All language subtitles for The.Divide.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,106 --> 00:00:07,906 (Bell dings) 2 00:00:25,693 --> 00:00:28,427 (ominous music) 3 00:00:56,257 --> 00:01:01,093 (man screams) (dog howls) 4 00:01:21,315 --> 00:01:23,882 (cattle moos) 5 00:01:30,925 --> 00:01:33,592 (gentle music) 6 00:02:13,300 --> 00:02:14,600 - Morning, Sam. 7 00:02:21,008 --> 00:02:24,376 - Mending fences is about more than just mending fences. 8 00:02:31,752 --> 00:02:33,886 You gotta understand why the holes are there 9 00:02:33,888 --> 00:02:35,187 in the first place. 10 00:03:02,283 --> 00:03:05,417 What the hell are you doing out here? 11 00:03:06,687 --> 00:03:08,687 Who the hell told you you could be out here? 12 00:03:08,689 --> 00:03:10,155 - We know the owner. 13 00:03:10,157 --> 00:03:11,290 - You do, huh? 14 00:03:11,292 --> 00:03:12,558 Does he look like me? 15 00:03:13,594 --> 00:03:14,927 Get outta here. 16 00:03:23,470 --> 00:03:26,104 (Serene music) 17 00:03:40,421 --> 00:03:43,222 - Easy, easy, whoa. 18 00:03:43,224 --> 00:03:44,122 Whoa. 19 00:03:45,125 --> 00:03:46,625 (Flies buzzing) 20 00:03:46,627 --> 00:03:47,526 Shit. 21 00:03:48,295 --> 00:03:51,296 (Foreboding music) 22 00:03:53,133 --> 00:03:56,101 (melancholy music) 23 00:04:30,404 --> 00:04:33,705 (mellow country music) 24 00:04:52,760 --> 00:04:55,160 - [Nat] You're in my seat. 25 00:04:55,162 --> 00:04:58,196 - [Luke] All right, whatever you say. 26 00:04:58,198 --> 00:05:00,165 - You're not from here. 27 00:05:04,972 --> 00:05:06,305 - Is that a question? 28 00:05:06,307 --> 00:05:08,907 - Nat, let's go. - Where you from? 29 00:05:08,909 --> 00:05:10,108 - Everywhere. 30 00:05:10,110 --> 00:05:11,410 - Don't give me that shit, asshole. 31 00:05:11,412 --> 00:05:13,211 - Nat, he didn't say anything. - Where are you from? 32 00:05:13,213 --> 00:05:14,613 - Let's go. - Nowhere, okay? 33 00:05:16,550 --> 00:05:18,383 (Grunts) 34 00:05:18,385 --> 00:05:19,351 - Nat. 35 00:05:19,353 --> 00:05:20,552 - Come on. - Nat, Nat! 36 00:05:20,554 --> 00:05:21,720 Stop it, stop! - Easy, easy, Nat. 37 00:05:21,722 --> 00:05:23,989 I know him. - No, stop it. 38 00:05:23,991 --> 00:05:25,390 - He's a friend. 39 00:05:31,131 --> 00:05:32,464 - Fuck you, Tom. 40 00:05:39,173 --> 00:05:40,906 - Let me see. - Get off me. 41 00:05:40,908 --> 00:05:41,740 - What was that? 42 00:05:41,742 --> 00:05:42,841 - [Nat] Cheap shot. 43 00:05:42,843 --> 00:05:43,742 - Yeah. 44 00:05:44,912 --> 00:05:48,280 - You know, he really is a puppy dog, that guy. 45 00:05:50,451 --> 00:05:51,917 I bet you believe that, huh? 46 00:05:55,122 --> 00:05:56,021 Tom Cutler. 47 00:05:57,224 --> 00:05:59,124 - I thought you said you knew me. 48 00:05:59,126 --> 00:06:00,425 - Yeah, I had to say that, 49 00:06:00,427 --> 00:06:02,194 otherwise he never would've let up. 50 00:06:03,664 --> 00:06:04,563 - Luke Higgins. 51 00:06:07,267 --> 00:06:09,134 - [Tom] You working around here? 52 00:06:09,136 --> 00:06:12,337 - (Clears throat) I'm working at the Kincaid Ranch. 53 00:06:12,339 --> 00:06:13,805 Been there about a month or so. 54 00:06:14,908 --> 00:06:16,775 - How's old Sam been treating you? 55 00:06:16,777 --> 00:06:18,176 - [Luke] You know him? 56 00:06:18,178 --> 00:06:21,446 - Yeah, I know him, all right. 57 00:06:21,448 --> 00:06:23,949 - He picked me up on the side of the road. 58 00:06:23,951 --> 00:06:26,151 I needed a place to stay, he needed a hand. 59 00:06:27,588 --> 00:06:29,321 - Yeah, I bet he did. 60 00:06:51,845 --> 00:06:53,612 - [Sam] You know why people sleep at night? 61 00:06:53,614 --> 00:06:54,713 - [Luke] Jesus, Sam. 62 00:06:57,418 --> 00:06:58,950 - [Sam] 'Cause they gotta work during the day. 63 00:06:58,952 --> 00:07:01,686 - Why do you give a shit what I do at night, 64 00:07:01,688 --> 00:07:03,355 as long as I get the job done? 65 00:07:04,792 --> 00:07:06,825 - [Sam] You remind me of someone. 66 00:07:06,827 --> 00:07:08,960 - Not someone you like, obviously. 67 00:07:08,962 --> 00:07:09,861 - Eh. 68 00:07:11,198 --> 00:07:12,097 Someone I lost. 69 00:07:14,568 --> 00:07:16,034 Dan always said. 70 00:07:16,036 --> 00:07:16,568 - Enjoy life while you're young? 71 00:07:20,707 --> 00:07:24,309 - Liquor's best when you don't have to get up before sunrise 72 00:07:24,311 --> 00:07:26,244 to run with the cows. 73 00:07:26,246 --> 00:07:27,712 - [Luke] I don't even drink. 74 00:07:27,714 --> 00:07:28,613 - Mm-hmm. 75 00:07:30,417 --> 00:07:32,017 Here. 76 00:07:32,019 --> 00:07:33,351 - [Luke] What's that for? 77 00:07:34,721 --> 00:07:35,587 - Sunrise. 78 00:07:47,301 --> 00:07:52,037 (Gasps) (ominous music) 79 00:08:18,131 --> 00:08:19,030 That's Dolly. 80 00:08:22,669 --> 00:08:24,302 She's something, isn't she? 81 00:08:26,240 --> 00:08:29,074 You take extra special care of that girl, you hear me? 82 00:08:30,010 --> 00:08:31,409 - Got a thing for her, huh? 83 00:08:34,982 --> 00:08:38,016 The horse. (Dolly snorts) 84 00:08:38,018 --> 00:08:39,017 - Always have. 85 00:08:43,657 --> 00:08:45,457 The tractor broke down again. 86 00:08:45,459 --> 00:08:47,025 - [Luke] Where about? 87 00:08:47,027 --> 00:08:49,728 - It's out in the field, in the southeast corner, 88 00:08:49,730 --> 00:08:50,595 by the spring. 89 00:08:51,732 --> 00:08:53,298 Take a look at it, will you? 90 00:08:53,300 --> 00:08:55,967 - I'll take a look tomorrow, that all right? 91 00:08:59,106 --> 00:09:00,088 - Okay. 92 00:09:00,089 --> 00:09:01,071 The grass is drier than hell out there. 93 00:09:02,442 --> 00:09:04,609 Be careful, don't start a fire out there, you hear me? 94 00:09:05,646 --> 00:09:07,512 - It's where I found that dead cow. 95 00:09:07,514 --> 00:09:08,680 Second one this month. 96 00:09:11,852 --> 00:09:16,054 - Just not enough feed or water for them in this heat. 97 00:09:16,056 --> 00:09:18,223 (Groans) 98 00:09:21,562 --> 00:09:23,461 We're just gonna have to haul her out, 99 00:09:23,463 --> 00:09:24,863 leave her for the varmints. 100 00:09:26,900 --> 00:09:29,200 - Hand me that brush, if you don't mind, Sam. 101 00:09:34,207 --> 00:09:35,106 I'll get it. 102 00:09:40,781 --> 00:09:44,649 - Like I say, you treat this girl nice. 103 00:09:44,651 --> 00:09:47,652 Dan always said, "She's the queen." 104 00:09:50,457 --> 00:09:52,857 Ain't you, Dolly, you're the queen. 105 00:09:52,859 --> 00:09:53,992 Yes, you are. 106 00:09:55,195 --> 00:09:56,995 Tractor broke down again out there. 107 00:09:59,199 --> 00:10:01,199 Take a look at it for me, will you? 108 00:10:05,539 --> 00:10:08,173 Grass is drier than hell out there. 109 00:10:08,175 --> 00:10:10,008 Don't start a fire with that thing. 110 00:10:12,946 --> 00:10:14,813 I wish I could do more for the herd. 111 00:10:15,816 --> 00:10:17,148 Yeah. 112 00:10:17,150 --> 00:10:19,484 - Why don't we dig a hole out by that spring? 113 00:10:20,854 --> 00:10:23,421 - Sure, you go out there and take a look at that... 114 00:10:25,058 --> 00:10:28,059 That, what do you call that thing we drive in the field? 115 00:10:28,061 --> 00:10:29,561 What the hell is that? 116 00:10:29,563 --> 00:10:31,162 God damn it. 117 00:10:31,164 --> 00:10:33,665 The thing with the big wheels, what do you call that? 118 00:10:33,667 --> 00:10:34,899 - Tractor? 119 00:10:34,901 --> 00:10:37,302 - Yeah, take a look at the tractor, 120 00:10:37,304 --> 00:10:39,471 try and earn your keep, will you? 121 00:10:54,921 --> 00:10:57,889 (Melancholy music) 122 00:11:24,751 --> 00:11:27,552 (horse whinnies) 123 00:11:45,605 --> 00:11:47,739 (grunts) 124 00:11:58,952 --> 00:12:01,419 You need a hand, Carson? 125 00:12:01,421 --> 00:12:04,155 (Ominous music) 126 00:12:07,227 --> 00:12:08,193 - Who's Carson? 127 00:12:14,067 --> 00:12:16,968 - Who told you about Carson? 128 00:12:16,970 --> 00:12:18,603 Stop standing around. 129 00:12:18,605 --> 00:12:19,604 Dan would fire you. 130 00:12:24,611 --> 00:12:27,612 (Honky tonk music) 131 00:12:29,316 --> 00:12:32,150 - Little early to be sobering up, don't you think? 132 00:12:34,154 --> 00:12:35,620 - It's never really too early. 133 00:12:41,495 --> 00:12:43,328 - Some dry spell we're having, huh? 134 00:12:45,365 --> 00:12:47,165 - Cattle are hurting, horses, too. 135 00:12:48,668 --> 00:12:50,702 I found a dead cow way out in the field. 136 00:12:51,805 --> 00:12:53,104 - What are you planning on doing? 