,960 --> 00:15:55,680 KGB? 169 00:15:57,240 --> 00:16:01,160 "This guy," Muratov, is your new boss. 170 00:16:05,800 --> 00:16:08,200 Nadezhda, please call a department meeting. 171 00:16:11,120 --> 00:16:15,040 Andrei Muratov, born and raised in France. 172 00:16:16,360 --> 00:16:20,920 Specializes in young African democracies. 173 00:16:21,320 --> 00:16:24,120 So that's why he studies the games of their colonialist oppressors? 174 00:16:27,520 --> 00:16:32,160 Our indispensable Latin America expert, Leonid Korneev. 175 00:16:32,560 --> 00:16:37,040 Grew up in Leningrad, with the children of the Spanish Civil War. 176 00:16:38,040 --> 00:16:39,320 Orphan? 177 00:16:42,320 --> 00:16:44,040 Arkady Golub. 178 00:16:47,040 --> 00:16:51,480 Speaks Cantonese and Mandarin, now studying Japanese. 179 00:16:51,880 --> 00:16:53,160 The brains of the department. 180 00:16:53,440 --> 00:16:56,880 So it was your idea to use Comrade Stalin for a target? 181 00:16:57,360 --> 00:16:59,600 Not a target. A, um, hazard. 182 00:17:00,760 --> 00:17:04,560 Comrade Birukov, perhaps I should explain. 183 00:17:06,200 --> 00:17:09,560 Last week, a Soviet diplomat 184 00:17:10,240 --> 00:17:14,720 got invited to a golf game with a senator from Florida. 185 00:17:15,880 --> 00:17:20,440 Sadly, he can't tell a golf club from a hockey stick, 186 00:17:21,280 --> 00:17:23,640 so he's going to decline. 187 00:17:24,680 --> 00:17:30,120 Which is too bad, because we might have learned a lot from this game. 188 00:17:30,480 --> 00:17:33,480 Including John Kennedy's prospects in certain Florida counties. 189 00:17:34,400 --> 00:17:38,200 So we're composing a memo 190 00:17:39,280 --> 00:17:40,960 for him and his colleagues. 191 00:17:43,120 --> 00:17:45,840 And you think he'll learn to play golf from your memo? 192 00:17:47,200 --> 00:17:49,880 You can't teach someone table manners all at once. 193 00:17:50,600 --> 00:17:54,640 But you can teach them not to drink from the finger bowl. 194 00:17:57,720 --> 00:18:00,920 I see. So that's the important stuff you're doing here. 195 00:18:03,880 --> 00:18:06,760 Shall I tell you where all your memos end up? 196 00:18:12,160 --> 00:18:15,720 Get ready to do some real work for a change. 197 00:18:25,240 --> 00:18:26,520 Back to work. 198 00:18:27,760 --> 00:18:30,960 I expect all currenttasks on my desk by six. 199 00:18:31,800 --> 00:18:36,640 Oh, and Muratov? Clean out your office. 200 00:18:43,480 --> 00:18:45,760 Buck up, Muratov. You're with the people now. 201 00:18:46,080 --> 00:18:50,360 You like the people so much, clear your desk and join them. 202 00:18:51,760 --> 00:18:54,080 I already share my desk with Petrenko! 203 00:18:54,400 --> 00:18:57,040 Not you, Ionov. 204 00:18:58,200 --> 00:19:00,400 Sorry, Arkady. I have seniority. 205 00:19:18,680 --> 00:19:21,240 - Happy? - Break it up, you two. 206 00:19:21,720 --> 00:19:23,480 We have more pressing issues. 207 00:19:23,760 --> 00:19:25,280 Join me for a smoke? 208 00:19:30,600 --> 00:19:32,800 Not you, Ionov. You sit and work. 209 00:19:39,080 --> 00:19:40,520 Well, it was nice while it lasted. 210 00:19:42,040 --> 00:19:43,560 We're all toast now. 211 00:19:44,400 --> 00:19:46,120 He's a weird one, for sure. 212 00:19:47,520 --> 00:19:49,160 I feel bad for Blaumane. 213 00:19:53,720 --> 00:19:55,920 Whining won't help. 214 00:19:56,240 --> 00:19:58,680 I propose we get all the info we can on him. 215 00:19:59,480 --> 00:20:02,160 - What for? - For a bet. 216 00:20:08,720 --> 00:20:13,080 Whoever gets the most dirt on him by tomorrow night, wins. 217 00:20:14,120 --> 00:20:16,400 And the loser buys beer for everybody. 218 00:20:17,720 --> 00:20:19,000 Deal. 219 00:20:22,280 --> 00:20:24,560 Who are you, Comrade Birukov? 220 00:20:31,840 --> 00:20:33,160 - Good evening. - Good evening, Sir. 221 00:20:44,760 --> 00:20:46,280 You're late tonight. 222 00:20:47,840 --> 00:20:50,040 Anya waited for you past her bedtime. 223 00:20:58,200 --> 00:21:00,760 - Should I heat up the dinner? - No, thanks. 224 00:21:10,640 --> 00:21:12,960 Good evening, dear audience. 225 00:21:13,520 --> 00:21:15,720 Here's a daily programme for tomorrow. 226 00:21:16,720 --> 00:21:21,640 Tomorrow, the entire country celebrates May Day... 227 00:21:22,080 --> 00:21:25,360 - I didn't cry all day! - Good girl. 228 00:21:29,640 --> 00:21:31,720 - Anya! - It's OK. 229 00:21:33,040 --> 00:21:35,160 Did you like my drawing of you? 230 00:21:35,520 --> 00:21:36,800 Yes, very much. 231 00:21:40,560 --> 00:21:42,960 Anya, listen. 232 00:21:43,400 --> 00:21:46,160 You know I can't be here every night to tuck you in. 233 00:21:52,960 --> 00:21:55,160 But tonight's not every night, is it? 234 00:22:18,320 --> 00:22:22,800 SVERDLOVSK REGION MAY 1, 1960 235 00:22:30,400 --> 00:22:34,600 Do you read me? 236 00:22:37,840 --> 00:22:39,720 Do you copy? 237 00:22:41,440 --> 00:22:42,720 Yes! 238 00:22:43,920 --> 00:22:46,000 Pursue the target! 239 00:22:46,120 --> 00:22:48,560 Comrade Colonel, the Air Defense is calling. 240 00:22:48,760 --> 00:22:53,640 We have two targets. I repeat, two targets. 241 00:22:54,240 --> 00:22:55,920 They're going to lose him. 242 00:22:56,360 --> 00:22:57,960 My order is to intercept! 243 00:22:58,240 --> 00:23:01,160 Comrade Colonel, is the second one ours? 244 00:23:01,520 --> 00:23:04,520 How about I do my job and you do yours? 