All language subtitles for The.Day.Of.The.Jackal.1973.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,450 --> 00:00:26,627 August, 1962 was a stormy time for France. 2 00:00:27,330 --> 00:00:30,296 Many people felt that President Charles De Gaulle... 3 00:00:30,375 --> 00:00:33,970 ...had betrayed the country by giving independence to Algeria. 4 00:00:34,880 --> 00:00:37,430 Extremists, mostly from the army... 5 00:00:37,591 --> 00:00:39,810 ...swore to kill him in revenge. 6 00:00:40,511 --> 00:00:43,191 They banded together in an underground movement... 7 00:00:43,389 --> 00:00:46,853 ...and called themselves the OAS. 8 00:01:32,397 --> 00:01:34,865 The Minister's meeting is over! 9 00:04:48,139 --> 00:04:49,562 They're very late. 10 00:05:16,752 --> 00:05:21,557 The time elapsed from the first to the last shot was seven seconds. 11 00:05:21,715 --> 00:05:25,726 In all, more than 140 shots were fired. 12 00:05:26,220 --> 00:05:28,854 Several bullets pierced the President's car. 13 00:05:28,931 --> 00:05:31,435 One came within an inch of his head. 14 00:05:31,517 --> 00:05:36,690 But, as I! by a miracle, neither he no! anyone else was hurt. 15 00:05:38,566 --> 00:05:39,989 Six months later: 16 00:05:41,152 --> 00:05:43,916 Most o! the conspirators have been caught and tried. 17 00:05:43,988 --> 00:05:47,785 Their leader, Colonel Bastlen-Thlry, has been sentenced to death. 18 00:05:47,867 --> 00:05:52,838 At the last moment, his lawyer tries one more time for a stay of execution. 19 00:06:09,723 --> 00:06:12,522 The appeal for clemency has been turned down. 20 00:06:12,601 --> 00:06:14,653 There is nothing more one can do. 21 00:06:14,895 --> 00:06:16,105 I am sorry. 22 00:06:16,938 --> 00:06:18,196 There is no need. 23 00:06:18,273 --> 00:06:21,785 For heaven's sake, don't you realize you're going to be shot? 24 00:06:22,361 --> 00:06:23,784 You don't understand. 25 00:06:24,279 --> 00:06:27,708 No French soldier is going to raise his rifle against me. 26 00:06:34,248 --> 00:06:35,671 Fire! 27 00:06:36,917 --> 00:06:41,224 Here is the 8:00 news 101' today, March 11, 1963. 28 00:06:41,297 --> 00:06:45,058 An hour ago, in the courtyard of the Fort d1vry, outside Paris... 29 00:06:45,509 --> 00:06:49,187 ...Lieutenant Colonel Bastien-Thiry was executed by firing squad... 30 00:06:49,263 --> 00:06:53,107 ...for leading the attempt on the life of Genera! De Gaufle last August. 31 00:06:53,184 --> 00:06:55,521 The OAS new seems completely demoralized... 32 00:06:55,645 --> 00:06:59,026 ...by the splendid performance of our national security forces. 33 00:06:59,232 --> 00:07:02,613 Already it is known that the new chief of operations of the OAS... 34 00:07:02,735 --> 00:07:06,117 ...Colonel Mark Rodin, a former paratroop commander in Algeria... 35 00:07:06,406 --> 00:07:09,668 ...is on the run and hiding somewhere in Austria. 36 00:07:10,034 --> 00:07:13,546 Today's execution must surely mean that the OAS is finished... 37 00:07:13,705 --> 00:07:15,259 ...once and for all. 38 00:07:23,507 --> 00:07:25,843 What are the finances like, Rene? 39 00:07:27,552 --> 00:07:30,566 No wonder our people are giving up. They've lost faith. 40 00:07:30,639 --> 00:07:32,525 We've failed them every single time. 41 00:07:32,599 --> 00:07:33,810 We won't fail again! 42 00:07:34,017 --> 00:07:35,820 What can we do? We're paralyzed. 43 00:07:35,894 --> 00:07:39,572 Every cop in France knows us. informants are all around us. 44 00:07:40,607 --> 00:07:43,241 We must find an outsider. A foreigner. 45 00:07:43,569 --> 00:07:46,499 - A foreigner? Why? -A contract killer. 46 00:07:47,197 --> 00:07:50,661 One that hasn't worked in France, so he won't have a police record. 47 00:07:50,743 --> 00:07:54,670 - He can come and go as he pleases. -That sort of person costs money. 48 00:07:54,747 --> 00:07:56,170 Yes. 49 00:07:57,750 --> 00:07:59,802 I'll find the right man. 50 00:08:01,128 --> 00:08:03,893 We'd better meet again in three months, in Vienna. 51 00:08:03,965 --> 00:08:08,307 In the pension you both know: Pension Kleist. June 15. 52 00:08:09,595 --> 00:08:11,232 It's a limited market. 53 00:08:11,389 --> 00:08:13,441 I've compiled 11 dossiers over three months. 54 00:08:13,516 --> 00:08:16,399 Only those four men seemed anywhere near right. 55 00:08:17,353 --> 00:08:19,857 Now that you've read the files, what do you think? 56 00:08:19,939 --> 00:08:22,869 - One Englishman did all these jobs? -l don't believe it. 57 00:08:22,984 --> 00:08:25,998 - It's true. -He did that fellow in the Congo')? 58 00:08:26,071 --> 00:08:27,494 And Trujillo? 59 00:08:28,239 --> 00:08:30,079 - Yes. - That's our man then, isn't it? 60 00:08:30,158 --> 00:08:32,412 I should say so. 61 00:08:32,702 --> 00:08:34,921 I'm glad you agree on the final choice. 62 00:08:35,622 --> 00:08:37,793 Because he'll be here any moment. What? 63 00:08:38,083 --> 00:08:40,633 He's arriving this afternoon from London. 64 00:09:09,365 --> 00:09:10,836 Wolenski. 65 00:09:18,916 --> 00:09:21,716 A normal precaution, you understand. Come in. 66 00:09:31,513 --> 00:09:34,977 We are not terrorists, you understand. We are patriots. 67 00:09:35,558 --> 00:09:38,488 Our duty is to the soldiers who died fighting in Algeria... 68 00:09:38,561 --> 00:09:41,445 wand the 3 million French citizens who live there. 69 00:09:41,523 --> 00:09:43,742 You want to get rid of him? 70 00:09:45,610 --> 00:09:48,375 Speaking as a professional, do you think it's possible? 71 00:09:49,781 --> 00:09:53,079 It's possible. The point is getting away with it. 72 00:09:53,619 --> 00:09:56,252 As a professional, it's an important consideration. 73 00:09:56,330 --> 00:09:58,798 In principle, you'd say it could be done? 74 00:10:00,751 --> 00:10:03,515 Yes. With enough time and planning. 75 00:10:04,672 --> 00:10:07,056 It would be more difficult than most targets. 76 00:10:07,132 --> 00:10:08,057 Why more? 77 00:10:08,133 --> 00:10:11,432 Because De Gaulle has the best security in the world. 78 00:10:11,762 --> 00:10:13,898 Their information is first-class. 79 00:10:14,390 --> 00:10:17,403 You see, gentlemen, not only have your own efforts failed... 80 00:10:17,476 --> 00:10:19,695 ...but you've queered the pitch for others. 81 00:10:19,770 --> 00:10:23,365 - How dare you suggest-- -You can't afford to be emotional. 82 00:10:23,566 --> 00:10:25,536 It's why you've made so many mistakes. 83 00:10:26,360 --> 00:10:30,371 - If we decided to employ a professional-- -You have to employ a professional. 84 00:10:30,448 --> 00:10:32,998 Your organization is so riddled with informers... 85 00:10:33,076 --> 00:10:36,208 ...that nothing you decide is a secret for long. 86 00:10:37,038 --> 00:10:39,292 The job would have to be done by an outsider. 87 00:10:39,374 --> 00:10:42,506 The only question is by whom and for how much? 88 00:10:44,295 --> 00:10:45,719 Will you do it? 89 00:10:47,549 --> 00:10:48,842 - Yes. -How much? 90 00:10:48,925 --> 00:10:51,345 Understand, this is a once-in-a-Iifetimejob. 91 00:10:51,428 --> 00:10:53,515 - They can never work again. -How much? 92 00:10:53,597 --> 00:10:55,269 - Half a million, in cash. What? 93 00:10:55,348 --> 00:10:57,354 Half in advance and half on completion. 94 00:10:57,434 --> 00:10:59,521 - Half a million francs? -Dollars. 95 00:11:00,562 --> 00:11:01,487 Are you mad? 96 00:11:01,563 --> 00:11:05,075 Considering you'd get France in return, I thought it a reasonable price. 97 00:11:05,442 --> 00:11:09,239 But if you can't manage it, there's nothing more to be said. 98 00:11:10,864 --> 00:11:12,038 We accept. 99 00:11:14,910 --> 00:11:16,880 How many people know about this? 100 00:11:16,954 --> 00:11:19,255 - Just the four of us. -Let's keep it that way. 101 00:11:19,707 --> 00:11:22,091 This job depends on absolute secrecy. 102 00:11:22,251 --> 00:11:23,888 No notes must be kept. 103 00:11:23,961 --> 00:11:26,891 If any of you is captured, I shall call it off. 104 00:11:26,964 --> 00:11:30,891 I suggest you stay in a safe place under guard until the work is done. Agreed? 105 00:11:31,677 --> 00:11:32,721 Agreed. 106 00:11:33,638 --> 00:11:35,310 The planning will be mine. 107 00:11:35,556 --> 00:11:38,819 No one else will get the details and you won't hear from me again. 108 00:11:38,893 --> 00:11:41,859 Here's the name and account number of my bank in Switzerland. 109 00:11:41,938 --> 00:11:45,699 When they tell me the first $250,000 has been deposited, I'll move... 110 00:11:45,858 --> 00:11:47,151 ...provided I'm ready. 111 00:11:47,485 --> 00:11:49,407 But I'll not be hurried in any way. 112 00:11:50,446 --> 00:11:51,538 Agreed. 113 00:11:51,614 --> 00:11:54,118 All I want from you is a phone number in Paris... 114 00:11:54,200 --> 00:11:56,881 ...thatl can call about changes in De Gaulle': plans. 115 00:11:56,953 --> 00:11:59,717 The contact mustn't know who I am or what this is about. 116 00:11:59,789 --> 00:12:01,261 Send me the number by mail. 117 00:12:01,333 --> 00:12:04,050 How do you expect us to find the money so soon? 118 00:12:04,127 --> 00:12:06,263 Use your network to rob some banks. 119 00:12:06,713 --> 00:12:08,267 One last thing. 120 00:12:11,134 --> 00:12:13,186 What code name will you use? 121 00:12:13,762 --> 00:12:15,233 Why not "The Jackal"? 122 00:12:16,223 --> 00:12:17,516 Why not? 123 00:12:19,017 --> 00:12:22,695 There's nothing more you want from us. You'll be working completely alone. 124 00:12:22,771 --> 00:12:26,117 Not completely. One will have the cooperation of De Gaulle. 125 00:12:27,401 --> 00:12:31,957 He won't listen to his security service and stay out of the public eye. 126 00:12:32,948 --> 00:12:36,211 A pleasantjourney home, Mr. Jackal. 127 00:13:14,825 --> 00:13:18,253 960,000 francs? This has got to stop! 128 00:13:18,328 --> 00:13:20,131 You're the Chief of Action Service. 