All language subtitles for The.Haunting.of.Margam.Castle.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,754 --> 00:00:07,557 [bright music] [image whooshing] 2 00:00:15,255 --> 00:00:18,254 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:20,336 --> 00:00:23,007 [ominous music] 4 00:00:24,975 --> 00:00:27,410 [singer vocalizing] 5 00:00:36,787 --> 00:00:39,356 [vocalizing continues] 6 00:01:09,887 --> 00:01:12,555 [ominous music] 7 00:01:30,640 --> 00:01:34,578 [speaking in foreign language] 8 00:01:58,501 --> 00:01:59,635 [knife slicing] 9 00:02:03,941 --> 00:02:07,111 [thunder cracking and rumbling] 10 00:02:11,115 --> 00:02:13,616 [chilling music] 11 00:02:17,454 --> 00:02:20,556 [rattling and clattering] 12 00:02:35,072 --> 00:02:37,074 [eerie droning] 13 00:02:45,748 --> 00:02:48,752 [Night On Bald Mountain by Mussorgsky] 14 00:03:06,937 --> 00:03:08,471 ♪♪ 15 00:04:39,896 --> 00:04:41,899 [traffic noises] 16 00:04:47,971 --> 00:04:50,106 [Woman] We found that certain personality traits 17 00:04:50,141 --> 00:04:51,574 play an important role 18 00:04:51,608 --> 00:04:54,278 in heightened extrasensory perception. 19 00:04:54,310 --> 00:04:56,047 This list of characteristics 20 00:04:56,079 --> 00:04:57,814 seems to increase the success rate 21 00:04:57,848 --> 00:04:59,749 in an experiment of this nature. 22 00:04:59,783 --> 00:05:01,718 And what are the characteristics? 23 00:05:01,951 --> 00:05:04,120 Positive believe in ESP, 24 00:05:04,154 --> 00:05:05,923 practicing a mental discipline 25 00:05:05,956 --> 00:05:09,994 such as meditation and artistic ability. 26 00:05:10,026 --> 00:05:11,204 And what's the average success rate 27 00:05:11,228 --> 00:05:12,997 for Ganzfeld experiments? 28 00:05:13,029 --> 00:05:15,865 We have a hit rate of just over 32%. 29 00:05:15,899 --> 00:05:18,769 The participants have always been varied in ability. 30 00:05:18,802 --> 00:05:21,372 As Annie said, "Those who have the compatible 31 00:05:21,404 --> 00:05:23,240 "characteristics always perform better 32 00:05:23,274 --> 00:05:24,307 "than those who don't." 33 00:05:24,341 --> 00:05:25,742 [door creaking] 34 00:05:25,776 --> 00:05:28,079 Dean Michaels, an unexpected pleasure. 35 00:05:29,846 --> 00:05:31,915 Geez, it's like some kind 36 00:05:31,949 --> 00:05:33,850 of surrealist nightmare in there. 37 00:05:34,218 --> 00:05:34,918 Poor saps. 38 00:05:35,218 --> 00:05:37,288 [Annie] They're being paid for the study. 39 00:05:37,321 --> 00:05:40,656 Oh well, that means you can torture them 40 00:05:40,689 --> 00:05:41,992 as much as you like. 41 00:05:42,026 --> 00:05:43,725 I'd like to see you and Dr. Barron 42 00:05:43,761 --> 00:05:46,129 in my office when you're done. 43 00:05:46,163 --> 00:05:47,163 [Annie] Fine. 44 00:05:53,838 --> 00:05:54,737 What's that? 45 00:05:54,771 --> 00:05:56,240 That has teeth. 46 00:05:56,273 --> 00:05:59,110 The kind of bite I need to bring more funding in. 47 00:06:00,276 --> 00:06:01,610 Are we struggling? 48 00:06:01,812 --> 00:06:03,947 Let's cut to the chase, 49 00:06:03,980 --> 00:06:07,218 your department budget is going to be slashed 50 00:06:07,250 --> 00:06:09,120 unless we have more exciting research 51 00:06:09,153 --> 00:06:10,620 to present to investors. 52 00:06:11,288 --> 00:06:13,124 Is that really true, Dean? 53 00:06:13,156 --> 00:06:15,125 I mean what kind of scientific research 54 00:06:15,158 --> 00:06:16,658 is exciting to a layman? 55 00:06:17,228 --> 00:06:20,764 The kind that brings publicity and glamor. 56 00:06:20,798 --> 00:06:23,867 Most of your findings are derivative research 57 00:06:23,901 --> 00:06:26,202 done in the 70s and 80s, 58 00:06:27,137 --> 00:06:29,874 and that's not in enticing to people with deep pockets. 59 00:06:31,175 --> 00:06:33,709 This is the sort of thing 60 00:06:33,742 --> 00:06:36,079 your department should be focused on. 61 00:06:43,454 --> 00:06:44,788 [Daniel] Margam Castle? 62 00:06:44,822 --> 00:06:47,124 Yeah, it's a place in Wales. 63 00:06:48,192 --> 00:06:49,759 You ever heard of Wales before? 64 00:06:50,761 --> 00:06:51,427 Yeah. 65 00:06:51,762 --> 00:06:54,165 Good, because I want you both to go there, 66 00:06:54,197 --> 00:06:57,233 conduct some experiments, collect data, 67 00:06:57,268 --> 00:06:59,870 all the stuff you guys live for. 68 00:07:01,004 --> 00:07:02,004 And then what? 69 00:07:03,139 --> 00:07:06,177 We're going to present your findings to the media, 70 00:07:06,209 --> 00:07:09,012 generate a bit of publicity for this institution. 71 00:07:09,947 --> 00:07:13,283 It'll be a lot easier to attract funding 72 00:07:13,317 --> 00:07:15,752 when we have a cause celebre 73 00:07:15,786 --> 00:07:17,954 with the university's name attached to it. 74 00:07:17,987 --> 00:07:19,223 Are you serious? 75 00:07:21,457 --> 00:07:24,261 Would you rather have your budget slashed? 76 00:07:24,295 --> 00:07:26,829 Are those the only options? 77 00:07:26,863 --> 00:07:29,731 Look, federal and state funding is pitiful 78 00:07:29,766 --> 00:07:33,437 for a university of our size, you know that. 79 00:07:33,470 --> 00:07:37,274 We rely on those extra dollars from wealthy donors. 80 00:07:37,307 --> 00:07:40,310 Media coverage for something we're involved in 81 00:07:40,343 --> 00:07:42,879 will pique their interest. 82 00:07:42,913 --> 00:07:43,913 So... 83 00:07:45,316 --> 00:07:46,449 what are we supposed to say 84 00:07:46,483 --> 00:07:48,252 to the media when we get back? 85 00:07:48,952 --> 00:07:51,088 Oh, talk about the ghosts you've seen. 86 00:07:52,255 --> 00:07:53,266 Of course, it'd be even better 87 00:07:53,290 --> 00:07:55,391 if you captured one on camera. 88 00:07:55,425 --> 00:07:57,293 What if we don't see anything, 89 00:07:57,327 --> 00:07:58,728 are we supposed to lie? 90 00:08:00,129 --> 00:08:03,067 Lying is such a strong word. 91 00:08:03,100 --> 00:08:05,201 Let's call it embellishment. 92 00:08:07,271 --> 00:08:09,773 So even if we don't encounter 93 00:08:09,807 --> 00:08:12,343 anything of a supernatural nature 94 00:08:12,375 --> 00:08:13,944 you still want us to come back here 95 00:08:13,978 --> 00:08:15,245 and tell the press we did? 96 00:08:17,146 --> 00:08:18,481 Do you like your job, Holzer? 97 00:08:20,317 --> 00:08:21,384 Yes. 98 00:08:22,920 --> 00:08:24,096 This is a good way to make sure 99 00:08:24,120 --> 00:08:25,755 you still have one next semester. 100 00:08:31,928 --> 00:08:33,764 Do we understand each other? 101 00:08:35,231 --> 00:08:36,231 I guess. 102 00:08:49,145 --> 00:08:50,179 You know all that stuff 103 00:08:50,213 --> 00:08:53,149 that Michaels fed us back there is bull, right? 104 00:08:53,517 --> 00:08:54,517 You think? 105 00:08:54,753 --> 00:08:57,153 [Annie scoffs] Yeah, there's always some ulterior motive 106 00:08:57,187 --> 00:08:58,154 with that guy. 107 00:08:58,187 --> 00:09:00,390 He's probably the one who wants the publicity, 108 00:09:00,423 --> 00:09:02,158 he loves the limelight. 109 00:09:02,192 --> 00:09:04,193 [Daniel] You've never seen eye to eye. 110 00:09:04,227 --> 00:09:05,304 [Annie] I bet he's getting a kick out of 111 00:09:05,328 --> 00:09:08,331 giving me such a shitty assignment. 