245 00:23:29,320 --> 00:23:30,920 First target destroyed. 246 00:23:34,560 --> 00:23:36,200 Second target destroyed. 247 00:23:39,080 --> 00:23:40,680 Sergeant, to the radar. 248 00:23:41,720 --> 00:23:43,240 The rest, follow me. 249 00:23:48,200 --> 00:23:50,120 Safronov, do you copy me? 250 00:23:50,320 --> 00:23:52,000 Safronov? 251 00:24:18,720 --> 00:24:20,960 Strategic Analysis Group? 252 00:24:21,360 --> 00:24:23,560 - Yes, Andrei Muratov. - Go over there. 253 00:24:25,320 --> 00:24:27,280 - What on earth is this? - It's a Dove of Peace. 254 00:24:27,960 --> 00:24:32,120 This dove looks like a duck mated with a beaver. 255 00:24:35,080 --> 00:24:39,800 I'll have you know I copied it from Picasso, a progressive Spanish painter. 256 00:24:40,080 --> 00:24:42,320 And now you're sayingit wrong, too. Picasso. 257 00:24:46,440 --> 00:24:48,200 - Leo, you've outdone yourself. - What? 258 00:24:48,640 --> 00:24:51,960 - What's wrong with my dove? - What were you trying to say here? 259 00:24:53,080 --> 00:24:54,400 "Peace and friendship." 260 00:24:54,800 --> 00:24:56,320 It's from your book. 261 00:24:56,760 --> 00:24:59,200 This line should be longer. You know what it says now? 262 00:25:00,280 --> 00:25:01,800 "Hate." 263 00:25:04,080 --> 00:25:05,560 Don't ruin my coat. 264 00:25:06,120 --> 00:25:07,680 Hope it doesn't rain. 265 00:25:09,000 --> 00:25:10,400 Well, now it will. You jinxed it. 266 00:25:13,560 --> 00:25:15,040 Here! Is this okay? 267 00:25:16,520 --> 00:25:18,120 More or less. 268 00:25:19,240 --> 00:25:21,000 Arkady, take a photo of me. 269 00:25:22,760 --> 00:25:24,560 Don't touch the settings. 270 00:25:24,960 --> 00:25:26,720 Just focus. Can you do that? 271 00:25:31,960 --> 00:25:34,800 - I'm so sorry. - No, I'm sorry. 272 00:25:35,520 --> 00:25:37,840 Do you know where the Ministry of Foreign Affairs is? 273 00:25:38,280 --> 00:25:40,240 - Here it is. - Thank you. 274 00:25:40,960 --> 00:25:42,520 And the Arbat Street? 275 00:25:44,640 --> 00:25:45,920 Thank you. 276 00:25:47,040 --> 00:25:50,240 - Okay, I'll be going. - Take care. 277 00:25:54,200 --> 00:25:57,200 Arkady! How about that photo? 278 00:26:00,440 --> 00:26:01,720 Focus! 279 00:26:10,440 --> 00:26:12,960 So they're teachingeveryone golf, you say? 280 00:26:13,960 --> 00:26:16,840 Ah yes, another of Comrade Fedotov's liberal fantasies. 281 00:26:18,280 --> 00:26:20,560 But what is this madhouse doing in a Soviet ministry? 282 00:26:21,600 --> 00:26:23,760 And what am I doing in it? 283 00:26:24,280 --> 00:26:27,800 Where else would you like to be? 284 00:26:28,720 --> 00:26:33,280 After the stunt you pulled in Leningrad, you don't have a choice. 285 00:26:36,000 --> 00:26:38,320 You're lucky to have any job right now. 286 00:26:40,720 --> 00:26:44,520 So let them play their little games. 287 00:26:44,920 --> 00:26:47,400 And you sit there too, quietly, for a while. 288 00:26:48,320 --> 00:26:51,280 Until the men upstairsforget what you've done. 289 00:26:51,720 --> 00:26:53,480 I'm not good at sitting quietly. 290 00:26:53,880 --> 00:26:55,960 Well, time to learn, then. 291 00:26:59,560 --> 00:27:02,000 Sir, there's a call for you. 292 00:27:27,040 --> 00:27:29,440 Everyone please join your column. Let s go! 293 00:27:32,360 --> 00:27:35,800 Give this man a poster. I'll take this one. We don't need any amateur art here. 294 00:27:36,600 --> 00:27:38,160 It's a Dove of Peace! 295 00:27:43,200 --> 00:27:45,360 "Glory to Labor." Great. 296 00:27:50,920 --> 00:27:53,280 - Want me to introduceyou? - Do you know her? 297 00:27:53,720 --> 00:27:55,840 No. So what? 298 00:27:56,720 --> 00:27:59,600 Hey! Lady in the flower dress! 299 00:28:06,720 --> 00:28:09,000 Here, this is for you. Happy May Day! 300 00:28:09,960 --> 00:28:12,520 Don't forget to put him in water when you get home. 301 00:28:17,680 --> 00:28:20,040 - I'm waiting for my friends. - And I'm Arkady. 302 00:28:20,400 --> 00:28:22,280 Klava. 303 00:28:22,960 --> 00:28:24,400 Nice to meet you. 304 00:28:26,120 --> 00:28:28,440 - Happy holiday. - And to you. May Day is a big one. 305 00:28:28,640 --> 00:28:31,240 International solidarityof workers and all that. 306 00:28:33,120 --> 00:28:35,280 What are you doing after the parade? 307 00:28:35,640 --> 00:28:37,280 I didn't have any plans. 308 00:28:38,160 --> 00:28:40,280 Want to meet at 3 at Pioneer Ponds? 309 00:28:41,320 --> 00:28:43,440 Sure. But I don't know where that is. 310 00:28:43,840 --> 00:28:45,520 OK, pick a place you know. 311 00:28:45,840 --> 00:28:47,960 - I know Gorky. - I read him, too. 312 00:28:48,440 --> 00:28:51,360 - No, I mean the park. Gorky Park. - I know, I was making a joke. 313 00:28:51,560 --> 00:28:53,920 So, 3 o'clock at the Gorky Park entrance. 314 00:28:54,920 --> 00:28:56,200 Okay. 315 00:28:57,840 --> 00:28:59,280 Matilda, run home. 316 00:29:01,400 --> 00:29:03,720 Comrade Vareinikov has to go to the Kremlin. 317 00:29:05,720 --> 00:29:08,800 - What happened? - They don't tell me these things. 318 00:29:47,640 --> 00:29:48,920 Blaumane. 319 00:29:51,160 --> 00:29:53,320 Yes, I'll be there. 320 00:29:54,920 --> 00:29:59,280 - Oh, my friends are here. - See you. 321 00:29:59,600 --> 00:30:00,880 See you soon. 322 00:30:01,120 --> 00:30:02,400 Attention! 