129 00:13:20,205 --> 00:13:23,088 You've had 3 weeks to find out if the OAS is involved... 130 00:13:23,166 --> 00:13:26,714 ...and if they are, what are they up to? -It is the OAS, General. 131 00:13:27,254 --> 00:13:29,389 But the ones we've caught are small fry. 132 00:13:29,590 --> 00:13:32,389 They've been ordered to do it, but they don't know why. 133 00:13:32,468 --> 00:13:34,270 The Minister's been after me again. 134 00:13:34,345 --> 00:13:36,848 We've questioned all known OAS people. 135 00:13:36,972 --> 00:13:38,812 They know nothing. 136 00:13:38,891 --> 00:13:41,110 - What about the informers? -Nothing. 137 00:13:41,602 --> 00:13:45,399 But we found out this morning that Rodin and the other two are in Rome. 138 00:13:45,481 --> 00:13:47,403 They arrived on June 18. 139 00:13:47,483 --> 00:13:50,164 They've taken the two top floors in Hotel Garibaldi. 140 00:13:50,236 --> 00:13:53,249 - You're watching them, of course? -Twenty-four hours a day. 141 00:15:23,665 --> 00:15:26,844 'Morning. Birth certificate, please. Paul Oliver Duggan. 142 00:15:26,918 --> 00:15:30,679 Born in the parish of Sambourne Fishley, April 3, 1929. 143 00:15:30,797 --> 00:15:33,846 Fill in the form. You'll find the 1929's up those stairs... 144 00:15:33,925 --> 00:15:36,643 ...and left at the first gallery. -Right. Thanks. 145 00:17:19,742 --> 00:17:21,165 Thank you, sir. 146 00:17:24,372 --> 00:17:27,836 Excuse me, please. How many krone to the pound? 147 00:17:28,459 --> 00:17:31,508 The official parity rate is 19.34. 148 00:17:47,729 --> 00:17:50,363 Hello. Two bottles of hairpin, please. 149 00:17:50,440 --> 00:17:53,240 One in chestnut brown and one in gray. 150 00:17:55,570 --> 00:17:57,990 I've only got Clairol, dear. 151 00:17:58,657 --> 00:18:02,121 That's fine. And also a tin of solvent. 152 00:18:13,630 --> 00:18:16,181 -It is here. -Is it? 153 00:18:29,772 --> 00:18:31,030 Hello? 154 00:18:31,148 --> 00:18:32,572 Yes. 155 00:18:33,067 --> 00:18:34,704 Hello, Zurich? 156 00:18:35,069 --> 00:18:37,157 Mr. Kola, this is he. 157 00:18:37,405 --> 00:18:40,252 That's right. Account Number 50664. 158 00:18:41,409 --> 00:18:43,248 The money's been deposited. 159 00:18:44,120 --> 00:18:45,212 How much? 160 00:19:03,932 --> 00:19:09,105 Alitalia announces the departure of Flight 121 to Geneva. 161 00:19:09,187 --> 00:19:11,655 Now boarding at Gate 5. 162 00:19:30,125 --> 00:19:34,266 The Hotel Garibaldi is owned by a Frenchman with OAS sympathies. 163 00:19:34,338 --> 00:19:38,431 Extra Action Service staff have been sent from Paris to Rome... 164 00:19:38,592 --> 00:19:41,061 ...to keep watching them around-the-clock. 165 00:19:43,014 --> 00:19:47,273 Rodin, Montclair and Casson live at the top floor alone. 166 00:19:47,768 --> 00:19:50,153 On the next floor down are the bodyguards... 167 00:19:50,229 --> 00:19:52,994 ...ex-paratroopers or foreign Iegionnai res. 168 00:19:53,149 --> 00:19:55,237 - How many? -Eight. 169 00:19:55,568 --> 00:19:59,579 - They're afraid of being kidnapped. -I know Rodin. He's not a man to be afraid. 170 00:19:59,656 --> 00:20:02,788 The lift doors on the top floor are welded together... 171 00:20:02,867 --> 00:20:05,287 ...and everything goes through the bodyguards. 172 00:20:05,370 --> 00:20:08,917 Not one of them has set afoot outside the hotel for five weeks. 173 00:20:08,999 --> 00:20:11,716 The only contact with the outside world is one man: 174 00:20:11,793 --> 00:20:14,557 - Adjutant Wolenski. -Tell me about him. 175 00:20:14,629 --> 00:20:16,599 Bersie, run the film, please. 176 00:20:21,845 --> 00:20:23,648 This is Wolenski. 177 00:20:23,847 --> 00:20:26,777 He goes to the post office every morning and afternoon. 178 00:20:31,021 --> 00:20:32,409 See that? 179 00:20:32,898 --> 00:20:36,529 You'll have to cut his hand off to get the mail away from him. 180 00:20:49,373 --> 00:20:53,763 He always waits until the collection van arrives before he posts any letters. 181 00:20:53,836 --> 00:20:55,676 Then he goes to pick up the mail. 182 00:21:04,013 --> 00:21:07,976 All their mail comes to general delivery and is addressed in the name of Partrier. 183 00:21:08,476 --> 00:21:11,406 Wolenski, of course, can identify himself as such. 184 00:21:16,901 --> 00:21:18,289 Colonel Rolland here. 185 00:21:18,361 --> 00:21:22,205 I want everything you've got in the archives on a foreign Iegionnaire. 186 00:21:22,282 --> 00:21:23,919 His name is Viktor Wolenski. 187 00:21:23,992 --> 00:21:28,334 If the OAS is planning something big, their agents must be working on it now. 188 00:21:28,413 --> 00:21:31,427 You must find out who they are and where they make contact. 189 00:21:54,982 --> 00:21:56,904 I let myself in. 190 00:21:59,195 --> 00:22:01,164 I'll make us some coffee. 191 00:22:04,617 --> 00:22:06,088 Denise. 192 00:22:08,955 --> 00:22:12,467 I ask you to get rid of these. It's for your own safety. 193 00:22:13,543 --> 00:22:14,966 I'll do it tonight. 194 00:22:15,086 --> 00:22:17,257 Maybe I should do it for you now. 195 00:22:19,382 --> 00:22:22,099 They know all about your fiancé. 196 00:22:33,271 --> 00:22:36,368 I have an assignment for you that sounds very important. 197 00:22:36,817 --> 00:22:38,537 It's not very pleasant. 198 00:22:40,821 --> 00:22:42,162 Go on. 199 00:22:48,120 --> 00:22:51,584 They want you to get involved with an official of the Elysee Palace... 200 00:22:52,207 --> 00:22:54,343 ...someone fairly close to De Gaulle. 201 00:22:55,294 --> 00:22:57,264 It might be dangerous. 202 00:22:57,880 --> 00:22:59,802 It's certainly distasteful. 203 00:23:04,386 --> 00:23:06,189 Who is this official? 204 00:23:06,389 --> 00:23:09,022 I'll show him to you in a week or so. 205 00:23:35,085 --> 00:23:36,841 Good afternoon. 206 00:23:37,087 --> 00:23:40,052 Yes, please come in. 207 00:23:42,968 --> 00:23:44,558 You think you can do it? 208 00:23:45,720 --> 00:23:46,895 Certainly. 209 00:23:46,972 --> 00:23:49,985 I can take an existing gun, make the modifications. 210 00:23:50,058 --> 00:23:53,819 It must be very light in weight, and it must have a short barrel. 211 00:23:53,895 --> 00:23:56,944 A short barrel. That's a pity. 212 00:23:57,524 --> 00:24:01,404 Lastly, there must be a silencer and a telescopic sight. 213 00:24:04,656 --> 00:24:07,622 Over what range will you fire? 214 00:24:07,910 --> 00:24:11,457 I'm not sure yet, but probably not more than 400 feet. 215 00:24:11,580 --> 00:24:14,510 - Will the gentleman be moving? -Stationary. 216 00:24:14,834 --> 00:24:17,883 Will you go for a head shot or a chest shot? 217 00:24:18,129 --> 00:24:19,682 Probably head. 218 00:24:19,839 --> 00:24:22,010 What about the chances of a second shot? 219 00:24:22,091 --> 00:24:24,262 I might get the chance, bull doubt it. 220 00:24:24,594 --> 00:24:27,014 In any event, I'll need a silencer to escape. 221 00:24:27,889 --> 00:24:30,606 In that case, you better have explosive bullets. 222 00:24:31,350 --> 00:24:35,231 - I can prepare a handful for you. -Glycerin or mercury? 223 00:24:36,356 --> 00:24:38,408 Mercury, I think. 224 00:24:40,276 --> 00:24:42,079 It's much cleaner. 225 00:24:42,779 --> 00:24:45,116 - More Campari? -No, thank you. 226 00:24:45,699 --> 00:24:47,086 It seems then... 227 00:24:47,409 --> 00:24:51,086 ...the gun must be carried past customs without arousing suspicion. 228 00:24:54,499 --> 00:24:56,302 Recognize that? 229 00:25:00,505 --> 00:25:03,720 The whole thing should be made of hollow aluminium tubes... 230 00:25:03,800 --> 00:25:06,386 ...which screw together. The top one... 231 00:25:06,637 --> 00:25:10,813 ...holds the rifle strut. The one below, the bolt with the breech inside it. 232 00:25:11,433 --> 00:25:14,399 The shoulder rest of the rifle doubles for both purposes... 233 00:25:14,478 --> 00:25:17,064 ...without changing in any way. -That's excellent. 234 00:25:17,147 --> 00:25:20,494 The last two sections house the telescopic sight and silencer. 235 00:25:20,860 --> 00:25:22,283 Here. 236 00:25:24,280 --> 00:25:27,827 It's very remarkable. It's so simple. 237 00:25:27,950 --> 00:25:30,335 I shall need the gun in about two weeks. 238 00:25:31,746 --> 00:25:33,881 If you could meet me here... 239 00:25:34,874 --> 00:25:38,587 ...August 13, you could try out the gun and discuss last minute details. 240 00:25:38,669 --> 00:25:40,509 Very well. August 13. 241 00:25:40,588 --> 00:25:42,724 Now the question of your fee. 242 00:25:47,929 --> 00:25:52,152 I have to ask a fee of 1,000 pounds for this kind of a job... 243 00:25:53,059 --> 00:25:55,610 ...you see and, say... 244 00:25:55,729 --> 00:25:59,655 ...another 100 or 200 pounds for the raw materials. 245 00:26:00,483 --> 00:26:01,741 Done. 246 00:26:02,068 --> 00:26:06,624 I'll pay you half the fee now and the rest on delivery. 247 00:26:38,397 --> 00:26:40,449 What do you think? Marvelous? 248 00:26:42,318 --> 00:26:45,367 I knew you didn't come to Genova for a driver's license. 249 00:26:45,488 --> 00:26:47,789 Anyone in London could've done that. 250 00:26:49,200 --> 00:26:51,964 Problem is I won't have time to play around with makeup. 251 00:26:52,036 --> 00:26:55,050 - I'm not much good at it anyway. -Forget about makeup. 252 00:26:55,123 --> 00:26:58,919 The important thing is the skin. It must look gray and tired. 253 00:26:59,085 --> 00:27:03,557 We used a trick in the army to fake illness and get out of fatigue duty. 254 00:27:03,631 --> 00:27:06,930 - Can you get hold of some cordite? -I suppose so. 255 00:27:07,427 --> 00:27:10,061 You swallow a couple of small pieces of cordite. 256 00:27:10,138 --> 00:27:13,650 It'll make you feel sick and turn the skin a gray color. 257 00:27:13,850 --> 00:27:15,143 After about an hour... 258 00:27:15,227 --> 00:27:18,655 ...you'll feel all right again, but your skin looks gray much longer. 259 00:27:18,730 --> 00:27:20,201 I'll try it. 260 00:27:20,273 --> 00:27:22,195 What about the French documents? 