112 00:09:08,365 --> 00:09:10,200 [Daniel] It may not be so bad. 113 00:09:10,234 --> 00:09:11,969 Staying in some dank old castle 114 00:09:12,001 --> 00:09:14,471 in the middle of nowhere? Please. 115 00:09:15,471 --> 00:09:17,240 I'm all for it. 116 00:09:17,274 --> 00:09:18,575 I got thermal imaging cameras 117 00:09:18,609 --> 00:09:20,277 and electronic voice recorders 118 00:09:20,311 --> 00:09:22,379 I'd love to use in a place with that much history. 119 00:09:22,913 --> 00:09:25,381 Probably a lot of residual energy in there. 120 00:09:25,416 --> 00:09:27,817 I think we could get some interesting readings. 121 00:09:29,452 --> 00:09:32,155 If nothing else it'll be fun to take the team overseas. 122 00:09:32,188 --> 00:09:33,349 You guys ever been to the UK? 123 00:09:34,290 --> 00:09:35,426 - No. - Nope. 124 00:09:37,360 --> 00:09:38,428 Do you want to? 125 00:09:39,629 --> 00:09:41,365 - Yeah. - Why not? 126 00:09:41,398 --> 00:09:42,566 See Annie. 127 00:09:42,599 --> 00:09:44,934 Look if you're not gonna do it for me 128 00:09:44,967 --> 00:09:46,087 at least do it for the kids. 129 00:09:46,235 --> 00:09:49,405 [laughs] Michaels didn't give me much of a choice, did he? 130 00:09:49,440 --> 00:09:50,559 Do they have Wi-Fi in Wales? 131 00:09:51,508 --> 00:09:54,211 You know, Brent, I think you should be focused 132 00:09:54,244 --> 00:09:55,578 on more important things. 133 00:09:55,979 --> 00:09:57,380 Like what? [chip crunching] 134 00:09:57,614 --> 00:10:00,149 You need to look the part of parapsychologist 135 00:10:00,183 --> 00:10:01,217 when we go over there. 136 00:10:01,250 --> 00:10:04,187 Maybe, get a haircut. 137 00:10:05,655 --> 00:10:07,658 Actually what you need is a big coat. 138 00:10:07,691 --> 00:10:09,192 Castles are freezing. 139 00:10:09,225 --> 00:10:10,394 Yeah, that's for sure. 140 00:10:10,594 --> 00:10:12,596 [traffic sounds] 141 00:10:17,368 --> 00:10:19,937 [gentle music] 142 00:10:59,342 --> 00:11:01,345 [poking holes in cellophane] 143 00:11:22,466 --> 00:11:24,467 [indistinct chatter on TV] 144 00:11:25,168 --> 00:11:28,172 - [light music] - [TV chatter continues] 145 00:11:43,086 --> 00:11:46,088 ♪♪ 146 00:12:32,068 --> 00:12:32,803 [light music] 147 00:12:32,836 --> 00:12:36,038 [jet engines whining] 148 00:13:01,765 --> 00:13:05,402 [Lydia] Holy crap, this place is a shit hole. 149 00:13:05,434 --> 00:13:07,804 [Brent] It's no worse than some places back home. 150 00:13:07,839 --> 00:13:10,340 [Kirk] Well, I've been to the UK a few times 151 00:13:10,374 --> 00:13:12,142 and there's one thing you guys gotta know 152 00:13:12,174 --> 00:13:13,376 about the Brits it's... 153 00:13:13,409 --> 00:13:14,586 [Lydia] They have fucked up teeth? 154 00:13:14,610 --> 00:13:15,610 [Brent chuckles] Nice. 155 00:13:16,014 --> 00:13:19,249 [Kirk] Well, some do but no. 156 00:13:19,283 --> 00:13:22,619 It's that they are absolutely obsessed with the weather. 157 00:13:22,653 --> 00:13:26,289 Anytime you talk with a Brit they'll bring it up. 158 00:13:26,322 --> 00:13:28,658 The sky could be a light gray or a dark gray 159 00:13:28,692 --> 00:13:30,494 or any sort of gray in between 160 00:13:30,527 --> 00:13:33,196 and they will speculate about when it's gonna change 161 00:13:33,230 --> 00:13:35,599 like, well like they're meteorologists. 162 00:13:35,631 --> 00:13:38,100 And then, when the sun does come out, 163 00:13:38,134 --> 00:13:39,702 it's like it's the second coming. 164 00:13:43,139 --> 00:13:44,250 [Daniel] We should grab a bite to eat 165 00:13:44,274 --> 00:13:45,354 before we go to the castle. 166 00:13:46,143 --> 00:13:48,211 [Lydia] Yeah, good idea, I'm starving. 167 00:14:06,764 --> 00:14:07,630 [door squeaking loudly] 168 00:14:07,663 --> 00:14:10,667 [light piano music] 169 00:14:16,606 --> 00:14:17,606 Let's order. 170 00:14:24,681 --> 00:14:27,283 All right love, what you after? 171 00:14:27,317 --> 00:14:30,888 Some menus would be great. 172 00:14:30,922 --> 00:14:32,422 There you go. 173 00:14:33,289 --> 00:14:37,794 ♪ If I could only make you understand ♪ 174 00:14:41,932 --> 00:14:44,234 What's Welsh Rarebit? 175 00:14:44,267 --> 00:14:47,437 Oh well, that's a classic dish around these parts. 176 00:14:47,471 --> 00:14:50,407 It dates back to the late 18th century. 177 00:14:50,440 --> 00:14:53,878 And it was originally called Welsh Rabbit. 178 00:14:54,111 --> 00:14:55,678 So it's rabbit then? 179 00:14:55,711 --> 00:14:57,914 No, no there's no rabbit in it. 180 00:14:57,948 --> 00:14:59,783 [laughs] No. 181 00:14:59,817 --> 00:15:01,684 [Daniel] So why was it called Welsh Rabbit? 182 00:15:02,686 --> 00:15:03,855 Oh, I don't know. 183 00:15:03,888 --> 00:15:05,589 You know what these chefs are like, 184 00:15:05,621 --> 00:15:07,861 they give all sorts of fancy names and stuff, don't they? 185 00:15:08,960 --> 00:15:10,460 [scoffs] What's in it then? 186 00:15:10,494 --> 00:15:13,363 Well, so you got lump of cheese. 187 00:15:13,397 --> 00:15:17,634 You got eggs, milk, pinch of salt, pinch of pepper, 188 00:15:17,668 --> 00:15:20,504 you blend it all together, chuck it on some bread, 189 00:15:20,537 --> 00:15:24,775 stick it in the oven, bake it, cheese is melted 190 00:15:24,808 --> 00:15:27,443 and you can do a variety of things with it too. 191 00:15:27,476 --> 00:15:29,546 Put a fried egg on it 192 00:15:29,578 --> 00:15:31,213 and then it becomes a buck rabbit. 193 00:15:31,248 --> 00:15:35,787 Or, better still, you can stick a tomato with it 194 00:15:35,820 --> 00:15:37,721 and it becomes a Blushing Bunny. 195 00:15:38,587 --> 00:15:39,690 [laughing] 196 00:15:39,722 --> 00:15:41,658 It's funny name, isn't it. 197 00:15:41,692 --> 00:15:43,693 But I'll level with you here love, 198 00:15:45,461 --> 00:15:49,331 it's really posh cheese on toast, all right? 199 00:15:50,734 --> 00:15:52,014 I'm sold, I'll have one of those. 200 00:15:52,702 --> 00:15:54,705 That is the only thing I understand on the menu, 201 00:15:54,738 --> 00:15:55,807 so me too. 202 00:15:57,975 --> 00:15:59,735 Why not, I'll have one of those too. [laughs] 203 00:16:00,010 --> 00:16:01,378 Another one here. 204 00:16:06,615 --> 00:16:08,684 Well, looks like Welsh Rarebit for all of us. 205 00:16:08,919 --> 00:16:10,519 - [hits counter] - Good choice. Hey! 206 00:16:11,254 --> 00:16:14,591 Idris, make that five Welsh Rarebits! 207 00:16:14,624 --> 00:16:15,927 [Idris] No need to shout. 208 00:16:15,960 --> 00:16:17,561 I'll do it now in a minute. 209 00:16:23,633 --> 00:16:24,802 So where you lot from then? 210 00:16:25,501 --> 00:16:27,971 New York. 211 00:16:28,004 --> 00:16:29,004 America, eh? 212 00:16:31,374 --> 00:16:32,743 I never been there myself 213 00:16:32,777 --> 00:16:34,812 but I've heard it's all right. 214 00:16:34,846 --> 00:16:36,580 Yeah, we like it. 215 00:16:39,817 --> 00:16:40,683 So what do you do? 216 00:16:40,716 --> 00:16:41,885 What are you doing here? 217 00:16:42,351 --> 00:16:43,955 We're parapsychologists. 218 00:16:44,855 --> 00:16:45,855 Headshrinkers, is it? 219 00:16:46,124 --> 00:16:47,389 [laughing] 220 00:16:47,423 --> 00:16:49,994 No, we study paranormal phenomenon. 221 00:16:50,027 --> 00:16:52,328 We're spending the night at Margam Castle. 222 00:16:53,998 --> 00:16:54,998 [quietly] Oh no. 223 00:16:57,100 --> 00:16:59,568 No, you don't wanna go up there. 