Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,450 --> 00:00:26,627
August, 1962
was a stormy time for France.
2
00:00:27,330 --> 00:00:30,296
Many people felt that
President Charles De Gaulle...
3
00:00:30,375 --> 00:00:33,970
...had betrayed the country
by giving independence to Algeria.
4
00:00:34,880 --> 00:00:37,430
Extremists, mostly from the army...
5
00:00:37,591 --> 00:00:39,810
...swore to kill him in revenge.
6
00:00:40,511 --> 00:00:43,191
They banded together
in an underground movement...
7
00:00:43,389 --> 00:00:46,853
...and called themselves the OAS.
8
00:01:32,397 --> 00:01:34,865
The Minister's meeting is over!
9
00:04:48,139 --> 00:04:49,562
They're very late.
10
00:05:16,752 --> 00:05:21,557
The time elapsed from the first
to the last shot was seven seconds.
11
00:05:21,715 --> 00:05:25,726
In all, more than 140 shots were fired.
12
00:05:26,220 --> 00:05:28,854
Several bullets pierced the President's car.
13
00:05:28,931 --> 00:05:31,435
One came within an inch of his head.
14
00:05:31,517 --> 00:05:36,690
But, as I! by a miracle,
neither he no! anyone else was hurt.
15
00:05:38,566 --> 00:05:39,989
Six months later:
16
00:05:41,152 --> 00:05:43,916
Most o! the conspirators
have been caught and tried.
17
00:05:43,988 --> 00:05:47,785
Their leader, Colonel Bastlen-Thlry,
has been sentenced to death.
18
00:05:47,867 --> 00:05:52,838
At the last moment, his lawyer
tries one more time for a stay of execution.
19
00:06:09,723 --> 00:06:12,522
The appeal for clemency
has been turned down.
20
00:06:12,601 --> 00:06:14,653
There is nothing more one can do.
21
00:06:14,895 --> 00:06:16,105
I am sorry.
22
00:06:16,938 --> 00:06:18,196
There is no need.
23
00:06:18,273 --> 00:06:21,785
For heaven's sake,
don't you realize you're going to be shot?
24
00:06:22,361 --> 00:06:23,784
You don't understand.
25
00:06:24,279 --> 00:06:27,708
No French soldier is going to raise
his rifle against me.
26
00:06:34,248 --> 00:06:35,671
Fire!
27
00:06:36,917 --> 00:06:41,224
Here is the 8:00 news 101' today,
March 11, 1963.
28
00:06:41,297 --> 00:06:45,058
An hour ago, in the courtyard
of the Fort d1vry, outside Paris...
29
00:06:45,509 --> 00:06:49,187
...Lieutenant Colonel Bastien-Thiry
was executed by firing squad...
30
00:06:49,263 --> 00:06:53,107
...for leading the attempt on the life
of Genera! De Gaufle last August.
31
00:06:53,184 --> 00:06:55,521
The OAS new seems
completely demoralized...
32
00:06:55,645 --> 00:06:59,026
...by the splendid performance
of our national security forces.
33
00:06:59,232 --> 00:07:02,613
Already it is known that
the new chief of operations of the OAS...
34
00:07:02,735 --> 00:07:06,117
...Colonel Mark Rodin, a former
paratroop commander in Algeria...
35
00:07:06,406 --> 00:07:09,668
...is on the run
and hiding somewhere in Austria.
36
00:07:10,034 --> 00:07:13,546
Today's execution must surely mean
that the OAS is finished...
37
00:07:13,705 --> 00:07:15,259
...once and for all.
38
00:07:23,507 --> 00:07:25,843
What are the finances like, Rene?
39
00:07:27,552 --> 00:07:30,566
No wonder our people are giving up.
They've lost faith.
40
00:07:30,639 --> 00:07:32,525
We've failed them every single time.
41
00:07:32,599 --> 00:07:33,810
We won't fail again!
42
00:07:34,017 --> 00:07:35,820
What can we do? We're paralyzed.
43
00:07:35,894 --> 00:07:39,572
Every cop in France knows us.
informants are all around us.
44
00:07:40,607 --> 00:07:43,241
We must find an outsider. A foreigner.
45
00:07:43,569 --> 00:07:46,499
- A foreigner? Why?
-A contract killer.
46
00:07:47,197 --> 00:07:50,661
One that hasn't worked in France,
so he won't have a police record.
47
00:07:50,743 --> 00:07:54,670
- He can come and go as he pleases.
-That sort of person costs money.
48
00:07:54,747 --> 00:07:56,170
Yes.
49
00:07:57,750 --> 00:07:59,802
I'll find the right man.
50
00:08:01,128 --> 00:08:03,893
We'd better meet again
in three months, in Vienna.
51
00:08:03,965 --> 00:08:08,307
In the pension you both know:
Pension Kleist. June 15.
52
00:08:09,595 --> 00:08:11,232
It's a limited market.
53
00:08:11,389 --> 00:08:13,441
I've compiled 11 dossiers
over three months.
54
00:08:13,516 --> 00:08:16,399
Only those four men
seemed anywhere near right.
55
00:08:17,353 --> 00:08:19,857
Now that you've read the files,
what do you think?
56
00:08:19,939 --> 00:08:22,869
- One Englishman did all these jobs?
-l don't believe it.
57
00:08:22,984 --> 00:08:25,998
- It's true.
-He did that fellow in the Congo')?
58
00:08:26,071 --> 00:08:27,494
And Trujillo?
59
00:08:28,239 --> 00:08:30,079
- Yes.
- That's our man then, isn't it?
60
00:08:30,158 --> 00:08:32,412
I should say so.
61
00:08:32,702 --> 00:08:34,921
I'm glad you agree on the final choice.
62
00:08:35,622 --> 00:08:37,793
Because he'll be here any moment.
What?
63
00:08:38,083 --> 00:08:40,633
He's arriving this afternoon from London.
64
00:09:09,365 --> 00:09:10,836
Wolenski.
65
00:09:18,916 --> 00:09:21,716
A normal precaution, you understand.
Come in.
66
00:09:31,513 --> 00:09:34,977
We are not terrorists, you understand.
We are patriots.
67
00:09:35,558 --> 00:09:38,488
Our duty is to the soldiers
who died fighting in Algeria...
68
00:09:38,561 --> 00:09:41,445
wand the 3 million French citizens
who live there.
69
00:09:41,523 --> 00:09:43,742
You want to get rid of him?
70
00:09:45,610 --> 00:09:48,375
Speaking as a professional,
do you think it's possible?
71
00:09:49,781 --> 00:09:53,079
It's possible.
The point is getting away with it.
72
00:09:53,619 --> 00:09:56,252
As a professional,
it's an important consideration.
73
00:09:56,330 --> 00:09:58,798
In principle, you'd say it could be done?
74
00:10:00,751 --> 00:10:03,515
Yes. With enough time and planning.
75
00:10:04,672 --> 00:10:07,056
It would be more difficult
than most targets.
76
00:10:07,132 --> 00:10:08,057
Why more?
77
00:10:08,133 --> 00:10:11,432
Because De Gaulle has
the best security in the world.
78
00:10:11,762 --> 00:10:13,898
Their information is first-class.
79
00:10:14,390 --> 00:10:17,403
You see, gentlemen,
not only have your own efforts failed...
80
00:10:17,476 --> 00:10:19,695
...but you've queered the pitch for others.
81
00:10:19,770 --> 00:10:23,365
- How dare you suggest--
-You can't afford to be emotional.
82
00:10:23,566 --> 00:10:25,536
It's why you've made so many mistakes.
83
00:10:26,360 --> 00:10:30,371
- If we decided to employ a professional--
-You have to employ a professional.
84
00:10:30,448 --> 00:10:32,998
Your organization is
so riddled with informers...
85
00:10:33,076 --> 00:10:36,208
...that nothing you decide
is a secret for long.
86
00:10:37,038 --> 00:10:39,292
The job would have to be done
by an outsider.
87
00:10:39,374 --> 00:10:42,506
The only question is
by whom and for how much?
88
00:10:44,295 --> 00:10:45,719
Will you do it?
89
00:10:47,549 --> 00:10:48,842
- Yes.
-How much?
90
00:10:48,925 --> 00:10:51,345
Understand, this is a once-in-a-Iifetimejob.
91
00:10:51,428 --> 00:10:53,515
- They can never work again.
-How much?
92
00:10:53,597 --> 00:10:55,269
- Half a million, in cash.
What?
93
00:10:55,348 --> 00:10:57,354
Half in advance and half on completion.
94
00:10:57,434 --> 00:10:59,521
- Half a million francs?
-Dollars.
95
00:11:00,562 --> 00:11:01,487
Are you mad?
96
00:11:01,563 --> 00:11:05,075
Considering you'd get France in return,
I thought it a reasonable price.
97
00:11:05,442 --> 00:11:09,239
But if you can't manage it,
there's nothing more to be said.
98
00:11:10,864 --> 00:11:12,038
We accept.
99
00:11:14,910 --> 00:11:16,880
How many people know about this?
100
00:11:16,954 --> 00:11:19,255
- Just the four of us.
-Let's keep it that way.
101
00:11:19,707 --> 00:11:22,091
This job depends on absolute secrecy.
102
00:11:22,251 --> 00:11:23,888
No notes must be kept.
103
00:11:23,961 --> 00:11:26,891
If any of you is captured, I shall call it off.
104
00:11:26,964 --> 00:11:30,891
I suggest you stay in a safe place under
guard until the work is done. Agreed?
105
00:11:31,677 --> 00:11:32,721
Agreed.
106
00:11:33,638 --> 00:11:35,310
The planning will be mine.
107
00:11:35,556 --> 00:11:38,819
No one else will get the details
and you won't hear from me again.
108
00:11:38,893 --> 00:11:41,859
Here's the name and account number
of my bank in Switzerland.
109
00:11:41,938 --> 00:11:45,699
When they tell me the first $250,000
has been deposited, I'll move...
110
00:11:45,858 --> 00:11:47,151
...provided I'm ready.
111
00:11:47,485 --> 00:11:49,407
But I'll not be hurried in any way.
112
00:11:50,446 --> 00:11:51,538
Agreed.
113
00:11:51,614 --> 00:11:54,118
All I want from you is
a phone number in Paris...
114
00:11:54,200 --> 00:11:56,881
...thatl can call
about changes in De Gaulle': plans.
115
00:11:56,953 --> 00:11:59,717
The contact mustn't know
who I am or what this is about.
116
00:11:59,789 --> 00:12:01,261
Send me the number by mail.
117
00:12:01,333 --> 00:12:04,050
How do you expect us
to find the money so soon?
118
00:12:04,127 --> 00:12:06,263
Use your network to rob some banks.
119
00:12:06,713 --> 00:12:08,267
One last thing.
120
00:12:11,134 --> 00:12:13,186
What code name will you use?
121
00:12:13,762 --> 00:12:15,233
Why not "The Jackal"?
122
00:12:16,223 --> 00:12:17,516
Why not?
123
00:12:19,017 --> 00:12:22,695
There's nothing more you want from us.
You'll be working completely alone.
124
00:12:22,771 --> 00:12:26,117
Not completely.
One will have the cooperation of De Gaulle.
125
00:12:27,401 --> 00:12:31,957
He won't listen to his security service
and stay out of the public eye.
126
00:12:32,948 --> 00:12:36,211
A pleasantjourney home, Mr. Jackal.
127
00:13:14,825 --> 00:13:18,253
960,000 francs? This has got to stop!
128
00:13:18,328 --> 00:13:20,131
You're the Chief of Action Service.
129
00:13:20,205 --> 00:13:23,088
You've had 3 weeks to find out
if the OAS is involved...
130
00:13:23,166 --> 00:13:26,714
...and if they are, what are they up to?
-It is the OAS, General.
131
00:13:27,254 --> 00:13:29,389
But the ones we've caught are small fry.