261 00:27:22,567 --> 00:27:24,869 French identity card's all right. 262 00:27:25,153 --> 00:27:28,250 The other one, I don't think I've seen what they look like... 263 00:27:28,323 --> 00:27:29,711 ...let alone copy it. 264 00:27:29,783 --> 00:27:33,414 I'll get a colleague in France to pick a pocket so I can make a duplicate. 265 00:27:35,039 --> 00:27:38,337 Give me more time, more money. 266 00:27:39,209 --> 00:27:40,716 How much more? 267 00:27:41,086 --> 00:27:42,510 Five hundred. 268 00:27:43,547 --> 00:27:45,220 Three hundred pounds? 269 00:27:47,259 --> 00:27:51,021 - Half now, half on delivery. -When will I hear from you? 270 00:27:51,305 --> 00:27:53,690 I'll be returning to Genova on August 14. 271 00:27:53,766 --> 00:27:56,649 Be in the same place where we met tonight at 6:00. 272 00:27:57,854 --> 00:27:59,775 Must be a big job you've got. 273 00:27:59,897 --> 00:28:02,199 There are certain things I wish to make clear. 274 00:28:02,275 --> 00:28:04,529 When you've finished, I want the negatives... 275 00:28:04,610 --> 00:28:07,375 wand all the prints of the photographs you've taken. 276 00:28:07,697 --> 00:28:09,785 You will also forget the name Duggan... 277 00:28:09,866 --> 00:28:12,998 ...and the name on the French documents you're going to produce. 278 00:28:13,077 --> 00:28:14,964 Is that understood? 279 00:30:44,524 --> 00:30:47,538 Taking it easy? I wish I had your job. 280 00:30:47,778 --> 00:30:51,159 All my tenants are on holiday. What time is it? 281 00:30:51,615 --> 00:30:54,000 - Half past 5:00. -I must hurry. 282 00:30:54,076 --> 00:30:55,997 - Good-bye. -Good-bye. 283 00:32:54,657 --> 00:32:56,081 That's him. See? 284 00:32:56,159 --> 00:32:59,587 In the light coat. He's the official at the Elysee Palace. 285 00:33:00,956 --> 00:33:05,262 He'll pack his wife and children off to the Loire Valley for the holiday. 286 00:33:05,335 --> 00:33:07,506 You haven't got much time. 287 00:33:09,798 --> 00:33:11,305 I need Wolenski. 288 00:33:11,383 --> 00:33:13,969 Arrange to get him across the border. 289 00:33:14,303 --> 00:33:18,064 What? Never mind the Italian government. 290 00:33:18,473 --> 00:33:21,736 Once you have him inside France, bring him to Paris immediately. 291 00:34:12,779 --> 00:34:15,413 You're being very foolish, Viktor. 292 00:34:17,951 --> 00:34:20,965 You know yourself, they always talk in the end. 293 00:34:21,371 --> 00:34:25,512 You've seen it with your own two eyes in Indochina. 294 00:34:28,921 --> 00:34:30,890 And in Algeria, of course. 295 00:34:34,510 --> 00:34:37,357 Tell us what they're waiting for in that hotel! 296 00:34:47,022 --> 00:34:50,570 What are they planning? Who have they been meeting with? 297 00:34:52,028 --> 00:34:55,041 Nobody? Not a soul? 298 00:34:57,992 --> 00:35:01,089 Then where were they before they went to Rome? 299 00:35:04,582 --> 00:35:06,670 Tell us, Viktor. 300 00:35:15,218 --> 00:35:16,689 Go back a bit. 301 00:35:17,595 --> 00:35:19,683 Hold it. Stop. 302 00:35:22,183 --> 00:35:23,358 Question: 303 00:35:23,852 --> 00:35:26,949 Rome, Viktor. Why did they go to Rome? 304 00:35:27,564 --> 00:35:29,450 - No answer. -Check. 305 00:35:29,566 --> 00:35:32,152 Question: why are they in Rome? 306 00:35:32,277 --> 00:35:35,160 - Answer: secret. -Check. 307 00:35:35,489 --> 00:35:39,369 Question: where did they stay in Vienna, Viktor? 308 00:35:39,827 --> 00:35:41,748 - No answer. -Check. 309 00:35:42,037 --> 00:35:43,710 Was it the house? 310 00:35:44,540 --> 00:35:47,221 I am asking you, was it a house? 311 00:35:48,460 --> 00:35:49,718 Answer: 312 00:35:53,132 --> 00:35:54,769 Kleist. 313 00:35:59,138 --> 00:36:00,265 Go on. 314 00:36:02,558 --> 00:36:05,239 Question: who is Kleist? 315 00:36:06,270 --> 00:36:07,824 What does he do? 316 00:36:10,358 --> 00:36:14,415 What did they do to the bastard? I can't understand a word. 317 00:36:14,487 --> 00:36:16,457 - Put it on the speakers. -Where from? 318 00:36:16,531 --> 00:36:18,951 "Who is Kleisl?" That bit. 319 00:36:22,120 --> 00:36:25,466 Who is Kleist? What does he do'!? 320 00:36:36,343 --> 00:36:38,644 Jack? Jackie? 321 00:36:39,846 --> 00:36:42,266 - That wouldn't be Jackie? Would it? Jackie? 322 00:36:42,349 --> 00:36:43,772 That's not possible. 323 00:36:44,101 --> 00:36:46,948 Go back, and this time turn up the sound. 324 00:37:11,504 --> 00:37:13,260 Heel, Rex! 325 00:37:14,257 --> 00:37:15,894 Rex, come here! 326 00:37:26,811 --> 00:37:28,781 Are you all right? 327 00:37:29,731 --> 00:37:30,858 I think so. 328 00:37:30,940 --> 00:37:33,740 - Do you want me to call for an ambulance? -No. 329 00:37:34,903 --> 00:37:36,623 Are you sure? 330 00:37:37,364 --> 00:37:39,285 I'll survive. 331 00:37:40,533 --> 00:37:43,214 There. See? 332 00:37:44,746 --> 00:37:46,419 I'm sorry. 333 00:37:47,165 --> 00:37:48,423 It's not your fault. 334 00:37:52,796 --> 00:37:55,560 - Sorry to drag you away, Colonel. -Nonsense. 335 00:37:55,632 --> 00:37:58,729 The tape is on your machine in case you want to refer back... 336 00:37:58,802 --> 00:38:01,270 ...and here is the transcript. -Yes. 337 00:38:21,951 --> 00:38:23,505 Jackal. 338 00:38:23,869 --> 00:38:26,206 I thoughtwolenski used it as a swear word... 339 00:38:26,289 --> 00:38:28,092 ...but it doesn't sound like him. 340 00:38:30,168 --> 00:38:31,591 Fair. 341 00:38:35,882 --> 00:38:38,847 Excuse me, Colonel. The foreigner... 342 00:38:39,177 --> 00:38:41,858 ...could it be a fair foreigner? A blonde? 343 00:38:46,893 --> 00:38:48,614 Is Kleist the foreigner? 344 00:38:54,067 --> 00:38:56,238 Colonel, it's 4:30. 345 00:39:07,664 --> 00:39:11,377 The plot described above constitutes, in my view... 346 00:39:11,919 --> 00:39:15,016 ...the most dangerous single conception that the terrorists... 347 00:39:15,506 --> 00:39:17,475 ...could possibly have devised... 348 00:39:17,758 --> 00:39:21,222 ...to endanger the life of President De Gaulle. 349 00:39:21,595 --> 00:39:25,024 If the plot exists as described... 350 00:39:25,599 --> 00:39:29,396 ...and if a foreign-born assassin, whose code name may be "Jackal"... 351 00:39:29,562 --> 00:39:33,109 ...has, in fact, been engaged for this attempt on the life-- 352 00:39:33,190 --> 00:39:36,239 - Sorry. -On the life of the President... 353 00:39:37,695 --> 00:39:41,077 ...it is my duty to inform you, Minister, that in my opinion... 354 00:39:41,365 --> 00:39:43,834 ...we face a national emergency. 355 00:39:44,410 --> 00:39:45,882 New paragraph. 356 00:39:46,454 --> 00:39:50,085 The above report is top secret and intended for your eyes only. 357 00:39:50,667 --> 00:39:53,217 Written at 0800 hours... 358 00:39:53,545 --> 00:39:57,009 ...August14, 1963. 359 00:39:58,091 --> 00:40:00,428 Address to the Minister of the Interior. 360 00:40:01,261 --> 00:40:03,598 Have the dispatch rider stand by... 361 00:40:04,472 --> 00:40:06,727 ...and forget everything you've heard. 362 00:41:09,039 --> 00:41:10,296 Well? 363 00:41:11,750 --> 00:41:13,470 If what Rolland says is true... 364 00:41:13,543 --> 00:41:16,925 ...the whole network of our agents inside the OAS is no good to us. 365 00:41:22,803 --> 00:41:24,890 The President must be told. 366 00:41:25,472 --> 00:41:27,442 I'll ask for an interview. 367 00:41:28,058 --> 00:41:30,146 Get me the Elysee Palace. 368 00:41:54,126 --> 00:41:56,712 Minister. One moment, sir. 369 00:42:01,676 --> 00:42:03,313 The Minister of the Interior. 370 00:42:16,232 --> 00:42:17,620 There you are. 371 00:42:23,448 --> 00:42:25,370 It's all there. 372 00:42:27,786 --> 00:42:32,128 The Duggan driving license and French identity card were easy but... 373 00:42:32,791 --> 00:42:35,342 ...that third card was a big headache. 374 00:42:35,460 --> 00:42:37,679 It's nicely dog-eared, isn't it? 375 00:42:39,339 --> 00:42:41,973 - Have you forgotten something? -Sorry? 376 00:42:43,427 --> 00:42:46,690 The original driving license. The onel said I wanted back. 377 00:42:48,474 --> 00:42:50,728 I thought we might have a chat about that. 378 00:42:55,856 --> 00:42:58,953 The fact is, the original driving license is not here. 379 00:42:59,110 --> 00:43:02,242 But don't worry. It's put away in a very safe place. 380 00:43:02,363 --> 00:43:04,949 Nobody can get at it but me. 381 00:43:07,243 --> 00:43:09,829 - What do you want? -I'm coming to that. 382 00:43:09,996 --> 00:43:12,582 What I propose is simply a little trade. 383 00:43:12,665 --> 00:43:15,050 I give you the original driving license... 384 00:43:15,126 --> 00:43:17,807 wand all those negatives I took of you... 385 00:43:18,004 --> 00:43:19,760 ...for a certain sum of money. 386 00:43:19,839 --> 00:43:22,307 - How much? -A thousand pounds. 387 00:43:22,467 --> 00:43:26,524 Isn't itworth that to get those documents back? 388 00:43:28,139 --> 00:43:29,979 Yes, I suppose so. 389 00:43:30,350 --> 00:43:33,565 An English gentleman can always be trusted to see sense. 390 00:43:33,728 --> 00:43:37,525 I can find the first 500 by noon tomorrow, but we don't meet here. 391 00:43:37,607 --> 00:43:39,577 There's nothing wrong with this place. 392 00:43:39,651 --> 00:43:41,407 It's very quiet and private. 393 00:43:41,486 --> 00:43:43,906 There's everything wrong with this place. 394 00:43:43,989 --> 00:43:48,379 Forget about that. Nobody comes here unless they're invited by me. 395 00:43:48,452 --> 00:43:52,758 One has to be very discreet, you know, in my little sideline. 396 00:45:33,351 --> 00:45:34,941 I asked for aluminium. 397 00:45:35,645 --> 00:45:38,943 I tried the aluminium but it just did bend... 398 00:45:39,148 --> 00:45:41,782 ...like tissue paper. I had to use stainless steel. 399 00:45:42,485 --> 00:45:45,166 But it's all right. It looks the same. 400 00:45:45,238 --> 00:45:46,661 Where can I practice? 401 00:45:47,532 --> 00:45:51,126 There's the Montemorro Forest. You could be there and back in a day. 402 00:45:51,369 --> 00:45:53,291 - Excuse me. -I won't need the case. 403 00:45:54,581 --> 00:45:56,503 Silencer, please. 