Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,800 --> 00:00:16,480
Moscow, USSR. July 24, 1959
2
00:00:24,720 --> 00:00:26,440
Dear comrades!
3
00:00:26,680 --> 00:00:30,080
The Pepsi Cola pavilion is now open.
4
00:00:37,600 --> 00:00:40,560
Just look at these shark fins.
5
00:00:40,680 --> 00:00:43,600
- More like wings! - Do you feel how momentous this is?
6
00:00:43,920 --> 00:00:45,200
It's like the future is here.
7
00:00:45,360 --> 00:00:48,800
Future is here right now.
8
00:00:50,000 --> 00:00:53,840
Just think, two weeks ago Dior models roamed Red Square.
9
00:00:54,200 --> 00:00:57,280
And now this. An American exhibit, in the center of
Moscow.
10
00:00:57,400 --> 00:00:59,640
- So what? - So, Arkady,
11
00:01:00,000 --> 00:01:02,560
our countries are figuring
out how to coexist.
12
00:01:03,360 --> 00:01:06,840
Once they do, next
stop Communism.
13
00:01:07,200 --> 00:01:09,640
- Maybe even on wings like
these. - Yeah, right!
14
00:01:10,680 --> 00:01:15,440
Did you read its tech specs?
15
00:01:15,800 --> 00:01:19,000
You won't even make it to Leningrad in one of these.
16
00:01:19,400 --> 00:01:22,440
Thanks for your expert opinion, Comrade Cabin Boy.
17
00:01:24,040 --> 00:01:25,360
Was that called for?
18
00:01:25,560 --> 00:01:27,560
Sorry, you just don't get the
nuances of this moment.
19
00:01:28,960 --> 00:01:30,200
And you do?
20
00:01:30,680 --> 00:01:33,200
Sure do. Ministry of Foreign Affairs.
21
00:01:33,800 --> 00:01:35,200
Ever heard of it?
22
00:01:36,000 --> 00:01:37,560
Pepsi-Cola, comrades?
23
00:01:38,800 --> 00:01:40,040
Sure.
24
00:01:41,680 --> 00:01:45,440
I hope this soda is
as delicious as your smile.
25
00:01:46,000 --> 00:01:47,360
To your smile, Dolores.
26
00:01:47,800 --> 00:01:50,840
How do you like the USSR?
27
00:01:52,480 --> 00:01:53,840
Oh, you noticed my name tag.
28
00:01:54,600 --> 00:01:56,440
Your Spanish is very good.
29
00:01:57,080 --> 00:01:58,200
Thank you.
30
00:02:01,400 --> 00:02:03,400
The language of the Merchant Marines.
31
00:02:03,640 --> 00:02:05,080
Ever heard of it?
32
00:02:07,240 --> 00:02:08,560
Thank you.
33
00:02:13,000 --> 00:02:16,640
What a sideshow.
34
00:02:17,760 --> 00:02:19,600
Me, I don't trust the Americans.
35
00:02:19,960 --> 00:02:22,440
We spent 40 years building this country.
36
00:02:22,760 --> 00:02:26,040
We're not about to sell it for a can of soda.
37
00:02:27,080 --> 00:02:28,080
A photo?
38
00:02:28,800 --> 00:02:32,160
How about it, guys? Let's
bare our teeth at the
imperialist.
39
00:02:43,200 --> 00:02:44,440
Burnt sugar.
40
00:02:54,360 --> 00:03:01,840
- I haven't had a sip of one of these in years. It's only
a product of the USA. - Enjoy!
41
00:03:02,360 --> 00:03:05,400
Comrade, put it back.
42
00:03:07,080 --> 00:03:08,400
Thanks.
43
00:03:09,200 --> 00:03:10,200
Enjoy.
44
00:03:11,080 --> 00:03:12,320
Comrades!
45
00:03:12,520 --> 00:03:17,440
The Chairman of the Council of
Ministers Nikita Sergeevitch Khrushchev
46
00:03:18,040 --> 00:03:25,200
and the Vice President of the
United States of America Richard Nixon!
47
00:03:27,080 --> 00:03:31,200
You look so serious like you
want to pick up a fight!
48
00:03:32,200 --> 00:03:34,000
Are you always this serious?
49
00:03:42,400 --> 00:03:44,160
This is very bad,
comrade Fedotov.
50
00:03:44,440 --> 00:03:46,160
You don't have to tell me.
51
00:03:50,040 --> 00:03:53,200
Comrade Fedotov! Old friend!
52
00:03:54,360 --> 00:03:58,600
Congratulations. What a triumph for Soviet diplomacy.
53
00:04:00,400 --> 00:04:04,800
Comrade Vareinikov, Central
Party Committee.
54
00:04:05,960 --> 00:04:08,800
And this is Ruta Blaumane,
55
00:04:09,200 --> 00:04:12,200
- my best expert on the U.S. - Ah yes,
56
00:04:12,800 --> 00:04:14,560
you're the American! Your
fame precedes you.
57
00:04:15,120 --> 00:04:19,240
I'm a Latvian. More importantly, a Communist.
58
00:04:19,520 --> 00:04:22,120
Oh yes, how could I?
59
00:04:22,400 --> 00:04:25,200
Comrade Grigory Birukov.
60
00:04:26,000 --> 00:04:31,160
- My right hand. - I didn't have enough time to thank you.
61
00:04:31,960 --> 00:04:34,200
Don't mention it.
62
00:04:35,000 --> 00:04:36,320
Thank you.
63
00:04:41,520 --> 00:04:42,880
Well, don't let me keep you.
64
00:04:44,360 --> 00:04:46,000
Again, my congratulations.
65
00:04:55,800 --> 00:04:57,040
What a circus.
66
00:04:59,200 --> 00:05:05,600
You're good. But we're not sitting around scratching our
butts, either!
67
00:05:05,960 --> 00:05:07,400
This can't go on.
68
00:05:11,400 --> 00:05:15,600
It's a new era. We need a new diplomacy.
69
00:05:15,960 --> 00:05:18,600
I want a department madeup of young specialists
70
00:05:19,720 --> 00:05:22,600
with global backgrounds. Idealists. Optimists.
71
00:05:23,440 --> 00:05:33,280
Let them teach our diplomats how the West thinks.
72
00:05:33,840 --> 00:05:37,800
Where am I going to find another you,
let alone an entire department.
73
00:05:38,000 --> 00:05:41,520
How many other Americans
74
00:05:41,960 --> 00:05:44,400
fled to USSR and married Soviet pilots?
75
00:05:45,160 --> 00:05:47,200
You don't need another me.
76
00:05:48,920 --> 00:05:51,800
But I'll help find you some fresh blood.
77
00:05:54,040 --> 00:05:55,360
Great.
78
00:05:58,880 --> 00:06:01,800
Now everyone's a photographer.
79
00:06:02,600 --> 00:06:04,600
Gentlemen... a word?
80
00:07:32,000 --> 00:07:34,160
OPTIMISTS
81
00:07:36,400 --> 00:07:38,480
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
82
00:07:38,480 --> 00:07:40,480
MOSCOW, APRIL 30,1960
83
00:08:08,160 --> 00:08:11,600
- This is not a sport. It's a
snooze. - Leonid, where is your enthusiasm?
84
00:08:11,920 --> 00:08:16,240
Plus, golf is not a sport. It's what
you do while conducting affairs of the state.
85
00:08:16,680 --> 00:08:18,520
Chin up a bit, please.
86
00:08:19,080 --> 00:08:21,880
Excellent. You can stop by for your ID tomorrow.
87
00:08:22,200 --> 00:08:23,640
What's the holdup?
88
00:08:24,120 --> 00:08:26,360
Come on Leonid, one more
stroke, and we're off to lunch.
89
00:08:28,880 --> 00:08:32,080
We weren't expecting you until
after the holidays.
90
00:08:32,440 --> 00:08:35,880
I want to get the
lay of the land.
91
00:08:36,360 --> 00:08:43,120
Imagine you're a clock face. Arms at eight o'clock.
92
00:08:45,920 --> 00:08:50,440
Hey comrade, just make sure
you don't touch the...
93
00:09:05,960 --> 00:09:08,080
Who is this?
94
00:09:10,720 --> 00:09:13,320
She has Soviet Women's
Committee today.
95
00:09:15,480 --> 00:09:19,400
Yes, Sir.
96
00:09:19,960 --> 00:09:21,880
Ms. Blaumane will be in after two o'clock.
97
00:09:25,560 --> 00:09:28,960
Yes, Sir, I will make sure
to pass this on to her.