224 00:17:02,005 --> 00:17:03,472 Really, why? 225 00:17:06,375 --> 00:17:07,711 Many say it's cursed. 226 00:17:11,448 --> 00:17:14,786 Well, a lot of places have a legend. 227 00:17:15,987 --> 00:17:16,987 Oh no. 228 00:17:17,989 --> 00:17:19,422 [quietly] No. 229 00:17:20,624 --> 00:17:21,959 This is more than a legend. 230 00:17:22,993 --> 00:17:25,896 [ominous music] 231 00:17:37,606 --> 00:17:40,644 If you had any sense you'd turn back. 232 00:17:40,676 --> 00:17:42,511 Stay away from the castle. 233 00:17:43,712 --> 00:17:44,748 Oh Jesus, you too. 234 00:17:45,448 --> 00:17:47,416 They've laid dormant for many years 235 00:17:47,450 --> 00:17:49,987 but now they are awakening. 236 00:17:51,688 --> 00:17:53,990 Yeah, okay, thanks a lot. 237 00:17:54,025 --> 00:17:55,025 Who are "they"? 238 00:17:57,493 --> 00:17:59,130 They're waiting for you. 239 00:17:59,163 --> 00:18:01,431 They've always been waiting. 240 00:18:17,446 --> 00:18:18,448 [door squeaking] 241 00:18:19,851 --> 00:18:24,653 [mystical music] 242 00:18:34,431 --> 00:18:36,532 [wolf howling] 243 00:18:39,603 --> 00:18:40,938 ♪♪ 244 00:19:13,770 --> 00:19:15,873 Which one of you is in charge? 245 00:19:15,906 --> 00:19:16,906 I am. 246 00:19:18,075 --> 00:19:19,075 Right. 247 00:19:19,541 --> 00:19:22,980 My name is Enos, I'm the caretaker. 248 00:19:23,013 --> 00:19:23,881 I'm Annie Holzer. 249 00:19:23,914 --> 00:19:25,148 Good to meet you. 250 00:19:25,182 --> 00:19:27,517 Hi, Dr. Daniel Barron. 251 00:19:28,652 --> 00:19:30,121 Doctor? 252 00:19:30,153 --> 00:19:32,923 What's a doctor want to spend the night here for? 253 00:19:32,957 --> 00:19:36,059 Oh no, I'm not a medical doctor. 254 00:19:36,093 --> 00:19:37,626 I got a minor in parapsychology 255 00:19:37,661 --> 00:19:38,962 while earning a bachelor's degree 256 00:19:38,996 --> 00:19:41,766 in psychology at Franklin Pierce. 257 00:19:41,798 --> 00:19:43,199 We're just here to do some research. 258 00:19:43,768 --> 00:19:45,669 What are you researching? 259 00:19:45,701 --> 00:19:47,003 We're investigating claims 260 00:19:47,038 --> 00:19:49,039 of paranormal sightings in the building. 261 00:19:49,471 --> 00:19:51,942 There's been plenty of those down the years. 262 00:19:55,947 --> 00:19:57,747 Hey, do you get any phone signal around here? 263 00:19:58,214 --> 00:19:59,214 No. 264 00:19:59,983 --> 00:20:01,751 No Wi-Fi either, I guess. 265 00:20:01,952 --> 00:20:03,019 Nothing like that. 266 00:20:03,619 --> 00:20:04,321 How come? 267 00:20:04,586 --> 00:20:07,589 Well, there are no phone masts for miles. 268 00:20:08,358 --> 00:20:11,996 Locals don't like to get too close. 269 00:20:12,028 --> 00:20:15,098 Yeah, we met a few of them earlier. 270 00:20:15,132 --> 00:20:17,000 They were bit twitchy about this place. 271 00:20:17,801 --> 00:20:19,002 With good reason. 272 00:20:35,684 --> 00:20:37,989 [caretaker] I'll be back in the morning. 273 00:20:38,021 --> 00:20:38,923 - All the best to you. - [keys jingling] 274 00:20:38,955 --> 00:20:40,958 [Annie] You're not gonna give us the tour? 275 00:20:41,992 --> 00:20:45,796 Oh, I'm sure you can find your own way around. 276 00:20:50,101 --> 00:20:51,969 He didn't wanna stay too long. 277 00:20:52,002 --> 00:20:55,972 Yeah, this place sure does spook everyone. 278 00:21:05,215 --> 00:21:07,884 [ominous music] 279 00:21:13,790 --> 00:21:15,125 Holy shit. 280 00:21:16,961 --> 00:21:18,028 [laughing] 281 00:21:19,930 --> 00:21:21,932 [Brent] It's like something out of Dracula movie. 282 00:21:21,965 --> 00:21:24,067 Pretty creepy, right? 283 00:21:24,101 --> 00:21:27,837 Speaking of which what's with the new fatigues? 284 00:21:27,872 --> 00:21:31,008 Oh, Annie said, "I should look the part." 285 00:21:31,875 --> 00:21:33,243 Yeah, but the waistcoat? 286 00:21:33,277 --> 00:21:36,212 Dude, she wanted you to look like a parapsychologist 287 00:21:36,247 --> 00:21:37,247 not fuckin' Aladdin. 288 00:21:38,082 --> 00:21:39,215 [Brent] Too much? 289 00:21:39,250 --> 00:21:40,549 [Lydia] Just a little. 290 00:21:41,519 --> 00:21:43,278 [Brent] But the haircut's good though, right? 291 00:21:44,020 --> 00:21:46,588 Sure, if you came here to sell insurance. 292 00:21:48,224 --> 00:21:50,027 You know, you're mean when you're sober. 293 00:21:50,559 --> 00:21:52,962 Well, speaking of which. 294 00:21:52,997 --> 00:21:53,997 Is that weed? 295 00:21:54,298 --> 00:21:56,333 Keep your voice down. 296 00:21:56,366 --> 00:21:57,201 [Brent] Where'd you get it? 297 00:21:57,233 --> 00:21:58,233 I have my sources. 298 00:21:58,969 --> 00:22:01,204 How the hell did you get it on the plane? 299 00:22:01,404 --> 00:22:04,107 [chuckles] You really don't wanna know that. 300 00:22:08,112 --> 00:22:09,346 - Oh, sorry. - Kirk, yeah. 301 00:22:09,380 --> 00:22:10,780 [Lydia] Yeah. 302 00:22:10,815 --> 00:22:13,150 [Brent] Kirk, sorry forgot about you dude. 303 00:22:16,719 --> 00:22:17,719 Hello. 304 00:22:19,123 --> 00:22:20,123 Mr. Morgan? 305 00:22:20,191 --> 00:22:23,359 Yes, no please, come on, call me Hugh, please. 306 00:22:23,394 --> 00:22:25,829 Yeah, we spoke on the phone. 307 00:22:25,863 --> 00:22:27,064 Dr. Daniel Barron. 308 00:22:27,097 --> 00:22:29,200 It's great to put a face to the name. 309 00:22:29,232 --> 00:22:30,300 [laughing] 310 00:22:30,334 --> 00:22:31,935 This is my colleague 311 00:22:31,969 --> 00:22:33,747 and leader of our research team, Annie Holzer. 312 00:22:33,770 --> 00:22:36,406 - Annie, how nice to see. - Good to meet you. 313 00:22:36,440 --> 00:22:38,342 As you can see I brought somebody with me 314 00:22:38,375 --> 00:22:41,177 I'd like to introduce you to, Edith Withers. 315 00:22:41,211 --> 00:22:44,013 She's a very well-know psychic medium. 316 00:22:44,048 --> 00:22:45,281 Fabulous to meet you. 317 00:22:45,316 --> 00:22:46,416 Likewise. 318 00:22:46,450 --> 00:22:48,152 [Brent] Hi. 319 00:22:48,184 --> 00:22:50,686 So, what do you feel you can contribute to our research? 320 00:22:51,221 --> 00:22:52,890 Well, I understand your studies 321 00:22:52,923 --> 00:22:55,192 are of the paranormal variety. 322 00:22:55,226 --> 00:22:56,259 That's right. 323 00:22:56,292 --> 00:22:57,961 Perhaps someone who communicates 324 00:22:57,994 --> 00:22:59,262 with the world of the spirit 325 00:22:59,296 --> 00:23:02,098 could be a worthwhile resource. 326 00:23:02,133 --> 00:23:04,902 That's not usually how we collect our data. 327 00:23:06,103 --> 00:23:08,138 I understand that. 328 00:23:08,172 --> 00:23:10,907 But a different perspective could be useful. 329 00:23:16,212 --> 00:23:18,449 Okay, let's give it a try. 330 00:23:18,481 --> 00:23:20,183 Oh, thank you. 331 00:23:20,217 --> 00:23:23,153 I've always been fascinated by this castle. 332 00:23:23,186 --> 00:23:26,156 I hear it has remarkable residual energy. 333 00:23:27,991 --> 00:23:29,692 What is your objective here, 334 00:23:29,726 --> 00:23:32,061 I mean if you don't mind me asking you? 335 00:23:32,096 --> 00:23:33,797 Well, like I said on the phone 336 00:23:33,830 --> 00:23:35,199 we're a parapsychology team 337 00:23:35,231 --> 00:23:38,734 just looking to study and collect data. 338 00:23:38,769 --> 00:23:40,270 I was sort of wondering whether or not 339 00:23:40,304 --> 00:23:44,340 you had some kind of specific hypothesis 340 00:23:44,375 --> 00:23:45,417 that you were going to prove? 