132
00:13:29,590 --> 00:13:32,389
They've been ordered to do it,
but they don't know why.
133
00:13:32,468 --> 00:13:34,270
The Minister's been after me again.
134
00:13:34,345 --> 00:13:36,848
We've questioned all known OAS people.
135
00:13:36,972 --> 00:13:38,812
They know nothing.
136
00:13:38,891 --> 00:13:41,110
- What about the informers?
-Nothing.
137
00:13:41,602 --> 00:13:45,399
But we found out this morning
that Rodin and the other two are in Rome.
138
00:13:45,481 --> 00:13:47,403
They arrived on June 18.
139
00:13:47,483 --> 00:13:50,164
They've taken the two top floors
in Hotel Garibaldi.
140
00:13:50,236 --> 00:13:53,249
- You're watching them, of course?
-Twenty-four hours a day.
141
00:15:23,665 --> 00:15:26,844
'Morning. Birth certificate, please.
Paul Oliver Duggan.
142
00:15:26,918 --> 00:15:30,679
Born in the parish of Sambourne Fishley,
April 3, 1929.
143
00:15:30,797 --> 00:15:33,846
Fill in the form.
You'll find the 1929's up those stairs...
144
00:15:33,925 --> 00:15:36,643
...and left at the first gallery.
-Right. Thanks.
145
00:17:19,742 --> 00:17:21,165
Thank you, sir.
146
00:17:24,372 --> 00:17:27,836
Excuse me, please.
How many krone to the pound?
147
00:17:28,459 --> 00:17:31,508
The official parity rate is 19.34.
148
00:17:47,729 --> 00:17:50,363
Hello. Two bottles of hairpin, please.
149
00:17:50,440 --> 00:17:53,240
One in chestnut brown and one in gray.
150
00:17:55,570 --> 00:17:57,990
I've only got Clairol, dear.
151
00:17:58,657 --> 00:18:02,121
That's fine. And also a tin of solvent.
152
00:18:13,630 --> 00:18:16,181
-It is here.
-Is it?
153
00:18:29,772 --> 00:18:31,030
Hello?
154
00:18:31,148 --> 00:18:32,572
Yes.
155
00:18:33,067 --> 00:18:34,704
Hello, Zurich?
156
00:18:35,069 --> 00:18:37,157
Mr. Kola, this is he.
157
00:18:37,405 --> 00:18:40,252
That's right. Account Number 50664.
158
00:18:41,409 --> 00:18:43,248
The money's been deposited.
159
00:18:44,120 --> 00:18:45,212
How much?
160
00:19:03,932 --> 00:19:09,105
Alitalia announces the departure
of Flight 121 to Geneva.
161
00:19:09,187 --> 00:19:11,655
Now boarding at Gate 5.
162
00:19:30,125 --> 00:19:34,266
The Hotel Garibaldi is owned
by a Frenchman with OAS sympathies.
163
00:19:34,338 --> 00:19:38,431
Extra Action Service staff have been sent
from Paris to Rome...
164
00:19:38,592 --> 00:19:41,061
...to keep watching them around-the-clock.
165
00:19:43,014 --> 00:19:47,273
Rodin, Montclair and Casson
live at the top floor alone.
166
00:19:47,768 --> 00:19:50,153
On the next floor down
are the bodyguards...
167
00:19:50,229 --> 00:19:52,994
...ex-paratroopers or foreign Iegionnai res.
168
00:19:53,149 --> 00:19:55,237
- How many?
-Eight.
169
00:19:55,568 --> 00:19:59,579
- They're afraid of being kidnapped.
-I know Rodin. He's not a man to be afraid.
170
00:19:59,656 --> 00:20:02,788
The lift doors on the top floor
are welded together...
171
00:20:02,867 --> 00:20:05,287
...and everything goes through
the bodyguards.
172
00:20:05,370 --> 00:20:08,917
Not one of them has set afoot
outside the hotel for five weeks.
173
00:20:08,999 --> 00:20:11,716
The only contact
with the outside world is one man:
174
00:20:11,793 --> 00:20:14,557
- Adjutant Wolenski.
-Tell me about him.
175
00:20:14,629 --> 00:20:16,599
Bersie, run the film, please.
176
00:20:21,845 --> 00:20:23,648
This is Wolenski.
177
00:20:23,847 --> 00:20:26,777
He goes to the post office
every morning and afternoon.
178
00:20:31,021 --> 00:20:32,409
See that?
179
00:20:32,898 --> 00:20:36,529
You'll have to cut his hand off
to get the mail away from him.
180
00:20:49,373 --> 00:20:53,763
He always waits until the collection van
arrives before he posts any letters.
181
00:20:53,836 --> 00:20:55,676
Then he goes to pick up the mail.
182
00:21:04,013 --> 00:21:07,976
All their mail comes to general delivery
and is addressed in the name of Partrier.
183
00:21:08,476 --> 00:21:11,406
Wolenski, of course,
can identify himself as such.
184
00:21:16,901 --> 00:21:18,289
Colonel Rolland here.
185
00:21:18,361 --> 00:21:22,205
I want everything you've got
in the archives on a foreign Iegionnaire.
186
00:21:22,282 --> 00:21:23,919
His name is Viktor Wolenski.
187
00:21:23,992 --> 00:21:28,334
If the OAS is planning something big,
their agents must be working on it now.
188
00:21:28,413 --> 00:21:31,427
You must find out who they are
and where they make contact.
189
00:21:54,982 --> 00:21:56,904
I let myself in.
190
00:21:59,195 --> 00:22:01,164
I'll make us some coffee.
191
00:22:04,617 --> 00:22:06,088
Denise.
192
00:22:08,955 --> 00:22:12,467
I ask you to get rid of these.
It's for your own safety.
193
00:22:13,543 --> 00:22:14,966
I'll do it tonight.
194
00:22:15,086 --> 00:22:17,257
Maybe I should do it for you now.
195
00:22:19,382 --> 00:22:22,099
They know all about your fiancé.
196
00:22:33,271 --> 00:22:36,368
I have an assignment for you
that sounds very important.
197
00:22:36,817 --> 00:22:38,537
It's not very pleasant.
198
00:22:40,821 --> 00:22:42,162
Go on.
199
00:22:48,120 --> 00:22:51,584
They want you to get involved
with an official of the Elysee Palace...
200
00:22:52,207 --> 00:22:54,343
...someone fairly close to De Gaulle.
201
00:22:55,294 --> 00:22:57,264
It might be dangerous.
202
00:22:57,880 --> 00:22:59,802
It's certainly distasteful.
203
00:23:04,386 --> 00:23:06,189
Who is this official?
204
00:23:06,389 --> 00:23:09,022
I'll show him to you in a week or so.
205
00:23:35,085 --> 00:23:36,841
Good afternoon.
206
00:23:37,087 --> 00:23:40,052
Yes, please come in.
207
00:23:42,968 --> 00:23:44,558
You think you can do it?
208
00:23:45,720 --> 00:23:46,895
Certainly.
209
00:23:46,972 --> 00:23:49,985
I can take an existing gun,
make the modifications.
210
00:23:50,058 --> 00:23:53,819
It must be very light in weight,
and it must have a short barrel.
211
00:23:53,895 --> 00:23:56,944
A short barrel. That's a pity.
212
00:23:57,524 --> 00:24:01,404
Lastly, there must be a silencer
and a telescopic sight.
213
00:24:04,656 --> 00:24:07,622
Over what range will you fire?
214
00:24:07,910 --> 00:24:11,457
I'm not sure yet,
but probably not more than 400 feet.
215
00:24:11,580 --> 00:24:14,510
- Will the gentleman be moving?
-Stationary.
216
00:24:14,834 --> 00:24:17,883
Will you go for a head shot
or a chest shot?
217
00:24:18,129 --> 00:24:19,682
Probably head.
218
00:24:19,839 --> 00:24:22,010
What about the chances of a second shot?
219
00:24:22,091 --> 00:24:24,262
I might get the chance, bull doubt it.
220
00:24:24,594 --> 00:24:27,014
In any event, I'll need a silencer to escape.
221
00:24:27,889 --> 00:24:30,606
In that case,
you better have explosive bullets.
222
00:24:31,350 --> 00:24:35,231
- I can prepare a handful for you.
-Glycerin or mercury?
223
00:24:36,356 --> 00:24:38,408
Mercury, I think.
224
00:24:40,276 --> 00:24:42,079
It's much cleaner.
225
00:24:42,779 --> 00:24:45,116
- More Campari?
-No, thank you.
226
00:24:45,699 --> 00:24:47,086
It seems then...
227
00:24:47,409 --> 00:24:51,086
...the gun must be carried past customs
without arousing suspicion.
228
00:24:54,499 --> 00:24:56,302
Recognize that?
229
00:25:00,505 --> 00:25:03,720
The whole thing should be made
of hollow aluminium tubes...
230
00:25:03,800 --> 00:25:06,386
...which screw together. The top one...
231
00:25:06,637 --> 00:25:10,813
...holds the rifle strut. The one below,
the bolt with the breech inside it.
232
00:25:11,433 --> 00:25:14,399
The shoulder rest of the rifle
doubles for both purposes...
233
00:25:14,478 --> 00:25:17,064
...without changing in any way.
-That's excellent.
234
00:25:17,147 --> 00:25:20,494
The last two sections house
the telescopic sight and silencer.
235
00:25:20,860 --> 00:25:22,283
Here.
236
00:25:24,280 --> 00:25:27,827
It's very remarkable. It's so simple.
237
00:25:27,950 --> 00:25:30,335
I shall need the gun in about two weeks.
238
00:25:31,746 --> 00:25:33,881
If you could meet me here...
239
00:25:34,874 --> 00:25:38,587
...August 13, you could try out
the gun and discuss last minute details.
240
00:25:38,669 --> 00:25:40,509
Very well. August 13.
241
00:25:40,588 --> 00:25:42,724
Now the question of your fee.
242
00:25:47,929 --> 00:25:52,152
I have to ask a fee of 1,000 pounds
for this kind of a job...
243
00:25:53,059 --> 00:25:55,610
...you see and, say...
244
00:25:55,729 --> 00:25:59,655
...another 100 or 200 pounds
for the raw materials.
245
00:26:00,483 --> 00:26:01,741
Done.
246
00:26:02,068 --> 00:26:06,624
I'll pay you half the fee now
and the rest on delivery.
247
00:26:38,397 --> 00:26:40,449
What do you think? Marvelous?
248
00:26:42,318 --> 00:26:45,367
I knew you didn't come to Genova
for a driver's license.
249
00:26:45,488 --> 00:26:47,789
Anyone in London could've done that.
250
00:26:49,200 --> 00:26:51,964
Problem is I won't have time
to play around with makeup.
251
00:26:52,036 --> 00:26:55,050
- I'm not much good at it anyway.
-Forget about makeup.
252
00:26:55,123 --> 00:26:58,919
The important thing is the skin.
It must look gray and tired.
253
00:26:59,085 --> 00:27:03,557
We used a trick in the army to fake illness
and get out of fatigue duty.
254
00:27:03,631 --> 00:27:06,930
- Can you get hold of some cordite?
-I suppose so.
255
00:27:07,427 --> 00:27:10,061
You swallow a couple
of small pieces of cordite.
256
00:27:10,138 --> 00:27:13,650
It'll make you feel sick
and turn the skin a gray color.
257
00:27:13,850 --> 00:27:15,143
After about an hour...
258
00:27:15,227 --> 00:27:18,655
...you'll feel all right again,
but your skin looks gray much longer.
259
00:27:18,730 --> 00:27:20,201
I'll try it.
260
00:27:20,273 --> 00:27:22,195
What about the French documents?
261
00:27:22,567 --> 00:27:24,869
French identity card's all right.
262
00:27:25,153 --> 00:27:28,250
The other one,
I don't think I've seen what they look like...
263
00:27:28,323 --> 00:27:29,711
...let alone copy it.