404 00:45:59,878 --> 00:46:01,301 Strut. 405 00:46:04,883 --> 00:46:06,888 And the sniper scope. 406 00:46:07,636 --> 00:46:08,929 Here. 407 00:46:14,309 --> 00:46:15,697 Trigger. 408 00:46:16,228 --> 00:46:17,818 Trigger, please. 409 00:46:36,249 --> 00:46:38,835 - Beautiful piece of work. -I know. 410 00:46:39,252 --> 00:46:41,423 -It's really excellent. -Yes. 411 00:46:43,131 --> 00:46:47,093 These are for practice. I took out six of them... 412 00:46:47,468 --> 00:46:49,723 ...to convert to explosive tips. 413 00:46:52,432 --> 00:46:54,152 Let me have one. 414 00:47:09,533 --> 00:47:12,380 - Good evening, gentlemen. -Good evening. 415 00:47:12,828 --> 00:47:14,418 Please sit down. 416 00:47:16,081 --> 00:47:18,845 I trust that you've all read Colonel Rolland's report? 417 00:47:20,711 --> 00:47:23,760 I delivered a copy to the President this afternoon. 418 00:47:24,590 --> 00:47:27,888 Unhappily, in the interest of the dignity of France... 419 00:47:27,968 --> 00:47:31,314 ...he feels obliged to impose enormous limitations on us. 420 00:47:31,639 --> 00:47:34,225 He refuses to alter in any way... 421 00:47:34,391 --> 00:47:37,109 ...the summer schedule of his public appearances. 422 00:47:37,186 --> 00:47:38,527 Good heavens. 423 00:47:38,729 --> 00:47:42,158 The search for this Jackal will be conducted in absolute secrecy. 424 00:47:42,942 --> 00:47:46,074 Needless to say, you are all sworn to total silence... 425 00:47:46,153 --> 00:47:48,834 wand won't discuss this matter outside this room. 426 00:47:48,906 --> 00:47:50,378 But Minister-- 427 00:47:51,993 --> 00:47:53,500 But it's impossible! 428 00:47:53,578 --> 00:47:56,342 The President was absolutely adamant. 429 00:47:56,956 --> 00:48:00,504 What extra security precautions do we take, Minister? 430 00:48:00,668 --> 00:48:02,009 None. 431 00:48:03,087 --> 00:48:05,887 General Colbert. Any success in Vienna? 432 00:48:05,965 --> 00:48:10,391 Inquiries were made by our agents at the Pension Kleist. 433 00:48:10,553 --> 00:48:14,813 They showed photographs of Rodin, Montclair and Casson to the desk clerk. 434 00:48:15,267 --> 00:48:19,277 Some money changed hands. He stated that he recognized them. 435 00:48:19,354 --> 00:48:21,739 They had arrived on June 14. 436 00:48:23,025 --> 00:48:24,531 Were there any visitors? 437 00:48:25,068 --> 00:48:27,156 One man the next afternoon. 438 00:48:27,404 --> 00:48:29,824 He left half an hour later. 439 00:48:30,282 --> 00:48:34,838 The only description the clerk could give was the man was well-groomed... 440 00:48:34,912 --> 00:48:37,248 ...in his early thirties and had fair hair. 441 00:48:38,749 --> 00:48:41,217 Surely a better description can be found. 442 00:48:41,293 --> 00:48:42,717 From whom? 443 00:48:45,881 --> 00:48:47,435 Rodin, for instance. 444 00:48:48,759 --> 00:48:53,019 I hardly think he'd accept an invitation from any of our departments, Colonel. 445 00:48:58,561 --> 00:49:01,693 Commissioner Berthier, any suggestions? 446 00:49:02,690 --> 00:49:04,612 We're in trouble on this one. 447 00:49:04,817 --> 00:49:07,202 Our agents inside the OAS can't pin him down... 448 00:49:07,278 --> 00:49:09,829 ...since not even the OAS know who he is. 449 00:49:09,906 --> 00:49:13,085 Action Service can't destroy him. They don't know who to destroy. 450 00:49:13,159 --> 00:49:17,466 Surveillance can't get him at the border, they don't know what he looks like. 451 00:49:17,539 --> 00:49:20,504 The gendarmes, all 48,000 of them, can't pursue him. 452 00:49:20,583 --> 00:49:22,386 They don't know who to pursue. 453 00:49:22,460 --> 00:49:26,091 The police can't arrest him. We don't know who to arrest. 454 00:49:27,382 --> 00:49:30,479 Without a name, all other proposals are meaningless. 455 00:49:30,594 --> 00:49:32,599 The first task, then, is to find it. 456 00:49:32,804 --> 00:49:35,937 With a name, we get a passport and a face. 457 00:49:36,058 --> 00:49:38,561 With a face, we get an arrest. 458 00:49:39,478 --> 00:49:43,025 But to find his name, and to do it in secret... 459 00:49:43,107 --> 00:49:45,361 ...is a job of pure detective work. 460 00:49:45,442 --> 00:49:49,203 Commissioner, who is the best detective on the force? 461 00:49:51,991 --> 00:49:53,379 The best detective... 462 00:49:53,576 --> 00:49:56,838 ...is my own deputy commissioner, Claude Lebel. 463 00:50:02,126 --> 00:50:03,549 Claude! 464 00:50:07,715 --> 00:50:09,886 Berthier wants to see you. 465 00:50:10,468 --> 00:50:12,888 - What? Now? -He's sent a car. 466 00:50:15,556 --> 00:50:18,142 Don't be back later than 9:00. 467 00:50:33,325 --> 00:50:35,045 Commissioner Lebel. 468 00:50:39,581 --> 00:50:41,420 Good evening. 469 00:50:43,460 --> 00:50:46,592 Remember, you have full powers in this investigation... 470 00:50:46,713 --> 00:50:50,936 ...and the resources of every department represented here entirely at your disposal. 471 00:50:51,009 --> 00:50:54,723 My instructions are simply: no publicity and do not fail. 472 00:50:55,806 --> 00:50:57,776 Keep your copy of the report. 473 00:50:58,684 --> 00:51:00,025 Any questions? 474 00:51:00,728 --> 00:51:01,985 No, Minister. 475 00:51:02,354 --> 00:51:04,525 In that case, I'll not detain you. 476 00:51:06,817 --> 00:51:08,490 Thank you, Commissioner. 477 00:51:15,159 --> 00:51:17,840 Collect the reports and put them in my private safe. 478 00:51:17,912 --> 00:51:19,383 - Yes, Minister. -Good night. 479 00:51:19,455 --> 00:51:21,591 - Good night. -Thank you. 480 00:51:36,222 --> 00:51:38,808 You'll have to drop whatever you're doing. 481 00:51:38,933 --> 00:51:40,524 Clear the desk completely. 482 00:51:40,602 --> 00:51:42,737 - You want a new office? -No. 483 00:51:43,230 --> 00:51:46,528 From now on, it's headquarters for this job, nothing else. 484 00:51:46,858 --> 00:51:49,788 The Minister said he wants a progress report by you... 485 00:51:49,861 --> 00:51:51,831 ...every evening from now on. 486 00:51:52,197 --> 00:51:54,914 - Here. 10:00 sharp. -Oh, God. 487 00:51:55,075 --> 00:51:56,333 I know. 488 00:51:56,577 --> 00:52:00,124 You'vejust got to find him before he gets to De Gaulle. 489 00:52:00,247 --> 00:52:03,462 - I wonder if he has a timetable. -I'm sure he has. 490 00:52:03,542 --> 00:52:05,345 The trouble is, only he knows it. 491 00:52:05,419 --> 00:52:08,682 He might go for a hit tomorrow or maybe not for a month. 492 00:52:08,922 --> 00:52:11,508 You've got to work flat out until you locate him. 493 00:52:11,592 --> 00:52:15,186 After that, we can have Action Service do the rest, the thugs. 494 00:52:15,471 --> 00:52:19,102 Obviously, you've got to have a heavy mug for a thing like this. 495 00:52:19,934 --> 00:52:23,695 Anyway, just go and find this Jackal, will you? 496 00:52:25,815 --> 00:52:26,740 What? 497 00:52:28,401 --> 00:52:30,572 - I'll need help. - Who? 498 00:52:30,778 --> 00:52:33,163 Young Caron, and he'll have to be told. 499 00:52:33,531 --> 00:52:37,956 - I'll have to get clearance. -All I want is Caron. That's all. 500 00:52:44,209 --> 00:52:47,886 You know, sir, what they'll do to you if you don't catch him in time. 501 00:52:48,630 --> 00:52:51,394 I've been given a job, so we'll just have to do it. 502 00:52:51,466 --> 00:52:53,388 But no crime has been committed yet. 503 00:52:53,468 --> 00:52:56,351 Where are we supposed to start looking for the criminal? 504 00:52:56,555 --> 00:52:59,023 We start by recognizing that, after De Gaulle... 505 00:52:59,099 --> 00:53:01,567 ...we are the two most powerful people in France. 506 00:53:01,643 --> 00:53:03,233 Now make notes. 507 00:53:04,271 --> 00:53:07,071 Get my secretary transferred until further notice. 508 00:53:07,149 --> 00:53:10,447 You will be my secretary and assistant rolled into one. 509 00:53:10,777 --> 00:53:14,159 I want a camp bed in here with linen and all the usual... 510 00:53:14,281 --> 00:53:17,378 ...including something to wash in and shaving things. 511 00:53:17,701 --> 00:53:19,956 Also, get a percolator and lots of coffee. 512 00:53:20,037 --> 00:53:22,505 - Right, sir. -Get onto the switchboard. 513 00:53:23,082 --> 00:53:25,929 I want a good telephonist, the best they've got. 514 00:53:26,001 --> 00:53:29,098 I need ten outside lines open around-the-clock. 515 00:53:29,338 --> 00:53:31,758 If there's any nonsense, refer them to Berthier. 516 00:53:31,841 --> 00:53:34,012 This job gets top priority at all times. 517 00:53:34,093 --> 00:53:36,229 Do you want anything from them immediately? 518 00:53:36,304 --> 00:53:38,273 A person-to-person link to the heads... 519 00:53:38,347 --> 00:53:41,147 ...of the homicide divisions of the following countries: 520 00:53:41,225 --> 00:53:44,654 Holland, Belgium, Italy, West Germany... 521 00:53:45,229 --> 00:53:46,867 wand South Africa. 522 00:53:46,939 --> 00:53:48,695 The FBI in the United States... 523 00:53:48,775 --> 00:53:51,278 ...and Scotland Yard's Special Branch in Britain. 524 00:53:51,361 --> 00:53:53,864 - How many is that? -Seven. 525 00:53:54,030 --> 00:53:56,498 Get the head man at home or in the office. 526 00:53:56,574 --> 00:53:59,160 Ask them to take a call from me tomorrow morning... 527 00:53:59,244 --> 00:54:01,498 ...and see that there's no one listening in. 528 00:54:01,579 --> 00:54:04,260 In the meantime, I'm going down to General Records... 529 00:54:04,332 --> 00:54:07,429 ...to check if this Jackal has ever operated inside France. 530 00:54:07,627 --> 00:54:11,720 Sir, how do you know the Jackal comes from any of these countries? 531 00:54:12,132 --> 00:54:13,224 I don't. 532 00:54:13,842 --> 00:54:16,428 But he must be on file somewhere. 533 00:54:35,781 --> 00:54:39,792 - Sorry I'm late, darling. -What kept you so long? 534 00:54:39,910 --> 00:54:43,754 - There was along meeting. -I've been waiting for hours. 