341 00:23:45,442 --> 00:23:46,809 Nothing specific. 342 00:23:46,844 --> 00:23:48,320 We're open-minded about the conclusion. 343 00:23:48,345 --> 00:23:49,556 Oh good, I'm so pleased to hear 344 00:23:49,579 --> 00:23:54,751 because you know a lot of people sort of over-sensationalize 345 00:23:54,785 --> 00:23:56,119 about it, all right? 346 00:23:56,153 --> 00:23:57,320 [laughing] 347 00:23:57,354 --> 00:23:58,189 [Daniel] Shall we took a look around? 348 00:23:58,221 --> 00:23:59,721 Yeah, that'd be great. 349 00:24:03,527 --> 00:24:04,994 [ominous music] 350 00:24:05,028 --> 00:24:08,031 [whispering, ghostly voices] 351 00:24:44,101 --> 00:24:46,069 Camera on the north side corridor is down. 352 00:24:46,103 --> 00:24:47,238 Who hooked that one up? 353 00:24:48,372 --> 00:24:49,372 Aw, shit. 354 00:24:50,441 --> 00:24:52,041 Nice job. 355 00:24:52,076 --> 00:24:53,844 Do you want me to go check it out? 356 00:24:53,876 --> 00:24:55,546 Don't bother, I'll do it. 357 00:24:55,578 --> 00:24:57,480 Just stay here and watch the monitors. 358 00:25:02,118 --> 00:25:03,287 Apple polisher. 359 00:25:03,319 --> 00:25:04,421 What? 360 00:25:04,454 --> 00:25:05,355 Well, you jumped right in there 361 00:25:05,388 --> 00:25:07,258 offering to fix my mistake. 362 00:25:07,290 --> 00:25:08,358 What a kiss ass. 363 00:25:08,392 --> 00:25:09,392 Oh bite me. 364 00:25:14,932 --> 00:25:16,232 Forgive my ignorance, Edith 365 00:25:16,267 --> 00:25:20,037 but what is it exactly you do? 366 00:25:21,005 --> 00:25:24,141 I mean I've seen mediums in movies and things 367 00:25:24,173 --> 00:25:27,278 but I'm guessing there's more to it. 368 00:25:27,310 --> 00:25:30,446 I act as intermediary between the world of the living 369 00:25:30,480 --> 00:25:32,182 and the world of spirit. 370 00:25:33,116 --> 00:25:37,520 Right, but are there different categories of mediumship? 371 00:25:39,423 --> 00:25:42,526 There are usually two types of mediumship, 372 00:25:42,558 --> 00:25:44,427 mental and physical. 373 00:25:45,128 --> 00:25:48,265 So what kind of medium are you? 374 00:25:48,298 --> 00:25:51,201 I specialize in the mental side of mediumship. 375 00:25:52,336 --> 00:25:54,337 I walk through a house 376 00:25:54,371 --> 00:25:57,974 and I tune into the residual energy that's there. 377 00:25:58,008 --> 00:25:59,542 So have you ever been involved 378 00:25:59,576 --> 00:26:01,944 in a investigation like this before? 379 00:26:03,279 --> 00:26:04,882 10 years ago I was invited 380 00:26:04,914 --> 00:26:07,017 to join a team of ghost hunters 381 00:26:07,050 --> 00:26:09,886 who were investigating Pendle Hill. 382 00:26:09,920 --> 00:26:11,387 That's where the famous trials 383 00:26:11,422 --> 00:26:15,025 of the Pendle witches were held in 1612. 384 00:26:15,058 --> 00:26:16,960 Have you ever heard of them? 385 00:26:16,993 --> 00:26:18,162 - No. - No. 386 00:26:18,194 --> 00:26:21,498 They were the most famous witch trials in British history. 387 00:26:23,000 --> 00:26:25,501 10 women were accused and executed 388 00:26:25,536 --> 00:26:28,939 by Matthew Hopkins, the Witchfinder General. 389 00:26:28,971 --> 00:26:33,977 I found being in Pendle Hill a most disturbing experience. 390 00:26:34,978 --> 00:26:36,313 Why's that? 391 00:26:36,680 --> 00:26:41,317 When I connected I realized that the women 392 00:26:41,352 --> 00:26:44,188 weren't practicing dark witchcraft at all. 393 00:26:45,189 --> 00:26:46,990 They were simply women like me 394 00:26:47,023 --> 00:26:50,426 who were practicing their skills. 395 00:26:51,561 --> 00:26:53,329 That's what I found so disturbing. 396 00:26:55,598 --> 00:26:57,401 Had I'd lived in the 1600s, 397 00:26:57,433 --> 00:26:59,536 perhaps I'd have been burned at the stake. 398 00:27:01,505 --> 00:27:05,342 Have you had any prior experience in this castle? 399 00:27:06,376 --> 00:27:10,079 I've never been invited to any events or studies here. 400 00:27:10,114 --> 00:27:14,017 I think the locals would rather leave this place well alone. 401 00:27:15,184 --> 00:27:17,520 When was the castle first built, Hugh? 402 00:27:17,554 --> 00:27:20,423 The Talbot family constructed it 403 00:27:20,457 --> 00:27:24,961 over a 10-year period from 1830 to 1840. 404 00:27:24,994 --> 00:27:28,565 A young man, the Talbot patriarch, Christopher, 405 00:27:28,598 --> 00:27:31,468 he traveled across Europe for years 406 00:27:31,501 --> 00:27:34,438 and he returned to South Wales in 1830. 407 00:27:34,471 --> 00:27:36,472 And he was the one who 408 00:27:36,507 --> 00:27:39,276 redeveloped the whole family estate. 409 00:27:39,308 --> 00:27:42,346 When was the first report of supernatural activity here? 410 00:27:42,378 --> 00:27:44,347 Well the whole Talbot family 411 00:27:44,381 --> 00:27:47,183 they lived here until 1941 412 00:27:47,217 --> 00:27:51,020 and then they sold it to David Evans-Bevan, 413 00:27:51,054 --> 00:27:52,623 good Welsh name. 414 00:27:52,655 --> 00:27:54,557 Anyway he sold it soon afterwards. 415 00:27:54,590 --> 00:27:57,493 He said, that it was, you know, too big for what he wanted. 416 00:27:57,528 --> 00:28:02,098 But his relatives said, that the real reason he sold it 417 00:28:02,132 --> 00:28:05,301 was because he was you know, very, very disturbed 418 00:28:05,335 --> 00:28:09,405 by all the noises he heard every evening. 419 00:28:10,106 --> 00:28:13,477 Like children running up and down the corridors. 420 00:28:13,509 --> 00:28:16,279 And David's son said, he saw a little girl 421 00:28:16,313 --> 00:28:18,449 darting in and out of rooms 422 00:28:18,481 --> 00:28:21,617 and she was always wearing Victorian dress. 423 00:28:23,086 --> 00:28:24,688 So are we to assume 424 00:28:24,721 --> 00:28:27,156 that children died here during that era? 425 00:28:28,525 --> 00:28:31,528 Yes, I think that's safe to assume. 426 00:29:00,590 --> 00:29:03,059 [frightening music] 427 00:29:19,576 --> 00:29:22,445 [door creaking] 428 00:29:52,142 --> 00:29:55,412 [soft tapping] 429 00:30:27,678 --> 00:30:30,547 [gentle music box music] 430 00:30:42,692 --> 00:30:44,694 ♪♪ 431 00:30:58,809 --> 00:30:59,809 [crying] 432 00:31:01,945 --> 00:31:02,746 [yells] 433 00:31:02,779 --> 00:31:05,782 - [suspenseful music] - [doll growling] 434 00:31:25,736 --> 00:31:28,940 Hey, do you want me to get you an aspirin or something? 435 00:31:28,972 --> 00:31:29,972 Why? 436 00:31:31,240 --> 00:31:34,778 I'm fine. [breathing heavily] 437 00:31:36,712 --> 00:31:39,851 I can't believe we didn't put a camera in that room. 438 00:31:39,884 --> 00:31:41,451 We have one in there now. 439 00:31:46,824 --> 00:31:49,558 I sense a lot of consternation from a child 440 00:31:49,593 --> 00:31:53,363 who lived in this castle, a little girl. 441 00:31:55,499 --> 00:31:57,733 She lived mainly in one room. 442 00:32:00,403 --> 00:32:02,506 It was a room filled with toys. 443 00:32:03,507 --> 00:32:07,277 But, for her, it was a room filled with loneliness. 444 00:32:08,846 --> 00:32:10,646 What era are we talking about? 445 00:32:12,884 --> 00:32:15,952 18, 1871. 446 00:32:18,721 --> 00:32:19,722 What was her name? 447 00:32:21,290 --> 00:32:22,290 Abigail. 448 00:32:24,895 --> 00:32:27,698 [Hugh] Did she, did she die there? 