323 00:30:03,640 --> 00:30:08,000 Forward march! Smile, everyone! 324 00:30:08,440 --> 00:30:12,120 Comrades, everyone is being asked back into the building. 325 00:30:12,680 --> 00:30:15,360 Right now. It's an emergency. 326 00:30:17,080 --> 00:30:21,160 Yes, he's rushing here as we speak. He should make the briefing. 327 00:30:24,480 --> 00:30:27,000 - What do you think? Isit war? - Good question. 328 00:30:27,280 --> 00:30:30,480 What else would they convene the entire ministry for? And on a holiday. 329 00:30:30,880 --> 00:30:35,040 OK, now I'm scared. And this new boss, too. Coincidence? 330 00:30:35,640 --> 00:30:37,960 Where is that harbinger of doom, anyway? 331 00:30:47,480 --> 00:30:49,320 Comrade Birukov isn't here yet. 332 00:30:50,200 --> 00:30:52,040 I know. Any news from upstairs? 333 00:30:53,600 --> 00:30:55,120 Not yet. 334 00:31:03,760 --> 00:31:07,200 Let's begin. First of all, happy May Day. 335 00:31:07,760 --> 00:31:10,800 Too bad we're not celebrating it on Red Square right now. 336 00:31:11,480 --> 00:31:13,720 Viktor, please proceed with the report. 337 00:31:14,800 --> 00:31:17,920 Comrades, we're in a state of emergency. 338 00:31:19,080 --> 00:31:22,480 The Americans have finally showed the world their real face. 339 00:31:23,480 --> 00:31:29,640 For years now, their spyplanes crossed our borders with impunity. 340 00:31:30,800 --> 00:31:33,440 Finally, this morning, near Sverdlovsk 341 00:31:33,760 --> 00:31:37,680 I'll have to interrupt you here. Not all of us have the clearance. 342 00:31:49,040 --> 00:31:54,360 I know what you're talking about. U-2 spy planes. 343 00:31:56,160 --> 00:31:59,920 Officially NASA, but really CIA. 344 00:32:00,240 --> 00:32:02,960 Comrade Birukov, everybody. Strategic Analysis Group. 345 00:32:04,600 --> 00:32:08,680 I'm afraid you don'thave the clearance yet. 346 00:32:10,320 --> 00:32:14,200 I received classifiedbriefings at Central Committee. 347 00:32:14,720 --> 00:32:17,080 But you're not at Central Committee anymore. 348 00:32:18,200 --> 00:32:23,600 And your new status doesn't merit this tone of voice. 349 00:32:27,040 --> 00:32:31,160 You're welcome to come back when you get your clearance. 350 00:33:04,760 --> 00:33:06,760 Where is the First Department? 351 00:33:07,480 --> 00:33:10,360 One floor up, to the left of the elevators. 352 00:33:10,360 --> 00:33:13,880 Again. I'm the new director of the Strategic Analysis Group. 353 00:33:14,280 --> 00:33:20,760 I need to see your boss. Now. 354 00:33:21,400 --> 00:33:23,000 Sveta, let him in. 355 00:33:27,120 --> 00:33:30,120 - May I come in? - You may, Comrade Birukov. 356 00:33:32,160 --> 00:33:34,400 - Nikolai? - Grigory! 357 00:33:36,480 --> 00:33:38,280 Imagine this, huh? 358 00:33:39,480 --> 00:33:42,640 Come in. Sit down... 359 00:33:51,880 --> 00:33:55,240 So, Grigory, how about a cigarette? 360 00:33:57,560 --> 00:33:59,920 I've quit. 361 00:34:07,240 --> 00:34:09,480 If this continues, I'll be late for tennis. 362 00:34:10,320 --> 00:34:16,280 Tennis? World War III might be starting! 363 00:34:16,480 --> 00:34:19,280 Arkady, should I remind you with whom he plays tennis? 364 00:34:19,560 --> 00:34:23,240 I don't care. The real tragedy will be if I miss my date with Klava. 365 00:34:24,240 --> 00:34:26,080 Imagine the guy's luck. 366 00:34:26,840 --> 00:34:31,480 He finally asks a girl out, and a war tears them apart. 367 00:34:31,640 --> 00:34:33,680 Thanks for the pep talk, Leo. 368 00:34:37,160 --> 00:34:42,720 Let's drink to your Maya. 369 00:34:44,440 --> 00:34:46,280 She was an angel. 370 00:34:56,720 --> 00:34:58,840 How are you handling the kid? 371 00:35:01,120 --> 00:35:03,240 I'm managing. How about you? 372 00:35:03,640 --> 00:35:07,240 I thought you'd be somewhere in London by now. Deep cover. 373 00:35:09,160 --> 00:35:11,680 And I'm here, Grigory. Among the paperwork. 374 00:35:13,120 --> 00:35:14,560 Look, I have a favor to ask. 375 00:35:16,120 --> 00:35:20,160 Shuiko just booted me from a meeting. 376 00:35:20,880 --> 00:35:24,280 - You need clearance? - Can you help? 377 00:35:24,880 --> 00:35:26,840 Of course. 378 00:35:30,520 --> 00:35:32,760 Give me two weeks. 379 00:35:34,320 --> 00:35:37,360 - Two weeks? - Hey, it's Foreign Affairs. 380 00:35:38,000 --> 00:35:40,800 You need two weeks to authorize a sneeze. 381 00:35:44,120 --> 00:35:47,120 - I can try to speed it up. One week. - I need it today. 382 00:35:47,520 --> 00:35:48,920 It's impossible. 383 00:35:49,600 --> 00:35:52,800 How about we lower you from the 14th floor on a rope? 384 00:35:53,120 --> 00:35:56,800 - Enough! - It's 3:30. 385 00:35:57,600 --> 00:36:00,400 She's been waiting for half an hour. Or not. 386 00:36:00,800 --> 00:36:04,880 What if I faint? Mom says you can faint if you breathe fast. 387 00:36:16,560 --> 00:36:19,680 Everyone's free for the day, except Nadezhda. 388 00:36:21,320 --> 00:36:23,680 Does this mean I can go? 389 00:36:25,840 --> 00:36:28,160 Are you Nadezhda? 390 00:36:31,160 --> 00:36:32,440 What was that? 391 00:36:33,160 --> 00:36:35,520 Let's just go before he changes his mind. 392 00:36:43,120 --> 00:36:46,520 Comrade Birukov. What was the emergency meeting about? 393 00:36:47,880 --> 00:36:49,360 About an emergency. 394 00:36:50,520 --> 00:36:53,560 May I inquire about its nature? 395 00:36:54,840 --> 00:36:56,760 Its nature is being kept secret. 