264
00:27:29,783 --> 00:27:33,414
I'll get a colleague in France to pick
a pocket so I can make a duplicate.
265
00:27:35,039 --> 00:27:38,337
Give me more time, more money.
266
00:27:39,209 --> 00:27:40,716
How much more?
267
00:27:41,086 --> 00:27:42,510
Five hundred.
268
00:27:43,547 --> 00:27:45,220
Three hundred pounds?
269
00:27:47,259 --> 00:27:51,021
- Half now, half on delivery.
-When will I hear from you?
270
00:27:51,305 --> 00:27:53,690
I'll be returning to Genova on August 14.
271
00:27:53,766 --> 00:27:56,649
Be in the same place
where we met tonight at 6:00.
272
00:27:57,854 --> 00:27:59,775
Must be a big job you've got.
273
00:27:59,897 --> 00:28:02,199
There are certain things
I wish to make clear.
274
00:28:02,275 --> 00:28:04,529
When you've finished,
I want the negatives...
275
00:28:04,610 --> 00:28:07,375
wand all the prints
of the photographs you've taken.
276
00:28:07,697 --> 00:28:09,785
You will also forget the name Duggan...
277
00:28:09,866 --> 00:28:12,998
...and the name on the French
documents you're going to produce.
278
00:28:13,077 --> 00:28:14,964
Is that understood?
279
00:30:44,524 --> 00:30:47,538
Taking it easy? I wish I had your job.
280
00:30:47,778 --> 00:30:51,159
All my tenants are on holiday.
What time is it?
281
00:30:51,615 --> 00:30:54,000
- Half past 5:00.
-I must hurry.
282
00:30:54,076 --> 00:30:55,997
- Good-bye.
-Good-bye.
283
00:32:54,657 --> 00:32:56,081
That's him. See?
284
00:32:56,159 --> 00:32:59,587
In the light coat.
He's the official at the Elysee Palace.
285
00:33:00,956 --> 00:33:05,262
He'll pack his wife and children off
to the Loire Valley for the holiday.
286
00:33:05,335 --> 00:33:07,506
You haven't got much time.
287
00:33:09,798 --> 00:33:11,305
I need Wolenski.
288
00:33:11,383 --> 00:33:13,969
Arrange to get him across the border.
289
00:33:14,303 --> 00:33:18,064
What? Never mind the Italian government.
290
00:33:18,473 --> 00:33:21,736
Once you have him inside France,
bring him to Paris immediately.
291
00:34:12,779 --> 00:34:15,413
You're being very foolish, Viktor.
292
00:34:17,951 --> 00:34:20,965
You know yourself,
they always talk in the end.
293
00:34:21,371 --> 00:34:25,512
You've seen it with your own two eyes
in Indochina.
294
00:34:28,921 --> 00:34:30,890
And in Algeria, of course.
295
00:34:34,510 --> 00:34:37,357
Tell us what they're waiting for
in that hotel!
296
00:34:47,022 --> 00:34:50,570
What are they planning?
Who have they been meeting with?
297
00:34:52,028 --> 00:34:55,041
Nobody? Not a soul?
298
00:34:57,992 --> 00:35:01,089
Then where were they
before they went to Rome?
299
00:35:04,582 --> 00:35:06,670
Tell us, Viktor.
300
00:35:15,218 --> 00:35:16,689
Go back a bit.
301
00:35:17,595 --> 00:35:19,683
Hold it. Stop.
302
00:35:22,183 --> 00:35:23,358
Question:
303
00:35:23,852 --> 00:35:26,949
Rome, Viktor. Why did they go to Rome?
304
00:35:27,564 --> 00:35:29,450
- No answer.
-Check.
305
00:35:29,566 --> 00:35:32,152
Question: why are they in Rome?
306
00:35:32,277 --> 00:35:35,160
- Answer: secret.
-Check.
307
00:35:35,489 --> 00:35:39,369
Question: where did they stay
in Vienna, Viktor?
308
00:35:39,827 --> 00:35:41,748
- No answer.
-Check.
309
00:35:42,037 --> 00:35:43,710
Was it the house?
310
00:35:44,540 --> 00:35:47,221
I am asking you, was it a house?
311
00:35:48,460 --> 00:35:49,718
Answer:
312
00:35:53,132 --> 00:35:54,769
Kleist.
313
00:35:59,138 --> 00:36:00,265
Go on.
314
00:36:02,558 --> 00:36:05,239
Question: who is Kleist?
315
00:36:06,270 --> 00:36:07,824
What does he do?
316
00:36:10,358 --> 00:36:14,415
What did they do to the bastard?
I can't understand a word.
317
00:36:14,487 --> 00:36:16,457
- Put it on the speakers.
-Where from?
318
00:36:16,531 --> 00:36:18,951
"Who is Kleisl?" That bit.
319
00:36:22,120 --> 00:36:25,466
Who is Kleist? What does he do'!?
320
00:36:36,343 --> 00:36:38,644
Jack? Jackie?
321
00:36:39,846 --> 00:36:42,266
- That wouldn't be Jackie? Would it?
Jackie?
322
00:36:42,349 --> 00:36:43,772
That's not possible.
323
00:36:44,101 --> 00:36:46,948
Go back, and this time turn up the sound.
324
00:37:11,504 --> 00:37:13,260
Heel, Rex!
325
00:37:14,257 --> 00:37:15,894
Rex, come here!
326
00:37:26,811 --> 00:37:28,781
Are you all right?
327
00:37:29,731 --> 00:37:30,858
I think so.
328
00:37:30,940 --> 00:37:33,740
- Do you want me to call for an ambulance?
-No.
329
00:37:34,903 --> 00:37:36,623
Are you sure?
330
00:37:37,364 --> 00:37:39,285
I'll survive.
331
00:37:40,533 --> 00:37:43,214
There. See?
332
00:37:44,746 --> 00:37:46,419
I'm sorry.
333
00:37:47,165 --> 00:37:48,423
It's not your fault.
334
00:37:52,796 --> 00:37:55,560
- Sorry to drag you away, Colonel.
-Nonsense.
335
00:37:55,632 --> 00:37:58,729
The tape is on your machine
in case you want to refer back...
336
00:37:58,802 --> 00:38:01,270
...and here is the transcript.
-Yes.
337
00:38:21,951 --> 00:38:23,505
Jackal.
338
00:38:23,869 --> 00:38:26,206
I thoughtwolenski used it
as a swear word...
339
00:38:26,289 --> 00:38:28,092
...but it doesn't sound like him.
340
00:38:30,168 --> 00:38:31,591
Fair.
341
00:38:35,882 --> 00:38:38,847
Excuse me, Colonel. The foreigner...
342
00:38:39,177 --> 00:38:41,858
...could it be a fair foreigner? A blonde?
343
00:38:46,893 --> 00:38:48,614
Is Kleist the foreigner?
344
00:38:54,067 --> 00:38:56,238
Colonel, it's 4:30.
345
00:39:07,664 --> 00:39:11,377
The plot described above constitutes,
in my view...
346
00:39:11,919 --> 00:39:15,016
...the most dangerous single conception
that the terrorists...
347
00:39:15,506 --> 00:39:17,475
...could possibly have devised...
348
00:39:17,758 --> 00:39:21,222
...to endanger the life
of President De Gaulle.
349
00:39:21,595 --> 00:39:25,024
If the plot exists as described...
350
00:39:25,599 --> 00:39:29,396
...and if a foreign-born assassin,
whose code name may be "Jackal"...
351
00:39:29,562 --> 00:39:33,109
...has, in fact, been engaged
for this attempt on the life--
352
00:39:33,190 --> 00:39:36,239
- Sorry.
-On the life of the President...
353
00:39:37,695 --> 00:39:41,077
...it is my duty to inform you,
Minister, that in my opinion...
354
00:39:41,365 --> 00:39:43,834
...we face a national emergency.
355
00:39:44,410 --> 00:39:45,882
New paragraph.
356
00:39:46,454 --> 00:39:50,085
The above report is top secret
and intended for your eyes only.
357
00:39:50,667 --> 00:39:53,217
Written at 0800 hours...
358
00:39:53,545 --> 00:39:57,009
...August14, 1963.
359
00:39:58,091 --> 00:40:00,428
Address to the Minister of the Interior.
360
00:40:01,261 --> 00:40:03,598
Have the dispatch rider stand by...
361
00:40:04,472 --> 00:40:06,727
...and forget everything you've heard.
362
00:41:09,039 --> 00:41:10,296
Well?
363
00:41:11,750 --> 00:41:13,470
If what Rolland says is true...
364
00:41:13,543 --> 00:41:16,925
...the whole network of our agents
inside the OAS is no good to us.
365
00:41:22,803 --> 00:41:24,890
The President must be told.
366
00:41:25,472 --> 00:41:27,442
I'll ask for an interview.
367
00:41:28,058 --> 00:41:30,146
Get me the Elysee Palace.
368
00:41:54,126 --> 00:41:56,712
Minister. One moment, sir.
369
00:42:01,676 --> 00:42:03,313
The Minister of the Interior.
370
00:42:16,232 --> 00:42:17,620
There you are.
371
00:42:23,448 --> 00:42:25,370
It's all there.
372
00:42:27,786 --> 00:42:32,128
The Duggan driving license
and French identity card were easy but...
373
00:42:32,791 --> 00:42:35,342
...that third card was a big headache.
374
00:42:35,460 --> 00:42:37,679
It's nicely dog-eared, isn't it?
375
00:42:39,339 --> 00:42:41,973
- Have you forgotten something?
-Sorry?
376
00:42:43,427 --> 00:42:46,690
The original driving license.
The onel said I wanted back.
377
00:42:48,474 --> 00:42:50,728
I thought we might have a chat about that.
378
00:42:55,856 --> 00:42:58,953
The fact is,
the original driving license is not here.
379
00:42:59,110 --> 00:43:02,242
But don't worry.
It's put away in a very safe place.
380
00:43:02,363 --> 00:43:04,949
Nobody can get at it but me.
381
00:43:07,243 --> 00:43:09,829
- What do you want?
-I'm coming to that.
382
00:43:09,996 --> 00:43:12,582
What I propose is simply a little trade.
383
00:43:12,665 --> 00:43:15,050
I give you the original driving license...
384
00:43:15,126 --> 00:43:17,807
wand all those negatives I took of you...
385
00:43:18,004 --> 00:43:19,760
...for a certain sum of money.
386
00:43:19,839 --> 00:43:22,307
- How much?
-A thousand pounds.
387
00:43:22,467 --> 00:43:26,524
Isn't itworth that
to get those documents back?
388
00:43:28,139 --> 00:43:29,979
Yes, I suppose so.
389
00:43:30,350 --> 00:43:33,565
An English gentleman can always
be trusted to see sense.
390
00:43:33,728 --> 00:43:37,525
I can find the first 500 by noon tomorrow,
but we don't meet here.
391
00:43:37,607 --> 00:43:39,577
There's nothing wrong with this place.
392
00:43:39,651 --> 00:43:41,407
It's very quiet and private.
393
00:43:41,486 --> 00:43:43,906
There's everything wrong with this place.
394
00:43:43,989 --> 00:43:48,379
Forget about that. Nobody comes here
unless they're invited by me.
395
00:43:48,452 --> 00:43:52,758
One has to be very discreet,
you know, in my little sideline.
396
00:45:33,351 --> 00:45:34,941
I asked for aluminium.
397
00:45:35,645 --> 00:45:38,943
I tried the aluminium but it just did bend...
398
00:45:39,148 --> 00:45:41,782
...like tissue paper.
I had to use stainless steel.
399
00:45:42,485 --> 00:45:45,166
But it's all right. It looks the same.
400
00:45:45,238 --> 00:45:46,661
Where can I practice?
401
00:45:47,532 --> 00:45:51,126
There's the Montemorro Forest.
You could be there and back in a day.