449 00:32:28,965 --> 00:32:32,702 Yes, in that room. 450 00:32:35,305 --> 00:32:36,472 [Hugh] What? 451 00:32:36,506 --> 00:32:37,506 What happened? 452 00:32:40,576 --> 00:32:42,947 [sullen piano music] 453 00:32:57,326 --> 00:33:00,230 [glass shattering] 454 00:33:10,606 --> 00:33:11,374 [Father] It's over Catherine! 455 00:33:11,407 --> 00:33:12,675 I want you out of here! 456 00:33:12,709 --> 00:33:13,787 [Mother] Don't say that please! 457 00:33:13,810 --> 00:33:15,444 I mean it I have had enough! 458 00:33:15,479 --> 00:33:16,479 Just get out! 459 00:33:17,346 --> 00:33:18,915 I'm taking Abigail with me. 460 00:33:18,950 --> 00:33:19,983 No you're not. 461 00:33:20,017 --> 00:33:22,318 She's staying here with me. 462 00:33:22,352 --> 00:33:23,720 No! 463 00:33:23,755 --> 00:33:24,888 She's not! 464 00:33:24,922 --> 00:33:26,857 This is your final warning. 465 00:33:26,891 --> 00:33:28,657 If you're still here when I get back 466 00:33:28,692 --> 00:33:30,426 there'll be hell to pay! 467 00:33:30,460 --> 00:33:31,762 [crying] 468 00:33:31,796 --> 00:33:32,596 Just get out! 469 00:33:32,628 --> 00:33:36,365 [hysterical crying] 470 00:33:52,648 --> 00:33:55,285 - [sullen music continues] - [sobbing] 471 00:34:09,800 --> 00:34:13,536 [music grows louder] 472 00:34:58,547 --> 00:35:00,952 [singer vocalizing] 473 00:35:19,135 --> 00:35:21,005 [girl screaming] 474 00:36:09,119 --> 00:36:11,554 [groaning] 475 00:36:17,027 --> 00:36:19,461 [gasping] 476 00:36:38,114 --> 00:36:40,985 [singer vocalizing] 477 00:36:56,867 --> 00:36:59,568 The members of the family covered up their deaths. 478 00:37:00,972 --> 00:37:03,572 A murder-suicide would have brought public shame. 479 00:37:06,110 --> 00:37:09,478 The bride and the child are buried on the property. 480 00:37:11,681 --> 00:37:15,052 Their tormented souls trapped within the walls. 481 00:37:24,929 --> 00:37:25,969 I'm going to the bathroom. 482 00:37:27,164 --> 00:37:28,264 Have fun. 483 00:37:33,603 --> 00:37:37,307 [computer mouse clicking] 484 00:37:37,340 --> 00:37:39,110 - You sure your okay? - I said I'm fine! 485 00:37:40,844 --> 00:37:42,512 All right, just asking. 486 00:37:44,914 --> 00:37:45,914 I'm sorry. 487 00:37:47,952 --> 00:37:49,585 It was just creepy. 488 00:37:51,155 --> 00:37:54,025 That's the first time I've seen an apparition in person. 489 00:37:54,925 --> 00:37:55,925 Really? 490 00:37:57,795 --> 00:38:00,063 We don't do much fieldwork like this. 491 00:38:01,597 --> 00:38:04,001 I mean I've been to haunted sites before but... 492 00:38:05,969 --> 00:38:09,206 never one with such tangible supernatural energy. 493 00:38:10,373 --> 00:38:13,576 Well yeah, it's always scary seeing something that's... 494 00:38:13,610 --> 00:38:15,969 - Well, it's not just that... - not supposed to be there. 495 00:38:17,914 --> 00:38:20,885 It's said that when the ghost of a deceased person 496 00:38:20,918 --> 00:38:24,721 appears to someone the ghost retains the personality 497 00:38:24,755 --> 00:38:26,157 from when the person was living. 498 00:38:28,259 --> 00:38:30,927 And it's said most of the time that communication 499 00:38:30,960 --> 00:38:35,766 is of a peaceful nature but I didn't feel that. 500 00:38:38,202 --> 00:38:39,969 All I felt was anger, 501 00:38:41,105 --> 00:38:42,106 bitterness, 502 00:38:43,173 --> 00:38:44,641 injustice. 503 00:38:46,675 --> 00:38:48,112 And that's what scared me. 504 00:38:50,280 --> 00:38:53,349 I thought that when we died we'd be at peace 505 00:38:54,885 --> 00:38:58,588 and now I know that if we don't die happy 506 00:39:00,123 --> 00:39:03,059 we're stuck with that anger for eternity. 507 00:39:06,695 --> 00:39:08,032 And that's hell. 508 00:39:10,699 --> 00:39:13,204 [urine pattering] 509 00:39:23,179 --> 00:39:26,016 [water splashing] 510 00:39:53,742 --> 00:39:55,045 [frightening music] 511 00:40:05,322 --> 00:40:06,322 Kirk? 512 00:40:08,925 --> 00:40:10,793 [The Bride] Lydia. 513 00:40:11,795 --> 00:40:13,297 [Lydia] Brent, is that you? 514 00:40:29,880 --> 00:40:31,382 [indistinct] 515 00:40:32,115 --> 00:40:35,452 Hey, were you guys watching the corridor on the south side? 516 00:40:35,485 --> 00:40:36,820 No. 517 00:40:36,853 --> 00:40:38,231 Okay, but you're recording though, right? 518 00:40:38,255 --> 00:40:39,255 Yeah. 519 00:40:39,523 --> 00:40:41,201 Good, I need you to wind it back and check something for me. 520 00:40:41,224 --> 00:40:42,224 What happened? 521 00:40:43,193 --> 00:40:44,827 Writing appeared in the bathroom. 522 00:40:45,396 --> 00:40:46,438 Was it your mom's phone number? 523 00:40:46,463 --> 00:40:48,865 - I'm not kidding around, Brent. - Ow! 524 00:40:48,898 --> 00:40:50,300 A message appeared in the mirror. 525 00:40:50,333 --> 00:40:51,733 What did it say? 526 00:40:52,436 --> 00:40:54,471 It said to get out. 527 00:40:54,972 --> 00:40:57,041 We don't have a camera in the bathroom. 528 00:40:57,340 --> 00:40:59,409 I know that but when I came out 529 00:40:59,443 --> 00:41:03,813 into the hallway I saw a figure. 530 00:41:03,847 --> 00:41:04,925 All right, I'll check it out. 531 00:41:04,949 --> 00:41:06,349 [Lydia] Okay, thanks. 532 00:41:06,382 --> 00:41:07,518 It's freaky isn't it? 533 00:41:07,550 --> 00:41:09,152 Seeing something like that. 534 00:41:09,186 --> 00:41:09,719 Yeah. 535 00:41:10,119 --> 00:41:11,755 It makes you think you're going crazy. 536 00:41:12,322 --> 00:41:13,322 Yeah, I guess. 537 00:41:14,157 --> 00:41:15,157 That's strange. 538 00:41:16,260 --> 00:41:17,427 [Lydia] What? 539 00:41:17,460 --> 00:41:19,063 Look at the monitor. 540 00:41:19,396 --> 00:41:20,396 That's playback. 541 00:41:21,398 --> 00:41:22,498 What? 542 00:41:22,532 --> 00:41:25,202 [ominous music] 543 00:41:27,371 --> 00:41:29,940 - [ominous music] - [insects chirping] 544 00:41:36,947 --> 00:41:41,418 [ghostly voices whispering] 545 00:41:59,369 --> 00:42:01,304 I don't doubt you both saw apparitions. 546 00:42:01,338 --> 00:42:02,206 It's just frustrating 547 00:42:02,239 --> 00:42:04,541 our cameras haven't captured anything. 548 00:42:04,574 --> 00:42:06,876 I checked the heat sensors, 549 00:42:06,909 --> 00:42:08,112 they detected a sudden drop 550 00:42:08,144 --> 00:42:10,414 in temperature during both sightings. 551 00:42:10,447 --> 00:42:11,882 [Annie] That's something at least. 552 00:42:12,382 --> 00:42:13,951 I get the impression 553 00:42:13,983 --> 00:42:16,219 that won't be our last encounter tonight anyway. 554 00:42:17,621 --> 00:42:19,489 Of course, you know you haven't come across 555 00:42:19,523 --> 00:42:22,259 the most famous ghost in the castle 556 00:42:22,293 --> 00:42:24,994 a man called Robert Scott. 557 00:42:25,028 --> 00:42:28,032 He was a gamekeeper way back in 1898. 558 00:42:28,065 --> 00:42:29,266 Why is he the most famous? 559 00:42:30,367 --> 00:42:33,237 [ominous music] 560 00:42:42,378 --> 00:42:45,382 [suspenseful music] 561 00:42:48,985 --> 00:42:49,987 You! 562 00:42:51,521 --> 00:42:53,956 You are not allowed on this land! 563 00:43:09,907 --> 00:43:12,909 ♪♪ 564 00:43:25,922 --> 00:43:28,257 [axe thuds] 565 00:43:29,992 --> 00:43:32,228 [grunting] 566 00:43:46,943 --> 00:43:47,945 [gun fires] 567 00:43:55,518 --> 00:43:57,688 [Edith] Robert Scott was not a forgiving man in life 568 00:43:57,721 --> 00:44:00,391 and nothing has changed in his death. 