137 00:12:54,207 --> 00:12:56,141 - Dig a water hole by the spring, 138 00:12:56,143 --> 00:12:58,710 give them some fresh water to stand in. 139 00:12:58,712 --> 00:12:59,711 - It's a good idea. 140 00:13:01,047 --> 00:13:03,248 Doesn't seem to be letting up anytime soon, huh? 141 00:13:03,250 --> 00:13:04,149 - Nope. 142 00:13:08,188 --> 00:13:09,821 - [Tom] Say, how many head you got over there 143 00:13:09,823 --> 00:13:10,989 at the Kincaid place? 144 00:13:10,991 --> 00:13:12,056 - About 110. 145 00:13:13,627 --> 00:13:14,726 A little more, maybe. 146 00:13:15,962 --> 00:13:18,329 - Do you need some help digging that water hole? 147 00:13:18,331 --> 00:13:21,733 I'm sort of between jobs right now. 148 00:13:21,735 --> 00:13:24,335 - I never really been one to ask for help. 149 00:13:24,337 --> 00:13:26,004 - Well you ain't the one asking. 150 00:13:30,477 --> 00:13:32,277 Maybe I'll just come on by anyway. 151 00:13:33,613 --> 00:13:35,246 - Do what you want. 152 00:13:45,692 --> 00:13:46,591 Sam? 153 00:13:53,333 --> 00:13:54,232 Hello? 154 00:13:55,368 --> 00:13:58,002 (Solemn music) 155 00:14:06,746 --> 00:14:07,645 Sam? 156 00:15:11,811 --> 00:15:14,812 (Foreboding music) 157 00:15:33,667 --> 00:15:36,334 (patrons chat) 158 00:15:46,546 --> 00:15:49,547 (banging) (Sam shouts) 159 00:15:49,549 --> 00:15:50,448 Sam? 160 00:15:52,185 --> 00:15:53,084 Sam! 161 00:15:56,022 --> 00:15:56,955 - [Sam] Who's that? 162 00:15:56,957 --> 00:15:59,357 - It's me, are you all right? 163 00:15:59,359 --> 00:16:00,458 - I'm fine, Carson. 164 00:16:00,460 --> 00:16:01,326 - It's Luke. 165 00:16:02,329 --> 00:16:03,227 - Luke? 166 00:16:04,297 --> 00:16:05,196 Luke. 167 00:16:06,499 --> 00:16:08,132 I had a nightmare. 168 00:16:10,003 --> 00:16:11,903 I'm fine, thank you. 169 00:16:12,839 --> 00:16:14,005 - You'll be all right? 170 00:16:15,208 --> 00:16:16,074 - Yeah. 171 00:16:18,545 --> 00:16:19,477 Am I sick? 172 00:16:20,814 --> 00:16:22,313 - [Luke] You had a nightmare. 173 00:16:23,583 --> 00:16:25,383 - Yes, yes, I did. 174 00:16:28,822 --> 00:16:30,455 I better go back to sleep. 175 00:16:31,591 --> 00:16:33,157 - You sure? 176 00:16:33,159 --> 00:16:34,225 - Yes, I'm fine. 177 00:16:37,630 --> 00:16:39,764 (Groans) 178 00:16:45,271 --> 00:16:46,871 - What were you dreaming about? 179 00:16:50,710 --> 00:16:52,777 - It's been a long time since I dreamed. 180 00:16:54,681 --> 00:16:56,280 Dreaming's about the future. 181 00:17:06,760 --> 00:17:09,360 (Phone dial whirs) 182 00:17:09,362 --> 00:17:10,828 - Seattle, Washington. 183 00:17:11,898 --> 00:17:12,797 Kincaid. 184 00:17:13,633 --> 00:17:16,334 S, Sarah, I think. 185 00:17:17,203 --> 00:17:18,102 Thank you. 186 00:17:22,108 --> 00:17:23,541 Can you connect me, please? 187 00:17:24,677 --> 00:17:25,576 Thank you. 188 00:17:29,449 --> 00:17:30,515 Yeah, hello? 189 00:17:31,518 --> 00:17:32,650 This is Luke Higgins. 190 00:17:33,820 --> 00:17:35,019 I work for your father. 191 00:17:36,623 --> 00:17:37,522 Hello? 192 00:17:39,993 --> 00:17:42,226 Your father's Sam Kincaid, right? 193 00:17:42,228 --> 00:17:43,694 You're his daughter, Sarah? 194 00:17:46,599 --> 00:17:47,932 Is there someone named Carson? 195 00:17:47,934 --> 00:17:49,934 He mentioned someone named Carson. 196 00:17:52,839 --> 00:17:53,738 Hello? 197 00:18:12,092 --> 00:18:14,659 (Cattle moos) 198 00:18:17,630 --> 00:18:19,497 It's worse than I thought. 199 00:18:19,499 --> 00:18:20,965 - What is? 200 00:18:20,967 --> 00:18:22,633 - You may need stitches. 201 00:18:24,337 --> 00:18:25,536 - Sarah loved her. 202 00:18:26,639 --> 00:18:28,806 - Sarah, your daughter? 203 00:18:33,279 --> 00:18:35,012 - I don't have a daughter. 204 00:18:35,014 --> 00:18:37,381 Why do you think I have a daughter? 205 00:18:37,383 --> 00:18:40,084 It's just me and my wife. 206 00:18:41,721 --> 00:18:42,887 And Dan, of course. 207 00:18:45,859 --> 00:18:47,024 Everybody left me. 208 00:18:49,996 --> 00:18:51,729 - [Luke] We need to get that checked out. 209 00:18:52,832 --> 00:18:53,731 - Hey. 210 00:18:55,702 --> 00:18:57,902 How long you had this? 211 00:18:57,904 --> 00:18:59,170 - Since the other night. 212 00:19:00,273 --> 00:19:01,539 - Next time you take something of mine, 213 00:19:01,541 --> 00:19:04,008 you ask me first, you hear me? 214 00:19:04,010 --> 00:19:05,476 - I'm gonna call the doctor. 215 00:19:06,846 --> 00:19:09,147 - [Sam] If you're gonna do that, you call Doc Perkins. 216 00:19:10,683 --> 00:19:12,049 - [Doc] Keep your head still. 217 00:19:18,491 --> 00:19:19,457 Did you black out? 218 00:19:21,861 --> 00:19:23,594 - I don't know. 219 00:19:23,596 --> 00:19:25,263 - Did you lose time? 220 00:19:25,265 --> 00:19:26,597 - [Sam] Yeah, maybe. 221 00:19:27,600 --> 00:19:28,499 - Any confusion? 222 00:19:31,271 --> 00:19:32,670 - No more than usual. 223 00:19:34,073 --> 00:19:36,374 - [Doc] Might be a concussion. 224 00:19:36,376 --> 00:19:37,975 - How would we know that? 225 00:19:37,977 --> 00:19:42,980 - He might experience headache, nausea, fatigue. 226 00:19:44,050 --> 00:19:45,983 He might not remember the injury at all. 227 00:19:57,063 --> 00:19:59,931 You take care of yourself, Sam, okay? 228 00:19:59,933 --> 00:20:00,798 - Thanks, Doc. 229 00:20:07,207 --> 00:20:08,206 I always do. 230 00:20:09,042 --> 00:20:10,141 - [Luke] Dr. Perkins. 231 00:20:11,010 --> 00:20:12,710 - What can I do for you? 232 00:20:12,712 --> 00:20:16,414 - Is there a chance Sam could've had an injury before? 233 00:20:16,416 --> 00:20:20,251 Something that would prevent him from remembering things? 234 00:20:20,253 --> 00:20:21,285 - I don't think so. 235 00:20:22,655 --> 00:20:27,725 But also, I can't discuss Sam's medical history with you. 236 00:20:28,261 --> 00:20:29,160 Sorry. 237 00:20:30,964 --> 00:20:33,364 - It's okay, I understand. 238 00:20:34,467 --> 00:20:37,435 It's just, he's forgetful sometimes. 239 00:20:39,806 --> 00:20:43,741 - The best thing you can do for Sam is keep an eye on him. 240 00:20:46,045 --> 00:20:47,878 - I wasn't planning on staying long. 241 00:20:49,515 --> 00:20:50,781 - I'm sorry to hear that. 242 00:20:57,957 --> 00:21:00,391 (Car starts) 243 00:21:04,097 --> 00:21:06,764 (serene music) 244 00:21:15,742 --> 00:21:20,211 - You notice how the rooster takes care of the chickens? 245 00:21:20,213 --> 00:21:21,379 - I hadn't noticed it. 246 00:21:24,050 --> 00:21:25,716 - Kinda like they're his family. 247 00:21:28,755 --> 00:21:29,820 You have any family? 248 00:21:31,090 --> 00:21:31,989 - No. 249 00:21:37,764 --> 00:21:40,231 Think I ought to dig a water hole by the spring. 250 00:21:44,203 --> 00:21:45,569 - Dan would like that. 251 00:22:19,772 --> 00:22:21,772 - I'm looking for Luke. 252 00:22:53,906 --> 00:22:54,939 Howdy there. 253 00:23:00,613 --> 00:23:02,246 I was just passing by. 254 00:23:05,985 --> 00:23:07,785 You know I'm between jobs right now, 255 00:23:07,787 --> 00:23:09,620 and I was just wondering if you'd changed your mind 256 00:23:09,622 --> 00:23:11,789 about needing a hand with this water hole. 257 00:23:13,126 --> 00:23:14,091 - I can't pay you. 258 00:23:15,261 --> 00:23:16,927 Not sure Sam can pay me, either. 259 00:23:20,366 --> 00:23:21,432 - Sam can owe me. 260 00:23:23,569 --> 00:23:25,770 - You're not good at taking no for an answer, are you? 261 00:23:27,340 --> 00:23:28,205 - No. 262 00:23:32,278 --> 00:23:33,177 - Then come on. 263 00:23:52,064 --> 00:23:54,799 (Engine stalls) 264 00:24:15,321 --> 00:24:17,955 (solemn music) 265 00:24:34,440 --> 00:24:36,740 - What the hell are you doing in here? 266 00:24:36,742 --> 00:24:38,909 - I was just looking-- - Get out. 267 00:24:38,911 --> 00:24:40,077 Get out! 268 00:24:40,079 --> 00:24:41,479 Get out, get out! 269 00:25:03,970 --> 00:25:05,169 - [Luke] Crazy old man. 270 00:25:44,644 --> 00:25:46,777 (Grunts) 271 00:26:01,494 --> 00:26:02,393 - Afternoon. 272 00:26:03,362 --> 00:26:06,597 (Mellow western music) 273 00:26:06,599 --> 00:26:08,933 - I wanna finish this as quickly as possible. 274 00:26:10,069 --> 00:26:11,835 - Sam got you on a tight leash, huh? 275 00:26:11,837 --> 00:26:13,003 - Something like that. 276 00:26:14,106 --> 00:26:18,042 - Yep, I know what that's like. 277 00:26:18,044 --> 00:26:20,811 Back when Sam's daughter was still here, 278 00:26:20,813 --> 00:26:23,380 there was a misunderstanding. 279 00:26:24,884 --> 00:26:27,985 Ended up doing some time for something I took. 280 00:26:27,987 --> 00:26:29,954 Hell, it was practically mine, anyway. 