402
00:45:51,369 --> 00:45:53,291
- Excuse me.
-I won't need the case.
403
00:45:54,581 --> 00:45:56,503
Silencer, please.
404
00:45:59,878 --> 00:46:01,301
Strut.
405
00:46:04,883 --> 00:46:06,888
And the sniper scope.
406
00:46:07,636 --> 00:46:08,929
Here.
407
00:46:14,309 --> 00:46:15,697
Trigger.
408
00:46:16,228 --> 00:46:17,818
Trigger, please.
409
00:46:36,249 --> 00:46:38,835
- Beautiful piece of work.
-I know.
410
00:46:39,252 --> 00:46:41,423
-It's really excellent.
-Yes.
411
00:46:43,131 --> 00:46:47,093
These are for practice.
I took out six of them...
412
00:46:47,468 --> 00:46:49,723
...to convert to explosive tips.
413
00:46:52,432 --> 00:46:54,152
Let me have one.
414
00:47:09,533 --> 00:47:12,380
- Good evening, gentlemen.
-Good evening.
415
00:47:12,828 --> 00:47:14,418
Please sit down.
416
00:47:16,081 --> 00:47:18,845
I trust that you've all read
Colonel Rolland's report?
417
00:47:20,711 --> 00:47:23,760
I delivered a copy
to the President this afternoon.
418
00:47:24,590 --> 00:47:27,888
Unhappily, in the interest
of the dignity of France...
419
00:47:27,968 --> 00:47:31,314
...he feels obliged to impose
enormous limitations on us.
420
00:47:31,639 --> 00:47:34,225
He refuses to alter in any way...
421
00:47:34,391 --> 00:47:37,109
...the summer schedule
of his public appearances.
422
00:47:37,186 --> 00:47:38,527
Good heavens.
423
00:47:38,729 --> 00:47:42,158
The search for this Jackal
will be conducted in absolute secrecy.
424
00:47:42,942 --> 00:47:46,074
Needless to say,
you are all sworn to total silence...
425
00:47:46,153 --> 00:47:48,834
wand won't discuss this matter
outside this room.
426
00:47:48,906 --> 00:47:50,378
But Minister--
427
00:47:51,993 --> 00:47:53,500
But it's impossible!
428
00:47:53,578 --> 00:47:56,342
The President was absolutely adamant.
429
00:47:56,956 --> 00:48:00,504
What extra security precautions
do we take, Minister?
430
00:48:00,668 --> 00:48:02,009
None.
431
00:48:03,087 --> 00:48:05,887
General Colbert. Any success in Vienna?
432
00:48:05,965 --> 00:48:10,391
Inquiries were made by our agents
at the Pension Kleist.
433
00:48:10,553 --> 00:48:14,813
They showed photographs of Rodin,
Montclair and Casson to the desk clerk.
434
00:48:15,267 --> 00:48:19,277
Some money changed hands.
He stated that he recognized them.
435
00:48:19,354 --> 00:48:21,739
They had arrived on June 14.
436
00:48:23,025 --> 00:48:24,531
Were there any visitors?
437
00:48:25,068 --> 00:48:27,156
One man the next afternoon.
438
00:48:27,404 --> 00:48:29,824
He left half an hour later.
439
00:48:30,282 --> 00:48:34,838
The only description the clerk could give
was the man was well-groomed...
440
00:48:34,912 --> 00:48:37,248
...in his early thirties and had fair hair.
441
00:48:38,749 --> 00:48:41,217
Surely a better description can be found.
442
00:48:41,293 --> 00:48:42,717
From whom?
443
00:48:45,881 --> 00:48:47,435
Rodin, for instance.
444
00:48:48,759 --> 00:48:53,019
I hardly think he'd accept an invitation
from any of our departments, Colonel.
445
00:48:58,561 --> 00:49:01,693
Commissioner Berthier, any suggestions?
446
00:49:02,690 --> 00:49:04,612
We're in trouble on this one.
447
00:49:04,817 --> 00:49:07,202
Our agents inside the OAS
can't pin him down...
448
00:49:07,278 --> 00:49:09,829
...since not even the OAS know who he is.
449
00:49:09,906 --> 00:49:13,085
Action Service can't destroy him.
They don't know who to destroy.
450
00:49:13,159 --> 00:49:17,466
Surveillance can't get him at the border,
they don't know what he looks like.
451
00:49:17,539 --> 00:49:20,504
The gendarmes, all 48,000 of them,
can't pursue him.
452
00:49:20,583 --> 00:49:22,386
They don't know who to pursue.
453
00:49:22,460 --> 00:49:26,091
The police can't arrest him.
We don't know who to arrest.
454
00:49:27,382 --> 00:49:30,479
Without a name,
all other proposals are meaningless.
455
00:49:30,594 --> 00:49:32,599
The first task, then, is to find it.
456
00:49:32,804 --> 00:49:35,937
With a name, we get a passport and a face.
457
00:49:36,058 --> 00:49:38,561
With a face, we get an arrest.
458
00:49:39,478 --> 00:49:43,025
But to find his name,
and to do it in secret...
459
00:49:43,107 --> 00:49:45,361
...is a job of pure detective work.
460
00:49:45,442 --> 00:49:49,203
Commissioner,
who is the best detective on the force?
461
00:49:51,991 --> 00:49:53,379
The best detective...
462
00:49:53,576 --> 00:49:56,838
...is my own deputy commissioner,
Claude Lebel.
463
00:50:02,126 --> 00:50:03,549
Claude!
464
00:50:07,715 --> 00:50:09,886
Berthier wants to see you.
465
00:50:10,468 --> 00:50:12,888
- What? Now?
-He's sent a car.
466
00:50:15,556 --> 00:50:18,142
Don't be back later than 9:00.
467
00:50:33,325 --> 00:50:35,045
Commissioner Lebel.
468
00:50:39,581 --> 00:50:41,420
Good evening.
469
00:50:43,460 --> 00:50:46,592
Remember, you have full powers
in this investigation...
470
00:50:46,713 --> 00:50:50,936
...and the resources of every department
represented here entirely at your disposal.
471
00:50:51,009 --> 00:50:54,723
My instructions are simply:
no publicity and do not fail.
472
00:50:55,806 --> 00:50:57,776
Keep your copy of the report.
473
00:50:58,684 --> 00:51:00,025
Any questions?
474
00:51:00,728 --> 00:51:01,985
No, Minister.
475
00:51:02,354 --> 00:51:04,525
In that case, I'll not detain you.
476
00:51:06,817 --> 00:51:08,490
Thank you, Commissioner.
477
00:51:15,159 --> 00:51:17,840
Collect the reports
and put them in my private safe.
478
00:51:17,912 --> 00:51:19,383
- Yes, Minister.
-Good night.
479
00:51:19,455 --> 00:51:21,591
- Good night.
-Thank you.
480
00:51:36,222 --> 00:51:38,808
You'll have to drop whatever you're doing.
481
00:51:38,933 --> 00:51:40,524
Clear the desk completely.
482
00:51:40,602 --> 00:51:42,737
- You want a new office?
-No.
483
00:51:43,230 --> 00:51:46,528
From now on, it's headquarters for this job,
nothing else.
484
00:51:46,858 --> 00:51:49,788
The Minister said
he wants a progress report by you...
485
00:51:49,861 --> 00:51:51,831
...every evening from now on.
486
00:51:52,197 --> 00:51:54,914
- Here. 10:00 sharp.
-Oh, God.
487
00:51:55,075 --> 00:51:56,333
I know.
488
00:51:56,577 --> 00:52:00,124
You'vejust got to find him
before he gets to De Gaulle.
489
00:52:00,247 --> 00:52:03,462
- I wonder if he has a timetable.
-I'm sure he has.
490
00:52:03,542 --> 00:52:05,345
The trouble is, only he knows it.
491
00:52:05,419 --> 00:52:08,682
He might go for a hit tomorrow
or maybe not for a month.
492
00:52:08,922 --> 00:52:11,508
You've got to work flat out
until you locate him.
493
00:52:11,592 --> 00:52:15,186
After that, we can have Action Service
do the rest, the thugs.
494
00:52:15,471 --> 00:52:19,102
Obviously, you've got to have
a heavy mug for a thing like this.
495
00:52:19,934 --> 00:52:23,695
Anyway, just go and find this Jackal,
will you?
496
00:52:25,815 --> 00:52:26,740
What?
497
00:52:28,401 --> 00:52:30,572
- I'll need help.
- Who?
498
00:52:30,778 --> 00:52:33,163
Young Caron, and he'll have to be told.
499
00:52:33,531 --> 00:52:37,956
- I'll have to get clearance.
-All I want is Caron. That's all.
500
00:52:44,209 --> 00:52:47,886
You know, sir, what they'll do to you
if you don't catch him in time.
501
00:52:48,630 --> 00:52:51,394
I've been given a job,
so we'll just have to do it.
502
00:52:51,466 --> 00:52:53,388
But no crime has been committed yet.
503
00:52:53,468 --> 00:52:56,351
Where are we supposed to start looking
for the criminal?
504
00:52:56,555 --> 00:52:59,023
We start by recognizing that,
after De Gaulle...
505
00:52:59,099 --> 00:53:01,567
...we are the two most
powerful people in France.
506
00:53:01,643 --> 00:53:03,233
Now make notes.
507
00:53:04,271 --> 00:53:07,071
Get my secretary transferred
until further notice.
508
00:53:07,149 --> 00:53:10,447
You will be my secretary
and assistant rolled into one.
509
00:53:10,777 --> 00:53:14,159
I want a camp bed in here
with linen and all the usual...
510
00:53:14,281 --> 00:53:17,378
...including something to wash in
and shaving things.
511
00:53:17,701 --> 00:53:19,956
Also, get a percolator and lots of coffee.
512
00:53:20,037 --> 00:53:22,505
- Right, sir.
-Get onto the switchboard.
513
00:53:23,082 --> 00:53:25,929
I want a good telephonist,
the best they've got.
514
00:53:26,001 --> 00:53:29,098
I need ten outside lines
open around-the-clock.
515
00:53:29,338 --> 00:53:31,758
If there's any nonsense,
refer them to Berthier.
516
00:53:31,841 --> 00:53:34,012
This job gets top priority at all times.
517
00:53:34,093 --> 00:53:36,229
Do you want anything
from them immediately?
518
00:53:36,304 --> 00:53:38,273
A person-to-person link to the heads...
519
00:53:38,347 --> 00:53:41,147
...of the homicide divisions
of the following countries:
520
00:53:41,225 --> 00:53:44,654
Holland, Belgium, Italy, West Germany...
521
00:53:45,229 --> 00:53:46,867
wand South Africa.
522
00:53:46,939 --> 00:53:48,695
The FBI in the United States...
523
00:53:48,775 --> 00:53:51,278
...and Scotland Yard's
Special Branch in Britain.
524
00:53:51,361 --> 00:53:53,864
- How many is that?
-Seven.
525
00:53:54,030 --> 00:53:56,498
Get the head man at home or in the office.
526
00:53:56,574 --> 00:53:59,160
Ask them to take a call from me
tomorrow morning...
527
00:53:59,244 --> 00:54:01,498
...and see that there's no one listening in.
528
00:54:01,579 --> 00:54:04,260
In the meantime,
I'm going down to General Records...
529
00:54:04,332 --> 00:54:07,429
...to check if this Jackal
has ever operated inside France.
530
00:54:07,627 --> 00:54:11,720
Sir, how do you know the Jackal
comes from any of these countries?
531
00:54:12,132 --> 00:54:13,224
I don't.
532
00:54:13,842 --> 00:54:16,428
But he must be on file somewhere.
533
00:54:35,781 --> 00:54:39,792
- Sorry I'm late, darling.
-What kept you so long?
534
00:54:39,910 --> 00:54:43,754
- There was along meeting.
-I've been waiting for hours.
535
00:54:44,040 --> 00:54:47,421
Yes, I'm sorry about the hour, but...