396 00:36:57,040 --> 00:37:01,320 - Ah, so you don't know any thing either. - Ruta, what do you want from me? 397 00:37:02,680 --> 00:37:07,640 Sorry to intrude. Comrade Blaumane, your husband is on the phone. 398 00:37:08,480 --> 00:37:10,400 I'll call him back. 399 00:37:10,680 --> 00:37:12,160 We're not done yet. 400 00:37:13,960 --> 00:37:15,640 I'm not keeping you here. 401 00:37:25,360 --> 00:37:27,240 - Alexei? - Hey! 402 00:37:27,440 --> 00:37:30,880 Can you hear me? 403 00:37:31,440 --> 00:37:34,920 - I can hear you fine. - I'm being called to Moscow. 404 00:37:35,800 --> 00:37:39,840 - I'll be there in a couple hours. - On May Day? What happened? 405 00:37:41,840 --> 00:37:46,400 I miss you like hell. See you after six. 406 00:37:46,880 --> 00:37:49,560 Over and out. Love you. 407 00:38:03,920 --> 00:38:07,000 Nadezhda, will you book me a table 408 00:38:07,600 --> 00:38:10,960 - at the Cranes Lounge for tonight? - Sure. 409 00:38:12,160 --> 00:38:16,160 - What time? - Eight. 410 00:38:29,280 --> 00:38:30,560 Cranes Lounge? 411 00:38:31,040 --> 00:38:35,880 Ministry of Foreign Affairs, let me speak to the manager. 412 00:38:47,680 --> 00:38:48,960 Thank you! 413 00:38:51,360 --> 00:38:53,680 Here, a cabbage pie. 414 00:38:57,000 --> 00:38:59,560 So, time to go! 415 00:39:01,600 --> 00:39:04,680 - Come on. - Ten more minutes, please. 416 00:39:05,840 --> 00:39:09,360 Klava, come on. Maybe Tambovgirls wait for a man for hours. 417 00:39:09,800 --> 00:39:13,440 Moscow girls have their pride. Let's go. 418 00:39:16,840 --> 00:39:18,920 Eat the damn pie! It's good for you. 419 00:39:22,480 --> 00:39:24,680 Yes, I know all tables are booked. 420 00:39:25,840 --> 00:39:28,480 So put out a new table. 421 00:39:29,920 --> 00:39:36,000 Look, her husband is a war hero, a famous flying ace. 422 00:39:36,480 --> 00:39:38,400 And he s only here for one day. 423 00:39:42,160 --> 00:39:47,000 I guess I'll just have to call your bosses at the Trade Ministry. 424 00:39:49,760 --> 00:39:52,640 What blackmail? 425 00:39:54,640 --> 00:39:57,760 Thank you. 426 00:40:06,920 --> 00:40:08,200 Of course. 427 00:40:09,080 --> 00:40:10,560 HUSBAND: COL. ALEXEI BYKOV 428 00:40:11,360 --> 00:40:14,000 PLACE OF WORK: AIRDEFENSE, SVERDLOVSK UNIT 429 00:40:32,560 --> 00:40:34,680 Galina Volina, please. 430 00:40:38,000 --> 00:40:41,240 Hi! The dress is green, did I guess right? 431 00:40:42,920 --> 00:40:45,240 See, I'm beginning to learn about TV. 432 00:40:46,240 --> 00:40:48,560 How about a dinner? 433 00:40:50,360 --> 00:40:51,640 No reason. 434 00:40:55,280 --> 00:40:56,840 t the Cranes Lounge? 435 00:40:58,240 --> 00:40:59,680 You're the reason. 436 00:41:01,320 --> 00:41:04,320 See you at eight. 437 00:41:12,120 --> 00:41:13,400 Yes, Sir? 438 00:41:14,400 --> 00:41:19,040 Nadezhda, one more table at the Cranes Lounge for eight o'clock. 439 00:41:23,160 --> 00:41:25,600 Of course. 440 00:41:31,440 --> 00:41:33,520 Three fighter jets flew the intercept mission. 441 00:41:34,000 --> 00:41:40,160 We'd ram him but U-2's speed made it impossible. 442 00:41:40,720 --> 00:41:43,720 At the same time, the target was hit by anti-aircraft missiles. 443 00:41:44,080 --> 00:41:46,880 - At the same time? - Yes, Comrade General. 444 00:41:47,040 --> 00:41:49,400 We tried to coordinate by radio. 445 00:41:50,640 --> 00:41:52,480 The connection was bad 446 00:41:52,640 --> 00:41:55,600 But you coordinated your efforts and hit the target. 447 00:42:01,680 --> 00:42:03,560 Two targets were hit, Comrade General. 448 00:42:04,640 --> 00:42:08,680 One of my interceptors was flying close to the American. 449 00:42:09,080 --> 00:42:13,560 There was one target. The American spy plane. 450 00:42:15,600 --> 00:42:19,280 I'm ready to take full responsibility. I should have ordered them 451 00:42:19,440 --> 00:42:23,080 to withdraw from the area. 452 00:42:24,360 --> 00:42:27,120 Thank you, Colonel. 453 00:42:28,120 --> 00:42:30,240 - Is this it? - Yes. 454 00:42:30,680 --> 00:42:32,720 We'll get in touch if we need you. 455 00:42:37,720 --> 00:42:40,080 Should I go back to my unit or am I dismissed? 456 00:42:42,960 --> 00:42:47,520 Just rest home for a day or two. 457 00:42:47,800 --> 00:42:49,080 We'll decide. 458 00:42:50,960 --> 00:42:52,520 Sir, yes Sir! 459 00:43:04,240 --> 00:43:05,720 Hey, careful there! 460 00:43:06,240 --> 00:43:07,520 So sorry. 461 00:43:08,160 --> 00:43:11,160 - A pie for you? - One with cabbage, please. 462 00:43:11,640 --> 00:43:15,560 Sold out. I have only heart pies left. 463 00:43:15,880 --> 00:43:17,640 Ok, I'll take the heart pie. 464 00:43:21,480 --> 00:43:25,800 Arkady! Arkady, is it you? 465 00:43:30,280 --> 00:43:32,040 - Me - Why the long face? 466 00:43:33,040 --> 00:43:36,320 - Aren't you working in Leningrad? - I am. 467 00:43:36,760 --> 00:43:38,760 How are you? Big bossat the Ministry by now? 468 00:43:39,000 --> 00:43:42,480 Not really. Just a consultant at SAG. 469 00:43:43,560 --> 00:43:45,800 No trips abroad, then. Do you like it there? 470 00:43:46,880 --> 00:43:49,840 It was fine before the new boss. 471 00:43:50,160 --> 00:43:52,960 Birukov, from Central Committee. 472 00:43:53,960 --> 00:43:55,600 Birukov?! You don't say 473 00:44:08,960 --> 00:44:12,480 I've missed you so much. Apart for three months. 