281 00:26:31,490 --> 00:26:32,656 - Got my own troubles. 282 00:26:33,693 --> 00:26:35,326 Don't need to hear about yours. 283 00:26:36,562 --> 00:26:38,963 - You know Sam's the one who turned me in. 284 00:26:40,066 --> 00:26:42,700 Said it was the right thing to do. 285 00:26:45,271 --> 00:26:48,439 He didn't even recognize me, didn't even remember me. 286 00:26:50,276 --> 00:26:52,209 - You sure you wanna be here? 287 00:26:53,512 --> 00:26:54,411 - Sure. 288 00:26:55,214 --> 00:26:58,282 Like I said, Sam can owe me. 289 00:27:48,000 --> 00:27:48,899 - Yeah. 290 00:27:50,269 --> 00:27:52,503 You're off to a good start, I can see that. 291 00:27:56,075 --> 00:27:58,042 Let me show you how to string a fence. 292 00:27:59,612 --> 00:28:02,212 All right, this is good. 293 00:28:02,214 --> 00:28:03,480 You got a nice loop here, 294 00:28:03,482 --> 00:28:07,217 so put it through here, what you got. 295 00:28:08,487 --> 00:28:10,554 Get yourself a good anchor point, right? 296 00:28:15,394 --> 00:28:16,293 See there? 297 00:28:18,130 --> 00:28:19,029 - Sorry. 298 00:28:19,865 --> 00:28:20,764 - What for? 299 00:28:21,767 --> 00:28:22,666 - [Luke] The barn. 300 00:28:25,071 --> 00:28:25,969 - The barn? 301 00:28:27,106 --> 00:28:28,238 You been in the barn? 302 00:28:29,375 --> 00:28:31,742 Don't you go in there, it's not safe in there. 303 00:28:33,079 --> 00:28:34,511 You hear me? 304 00:28:34,513 --> 00:28:35,979 There's ghosts in that barn. 305 00:28:36,816 --> 00:28:38,582 You stay out of there, you hear? 306 00:28:42,822 --> 00:28:45,155 Now take this. 307 00:28:45,157 --> 00:28:46,056 Ah, good. 308 00:28:47,093 --> 00:28:47,991 Loop it through. 309 00:28:48,961 --> 00:28:50,728 Now here's the thing. 310 00:28:50,730 --> 00:28:51,962 You wanna make it. 311 00:28:51,964 --> 00:28:53,997 - Tractor's acting up again. 312 00:28:53,999 --> 00:28:55,933 Think it's on its last legs. 313 00:28:59,004 --> 00:29:01,305 - Well, it ain't dead yet. 314 00:29:03,409 --> 00:29:05,109 Now look, you watching? 315 00:29:12,251 --> 00:29:14,518 - [Luke] You ever think about getting another one? 316 00:29:16,055 --> 00:29:17,321 - Nah. 317 00:29:17,323 --> 00:29:18,222 - Why not? 318 00:29:23,195 --> 00:29:24,161 - It's my penance. 319 00:29:26,732 --> 00:29:27,898 - This may be mine. 320 00:29:31,170 --> 00:29:32,202 - Mend the fence. 321 00:29:38,377 --> 00:29:40,244 - [Luke] You okay there? 322 00:29:40,246 --> 00:29:41,178 You okay? 323 00:29:41,180 --> 00:29:43,313 (Groans) 324 00:29:45,684 --> 00:29:48,919 - [Sam] I don't know, I feel a little dizzy. 325 00:29:48,921 --> 00:29:50,020 Did I hit my head? 326 00:29:53,659 --> 00:29:54,725 Here. - Okay. 327 00:30:54,220 --> 00:30:55,085 Ms. Kincaid? 328 00:30:56,188 --> 00:30:58,422 It's Luke Higgins again, from Sam's ranch. 329 00:31:00,793 --> 00:31:01,925 Sam? 330 00:31:01,927 --> 00:31:02,793 No. 331 00:31:04,630 --> 00:31:07,865 I saw a note you wrote about your mother. 332 00:31:09,501 --> 00:31:10,801 He keeps it close to him, 333 00:31:11,904 --> 00:31:14,571 and there's a picture of you on his desk. 334 00:31:14,573 --> 00:31:15,539 It's the only one. 335 00:31:16,876 --> 00:31:18,242 I think he might need you. 336 00:31:20,579 --> 00:31:21,545 I hardly know him. 337 00:31:22,948 --> 00:31:24,314 He doesn't really have me. 338 00:31:25,584 --> 00:31:26,950 I never stay at one place. 339 00:31:32,057 --> 00:31:34,057 I can't just leave him. 340 00:31:36,061 --> 00:31:37,294 It's not right. 341 00:31:40,566 --> 00:31:41,465 Not exactly. 342 00:31:43,302 --> 00:31:44,334 He forgets things. 343 00:31:46,205 --> 00:31:47,738 Not all the time, I don't know, 344 00:31:47,740 --> 00:31:49,373 I just know he's not doing good. 345 00:31:52,544 --> 00:31:53,410 Trust me. 346 00:31:56,382 --> 00:31:57,881 He needs someone familiar. 347 00:32:12,798 --> 00:32:15,532 (Rooster crows) 348 00:32:20,606 --> 00:32:22,739 - Boy, there you go. 349 00:32:22,741 --> 00:32:24,708 You don't like that, do you? 350 00:32:26,545 --> 00:32:28,045 - I didn't think you'd be up. 351 00:32:32,351 --> 00:32:33,250 You feeling okay? 352 00:32:34,520 --> 00:32:35,619 - Of course I'm okay. 353 00:32:38,223 --> 00:32:39,823 - [Luke] She's not doing too well. 354 00:32:41,160 --> 00:32:44,761 - I'll call the vet, he owes me a favor. 355 00:32:44,763 --> 00:32:47,731 - Want me to wait for him? 356 00:32:47,733 --> 00:32:50,801 - Why, you planning to go somewhere? 357 00:32:54,740 --> 00:32:55,806 (Cow moos) 358 00:32:55,808 --> 00:32:58,442 (serene music) 359 00:34:20,459 --> 00:34:21,558 - Hey there. 360 00:34:21,560 --> 00:34:23,393 Who are you? 361 00:34:23,395 --> 00:34:24,294 - C.J. 362 00:34:25,130 --> 00:34:27,330 - Okay, C.J., I'm Luke. 363 00:34:28,767 --> 00:34:30,033 - Nice to meet you. 364 00:34:30,035 --> 00:34:31,668 - Where'd you come from? 365 00:34:31,670 --> 00:34:32,803 - My mom's truck. 366 00:34:34,573 --> 00:34:35,672 - She a veterinarian? 367 00:34:37,342 --> 00:34:39,576 - A vet tech, how'd you know? 368 00:34:40,846 --> 00:34:42,112 - I know everything. 369 00:34:54,093 --> 00:34:55,025 Glad you're here. 370 00:34:56,762 --> 00:34:58,028 - I didn't come for you. 371 00:34:59,264 --> 00:35:01,064 - I was expecting someone different. 372 00:35:02,101 --> 00:35:02,966 - It's mutual. 373 00:35:04,436 --> 00:35:06,937 - Will you take a look at the horses first? 374 00:35:06,939 --> 00:35:08,004 - Is Sam not here? 375 00:35:09,942 --> 00:35:11,875 - He's around here somewhere. 376 00:35:11,877 --> 00:35:13,343 I'm sure he'll come find us. 377 00:35:15,114 --> 00:35:16,947 - I don't think he's expecting me. 378 00:35:16,949 --> 00:35:17,848 - Sure he is. 379 00:35:25,524 --> 00:35:28,358 (Horse whinnies) 380 00:35:33,031 --> 00:35:34,731 - This place hasn't changed. 381 00:35:35,501 --> 00:35:37,134 - When's the last time you were here? 382 00:35:39,338 --> 00:35:40,237 - A lifetime ago. 383 00:35:43,408 --> 00:35:44,808 And the cows? 384 00:35:44,810 --> 00:35:46,209 - Digging out a water hole. 385 00:35:47,045 --> 00:35:48,078 - Good idea. 386 00:35:48,080 --> 00:35:49,346 - I hope to finish soon. 387 00:35:51,416 --> 00:35:52,682 - They're gonna need it. 388 00:35:54,186 --> 00:35:55,986 Unless we get some rain first. 389 00:35:55,988 --> 00:35:58,522 - [Luke] That hasn't happened all year. 390 00:35:58,524 --> 00:35:59,689 We already lost a few. 391 00:36:00,959 --> 00:36:02,859 - Oh, what were their symptoms? 392 00:36:03,996 --> 00:36:05,662 - Nothing, just dead. 393 00:36:20,712 --> 00:36:22,245 Seem to know your way around. 394 00:36:24,550 --> 00:36:26,816 - Time can only change so much. 395 00:36:26,818 --> 00:36:29,352 (Gentle music) 396 00:36:29,354 --> 00:36:31,521 - Sam didn't say he was expecting a woman. 397 00:36:42,201 --> 00:36:43,099 - Sarah? 398 00:36:51,276 --> 00:36:52,475 - Sarah Kincaid? 399 00:37:07,392 --> 00:37:08,291 - Who's this? 400 00:37:09,728 --> 00:37:10,627 - My son. 401 00:37:21,873 --> 00:37:23,640 - What do you want for dinner? 402 00:37:29,348 --> 00:37:31,548 Come on, come on. 403 00:38:07,319 --> 00:38:08,918 - Thanks for dinner, Sam. 404 00:38:08,920 --> 00:38:09,819 - Yeah, thanks. 405 00:38:11,523 --> 00:38:12,455 - You're welcome. 406 00:38:20,532 --> 00:38:21,431 Who are you? 407 00:38:23,335 --> 00:38:24,234 - C.J. 408 00:38:27,606 --> 00:38:28,905 - You from around here? 409 00:38:29,808 --> 00:38:30,874 - That's my son, Sam. 410 00:38:34,179 --> 00:38:35,078 - Of course. 411 00:38:37,215 --> 00:38:38,114 Yeah. 412 00:38:44,189 --> 00:38:45,689 You know how to ride a horse? 413 00:38:49,728 --> 00:38:50,894 - We came to help you. 414 00:38:52,030 --> 00:38:53,430 - Good, about time. 415 00:38:53,432 --> 00:38:54,998 We need some help around here. 416 00:38:56,068 --> 00:38:57,400 You seen that fence? 417 00:38:59,371 --> 00:39:00,270 Where's Carson? 418 00:39:15,020 --> 00:39:16,519 You know how to ride a horse? 419 00:39:18,156 --> 00:39:19,723 - Not yet. 420 00:39:19,725 --> 00:39:22,158 - Well, we're just gonna have to change that. 421 00:39:24,296 --> 00:39:26,763 - I need to feed the horses, you wanna help me? 422 00:39:28,834 --> 00:39:30,800 - You can watch him from the porch. 423 00:39:31,803 --> 00:39:32,702 - Okay. 424 00:39:51,456 --> 00:39:53,089 - You didn't answer my letters. 425 00:39:53,925 --> 00:39:54,824 - No. 426 00:39:58,730 --> 00:40:00,797 - Then why come back here? 427 00:40:04,436 --> 00:40:05,802 - [Sarah] Can't we just leave it? 428 00:40:07,773 --> 00:40:09,439 I'm here now, isn't that enough? 