536
00:54:48,294 --> 00:54:51,841
Yes, Washington, I know it's 7:00 there.
It's midnight here.
537
00:54:53,299 --> 00:54:54,307
What?
538
00:54:55,885 --> 00:54:58,649
Could you call him at the club, please?
539
00:55:00,014 --> 00:55:01,402
I didn't go out.
540
00:55:01,641 --> 00:55:03,895
I just sat waiting for you to call.
541
00:55:03,977 --> 00:55:06,231
It was impossible. There was a crisis on.
542
00:55:06,312 --> 00:55:08,816
Crisis? What crisis?
543
00:55:09,441 --> 00:55:10,864
Never mind.
544
00:55:16,990 --> 00:55:19,458
- What crisis?
-It was nothin.
545
00:55:21,453 --> 00:55:23,043
What crisis?
546
00:55:28,126 --> 00:55:29,419
Mr. Mallinson.
547
00:55:29,837 --> 00:55:34,060
I'm sorry to disturb you, sir.
It's Paris calling, Inspector Caron.
548
00:55:34,133 --> 00:55:36,897
I don't wish to sound rude,
but wouldn't it be better...
549
00:55:36,969 --> 00:55:40,765
...if routine inquiries could be conducted
through proper channels?
550
00:55:41,015 --> 00:55:42,735
Preferably when we're all awake?
551
00:55:43,684 --> 00:55:47,315
I'm sorry, Mr. Mallinson. It is very urgent.
552
00:55:47,480 --> 00:55:50,244
Commissioner Lebel didn't wish
to make a formal request.
553
00:55:50,316 --> 00:55:53,164
He was hoping
that you'd cooperate with us unofficially.
554
00:55:53,611 --> 00:55:57,454
All right.
I'll take the Commissioner's call at 8:30.
555
00:55:57,949 --> 00:55:59,918
Fine. Good night.
556
00:56:01,577 --> 00:56:03,001
What's left of it.
557
00:56:03,204 --> 00:56:06,134
- Who was that?
-The old boy network.
558
00:56:59,595 --> 00:57:00,722
Yes?
559
00:57:01,097 --> 00:57:03,398
- Denise.
-Valmy here.
560
00:57:03,849 --> 00:57:05,937
They found out about the Jackal.
561
00:57:09,981 --> 00:57:14,323
All I found in Central Records was that
in the 10 last years there've only been...
562
00:57:14,402 --> 00:57:16,537
...four contract killers in France.
563
00:57:16,612 --> 00:57:20,539
We've got three. The fourth is
serving time in Africa somewhere.
564
00:57:20,658 --> 00:57:23,078
So, our man must be from abroad.
565
00:57:23,328 --> 00:57:26,460
Surely he's come to someone's attention
somewhere.
566
00:57:28,583 --> 00:57:31,264
- Who do I speak to first?
Scotland Yard...
567
00:57:32,128 --> 00:57:33,600
...Special Branch.
568
00:57:34,130 --> 00:57:36,301
Assistant Commissioner Mallinson.
569
00:57:37,926 --> 00:57:41,390
There's no name.
Nothing to go on, I'm afraid.
570
00:57:44,516 --> 00:57:48,063
It's pretty irregular,
all this unofficial secrecy, isn't it?
571
00:57:48,186 --> 00:57:49,907
Makes my task difficult.
572
00:57:50,314 --> 00:57:51,655
Yes, I know.
573
00:57:52,900 --> 00:57:56,114
I've never heard of a political killer
in this country.
574
00:57:56,320 --> 00:58:00,081
-It's not our style, is it?
-No, it's more your department...
575
00:58:00,699 --> 00:58:02,870
...so, I'll leave it in your hands.
-Yes--
576
00:58:02,952 --> 00:58:05,632
And try to get it out of the way
by tomorrow.
577
00:58:05,871 --> 00:58:07,711
I'm understaffed as it is.
578
00:58:08,290 --> 00:58:10,011
Yes, sir.
579
00:58:14,380 --> 00:58:16,017
What's the cost?
580
01:01:33,500 --> 01:01:36,134
Give me the Foreign Office,
would you, please, luv?
581
01:01:36,212 --> 01:01:38,014
Extension 905.
582
01:01:43,761 --> 01:01:45,054
Hello, Barrie?
583
01:01:45,805 --> 01:01:47,062
Brian Thomas.
584
01:01:47,265 --> 01:01:50,479
Could you meet me in an hour
at the usual place?
585
01:01:57,650 --> 01:02:00,616
We've been plowing through the files
till we're cross-eyed.
586
01:02:00,695 --> 01:02:02,665
None of them fits the description.
587
01:02:02,739 --> 01:02:04,910
But before we drop it, I had a thought.
588
01:02:05,200 --> 01:02:07,668
If this contract killer
did all his work abroad...
589
01:02:07,744 --> 01:02:10,129
...he'd be quite respectable
in England, right?
590
01:02:10,205 --> 01:02:10,999
So?
591
01:02:11,289 --> 01:02:15,631
Your people operate abroad. I thought
you might have tabs on a bloke like that.
592
01:02:15,710 --> 01:02:17,632
I'll have a look.
593
01:02:19,714 --> 01:02:21,601
Brian, call for you.
594
01:02:28,765 --> 01:02:29,774
Thomas.
595
01:02:30,309 --> 01:02:31,780
Yes, that's right.
596
01:02:34,354 --> 01:02:36,525
Is this some sort of bloodyjoke?
597
01:02:38,817 --> 01:02:40,408
What, now?
598
01:02:41,695 --> 01:02:42,822
Personally?
599
01:02:43,948 --> 01:02:45,620
Yes, I'll--
600
01:03:09,724 --> 01:03:12,405
- The Prime Minister?
-The Prime Minister, sir.
601
01:03:12,644 --> 01:03:16,820
He said, "if there's the remotest chance
of De Gaulle': life being threatened...
602
01:03:16,898 --> 01:03:20,196
"...by a person of these islands,
then it is to be stopped."
603
01:03:20,276 --> 01:03:23,124
He's given me full powers and top priority.
604
01:03:23,655 --> 01:03:26,075
- Is this some kind ofjoke?
-Of course not, sir.
605
01:03:26,157 --> 01:03:28,376
I've got to drop whatever I'm doing.
606
01:03:28,452 --> 01:03:31,417
I shall need six of your best men
straightaway.
607
01:03:33,081 --> 01:03:36,712
Where's the notification for this?
Where's the proper authority?
608
01:03:38,253 --> 01:03:39,511
Yes!
609
01:03:44,384 --> 01:03:46,520
Yes, sir. Of course, sir.
610
01:03:53,435 --> 01:03:57,066
Nothing more than taproom gossip,
I'm afraid.
611
01:03:57,606 --> 01:03:59,446
Do you remember Trujillo?
612
01:04:00,401 --> 01:04:03,616
You mean the dictator
of some republic in South America?
613
01:04:03,738 --> 01:04:06,502
Yes, Dominica. He was killed in 1961.
614
01:04:06,908 --> 01:04:10,788
We got word that an Englishman
may have been mixed up in it.
615
01:04:11,162 --> 01:04:13,499
Just an unconfirmed report, mind you.
616
01:04:13,790 --> 01:04:17,218
- Did he have a name?
-Charles Harold Calthrop.
617
01:04:17,669 --> 01:04:21,382
He was the Caribbean rep
for a small armaments firm.
618
01:04:21,923 --> 01:04:25,269
According to the rumor,
he was a fantastic shot.
619
01:04:26,261 --> 01:04:28,729
He disappeared after the assassination.
620
01:04:29,222 --> 01:04:31,025
Nobody knows where he went.
621
01:04:31,975 --> 01:04:33,067
Calthrop.
622
01:04:33,184 --> 01:04:35,770
- Is that all there is to go on?
-Afraid so.
623
01:04:36,354 --> 01:04:37,695
Just a name?
624
01:04:40,609 --> 01:04:42,661
What makes you think it might be him?
625
01:04:42,736 --> 01:04:46,082
Your friend's code name is "Jackal", right?
626
01:04:46,490 --> 01:04:48,127
Jackal in French is...
627
01:04:48,575 --> 01:04:51,339
..."chacal."
628
01:04:51,995 --> 01:04:52,873
See?
629
01:04:53,038 --> 01:04:55,209
Now it might just be a coincidence...
630
01:04:55,290 --> 01:04:58,589
...but the first three letters
of his Christian name, Charles...
631
01:04:58,669 --> 01:05:02,347
wand the first three letters
of Calthrop make up...
632
01:05:17,480 --> 01:05:20,778
That's all the Charles H. Calthrop,
way back to 1958.
633
01:05:20,942 --> 01:05:22,863
- How many does that make?
-23.
634
01:05:27,115 --> 01:05:29,334
Will you please tell Commissioner Lebel...
635
01:05:29,409 --> 01:05:32,422
...that there is a faint possibility,
very faint...
636
01:05:32,787 --> 01:05:36,216
...the name is Charles Harold Calthrop.
637
01:05:37,167 --> 01:05:39,884
That's right.
We've checked with the Passport Office.
638
01:05:39,961 --> 01:05:42,891
23 passports were issued
to Charles H. Calthrop...
639
01:05:43,089 --> 01:05:45,095
mduring the past five years.
640
01:05:45,342 --> 01:05:47,678
We've interviewed 12 of them so far.
641
01:05:48,637 --> 01:05:51,401
Nothing at all, but I'll keep you posted.
642
01:05:51,890 --> 01:05:53,895
Do you have a garage for rent?
643
01:07:47,383 --> 01:07:48,855
Excuse me.
644
01:07:49,093 --> 01:07:51,811
Would you happen to know
where Mr. Charles Calthrop is?
645
01:07:51,888 --> 01:07:53,276
- Mr. Calthrop?
-Yes.
646
01:07:53,723 --> 01:07:56,606
I think he's abroad. He often is, you know.
647
01:07:57,477 --> 01:07:58,569
Thank you.
648
01:07:59,145 --> 01:08:01,197
We better get a search warrant.
649
01:08:17,789 --> 01:08:19,380
What's happening?
650
01:08:28,092 --> 01:08:29,266
Come in.
651
01:08:31,762 --> 01:08:34,894
We've been through the lot, sir.
He's away, all right.
652
01:08:36,559 --> 01:08:38,361
Let's see what you've got.
653
01:08:57,705 --> 01:08:59,793
- What's this?
-His passport.
654
01:09:00,667 --> 01:09:02,423
We checked it. It's him.
655
01:09:02,627 --> 01:09:05,391
Look. The Dominican visa.
656
01:09:06,131 --> 01:09:09,678
There's no exit stamp though.
He must have got out on the sly.
657
01:09:10,635 --> 01:09:13,139
You haven't rasped it yet, have you?
658
01:09:13,430 --> 01:09:16,147
Yes, this is our man, all right. Definitely.
659
01:09:16,224 --> 01:09:19,772
But hasn't it occurred to you
that we're holding his passport?
660
01:09:20,437 --> 01:09:23,783
If he is out of the country,
what's he traveling on?
661
01:09:25,484 --> 01:09:28,414
- He might be on holiday in the UK.
-Yes, he might.
662
01:09:28,528 --> 01:09:30,284
Then again, he might not.
663
01:09:30,697 --> 01:09:34,459
His name is Charles Harold Calthrop.
Here's his passport photo.
664
01:09:36,995 --> 01:09:40,175
I'll circulate photos
to each of you after the meeting.
665
01:09:40,749 --> 01:09:41,877
Excellent.
666
01:09:42,876 --> 01:09:44,597
Thank you, Commissioner.
667
01:09:46,714 --> 01:09:51,887
It may be Calthrop has already entered
the country and is staying at a hotel.
668
01:09:51,969 --> 01:09:53,262
- Phillison.
Minister?
669
01:09:53,346 --> 01:09:56,940
I want every hotel card for the past
72 hours checked by the police.