98
00:09:29,240 --> 00:09:30,520
Very well, Sir.
99
00:09:32,760 --> 00:09:35,520
- Good afternoon. - Do you have
an appointment with someone?
100
00:09:35,960 --> 00:09:37,920
Yes. Ruta Blaumane.
101
00:09:39,040 --> 00:09:42,280
- She will be in after...
- After two o'clock, I got it.
102
00:09:43,640 --> 00:09:44,920
One moment.
103
00:09:49,360 --> 00:09:52,880
Analytical Group, Ruta Blaumane's office.
104
00:10:02,200 --> 00:10:03,480
Thank you.
105
00:10:07,360 --> 00:10:10,960
Oh, Comrade Birukov.
Why didn't you just say so.
106
00:10:11,560 --> 00:10:13,440
Would you like to
see the office?
107
00:10:15,160 --> 00:10:16,440
Right this way.
108
00:10:20,600 --> 00:10:24,120
If you need anything from
the archives, I'm here for you.
109
00:10:25,040 --> 00:10:28,920
- Work here long?
- Been at the Ministry since 1935, Sir.
110
00:10:29,400 --> 00:10:30,680
Old school, eh?
111
00:10:32,680 --> 00:10:35,760
The HR file on every employee in
the department, please.
112
00:10:36,040 --> 00:10:37,320
Of course.
113
00:10:57,000 --> 00:10:59,320
Would be nice to have a mirror in here.
114
00:11:02,320 --> 00:11:06,640
Well, my dear Rita, this isn't a
boudoir. It's a KGB safehouse.
115
00:11:09,040 --> 00:11:12,560
- Any news about Paris?
- Why, are you out of French face powder?
116
00:11:14,880 --> 00:11:16,680
I'm fine with the Soviet kind.
117
00:11:17,680 --> 00:11:21,520
- So, any news?
- What interests you specifically?
118
00:11:22,840 --> 00:11:25,040
Specifically, whether mypress-briefing proposal
119
00:11:25,360 --> 00:11:28,280
for the ParisConference is accepted.
120
00:11:29,680 --> 00:11:31,320
I worked for a year on it.
121
00:11:33,200 --> 00:11:34,880
They're thinking about it.
122
00:11:44,080 --> 00:11:45,360
Nikolai.
123
00:11:47,160 --> 00:11:48,600
Nikolai! I'm late for work.
124
00:11:50,760 --> 00:11:53,200
You have a visitor there, by the way.
125
00:11:54,960 --> 00:11:56,240
What visitor?
126
00:12:02,080 --> 00:12:04,920
- Nine out of ten says she's fired.
- Where are you getting this from?
127
00:12:05,160 --> 00:12:06,920
Have you seen the guy's face?
128
00:12:14,840 --> 00:12:17,760
- It's just a guy's face. -
Come on, it's bvious.
129
00:12:18,080 --> 00:12:20,760
I'm thinking of a three-letterword.
Starts with a K. Ends with a B.
130
00:12:21,120 --> 00:12:22,760
The middle letter's a G.
131
00:12:24,600 --> 00:12:26,200
Stop with your riddles.
132
00:12:26,360 --> 00:12:28,040
Damn it. Did I have to ask
him not to touch the golf ball?
133
00:12:28,720 --> 00:12:30,480
What if it's a surprise search?
134
00:12:30,480 --> 00:12:33,400
Impossible. The year is 1960.
This isn't Stalin's purges.
135
00:12:33,400 --> 00:12:34,960
Guys, quit panicking.
136
00:12:36,960 --> 00:12:39,040
What would they find here, anyway?
137
00:12:39,560 --> 00:12:43,400
Are you an idiot? There's banned
Western press on every shelf.
138
00:12:45,840 --> 00:12:49,640
There. Front page. A cartoon
of Comrade Khrushchev.
139
00:13:00,480 --> 00:13:03,400
- Andrei? - I'd rather drink cologne.
140
00:13:06,280 --> 00:13:08,080
Hide it before Nadezhda kills you.
141
00:13:18,640 --> 00:13:20,000
I've got the files from HR, where do you want them?
142
00:13:20,000 --> 00:13:21,680
Comrade Birukov's office.
143
00:13:22,080 --> 00:13:23,640
Wait, are these ours?
144
00:13:48,200 --> 00:13:49,480
Here we go. Buckle up.
145
00:13:51,880 --> 00:13:54,560
Comrade Birukov. So it's you.
146
00:13:55,320 --> 00:13:58,200
- Comrade Blaumane. - I'd like you to start by explaining
147
00:13:58,480 --> 00:14:00,800
who gave you the right to touch my personal effects.
148
00:14:02,920 --> 00:14:04,720
This is the Ministry. Nothing
here is personal.
149
00:14:05,160 --> 00:14:08,320
Oh yeah? Is this yours?
150
00:14:32,320 --> 00:14:34,240
Comrade Blaumane, listen to me.
151
00:14:35,160 --> 00:14:37,880
My appointment to this job is
the highest possible compliment
152
00:14:38,160 --> 00:14:39,480
to the work you have done.
153
00:14:39,960 --> 00:14:42,120
So I should be flattered by my
demotion from department head...
154
00:14:42,400 --> 00:14:44,400
Acting department head.
155
00:14:57,000 --> 00:14:58,960
OK, that's enough.
156
00:15:01,640 --> 00:15:06,400
"Golf is first and foremost a social activity."
157
00:15:08,080 --> 00:15:10,000
Arkady!
158
00:15:10,160 --> 00:15:12,240
I can't sit and wait any longer.
159
00:15:12,560 --> 00:15:16,560
We need an emissary.
160
00:15:18,080 --> 00:15:19,480
Who's going to Nadezhda?
161
00:15:21,360 --> 00:15:23,720
- Why me? - You're her pet.
162
00:15:24,120 --> 00:15:27,640
If you could get this corner
office and a car by the age of 26,
163
00:15:28,440 --> 00:15:30,200
you can clearly get anything.
164
00:15:38,720 --> 00:15:41,280
- What now? - What do you think?
165
00:15:41,880 --> 00:15:43,560
Everyone's teeth are chattering.
166
00:15:43,800 --> 00:15:47,000
You're all too sensitive for
the Ministry, then.
167
00:15:48,640 --> 00:15:52,640
Dear Nadezhda, we beg of
you. Who is this guy?
168
00:15:53,960 --> 00:15:55,680
KGB?
169
00:15:57,240 --> 00:16:01,160
"This guy," Muratov, is your new boss.
170
00:16:05,800 --> 00:16:08,200
Nadezhda, please call a department meeting.
171
00:16:11,120 --> 00:16:15,040
Andrei Muratov, born and raised in France.
172
00:16:16,360 --> 00:16:20,920
Specializes in young African democracies.
173
00:16:21,320 --> 00:16:24,120
So that's why he studies the
games of their colonialist oppressors?
174
00:16:27,520 --> 00:16:32,160
Our indispensable Latin America
expert, Leonid Korneev.
175
00:16:32,560 --> 00:16:37,040
Grew up in Leningrad, with the
children of the Spanish Civil War.
176
00:16:38,040 --> 00:16:39,320
Orphan?
177
00:16:42,320 --> 00:16:44,040
Arkady Golub.
178
00:16:47,040 --> 00:16:51,480
Speaks Cantonese and
Mandarin, now studying Japanese.
179
00:16:51,880 --> 00:16:53,160
The brains of the department.
180
00:16:53,440 --> 00:16:56,880
So it was your idea to use
Comrade Stalin for a target?
181
00:16:57,360 --> 00:16:59,600
Not a target. A, um, hazard.
182
00:17:00,760 --> 00:17:04,560
Comrade Birukov, perhaps I should explain.
183
00:17:06,200 --> 00:17:09,560
Last week, a Soviet diplomat
184
00:17:10,240 --> 00:17:14,720
got invited to a golf game with
a senator from Florida.
185
00:17:15,880 --> 00:17:20,440
Sadly, he can't tell a golf club from a hockey stick,
186
00:17:21,280 --> 00:17:23,640
so he's going to decline.
187
00:17:24,680 --> 00:17:30,120
Which is too bad, because we
might have learned a lot from this game.
188
00:17:30,480 --> 00:17:33,480
Including John Kennedy's
prospects in certain Florida counties.
189
00:17:34,400 --> 00:17:38,200
So we're composing a memo
190
00:17:39,280 --> 00:17:40,960
for him and his colleagues.
191
00:17:43,120 --> 00:17:45,840
And you think he'll learn to play golf from your memo?
192
00:17:47,200 --> 00:17:49,880
You can't teach someone table manners all at once.