429 00:40:11,243 --> 00:40:12,142 - I don't know. 430 00:40:16,214 --> 00:40:19,082 - [Sarah] You know, I'm the one who's supposed to be angry. 431 00:40:19,084 --> 00:40:19,983 I'm... 432 00:40:22,087 --> 00:40:22,986 - What? 433 00:40:33,565 --> 00:40:34,931 - I can't talk about this. 434 00:40:42,307 --> 00:40:43,573 That's why I didn't return your letters, 435 00:40:43,575 --> 00:40:45,108 that's why I didn't come home. 436 00:40:49,014 --> 00:40:51,147 Nothing can change that now, but I'm here. 437 00:40:52,050 --> 00:40:52,916 - Forgot my hat. 438 00:41:00,058 --> 00:41:03,359 - I'm gonna go check on Dolly, and then we're leaving. 439 00:41:03,361 --> 00:41:04,594 - You're leaving, Sarah, don't-- 440 00:41:04,596 --> 00:41:06,162 - [Sarah] We'll be back in the morning. 441 00:41:11,837 --> 00:41:12,735 - How is she? 442 00:41:14,139 --> 00:41:16,105 - She's having trouble. 443 00:41:16,107 --> 00:41:17,474 Her bad eye is worse. 444 00:41:20,245 --> 00:41:21,945 - What made you change your mind? 445 00:41:24,382 --> 00:41:27,450 - My father didn't seem so surprised to see me. 446 00:41:27,452 --> 00:41:28,885 - No, he isn't himself. 447 00:41:30,021 --> 00:41:31,488 - Yeah, you mentioned that on the phone, 448 00:41:31,490 --> 00:41:32,555 what does that mean? 449 00:41:34,426 --> 00:41:36,226 - He's having problems with his memory. 450 00:41:37,095 --> 00:41:38,761 But it's not all the time. 451 00:41:40,098 --> 00:41:43,132 One moment he seems fine, and the next he's not. 452 00:41:45,103 --> 00:41:47,237 - I noticed a fresh cut on his head. 453 00:41:47,239 --> 00:41:48,571 - It started before that. 454 00:41:49,608 --> 00:41:51,140 - Has he said anything to you? 455 00:41:54,246 --> 00:41:56,679 - We don't know each other too well. 456 00:41:56,681 --> 00:41:58,414 I've only been here a month or so. 457 00:42:00,652 --> 00:42:02,919 - Then how do you know something's really wrong? 458 00:42:08,360 --> 00:42:10,393 - That old barn mean anything to you? 459 00:42:10,395 --> 00:42:12,128 - How's that any of your business? 460 00:42:12,130 --> 00:42:13,796 - It's not, really. 461 00:42:13,798 --> 00:42:16,232 I just kinda made it my business. 462 00:42:16,234 --> 00:42:17,567 Been sorta looking out for him. 463 00:42:17,569 --> 00:42:18,768 - That's your choice. 464 00:42:19,804 --> 00:42:20,703 - Okay. 465 00:42:23,041 --> 00:42:24,841 - C.J. and I are staying at the motel in town, 466 00:42:24,843 --> 00:42:26,576 we'll be back in the morning. 467 00:42:26,578 --> 00:42:28,278 - [Luke] Why not stay here? 468 00:42:28,280 --> 00:42:29,412 - Too many ghosts. 469 00:42:30,382 --> 00:42:32,248 - [Luke] That's funny. 470 00:42:32,250 --> 00:42:33,149 - What? 471 00:42:34,252 --> 00:42:35,685 - Your father said the same thing. 472 00:42:48,533 --> 00:42:49,432 - My god. 473 00:43:01,980 --> 00:43:05,481 (Upbeat bluegrass music) 474 00:43:47,325 --> 00:43:49,659 (chuckles) 475 00:43:57,002 --> 00:43:58,635 - [C.J.] Hey there! 476 00:44:07,612 --> 00:44:09,612 - [Luke] Good morning. 477 00:44:09,614 --> 00:44:10,480 - Is it? 478 00:44:13,785 --> 00:44:14,684 - Can I help? 479 00:44:18,590 --> 00:44:21,424 - You can, just stay out of the way of Mr. Higgins 480 00:44:21,426 --> 00:44:23,026 while he's holding that shovel. 481 00:44:24,629 --> 00:44:26,229 - Start digging, kid. 482 00:44:26,231 --> 00:44:27,497 Be with you in a minute. 483 00:44:33,104 --> 00:44:34,370 - Carson be joining you? 484 00:44:35,206 --> 00:44:36,105 In California? 485 00:44:37,342 --> 00:44:38,741 - I brought Carson with me. 486 00:44:40,578 --> 00:44:44,047 My son, it's short for Carson Jr. 487 00:44:44,049 --> 00:44:45,515 - Your father mentioned him. 488 00:44:46,885 --> 00:44:48,785 Didn't say he had a nickname, though. 489 00:44:48,787 --> 00:44:50,386 - Carson was C.J.'s father. 490 00:44:58,863 --> 00:44:59,962 - He back in Seattle? 491 00:45:01,599 --> 00:45:02,498 - He died. 492 00:45:06,805 --> 00:45:08,504 We need to get some more supplements for the animals, 493 00:45:08,506 --> 00:45:10,006 maybe put out some salt lick. 494 00:45:12,444 --> 00:45:14,510 - I don't think Sam can afford it. 495 00:45:14,512 --> 00:45:15,411 - I know. 496 00:45:16,481 --> 00:45:18,481 I'm gonna go to town and see what I can find. 497 00:45:18,483 --> 00:45:19,716 - [Luke] I could come along. 498 00:45:19,718 --> 00:45:21,551 - You could, but I don't need you. 499 00:45:22,721 --> 00:45:24,954 Son, I'm going to town. 500 00:45:50,215 --> 00:45:52,115 - Whoa, whoa, hey Sarah, let me help you. 501 00:45:52,117 --> 00:45:53,850 - I got it. - Hang on, I'll help you. 502 00:45:53,852 --> 00:45:54,751 - I got it. 503 00:45:55,854 --> 00:45:59,055 - Come on, give me that, you shouldn't do that. 504 00:45:59,057 --> 00:46:01,290 Here, hold my horse, whoa. 505 00:46:03,862 --> 00:46:05,828 Oh man, my lord. 506 00:46:09,768 --> 00:46:12,401 So how do you think the cattle are looking? 507 00:46:12,403 --> 00:46:13,636 - Not great. 508 00:46:13,638 --> 00:46:16,172 Mr. Higgins says you've lost a few. 509 00:46:16,174 --> 00:46:20,676 - Yeah, well life is tough here on the Divide. 510 00:46:22,514 --> 00:46:24,847 - It's not ideal, but you may need to consider sending some 511 00:46:24,849 --> 00:46:26,415 to auction if this gets worse. 512 00:46:27,552 --> 00:46:29,585 - Sarah, I'd sooner chicken the horses. 513 00:46:32,290 --> 00:46:34,290 - You know, I never did like that term. 514 00:46:36,928 --> 00:46:38,628 - Who the hell made you so smart? 515 00:46:38,630 --> 00:46:39,896 - Mom. 516 00:46:42,967 --> 00:46:44,283 - Ah, yeah. 517 00:46:44,284 --> 00:46:45,600 She always made your favorite dinner on Sundays. 518 00:46:48,139 --> 00:46:49,672 - Shepard's pie? 519 00:46:49,674 --> 00:46:51,274 - Yeah. 520 00:46:51,276 --> 00:46:52,675 Sarah, she missed you. 521 00:46:54,879 --> 00:46:57,146 - Wish she'd gotten to know C.J. 522 00:46:57,148 --> 00:46:58,581 - Who? - My son. 523 00:47:01,152 --> 00:47:04,253 - Oh yeah, yeah, he's a good boy. 524 00:47:04,255 --> 00:47:05,388 He's like his father. 525 00:47:07,592 --> 00:47:09,192 - I came to help, I wanna help, 526 00:47:09,194 --> 00:47:13,262 but I'm just not ready for this. 527 00:47:13,264 --> 00:47:15,331 - What, Sarah, what? 528 00:47:16,167 --> 00:47:17,600 Why'd you come here then? 529 00:47:17,602 --> 00:47:19,068 Why? 530 00:47:19,070 --> 00:47:21,470 - To help, but I don't need this shit, I can leave! 531 00:47:22,607 --> 00:47:25,041 (Coughs) 532 00:47:25,043 --> 00:47:25,942 Sam. 533 00:47:28,046 --> 00:47:29,445 Sam? 534 00:47:29,447 --> 00:47:30,947 - I'm all right, I'm okay. 535 00:47:35,220 --> 00:47:36,719 Sarah, I've missed him too. 536 00:47:44,896 --> 00:47:46,796 Would it be all right if I took C.J. with me 537 00:47:46,798 --> 00:47:47,997 to feed the chickens? 538 00:47:51,035 --> 00:47:51,934 - He'd like that. 539 00:47:54,072 --> 00:47:54,971 - Thank you. 540 00:47:57,308 --> 00:47:58,207 All right. 541 00:48:03,882 --> 00:48:05,581 Good, C.J., that's great. 542 00:48:06,951 --> 00:48:08,284 So what were you saying? 543 00:48:08,286 --> 00:48:09,585 - Oh yeah. 544 00:48:10,788 --> 00:48:12,455 Football's my favorite. 545 00:48:12,457 --> 00:48:14,957 - Oh yeah, what position? 546 00:48:14,959 --> 00:48:17,460 - I'm a receiver, but I wanna play quarterback. 547 00:48:18,529 --> 00:48:20,529 - (Chuckles) Didn't we all? 548 00:48:21,499 --> 00:48:23,065 - Did you ever play on a team? 549 00:48:24,135 --> 00:48:26,235 - Yeah, I just kinda fooled around, I guess, 550 00:48:26,237 --> 00:48:31,173 but your dad was a heck of a player, did you know that? 551 00:48:42,020 --> 00:48:43,252 You like sports? 552 00:48:44,522 --> 00:48:46,155 - You mean other than football? 553 00:48:48,793 --> 00:48:49,892 - Football, yeah. 554 00:48:51,562 --> 00:48:52,461 Football. 555 00:48:55,066 --> 00:48:56,432 You got your dad's smile, you know. 556 00:48:59,904 --> 00:49:01,837 - My mom says that too. 557 00:49:07,011 --> 00:49:09,011 It makes me sad sometimes. 558 00:49:11,316 --> 00:49:13,015 I didn't get to know my father. 559 00:49:14,552 --> 00:49:16,752 My mom said he died in an accident. 560 00:49:19,123 --> 00:49:20,289 - It was very sad. 561 00:49:21,626 --> 00:49:23,359 - [C.J.] Is that why you don't talk? 562 00:49:25,697 --> 00:49:26,595 - Could be. 563 00:49:29,100 --> 00:49:30,166 - I'm glad we came. 564 00:49:31,703 --> 00:49:32,568 - Me too. 565 00:49:40,411 --> 00:49:41,978 - Are you sad your wife died? 566 00:49:47,418 --> 00:49:49,151 - She sure loved your father. 