670
01:09:57,016 --> 01:10:01,322
The same for you, Pascal, with those cards
that are filed for the greater Paris area.
671
01:10:01,395 --> 01:10:04,610
Circulate to your staffs
this man's name and photograph.
672
01:10:04,690 --> 01:10:08,653
He must be arrested on sight,
and my office notified at once.
673
01:10:09,279 --> 01:10:10,916
I want every border post...
674
01:10:10,989 --> 01:10:13,954
...airport, seaport, fishing village alerted.
675
01:10:14,701 --> 01:10:16,920
- General Colbert.
Minister?
676
01:10:17,287 --> 01:10:20,834
Calthrop is probably still abroad,
so get your agents working on that.
677
01:10:20,915 --> 01:10:21,758
Yes, sir.
678
01:10:22,000 --> 01:10:24,717
In the meantime,
complete silence must be maintained...
679
01:10:24,794 --> 01:10:27,475
...until we're sure
the man's in this country.
680
01:10:27,547 --> 01:10:30,561
- Thank you. Good night.
-Good night.
681
01:10:39,142 --> 01:10:41,064
Commissioner Label': office.
682
01:10:43,188 --> 01:10:44,446
Yes.
683
01:10:49,236 --> 01:10:51,206
Thank you. Good-bye.
684
01:10:54,116 --> 01:10:57,663
No one called Calthrop has crossed
any border point legally...
685
01:10:57,745 --> 01:10:59,667
...since the start of the year.
686
01:10:59,747 --> 01:11:02,547
And no hotel has taken in a guest
under that name.
687
01:11:02,625 --> 01:11:05,128
Maybe he's given up and gone into hiding.
688
01:11:06,712 --> 01:11:09,430
If the British found
Calthrop's passport in his flat...
689
01:11:09,507 --> 01:11:11,927
...it's because he no longer needed it.
690
01:11:12,802 --> 01:11:15,270
Don't count on that man
making too many errors.
691
01:11:15,346 --> 01:11:16,936
He's not the type.
692
01:11:19,726 --> 01:11:22,443
I'm beginning to get
a feeling about the Jackal.
693
01:11:24,063 --> 01:11:26,994
He may be abroad,
traveling on a false passport.
694
01:11:27,942 --> 01:11:31,490
What you're going to do now is
go down to the Passport Office.
695
01:11:31,821 --> 01:11:35,499
Get every passport application
for the last three months.
696
01:11:35,575 --> 01:11:37,830
- But, sir--
-I don't care who's closed.
697
01:11:37,911 --> 01:11:39,465
Wake the buggers up.
698
01:11:40,080 --> 01:11:43,093
Then take all those papers
down to Somerset House...
699
01:11:43,291 --> 01:11:45,877
...get started on checking
the applicants' names...
700
01:11:45,961 --> 01:11:49,093
"against death certificates,
not birth certificates.
701
01:11:49,464 --> 01:11:53,226
If you find an application filed by someone
who died as a child...
702
01:11:53,302 --> 01:11:55,852
...the one who filed it might be our man.
703
01:11:56,805 --> 01:11:59,854
If you find nothing
in the first three months, go back three.
704
01:11:59,933 --> 01:12:01,820
And another three if you have to.
705
01:12:01,894 --> 01:12:03,317
Off you go.
706
01:12:41,643 --> 01:12:42,651
Yes?
707
01:12:43,144 --> 01:12:44,817
How's it going, Hughes?
708
01:12:46,857 --> 01:12:48,494
How many applications?
709
01:12:49,276 --> 01:12:51,328
8,041?
710
01:12:52,070 --> 01:12:53,791
You'll be there a week.
711
01:12:54,156 --> 01:12:56,492
How about I send you some more staff?
712
01:12:58,827 --> 01:13:00,630
Bloody holiday season.
713
01:13:08,879 --> 01:13:11,596
About 4,000 more to go, Mr. Thomas.
714
01:13:12,675 --> 01:13:16,139
But if we work through lunch,
we should be finished tonight.
715
01:13:57,596 --> 01:13:59,932
Superintendent Thomas, Special Branch.
716
01:14:01,767 --> 01:14:03,190
Hughes here, sir.
717
01:14:04,227 --> 01:14:05,948
Paul Oliver Duggan.
718
01:14:06,021 --> 01:14:09,533
Born April 3, 1929, in Sambourne Fishley.
719
01:14:09,858 --> 01:14:12,029
Applied for passport July 14 of this year.
720
01:14:12,110 --> 01:14:15,492
Passport mailed July 17
to an address in Paddington.
721
01:14:15,989 --> 01:14:19,371
That will probably turn out
to be an accommodation address.
722
01:14:19,743 --> 01:14:20,752
Why?
723
01:14:20,953 --> 01:14:26,340
Because Duggan died at the age
of two and a half on November 8,1931.
724
01:15:01,453 --> 01:15:03,043
Passport, please.
725
01:15:06,124 --> 01:15:07,335
One moment.
726
01:15:17,636 --> 01:15:19,890
Mr' Duflfln?
-Yes?
727
01:15:21,849 --> 01:15:24,435
What's the purpose of your visit to France?
728
01:15:24,893 --> 01:15:25,937
Tourism.
729
01:15:40,451 --> 01:15:42,836
- You buy this in Italy?
-No, it's hired.
730
01:15:43,162 --> 01:15:46,092
I shall be returning it to Genova
in about aweek.
731
01:15:46,249 --> 01:15:47,542
Papers, please.
732
01:15:51,254 --> 01:15:52,760
Got any luggage?
733
01:15:54,215 --> 01:15:56,635
- In the boot.
-Bring it inside.
734
01:16:35,966 --> 01:16:37,140
Thank you.
735
01:17:04,704 --> 01:17:08,714
Once we've found his new name,
Lebel shouldn't have trouble catching him.
736
01:17:08,791 --> 01:17:10,298
It's not that simple.
737
01:17:10,376 --> 01:17:13,924
There are over two million foreigners
are in Paris at this time of year.
738
01:17:14,005 --> 01:17:15,975
I'm very sorry, Minister.
739
01:17:18,718 --> 01:17:21,055
Commissioner Lebel
requested this meeting...
740
01:17:21,137 --> 01:17:24,435
...because he has new information
on the British suspect.
741
01:17:26,017 --> 01:17:28,438
Calthrop is traveling on a false passport...
742
01:17:28,520 --> 01:17:30,905
...in the name of Paul Oliver Duggan.
743
01:17:32,232 --> 01:17:35,411
The passport number is 29491.
744
01:17:36,862 --> 01:17:39,282
The photo will reach us in a few hours.
745
01:17:39,573 --> 01:17:41,163
What do we do now?
746
01:17:41,825 --> 01:17:44,459
The Duggan passport
was issued on July 30.
747
01:17:44,536 --> 01:17:46,791
No need to go further back than that.
748
01:17:46,872 --> 01:17:49,458
Special Branch in Britain
is trying to trace him...
749
01:17:49,541 --> 01:17:52,507
mthrough the passenger lists
of all airlines and ferries.
750
01:17:52,795 --> 01:17:55,298
If they pick him up in Britain,
they'll detain him.
751
01:17:55,381 --> 01:17:58,015
If we locate him inside France,
we arrest him.
752
01:17:58,175 --> 01:18:02,019
If he's found in a third country,
Action Service will deal with him.
753
01:18:03,973 --> 01:18:08,897
In the meantime,
I'll be grateful if you would do this my way.
754
01:18:26,121 --> 01:18:29,964
- Good morning, sir.
-Paris, please. MOLITOR 5901.
755
01:18:30,208 --> 01:18:32,130
Carrier Number One, please.
756
01:18:47,517 --> 01:18:50,732
The Jackal is blown.
Wolenski talked before dying.
757
01:18:50,979 --> 01:18:52,901
Repeat: the Jackal is blown.
758
01:20:15,941 --> 01:20:18,243
Room 14. Thank you, Mr. Duggan.
759
01:21:00,320 --> 01:21:02,372
I'll have coffee in the lounge.
760
01:21:19,423 --> 01:21:21,973
Do you mind my sitting here?
761
01:21:25,471 --> 01:21:26,563
Thank you.
762
01:21:37,400 --> 01:21:38,906
Boring, aren't they?
763
01:21:40,153 --> 01:21:41,540
The magazines.
764
01:21:42,947 --> 01:21:45,498
- I find them fascinating.
-What?
765
01:21:46,325 --> 01:21:49,672
Articles on pig breeding
and combine harvesters?
766
01:21:50,038 --> 01:21:52,624
I'm enthralled by combine harvesters.
767
01:21:53,333 --> 01:21:56,132
In fact, I yearn to have one as a pet.
768
01:22:08,181 --> 01:22:09,190
Yes?
769
01:22:10,851 --> 01:22:13,485
When did you say? This afternoon.
770
01:22:14,396 --> 01:22:15,867
Repeat that again.
771
01:22:16,523 --> 01:22:20,450
A white Alfa Romeo sports two-sealer...
772
01:22:20,777 --> 01:22:25,369
...license number GE 1741.
773
01:22:26,909 --> 01:22:30,789
Duggan crossed the border
at Ventimiglia four hours ago.
774
01:22:30,955 --> 01:22:33,672
Call London. Tell them
we'll handle it from now on.
775
01:22:33,749 --> 01:22:35,968
- Where is he?
-How should I know?
776
01:22:36,919 --> 01:22:39,600
Damned secrecy.
We have to wait for the hotel cards.
777
01:22:39,672 --> 01:22:43,468
It's madness.
There's nothing we can do about it.
778
01:22:45,678 --> 01:22:48,146
No, of course I don't live in the Alps.
779
01:22:48,222 --> 01:22:50,903
I went there for a visit, that's all.
780
01:22:51,058 --> 01:22:52,945
Climbing?
781
01:22:53,019 --> 01:22:55,605
Good lord, no.
782
01:22:55,980 --> 01:22:59,907
I spent the day at the Cadet Academy
in Barcelonnette...
783
01:22:59,984 --> 01:23:03,615
mamongst a lot
ofjaundiced military types...
784
01:23:03,696 --> 01:23:06,377
mwatching my son receive his commission.
785
01:23:08,827 --> 01:23:10,748
He's nineteen.
786
01:23:13,081 --> 01:23:15,964
I never know when you're being serious.
787
01:23:16,668 --> 01:23:20,511
-It's true, unfortunately.
-Why "unfortunately"?
788
01:23:23,467 --> 01:23:25,057
I see nothing unfortunate--
789
01:23:25,135 --> 01:23:28,481
I'm not begging for compliments,
Mr. Duggan.
790
01:23:32,643 --> 01:23:35,573
- Will you have a liqueur?
-No, I must go to bed.
791
01:23:36,939 --> 01:23:39,407
I have to leave very early
tomorrow morning.
792
01:23:39,483 --> 01:23:42,069
- Are you sure?
-Positive.
793
01:23:44,405 --> 01:23:46,492
Good night, Mr. Duggan.
794
01:26:03,589 --> 01:26:06,519
I've got to leave in a couple of hours.
795
01:26:06,717 --> 01:26:08,971
I've along way to go.
796
01:26:09,053 --> 01:26:11,734
You've got to go back to your room.
797
01:26:12,098 --> 01:26:14,103
Your husband meeting you?
798
01:26:16,602 --> 01:26:18,690
No, he isn't there.
799
01:26:49,302 --> 01:26:50,726
Good morning.
800
01:26:51,012 --> 01:26:53,397
Excuse me, madam.
801
01:26:54,933 --> 01:26:57,187
Only three new guests last night.
802
01:27:01,940 --> 01:27:04,574
All right. Put them in the rack for Nice.
803
01:27:10,282 --> 01:27:12,204
Cards ready yet?
804
01:27:30,344 --> 01:27:32,231
Hello? Nice?