535 00:54:44,040 --> 00:54:47,421 Yes, I'm sorry about the hour, but... 536 00:54:48,294 --> 00:54:51,841 Yes, Washington, I know it's 7:00 there. It's midnight here. 537 00:54:53,299 --> 00:54:54,307 What? 538 00:54:55,885 --> 00:54:58,649 Could you call him at the club, please? 539 00:55:00,014 --> 00:55:01,402 I didn't go out. 540 00:55:01,641 --> 00:55:03,895 I just sat waiting for you to call. 541 00:55:03,977 --> 00:55:06,231 It was impossible. There was a crisis on. 542 00:55:06,312 --> 00:55:08,816 Crisis? What crisis? 543 00:55:09,441 --> 00:55:10,864 Never mind. 544 00:55:16,990 --> 00:55:19,458 - What crisis? -It was nothin. 545 00:55:21,453 --> 00:55:23,043 What crisis? 546 00:55:28,126 --> 00:55:29,419 Mr. Mallinson. 547 00:55:29,837 --> 00:55:34,060 I'm sorry to disturb you, sir. It's Paris calling, Inspector Caron. 548 00:55:34,133 --> 00:55:36,897 I don't wish to sound rude, but wouldn't it be better... 549 00:55:36,969 --> 00:55:40,765 ...if routine inquiries could be conducted through proper channels? 550 00:55:41,015 --> 00:55:42,735 Preferably when we're all awake? 551 00:55:43,684 --> 00:55:47,315 I'm sorry, Mr. Mallinson. It is very urgent. 552 00:55:47,480 --> 00:55:50,244 Commissioner Lebel didn't wish to make a formal request. 553 00:55:50,316 --> 00:55:53,164 He was hoping that you'd cooperate with us unofficially. 554 00:55:53,611 --> 00:55:57,454 All right. I'll take the Commissioner's call at 8:30. 555 00:55:57,949 --> 00:55:59,918 Fine. Good night. 556 00:56:01,577 --> 00:56:03,001 What's left of it. 557 00:56:03,204 --> 00:56:06,134 - Who was that? -The old boy network. 558 00:56:59,595 --> 00:57:00,722 Yes? 559 00:57:01,097 --> 00:57:03,398 - Denise. -Valmy here. 560 00:57:03,849 --> 00:57:05,937 They found out about the Jackal. 561 00:57:09,981 --> 00:57:14,323 All I found in Central Records was that in the 10 last years there've only been... 562 00:57:14,402 --> 00:57:16,537 ...four contract killers in France. 563 00:57:16,612 --> 00:57:20,539 We've got three. The fourth is serving time in Africa somewhere. 564 00:57:20,658 --> 00:57:23,078 So, our man must be from abroad. 565 00:57:23,328 --> 00:57:26,460 Surely he's come to someone's attention somewhere. 566 00:57:28,583 --> 00:57:31,264 - Who do I speak to first? Scotland Yard... 567 00:57:32,128 --> 00:57:33,600 ...Special Branch. 568 00:57:34,130 --> 00:57:36,301 Assistant Commissioner Mallinson. 569 00:57:37,926 --> 00:57:41,390 There's no name. Nothing to go on, I'm afraid. 570 00:57:44,516 --> 00:57:48,063 It's pretty irregular, all this unofficial secrecy, isn't it? 571 00:57:48,186 --> 00:57:49,907 Makes my task difficult. 572 00:57:50,314 --> 00:57:51,655 Yes, I know. 573 00:57:52,900 --> 00:57:56,114 I've never heard of a political killer in this country. 574 00:57:56,320 --> 00:58:00,081 -It's not our style, is it? -No, it's more your department... 575 00:58:00,699 --> 00:58:02,870 ...so, I'll leave it in your hands. -Yes-- 576 00:58:02,952 --> 00:58:05,632 And try to get it out of the way by tomorrow. 577 00:58:05,871 --> 00:58:07,711 I'm understaffed as it is. 578 00:58:08,290 --> 00:58:10,011 Yes, sir. 579 00:58:14,380 --> 00:58:16,017 What's the cost? 580 01:01:33,500 --> 01:01:36,134 Give me the Foreign Office, would you, please, luv? 581 01:01:36,212 --> 01:01:38,014 Extension 905. 582 01:01:43,761 --> 01:01:45,054 Hello, Barrie? 583 01:01:45,805 --> 01:01:47,062 Brian Thomas. 584 01:01:47,265 --> 01:01:50,479 Could you meet me in an hour at the usual place? 585 01:01:57,650 --> 01:02:00,616 We've been plowing through the files till we're cross-eyed. 586 01:02:00,695 --> 01:02:02,665 None of them fits the description. 587 01:02:02,739 --> 01:02:04,910 But before we drop it, I had a thought. 588 01:02:05,200 --> 01:02:07,668 If this contract killer did all his work abroad... 589 01:02:07,744 --> 01:02:10,129 ...he'd be quite respectable in England, right? 590 01:02:10,205 --> 01:02:10,999 So? 591 01:02:11,289 --> 01:02:15,631 Your people operate abroad. I thought you might have tabs on a bloke like that. 592 01:02:15,710 --> 01:02:17,632 I'll have a look. 593 01:02:19,714 --> 01:02:21,601 Brian, call for you. 594 01:02:28,765 --> 01:02:29,774 Thomas. 595 01:02:30,309 --> 01:02:31,780 Yes, that's right. 596 01:02:34,354 --> 01:02:36,525 Is this some sort of bloodyjoke? 597 01:02:38,817 --> 01:02:40,408 What, now? 598 01:02:41,695 --> 01:02:42,822 Personally? 599 01:02:43,948 --> 01:02:45,620 Yes, I'll-- 600 01:03:09,724 --> 01:03:12,405 - The Prime Minister? -The Prime Minister, sir. 601 01:03:12,644 --> 01:03:16,820 He said, "if there's the remotest chance of De Gaulle': life being threatened... 602 01:03:16,898 --> 01:03:20,196 "...by a person of these islands, then it is to be stopped." 603 01:03:20,276 --> 01:03:23,124 He's given me full powers and top priority. 604 01:03:23,655 --> 01:03:26,075 - Is this some kind ofjoke? -Of course not, sir. 605 01:03:26,157 --> 01:03:28,376 I've got to drop whatever I'm doing. 606 01:03:28,452 --> 01:03:31,417 I shall need six of your best men straightaway. 607 01:03:33,081 --> 01:03:36,712 Where's the notification for this? Where's the proper authority? 608 01:03:38,253 --> 01:03:39,511 Yes! 609 01:03:44,384 --> 01:03:46,520 Yes, sir. Of course, sir. 610 01:03:53,435 --> 01:03:57,066 Nothing more than taproom gossip, I'm afraid. 611 01:03:57,606 --> 01:03:59,446 Do you remember Trujillo? 612 01:04:00,401 --> 01:04:03,616 You mean the dictator of some republic in South America? 613 01:04:03,738 --> 01:04:06,502 Yes, Dominica. He was killed in 1961. 614 01:04:06,908 --> 01:04:10,788 We got word that an Englishman may have been mixed up in it. 615 01:04:11,162 --> 01:04:13,499 Just an unconfirmed report, mind you. 616 01:04:13,790 --> 01:04:17,218 - Did he have a name? -Charles Harold Calthrop. 617 01:04:17,669 --> 01:04:21,382 He was the Caribbean rep for a small armaments firm. 618 01:04:21,923 --> 01:04:25,269 According to the rumor, he was a fantastic shot. 619 01:04:26,261 --> 01:04:28,729 He disappeared after the assassination. 620 01:04:29,222 --> 01:04:31,025 Nobody knows where he went. 621 01:04:31,975 --> 01:04:33,067 Calthrop. 622 01:04:33,184 --> 01:04:35,770 - Is that all there is to go on? -Afraid so. 623 01:04:36,354 --> 01:04:37,695 Just a name? 624 01:04:40,609 --> 01:04:42,661 What makes you think it might be him? 625 01:04:42,736 --> 01:04:46,082 Your friend's code name is "Jackal", right? 626 01:04:46,490 --> 01:04:48,127 Jackal in French is... 627 01:04:48,575 --> 01:04:51,339 ..."chacal." 628 01:04:51,995 --> 01:04:52,873 See? 629 01:04:53,038 --> 01:04:55,209 Now it might just be a coincidence... 630 01:04:55,290 --> 01:04:58,589 ...but the first three letters of his Christian name, Charles... 631 01:04:58,669 --> 01:05:02,347 wand the first three letters of Calthrop make up... 632 01:05:17,480 --> 01:05:20,778 That's all the Charles H. Calthrop, way back to 1958. 633 01:05:20,942 --> 01:05:22,863 - How many does that make? -23. 634 01:05:27,115 --> 01:05:29,334 Will you please tell Commissioner Lebel... 635 01:05:29,409 --> 01:05:32,422 ...that there is a faint possibility, very faint... 636 01:05:32,787 --> 01:05:36,216 ...the name is Charles Harold Calthrop. 637 01:05:37,167 --> 01:05:39,884 That's right. We've checked with the Passport Office. 638 01:05:39,961 --> 01:05:42,891 23 passports were issued to Charles H. Calthrop... 639 01:05:43,089 --> 01:05:45,095 mduring the past five years. 640 01:05:45,342 --> 01:05:47,678 We've interviewed 12 of them so far. 641 01:05:48,637 --> 01:05:51,401 Nothing at all, but I'll keep you posted. 642 01:05:51,890 --> 01:05:53,895 Do you have a garage for rent? 643 01:07:47,383 --> 01:07:48,855 Excuse me. 644 01:07:49,093 --> 01:07:51,811 Would you happen to know where Mr. Charles Calthrop is? 645 01:07:51,888 --> 01:07:53,276 - Mr. Calthrop? -Yes. 646 01:07:53,723 --> 01:07:56,606 I think he's abroad. He often is, you know. 647 01:07:57,477 --> 01:07:58,569 Thank you. 648 01:07:59,145 --> 01:08:01,197 We better get a search warrant. 649 01:08:17,789 --> 01:08:19,380 What's happening? 650 01:08:28,092 --> 01:08:29,266 Come in. 651 01:08:31,762 --> 01:08:34,894 We've been through the lot, sir. He's away, all right. 652 01:08:36,559 --> 01:08:38,361 Let's see what you've got. 653 01:08:57,705 --> 01:08:59,793 - What's this? -His passport. 654 01:09:00,667 --> 01:09:02,423 We checked it. It's him. 655 01:09:02,627 --> 01:09:05,391 Look. The Dominican visa. 656 01:09:06,131 --> 01:09:09,678 There's no exit stamp though. He must have got out on the sly. 657 01:09:10,635 --> 01:09:13,139 You haven't rasped it yet, have you? 658 01:09:13,430 --> 01:09:16,147 Yes, this is our man, all right. Definitely. 659 01:09:16,224 --> 01:09:19,772 But hasn't it occurred to you that we're holding his passport? 660 01:09:20,437 --> 01:09:23,783 If he is out of the country, what's he traveling on? 661 01:09:25,484 --> 01:09:28,414 - He might be on holiday in the UK. -Yes, he might. 662 01:09:28,528 --> 01:09:30,284 Then again, he might not. 663 01:09:30,697 --> 01:09:34,459 His name is Charles Harold Calthrop. Here's his passport photo. 664 01:09:36,995 --> 01:09:40,175 I'll circulate photos to each of you after the meeting. 665 01:09:40,749 --> 01:09:41,877 Excellent. 666 01:09:42,876 --> 01:09:44,597 Thank you, Commissioner. 667 01:09:46,714 --> 01:09:51,887 It may be Calthrop has already entered the country and is staying at a hotel. 668 01:09:51,969 --> 01:09:53,262 - Phillison. Minister? 669 01:09:53,346 --> 01:09:56,940 I want every hotel card for the past 72 hours checked by the police. 670 01:09:57,016 --> 01:10:01,322 The same for you, Pascal, with those cards that are filed for the greater Paris area. 671 01:10:01,395 --> 01:10:04,610 Circulate to your staffs this man's name and photograph. 