474 00:44:13,240 --> 00:44:15,360 I've been telling you, come live with me. 475 00:44:16,320 --> 00:44:17,960 And what will I do there? 476 00:44:18,200 --> 00:44:21,800 I'm sure Sverdlovsk has some foreign affairs! 477 00:44:22,880 --> 00:44:27,120 - Seriously, what are you going to miss? - This restaurant, for example. 478 00:44:31,400 --> 00:44:32,680 Champagne? 479 00:44:35,920 --> 00:44:38,520 I have nothing to celebrate. 480 00:44:39,240 --> 00:44:41,920 How about May Day? And a reunion with your wife? 481 00:44:50,840 --> 00:44:52,360 What happened? 482 00:44:54,760 --> 00:44:56,040 How bad is it? 483 00:45:04,520 --> 00:45:09,040 A carafe of Georgian white and a double vodka. 484 00:45:20,320 --> 00:45:23,520 - Cheer up, Arkady. - You'll find your Beatrice yet. 485 00:45:23,680 --> 00:45:24,960 No, I won't. 486 00:45:26,080 --> 00:45:30,840 That's heartbreaking, but back to our bet. 487 00:45:31,800 --> 00:45:35,200 What did you dig up on Birukov? 488 00:45:40,080 --> 00:45:42,600 I see. Leonid? 489 00:45:42,800 --> 00:45:46,040 - What did you dig up? - Wrestling. 490 00:45:47,080 --> 00:45:51,360 He was on his universityteam. Went to my gym, stopped a year ago. 491 00:45:55,000 --> 00:45:56,880 - That's it? - He's a fighter, 492 00:45:57,160 --> 00:45:59,640 - what else do you need to know? - I see. 493 00:46:00,120 --> 00:46:05,560 Look and learn, kids. 494 00:46:06,480 --> 00:46:10,320 Grew up in the Volga German Autonomous Republic. 495 00:46:11,520 --> 00:46:17,400 After the war, a Commandant of the Humboldt University. 496 00:46:18,520 --> 00:46:21,880 Then joined Central Committee's International Department. 497 00:46:22,920 --> 00:46:27,480 But his career really took off in 1956, in Budapest. 498 00:46:29,480 --> 00:46:31,880 He helped put down the rebellion. And how! 499 00:46:32,320 --> 00:46:35,520 He invited the newgovernment out to negotiate and arrested them all. 500 00:46:35,920 --> 00:46:37,920 - The man's a bulldozer. - More like a tank. 501 00:46:38,800 --> 00:46:40,160 He's a widower. 502 00:46:41,520 --> 00:46:43,880 Wife died in childbirth less than a year ago. 503 00:46:44,480 --> 00:46:45,880 They lost the baby son, too. 504 00:46:46,120 --> 00:46:50,680 That's when he stopped going to the gym. Poor guy. 505 00:46:50,880 --> 00:46:56,120 Don't feel too bad for him. He is now dating Channel One's own Galina Volina. 506 00:46:57,160 --> 00:46:58,840 Where did you get that?! 507 00:46:59,520 --> 00:47:01,080 I have my sources. 508 00:47:02,080 --> 00:47:04,560 Fine, my wife works with Volina. 509 00:47:06,040 --> 00:47:08,720 Good evening. Welcome to the Cranes Lounge. 510 00:47:31,520 --> 00:47:34,520 Blue dress! 511 00:47:34,760 --> 00:47:39,600 Yes, Grigory. Blue and green look gray on TV, 512 00:47:40,400 --> 00:47:43,160 and red looks black. 513 00:47:45,760 --> 00:47:50,120 If you invited me earlier, I'd have changed. 514 00:47:52,600 --> 00:47:55,040 - You look amazing. - Thank you. 515 00:47:59,160 --> 00:48:01,080 How is your new job? 516 00:48:02,160 --> 00:48:03,440 Not sure yet. 517 00:48:05,040 --> 00:48:10,120 Did they give you a chauffeured car 518 00:48:11,000 --> 00:48:13,480 and a pretty secretary? 519 00:48:14,360 --> 00:48:16,600 Only the pretty secretary so far. 520 00:48:16,600 --> 00:48:18,800 She started out back when Lenin was alive. 521 00:48:22,080 --> 00:48:24,760 Watch out, I'll know if you flirt with her. 522 00:48:26,080 --> 00:48:28,280 Nelli Muratova from the music department 523 00:48:28,600 --> 00:48:30,520 is married to one of your subordinates. 524 00:48:31,600 --> 00:48:33,200 Yes, there's a Muratov there. 525 00:48:34,040 --> 00:48:37,640 Did you know he plays tennis with Khrushchev's son? 526 00:48:38,840 --> 00:48:40,120 Ready to order? 527 00:48:41,520 --> 00:48:46,520 How is your partridge today? 528 00:48:47,120 --> 00:48:48,400 Very tender. 529 00:48:52,320 --> 00:48:55,160 You lost the bet, Arkady. Next round is on you. 530 00:48:55,640 --> 00:48:56,920 Leningrad. 531 00:48:58,360 --> 00:49:02,520 - What about it? - Have you heard the one about a German 532 00:49:03,640 --> 00:49:05,520 who got dunked into the Eternal Flame? 533 00:49:06,280 --> 00:49:08,560 - Birukov did it. - What?! 534 00:49:08,560 --> 00:49:09,920 You heard me. 535 00:49:10,520 --> 00:49:14,440 Good evening, Mrs. Blaumane. May I? 536 00:49:14,760 --> 00:49:18,280 - What are you doing here? - Celebrating May Day, same as you. 537 00:49:19,520 --> 00:49:24,320 - Grigory Birukov. Your wife's colleague. - My new boss. 538 00:49:27,840 --> 00:49:30,240 Alexei Bykov. 539 00:49:31,040 --> 00:49:32,800 - Please join us. - Thank you. 540 00:49:34,000 --> 00:49:37,280 Always wanted to meet the legend of Soviet aviation. 541 00:49:39,280 --> 00:49:42,720 To May Day! 542 00:49:43,080 --> 00:49:44,600 Another glass, please. 543 00:49:45,200 --> 00:49:46,600 I'll drink mine. 544 00:49:53,560 --> 00:49:54,840 Cheers. 545 00:50:03,960 --> 00:50:07,320 So, he was showing Leningrad to West German Communists. 546 00:50:08,200 --> 00:50:11,760 White nights, Hermitage, 547 00:50:12,120 --> 00:50:13,440 the whole shebang. 548 00:50:13,720 --> 00:50:16,280 Naturally, they get drunk. Birukov more than the others. 549 00:50:16,760 --> 00:50:18,640 - He had just lost his wife - What happened? 