567 00:49:51,456 --> 00:49:52,688 Dan loved him too. 568 00:49:54,592 --> 00:49:55,658 - [C.J.] Who was he? 569 00:49:57,295 --> 00:49:58,494 - Dan? 570 00:49:58,496 --> 00:50:02,098 Dan was just someone I used to know. 571 00:50:05,870 --> 00:50:07,870 - My mom tells me stuff about you. 572 00:50:10,008 --> 00:50:12,408 My mom always told me you were her hero. 573 00:50:20,084 --> 00:50:21,717 - I checked the horses. 574 00:50:21,719 --> 00:50:23,586 Dolly's gums are white to the touch. 575 00:50:25,356 --> 00:50:26,555 I'm gonna stay tonight. 576 00:50:27,859 --> 00:50:29,925 C.J.'s gonna stay with you in the house. 577 00:50:32,864 --> 00:50:34,363 Just for tonight. 578 00:50:34,365 --> 00:50:37,033 (Serene music) 579 00:50:38,903 --> 00:50:40,536 - [Sam] You like hotdogs? 580 00:50:40,538 --> 00:50:41,737 - Yeah. - Good. 581 00:50:46,010 --> 00:50:46,876 Thank you. 582 00:50:51,549 --> 00:50:52,415 Thank you. 583 00:51:09,033 --> 00:51:11,167 - Whoa, you got a minute? 584 00:51:12,637 --> 00:51:14,070 I need to show you something. 585 00:51:15,673 --> 00:51:17,640 So what do you think? 586 00:51:17,642 --> 00:51:19,775 (Ominous music) 587 00:51:19,777 --> 00:51:21,010 - If I didn't know any better, 588 00:51:21,012 --> 00:51:22,678 I'd say she'd been shot in the gut. 589 00:51:24,949 --> 00:51:26,749 - Don't you think the heat caused this? 590 00:51:28,119 --> 00:51:29,418 - It's not always easy to tell 591 00:51:29,420 --> 00:51:31,554 if it's a small caliber bullet. 592 00:51:31,556 --> 00:51:33,656 We would need a full autopsy to be able to know for sure, 593 00:51:33,658 --> 00:51:34,990 and we can't afford that. 594 00:51:40,098 --> 00:51:43,365 I just don't know who, who would do something like that? 595 00:51:43,367 --> 00:51:45,701 - There's all kinds of people who might do this. 596 00:51:49,907 --> 00:51:52,141 It's nice that you think most guys are good. 597 00:51:55,646 --> 00:51:57,947 (Cows moo) 598 00:52:06,591 --> 00:52:09,625 Hey, wanna learn how to get on a horse? 599 00:52:10,962 --> 00:52:11,927 - Really? 600 00:52:11,929 --> 00:52:13,496 - Yeah. 601 00:52:13,498 --> 00:52:14,396 - Sure. 602 00:52:19,170 --> 00:52:23,572 - All right, hand on the reins, right hand on the horn, 603 00:52:23,574 --> 00:52:24,907 left foot in the stirrup. 604 00:52:26,444 --> 00:52:27,409 - [C.J.] Thank you. 605 00:52:31,482 --> 00:52:32,448 - [Luke] Good job. 606 00:52:35,720 --> 00:52:37,453 Wanna try to get on the horse again? 607 00:52:38,523 --> 00:52:41,991 - You know, I've always wanted to come here, 608 00:52:43,594 --> 00:52:45,694 but I was sorta scared. 609 00:52:48,499 --> 00:52:49,665 - How do you feel now? 610 00:52:51,102 --> 00:52:51,967 - I don't know. 611 00:52:53,271 --> 00:52:55,004 I'm glad we're here, 612 00:52:55,006 --> 00:52:58,941 but my mom still won't talk much about my dad. 613 00:53:02,046 --> 00:53:04,446 - She will, when it's right. 614 00:53:07,518 --> 00:53:12,054 - Do you think he was a good guy, my dad? 615 00:53:14,625 --> 00:53:16,926 - Yeah, yeah, I do. 616 00:53:26,737 --> 00:53:30,206 (Serene harmonica music) 617 00:53:45,022 --> 00:53:46,388 - You hear those crickets? 618 00:53:52,230 --> 00:53:53,128 - Where's Sarah? 619 00:53:54,298 --> 00:53:56,165 - Back at the motel, putting the boy to bed. 620 00:53:59,570 --> 00:54:00,536 - He's a tough one. 621 00:54:01,606 --> 00:54:02,671 She's a good mother. 622 00:54:03,507 --> 00:54:04,473 - Yes, she is. 623 00:54:08,479 --> 00:54:10,779 - I forgot to check back in on the horses. 624 00:54:12,617 --> 00:54:14,216 I'll do it before I turn in. 625 00:54:14,218 --> 00:54:17,086 - I can't even remember the name of her horse, 626 00:54:17,088 --> 00:54:18,220 Sarah's horse. 627 00:54:18,222 --> 00:54:19,388 - [Luke] Dolly, Sarah's horse? 628 00:54:19,390 --> 00:54:20,756 - Dolly, thank you. 629 00:54:21,592 --> 00:54:22,524 Dolly. 630 00:54:22,526 --> 00:54:23,892 - Sometimes I envy you. 631 00:54:25,796 --> 00:54:27,129 - You envy me? 632 00:54:28,499 --> 00:54:30,733 - Something in my past I'd give anything to forget. 633 00:54:34,372 --> 00:54:36,705 - The one thing I'd like to forget 634 00:54:36,707 --> 00:54:39,241 is the only thing I seem to remember. 635 00:54:39,243 --> 00:54:41,677 (Chuckles) 636 00:54:41,679 --> 00:54:43,379 - Mine only comes when I breathe. 637 00:54:48,452 --> 00:54:49,818 - What's your father like? 638 00:54:51,756 --> 00:54:53,289 - You wouldn't wanna know. 639 00:54:56,761 --> 00:54:58,827 - Can't hardly remember my own father. 640 00:55:00,231 --> 00:55:02,031 He was Scottish, they tell me. 641 00:55:03,734 --> 00:55:05,401 Wasn't around long enough for me to think of him 642 00:55:05,403 --> 00:55:07,369 as a dad, you know? 643 00:55:07,371 --> 00:55:09,405 Nothing, nothing to forget. 644 00:55:11,242 --> 00:55:12,174 - What about Dan? 645 00:55:13,210 --> 00:55:14,109 - Dan. 646 00:55:16,580 --> 00:55:18,881 Dan, Dan was all I had. 647 00:55:20,818 --> 00:55:22,318 - Good fathers are a lie. 648 00:55:23,654 --> 00:55:25,521 Mine was a different man in private. 649 00:55:28,159 --> 00:55:29,291 - [Sam] Most men are. 650 00:55:30,428 --> 00:55:32,661 - But most men are better that way. 651 00:55:32,663 --> 00:55:33,796 In their own element. 652 00:55:37,301 --> 00:55:38,267 - Where is he now? 653 00:55:41,072 --> 00:55:41,970 - Rotting. 654 00:55:47,645 --> 00:55:49,611 - I always wanted a son of my own. 655 00:55:51,482 --> 00:55:53,048 I love my daughter, 656 00:55:53,050 --> 00:55:56,151 but I always wanted to be a boy's father, too. 657 00:55:59,223 --> 00:56:01,290 - I can imagine every man wants that to some degree. 658 00:56:01,292 --> 00:56:02,257 - Mm-hm. 659 00:56:04,228 --> 00:56:07,262 Reckon Carson was the son I never had, 660 00:56:07,264 --> 00:56:09,131 but I don't think he ever knew that. 661 00:56:10,501 --> 00:56:11,567 I was hard on him. 662 00:56:19,844 --> 00:56:20,943 Where's home for you? 663 00:56:25,416 --> 00:56:26,749 - I never really had one. 664 00:56:30,454 --> 00:56:32,421 - Every man ought to have a home. 665 00:56:33,491 --> 00:56:36,458 (Melancholy music) 666 00:56:38,562 --> 00:56:40,162 - I should check on the horses. 667 00:56:41,532 --> 00:56:42,831 - Hope I remember this. 668 00:56:44,235 --> 00:56:46,268 - Hope so, too. 669 00:56:46,270 --> 00:56:48,137 - What's the name of that horse again? 670 00:56:48,139 --> 00:56:49,037 - Dolly. 671 00:56:50,207 --> 00:56:51,874 - [Sam] Dolly, thank you, Dolly. 672 00:56:52,843 --> 00:56:54,109 Hey Luke. 673 00:56:54,111 --> 00:56:55,644 - Yeah. 674 00:56:55,646 --> 00:56:59,615 - Sometime you'll have to tell me about your father. 675 00:57:02,286 --> 00:57:03,819 Where is he? 676 00:57:03,821 --> 00:57:04,720 - Gone. 677 00:57:08,092 --> 00:57:08,991 - Oh. 678 00:57:09,860 --> 00:57:11,660 I hardly remember my own father. 679 00:57:14,031 --> 00:57:15,631 Dan was all I had. 680 00:57:17,501 --> 00:57:21,837 But that's a story for another day. (Chuckles) 681 00:57:21,839 --> 00:57:22,838 - Goodnight, Sam. 682 00:57:22,840 --> 00:57:23,906 - Goodnight. 683 00:57:31,215 --> 00:57:34,716 (Serene harmonica music) 684 00:57:37,555 --> 00:57:40,289 (ominous music) 685 00:58:07,151 --> 00:58:09,218 (gasps) 686 00:58:19,997 --> 00:58:22,130 (coughs) 687 00:58:35,079 --> 00:58:37,980 (thunder rumbles) 688 00:58:41,785 --> 00:58:44,786 (foreboding music) 689 00:59:09,880 --> 00:59:11,647 He was just hanging there. 690 00:59:14,151 --> 00:59:16,718 He was just hanging there. 691 00:59:16,720 --> 00:59:18,587 I couldn't let her see that. 692 00:59:20,190 --> 00:59:22,591 I couldn't let her see that. 693 00:59:23,794 --> 00:59:26,929 I couldn't tell her. - I know you couldn't. 694 00:59:26,931 --> 00:59:28,063 - I couldn't. 695 00:59:35,172 --> 00:59:36,972 Thank you, thank you. 696 00:59:45,015 --> 00:59:45,948 It was Carson. 697 00:59:47,551 --> 00:59:48,917 It was a suicide. 698 00:59:53,123 --> 00:59:54,856 Dan is the only one that knows, 699 00:59:54,858 --> 00:59:56,825 please don't, don't tell her. 700 00:59:58,095 --> 01:00:00,028 - Why you let her believe it was your fault? 701 01:00:06,437 --> 01:00:09,938 - Dan always said he believed things happen for a reason. 