672 01:10:04,690 --> 01:10:08,653 He must be arrested on sight, and my office notified at once. 673 01:10:09,279 --> 01:10:10,916 I want every border post... 674 01:10:10,989 --> 01:10:13,954 ...airport, seaport, fishing village alerted. 675 01:10:14,701 --> 01:10:16,920 - General Colbert. Minister? 676 01:10:17,287 --> 01:10:20,834 Calthrop is probably still abroad, so get your agents working on that. 677 01:10:20,915 --> 01:10:21,758 Yes, sir. 678 01:10:22,000 --> 01:10:24,717 In the meantime, complete silence must be maintained... 679 01:10:24,794 --> 01:10:27,475 ...until we're sure the man's in this country. 680 01:10:27,547 --> 01:10:30,561 - Thank you. Good night. -Good night. 681 01:10:39,142 --> 01:10:41,064 Commissioner Label': office. 682 01:10:43,188 --> 01:10:44,446 Yes. 683 01:10:49,236 --> 01:10:51,206 Thank you. Good-bye. 684 01:10:54,116 --> 01:10:57,663 No one called Calthrop has crossed any border point legally... 685 01:10:57,745 --> 01:10:59,667 ...since the start of the year. 686 01:10:59,747 --> 01:11:02,547 And no hotel has taken in a guest under that name. 687 01:11:02,625 --> 01:11:05,128 Maybe he's given up and gone into hiding. 688 01:11:06,712 --> 01:11:09,430 If the British found Calthrop's passport in his flat... 689 01:11:09,507 --> 01:11:11,927 ...it's because he no longer needed it. 690 01:11:12,802 --> 01:11:15,270 Don't count on that man making too many errors. 691 01:11:15,346 --> 01:11:16,936 He's not the type. 692 01:11:19,726 --> 01:11:22,443 I'm beginning to get a feeling about the Jackal. 693 01:11:24,063 --> 01:11:26,994 He may be abroad, traveling on a false passport. 694 01:11:27,942 --> 01:11:31,490 What you're going to do now is go down to the Passport Office. 695 01:11:31,821 --> 01:11:35,499 Get every passport application for the last three months. 696 01:11:35,575 --> 01:11:37,830 - But, sir-- -I don't care who's closed. 697 01:11:37,911 --> 01:11:39,465 Wake the buggers up. 698 01:11:40,080 --> 01:11:43,093 Then take all those papers down to Somerset House... 699 01:11:43,291 --> 01:11:45,877 ...get started on checking the applicants' names... 700 01:11:45,961 --> 01:11:49,093 "against death certificates, not birth certificates. 701 01:11:49,464 --> 01:11:53,226 If you find an application filed by someone who died as a child... 702 01:11:53,302 --> 01:11:55,852 ...the one who filed it might be our man. 703 01:11:56,805 --> 01:11:59,854 If you find nothing in the first three months, go back three. 704 01:11:59,933 --> 01:12:01,820 And another three if you have to. 705 01:12:01,894 --> 01:12:03,317 Off you go. 706 01:12:41,643 --> 01:12:42,651 Yes? 707 01:12:43,144 --> 01:12:44,817 How's it going, Hughes? 708 01:12:46,857 --> 01:12:48,494 How many applications? 709 01:12:49,276 --> 01:12:51,328 8,041? 710 01:12:52,070 --> 01:12:53,791 You'll be there a week. 711 01:12:54,156 --> 01:12:56,492 How about I send you some more staff? 712 01:12:58,827 --> 01:13:00,630 Bloody holiday season. 713 01:13:08,879 --> 01:13:11,596 About 4,000 more to go, Mr. Thomas. 714 01:13:12,675 --> 01:13:16,139 But if we work through lunch, we should be finished tonight. 715 01:13:57,596 --> 01:13:59,932 Superintendent Thomas, Special Branch. 716 01:14:01,767 --> 01:14:03,190 Hughes here, sir. 717 01:14:04,227 --> 01:14:05,948 Paul Oliver Duggan. 718 01:14:06,021 --> 01:14:09,533 Born April 3, 1929, in Sambourne Fishley. 719 01:14:09,858 --> 01:14:12,029 Applied for passport July 14 of this year. 720 01:14:12,110 --> 01:14:15,492 Passport mailed July 17 to an address in Paddington. 721 01:14:15,989 --> 01:14:19,371 That will probably turn out to be an accommodation address. 722 01:14:19,743 --> 01:14:20,752 Why? 723 01:14:20,953 --> 01:14:26,340 Because Duggan died at the age of two and a half on November 8,1931. 724 01:15:01,453 --> 01:15:03,043 Passport, please. 725 01:15:06,124 --> 01:15:07,335 One moment. 726 01:15:17,636 --> 01:15:19,890 Mr' Duflfln? -Yes? 727 01:15:21,849 --> 01:15:24,435 What's the purpose of your visit to France? 728 01:15:24,893 --> 01:15:25,937 Tourism. 729 01:15:40,451 --> 01:15:42,836 - You buy this in Italy? -No, it's hired. 730 01:15:43,162 --> 01:15:46,092 I shall be returning it to Genova in about aweek. 731 01:15:46,249 --> 01:15:47,542 Papers, please. 732 01:15:51,254 --> 01:15:52,760 Got any luggage? 733 01:15:54,215 --> 01:15:56,635 - In the boot. -Bring it inside. 734 01:16:35,966 --> 01:16:37,140 Thank you. 735 01:17:04,704 --> 01:17:08,714 Once we've found his new name, Lebel shouldn't have trouble catching him. 736 01:17:08,791 --> 01:17:10,298 It's not that simple. 737 01:17:10,376 --> 01:17:13,924 There are over two million foreigners are in Paris at this time of year. 738 01:17:14,005 --> 01:17:15,975 I'm very sorry, Minister. 739 01:17:18,718 --> 01:17:21,055 Commissioner Lebel requested this meeting... 740 01:17:21,137 --> 01:17:24,435 ...because he has new information on the British suspect. 741 01:17:26,017 --> 01:17:28,438 Calthrop is traveling on a false passport... 742 01:17:28,520 --> 01:17:30,905 ...in the name of Paul Oliver Duggan. 743 01:17:32,232 --> 01:17:35,411 The passport number is 29491. 744 01:17:36,862 --> 01:17:39,282 The photo will reach us in a few hours. 745 01:17:39,573 --> 01:17:41,163 What do we do now? 746 01:17:41,825 --> 01:17:44,459 The Duggan passport was issued on July 30. 747 01:17:44,536 --> 01:17:46,791 No need to go further back than that. 748 01:17:46,872 --> 01:17:49,458 Special Branch in Britain is trying to trace him... 749 01:17:49,541 --> 01:17:52,507 mthrough the passenger lists of all airlines and ferries. 750 01:17:52,795 --> 01:17:55,298 If they pick him up in Britain, they'll detain him. 751 01:17:55,381 --> 01:17:58,015 If we locate him inside France, we arrest him. 752 01:17:58,175 --> 01:18:02,019 If he's found in a third country, Action Service will deal with him. 753 01:18:03,973 --> 01:18:08,897 In the meantime, I'll be grateful if you would do this my way. 754 01:18:26,121 --> 01:18:29,964 - Good morning, sir. -Paris, please. MOLITOR 5901. 755 01:18:30,208 --> 01:18:32,130 Carrier Number One, please. 756 01:18:47,517 --> 01:18:50,732 The Jackal is blown. Wolenski talked before dying. 757 01:18:50,979 --> 01:18:52,901 Repeat: the Jackal is blown. 758 01:20:15,941 --> 01:20:18,243 Room 14. Thank you, Mr. Duggan. 759 01:21:00,320 --> 01:21:02,372 I'll have coffee in the lounge. 760 01:21:19,423 --> 01:21:21,973 Do you mind my sitting here? 761 01:21:25,471 --> 01:21:26,563 Thank you. 762 01:21:37,400 --> 01:21:38,906 Boring, aren't they? 763 01:21:40,153 --> 01:21:41,540 The magazines. 764 01:21:42,947 --> 01:21:45,498 - I find them fascinating. -What? 765 01:21:46,325 --> 01:21:49,672 Articles on pig breeding and combine harvesters? 766 01:21:50,038 --> 01:21:52,624 I'm enthralled by combine harvesters. 767 01:21:53,333 --> 01:21:56,132 In fact, I yearn to have one as a pet. 768 01:22:08,181 --> 01:22:09,190 Yes? 769 01:22:10,851 --> 01:22:13,485 When did you say? This afternoon. 770 01:22:14,396 --> 01:22:15,867 Repeat that again. 771 01:22:16,523 --> 01:22:20,450 A white Alfa Romeo sports two-sealer... 772 01:22:20,777 --> 01:22:25,369 ...license number GE 1741. 773 01:22:26,909 --> 01:22:30,789 Duggan crossed the border at Ventimiglia four hours ago. 774 01:22:30,955 --> 01:22:33,672 Call London. Tell them we'll handle it from now on. 775 01:22:33,749 --> 01:22:35,968 - Where is he? -How should I know? 776 01:22:36,919 --> 01:22:39,600 Damned secrecy. We have to wait for the hotel cards. 777 01:22:39,672 --> 01:22:43,468 It's madness. There's nothing we can do about it. 778 01:22:45,678 --> 01:22:48,146 No, of course I don't live in the Alps. 779 01:22:48,222 --> 01:22:50,903 I went there for a visit, that's all. 780 01:22:51,058 --> 01:22:52,945 Climbing? 781 01:22:53,019 --> 01:22:55,605 Good lord, no. 782 01:22:55,980 --> 01:22:59,907 I spent the day at the Cadet Academy in Barcelonnette... 783 01:22:59,984 --> 01:23:03,615 mamongst a lot ofjaundiced military types... 784 01:23:03,696 --> 01:23:06,377 mwatching my son receive his commission. 785 01:23:08,827 --> 01:23:10,748 He's nineteen. 786 01:23:13,081 --> 01:23:15,964 I never know when you're being serious. 787 01:23:16,668 --> 01:23:20,511 -It's true, unfortunately. -Why "unfortunately"? 788 01:23:23,467 --> 01:23:25,057 I see nothing unfortunate-- 789 01:23:25,135 --> 01:23:28,481 I'm not begging for compliments, Mr. Duggan. 790 01:23:32,643 --> 01:23:35,573 - Will you have a liqueur? -No, I must go to bed. 791 01:23:36,939 --> 01:23:39,407 I have to leave very early tomorrow morning. 792 01:23:39,483 --> 01:23:42,069 - Are you sure? -Positive. 793 01:23:44,405 --> 01:23:46,492 Good night, Mr. Duggan. 794 01:26:03,589 --> 01:26:06,519 I've got to leave in a couple of hours. 795 01:26:06,717 --> 01:26:08,971 I've along way to go. 796 01:26:09,053 --> 01:26:11,734 You've got to go back to your room. 797 01:26:12,098 --> 01:26:14,103 Your husband meeting you? 798 01:26:16,602 --> 01:26:18,690 No, he isn't there. 799 01:26:49,302 --> 01:26:50,726 Good morning. 800 01:26:51,012 --> 01:26:53,397 Excuse me, madam. 801 01:26:54,933 --> 01:26:57,187 Only three new guests last night. 802 01:27:01,940 --> 01:27:04,574 All right. Put them in the rack for Nice. 803 01:27:10,282 --> 01:27:12,204 Cards ready yet? 804 01:27:30,344 --> 01:27:32,231 Hello? Nice? 805 01:27:34,432 --> 01:27:36,152 Repeat, please. 806 01:27:39,687 --> 01:27:42,570 Stay by the phone until I call back. Don't do a thing. 807 01:27:42,649 --> 01:27:45,532 I don't want him disturbed yet, but isolate the place. 808 01:27:45,610 --> 01:27:48,374 Let no one in or out and stop all phone calls. 809 01:27:50,365 --> 01:27:53,213 He's been staying in this hotel near Grasse. 810 01:27:53,451 --> 01:27:56,216 - He's registered for two days. -Shall I put out an alert? 