550 00:50:18,800 --> 00:50:24,480 Turned out, the head of the delegation only joined the party in 1946. 551 00:50:25,880 --> 00:50:30,960 And he had visited Leningrad before. 552 00:50:31,400 --> 00:50:33,040 In 1942, with the Wehrmacht. 553 00:50:34,200 --> 00:50:35,880 Bastard! 554 00:50:36,080 --> 00:50:40,120 So Birukov drags him to the war monument... 555 00:50:40,800 --> 00:50:43,440 And dunks him face firstinto the eternal flame. 556 00:50:44,640 --> 00:50:47,680 You have another cause for celebration, Comrade Bykov. 557 00:50:50,000 --> 00:50:54,680 How long were these U-2 flying over us? 558 00:50:56,640 --> 00:51:01,600 Cocky bastards. Thought we couldn't reach that high. 559 00:51:03,440 --> 00:51:06,720 Did that one get down below 20,000 meters? 560 00:51:07,120 --> 00:51:08,760 We almost lost that sucker. 561 00:51:13,360 --> 00:51:15,640 He got what he deserved. 562 00:51:18,000 --> 00:51:19,520 No, he didn't. 563 00:51:20,520 --> 00:51:22,200 The bastard is still alive. 564 00:51:24,720 --> 00:51:27,080 And my pilot Sergei 565 00:51:31,280 --> 00:51:33,560 I gave the order to pursue. 566 00:51:34,440 --> 00:51:36,120 Didn't call it off. 567 00:51:37,240 --> 00:51:40,360 So the second missile 568 00:51:41,680 --> 00:51:43,120 Direct hit. 569 00:51:44,240 --> 00:51:47,480 You know, I taught Sergey how to fly. And now he's dead because of me. 570 00:51:50,760 --> 00:51:52,080 Alexei, enough 571 00:52:03,080 --> 00:52:04,360 Excuse me. 572 00:52:05,840 --> 00:52:07,360 Alexei... 573 00:52:10,000 --> 00:52:12,720 How could you? Don't you see he's in no condition for this. 574 00:52:13,120 --> 00:52:14,920 I didn't notice. Sorry. 575 00:52:15,960 --> 00:52:19,440 Liar! This was a really low provocation! 576 00:52:21,560 --> 00:52:23,400 In that case, what your husband just did is treason. 577 00:52:23,680 --> 00:52:26,120 He discussed classified information with me. 578 00:52:27,880 --> 00:52:31,120 Sir, an urgent call from the Ministry. 579 00:52:34,200 --> 00:52:38,920 Sir, there is a courier herewith an envelope that requires a signature. 580 00:52:39,760 --> 00:52:41,040 I'm on my way. 581 00:52:41,920 --> 00:52:45,080 It requires Comrade Blaumane's signature. 582 00:52:46,640 --> 00:52:47,920 I see 583 00:52:49,680 --> 00:52:53,040 We have to get back to the Ministry. 584 00:52:56,680 --> 00:52:58,440 The Central Committee apologized for the incident. 585 00:52:58,440 --> 00:53:00,480 Sent Birukov away. That's why he's here in SAG. 586 00:53:00,760 --> 00:53:04,920 I thought he was just atyrant. Turns out he's a psychopath. 587 00:53:08,360 --> 00:53:10,240 I dunno. I sort of like the guy now. 588 00:53:12,680 --> 00:53:15,560 Well, in any case, we have a new winner. 589 00:53:17,480 --> 00:53:21,800 And a new loser. Korneev, you're buying. 590 00:53:22,840 --> 00:53:24,200 And don t forget the snacks! 591 00:53:33,440 --> 00:53:34,720 Sorry. 592 00:53:35,880 --> 00:53:38,080 Will you introduce me to your friends? 593 00:53:39,240 --> 00:53:44,440 - I need to get back to the office. - Now? Are you coming back? 594 00:53:44,920 --> 00:53:48,600 Of course. Order something sweet for us, OK? 595 00:53:55,360 --> 00:53:59,640 I prefer the old uniform, with the big buttons. 596 00:54:00,360 --> 00:54:03,040 That was before my time. 597 00:54:04,560 --> 00:54:06,240 Comrade Blaumane is here. 598 00:54:09,000 --> 00:54:10,280 Good evening. 599 00:54:19,560 --> 00:54:23,280 I am the head of this department, so this envelope is for me. 600 00:54:29,720 --> 00:54:33,440 They sent us Khrushchev's speech for tomorrow. 601 00:54:34,920 --> 00:54:36,320 What's it about? 602 00:54:37,440 --> 00:54:39,280 An intercepted American spy plane. 603 00:54:39,800 --> 00:54:41,440 The pilot is alive in our custody. 604 00:54:41,720 --> 00:54:43,960 What do we do in these situations? 605 00:54:44,960 --> 00:54:48,040 Prepare a white paper 606 00:54:48,480 --> 00:54:50,200 for our embassies around the world. 607 00:54:55,640 --> 00:54:56,960 We are not going to do that. 608 00:54:57,440 --> 00:55:01,720 Why? Because you're trying to sabotage the department? 609 00:55:02,360 --> 00:55:06,680 No. Because Khrushchev will not make this speech tomorrow. 610 00:55:09,160 --> 00:55:11,760 I see. You are sabotaging the whole country. 611 00:55:12,800 --> 00:55:17,040 No. I know how to turn this into great victory for Soviet diplomacy. 612 00:55:17,960 --> 00:55:19,240 Great victory. 613 00:55:21,720 --> 00:55:26,000 I have a plan. If it works 614 00:55:26,280 --> 00:55:29,880 The whole world will be listening to your department. 615 00:55:33,640 --> 00:55:36,160 Are you with me or not? 616 00:55:50,920 --> 00:55:53,160 2000 rubles in different denominations. 617 00:55:54,040 --> 00:55:55,640 Chocolate bar, 100 grams 618 00:55:56,080 --> 00:55:58,000 Five wrist watches. 619 00:55:58,280 --> 00:56:02,720 Was his mission to barter or to photograph our classified objects? 620 00:56:03,160 --> 00:56:10,360 One silver dollar coin, hollow, with a needle. 621 00:56:11,040 --> 00:56:13,800 Hands off, Avdeev! 622 00:56:15,520 --> 00:56:18,960 This is poison! They don't take any chances, huh. 623 00:56:20,440 --> 00:56:24,080 A poison kit on top of adisabled ejection seat. 624 00:56:24,520 --> 00:56:27,840 That's just cruel. 625 00:56:28,120 --> 00:56:30,280 And we still managed to get him alive! 