569 00:44:00,423 --> 00:44:02,393 He's a bitter and vengeful entity 570 00:44:02,425 --> 00:44:05,429 who will punish anyone who invades his territory. 571 00:44:05,461 --> 00:44:08,998 You know the big staircase by the entrance hall? 572 00:44:09,032 --> 00:44:10,199 That's where he's seen. 573 00:44:10,233 --> 00:44:11,311 He's, you know he's carrying the axe 574 00:44:11,335 --> 00:44:13,302 and his face is blah. 575 00:44:14,371 --> 00:44:17,541 Some spirits choose to reveal themselves to the living 576 00:44:17,574 --> 00:44:19,409 in the way they died. 577 00:44:19,443 --> 00:44:21,644 That's why Scott still bears the scars 578 00:44:21,677 --> 00:44:23,480 of that fateful battle. 579 00:44:27,985 --> 00:44:29,619 I'm going for a walk. 580 00:44:29,652 --> 00:44:31,155 I need some fresh air. 581 00:44:32,356 --> 00:44:33,356 I'll go with you. 582 00:44:47,271 --> 00:44:50,039 Edith, there's something I wanted to ask you. 583 00:44:50,072 --> 00:44:51,072 Yes? 584 00:44:52,476 --> 00:44:56,313 I'd always believed that when we passed over 585 00:44:56,346 --> 00:44:59,182 that the pain of life would be washed away. 586 00:45:00,250 --> 00:45:02,552 That we would genuinely rest in peace. 587 00:45:03,253 --> 00:45:05,121 Sounds like that's not the case. 588 00:45:08,492 --> 00:45:10,126 No, not for everyone. 589 00:45:11,527 --> 00:45:14,297 But that's a scary idea isn't it? 590 00:45:14,331 --> 00:45:19,068 That even in death the anger of life may stay with us. 591 00:45:19,101 --> 00:45:21,003 There are many different beliefs out there 592 00:45:21,038 --> 00:45:23,407 but most cultures agree 593 00:45:23,440 --> 00:45:25,708 that the reason that ghosts remain behind 594 00:45:25,742 --> 00:45:27,577 is unfinished business. 595 00:45:28,612 --> 00:45:31,681 Whether it's avenging a murder or some other desire. 596 00:45:31,715 --> 00:45:34,585 [ominous music] 597 00:45:52,635 --> 00:45:55,639 [ghostly voices whispering] 598 00:46:13,590 --> 00:46:15,760 You seemed a little agitated back there. 599 00:46:15,793 --> 00:46:20,297 Running around a castle with some psychic chasing ghosts? 600 00:46:20,329 --> 00:46:22,699 Seems like something a reality TV crew would do 601 00:46:22,733 --> 00:46:25,501 more than a team of educated parapsychologists. 602 00:46:26,804 --> 00:46:28,271 You know, I can't help but feeling 603 00:46:28,304 --> 00:46:29,715 that a lot of what we're experiencing 604 00:46:29,739 --> 00:46:31,675 could be power of suggestion. 605 00:46:33,409 --> 00:46:35,679 What about all the monitors cutting out? 606 00:46:35,711 --> 00:46:38,181 That was probably just Brent and Kirk screwing up. 607 00:46:38,215 --> 00:46:40,449 [laughing] 608 00:46:41,184 --> 00:46:42,184 Hey. 609 00:46:43,755 --> 00:46:46,222 What inspired you to become a parapsychologist? 610 00:46:46,722 --> 00:46:49,760 [chuckles] Why are you asking me that now? 611 00:46:50,795 --> 00:46:51,795 I'm nosy. 612 00:46:54,164 --> 00:46:56,233 It was so long ago, I don't remember. 613 00:46:57,434 --> 00:46:58,434 Really? 614 00:47:00,170 --> 00:47:05,108 Well, maybe I don't feel comfortable sharing. 615 00:47:08,744 --> 00:47:10,112 In all our years working together 616 00:47:10,146 --> 00:47:13,317 have I ever given you any reason 617 00:47:13,349 --> 00:47:14,786 to believe that I'm not a good guy? 618 00:47:18,722 --> 00:47:20,556 I guess not but... 619 00:47:23,159 --> 00:47:24,628 this is not the happiest story. 620 00:47:26,663 --> 00:47:27,663 I can take it. 621 00:47:33,570 --> 00:47:36,672 I never had a very good relationship with my parents. 622 00:47:38,275 --> 00:47:41,813 It was my brother Kenny who was always there for me, 623 00:47:41,846 --> 00:47:45,715 giving me advice, protecting me, 624 00:47:45,748 --> 00:47:49,251 showing me the love that our parents never did. 625 00:47:52,688 --> 00:47:54,701 One day, when we were teenagers, he was getting ready 626 00:47:54,724 --> 00:47:58,362 to go on road trip to Mexico with his friends. 627 00:47:59,596 --> 00:48:01,766 I had this terrible feeling. 628 00:48:01,798 --> 00:48:03,233 Before he left... 629 00:48:05,735 --> 00:48:08,271 he told me, he'd always be there for me. 630 00:48:09,806 --> 00:48:11,375 The next day we got the call. 631 00:48:13,643 --> 00:48:14,721 There had been a car crash. 632 00:48:14,744 --> 00:48:16,679 Kenny and his friends were killed. 633 00:48:17,614 --> 00:48:20,650 I had to go to the coroner's and identify the body. 634 00:48:20,684 --> 00:48:23,788 My parents wouldn't go. 635 00:48:26,757 --> 00:48:29,760 I wish the last memory I had of him 636 00:48:29,793 --> 00:48:31,795 was while he was still alive, but... 637 00:48:31,829 --> 00:48:33,831 [somber music] 638 00:48:33,864 --> 00:48:35,699 seeing him at the mortuary... 639 00:48:37,266 --> 00:48:39,836 it often, it flashes through my mind a lot. 640 00:48:42,974 --> 00:48:45,541 Cold and lifeless, he looked. 641 00:48:47,744 --> 00:48:48,744 Haunts me. 642 00:48:51,347 --> 00:48:52,347 Jesus. 643 00:48:53,918 --> 00:48:54,918 That's terrible. 644 00:48:57,320 --> 00:48:59,188 I still miss him so much. 645 00:49:01,590 --> 00:49:02,927 He was everything to me. 646 00:49:07,597 --> 00:49:09,867 That's why I took an interest in parapsychology. 647 00:49:09,900 --> 00:49:14,371 I thought that it would make me less scared of dying. 648 00:49:15,438 --> 00:49:17,373 Sounds silly, I know. 649 00:49:17,407 --> 00:49:18,876 No, not at all. 650 00:49:21,378 --> 00:49:23,713 It's hard for me to get close to someone. 651 00:49:26,615 --> 00:49:27,615 Well... 652 00:49:29,887 --> 00:49:32,722 if you're meant to get close to someone 653 00:49:32,757 --> 00:49:37,762 the link just kinda happens, organically. 654 00:49:40,329 --> 00:49:42,867 You know the, universe, 655 00:49:42,900 --> 00:49:45,668 has a funny way 656 00:49:45,702 --> 00:49:46,822 of working these things out. 657 00:49:53,043 --> 00:49:54,811 We should get back. 658 00:49:56,579 --> 00:49:57,579 Yeah. 659 00:50:09,659 --> 00:50:12,262 [insects chirping] 660 00:50:46,463 --> 00:50:48,900 [ominous music] 661 00:50:53,570 --> 00:50:57,108 [old timey music playing on record player] 662 00:50:57,141 --> 00:51:01,577 ♪ When the darkies' work was over ♪ 663 00:51:01,610 --> 00:51:05,514 ♪ We would gather round the fire ♪ 664 00:51:05,548 --> 00:51:10,054 ♪ Till the hoecake, it was done ♪ 665 00:51:10,086 --> 00:51:13,990 ♪ Then we all would eat our supper ♪ 666 00:51:14,025 --> 00:51:18,728 ♪ After that we'd clear the kitchen ♪ 667 00:51:18,762 --> 00:51:23,768 ♪ That's the only time we had to spare ♪ 668 00:51:25,101 --> 00:51:30,106 ♪ To have a little fun ♪ 669 00:51:30,639 --> 00:51:35,711 ♪ Uncle Gabe would take the fiddle down ♪ 670 00:51:36,012 --> 00:51:39,449 ♪ That hung upon the wall ♪ [music stops] 671 00:51:42,853 --> 00:51:44,387 [player squeaks to a halt] 672 00:51:49,860 --> 00:51:52,128 [frightening music] 673 00:52:31,001 --> 00:52:33,702 [frightening music] 674 00:52:57,693 --> 00:52:58,862 [suspenseful music] 675 00:52:58,896 --> 00:52:59,896 [neck cracking] 676 00:53:00,730 --> 00:53:03,134 [screaming] 677 00:53:05,168 --> 00:53:06,449 - ♪♪ - [loud footsteps on stairs] 678 00:53:24,088 --> 00:53:25,088 [gasps] 679 00:53:25,956 --> 00:53:26,958 Jesus! 