193
00:17:50,600 --> 00:17:54,640
But you can teach them
not to drink from the finger bowl.
194
00:17:57,720 --> 00:18:00,920
I see. So that's the important
stuff you're doing here.
195
00:18:03,880 --> 00:18:06,760
Shall I tell you where all your memos end up?
196
00:18:12,160 --> 00:18:15,720
Get ready to do some
real work for a change.
197
00:18:25,240 --> 00:18:26,520
Back to work.
198
00:18:27,760 --> 00:18:30,960
I expect all currenttasks on my desk by six.
199
00:18:31,800 --> 00:18:36,640
Oh, and Muratov? Clean
out your office.
200
00:18:43,480 --> 00:18:45,760
Buck up, Muratov. You're with the people now.
201
00:18:46,080 --> 00:18:50,360
You like the people so
much, clear your desk and join them.
202
00:18:51,760 --> 00:18:54,080
I already share my desk with Petrenko!
203
00:18:54,400 --> 00:18:57,040
Not you, Ionov.
204
00:18:58,200 --> 00:19:00,400
Sorry, Arkady. I have seniority.
205
00:19:18,680 --> 00:19:21,240
- Happy? - Break it up, you two.
206
00:19:21,720 --> 00:19:23,480
We have more pressing issues.
207
00:19:23,760 --> 00:19:25,280
Join me for a smoke?
208
00:19:30,600 --> 00:19:32,800
Not you, Ionov. You sit and work.
209
00:19:39,080 --> 00:19:40,520
Well, it was nice
while it lasted.
210
00:19:42,040 --> 00:19:43,560
We're all toast now.
211
00:19:44,400 --> 00:19:46,120
He's a weird one, for sure.
212
00:19:47,520 --> 00:19:49,160
I feel bad for Blaumane.
213
00:19:53,720 --> 00:19:55,920
Whining won't help.
214
00:19:56,240 --> 00:19:58,680
I propose we get all the info we can on him.
215
00:19:59,480 --> 00:20:02,160
- What for? - For a bet.
216
00:20:08,720 --> 00:20:13,080
Whoever gets the most dirt
on him by tomorrow night, wins.
217
00:20:14,120 --> 00:20:16,400
And the loser buys beer for everybody.
218
00:20:17,720 --> 00:20:19,000
Deal.
219
00:20:22,280 --> 00:20:24,560
Who are you, Comrade Birukov?
220
00:20:31,840 --> 00:20:33,160
- Good evening. - Good evening, Sir.
221
00:20:44,760 --> 00:20:46,280
You're late tonight.
222
00:20:47,840 --> 00:20:50,040
Anya waited for you past her bedtime.
223
00:20:58,200 --> 00:21:00,760
- Should I heat up the dinner? - No, thanks.
224
00:21:10,640 --> 00:21:12,960
Good evening, dear audience.
225
00:21:13,520 --> 00:21:15,720
Here's a daily programme
for tomorrow.
226
00:21:16,720 --> 00:21:21,640
Tomorrow, the entire country celebrates May Day...
227
00:21:22,080 --> 00:21:25,360
- I didn't cry all day! - Good girl.
228
00:21:29,640 --> 00:21:31,720
- Anya! - It's OK.
229
00:21:33,040 --> 00:21:35,160
Did you like my drawing of you?
230
00:21:35,520 --> 00:21:36,800
Yes, very much.
231
00:21:40,560 --> 00:21:42,960
Anya, listen.
232
00:21:43,400 --> 00:21:46,160
You know I can't be here every night to tuck you in.
233
00:21:52,960 --> 00:21:55,160
But tonight's not every night, is it?
234
00:22:18,320 --> 00:22:22,800
SVERDLOVSK REGION MAY 1, 1960
235
00:22:30,400 --> 00:22:34,600
Do you read me?
236
00:22:37,840 --> 00:22:39,720
Do you copy?
237
00:22:41,440 --> 00:22:42,720
Yes!
238
00:22:43,920 --> 00:22:46,000
Pursue the target!
239
00:22:46,120 --> 00:22:48,560
Comrade Colonel, the Air Defense is calling.
240
00:22:48,760 --> 00:22:53,640
We have two targets. I repeat, two targets.
241
00:22:54,240 --> 00:22:55,920
They're going to lose him.
242
00:22:56,360 --> 00:22:57,960
My order is to intercept!
243
00:22:58,240 --> 00:23:01,160
Comrade Colonel, is the second one ours?
244
00:23:01,520 --> 00:23:04,520
How about I do my job and you do yours?
245
00:23:29,320 --> 00:23:30,920
First target destroyed.
246
00:23:34,560 --> 00:23:36,200
Second target destroyed.
247
00:23:39,080 --> 00:23:40,680
Sergeant, to the radar.
248
00:23:41,720 --> 00:23:43,240
The rest, follow me.
249
00:23:48,200 --> 00:23:50,120
Safronov, do you copy me?
250
00:23:50,320 --> 00:23:52,000
Safronov?
251
00:24:18,720 --> 00:24:20,960
Strategic Analysis Group?
252
00:24:21,360 --> 00:24:23,560
- Yes, Andrei Muratov. -
Go over there.
253
00:24:25,320 --> 00:24:27,280
- What on earth is this? -
It's a Dove of Peace.
254
00:24:27,960 --> 00:24:32,120
This dove looks like a duck mated with a beaver.
255
00:24:35,080 --> 00:24:39,800
I'll have you know I copied it
from Picasso, a progressive Spanish painter.
256
00:24:40,080 --> 00:24:42,320
And now you're sayingit wrong, too. Picasso.
257
00:24:46,440 --> 00:24:48,200
- Leo, you've outdone yourself. - What?
258
00:24:48,640 --> 00:24:51,960
- What's wrong with my dove?
- What were you trying to say here?
259
00:24:53,080 --> 00:24:54,400
"Peace and friendship."
260
00:24:54,800 --> 00:24:56,320
It's from your book.
261
00:24:56,760 --> 00:24:59,200
This line should be longer. You
know what it says now?
262
00:25:00,280 --> 00:25:01,800
"Hate."
263
00:25:04,080 --> 00:25:05,560
Don't ruin my coat.
264
00:25:06,120 --> 00:25:07,680
Hope it doesn't rain.
265
00:25:09,000 --> 00:25:10,400
Well, now it will.
You jinxed it.
266
00:25:13,560 --> 00:25:15,040
Here! Is this okay?
267
00:25:16,520 --> 00:25:18,120
More or less.
268
00:25:19,240 --> 00:25:21,000
Arkady, take a photo of me.
269
00:25:22,760 --> 00:25:24,560
Don't touch the settings.
270
00:25:24,960 --> 00:25:26,720
Just focus. Can you do that?
271
00:25:31,960 --> 00:25:34,800
- I'm so sorry. - No, I'm sorry.
272
00:25:35,520 --> 00:25:37,840
Do you know where the
Ministry of Foreign Affairs is?
273
00:25:38,280 --> 00:25:40,240
- Here it is. - Thank you.
274
00:25:40,960 --> 00:25:42,520
And the Arbat Street?
275
00:25:44,640 --> 00:25:45,920
Thank you.
276
00:25:47,040 --> 00:25:50,240
- Okay, I'll be going. - Take care.
277
00:25:54,200 --> 00:25:57,200
Arkady! How about that photo?
278
00:26:00,440 --> 00:26:01,720
Focus!
279
00:26:10,440 --> 00:26:12,960
So they're teachingeveryone golf, you say?
280
00:26:13,960 --> 00:26:16,840
Ah yes, another of Comrade Fedotov's liberal fantasies.
281
00:26:18,280 --> 00:26:20,560
But what is this madhouse doing in a Soviet ministry?
282
00:26:21,600 --> 00:26:23,760
And what am I doing in it?
283
00:26:24,280 --> 00:26:27,800
Where else would you like to be?
284
00:26:28,720 --> 00:26:33,280
After the stunt you pulled
in Leningrad, you don't have a choice.
285
00:26:36,000 --> 00:26:38,320
You're lucky to have any job right now.
286
00:26:40,720 --> 00:26:44,520
So let them play their little games.
287
00:26:44,920 --> 00:26:47,400
And you sit there too, quietly, for a while.
288
00:26:48,320 --> 00:26:51,280
Until the men upstairsforget what you've done.
289
00:26:51,720 --> 00:26:53,480
I'm not good at sitting quietly.
290
00:26:53,880 --> 00:26:55,960
Well, time to learn, then.
291
00:26:59,560 --> 00:27:02,000
Sir, there's a call for you.