626 00:56:31,800 --> 00:56:33,280 Take that, America! 627 00:57:13,600 --> 00:57:17,640 A living pilot presents an enormous opportunity for us. 628 00:57:18,040 --> 00:57:20,560 We can catch the US President red-handed. 629 00:57:21,280 --> 00:57:23,160 All we need is to keep the info about the pilot secret. 630 00:57:23,440 --> 00:57:25,840 Khrushchev's speech should be amended. 631 00:57:27,720 --> 00:57:30,040 - Grigory - Imagine... 632 00:57:30,920 --> 00:57:34,120 you're a Pentagon hawk. 633 00:57:35,800 --> 00:57:38,440 Your U-2 has vanished on a spy mission. 634 00:57:39,640 --> 00:57:42,280 But the USSR is silent. Thismeans they don't have the plane or the pilot. 635 00:57:42,720 --> 00:57:45,280 So you'll just make a statement 636 00:57:45,480 --> 00:57:49,960 that the plane went down in, say, Turkey. 637 00:57:50,720 --> 00:57:52,720 - OK, and then? - And then... 638 00:57:53,760 --> 00:57:59,480 Comrade Khrushchev shows the world the pilot, alive and well. 639 00:58:01,320 --> 00:58:02,920 The White House will be humiliated. 640 00:58:03,280 --> 00:58:05,960 We ll be able to press them much harder at the Paris Conference. 641 00:58:08,880 --> 00:58:12,360 This is way above your pay grade, Grigory. 642 00:58:14,120 --> 00:58:15,400 I know, but 643 00:58:15,800 --> 00:58:17,560 No buts. I saved you after the Leningrad incident. 644 00:58:17,800 --> 00:58:19,560 Got you into Foreign Affairs. 645 00:58:20,120 --> 00:58:22,800 So would you kindly just do your job? 646 00:58:23,600 --> 00:58:28,160 If you don't care about yourself, 647 00:58:29,000 --> 00:58:34,280 think about your daughter. 648 00:58:34,640 --> 00:58:35,920 Sir, it's time. 649 00:58:37,680 --> 00:58:40,800 Get two ice creams to go. I'll give one to the Trade Minister. 650 00:58:41,240 --> 00:58:43,840 - They'll melt. - So drive faster. 651 00:59:05,480 --> 00:59:08,320 May I? 652 00:59:09,960 --> 00:59:11,240 Come in. 653 00:59:13,360 --> 00:59:19,240 Sir, I'm here to offer you a unique chance. It can improve the standing 654 00:59:20,680 --> 00:59:22,360 of our country, the Ministry, and your career. 655 00:59:23,120 --> 00:59:24,440 Must be... 656 00:59:25,320 --> 00:59:26,600 my lucky day. 657 00:59:28,160 --> 00:59:32,800 We started off on the wrong foot yesterday. And I'm sorry. 658 00:59:35,680 --> 00:59:37,240 That's fine. Sit down. 659 00:59:40,160 --> 00:59:41,720 Imagine... 660 00:59:42,680 --> 00:59:46,960 that you are a Pentagon hawk 661 00:59:57,680 --> 01:00:01,360 Alexei, don't worry about that. To you! 662 01:00:18,040 --> 01:00:21,640 Do people under your command already know? 663 01:00:22,320 --> 01:00:26,880 Alexei, we are soldiers. We understand. 664 01:00:43,320 --> 01:00:44,880 Turn it down, please. 665 01:00:45,080 --> 01:00:47,400 They might mention the plane on the 6 o'clock news. 666 01:00:48,240 --> 01:00:50,840 If they don't say anything, there must be a reason. 667 01:00:51,160 --> 01:00:52,680 It's all for the best. 668 01:00:53,160 --> 01:00:55,600 And not our concern, anyway. Just wait. 669 01:00:55,840 --> 01:00:59,080 Wait for what? Dismissal? Tribunal? 670 01:00:59,680 --> 01:01:00,960 Medal? 671 01:01:01,840 --> 01:01:05,720 I see. And you want me to bring it up? 672 01:01:06,160 --> 01:01:08,040 I don't care who takes the credit. 673 01:01:09,080 --> 01:01:10,920 The whole Ministry will benefit. 674 01:01:12,360 --> 01:01:15,520 Young man, I've been with the Ministry for 20 years. 675 01:01:22,840 --> 01:01:26,240 Do you think I'd be sitting in this office if I listened to every employee 676 01:01:26,720 --> 01:01:29,400 with delusions of grandeur? 677 01:01:32,600 --> 01:01:33,880 I don't know. 678 01:01:35,320 --> 01:01:37,520 Maybe you'd be on a higher floor by now. 679 01:01:42,520 --> 01:01:43,920 Grigory, listen, 680 01:01:46,240 --> 01:01:48,840 I know that you are under Vareinikov s protection. 681 01:01:49,320 --> 01:01:53,400 But he put you in SAG for a reason. 682 01:01:54,240 --> 01:01:58,240 SAG is a joke, an afterthought. 683 01:01:59,240 --> 01:02:03,000 It's just a bunch of language majors teaching our diplomats 684 01:02:03,200 --> 01:02:04,640 how to curtsy at receptions. 685 01:02:05,040 --> 01:02:09,720 Or did you think we'd entrust a woman, a foreigner, with a real department? 686 01:02:10,160 --> 01:02:14,240 It's my department now. And I'm not a woman or a foreigner. 687 01:02:16,280 --> 01:02:20,000 Great, go write a memo 688 01:02:21,320 --> 01:02:25,840 or whatever you do there in SAG. 689 01:02:29,160 --> 01:02:32,000 Have you mentioned the American pilot to anyone? 690 01:02:32,840 --> 01:02:34,120 Of course not. 691 01:02:42,400 --> 01:02:44,440 Review and sign, please. 692 01:02:55,400 --> 01:02:57,360 But Your memo says the pilot is alive. 693 01:03:00,120 --> 01:03:03,520 I thought you agreed last night to keep it a secret. 694 01:03:05,520 --> 01:03:07,680 I agreed to go along with your plan. 695 01:03:09,000 --> 01:03:11,080 But I cannot let SAG down. 696 01:03:11,640 --> 01:03:15,760 Sending out these memos is part of our duties. 697 01:03:16,080 --> 01:03:21,280 It has to go outbefore Khrushchev's 6pm speech. 698 01:03:21,600 --> 01:03:27,160 Fine. Then can you please 699 01:03:28,040 --> 01:03:31,120 hold it off until 6pm? 700 01:03:32,640 --> 01:03:35,440 We usually send them out by lunchtime... 