680 00:53:26,990 --> 00:53:28,826 We need to call someone! 681 00:53:28,858 --> 00:53:30,760 [Daniel] There's no signal here. 682 00:53:31,862 --> 00:53:34,130 [Annie] Someone has to drive into town and get help! 683 00:53:35,597 --> 00:53:36,918 - [frightening music] - [slamming] 684 00:53:39,103 --> 00:53:40,103 What the fuck? 685 00:53:43,239 --> 00:53:44,875 [rattling door] 686 00:53:44,909 --> 00:53:46,710 They won't let us leave. 687 00:53:54,952 --> 00:53:56,920 Where's Lydia? 688 00:53:56,954 --> 00:53:58,021 I haven't seen her. 689 00:53:59,190 --> 00:54:00,389 [Daniel] Is she still outside? 690 00:54:01,925 --> 00:54:03,126 Maybe she'll go back to town 691 00:54:03,159 --> 00:54:04,795 when she realizes we're locked in. 692 00:54:06,097 --> 00:54:08,099 [insects chirping] 693 00:54:16,306 --> 00:54:19,010 [frightening music] 694 00:54:37,594 --> 00:54:40,097 [frightening music] 695 00:54:42,166 --> 00:54:43,599 [hissing] 696 00:54:43,632 --> 00:54:45,969 [screaming] 697 00:54:50,907 --> 00:54:52,208 These big places always 698 00:54:52,242 --> 00:54:54,277 have hidden compartments and passages. 699 00:54:54,311 --> 00:54:56,246 Maybe they'll lead us to a secret exit. 700 00:54:57,746 --> 00:54:58,648 Have you ever heard of anything 701 00:54:58,681 --> 00:54:59,615 like that in this place, Hugh? 702 00:54:59,648 --> 00:55:01,985 Yeah, well actually there was an employee 703 00:55:02,018 --> 00:55:03,262 who worked here for many, many years, 704 00:55:03,286 --> 00:55:05,922 now he claimed that there was a secret vault 705 00:55:05,956 --> 00:55:07,123 down in the grounds there 706 00:55:07,157 --> 00:55:10,327 and it contains some of the castles historic artifacts. 707 00:55:10,360 --> 00:55:13,329 And he also said, that from the vault 708 00:55:13,364 --> 00:55:16,632 there was another tunnel leading to the outside. 709 00:55:16,666 --> 00:55:18,235 It was constructed in case the Talbot's 710 00:55:18,268 --> 00:55:21,271 ever had to you know get out of the castle undetected. 711 00:55:21,505 --> 00:55:24,007 I don't see anything like that on the blueprints. 712 00:55:24,041 --> 00:55:25,952 Yeah, I know it was supposed to be secret, wasn't it? 713 00:55:25,976 --> 00:55:26,811 Well, if it's such a secret 714 00:55:26,844 --> 00:55:28,945 how come that employee knew about it? 715 00:55:28,978 --> 00:55:31,047 Sound very logical to me when he told me any way. 716 00:55:31,081 --> 00:55:34,952 All right, our only option is search this castle. 717 00:55:34,985 --> 00:55:36,987 Find out if there really is a secret door 718 00:55:37,021 --> 00:55:38,188 that leads to a vault. 719 00:55:38,222 --> 00:55:39,632 We have no proof there's even a vault 720 00:55:39,655 --> 00:55:41,891 let alone an escape route inside it. 721 00:55:41,925 --> 00:55:44,260 It's not in the blueprints it's just hearsay. 722 00:55:44,295 --> 00:55:46,097 What other choice do we have? 723 00:55:46,130 --> 00:55:47,264 All we've got up here 724 00:55:47,297 --> 00:55:49,365 are bars on the windows and locked doors. 725 00:55:49,400 --> 00:55:51,802 We tried to break them down they won't budge. 726 00:55:51,835 --> 00:55:53,871 I believe there is a vault. 727 00:55:53,903 --> 00:55:55,405 But I must warn you that the spirits 728 00:55:55,438 --> 00:55:58,242 will do everything they can to stop us finding it. 729 00:55:59,076 --> 00:56:01,211 - [frightening music] - [electricity whirring down] 730 00:56:01,244 --> 00:56:02,244 Shit! 731 00:56:03,447 --> 00:56:05,447 [Annie] Is it just this room or the whole building? 732 00:56:07,384 --> 00:56:09,987 All the lights are off out here too. 733 00:56:10,019 --> 00:56:11,621 I think the whole building's down. 734 00:56:12,021 --> 00:56:13,423 Did you pack the flashlights? 735 00:56:13,456 --> 00:56:15,291 Yeah, they're in a bag over there. 736 00:56:26,369 --> 00:56:28,072 - Hugh. - Thank you. 737 00:56:29,172 --> 00:56:30,173 We'll search the rooms, 738 00:56:30,206 --> 00:56:32,409 find this secret passage if we can. 739 00:56:33,409 --> 00:56:35,980 You stay here, keep an eye on the equipment. 740 00:56:36,614 --> 00:56:38,248 I haven't heard Lydia knocking. 741 00:56:40,951 --> 00:56:42,318 Do you think she still outside? 742 00:56:45,989 --> 00:56:47,224 I don't know. 743 00:56:47,257 --> 00:56:48,367 Maybe she went back to town to get help. 744 00:56:48,391 --> 00:56:50,027 That's what we're hoping for. 745 00:57:06,844 --> 00:57:09,045 Okay, let's search. 746 00:57:09,079 --> 00:57:10,447 Daniel and I will take that room, 747 00:57:10,481 --> 00:57:12,182 Hugh and Edith, you take the one opposite. 748 00:57:12,215 --> 00:57:13,384 Anyone finds anything, 749 00:57:13,416 --> 00:57:15,985 come back to the corridor and call out. 750 00:57:16,019 --> 00:57:17,230 - All right, fine. - And leave the doors open 751 00:57:17,253 --> 00:57:18,755 so we can hear each other, okay. 752 00:57:18,789 --> 00:57:21,358 - Yeah, okay fine. - Yes, yes, yes. 753 00:57:38,007 --> 00:57:39,909 I didn't see this room earlier. 754 00:57:42,112 --> 00:57:43,112 Yeah, me neither. 755 00:57:45,315 --> 00:57:49,320 There's something really familiar about this place. 756 00:57:51,789 --> 00:57:53,489 I feel like I've been here before. 757 00:58:21,117 --> 00:58:22,117 Wait. 758 00:58:32,429 --> 00:58:35,532 [static] 759 00:58:35,565 --> 00:58:38,768 [indistinct chatter over static] 760 00:58:45,876 --> 00:58:48,278 [large bell tolling repeatedly] 761 00:59:00,490 --> 00:59:02,826 Where on earth are we? 762 00:59:06,396 --> 00:59:07,965 Pendle Hill. 763 00:59:07,998 --> 00:59:10,266 It's the castle toying with us. 764 00:59:10,300 --> 00:59:11,869 Playing on our fears. 765 00:59:11,902 --> 00:59:13,503 Bringing the past into the present. 766 00:59:16,072 --> 00:59:18,242 [screams] 767 00:59:20,376 --> 00:59:23,146 [bell continues to toll] 768 00:59:28,452 --> 00:59:30,586 Edith Withers. 769 00:59:30,621 --> 00:59:31,621 Yes. 770 00:59:32,289 --> 00:59:35,125 The mark of Satan is upon you. 771 00:59:36,393 --> 00:59:37,393 You 772 00:59:37,494 --> 00:59:38,594 must 773 00:59:39,463 --> 00:59:40,463 burn. 774 00:59:52,643 --> 00:59:53,643 [gasping] 775 01:00:06,090 --> 01:00:07,257 Who is that? 776 01:00:09,525 --> 01:00:11,195 It's my brother. 777 01:00:17,000 --> 01:00:18,501 [sobbing] 778 01:00:27,210 --> 01:00:30,213 [ghostly voices whispering] 779 01:00:55,639 --> 01:01:00,610 Your Satanic ways are an affront to common decency 780 01:01:02,478 --> 01:01:07,083 and it is just that you suffer for them. 781 01:01:38,282 --> 01:01:39,483 Stern. 782 01:01:42,719 --> 01:01:45,456 Do your duty. 783 01:01:47,257 --> 01:01:49,259 - [growling and static] - [whispering voices] 784 01:02:21,324 --> 01:02:23,559 [laughing] 785 01:02:37,507 --> 01:02:39,409 What the hell happened? 786 01:02:39,443 --> 01:02:41,644 Psychological warfare. 787 01:02:41,677 --> 01:02:44,447 The castle using our fears against us. 788 01:02:46,851 --> 01:02:48,652 [screaming] 789 01:02:48,684 --> 01:02:49,585 [Daniel] Was that Kirk? 790 01:02:49,619 --> 01:02:51,554 Shh. 791 01:03:40,804 --> 01:03:41,605 [frightening music] 792 01:03:41,637 --> 01:03:44,307 [screaming] 793 01:03:44,340 --> 01:03:45,340 No! 794 01:03:47,277 --> 01:03:48,545 She's gone, Hugh! 795 01:03:49,545 --> 01:03:50,713 Come on, come on! 796 01:04:03,927 --> 01:04:06,262 [rattling and clattering] 797 01:04:14,737 --> 01:04:15,737 Look! 798 01:04:17,673 --> 01:04:18,673 Help me! 799 01:04:20,443 --> 01:04:22,679 [grunting] 800 01:04:22,713 --> 01:04:23,746 Come on! 801 01:04:50,775 --> 01:04:52,809 [grunting] 802 01:04:55,478 --> 01:04:57,481 [door creaking] 803 01:05:00,416 --> 01:05:01,416 Annie. 