805
01:27:34,432 --> 01:27:36,152
Repeat, please.
806
01:27:39,687 --> 01:27:42,570
Stay by the phone until I call back.
Don't do a thing.
807
01:27:42,649 --> 01:27:45,532
I don't want him disturbed yet,
but isolate the place.
808
01:27:45,610 --> 01:27:48,374
Let no one in or out
and stop all phone calls.
809
01:27:50,365 --> 01:27:53,213
He's been staying in this hotel near Grasse.
810
01:27:53,451 --> 01:27:56,216
- He's registered for two days.
-Shall I put out an alert?
811
01:27:56,288 --> 01:27:58,922
No. He'll kill anybody
who tries to intercept him.
812
01:27:58,999 --> 01:28:00,589
We'd better get there right away.
813
01:28:53,805 --> 01:28:56,273
You have an Englishman
named Duggan staying here.
814
01:28:56,349 --> 01:28:58,401
- Where is he?
-Mr. Duggan': gone, sir.
815
01:28:58,685 --> 01:29:01,533
He left this morning, just after 11:00.
816
01:29:04,274 --> 01:29:07,952
Assemble the staff and guests.
Don't let anyone get away.
817
01:29:08,028 --> 01:29:09,665
Get the manager.
818
01:29:13,408 --> 01:29:15,793
That's strange.
He was booked for two days...
819
01:29:15,869 --> 01:29:19,630
...then just after 11:00,
he suddenly asks for his bill and leaves.
820
01:29:19,706 --> 01:29:23,966
He's got five hours start.
Put out an alert for the car.
821
01:29:42,897 --> 01:29:46,361
But Madame de Montpellier': bed
was slept in by two people?
822
01:29:46,776 --> 01:29:48,615
Yes, sir. Definitely.
823
01:29:48,819 --> 01:29:51,074
You can always tell.
824
01:29:51,239 --> 01:29:53,956
And you saw them in the lounge together?
825
01:29:54,158 --> 01:29:58,299
That is correct, sir.
I served them coffee and liqueur.
826
01:29:58,371 --> 01:30:00,376
They seemed very engrossed.
827
01:30:00,957 --> 01:30:03,674
- In what?
-In each other, sir.
828
01:30:03,793 --> 01:30:07,056
What did Mr. Duggan': luggage
consist of when he left?
829
01:30:07,380 --> 01:30:09,551
- Two bags.
-Nothing else?
830
01:30:09,632 --> 01:30:12,218
No parcels or packages of any kind?
831
01:30:12,302 --> 01:30:15,730
Just the two bags.
I carried them to his car.
832
01:30:15,889 --> 01:30:17,561
That will be all.
833
01:30:17,933 --> 01:30:20,816
- You photographed everything?
-Yes.
834
01:30:21,520 --> 01:30:24,782
Go over his room for fingerprints.
Send the stuff to Paris.
835
01:30:24,856 --> 01:30:27,325
I'll have a talk with the lady.
836
01:30:49,423 --> 01:30:52,805
There's more news.
They have a description of your car.
837
01:30:52,885 --> 01:30:54,973
Keep out of sight for a few days.
838
01:33:13,946 --> 01:33:16,580
- How's the lady?
-Very disturbed by all this.
839
01:33:16,657 --> 01:33:18,579
You told her nothing?
840
01:33:39,431 --> 01:33:42,111
I know nothing at all
about Mr. Duggan': whereabouts.
841
01:33:42,183 --> 01:33:44,271
We only met in the lounge of that hotel.
842
01:33:44,352 --> 01:33:47,567
- Hejoined me for coffee.
-What did he want?
843
01:33:50,025 --> 01:33:51,864
What did you talk about?
844
01:33:52,152 --> 01:33:55,035
Social chit-chat.
I imagine he was trying to impress me.
845
01:33:55,113 --> 01:33:57,000
Why do you think that?
846
01:33:57,074 --> 01:34:00,004
Commissioner, please, we're not children.
847
01:34:00,702 --> 01:34:02,292
No, madam.
848
01:34:04,164 --> 01:34:07,759
When you both met later,
was it only in your bedroom?
849
01:34:10,671 --> 01:34:14,099
-" Later"?
Afterwards. After the coffee.
850
01:34:18,596 --> 01:34:22,772
Madam, be in no doubt
as to the seriousness of your position.
851
01:34:40,785 --> 01:34:43,502
We met in my bedroom. That's all.
852
01:34:45,582 --> 01:34:48,714
I'd never seen this man until yesterday.
853
01:34:49,085 --> 01:34:51,636
He doesn't even know my real name.
854
01:36:07,582 --> 01:36:11,094
I regret to say
that we have lost track of him.
855
01:36:11,211 --> 01:36:14,224
Temporarily, I hope.
But he simply disappeared.
856
01:36:18,844 --> 01:36:20,896
Could that mean he's changed his mind?
857
01:36:20,971 --> 01:36:23,023
We've obviously scared him off.
858
01:36:23,098 --> 01:36:25,353
Is it possible he's decided to give up?
859
01:36:25,434 --> 01:36:29,444
His only chance to escape
is to get across the border fast.
860
01:36:33,359 --> 01:36:36,123
I think he's still in France.
861
01:36:37,321 --> 01:36:39,243
He may be waiting.
862
01:36:39,615 --> 01:36:41,751
Waiting for what?
-I don't know.
863
01:36:42,159 --> 01:36:45,173
Bull don't think we can assume
that he's given up.
864
01:37:51,731 --> 01:37:53,071
Good morning.
865
01:38:12,460 --> 01:38:14,845
Madam, there is a gentleman--
866
01:38:15,713 --> 01:38:17,220
Surprised?
867
01:38:18,007 --> 01:38:19,561
Thank you, Michel.
868
01:38:22,137 --> 01:38:25,767
- Do that later, Ernestine.
-Yes, madam.
869
01:38:36,193 --> 01:38:38,412
- Yes, I am surprised.
-Why?
870
01:38:38,695 --> 01:38:40,914
Your husband's still away, isn't he?
871
01:38:42,950 --> 01:38:44,871
Why did you come here?
872
01:38:45,119 --> 01:38:46,625
To see you.
873
01:38:47,830 --> 01:38:49,751
I had to.
874
01:38:49,915 --> 01:38:51,256
But why?
875
01:38:54,795 --> 01:38:56,551
Does it matter?
876
01:39:38,548 --> 01:39:42,771
Make a search of hills,
farmhouses, cafes and hotels...
877
01:39:42,844 --> 01:39:46,439
...in a ten-kilometer radius
from the scene of the crash.
878
01:39:46,556 --> 01:39:50,318
Lookfor afair-haired,
young foreigner with two suitcases.
879
01:39:50,519 --> 01:39:53,283
He may have been injured
and gone into hiding.
880
01:40:06,452 --> 01:40:09,880
The police were here yesterday
looking for you.
881
01:40:14,335 --> 01:40:17,016
Did they say they were coming back?
882
01:40:20,049 --> 01:40:22,553
Only that I should phone if--
883
01:40:26,639 --> 01:40:30,483
I know you stole that car.
It has a local license plate.
884
01:40:36,524 --> 01:40:39,538
I know it must be very serious.
I don't mind.
885
01:40:39,694 --> 01:40:42,079
You can tell me what you've done.
886
01:40:42,364 --> 01:40:44,535
You can stay here. It's safe.
887
01:40:44,616 --> 01:40:48,080
But you must tell me, Paul.
I won't say anything.
888
01:44:02,569 --> 01:44:04,656
Good-bye, Mr. Duggan.
889
01:44:26,385 --> 01:44:28,556
You r coffee, madam.
890
01:44:56,749 --> 01:44:58,339
Madam?
891
01:45:39,668 --> 01:45:42,847
Good morning.
A single ticket to Paris, please.
892
01:45:42,921 --> 01:45:45,009
- What class?
-Second.
893
01:45:46,508 --> 01:45:49,605
- How soon will the train be here?
-In an hour.
894
01:45:50,554 --> 01:45:52,524
Platform One.
895
01:46:11,158 --> 01:46:12,796
Your papers.
896
01:46:20,251 --> 01:46:22,932
Danish?
Please?
897
01:46:23,254 --> 01:46:24,927
Denmark?
-Yes.
898
01:46:25,632 --> 01:46:27,185
What is your business here?
899
01:46:27,383 --> 01:46:29,768
I'm a schoolteacher on holiday.
900
01:47:16,851 --> 01:47:18,061
Madam?
901
01:48:44,107 --> 01:48:47,204
Commissioner, Madame de Montpellier
has been murdered!
902
01:48:47,610 --> 01:48:50,031
- Do they know who did it?
-it sounds like Duggan.
903
01:48:50,113 --> 01:48:53,909
He arrived at her place yesterday,
but disappeared again with her car.
904
01:48:53,992 --> 01:48:57,207
There's no need for secrecy.
It's a straight murder hunt now.
905
01:48:57,287 --> 01:49:00,799
Put out a general alert for Duggan.
Describe the car.
906
01:49:15,681 --> 01:49:19,109
6:30 time check.
Listen, I've found that car.
907
01:49:25,274 --> 01:49:27,991
The gendarmes by the station say
only three men...
908
01:49:28,068 --> 01:49:30,323
...boarded the midday train to Paris.
909
01:49:30,404 --> 01:49:31,697
Two were locals...
910
01:49:31,781 --> 01:49:35,624
...and the third was a teacher
traveling on a Danish passport.
911
01:49:35,701 --> 01:49:40,755
Age: about 34. Five feet ten,
brown hair, blue eyes.
912
01:49:41,082 --> 01:49:42,470
He can't remember the name.
913
01:49:42,667 --> 01:49:46,048
What time is that train due
at Austerlitz station?
914
01:49:46,379 --> 01:49:47,802
Ten past 7:00.
915
01:49:49,007 --> 01:49:50,430
Come on!
916
01:50:32,426 --> 01:50:35,107
- You know a good Turkish bath?
-Of course.
917
01:50:35,179 --> 01:50:36,650
Take me there.
918
01:52:16,407 --> 01:52:20,169
It's obvious that the Jackal
has been tipped off all along.
919
01:52:20,245 --> 01:52:23,377
And yet he's decided to go ahead,
regardless.
920
01:52:23,456 --> 01:52:26,553
He's simply challenged the whole lot of us.
921
01:52:27,168 --> 01:52:30,882
Are you suggesting there's a leak
from inside this room?
922
01:52:33,091 --> 01:52:34,598
I can't say.
923
01:52:34,926 --> 01:52:39,435
We think the Jackal is now in Paris
with a new name and face...
924
01:52:39,514 --> 01:52:42,528
mprobably masquerading
as a Danish schoolteacher.
925
01:52:49,358 --> 01:52:50,236
Minister?
926
01:52:50,943 --> 01:52:54,455
Can you estimate how many Danes
might have entered Paris this afternoon?
927
01:52:54,738 --> 01:52:56,874
Several hundred at this time of the year.
928
01:52:56,949 --> 01:52:58,788
We must check on the men personally.
929
01:52:59,034 --> 01:53:02,416
I'll have every hotel visited
at midnight and 3:00 A.M.
930
01:53:02,496 --> 01:53:06,969
All registration cards will be collected.
Every likely Dane will be investigated.
931
01:53:07,043 --> 01:53:07,885
Good.
932
01:53:08,836 --> 01:53:14,305
In the meantime, I'll try to persuade the
President to cancel all public appearances.
933
01:53:57,469 --> 01:53:59,106
You're getting all steamed up.
934
01:53:59,179 --> 01:54:00,651
I think so.
935
01:54:01,890 --> 01:54:05,817
- I haven't seen you here before.
-No, I'm on holiday from Denmark.
936
01:54:05,895 --> 01:54:09,109
Really? I know Copenhagen very well.
937
01:54:10,483 --> 01:54:12,903
Unfortunately, I come from Silkeborg.