292
00:27:27,040 --> 00:27:29,440
Everyone please join your column. Let s go!
293
00:27:32,360 --> 00:27:35,800
Give this man a poster. I'll take this one.
We don't need any amateur art here.
294
00:27:36,600 --> 00:27:38,160
It's a Dove of Peace!
295
00:27:43,200 --> 00:27:45,360
"Glory to Labor." Great.
296
00:27:50,920 --> 00:27:53,280
- Want me to introduceyou? - Do you know her?
297
00:27:53,720 --> 00:27:55,840
No. So what?
298
00:27:56,720 --> 00:27:59,600
Hey! Lady in the flower dress!
299
00:28:06,720 --> 00:28:09,000
Here, this is for you. Happy May Day!
300
00:28:09,960 --> 00:28:12,520
Don't forget to put him in
water when you get home.
301
00:28:17,680 --> 00:28:20,040
- I'm waiting for my friends. - And I'm Arkady.
302
00:28:20,400 --> 00:28:22,280
Klava.
303
00:28:22,960 --> 00:28:24,400
Nice to meet you.
304
00:28:26,120 --> 00:28:28,440
- Happy holiday.
- And to you. May Day is a big one.
305
00:28:28,640 --> 00:28:31,240
International solidarityof workers and all that.
306
00:28:33,120 --> 00:28:35,280
What are you doing after the parade?
307
00:28:35,640 --> 00:28:37,280
I didn't have any plans.
308
00:28:38,160 --> 00:28:40,280
Want to meet at 3 at Pioneer Ponds?
309
00:28:41,320 --> 00:28:43,440
Sure. But I don't know where that is.
310
00:28:43,840 --> 00:28:45,520
OK, pick a place you know.
311
00:28:45,840 --> 00:28:47,960
- I know Gorky. -
I read him, too.
312
00:28:48,440 --> 00:28:51,360
- No, I mean the park.
Gorky Park. - I know, I was making a joke.
313
00:28:51,560 --> 00:28:53,920
So, 3 o'clock at the Gorky Park entrance.
314
00:28:54,920 --> 00:28:56,200
Okay.
315
00:28:57,840 --> 00:28:59,280
Matilda, run home.
316
00:29:01,400 --> 00:29:03,720
Comrade Vareinikov has to go to the Kremlin.
317
00:29:05,720 --> 00:29:08,800
- What happened? - They don't tell me these things.
318
00:29:47,640 --> 00:29:48,920
Blaumane.
319
00:29:51,160 --> 00:29:53,320
Yes, I'll be there.
320
00:29:54,920 --> 00:29:59,280
- Oh, my friends are
here. - See you.
321
00:29:59,600 --> 00:30:00,880
See you soon.
322
00:30:01,120 --> 00:30:02,400
Attention!
323
00:30:03,640 --> 00:30:08,000
Forward march! Smile, everyone!
324
00:30:08,440 --> 00:30:12,120
Comrades, everyone is being
asked back into the building.
325
00:30:12,680 --> 00:30:15,360
Right now. It's an emergency.
326
00:30:17,080 --> 00:30:21,160
Yes, he's rushing here as we speak.
He should make the briefing.
327
00:30:24,480 --> 00:30:27,000
- What do you think? Isit war? - Good question.
328
00:30:27,280 --> 00:30:30,480
What else would they convene
the entire ministry for? And on a holiday.
329
00:30:30,880 --> 00:30:35,040
OK, now I'm scared. And
this new boss, too. Coincidence?
330
00:30:35,640 --> 00:30:37,960
Where is that harbinger
of doom, anyway?
331
00:30:47,480 --> 00:30:49,320
Comrade Birukov isn't here yet.
332
00:30:50,200 --> 00:30:52,040
I know. Any news from upstairs?
333
00:30:53,600 --> 00:30:55,120
Not yet.
334
00:31:03,760 --> 00:31:07,200
Let's begin. First of all, happy May Day.
335
00:31:07,760 --> 00:31:10,800
Too bad we're not celebrating
it on Red Square right now.
336
00:31:11,480 --> 00:31:13,720
Viktor, please proceed
with the report.
337
00:31:14,800 --> 00:31:17,920
Comrades, we're in a state of emergency.
338
00:31:19,080 --> 00:31:22,480
The Americans have finally
showed the world their real face.
339
00:31:23,480 --> 00:31:29,640
For years now, their spyplanes
crossed our borders with impunity.
340
00:31:30,800 --> 00:31:33,440
Finally, this morning,
near Sverdlovsk
341
00:31:33,760 --> 00:31:37,680
I'll have to interrupt you here. Not all
of us have the clearance.
342
00:31:49,040 --> 00:31:54,360
I know what you're talking
about. U-2 spy planes.
343
00:31:56,160 --> 00:31:59,920
Officially NASA, but really CIA.
344
00:32:00,240 --> 00:32:02,960
Comrade Birukov, everybody.
Strategic Analysis Group.
345
00:32:04,600 --> 00:32:08,680
I'm afraid you don'thave the clearance yet.
346
00:32:10,320 --> 00:32:14,200
I received classifiedbriefings at Central Committee.
347
00:32:14,720 --> 00:32:17,080
But you're not at Central
Committee anymore.
348
00:32:18,200 --> 00:32:23,600
And your new status doesn't merit this tone of voice.
349
00:32:27,040 --> 00:32:31,160
You're welcome to come back when
you get your clearance.
350
00:33:04,760 --> 00:33:06,760
Where is the First Department?
351
00:33:07,480 --> 00:33:10,360
One floor up, to the left of the elevators.
352
00:33:10,360 --> 00:33:13,880
Again. I'm the new director of the Strategic Analysis Group.
353
00:33:14,280 --> 00:33:20,760
I need to see your boss. Now.
354
00:33:21,400 --> 00:33:23,000
Sveta, let him in.
355
00:33:27,120 --> 00:33:30,120
- May I come in? - You may, Comrade Birukov.
356
00:33:32,160 --> 00:33:34,400
- Nikolai? - Grigory!
357
00:33:36,480 --> 00:33:38,280
Imagine this, huh?
358
00:33:39,480 --> 00:33:42,640
Come in. Sit down...
359
00:33:51,880 --> 00:33:55,240
So, Grigory, how about a cigarette?
360
00:33:57,560 --> 00:33:59,920
I've quit.
361
00:34:07,240 --> 00:34:09,480
If this continues, I'll be late for tennis.
362
00:34:10,320 --> 00:34:16,280
Tennis? World War III might be starting!
363
00:34:16,480 --> 00:34:19,280
Arkady, should I remind you
with whom he plays tennis?
364
00:34:19,560 --> 00:34:23,240
I don't care. The real tragedy
will be if I miss my date with Klava.
365
00:34:24,240 --> 00:34:26,080
Imagine the guy's luck.
366
00:34:26,840 --> 00:34:31,480
He finally asks a girl out, and
a war tears them apart.
367
00:34:31,640 --> 00:34:33,680
Thanks for the pep talk, Leo.
368
00:34:37,160 --> 00:34:42,720
Let's drink to your Maya.
369
00:34:44,440 --> 00:34:46,280
She was an angel.
370
00:34:56,720 --> 00:34:58,840
How are you handling the kid?
371
00:35:01,120 --> 00:35:03,240
I'm managing. How about you?
372
00:35:03,640 --> 00:35:07,240
I thought you'd be somewhere in
London by now. Deep cover.
373
00:35:09,160 --> 00:35:11,680
And I'm here, Grigory. Among
the paperwork.
374
00:35:13,120 --> 00:35:14,560
Look, I have a favor to ask.
375
00:35:16,120 --> 00:35:20,160
Shuiko just booted me from a meeting.
376
00:35:20,880 --> 00:35:24,280
- You need clearance? -
Can you help?
377
00:35:24,880 --> 00:35:26,840
Of course.
378
00:35:30,520 --> 00:35:32,760
Give me two weeks.
379
00:35:34,320 --> 00:35:37,360
- Two weeks? - Hey, it's Foreign Affairs.
380
00:35:38,000 --> 00:35:40,800
You need two weeks to authorize a sneeze.
381
00:35:44,120 --> 00:35:47,120
- I can try to speed it up. One week. - I need it today.
382
00:35:47,520 --> 00:35:48,920
It's impossible.
383
00:35:49,600 --> 00:35:52,800
How about we lower you
from the 14th floor on a rope?
384
00:35:53,120 --> 00:35:56,800
- Enough! - It's 3:30.
385
00:35:57,600 --> 00:36:00,400
She's been waiting for half an hour. Or not.