804 01:05:02,753 --> 01:05:03,552 - Okay. - Go. 805 01:05:03,586 --> 01:05:04,755 [Hugh] Okay. 806 01:05:09,492 --> 01:05:10,594 This could be it. 807 01:05:14,731 --> 01:05:15,775 Do you know how to pick a lock? 808 01:05:15,800 --> 01:05:16,599 [Daniel] No, do you? 809 01:05:16,632 --> 01:05:17,733 [Annie] No. 810 01:05:17,768 --> 01:05:20,436 But I don't see any keys around here so we have to try. 811 01:05:27,878 --> 01:05:30,681 Look at this place, this most be worth a fortune. 812 01:05:30,713 --> 01:05:33,282 Hugh, this isn't the fucking "Antiques Roadshow"! 813 01:05:36,253 --> 01:05:37,253 What are you doing? 814 01:05:37,822 --> 01:05:38,922 It's got a key. 815 01:05:38,956 --> 01:05:40,900 If it's got a key there's something valuable inside. 816 01:05:40,925 --> 01:05:43,193 We're not here to loot the fucking place, Hugh! 817 01:05:43,860 --> 01:05:44,871 We need to get the hell out of here! 818 01:05:44,896 --> 01:05:46,596 Help us get this door open! 819 01:05:50,400 --> 01:05:51,400 [Hugh] Oh my God. 820 01:05:52,335 --> 01:05:53,335 What! 821 01:05:54,905 --> 01:05:56,338 Necronomicon. 822 01:05:57,875 --> 01:05:59,385 Is that supposed to mean something to us? 823 01:05:59,409 --> 01:06:01,610 This is one of the most famous occult books 824 01:06:01,644 --> 01:06:02,545 in the whole world. 825 01:06:02,579 --> 01:06:03,847 It's got enormous powers. 826 01:06:03,880 --> 01:06:05,849 Earlier Edith said, she sensed something 827 01:06:05,882 --> 01:06:07,751 of significance was in the vault. 828 01:06:07,784 --> 01:06:09,786 Something the spirits didn't want us to find. 829 01:06:09,820 --> 01:06:10,788 Could this be it? 830 01:06:10,822 --> 01:06:11,956 Yeah, it could be. 831 01:06:11,989 --> 01:06:14,657 I mean I heard that they collected historical artifacts. 832 01:06:14,690 --> 01:06:16,326 I never thought they had this. 833 01:06:16,358 --> 01:06:19,496 Could we potentially use it to ward of the spirits? 834 01:06:19,528 --> 01:06:20,528 I think we could. 835 01:06:21,697 --> 01:06:22,876 Maybe we shouldn't be messing around 836 01:06:22,900 --> 01:06:23,733 with something like that. 837 01:06:23,768 --> 01:06:25,769 But we gotta try something, haven't we? 838 01:06:25,802 --> 01:06:29,606 Maybe we can use this book to lift the spirits 839 01:06:29,639 --> 01:06:30,740 and make our escape. 840 01:06:33,443 --> 01:06:35,913 [ominous music] 841 01:06:43,855 --> 01:06:46,858 [ghostly voices whispering] 842 01:07:00,603 --> 01:07:03,606 [whispering voices continue] 843 01:07:12,083 --> 01:07:14,351 If spirits threaten us in this place, 844 01:07:14,384 --> 01:07:16,853 fight water by water and fire by fire. 845 01:07:16,887 --> 01:07:19,757 Banish those souls into nothingness 846 01:07:19,791 --> 01:07:22,927 and remove their powers until the last trace. 847 01:07:22,960 --> 01:07:27,496 Let these evil beings flee through time and space. 848 01:07:27,530 --> 01:07:30,634 By earth, by wind, by water and by fire 849 01:07:30,666 --> 01:07:34,503 banish the darkness and bring forth the light. 850 01:07:34,538 --> 01:07:38,809 Oh evil spirit in the name of the Holy One 851 01:07:38,842 --> 01:07:40,945 I cast thee to hell! 852 01:07:43,547 --> 01:07:46,715 [thunder rumbling] 853 01:07:50,719 --> 01:07:53,722 [suspenseful music] 854 01:07:53,958 --> 01:07:56,960 [rattling and clattering] 855 01:08:09,572 --> 01:08:11,809 [groaning] 856 01:08:23,887 --> 01:08:25,622 [woman gasping and sobbing] 857 01:08:35,966 --> 01:08:38,869 [door creaking] 858 01:08:38,903 --> 01:08:39,903 Come on, Hugh! 859 01:08:55,920 --> 01:08:57,921 What, what the hell happened? 860 01:08:57,954 --> 01:09:00,791 I thought the secret exit led into the grounds? 861 01:09:00,824 --> 01:09:02,458 [Hugh] That's what they told me. 862 01:09:10,868 --> 01:09:13,069 Oh Enos, thank God you're here. 863 01:09:13,104 --> 01:09:14,971 Listen, it's been a total disaster 864 01:09:15,006 --> 01:09:17,073 we need to get the police out here right now! 865 01:09:24,180 --> 01:09:25,048 Why is he ignoring us? 866 01:09:25,082 --> 01:09:27,018 I don't know. 867 01:09:27,051 --> 01:09:28,953 Enos, are you listening? 868 01:09:28,985 --> 01:09:30,854 We had no phone reception. 869 01:09:30,887 --> 01:09:32,454 We couldn't call anyone. 870 01:09:32,488 --> 01:09:34,556 We've been stuck in here all night. 871 01:09:38,095 --> 01:09:40,430 Enos, this isn't funny! 872 01:09:41,631 --> 01:09:42,899 Answer us for Christ's sake! 873 01:10:14,230 --> 01:10:18,534 We encountered a lot of poltergeist phenomenon. 874 01:10:20,703 --> 01:10:22,671 [Daniel] Enos, this is getting ridiculous! 875 01:10:22,706 --> 01:10:23,739 Speak to us! 876 01:10:58,809 --> 01:10:59,609 [ominous music] 877 01:10:59,641 --> 01:11:00,641 Oh my god! 878 01:11:45,256 --> 01:11:47,757 [old timey music] 879 01:12:04,740 --> 01:12:08,677 ♪ In the evening by the moonlight ♪ 880 01:12:08,711 --> 01:12:12,983 ♪ When the darkies' work was over ♪ 881 01:12:13,016 --> 01:12:16,921 ♪ We would gather round the fire ♪ 882 01:12:16,953 --> 01:12:21,192 ♪ Till the hoecake, it was done ♪ 883 01:12:21,524 --> 01:12:25,694 ♪ Then we all would eat our supper ♪ 884 01:12:25,728 --> 01:12:30,100 ♪ After that we'd clear the kitchen ♪ 885 01:12:30,134 --> 01:12:35,139 ♪ That's the only time we had to spare ♪ 886 01:12:36,774 --> 01:12:41,677 ♪ To have a little fun ♪ 887 01:12:42,279 --> 01:12:47,150 ♪ Uncle Gabe would take the fiddle down ♪ 888 01:12:47,551 --> 01:12:51,055 ♪ That hung upon the wall ♪ 889 01:12:51,087 --> 01:12:55,692 ♪ While the silvery moon was shining ♪ 890 01:12:55,725 --> 01:13:01,730 ♪ clear and bright ♪ 891 01:13:02,065 --> 01:13:06,668 ♪ How the old folks would enjoy it ♪ 892 01:13:06,703 --> 01:13:11,707 ♪ They would sit all night and listen ♪ 893 01:13:12,408 --> 01:13:18,414 ♪ As we sang in the evening ♪ 894 01:13:19,716 --> 01:13:24,720 ♪ By the moonlight ♪ 895 01:13:26,890 --> 01:13:31,162 ♪ In the evening by the moonlight ♪ 896 01:13:31,194 --> 01:13:36,266 ♪ You could hear those darkies singing ♪ 897 01:13:36,300 --> 01:13:40,337 ♪ In the evening by the moonlight ♪ 898 01:13:40,371 --> 01:13:45,176 ♪ You could hear those banjos ringing ♪ 899 01:13:45,675 --> 01:13:50,247 ♪ How the old folks would enjoy it ♪ 900 01:13:50,280 --> 01:13:55,286 ♪ They would sit all night and listen ♪ 901 01:13:56,353 --> 01:14:02,359 ♪ As we sang in the evening ♪ 902 01:14:04,360 --> 01:14:10,301 ♪ By the moonlight ♪ 903 01:14:15,305 --> 01:14:18,309 ♪♪ 904 01:14:33,189 --> 01:14:37,795 ♪ How the old folks would enjoy it ♪ 905 01:14:37,828 --> 01:14:42,832 ♪ They would sit all night and listen ♪ 906 01:14:44,301 --> 01:14:50,306 ♪ As we sang in the evening ♪ 907 01:14:53,810 --> 01:14:59,817 ♪ By the moonlight ♪ 908 01:15:07,925 --> 01:15:11,295 [♪ Psaumes No. 32 ♪] 909 01:15:11,362 --> 01:15:14,362 Subtitles by explosiveskull 63408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.