702 01:00:12,776 --> 01:00:14,910 He believed the truth would kill her. 703 01:00:15,980 --> 01:00:17,779 - Why would you let her think that? 704 01:00:19,483 --> 01:00:21,883 - I heard them arguing about the baby. 705 01:00:23,053 --> 01:00:25,721 He said he couldn't handle it, and she said, 706 01:00:25,723 --> 01:00:27,289 "You don't have to. 707 01:00:28,125 --> 01:00:29,791 "You can just leave." 708 01:00:30,694 --> 01:00:31,827 - [Sarah] Go! 709 01:00:38,535 --> 01:00:39,835 - It happened that night. 710 01:00:44,708 --> 01:00:47,075 Maybe I could've stopped him. 711 01:00:47,077 --> 01:00:48,276 - You can't think that. 712 01:00:50,581 --> 01:00:51,813 People are who they are. 713 01:00:53,684 --> 01:00:54,883 They do what they want. 714 01:00:57,321 --> 01:00:58,186 Trust me. 715 01:01:02,693 --> 01:01:03,592 - I do. 716 01:01:11,035 --> 01:01:13,001 You really never had a home? 717 01:01:16,407 --> 01:01:17,572 - Not like this. 718 01:01:20,144 --> 01:01:21,943 Not with a father to protect me. 719 01:01:24,581 --> 01:01:26,281 (Serene music) 720 01:01:26,283 --> 01:01:28,417 (laughs) 721 01:01:31,055 --> 01:01:33,388 - All right, here it comes. 722 01:01:43,300 --> 01:01:44,966 - Morning. 723 01:01:44,968 --> 01:01:46,268 - All right. 724 01:01:46,270 --> 01:01:47,903 All right, Namath, go long, go long. 725 01:01:49,373 --> 01:01:50,706 No, sorry! 726 01:01:58,449 --> 01:01:59,981 Still mending that fence, huh? 727 01:02:03,887 --> 01:02:06,188 - How did Carson die? 728 01:02:06,190 --> 01:02:07,923 - That's none of your business. 729 01:02:07,925 --> 01:02:08,824 - Damn it! 730 01:02:10,494 --> 01:02:12,094 You don't give an inch, do you? 731 01:02:19,603 --> 01:02:21,670 - It was a tractor accident. 732 01:02:21,672 --> 01:02:24,639 Sam was always pushing him to pull his weight around here. 733 01:02:33,984 --> 01:02:37,219 - Never thought I'd see you back here. 734 01:02:39,857 --> 01:02:42,324 - Don't you ever do that in front of my kid again. 735 01:02:54,138 --> 01:02:55,203 - You're quiet today. 736 01:02:57,641 --> 01:02:59,608 I mean for you. 737 01:03:00,410 --> 01:03:01,610 - Nothing to talk about. 738 01:03:03,981 --> 01:03:05,914 - That's all right. 739 01:03:05,916 --> 01:03:08,583 You don't have to tell me about your woman troubles. 740 01:03:10,320 --> 01:03:12,654 - Who said I had woman troubles? 741 01:03:12,656 --> 01:03:13,889 - You want some advice? 742 01:03:16,293 --> 01:03:17,192 As friends? 743 01:03:18,796 --> 01:03:19,694 - Are we friends? 744 01:03:23,133 --> 01:03:24,800 - I'd get the hell out of here. 745 01:03:24,802 --> 01:03:27,369 (Blues music) 746 01:03:31,975 --> 01:03:35,010 - [Sam] Sarah, how's our girl doing? 747 01:03:35,012 --> 01:03:36,211 (Gentle music) 748 01:03:36,213 --> 01:03:37,712 - She's hanging in there. 749 01:03:39,283 --> 01:03:40,515 - What about the cattle? 750 01:03:42,052 --> 01:03:43,585 - These conditions are tough. 751 01:03:46,023 --> 01:03:50,292 You know Dad, I know money's tight, but we really need 752 01:03:50,294 --> 01:03:51,993 to try to supplement their feed some more, 753 01:03:51,995 --> 01:03:54,396 cut the herd back a bit. 754 01:03:54,398 --> 01:03:56,398 It's just not safe for them out here. 755 01:03:57,868 --> 01:03:59,467 - Your mother would be so proud of you 756 01:03:59,469 --> 01:04:01,236 working with animals the way you do. 757 01:04:03,307 --> 01:04:05,540 You always loved it, right from the start. 758 01:04:07,077 --> 01:04:09,377 Dan always knew you'd be back someday. 759 01:04:15,219 --> 01:04:20,121 Look what a great job they do making this place beautiful. 760 01:04:21,124 --> 01:04:23,491 They're the best gardeners in the world. 761 01:04:25,596 --> 01:04:27,896 (Cow moos) 762 01:04:36,139 --> 01:04:38,773 - What are you doing hanging around with that guy? 763 01:04:38,775 --> 01:04:40,308 - Tom? 764 01:04:40,310 --> 01:04:41,643 What about him? 765 01:04:43,547 --> 01:04:45,013 - My mother never liked him. 766 01:04:46,383 --> 01:04:47,816 My dad caught him stealing. 767 01:04:49,887 --> 01:04:52,254 - Well maybe he shouldn't come around anymore. 768 01:05:02,132 --> 01:05:04,199 Shouldn't have asked you about the past. 769 01:05:05,335 --> 01:05:09,070 Carson, not like that. 770 01:05:16,213 --> 01:05:17,579 - Guess you ought to know. 771 01:05:18,715 --> 01:05:20,582 It's clear you care about my father. 772 01:05:25,188 --> 01:05:26,555 - You hardly know me. 773 01:05:26,556 --> 01:05:27,923 - I know enough to know when someone's being himself. 774 01:05:34,231 --> 01:05:35,864 My father was tough on Carson. 775 01:05:36,700 --> 01:05:38,033 Carson was impulsive. 776 01:05:40,370 --> 01:05:42,504 He had a lot to prove, he tried to be tough. 777 01:05:44,875 --> 01:05:46,541 - I don't know anyone like that. 778 01:05:50,681 --> 01:05:53,081 - I think my father saw something in him. 779 01:05:55,953 --> 01:05:59,054 But he didn't know him the way I did. 780 01:05:59,056 --> 01:06:03,725 He was hard to figure, 781 01:06:05,028 --> 01:06:07,062 and I wasn't sure I could live with that. 782 01:06:12,202 --> 01:06:14,102 - Why'd you come back? 783 01:06:20,210 --> 01:06:21,376 - Sam wrote to me 784 01:06:24,982 --> 01:06:26,247 when my mother was sick, 785 01:06:27,551 --> 01:06:29,718 and I sent the letters back until it was too late. 786 01:06:31,455 --> 01:06:33,054 - [Luke] How long ago was that? 787 01:06:35,926 --> 01:06:36,858 - Four years. 788 01:06:46,636 --> 01:06:47,936 We had a fight. 789 01:06:48,739 --> 01:06:50,071 (Somber music) 790 01:06:50,073 --> 01:06:50,972 - You and Sam? 791 01:06:51,975 --> 01:06:52,874 - Carson. 792 01:06:54,611 --> 01:06:56,811 We were young, we weren't ready for a baby. 793 01:07:05,822 --> 01:07:07,355 I told him to leave. 794 01:07:08,125 --> 01:07:09,591 That was the last time I ever saw him, 795 01:07:09,593 --> 01:07:11,226 and sometimes I wonder. 796 01:07:20,103 --> 01:07:21,403 You asked me what happened that night, 797 01:07:21,405 --> 01:07:24,639 and the truth is I never really asked. 798 01:07:33,750 --> 01:07:35,216 - [Sam] Not much to look at. 799 01:07:43,427 --> 01:07:44,426 - There is in here. 800 01:07:48,932 --> 01:07:49,964 - In here too. 801 01:08:03,580 --> 01:08:05,046 - You didn't let me see him. 802 01:08:07,651 --> 01:08:08,550 - No. 803 01:08:09,920 --> 01:08:12,187 - I hated you for being the one to be there with him. 804 01:08:14,091 --> 01:08:15,423 - Still do, it seems. 805 01:08:17,661 --> 01:08:20,595 - It should've been me, not you. 806 01:08:23,366 --> 01:08:24,599 Come on, girl. 807 01:08:34,911 --> 01:08:37,545 (Serene music) 808 01:08:42,252 --> 01:08:47,322 Sam? 809 01:08:52,329 --> 01:08:53,228 Sam? 810 01:08:57,033 --> 01:08:57,932 Dad. 811 01:10:03,833 --> 01:10:05,900 (Gasps) 812 01:10:16,246 --> 01:10:17,812 - Ah, come on. 813 01:10:35,966 --> 01:10:36,965 Something burning? 814 01:10:36,967 --> 01:10:38,533 - Yeah, but it's fine. 815 01:10:38,535 --> 01:10:41,069 How long have you been using your oven for storage? 816 01:10:41,071 --> 01:10:42,904 - When did you get here? 817 01:10:42,906 --> 01:10:44,172 - Just a few minutes ago. 818 01:10:45,976 --> 01:10:46,841 - By yourself? 819 01:10:47,978 --> 01:10:49,877 - [Sarah] C.J. came with me, he's outside. 820 01:10:49,879 --> 01:10:50,745 - Oh. 821 01:10:54,017 --> 01:10:54,882 And Carson? 822 01:10:55,986 --> 01:10:56,985 - Carson's dead. 823 01:11:02,325 --> 01:11:04,192 - Yeah, that's right. 824 01:11:05,362 --> 01:11:06,928 That's right, kid. 825 01:11:13,737 --> 01:11:15,536 - Is everything all right with you? 826 01:11:17,741 --> 01:11:18,773 - Sometimes. 827 01:11:20,210 --> 01:11:22,377 I might be getting a little soft. 828 01:11:29,953 --> 01:11:33,021 - Hey, can I talk to you for a minute? 829 01:11:33,023 --> 01:11:34,956 Are you staying tonight? 830 01:11:34,958 --> 01:11:35,857 - [Sarah] Why? 831 01:11:36,960 --> 01:11:39,560 - It's about Sam, I need to show you something. 832 01:11:41,865 --> 01:11:44,299 - You're right, there's something really wrong. 833 01:11:48,805 --> 01:11:50,071 - Should be any time now. 834 01:12:56,473 --> 01:12:57,605 (Sam screams) 835 01:12:57,607 --> 01:12:58,439 - He needs help. 836 01:12:58,441 --> 01:12:59,474 - Wait! 837 01:12:59,476 --> 01:13:00,842 - What, what? 838 01:13:00,844 --> 01:13:02,410 - He does this most nights. 839 01:13:05,715 --> 01:13:08,015 It's like it's new to him every time. 840 01:13:08,017 --> 01:13:11,252 I think the disease or whatever it is makes it worse. 