386
00:36:00,800 --> 00:36:04,880
What if I faint? Mom says
you can faint if you breathe fast.
387
00:36:16,560 --> 00:36:19,680
Everyone's free for the day, except Nadezhda.
388
00:36:21,320 --> 00:36:23,680
Does this mean I can go?
389
00:36:25,840 --> 00:36:28,160
Are you Nadezhda?
390
00:36:31,160 --> 00:36:32,440
What was that?
391
00:36:33,160 --> 00:36:35,520
Let's just go before he changes his mind.
392
00:36:43,120 --> 00:36:46,520
Comrade Birukov. What was the
emergency meeting about?
393
00:36:47,880 --> 00:36:49,360
About an emergency.
394
00:36:50,520 --> 00:36:53,560
May I inquire about its nature?
395
00:36:54,840 --> 00:36:56,760
Its nature is being kept secret.
396
00:36:57,040 --> 00:37:01,320
- Ah, so you don't know any
thing either. - Ruta, what do you want from me?
397
00:37:02,680 --> 00:37:07,640
Sorry to intrude. Comrade
Blaumane, your husband is on the phone.
398
00:37:08,480 --> 00:37:10,400
I'll call him back.
399
00:37:10,680 --> 00:37:12,160
We're not done yet.
400
00:37:13,960 --> 00:37:15,640
I'm not keeping you here.
401
00:37:25,360 --> 00:37:27,240
- Alexei? - Hey!
402
00:37:27,440 --> 00:37:30,880
Can you hear me?
403
00:37:31,440 --> 00:37:34,920
- I can hear you fine. - I'm
being called to Moscow.
404
00:37:35,800 --> 00:37:39,840
- I'll be there in a couple hours.
- On May Day? What happened?
405
00:37:41,840 --> 00:37:46,400
I miss you like hell. See you after six.
406
00:37:46,880 --> 00:37:49,560
Over and out. Love you.
407
00:38:03,920 --> 00:38:07,000
Nadezhda, will you
book me a table
408
00:38:07,600 --> 00:38:10,960
- at the Cranes Lounge for tonight? - Sure.
409
00:38:12,160 --> 00:38:16,160
- What time? - Eight.
410
00:38:29,280 --> 00:38:30,560
Cranes Lounge?
411
00:38:31,040 --> 00:38:35,880
Ministry of Foreign Affairs, let
me speak to the manager.
412
00:38:47,680 --> 00:38:48,960
Thank you!
413
00:38:51,360 --> 00:38:53,680
Here, a cabbage pie.
414
00:38:57,000 --> 00:38:59,560
So, time to go!
415
00:39:01,600 --> 00:39:04,680
- Come on. - Ten more
minutes, please.
416
00:39:05,840 --> 00:39:09,360
Klava, come on. Maybe Tambovgirls
wait for a man for hours.
417
00:39:09,800 --> 00:39:13,440
Moscow girls have their
pride. Let's go.
418
00:39:16,840 --> 00:39:18,920
Eat the damn pie! It's good for you.
419
00:39:22,480 --> 00:39:24,680
Yes, I know all tables are booked.
420
00:39:25,840 --> 00:39:28,480
So put out a new table.
421
00:39:29,920 --> 00:39:36,000
Look, her husband is a war hero, a famous flying ace.
422
00:39:36,480 --> 00:39:38,400
And he s only here for one day.
423
00:39:42,160 --> 00:39:47,000
I guess I'll just have to call
your bosses at the Trade Ministry.
424
00:39:49,760 --> 00:39:52,640
What blackmail?
425
00:39:54,640 --> 00:39:57,760
Thank you.
426
00:40:06,920 --> 00:40:08,200
Of course.
427
00:40:09,080 --> 00:40:10,560
HUSBAND: COL. ALEXEI BYKOV
428
00:40:11,360 --> 00:40:14,000
PLACE OF WORK: AIRDEFENSE, SVERDLOVSK UNIT
429
00:40:32,560 --> 00:40:34,680
Galina Volina, please.
430
00:40:38,000 --> 00:40:41,240
Hi! The dress is green, did I guess right?
431
00:40:42,920 --> 00:40:45,240
See, I'm beginning to learn about TV.
432
00:40:46,240 --> 00:40:48,560
How about a dinner?
433
00:40:50,360 --> 00:40:51,640
No reason.
434
00:40:55,280 --> 00:40:56,840
t the Cranes Lounge?
435
00:40:58,240 --> 00:40:59,680
You're the reason.
436
00:41:01,320 --> 00:41:04,320
See you at eight.
437
00:41:12,120 --> 00:41:13,400
Yes, Sir?
438
00:41:14,400 --> 00:41:19,040
Nadezhda, one more table at
the Cranes Lounge for eight o'clock.
439
00:41:23,160 --> 00:41:25,600
Of course.
440
00:41:31,440 --> 00:41:33,520
Three fighter jets flew the
intercept mission.
441
00:41:34,000 --> 00:41:40,160
We'd ram him but U-2's speed made it impossible.
442
00:41:40,720 --> 00:41:43,720
At the same time, the target was
hit by anti-aircraft missiles.
443
00:41:44,080 --> 00:41:46,880
- At the same time? - Yes, Comrade General.
444
00:41:47,040 --> 00:41:49,400
We tried to coordinate by radio.
445
00:41:50,640 --> 00:41:52,480
The connection was bad
446
00:41:52,640 --> 00:41:55,600
But you coordinated your efforts and hit the target.
447
00:42:01,680 --> 00:42:03,560
Two targets were hit,
Comrade General.
448
00:42:04,640 --> 00:42:08,680
One of my interceptors was
flying close to the American.
449
00:42:09,080 --> 00:42:13,560
There was one target. The
American spy plane.
450
00:42:15,600 --> 00:42:19,280
I'm ready to take full responsibility. I should have
ordered them
451
00:42:19,440 --> 00:42:23,080
to withdraw from the area.
452
00:42:24,360 --> 00:42:27,120
Thank you, Colonel.
453
00:42:28,120 --> 00:42:30,240
- Is this it? - Yes.
454
00:42:30,680 --> 00:42:32,720
We'll get in touch
if we need you.
455
00:42:37,720 --> 00:42:40,080
Should I go back to my unit or am I dismissed?
456
00:42:42,960 --> 00:42:47,520
Just rest home for a day or two.
457
00:42:47,800 --> 00:42:49,080
We'll decide.
458
00:42:50,960 --> 00:42:52,520
Sir, yes Sir!
459
00:43:04,240 --> 00:43:05,720
Hey, careful there!
460
00:43:06,240 --> 00:43:07,520
So sorry.
461
00:43:08,160 --> 00:43:11,160
- A pie for you? - One with cabbage, please.
462
00:43:11,640 --> 00:43:15,560
Sold out. I have only
heart pies left.
463
00:43:15,880 --> 00:43:17,640
Ok, I'll take the heart pie.
464
00:43:21,480 --> 00:43:25,800
Arkady! Arkady, is it you?
465
00:43:30,280 --> 00:43:32,040
- Me - Why the long face?
466
00:43:33,040 --> 00:43:36,320
- Aren't you working in Leningrad? - I am.
467
00:43:36,760 --> 00:43:38,760
How are you? Big bossat the Ministry by now?
468
00:43:39,000 --> 00:43:42,480
Not really. Just a consultant at SAG.
469
00:43:43,560 --> 00:43:45,800
No trips abroad, then. Do
you like it there?
470
00:43:46,880 --> 00:43:49,840
It was fine before the new boss.
471
00:43:50,160 --> 00:43:52,960
Birukov, from Central Committee.
472
00:43:53,960 --> 00:43:55,600
Birukov?! You don't say
473
00:44:08,960 --> 00:44:12,480
I've missed you so much. Apart
for three months.
474
00:44:13,240 --> 00:44:15,360
I've been telling you, come live with me.
475
00:44:16,320 --> 00:44:17,960
And what will I do there?
476
00:44:18,200 --> 00:44:21,800
I'm sure Sverdlovsk has some foreign affairs!
477
00:44:22,880 --> 00:44:27,120
- Seriously, what are you going
to miss? - This restaurant, for example.
478
00:44:31,400 --> 00:44:32,680
Champagne?
479
00:44:35,920 --> 00:44:38,520
I have nothing to celebrate.
480
00:44:39,240 --> 00:44:41,920
How about May Day?
And a reunion with your wife?
481
00:44:50,840 --> 00:44:52,360
What happened?
482
00:44:54,760 --> 00:44:56,040
How bad is it?
483
00:45:04,520 --> 00:45:09,040
A carafe of Georgian white and a double vodka.