811 01:27:56,288 --> 01:27:58,922 No. He'll kill anybody who tries to intercept him. 812 01:27:58,999 --> 01:28:00,589 We'd better get there right away. 813 01:28:53,805 --> 01:28:56,273 You have an Englishman named Duggan staying here. 814 01:28:56,349 --> 01:28:58,401 - Where is he? -Mr. Duggan': gone, sir. 815 01:28:58,685 --> 01:29:01,533 He left this morning, just after 11:00. 816 01:29:04,274 --> 01:29:07,952 Assemble the staff and guests. Don't let anyone get away. 817 01:29:08,028 --> 01:29:09,665 Get the manager. 818 01:29:13,408 --> 01:29:15,793 That's strange. He was booked for two days... 819 01:29:15,869 --> 01:29:19,630 ...then just after 11:00, he suddenly asks for his bill and leaves. 820 01:29:19,706 --> 01:29:23,966 He's got five hours start. Put out an alert for the car. 821 01:29:42,897 --> 01:29:46,361 But Madame de Montpellier': bed was slept in by two people? 822 01:29:46,776 --> 01:29:48,615 Yes, sir. Definitely. 823 01:29:48,819 --> 01:29:51,074 You can always tell. 824 01:29:51,239 --> 01:29:53,956 And you saw them in the lounge together? 825 01:29:54,158 --> 01:29:58,299 That is correct, sir. I served them coffee and liqueur. 826 01:29:58,371 --> 01:30:00,376 They seemed very engrossed. 827 01:30:00,957 --> 01:30:03,674 - In what? -In each other, sir. 828 01:30:03,793 --> 01:30:07,056 What did Mr. Duggan': luggage consist of when he left? 829 01:30:07,380 --> 01:30:09,551 - Two bags. -Nothing else? 830 01:30:09,632 --> 01:30:12,218 No parcels or packages of any kind? 831 01:30:12,302 --> 01:30:15,730 Just the two bags. I carried them to his car. 832 01:30:15,889 --> 01:30:17,561 That will be all. 833 01:30:17,933 --> 01:30:20,816 - You photographed everything? -Yes. 834 01:30:21,520 --> 01:30:24,782 Go over his room for fingerprints. Send the stuff to Paris. 835 01:30:24,856 --> 01:30:27,325 I'll have a talk with the lady. 836 01:30:49,423 --> 01:30:52,805 There's more news. They have a description of your car. 837 01:30:52,885 --> 01:30:54,973 Keep out of sight for a few days. 838 01:33:13,946 --> 01:33:16,580 - How's the lady? -Very disturbed by all this. 839 01:33:16,657 --> 01:33:18,579 You told her nothing? 840 01:33:39,431 --> 01:33:42,111 I know nothing at all about Mr. Duggan': whereabouts. 841 01:33:42,183 --> 01:33:44,271 We only met in the lounge of that hotel. 842 01:33:44,352 --> 01:33:47,567 - Hejoined me for coffee. -What did he want? 843 01:33:50,025 --> 01:33:51,864 What did you talk about? 844 01:33:52,152 --> 01:33:55,035 Social chit-chat. I imagine he was trying to impress me. 845 01:33:55,113 --> 01:33:57,000 Why do you think that? 846 01:33:57,074 --> 01:34:00,004 Commissioner, please, we're not children. 847 01:34:00,702 --> 01:34:02,292 No, madam. 848 01:34:04,164 --> 01:34:07,759 When you both met later, was it only in your bedroom? 849 01:34:10,671 --> 01:34:14,099 -" Later"? Afterwards. After the coffee. 850 01:34:18,596 --> 01:34:22,772 Madam, be in no doubt as to the seriousness of your position. 851 01:34:40,785 --> 01:34:43,502 We met in my bedroom. That's all. 852 01:34:45,582 --> 01:34:48,714 I'd never seen this man until yesterday. 853 01:34:49,085 --> 01:34:51,636 He doesn't even know my real name. 854 01:36:07,582 --> 01:36:11,094 I regret to say that we have lost track of him. 855 01:36:11,211 --> 01:36:14,224 Temporarily, I hope. But he simply disappeared. 856 01:36:18,844 --> 01:36:20,896 Could that mean he's changed his mind? 857 01:36:20,971 --> 01:36:23,023 We've obviously scared him off. 858 01:36:23,098 --> 01:36:25,353 Is it possible he's decided to give up? 859 01:36:25,434 --> 01:36:29,444 His only chance to escape is to get across the border fast. 860 01:36:33,359 --> 01:36:36,123 I think he's still in France. 861 01:36:37,321 --> 01:36:39,243 He may be waiting. 862 01:36:39,615 --> 01:36:41,751 Waiting for what? -I don't know. 863 01:36:42,159 --> 01:36:45,173 Bull don't think we can assume that he's given up. 864 01:37:51,731 --> 01:37:53,071 Good morning. 865 01:38:12,460 --> 01:38:14,845 Madam, there is a gentleman-- 866 01:38:15,713 --> 01:38:17,220 Surprised? 867 01:38:18,007 --> 01:38:19,561 Thank you, Michel. 868 01:38:22,137 --> 01:38:25,767 - Do that later, Ernestine. -Yes, madam. 869 01:38:36,193 --> 01:38:38,412 - Yes, I am surprised. -Why? 870 01:38:38,695 --> 01:38:40,914 Your husband's still away, isn't he? 871 01:38:42,950 --> 01:38:44,871 Why did you come here? 872 01:38:45,119 --> 01:38:46,625 To see you. 873 01:38:47,830 --> 01:38:49,751 I had to. 874 01:38:49,915 --> 01:38:51,256 But why? 875 01:38:54,795 --> 01:38:56,551 Does it matter? 876 01:39:38,548 --> 01:39:42,771 Make a search of hills, farmhouses, cafes and hotels... 877 01:39:42,844 --> 01:39:46,439 ...in a ten-kilometer radius from the scene of the crash. 878 01:39:46,556 --> 01:39:50,318 Lookfor afair-haired, young foreigner with two suitcases. 879 01:39:50,519 --> 01:39:53,283 He may have been injured and gone into hiding. 880 01:40:06,452 --> 01:40:09,880 The police were here yesterday looking for you. 881 01:40:14,335 --> 01:40:17,016 Did they say they were coming back? 882 01:40:20,049 --> 01:40:22,553 Only that I should phone if-- 883 01:40:26,639 --> 01:40:30,483 I know you stole that car. It has a local license plate. 884 01:40:36,524 --> 01:40:39,538 I know it must be very serious. I don't mind. 885 01:40:39,694 --> 01:40:42,079 You can tell me what you've done. 886 01:40:42,364 --> 01:40:44,535 You can stay here. It's safe. 887 01:40:44,616 --> 01:40:48,080 But you must tell me, Paul. I won't say anything. 888 01:44:02,569 --> 01:44:04,656 Good-bye, Mr. Duggan. 889 01:44:26,385 --> 01:44:28,556 You r coffee, madam. 890 01:44:56,749 --> 01:44:58,339 Madam? 891 01:45:39,668 --> 01:45:42,847 Good morning. A single ticket to Paris, please. 892 01:45:42,921 --> 01:45:45,009 - What class? -Second. 893 01:45:46,508 --> 01:45:49,605 - How soon will the train be here? -In an hour. 894 01:45:50,554 --> 01:45:52,524 Platform One. 895 01:46:11,158 --> 01:46:12,796 Your papers. 896 01:46:20,251 --> 01:46:22,932 Danish? Please? 897 01:46:23,254 --> 01:46:24,927 Denmark? -Yes. 898 01:46:25,632 --> 01:46:27,185 What is your business here? 899 01:46:27,383 --> 01:46:29,768 I'm a schoolteacher on holiday. 900 01:47:16,851 --> 01:47:18,061 Madam? 901 01:48:44,107 --> 01:48:47,204 Commissioner, Madame de Montpellier has been murdered! 902 01:48:47,610 --> 01:48:50,031 - Do they know who did it? -it sounds like Duggan. 903 01:48:50,113 --> 01:48:53,909 He arrived at her place yesterday, but disappeared again with her car. 904 01:48:53,992 --> 01:48:57,207 There's no need for secrecy. It's a straight murder hunt now. 905 01:48:57,287 --> 01:49:00,799 Put out a general alert for Duggan. Describe the car. 906 01:49:15,681 --> 01:49:19,109 6:30 time check. Listen, I've found that car. 907 01:49:25,274 --> 01:49:27,991 The gendarmes by the station say only three men... 908 01:49:28,068 --> 01:49:30,323 ...boarded the midday train to Paris. 909 01:49:30,404 --> 01:49:31,697 Two were locals... 910 01:49:31,781 --> 01:49:35,624 ...and the third was a teacher traveling on a Danish passport. 911 01:49:35,701 --> 01:49:40,755 Age: about 34. Five feet ten, brown hair, blue eyes. 912 01:49:41,082 --> 01:49:42,470 He can't remember the name. 913 01:49:42,667 --> 01:49:46,048 What time is that train due at Austerlitz station? 914 01:49:46,379 --> 01:49:47,802 Ten past 7:00. 915 01:49:49,007 --> 01:49:50,430 Come on! 916 01:50:32,426 --> 01:50:35,107 - You know a good Turkish bath? -Of course. 917 01:50:35,179 --> 01:50:36,650 Take me there. 918 01:52:16,407 --> 01:52:20,169 It's obvious that the Jackal has been tipped off all along. 919 01:52:20,245 --> 01:52:23,377 And yet he's decided to go ahead, regardless. 920 01:52:23,456 --> 01:52:26,553 He's simply challenged the whole lot of us. 921 01:52:27,168 --> 01:52:30,882 Are you suggesting there's a leak from inside this room? 922 01:52:33,091 --> 01:52:34,598 I can't say. 923 01:52:34,926 --> 01:52:39,435 We think the Jackal is now in Paris with a new name and face... 924 01:52:39,514 --> 01:52:42,528 mprobably masquerading as a Danish schoolteacher. 925 01:52:49,358 --> 01:52:50,236 Minister? 926 01:52:50,943 --> 01:52:54,455 Can you estimate how many Danes might have entered Paris this afternoon? 927 01:52:54,738 --> 01:52:56,874 Several hundred at this time of the year. 928 01:52:56,949 --> 01:52:58,788 We must check on the men personally. 929 01:52:59,034 --> 01:53:02,416 I'll have every hotel visited at midnight and 3:00 A.M. 930 01:53:02,496 --> 01:53:06,969 All registration cards will be collected. Every likely Dane will be investigated. 931 01:53:07,043 --> 01:53:07,885 Good. 932 01:53:08,836 --> 01:53:14,305 In the meantime, I'll try to persuade the President to cancel all public appearances. 933 01:53:57,469 --> 01:53:59,106 You're getting all steamed up. 934 01:53:59,179 --> 01:54:00,651 I think so. 935 01:54:01,890 --> 01:54:05,817 - I haven't seen you here before. -No, I'm on holiday from Denmark. 936 01:54:05,895 --> 01:54:09,109 Really? I know Copenhagen very well. 937 01:54:10,483 --> 01:54:12,903 Unfortunately, I come from Silkeborg. 938 01:54:13,694 --> 01:54:15,664 It's a very small town. 939 01:54:19,575 --> 01:54:22,209 My name is Jules. Jules Bernard. 940 01:54:23,162 --> 01:54:25,167 Lundquist. Per Lundquist. 941 01:54:26,833 --> 01:54:29,419 Perhaps you' d like to come for a drink at my home? 942 01:54:29,502 --> 01:54:31,388 I live quite nearby. 943 01:54:32,714 --> 01:54:34,635 That would be nice. 944 01:54:39,971 --> 01:54:43,483 So, this Jackal has a Danish passport, right? 945 01:54:45,852 --> 01:54:48,652 - He must have got it somewhere. -Yes. 946 01:54:55,028 --> 01:54:58,789 But if he's had to dye his hair, it looks as if he stole it. 947 01:54:59,700 --> 01:55:00,910 Yes, go on. 948 01:55:02,494 --> 01:55:05,424 Since his trip to Paris in July, he's been based in London. 