701 01:03:35,760 --> 01:03:40,080 Ruta, I will take full responsibility 702 01:03:40,520 --> 01:03:42,640 for the delay. 703 01:03:44,960 --> 01:03:46,400 You have my word. 704 01:03:48,920 --> 01:03:53,760 Fine. I'll be back foryour signature at 5:55. 705 01:03:54,520 --> 01:03:57,880 No need, I'll sign now. 706 01:04:00,040 --> 01:04:02,800 Just promise you won't send it until 6. 707 01:04:03,720 --> 01:04:05,160 You have my word. 708 01:04:12,760 --> 01:04:14,040 Thank you. 709 01:05:05,360 --> 01:05:06,720 Come in. 710 01:05:12,560 --> 01:05:14,640 I have an urgent issue. 711 01:05:16,480 --> 01:05:19,160 Of course, Comrade Blaumane, 712 01:05:19,720 --> 01:05:22,320 let's discuss... 713 01:05:23,160 --> 01:05:24,800 your urgent issues. 714 01:05:29,120 --> 01:05:36,320 In this letter, I describe how the head of our department, 715 01:05:36,680 --> 01:05:38,720 - Grigory Birukov... - Do continue 716 01:05:39,600 --> 01:05:42,720 On several occasionsshowed insubordination. 717 01:05:45,720 --> 01:05:50,080 and refused to send out a memorandum 718 01:05:51,120 --> 01:05:53,600 on Comrade Khrushchev's speech. 719 01:06:00,040 --> 01:06:03,520 That's serious. Thank you for bringing up this urgent issue. 720 01:06:04,920 --> 01:06:09,400 My department must not share the blame 721 01:06:09,880 --> 01:06:12,400 for Birukov's actions. 722 01:06:15,080 --> 01:06:17,120 - Naturally. - Lipstick. 723 01:06:37,520 --> 01:06:40,160 - Tea? - No, thank you. 724 01:06:42,080 --> 01:06:44,200 I've read your personal file, Muratov. 725 01:06:45,400 --> 01:06:46,680 Tragic story. 726 01:06:49,600 --> 01:06:55,200 You graduated top of your class, native French, decent English. 727 01:06:57,280 --> 01:07:01,200 Joined the Party two years ago. 728 01:07:02,840 --> 01:07:05,000 A wife, your own apartment. 729 01:07:06,120 --> 01:07:11,200 But instead of shaping ourforeign policy, you are wilting here in SAG. 730 01:07:13,640 --> 01:07:17,640 Why? Because you cannot be trusted. 731 01:07:19,800 --> 01:07:22,120 - I am proud of my job. - Lies. 732 01:07:24,640 --> 01:07:26,000 You just proved you cannot be trusted. 733 01:07:28,360 --> 01:07:30,440 A man told me today 734 01:07:30,600 --> 01:07:33,520 - that SAG is a joke. - I don't agree with that. 735 01:07:33,520 --> 01:07:34,800 Neither do I! 736 01:07:36,120 --> 01:07:38,080 But as long as you are here, 737 01:07:38,560 --> 01:07:40,800 no one will take SAG seriously. 738 01:07:43,160 --> 01:07:45,200 - Am I fired? - No. Worse. I'm telling you 739 01:07:45,440 --> 01:07:47,000 that I don't need you. 740 01:07:49,240 --> 01:07:52,040 Go find something else to do. 741 01:07:56,880 --> 01:07:58,160 Now. 742 01:08:05,360 --> 01:08:08,160 But... it's not too late to change things. 743 01:08:10,640 --> 01:08:12,720 Earn my trust. 744 01:08:19,320 --> 01:08:20,600 How? 745 01:08:21,880 --> 01:08:23,160 Don't. 746 01:08:23,960 --> 01:08:26,480 Sergei doesn't have a security detail. 747 01:08:27,240 --> 01:08:28,640 He told me himself. 748 01:08:29,480 --> 01:08:33,200 Sure he does. He is Khrushchev's son. There is a security detail. 749 01:08:36,400 --> 01:08:41,920 In this case, should we wait til he gets home? I have his number. 750 01:08:42,640 --> 01:08:44,120 No, there's no time. 751 01:08:45,840 --> 01:08:47,120 Let's go. 752 01:08:48,720 --> 01:08:50,000 Sergei! 753 01:08:55,240 --> 01:08:58,960 - Andrei? What are you doinghere? - You know, I would never 754 01:09:01,840 --> 01:09:05,080 But this is my new boss, he needs a word with you. 755 01:09:05,600 --> 01:09:08,920 - I thought better of you, Muratov. - I thought better of myself too. 756 01:09:09,400 --> 01:09:11,160 Good evening, Mr. Khrushchev. 757 01:09:13,120 --> 01:09:16,080 Have you ever heard the name Francis Gary Powers? 758 01:09:19,360 --> 01:09:21,200 Very nice to meet you. 759 01:09:48,080 --> 01:09:49,800 Ruta! 760 01:09:53,240 --> 01:09:54,800 We have an agreement. 761 01:09:55,160 --> 01:10:01,800 It's time. Think of the department. 762 01:10:03,160 --> 01:10:07,120 Five more minutes. Please. 763 01:10:09,880 --> 01:10:12,560 Fine. Five more minutes. 764 01:10:26,160 --> 01:10:28,880 It's 6 P.M. in Moscow. 765 01:10:29,680 --> 01:10:32,200 All-Union radio is on air. 766 01:10:32,680 --> 01:10:34,680 The evening news. 767 01:10:37,800 --> 01:10:42,160 Yesterday morning an unidentified plane was shot down 768 01:10:42,680 --> 01:10:45,600 while intruding the Soviet Airspace. 769 01:10:46,440 --> 01:10:50,200 Our heroic troops defended the Soviet airspace 770 01:10:50,600 --> 01:10:53,360 from the intruder... 771 01:10:54,600 --> 01:10:58,960 The May Day parade in Moscow has been supported by thousands of citizens... 772 01:11:03,000 --> 01:11:05,920 Blaumane? Did you send out the Khrushchev speech memo? 773 01:11:10,160 --> 01:11:15,120 We had technical glitches. It's not out yet. 774 01:11:16,280 --> 01:11:17,680 That's it? Not a word about the pilot? 775 01:11:17,680 --> 01:11:21,080 "Heroic troops!" I think you have a medal coming your way. 776 01:11:21,680 --> 01:11:22,840 Oh, good! 777 01:11:25,320 --> 01:11:28,200 The speech is canceled. Literally a minute ago. 778 01:11:34,960 --> 01:11:39,800 My friend Sergei is dead because of me. And nobody knows. 779 01:11:40,440 --> 01:11:41,720 A medal? 58419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.