484
00:45:20,320 --> 00:45:23,520
- Cheer up, Arkady. - You'll
find your Beatrice yet.
485
00:45:23,680 --> 00:45:24,960
No, I won't.
486
00:45:26,080 --> 00:45:30,840
That's heartbreaking, but
back to our bet.
487
00:45:31,800 --> 00:45:35,200
What did you dig up on Birukov?
488
00:45:40,080 --> 00:45:42,600
I see. Leonid?
489
00:45:42,800 --> 00:45:46,040
- What did you dig
up? - Wrestling.
490
00:45:47,080 --> 00:45:51,360
He was on his universityteam.
Went to my gym, stopped a year ago.
491
00:45:55,000 --> 00:45:56,880
- That's it? - He's a fighter,
492
00:45:57,160 --> 00:45:59,640
- what else do you need to know? - I see.
493
00:46:00,120 --> 00:46:05,560
Look and learn, kids.
494
00:46:06,480 --> 00:46:10,320
Grew up in the Volga German
Autonomous Republic.
495
00:46:11,520 --> 00:46:17,400
After the war, a Commandant of
the Humboldt University.
496
00:46:18,520 --> 00:46:21,880
Then joined Central Committee's International
Department.
497
00:46:22,920 --> 00:46:27,480
But his career really took off in 1956, in Budapest.
498
00:46:29,480 --> 00:46:31,880
He helped put down the rebellion. And how!
499
00:46:32,320 --> 00:46:35,520
He invited the newgovernment out to negotiate and
arrested them all.
500
00:46:35,920 --> 00:46:37,920
- The man's a bulldozer. -
More like a tank.
501
00:46:38,800 --> 00:46:40,160
He's a widower.
502
00:46:41,520 --> 00:46:43,880
Wife died in childbirth less than a year ago.
503
00:46:44,480 --> 00:46:45,880
They lost the baby son, too.
504
00:46:46,120 --> 00:46:50,680
That's when he stopped going to the gym. Poor guy.
505
00:46:50,880 --> 00:46:56,120
Don't feel too bad for him. He is now
dating Channel One's own Galina Volina.
506
00:46:57,160 --> 00:46:58,840
Where did you get that?!
507
00:46:59,520 --> 00:47:01,080
I have my sources.
508
00:47:02,080 --> 00:47:04,560
Fine, my wife works with Volina.
509
00:47:06,040 --> 00:47:08,720
Good evening. Welcome to the Cranes Lounge.
510
00:47:31,520 --> 00:47:34,520
Blue dress!
511
00:47:34,760 --> 00:47:39,600
Yes, Grigory. Blue and green look gray on TV,
512
00:47:40,400 --> 00:47:43,160
and red looks black.
513
00:47:45,760 --> 00:47:50,120
If you invited me earlier, I'd have changed.
514
00:47:52,600 --> 00:47:55,040
- You look amazing. - Thank you.
515
00:47:59,160 --> 00:48:01,080
How is your new job?
516
00:48:02,160 --> 00:48:03,440
Not sure yet.
517
00:48:05,040 --> 00:48:10,120
Did they give you a chauffeured car
518
00:48:11,000 --> 00:48:13,480
and a pretty secretary?
519
00:48:14,360 --> 00:48:16,600
Only the pretty secretary so far.
520
00:48:16,600 --> 00:48:18,800
She started out back when
Lenin was alive.
521
00:48:22,080 --> 00:48:24,760
Watch out, I'll know if you flirt with her.
522
00:48:26,080 --> 00:48:28,280
Nelli Muratova from the music department
523
00:48:28,600 --> 00:48:30,520
is married to one of your subordinates.
524
00:48:31,600 --> 00:48:33,200
Yes, there's a Muratov there.
525
00:48:34,040 --> 00:48:37,640
Did you know he plays
tennis with Khrushchev's son?
526
00:48:38,840 --> 00:48:40,120
Ready to order?
527
00:48:41,520 --> 00:48:46,520
How is your partridge today?
528
00:48:47,120 --> 00:48:48,400
Very tender.
529
00:48:52,320 --> 00:48:55,160
You lost the bet, Arkady. Next round is on you.
530
00:48:55,640 --> 00:48:56,920
Leningrad.
531
00:48:58,360 --> 00:49:02,520
- What about it? - Have you heard
the one about a German
532
00:49:03,640 --> 00:49:05,520
who got dunked into the Eternal Flame?
533
00:49:06,280 --> 00:49:08,560
- Birukov did it. - What?!
534
00:49:08,560 --> 00:49:09,920
You heard me.
535
00:49:10,520 --> 00:49:14,440
Good evening, Mrs.
Blaumane. May I?
536
00:49:14,760 --> 00:49:18,280
- What are you doing here?
- Celebrating May Day, same as you.
537
00:49:19,520 --> 00:49:24,320
- Grigory Birukov. Your wife's
colleague. - My new boss.
538
00:49:27,840 --> 00:49:30,240
Alexei Bykov.
539
00:49:31,040 --> 00:49:32,800
- Please join us. - Thank you.
540
00:49:34,000 --> 00:49:37,280
Always wanted to meet the legend of Soviet aviation.
541
00:49:39,280 --> 00:49:42,720
To May Day!
542
00:49:43,080 --> 00:49:44,600
Another glass, please.
543
00:49:45,200 --> 00:49:46,600
I'll drink mine.
544
00:49:53,560 --> 00:49:54,840
Cheers.
545
00:50:03,960 --> 00:50:07,320
So, he was showing Leningrad to
West German Communists.
546
00:50:08,200 --> 00:50:11,760
White nights, Hermitage,
547
00:50:12,120 --> 00:50:13,440
the whole shebang.
548
00:50:13,720 --> 00:50:16,280
Naturally, they get drunk.
Birukov more than the others.
549
00:50:16,760 --> 00:50:18,640
- He had just lost his wife
- What happened?
550
00:50:18,800 --> 00:50:24,480
Turned out, the head of the
delegation only joined the party in 1946.
551
00:50:25,880 --> 00:50:30,960
And he had visited Leningrad before.
552
00:50:31,400 --> 00:50:33,040
In 1942, with the Wehrmacht.
553
00:50:34,200 --> 00:50:35,880
Bastard!
554
00:50:36,080 --> 00:50:40,120
So Birukov drags him to the war monument...
555
00:50:40,800 --> 00:50:43,440
And dunks him face firstinto the eternal flame.
556
00:50:44,640 --> 00:50:47,680
You have another cause for
celebration, Comrade Bykov.
557
00:50:50,000 --> 00:50:54,680
How long were these U-2 flying over us?
558
00:50:56,640 --> 00:51:01,600
Cocky bastards. Thought we couldn't reach that high.
559
00:51:03,440 --> 00:51:06,720
Did that one get down below 20,000 meters?
560
00:51:07,120 --> 00:51:08,760
We almost lost that sucker.
561
00:51:13,360 --> 00:51:15,640
He got what he deserved.
562
00:51:18,000 --> 00:51:19,520
No, he didn't.
563
00:51:20,520 --> 00:51:22,200
The bastard is still alive.
564
00:51:24,720 --> 00:51:27,080
And my pilot Sergei
565
00:51:31,280 --> 00:51:33,560
I gave the order to pursue.
566
00:51:34,440 --> 00:51:36,120
Didn't call it off.
567
00:51:37,240 --> 00:51:40,360
So the second missile
568
00:51:41,680 --> 00:51:43,120
Direct hit.
569
00:51:44,240 --> 00:51:47,480
You know, I taught Sergey how to fly.
And now he's dead because of me.
570
00:51:50,760 --> 00:51:52,080
Alexei, enough
571
00:52:03,080 --> 00:52:04,360
Excuse me.
572
00:52:05,840 --> 00:52:07,360
Alexei...
573
00:52:10,000 --> 00:52:12,720
How could you? Don't you see
he's in no condition for this.
574
00:52:13,120 --> 00:52:14,920
I didn't notice. Sorry.
575
00:52:15,960 --> 00:52:19,440
Liar! This was a really
low provocation!
576
00:52:21,560 --> 00:52:23,400
In that case, what your
husband just did is treason.
577
00:52:23,680 --> 00:52:26,120
He discussed classified information with me.
578
00:52:27,880 --> 00:52:31,120
Sir, an urgent call from the Ministry.
579
00:52:34,200 --> 00:52:38,920
Sir, there is a courier herewith an
envelope that requires a signature.
580
00:52:39,760 --> 00:52:41,040
I'm on my way.
581
00:52:41,920 --> 00:52:45,080
It requires Comrade Blaumane's signature.