949 01:55:05,497 --> 01:55:08,760 The chances are, he stole it in one of those two places. 950 01:55:10,502 --> 01:55:13,599 What would you do if you were a Dane and lost your passport? 951 01:55:13,672 --> 01:55:15,393 I'd go to the consulate. 952 01:55:16,300 --> 01:55:18,720 - Are you calling Superintendent Thomas? -Yes. 953 01:55:19,136 --> 01:55:22,233 - Then the Danish Consul in Paris. -Good. 954 01:55:33,609 --> 01:55:35,828 - How is it going? -Notwell. 955 01:55:36,112 --> 01:55:38,995 678 Danes arrived in Paris yesterday. 956 01:55:39,073 --> 01:55:42,585 We're interviewing every man about five feet eight. 957 01:55:42,785 --> 01:55:45,834 No Danish schoolteacher has turned up though. 958 01:55:46,289 --> 01:55:49,753 - Have the list sent to my office. -Right. 959 01:55:51,086 --> 01:55:52,888 You are quite right, sir. 960 01:55:53,046 --> 01:55:55,846 A Danish schoolteacher had his passport stolen... 961 01:55:55,924 --> 01:55:59,103 ...at London Airport on July 12. 962 01:55:59,177 --> 01:56:03,437 Name: Per Lundquist of Copenhagen, age 33. 963 01:56:03,515 --> 01:56:08,236 Five feet ten, chestnut brown hair, blue eyes. 964 01:56:08,353 --> 01:56:11,486 That's it! That's the one! Per Lundquist. 965 01:56:11,565 --> 01:56:14,246 Look him up. Yes? 966 01:56:17,696 --> 01:56:19,997 - There isn't one. What? 967 01:56:20,074 --> 01:56:21,995 One moment, Superintendent. 968 01:56:37,758 --> 01:56:39,312 I don't understand it. 969 01:56:39,385 --> 01:56:43,442 There isn't a Lundquist on the hotels list. Not one. 970 01:56:49,854 --> 01:56:53,911 The following conversation was recorded at 6:15 this morning. 971 01:56:54,400 --> 01:56:58,577 The number being dialed was identified as MOLITOR 5901. 972 01:57:03,159 --> 01:57:05,414 - Hello. “lea? 973 01:57:06,204 --> 01:57:08,174 - Denise. -Valmy here. 974 01:57:08,248 --> 01:57:10,300 They know he's a Danish schoolteacher. 975 01:57:10,584 --> 01:57:13,218 They're visiting every hotel in Paris. 976 01:57:15,088 --> 01:57:16,928 The contact was arrested an hour ago. 977 01:57:17,007 --> 01:57:20,353 Unfortunately, the information came from this room. 978 01:57:23,013 --> 01:57:24,733 Whose voice was that? 979 01:57:29,144 --> 01:57:32,110 I regret to have to inform you, Minister... 980 01:57:32,189 --> 01:57:35,155 ...that it was the voice of a friend of mine. 981 01:57:35,776 --> 01:57:38,327 She's staying with me at the moment. 982 01:57:41,282 --> 01:57:42,705 Excuse me. 983 01:57:52,460 --> 01:57:55,557 - I feel we owe you an apology. -Thank you. 984 01:57:59,133 --> 01:58:01,981 I must report that the President will not change his mind. 985 01:58:02,053 --> 01:58:03,643 Excuse me. 986 01:58:03,763 --> 01:58:07,394 It's occurred to me that we've got two days to catch the Jackal. 987 01:58:07,642 --> 01:58:09,445 What? Why? How do you know? 988 01:58:09,727 --> 01:58:12,196 Itwas silly of me not to have seen it before. 989 01:58:12,272 --> 01:58:16,033 Am I right that the President has no engagements outside the palace... 990 01:58:16,109 --> 01:58:18,660 ...today, tomorrow or Saturday? -Nothing. 991 01:58:19,362 --> 01:58:21,414 And what is Sunday, August 25? 992 01:58:22,157 --> 01:58:23,913 Of course! Liberation Day! 993 01:58:24,576 --> 01:58:28,040 - That's what he's been waiting for. -We have a little over 48 hours. 994 01:58:28,121 --> 01:58:30,340 We must have been blind, gentlemen. 995 01:58:30,958 --> 01:58:34,422 All we need is the passport photograph of Per Lundquist. 996 01:58:34,586 --> 01:58:38,050 Copenhagen promised to send it by this evening's conference. 997 01:58:41,635 --> 01:58:43,189 There is one thing. 998 01:58:44,346 --> 01:58:46,482 How did you know whose telephone to tap? 999 01:58:46,557 --> 01:58:48,776 I didn't, so I tapped all of them. 1000 01:59:00,529 --> 01:59:02,120 Are you home already? 1001 01:59:12,583 --> 01:59:15,798 We now have the passport photograph of Per Lundquist. 1002 01:59:16,421 --> 01:59:18,343 The ban on publicity is off. 1003 01:59:18,590 --> 01:59:20,926 This is now a straight murder hunt. 1004 01:59:21,885 --> 01:59:25,397 Lundquist': photo will appear in the papers tomorrow morning. 1005 01:59:25,472 --> 01:59:28,402 We'll have news flashes on TV every 30 minutes. 1006 01:59:28,725 --> 01:59:32,735 Every policeman and CR8 man in Paris will be on the street to check the papers... 1007 01:59:32,813 --> 01:59:35,446 ...of anyone remotely resembling the suspect. 1008 01:59:35,982 --> 01:59:38,070 Every detective will be called to help. 1009 01:59:38,151 --> 01:59:41,165 - How many men does that make? -Almost 100,000. 1010 01:59:43,991 --> 01:59:45,830 Commissioner Lebel. -Yes? 1011 01:59:45,909 --> 01:59:48,875 My congratulations on the splendid job you've done. 1012 01:59:48,954 --> 01:59:51,208 We shall take over from now on. 1013 01:59:51,874 --> 01:59:55,551 We need detain you no longer. And, again, thank you. 1014 02:00:38,630 --> 02:00:39,971 Did you see it? 1015 02:00:40,924 --> 02:00:43,937 - What? -Your face on the TV just now. 1016 02:00:44,761 --> 02:00:47,858 - What do you mean? -I was passing a TV rental shop... 1017 02:00:47,931 --> 02:00:49,770 wand I saw your face. 1018 02:00:49,891 --> 02:00:51,897 - No. -Yes. 1019 02:00:55,731 --> 02:00:57,653 Don't turn it off. 1020 02:00:59,902 --> 02:01:02,238 - What was it about? -I don't know. 1021 02:01:02,321 --> 02:01:04,408 But I swear it was you. 1022 02:01:06,867 --> 02:01:07,745 See? 1023 02:01:14,125 --> 02:01:17,672 We apologize for interrupting with the following announcement. 1024 02:01:17,753 --> 02:01:21,431 Police still searching for the murderer of Madame de Montpellier. 1025 02:01:21,507 --> 02:01:25,019 His name is Per Lundquist, and this is his photograph. 1026 02:01:25,720 --> 02:01:29,647 N you have seen this man, contact the police immediately. 1027 02:02:07,346 --> 02:02:10,027 For God's sake, wake up, will you? 1028 02:02:10,933 --> 02:02:13,353 The Minister wants to see you! 1029 02:02:35,500 --> 02:02:38,632 We can't find him. He's vanished. 1030 02:02:39,128 --> 02:02:41,679 Just disappeared off the face of the earth. 1031 02:02:43,091 --> 02:02:45,808 I don't think we had any idea what kind of man... 1032 02:02:45,885 --> 02:02:49,563 ...you have been pursuing. -What about tomorrow? 1033 02:02:50,598 --> 02:02:53,612 The President rekindles the eternal flame at 10:00. 1034 02:02:53,810 --> 02:02:55,696 High mass is at 11:00. 1035 02:02:56,730 --> 02:02:59,613 There's only one public ceremony in the afternoon at 4:00. 1036 02:03:00,567 --> 02:03:04,198 He will present Liberation Medals to veterans of the Resistance. 1037 02:03:04,488 --> 02:03:06,244 What about crowd control')? 1038 02:03:06,365 --> 02:03:10,126 Crowds will be kept back further than ever before. 1039 02:03:10,577 --> 02:03:13,710 Steel barriers go up several hours before each ceremony. 1040 02:03:13,997 --> 02:03:17,461 Every house inside the barrier ring is searched from top to bottom... 1041 02:03:17,543 --> 02:03:19,263 ...including the sewers. 1042 02:03:19,837 --> 02:03:23,265 Police will be issued special lapel badges at the last moment... 1043 02:03:23,340 --> 02:03:26,804 ...in case he tries to masquerade as a security man. 1044 02:03:29,138 --> 02:03:31,439 There'll be marksmen inside Moire Dame... 1045 02:03:31,515 --> 02:03:33,520 ...even among the congregation. 1046 02:03:34,685 --> 02:03:38,529 The priests celebrating mass will be searched for concealed weapons. 1047 02:03:43,027 --> 02:03:47,287 We'll have firemen and marksmen on every rooftop along the procession route. 1048 02:03:47,365 --> 02:03:50,129 Dumont has drafted a number of very tall officers... 1049 02:03:50,201 --> 02:03:53,167 ...to hedge around the President without him noticing. 1050 02:11:38,681 --> 02:11:41,528 - Can I pass, please? -What for? 1051 02:11:41,600 --> 02:11:43,154 I live there. 1052 02:11:43,728 --> 02:11:46,942 I have a room at 154. 1053 02:11:49,150 --> 02:11:50,573 Papers. 1054 02:12:12,799 --> 02:12:14,010 All right. 1055 02:12:14,467 --> 02:12:15,891 Thank you. 1056 02:12:41,704 --> 02:12:43,127 Excuse me, madam. 1057 02:12:43,247 --> 02:12:45,881 Would you be so kind as to give me a drink of water? 1058 02:12:45,958 --> 02:12:49,055 Of course. Come in. Please come in. 1059 02:12:49,128 --> 02:12:52,556 It's hot, waiting for the ceremony. 1060 02:12:54,300 --> 02:12:56,222 Are you getting a medal today? 1061 02:12:56,302 --> 02:12:59,565 I got mine two years ago with one of my-- 1062 02:18:26,348 --> 02:18:27,771 Top floor! 1063 02:19:32,332 --> 02:19:34,468 What the hell do you think you're doing? 1064 02:19:35,085 --> 02:19:37,636 - Who are you? -Charles Calthrop. 1065 02:19:37,713 --> 02:19:39,433 This is my bloody flat. 1066 02:19:40,299 --> 02:19:42,767 I think you better come down to the yard, sir. 1067 02:19:42,843 --> 02:19:44,314 Too bloody right, I will. 1068 02:19:48,390 --> 02:19:51,523 There's no question of the British government ever concealing... 1069 02:19:51,602 --> 02:19:54,283 ...that this Jackal was an Englishman. 1070 02:19:54,355 --> 02:19:55,908 So far as one can see... 1071 02:19:55,981 --> 02:19:59,244 ...there was a period when an Englishman came under suspicion... 1072 02:19:59,318 --> 02:20:01,537 ...but he has now been cleared. 1073 02:20:01,946 --> 02:20:04,532 Certainly, the Jackal masqueraded as an Englishman... 1074 02:20:04,615 --> 02:20:08,127 ...but he also masqueraded as a Dane and as a Frenchman. 1075 02:20:08,411 --> 02:20:11,211 So there's no way o! proving his identity at all. 1076 02:20:11,539 --> 02:20:13,758 But if the Jackal wasn't Calthrop... 1077 02:20:13,833 --> 02:20:16,004 ...then who the hell was he? 1078 02:22:19,086 --> 02:22:21,174 Subtitles by SOFTITLER 81065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.