841 01:13:11,254 --> 01:13:12,153 Torments him. 842 01:13:19,429 --> 01:13:21,529 - I had no idea, I had no, 843 01:13:22,332 --> 01:13:23,931 I had no idea all of this time, 844 01:13:23,933 --> 01:13:26,401 I had no idea he was hurting the way I was. 845 01:13:27,404 --> 01:13:28,870 (Somber music) 846 01:13:28,872 --> 01:13:29,771 Oh my god. 847 01:13:34,277 --> 01:13:37,845 - Maybe it's time to let him off the hook. 848 01:13:42,252 --> 01:13:46,220 (Mellow lounge music) 849 01:13:46,222 --> 01:13:47,121 Mom? 850 01:13:51,861 --> 01:13:53,361 Yes, it's Luke. 851 01:13:55,365 --> 01:13:56,264 Oh. 852 01:14:14,417 --> 01:14:17,185 No ma'am, keep what you want. 853 01:14:17,187 --> 01:14:18,953 Thank you for all you've done. 854 01:14:21,057 --> 01:14:21,956 Uh-huh. 855 01:14:26,162 --> 01:14:27,061 She did? 856 01:14:34,137 --> 01:14:35,036 Thank you. 857 01:14:55,225 --> 01:14:56,123 - Stay here. 858 01:14:59,195 --> 01:15:00,361 You killed a man? 859 01:15:03,700 --> 01:15:05,366 Your friend Tom gave this to me. 860 01:15:09,072 --> 01:15:10,771 Is there someone looking for you? 861 01:15:12,942 --> 01:15:13,841 - Not anymore. 862 01:15:16,779 --> 01:15:17,979 - When you're done digging this hole, 863 01:15:17,981 --> 01:15:19,280 you can pack your things. 864 01:15:24,254 --> 01:15:27,088 (Horse whinnies) 865 01:15:33,096 --> 01:15:33,995 - Hey C.J. 866 01:15:40,136 --> 01:15:41,969 - I heard something bad about you, 867 01:15:44,007 --> 01:15:45,506 but I don't believe it. 868 01:15:54,417 --> 01:15:58,052 - It's true, but it's not what you think. 869 01:15:59,155 --> 01:16:00,788 I would never hurt you or your mom. 870 01:16:02,025 --> 01:16:02,623 You know that, right? 871 01:16:06,162 --> 01:16:07,428 You know how in football, 872 01:16:07,430 --> 01:16:08,963 you either have to run or be tackled? 873 01:16:12,602 --> 01:16:14,201 It's kinda like that. 874 01:16:14,203 --> 01:16:16,337 - You mean it was a choice? 875 01:16:16,339 --> 01:16:20,908 - No, it's what I had to do to survive. 876 01:16:27,584 --> 01:16:29,650 - Can you teach me how to ride sometime? 877 01:16:31,020 --> 01:16:32,853 I wanna learn how to ride like you. 878 01:16:34,557 --> 01:16:35,456 - Sure, buddy. 879 01:16:36,225 --> 01:16:37,124 We could do that. 880 01:16:44,634 --> 01:16:45,499 - Whoa. 881 01:16:52,809 --> 01:16:55,810 (Melancholy music) 882 01:17:16,199 --> 01:17:18,466 - [Sarah] I see you finished the water hole. 883 01:17:26,976 --> 01:17:28,075 You don't have to go. 884 01:17:29,112 --> 01:17:29,977 Sam needs you. 885 01:17:32,081 --> 01:17:33,147 - [Luke] He has you. 886 01:17:47,563 --> 01:17:49,263 - [Sarah] I don't want you to go. 887 01:17:57,407 --> 01:17:59,040 - [Luke] I have to. 888 01:18:02,478 --> 01:18:04,245 I don't know how to do anything else. 889 01:18:05,915 --> 01:18:07,348 The past, it lives with me. 890 01:18:09,352 --> 01:18:10,951 - [Sarah] Sorta like my father. 891 01:18:14,590 --> 01:18:15,856 - [Luke] Sorta like you. 892 01:18:22,565 --> 01:18:23,464 - [Sarah] Yes. 893 01:18:24,267 --> 01:18:26,901 (Gentle music) 894 01:18:28,771 --> 01:18:29,737 Who was he? 895 01:18:40,083 --> 01:18:42,483 Strangers are good confidantes. 896 01:18:45,354 --> 01:18:47,588 - [Luke] You really think we're still strangers? 897 01:18:53,029 --> 01:18:54,895 - [Sarah] I don't know what I think. 898 01:19:05,575 --> 01:19:06,607 - He was my father. 899 01:19:11,180 --> 01:19:13,981 I was just a kid, 14. 900 01:19:15,451 --> 01:19:18,319 He was drunk, he was always drunk. 901 01:19:19,989 --> 01:19:21,388 - What happened? 902 01:19:24,093 --> 01:19:25,493 - He was hurting my mother. 903 01:19:28,164 --> 01:19:29,230 I had no choice. 904 01:19:31,901 --> 01:19:33,667 I hit him in the side of the head. 905 01:19:36,439 --> 01:19:38,005 He made this awful sound. 906 01:19:40,710 --> 01:19:41,675 He just crumpled. 907 01:19:55,424 --> 01:20:00,494 I was sent to live with a foster family, but I split. 908 01:20:01,864 --> 01:20:03,564 I haven't seen my mother since. 909 01:20:06,035 --> 01:20:07,802 - She must've tried to find you. 910 01:20:10,606 --> 01:20:11,705 - I didn't think so. 911 01:20:13,442 --> 01:20:16,343 I was so angry with her for not doing better. 912 01:20:19,215 --> 01:20:21,248 - I'm sure she loved you. 913 01:20:21,250 --> 01:20:23,517 Mothers love their sons without exception. 914 01:20:26,823 --> 01:20:28,389 - And fathers their daughters. 915 01:20:35,765 --> 01:20:39,700 - Hey, it's never too late. 916 01:20:40,837 --> 01:20:43,604 That's what I keep telling myself. 917 01:20:46,309 --> 01:20:49,577 - It is, she's dead. 918 01:20:52,081 --> 01:20:53,214 Off the hook. 919 01:20:55,818 --> 01:20:57,351 But she never knew that. 920 01:21:01,224 --> 01:21:02,289 - I'm sorry. 921 01:21:10,366 --> 01:21:12,833 - [Luke] I know now that she was looking for me. 922 01:21:22,645 --> 01:21:24,645 - [Sarah] You're right. 923 01:21:28,551 --> 01:21:29,617 - [Luke] About what? 924 01:21:34,123 --> 01:21:36,690 - [Sarah] We're not strangers. 925 01:21:49,739 --> 01:21:51,839 - I've never spoken to anyone about this. 926 01:21:58,915 --> 01:21:59,780 - [Sarah] Stay. 927 01:22:02,251 --> 01:22:03,150 Please. 928 01:22:35,918 --> 01:22:39,053 (Suspenseful music) 929 01:23:05,614 --> 01:23:07,448 - Didn't expect to see you out here. 930 01:23:07,450 --> 01:23:09,350 - Well here I am. 931 01:23:09,352 --> 01:23:11,151 What exactly are you doing? 932 01:23:11,153 --> 01:23:12,553 Stay back a bit. 933 01:23:20,162 --> 01:23:22,563 What are you doing with that rifle? 934 01:23:22,565 --> 01:23:26,567 - I'm shooting that cow, okay, it's nothing personal. 935 01:23:26,569 --> 01:23:27,534 Not to you. 936 01:23:29,171 --> 01:23:31,772 I got a score to settle with old Sam. 937 01:23:31,774 --> 01:23:33,307 - This is about getting even? 938 01:23:34,677 --> 01:23:36,944 - Can't even come close to that. 939 01:23:36,946 --> 01:23:38,846 He never did have any patience for mistakes, did he? 940 01:23:38,848 --> 01:23:40,814 That's probably why he's about to lose all this. 941 01:23:40,816 --> 01:23:42,282 Gotta do everything his way. 942 01:23:43,586 --> 01:23:46,387 - He sure looks lonely out here, huh, Pete? 943 01:23:47,323 --> 01:23:48,822 I think he likes it that way. 944 01:23:52,094 --> 01:23:54,094 - Won't take long for this one to die. 945 01:23:55,231 --> 01:23:56,130 - Stop it. 946 01:23:58,534 --> 01:23:59,800 - Hold on there! 947 01:23:59,802 --> 01:24:01,869 Put that damn rifle down, hya! 948 01:24:02,972 --> 01:24:08,042 Hya! (Horse whinnies) 949 01:24:11,380 --> 01:24:13,614 Who're your friends, Luke? 950 01:24:30,032 --> 01:24:31,765 I know you. 951 01:24:31,767 --> 01:24:33,901 - That's all you got to say to me? 952 01:24:33,903 --> 01:24:36,270 I did two years for stealing because of you. 953 01:24:39,208 --> 01:24:40,974 Too bad I wasn't more like Carson. 954 01:24:46,348 --> 01:24:47,681 Don't be stupid, old man. 955 01:24:49,051 --> 01:24:51,819 - If this is stupid, I don't know how to be anything else. 956 01:25:14,243 --> 01:25:16,777 Go on, get off of here, you hear me? 957 01:25:16,779 --> 01:25:18,378 Get off of this land! 958 01:25:18,380 --> 01:25:20,681 (Cow moos) 959 01:25:24,520 --> 01:25:28,021 We're even now, boy, you be on your way. 960 01:25:28,023 --> 01:25:30,958 But if you ever come back here again, I'll kill you. 961 01:25:46,942 --> 01:25:49,576 (Gentle music) 962 01:25:56,719 --> 01:25:57,951 You all right? 963 01:26:00,656 --> 01:26:02,122 - That was scary. 964 01:26:03,893 --> 01:26:05,893 - Yeah, just like Dan, huh? 965 01:26:05,895 --> 01:26:07,794 - I sure wish I knew him. 966 01:26:07,796 --> 01:26:11,765 - He could be one mean son of a bitch. (Chuckles) 967 01:26:11,767 --> 01:26:14,568 At least we don't have to bottle feed some calf, huh? 968 01:26:15,404 --> 01:26:16,303 You coming? 969 01:26:22,211 --> 01:26:25,612 Ah boys, I'm too old for this. 970 01:26:25,614 --> 01:26:28,448 Come on, let's go. 971 01:26:36,625 --> 01:26:37,691 Keep moving! 972 01:26:55,177 --> 01:26:56,677 - What you doing? 973 01:26:58,347 --> 01:26:59,846 - Always fences to be mended. 974 01:27:00,783 --> 01:27:02,316 - I wasn't sure you'd be here. 975 01:27:08,724 --> 01:27:09,690 - What's going on? 976 01:27:12,962 --> 01:27:15,128 - A homecoming, I guess. 977 01:27:53,769 --> 01:27:54,801 - [Sam] Any coffee? 