582
00:52:46,640 --> 00:52:47,920
I see
583
00:52:49,680 --> 00:52:53,040
We have to get back
to the Ministry.
584
00:52:56,680 --> 00:52:58,440
The Central Committee apologized for the incident.
585
00:52:58,440 --> 00:53:00,480
Sent Birukov away. That's
why he's here in SAG.
586
00:53:00,760 --> 00:53:04,920
I thought he was just atyrant.
Turns out he's a psychopath.
587
00:53:08,360 --> 00:53:10,240
I dunno. I sort of like the guy now.
588
00:53:12,680 --> 00:53:15,560
Well, in any case, we have a new winner.
589
00:53:17,480 --> 00:53:21,800
And a new loser. Korneev,
you're buying.
590
00:53:22,840 --> 00:53:24,200
And don t forget the snacks!
591
00:53:33,440 --> 00:53:34,720
Sorry.
592
00:53:35,880 --> 00:53:38,080
Will you introduce me to your friends?
593
00:53:39,240 --> 00:53:44,440
- I need to get back to the office.
- Now? Are you coming back?
594
00:53:44,920 --> 00:53:48,600
Of course. Order something
sweet for us, OK?
595
00:53:55,360 --> 00:53:59,640
I prefer the old uniform, with
the big buttons.
596
00:54:00,360 --> 00:54:03,040
That was before my time.
597
00:54:04,560 --> 00:54:06,240
Comrade Blaumane is here.
598
00:54:09,000 --> 00:54:10,280
Good evening.
599
00:54:19,560 --> 00:54:23,280
I am the head of this department,
so this envelope is for me.
600
00:54:29,720 --> 00:54:33,440
They sent us Khrushchev's
speech for tomorrow.
601
00:54:34,920 --> 00:54:36,320
What's it about?
602
00:54:37,440 --> 00:54:39,280
An intercepted American spy plane.
603
00:54:39,800 --> 00:54:41,440
The pilot is alive
in our custody.
604
00:54:41,720 --> 00:54:43,960
What do we do in these situations?
605
00:54:44,960 --> 00:54:48,040
Prepare a white paper
606
00:54:48,480 --> 00:54:50,200
for our embassies around the world.
607
00:54:55,640 --> 00:54:56,960
We are not going to do that.
608
00:54:57,440 --> 00:55:01,720
Why? Because you're trying
to sabotage the department?
609
00:55:02,360 --> 00:55:06,680
No. Because Khrushchev will
not make this speech tomorrow.
610
00:55:09,160 --> 00:55:11,760
I see. You are sabotaging
the whole country.
611
00:55:12,800 --> 00:55:17,040
No. I know how to turn this into
great victory for Soviet diplomacy.
612
00:55:17,960 --> 00:55:19,240
Great victory.
613
00:55:21,720 --> 00:55:26,000
I have a plan. If it works
614
00:55:26,280 --> 00:55:29,880
The whole world will be listening to your department.
615
00:55:33,640 --> 00:55:36,160
Are you with me or not?
616
00:55:50,920 --> 00:55:53,160
2000 rubles in different
denominations.
617
00:55:54,040 --> 00:55:55,640
Chocolate bar, 100 grams
618
00:55:56,080 --> 00:55:58,000
Five wrist watches.
619
00:55:58,280 --> 00:56:02,720
Was his mission to barter or
to photograph our classified objects?
620
00:56:03,160 --> 00:56:10,360
One silver dollar coin, hollow, with a needle.
621
00:56:11,040 --> 00:56:13,800
Hands off, Avdeev!
622
00:56:15,520 --> 00:56:18,960
This is poison! They don't
take any chances, huh.
623
00:56:20,440 --> 00:56:24,080
A poison kit on top of adisabled ejection seat.
624
00:56:24,520 --> 00:56:27,840
That's just cruel.
625
00:56:28,120 --> 00:56:30,280
And we still managed to get him alive!
626
00:56:31,800 --> 00:56:33,280
Take that, America!
627
00:57:13,600 --> 00:57:17,640
A living pilot presents an enormous opportunity for us.
628
00:57:18,040 --> 00:57:20,560
We can catch the US President red-handed.
629
00:57:21,280 --> 00:57:23,160
All we need is to keep the info about the pilot secret.
630
00:57:23,440 --> 00:57:25,840
Khrushchev's speech should be amended.
631
00:57:27,720 --> 00:57:30,040
- Grigory - Imagine...
632
00:57:30,920 --> 00:57:34,120
you're a Pentagon hawk.
633
00:57:35,800 --> 00:57:38,440
Your U-2 has vanished on a spy mission.
634
00:57:39,640 --> 00:57:42,280
But the USSR is silent. Thismeans they
don't have the plane or the pilot.
635
00:57:42,720 --> 00:57:45,280
So you'll just make a statement
636
00:57:45,480 --> 00:57:49,960
that the plane went down in, say, Turkey.
637
00:57:50,720 --> 00:57:52,720
- OK, and then? - And then...
638
00:57:53,760 --> 00:57:59,480
Comrade Khrushchev shows the
world the pilot, alive and well.
639
00:58:01,320 --> 00:58:02,920
The White House will be humiliated.
640
00:58:03,280 --> 00:58:05,960
We ll be able to press them much
harder at the Paris Conference.
641
00:58:08,880 --> 00:58:12,360
This is way above your pay grade, Grigory.
642
00:58:14,120 --> 00:58:15,400
I know, but
643
00:58:15,800 --> 00:58:17,560
No buts. I saved you after
the Leningrad incident.
644
00:58:17,800 --> 00:58:19,560
Got you into Foreign Affairs.
645
00:58:20,120 --> 00:58:22,800
So would you kindly just do your job?
646
00:58:23,600 --> 00:58:28,160
If you don't care
about yourself,
647
00:58:29,000 --> 00:58:34,280
think about your daughter.
648
00:58:34,640 --> 00:58:35,920
Sir, it's time.
649
00:58:37,680 --> 00:58:40,800
Get two ice creams to go. I'll
give one to the Trade Minister.
650
00:58:41,240 --> 00:58:43,840
- They'll melt. -
So drive faster.
651
00:59:05,480 --> 00:59:08,320
May I?
652
00:59:09,960 --> 00:59:11,240
Come in.
653
00:59:13,360 --> 00:59:19,240
Sir, I'm here to offer you a unique
chance. It can improve the standing
654
00:59:20,680 --> 00:59:22,360
of our country, the Ministry, and your career.
655
00:59:23,120 --> 00:59:24,440
Must be...
656
00:59:25,320 --> 00:59:26,600
my lucky day.
657
00:59:28,160 --> 00:59:32,800
We started off on the wrong
foot yesterday. And I'm sorry.
658
00:59:35,680 --> 00:59:37,240
That's fine. Sit down.
659
00:59:40,160 --> 00:59:41,720
Imagine...
660
00:59:42,680 --> 00:59:46,960
that you are a Pentagon hawk
661
00:59:57,680 --> 01:00:01,360
Alexei, don't worry about that. To you!
662
01:00:18,040 --> 01:00:21,640
Do people under your command already know?
663
01:00:22,320 --> 01:00:26,880
Alexei, we are soldiers.
We understand.
664
01:00:43,320 --> 01:00:44,880
Turn it down, please.
665
01:00:45,080 --> 01:00:47,400
They might mention the plane on the 6 o'clock news.
666
01:00:48,240 --> 01:00:50,840
If they don't say anything, there must be a
reason.
667
01:00:51,160 --> 01:00:52,680
It's all for the best.
668
01:00:53,160 --> 01:00:55,600
And not our concern, anyway. Just wait.
669
01:00:55,840 --> 01:00:59,080
Wait for what? Dismissal? Tribunal?
670
01:00:59,680 --> 01:01:00,960
Medal?
671
01:01:01,840 --> 01:01:05,720
I see. And you want me to bring it up?
672
01:01:06,160 --> 01:01:08,040
I don't care who takes the credit.
673
01:01:09,080 --> 01:01:10,920
The whole Ministry will benefit.
674
01:01:12,360 --> 01:01:15,520
Young man, I've been with the Ministry for 20 years.
675
01:01:22,840 --> 01:01:26,240
Do you think I'd be sitting in this
office if I listened to every employee
676
01:01:26,720 --> 01:01:29,400
with delusions of grandeur?
677
01:01:32,600 --> 01:01:33,880
I don't know.
678
01:01:35,320 --> 01:01:37,520
Maybe you'd be on a higher floor by now.
679
01:01:42,520 --> 01:01:43,920
Grigory, listen,
680
01:01:46,240 --> 01:01:48,840
I know that you are under Vareinikov s protection.
681
01:01:49,320 --> 01:01:53,400
But he put you in SAG for a reason.
682
01:01:54,240 --> 01:01:58,240
SAG is a joke, an afterthought.
683
01:01:59,240 --> 01:02:03,000
It's just a bunch of language
majors teaching our diplomats
684
01:02:03,200 --> 01:02:04,640
how to curtsy at receptions.
685
01:02:05,040 --> 01:02:09,720
Or did you think we'd entrust a
woman, a foreigner, with a real department?
686
01:02:10,160 --> 01:02:14,240
It's my department now.
And I'm not a woman or a foreigner.
687
01:02:16,280 --> 01:02:20,000
Great, go write a memo
688
01:02:21,320 --> 01:02:25,840
or whatever you do there in SAG.
689
01:02:29,160 --> 01:02:32,000
Have you mentioned the American pilot to anyone?
690
01:02:32,840 --> 01:02:34,120
Of course not.
691
01:02:42,400 --> 01:02:44,440
Review and sign, please.
692
01:02:55,400 --> 01:02:57,360
But Your memo says the pilot is alive.
693
01:03:00,120 --> 01:03:03,520
I thought you agreed last night to keep it a secret.
694
01:03:05,520 --> 01:03:07,680
I agreed to go along
with your plan.
695
01:03:09,000 --> 01:03:11,080
But I cannot let SAG down.
696
01:03:11,640 --> 01:03:15,760
Sending out these memos is
part of our duties.
697
01:03:16,080 --> 01:03:21,280
It has to go outbefore Khrushchev's 6pm speech.
698
01:03:21,600 --> 01:03:27,160
Fine. Then can you please
699
01:03:28,040 --> 01:03:31,120
hold it off until 6pm?
700
01:03:32,640 --> 01:03:35,440
We usually send them out by lunchtime...
701
01:03:35,760 --> 01:03:40,080
Ruta, I will take full responsibility
702
01:03:40,520 --> 01:03:42,640
for the delay.
703
01:03:44,960 --> 01:03:46,400
You have my word.
704
01:03:48,920 --> 01:03:53,760
Fine. I'll be back foryour signature at 5:55.
705
01:03:54,520 --> 01:03:57,880
No need, I'll sign now.
706
01:04:00,040 --> 01:04:02,800
Just promise you won't
send it until 6.
707
01:04:03,720 --> 01:04:05,160
You have my word.
708
01:04:12,760 --> 01:04:14,040
Thank you.
709
01:05:05,360 --> 01:05:06,720
Come in.
710
01:05:12,560 --> 01:05:14,640
I have an urgent issue.
711
01:05:16,480 --> 01:05:19,160
Of course, Comrade Blaumane,
712
01:05:19,720 --> 01:05:22,320
let's discuss...
713
01:05:23,160 --> 01:05:24,800
your urgent issues.
714
01:05:29,120 --> 01:05:36,320
In this letter, I describe how
the head of our department,
715
01:05:36,680 --> 01:05:38,720
- Grigory Birukov... -
Do continue
716
01:05:39,600 --> 01:05:42,720
On several occasionsshowed insubordination.
717
01:05:45,720 --> 01:05:50,080
and refused to send
out a memorandum
718
01:05:51,120 --> 01:05:53,600
on Comrade Khrushchev's speech.
719
01:06:00,040 --> 01:06:03,520
That's serious. Thank you for bringing up this urgent issue.
720
01:06:04,920 --> 01:06:09,400
My department must not share the blame
721
01:06:09,880 --> 01:06:12,400
for Birukov's actions.
722
01:06:15,080 --> 01:06:17,120
- Naturally. - Lipstick.
723
01:06:37,520 --> 01:06:40,160
- Tea? - No, thank you.
724
01:06:42,080 --> 01:06:44,200
I've read your personal
file, Muratov.
725
01:06:45,400 --> 01:06:46,680
Tragic story.
726
01:06:49,600 --> 01:06:55,200
You graduated top of your class,
native French, decent English.
727
01:06:57,280 --> 01:07:01,200
Joined the Party two years ago.
728
01:07:02,840 --> 01:07:05,000
A wife, your own apartment.
729
01:07:06,120 --> 01:07:11,200
But instead of shaping ourforeign
policy, you are wilting here in SAG.
730
01:07:13,640 --> 01:07:17,640
Why? Because you cannot be trusted.
731
01:07:19,800 --> 01:07:22,120
- I am proud of my job. - Lies.
732
01:07:24,640 --> 01:07:26,000
You just proved you cannot be trusted.
733
01:07:28,360 --> 01:07:30,440
A man told me today
734
01:07:30,600 --> 01:07:33,520
- that SAG is a joke. - I
don't agree with that.
735
01:07:33,520 --> 01:07:34,800
Neither do I!
736
01:07:36,120 --> 01:07:38,080
But as long as you are here,
737
01:07:38,560 --> 01:07:40,800
no one will take SAG seriously.
738
01:07:43,160 --> 01:07:45,200
- Am I fired? - No. Worse. I'm telling you
739
01:07:45,440 --> 01:07:47,000
that I don't need you.
740
01:07:49,240 --> 01:07:52,040
Go find something else to do.
741
01:07:56,880 --> 01:07:58,160
Now.
742
01:08:05,360 --> 01:08:08,160
But... it's not too late to change things.
743
01:08:10,640 --> 01:08:12,720
Earn my trust.
744
01:08:19,320 --> 01:08:20,600
How?
745
01:08:21,880 --> 01:08:23,160
Don't.
746
01:08:23,960 --> 01:08:26,480
Sergei doesn't have a security detail.
747
01:08:27,240 --> 01:08:28,640
He told me himself.
748
01:08:29,480 --> 01:08:33,200
Sure he does. He is Khrushchev's son.
There is a security detail.
749
01:08:36,400 --> 01:08:41,920
In this case, should we wait til he
gets home? I have his number.
750
01:08:42,640 --> 01:08:44,120
No, there's no time.
751
01:08:45,840 --> 01:08:47,120
Let's go.
752
01:08:48,720 --> 01:08:50,000
Sergei!
753
01:08:55,240 --> 01:08:58,960
- Andrei? What are you doinghere?
- You know, I would never
754
01:09:01,840 --> 01:09:05,080
But this is my new boss, he
needs a word with you.
755
01:09:05,600 --> 01:09:08,920
- I thought better of you, Muratov.
- I thought better of myself too.
756
01:09:09,400 --> 01:09:11,160
Good evening, Mr. Khrushchev.
757
01:09:13,120 --> 01:09:16,080
Have you ever heard the name Francis Gary Powers?
758
01:09:19,360 --> 01:09:21,200
Very nice to meet you.
759
01:09:48,080 --> 01:09:49,800
Ruta!
760
01:09:53,240 --> 01:09:54,800
We have an agreement.
761
01:09:55,160 --> 01:10:01,800
It's time. Think of the department.
762
01:10:03,160 --> 01:10:07,120
Five more minutes. Please.
763
01:10:09,880 --> 01:10:12,560
Fine. Five more minutes.
764
01:10:26,160 --> 01:10:28,880
It's 6 P.M. in Moscow.
765
01:10:29,680 --> 01:10:32,200
All-Union radio is on air.
766
01:10:32,680 --> 01:10:34,680
The evening news.
767
01:10:37,800 --> 01:10:42,160
Yesterday morning an
unidentified plane was shot down
768
01:10:42,680 --> 01:10:45,600
while intruding the
Soviet Airspace.
769
01:10:46,440 --> 01:10:50,200
Our heroic troops defended the Soviet airspace
770
01:10:50,600 --> 01:10:53,360
from the intruder...
771
01:10:54,600 --> 01:10:58,960
The May Day parade in Moscow
has been supported by thousands of citizens...
772
01:11:03,000 --> 01:11:05,920
Blaumane? Did you send out the
Khrushchev speech memo?
773
01:11:10,160 --> 01:11:15,120
We had technical glitches. It's not out yet.
774
01:11:16,280 --> 01:11:17,680
That's it? Not a word
about the pilot?
775
01:11:17,680 --> 01:11:21,080
"Heroic troops!" I think you
have a medal coming your way.
776
01:11:21,680 --> 01:11:22,840
Oh, good!
777
01:11:25,320 --> 01:11:28,200
The speech is canceled.
Literally a minute ago.
778
01:11:34,960 --> 01:11:39,800
My friend Sergei is dead because
of me. And nobody knows.
779
01:11:40,440 --> 01:11:41,720
A medal?
58419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.