978 01:27:59,341 --> 01:28:01,041 - [Sarah] It's already on, let me get it. 979 01:28:02,778 --> 01:28:05,412 - [Sam] That'd be nice, thank you. 980 01:28:11,787 --> 01:28:14,688 - C.J. told me what you did, it's all he can talk about. 981 01:28:18,093 --> 01:28:20,394 (Chuckles) 982 01:28:21,997 --> 01:28:24,564 - I don't know, what was that? 983 01:28:28,404 --> 01:28:29,803 - Nothing, just. 984 01:28:32,608 --> 01:28:34,241 Thank you for keeping him safe. 985 01:28:38,013 --> 01:28:40,314 - When did you get here, Sarah? 986 01:28:40,316 --> 01:28:42,416 - Just a few hours ago, is it okay? 987 01:28:43,485 --> 01:28:45,085 - This is your home, Sarah. 988 01:28:54,730 --> 01:28:58,398 Who is the boy that's sleeping in your old room? 989 01:29:00,936 --> 01:29:03,403 - That's my son, Dad, C.J. 990 01:29:08,210 --> 01:29:09,643 - Oh, C.J. 991 01:29:13,349 --> 01:29:14,247 Yeah. 992 01:29:17,686 --> 01:29:18,819 Football. 993 01:29:20,589 --> 01:29:22,255 He loves football. 994 01:29:22,257 --> 01:29:23,990 - Yes. 995 01:29:23,992 --> 01:29:24,891 - Yeah. 996 01:29:28,597 --> 01:29:33,567 Have you seen, where is that, that old spoon of mine, 997 01:29:33,569 --> 01:29:35,068 the one with the blue handle? 998 01:29:36,171 --> 01:29:37,738 - [Sarah] The one in your pocket? 999 01:29:43,779 --> 01:29:46,346 (Chuckles) 1000 01:29:46,348 --> 01:29:47,881 - Yep, that's the one. 1001 01:29:54,723 --> 01:29:57,157 - I'm really sorry about what I said yesterday. 1002 01:30:06,668 --> 01:30:09,202 - My memory's just not what it used to be. 1003 01:30:15,010 --> 01:30:16,343 When did you get here? 1004 01:30:18,614 --> 01:30:19,646 Is Carson with you? 1005 01:30:23,585 --> 01:30:26,686 - Dad, Carson is dead. 1006 01:30:38,767 --> 01:30:39,666 - He is? 1007 01:30:44,606 --> 01:30:45,472 - Mm-hm. 1008 01:30:47,009 --> 01:30:49,643 He's been dead for a long time. 1009 01:30:55,417 --> 01:30:56,950 - Yes, yes he is. 1010 01:30:57,853 --> 01:30:59,052 Yes, that's right. 1011 01:31:03,625 --> 01:31:04,925 When did you get here? 1012 01:31:07,396 --> 01:31:12,232 - Dad, what's wrong, can you tell me what's wrong? 1013 01:31:23,011 --> 01:31:25,946 - I don't know, I don't know. 1014 01:31:27,716 --> 01:31:28,982 - I'd really like to help you. 1015 01:31:32,387 --> 01:31:33,420 - I know you would. 1016 01:31:38,460 --> 01:31:41,361 (Thunder rumbles) 1017 01:31:43,165 --> 01:31:44,364 - This is a start. 1018 01:31:46,668 --> 01:31:47,601 - Yes it is. 1019 01:31:49,771 --> 01:31:51,505 - The rain, I mean. 1020 01:31:51,507 --> 01:31:52,372 - Oh. 1021 01:31:53,542 --> 01:31:56,676 Yes, it is. 1022 01:31:59,982 --> 01:32:00,914 A new beginning. 1023 01:32:04,486 --> 01:32:06,820 Sarah, I'm so glad you came home. 1024 01:32:10,993 --> 01:32:16,062 - Me too. 1025 01:32:16,665 --> 01:32:19,132 (Wind howls) 1026 01:32:22,704 --> 01:32:25,272 (wood groans) 1027 01:32:32,514 --> 01:32:36,449 - [Sam] Damn you, damn you, damn you! 1028 01:32:36,451 --> 01:32:38,151 Why did you do it? 1029 01:32:38,153 --> 01:32:41,221 God damn, she loved you! 1030 01:32:51,700 --> 01:32:54,034 (Thunder cracks) 1031 01:32:54,036 --> 01:32:56,570 (wood splits) 1032 01:32:59,007 --> 01:33:01,708 (debris crashes) 1033 01:33:10,152 --> 01:33:12,152 - Luke, Luke! 1034 01:33:15,457 --> 01:33:17,524 The barn fell down and I can't find Sam. 1035 01:33:18,660 --> 01:33:21,361 He should've torn that thing down years ago. 1036 01:33:21,363 --> 01:33:22,929 - [Luke] He's over here, Sarah. 1037 01:33:22,931 --> 01:33:25,065 (Groans) 1038 01:33:26,835 --> 01:33:28,068 - [Sarah] Dad! 1039 01:33:29,104 --> 01:33:30,003 - Sarah. 1040 01:33:30,872 --> 01:33:33,273 Sarah, Sarah, wait, wait, wait. 1041 01:33:33,275 --> 01:33:36,276 I followed Carson into the barn, 1042 01:33:36,278 --> 01:33:38,912 and I didn't go in with him. 1043 01:33:38,914 --> 01:33:40,380 He never came out. 1044 01:33:41,617 --> 01:33:43,350 Maybe I could've stopped him. 1045 01:33:48,090 --> 01:33:50,924 (Thunder cracks) 1046 01:33:53,595 --> 01:33:54,961 Sarah. 1047 01:33:54,963 --> 01:33:55,962 - Dad? - No. 1048 01:33:57,132 --> 01:33:58,365 - [Sarah] Dad? 1049 01:34:00,469 --> 01:34:03,003 - He's gone, he's gone. 1050 01:34:03,005 --> 01:34:04,471 I pushed him too hard. 1051 01:34:05,607 --> 01:34:08,875 But people are who they are, it's not our fault. 1052 01:34:10,779 --> 01:34:13,680 Let him go, let him go. 1053 01:34:18,420 --> 01:34:19,319 - Thank you. 1054 01:34:23,258 --> 01:34:25,058 - It's time to take him home. 1055 01:34:27,095 --> 01:34:29,729 (Serene music) 1056 01:35:36,465 --> 01:35:39,632 - The lord is my shepherd, I shall not want. 1057 01:35:39,634 --> 01:35:42,535 He maketh me lie down in green pastures, 1058 01:35:42,537 --> 01:35:45,805 he leadeth me beside still water. 1059 01:35:45,807 --> 01:35:47,574 He restoreth my soul. 1060 01:35:48,910 --> 01:35:53,146 He leadeth me in the path of righteousness for his namesake. 1061 01:35:53,148 --> 01:35:56,349 Yea, I walk through the valley of the shadow of death, 1062 01:35:56,351 --> 01:35:59,819 I fear no evil, for thou art with me. 1063 01:36:00,922 --> 01:36:04,090 Thy rod, thy staff, they will comfort me. 1064 01:36:05,060 --> 01:36:07,327 Thou preparest a table before me, 1065 01:36:07,329 --> 01:36:10,130 in the presence of my enemies. 1066 01:36:10,132 --> 01:36:15,201 Thou anoint my head with oil, my cup runneth over. 1067 01:36:16,004 --> 01:36:17,771 Surely goodness and mercy 1068 01:36:17,773 --> 01:36:20,540 will follow me all the days of my life. 1069 01:36:20,542 --> 01:36:22,842 - [Lawyer] Sam came to see me two weeks ago. 1070 01:36:22,844 --> 01:36:24,210 - How did he seem? 1071 01:36:24,212 --> 01:36:25,145 - How'd he seem? 1072 01:36:25,147 --> 01:36:28,148 He seemed determined, certainly. 1073 01:36:29,050 --> 01:36:30,283 He knew what he wanted. 1074 01:36:31,953 --> 01:36:34,053 - My father really wasn't himself lately. 1075 01:36:34,923 --> 01:36:36,890 - Do you mean with his memory? 1076 01:36:39,694 --> 01:36:41,594 He told me he'd been seeing a doctor. 1077 01:36:42,964 --> 01:36:44,397 Avery Perkins. 1078 01:36:44,399 --> 01:36:47,467 Dr. Perkins signed a certificate of competency 1079 01:36:47,469 --> 01:36:48,601 for that purpose. 1080 01:36:51,139 --> 01:36:53,139 Your father had been seeing him for about a year 1081 01:36:53,141 --> 01:36:57,177 about increasing episodes of mental incapacitation. 1082 01:36:57,179 --> 01:36:58,678 - What does that mean? 1083 01:36:58,680 --> 01:37:01,948 - It means he knew he was having memory problems, 1084 01:37:01,950 --> 01:37:04,350 and he was trying to figure out how to deal with them. 1085 01:37:05,987 --> 01:37:08,321 Now, as I'm sure you know, 1086 01:37:08,323 --> 01:37:10,623 your father started a college fund 1087 01:37:10,625 --> 01:37:12,692 for his grandson, Carson Jr. 1088 01:37:16,231 --> 01:37:17,263 Eight years ago. 1089 01:37:19,167 --> 01:37:21,100 - I thought that was my mother. 1090 01:37:21,102 --> 01:37:22,502 (Chuckles) 1091 01:37:22,504 --> 01:37:24,838 - He also recently finished paying off the loans 1092 01:37:24,840 --> 01:37:25,805 on your education. 1093 01:37:26,875 --> 01:37:29,642 Now you're a, let's see, a vet tech? 1094 01:37:31,813 --> 01:37:34,447 He put a lien on the ranch to do it. 1095 01:37:38,386 --> 01:37:39,752 - Sure it's him? 1096 01:37:40,522 --> 01:37:41,721 This is initialed D. 1097 01:37:42,924 --> 01:37:44,390 What was your mother's name? 1098 01:37:46,795 --> 01:37:48,061 - Helen. 1099 01:37:48,063 --> 01:37:51,197 - Huh, maybe he had Dan send the checks. 1100 01:37:54,736 --> 01:37:56,135 - My father was Dan. 1101 01:37:58,073 --> 01:37:59,706 It's a nickname that a friend of his gave him 1102 01:37:59,708 --> 01:38:01,174 when they were young. 1103 01:38:02,777 --> 01:38:04,444 It started off as dangerous. 1104 01:38:07,048 --> 01:38:08,348 It was his way of telling me things 1105 01:38:08,350 --> 01:38:10,416 that I didn't wanna hear. 1106 01:38:16,591 --> 01:38:18,424 - He left you the house. 1107 01:38:18,426 --> 01:38:21,060 (Gentle music) 1108 01:38:29,504 --> 01:38:30,570 - Will you stay? 1109 01:38:39,481 --> 01:38:41,781 - And he left you the land. 1110 01:38:48,123 --> 01:38:52,258 I'm not sure what this means, but there's a message for you. 1111 01:38:53,828 --> 01:38:54,894 It says: 1112 01:38:58,166 --> 01:38:59,132 Now you do. 1113 01:39:00,468 --> 01:39:03,336 (Uplifting music) 1114 01:39:16,952 --> 01:39:19,285 (chuckles) 73475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.