938
01:54:13,694 --> 01:54:15,664
It's a very small town.
939
01:54:19,575 --> 01:54:22,209
My name is Jules. Jules Bernard.
940
01:54:23,162 --> 01:54:25,167
Lundquist. Per Lundquist.
941
01:54:26,833 --> 01:54:29,419
Perhaps you' d like to come
for a drink at my home?
942
01:54:29,502 --> 01:54:31,388
I live quite nearby.
943
01:54:32,714 --> 01:54:34,635
That would be nice.
944
01:54:39,971 --> 01:54:43,483
So, this Jackal has
a Danish passport, right?
945
01:54:45,852 --> 01:54:48,652
- He must have got it somewhere.
-Yes.
946
01:54:55,028 --> 01:54:58,789
But if he's had to dye his hair,
it looks as if he stole it.
947
01:54:59,700 --> 01:55:00,910
Yes, go on.
948
01:55:02,494 --> 01:55:05,424
Since his trip to Paris in July,
he's been based in London.
949
01:55:05,497 --> 01:55:08,760
The chances are,
he stole it in one of those two places.
950
01:55:10,502 --> 01:55:13,599
What would you do if you were a Dane
and lost your passport?
951
01:55:13,672 --> 01:55:15,393
I'd go to the consulate.
952
01:55:16,300 --> 01:55:18,720
- Are you calling Superintendent Thomas?
-Yes.
953
01:55:19,136 --> 01:55:22,233
- Then the Danish Consul in Paris.
-Good.
954
01:55:33,609 --> 01:55:35,828
- How is it going?
-Notwell.
955
01:55:36,112 --> 01:55:38,995
678 Danes arrived in Paris yesterday.
956
01:55:39,073 --> 01:55:42,585
We're interviewing every man
about five feet eight.
957
01:55:42,785 --> 01:55:45,834
No Danish schoolteacher
has turned up though.
958
01:55:46,289 --> 01:55:49,753
- Have the list sent to my office.
-Right.
959
01:55:51,086 --> 01:55:52,888
You are quite right, sir.
960
01:55:53,046 --> 01:55:55,846
A Danish schoolteacher
had his passport stolen...
961
01:55:55,924 --> 01:55:59,103
...at London Airport on July 12.
962
01:55:59,177 --> 01:56:03,437
Name: Per Lundquist
of Copenhagen, age 33.
963
01:56:03,515 --> 01:56:08,236
Five feet ten,
chestnut brown hair, blue eyes.
964
01:56:08,353 --> 01:56:11,486
That's it! That's the one! Per Lundquist.
965
01:56:11,565 --> 01:56:14,246
Look him up. Yes?
966
01:56:17,696 --> 01:56:19,997
- There isn't one.
What?
967
01:56:20,074 --> 01:56:21,995
One moment, Superintendent.
968
01:56:37,758 --> 01:56:39,312
I don't understand it.
969
01:56:39,385 --> 01:56:43,442
There isn't a Lundquist
on the hotels list. Not one.
970
01:56:49,854 --> 01:56:53,911
The following conversation
was recorded at 6:15 this morning.
971
01:56:54,400 --> 01:56:58,577
The number being dialed
was identified as MOLITOR 5901.
972
01:57:03,159 --> 01:57:05,414
- Hello.
“lea?
973
01:57:06,204 --> 01:57:08,174
- Denise.
-Valmy here.
974
01:57:08,248 --> 01:57:10,300
They know he's a Danish schoolteacher.
975
01:57:10,584 --> 01:57:13,218
They're visiting every hotel in Paris.
976
01:57:15,088 --> 01:57:16,928
The contact was arrested an hour ago.
977
01:57:17,007 --> 01:57:20,353
Unfortunately,
the information came from this room.
978
01:57:23,013 --> 01:57:24,733
Whose voice was that?
979
01:57:29,144 --> 01:57:32,110
I regret to have to inform you, Minister...
980
01:57:32,189 --> 01:57:35,155
...that it was the voice of a friend of mine.
981
01:57:35,776 --> 01:57:38,327
She's staying with me at the moment.
982
01:57:41,282 --> 01:57:42,705
Excuse me.
983
01:57:52,460 --> 01:57:55,557
- I feel we owe you an apology.
-Thank you.
984
01:57:59,133 --> 01:58:01,981
I must report that the President
will not change his mind.
985
01:58:02,053 --> 01:58:03,643
Excuse me.
986
01:58:03,763 --> 01:58:07,394
It's occurred to me that we've got
two days to catch the Jackal.
987
01:58:07,642 --> 01:58:09,445
What? Why? How do you know?
988
01:58:09,727 --> 01:58:12,196
Itwas silly of me
not to have seen it before.
989
01:58:12,272 --> 01:58:16,033
Am I right that the President
has no engagements outside the palace...
990
01:58:16,109 --> 01:58:18,660
...today, tomorrow or Saturday?
-Nothing.
991
01:58:19,362 --> 01:58:21,414
And what is Sunday, August 25?
992
01:58:22,157 --> 01:58:23,913
Of course! Liberation Day!
993
01:58:24,576 --> 01:58:28,040
- That's what he's been waiting for.
-We have a little over 48 hours.
994
01:58:28,121 --> 01:58:30,340
We must have been blind, gentlemen.
995
01:58:30,958 --> 01:58:34,422
All we need is the passport
photograph of Per Lundquist.
996
01:58:34,586 --> 01:58:38,050
Copenhagen promised to send it
by this evening's conference.
997
01:58:41,635 --> 01:58:43,189
There is one thing.
998
01:58:44,346 --> 01:58:46,482
How did you know
whose telephone to tap?
999
01:58:46,557 --> 01:58:48,776
I didn't, so I tapped all of them.
1000
01:59:00,529 --> 01:59:02,120
Are you home already?
1001
01:59:12,583 --> 01:59:15,798
We now have the passport photograph
of Per Lundquist.
1002
01:59:16,421 --> 01:59:18,343
The ban on publicity is off.
1003
01:59:18,590 --> 01:59:20,926
This is now a straight murder hunt.
1004
01:59:21,885 --> 01:59:25,397
Lundquist': photo will appear
in the papers tomorrow morning.
1005
01:59:25,472 --> 01:59:28,402
We'll have news flashes on TV
every 30 minutes.
1006
01:59:28,725 --> 01:59:32,735
Every policeman and CR8 man in Paris
will be on the street to check the papers...
1007
01:59:32,813 --> 01:59:35,446
...of anyone remotely
resembling the suspect.
1008
01:59:35,982 --> 01:59:38,070
Every detective will be called to help.
1009
01:59:38,151 --> 01:59:41,165
- How many men does that make?
-Almost 100,000.
1010
01:59:43,991 --> 01:59:45,830
Commissioner Lebel.
-Yes?
1011
01:59:45,909 --> 01:59:48,875
My congratulations
on the splendid job you've done.
1012
01:59:48,954 --> 01:59:51,208
We shall take over from now on.
1013
01:59:51,874 --> 01:59:55,551
We need detain you no longer.
And, again, thank you.
1014
02:00:38,630 --> 02:00:39,971
Did you see it?
1015
02:00:40,924 --> 02:00:43,937
- What?
-Your face on the TV just now.
1016
02:00:44,761 --> 02:00:47,858
- What do you mean?
-I was passing a TV rental shop...
1017
02:00:47,931 --> 02:00:49,770
wand I saw your face.
1018
02:00:49,891 --> 02:00:51,897
- No.
-Yes.
1019
02:00:55,731 --> 02:00:57,653
Don't turn it off.
1020
02:00:59,902 --> 02:01:02,238
- What was it about?
-I don't know.
1021
02:01:02,321 --> 02:01:04,408
But I swear it was you.
1022
02:01:06,867 --> 02:01:07,745
See?
1023
02:01:14,125 --> 02:01:17,672
We apologize for interrupting
with the following announcement.
1024
02:01:17,753 --> 02:01:21,431
Police still searching for the murderer
of Madame de Montpellier.
1025
02:01:21,507 --> 02:01:25,019
His name is Per Lundquist,
and this is his photograph.
1026
02:01:25,720 --> 02:01:29,647
N you have seen this man,
contact the police immediately.
1027
02:02:07,346 --> 02:02:10,027
For God's sake, wake up, will you?
1028
02:02:10,933 --> 02:02:13,353
The Minister wants to see you!
1029
02:02:35,500 --> 02:02:38,632
We can't find him. He's vanished.
1030
02:02:39,128 --> 02:02:41,679
Just disappeared off the face of the earth.
1031
02:02:43,091 --> 02:02:45,808
I don't think we had any idea
what kind of man...
1032
02:02:45,885 --> 02:02:49,563
...you have been pursuing.
-What about tomorrow?
1033
02:02:50,598 --> 02:02:53,612
The President rekindles
the eternal flame at 10:00.
1034
02:02:53,810 --> 02:02:55,696
High mass is at 11:00.
1035
02:02:56,730 --> 02:02:59,613
There's only one public ceremony
in the afternoon at 4:00.
1036
02:03:00,567 --> 02:03:04,198
He will present Liberation Medals
to veterans of the Resistance.
1037
02:03:04,488 --> 02:03:06,244
What about crowd control')?
1038
02:03:06,365 --> 02:03:10,126
Crowds will be kept back
further than ever before.
1039
02:03:10,577 --> 02:03:13,710
Steel barriers go up several hours
before each ceremony.
1040
02:03:13,997 --> 02:03:17,461
Every house inside the barrier ring
is searched from top to bottom...
1041
02:03:17,543 --> 02:03:19,263
...including the sewers.
1042
02:03:19,837 --> 02:03:23,265
Police will be issued
special lapel badges at the last moment...
1043
02:03:23,340 --> 02:03:26,804
...in case he tries to masquerade
as a security man.
1044
02:03:29,138 --> 02:03:31,439
There'll be marksmen inside Moire Dame...
1045
02:03:31,515 --> 02:03:33,520
...even among the congregation.
1046
02:03:34,685 --> 02:03:38,529
The priests celebrating mass
will be searched for concealed weapons.
1047
02:03:43,027 --> 02:03:47,287
We'll have firemen and marksmen on every
rooftop along the procession route.
1048
02:03:47,365 --> 02:03:50,129
Dumont has drafted
a number of very tall officers...
1049
02:03:50,201 --> 02:03:53,167
...to hedge around the President
without him noticing.
1050
02:11:38,681 --> 02:11:41,528
- Can I pass, please?
-What for?
1051
02:11:41,600 --> 02:11:43,154
I live there.
1052
02:11:43,728 --> 02:11:46,942
I have a room at 154.
1053
02:11:49,150 --> 02:11:50,573
Papers.
1054
02:12:12,799 --> 02:12:14,010
All right.
1055
02:12:14,467 --> 02:12:15,891
Thank you.
1056
02:12:41,704 --> 02:12:43,127
Excuse me, madam.
1057
02:12:43,247 --> 02:12:45,881
Would you be so kind
as to give me a drink of water?
1058
02:12:45,958 --> 02:12:49,055
Of course. Come in. Please come in.
1059
02:12:49,128 --> 02:12:52,556
It's hot, waiting for the ceremony.
1060
02:12:54,300 --> 02:12:56,222
Are you getting a medal today?
1061
02:12:56,302 --> 02:12:59,565
I got mine two years ago with one of my--
1062
02:18:26,348 --> 02:18:27,771
Top floor!
1063
02:19:32,332 --> 02:19:34,468
What the hell do you think you're doing?
1064
02:19:35,085 --> 02:19:37,636
- Who are you?
-Charles Calthrop.
1065
02:19:37,713 --> 02:19:39,433
This is my bloody flat.
1066
02:19:40,299 --> 02:19:42,767
I think you better come down
to the yard, sir.
1067
02:19:42,843 --> 02:19:44,314
Too bloody right, I will.
1068
02:19:48,390 --> 02:19:51,523
There's no question of the British
government ever concealing...
1069
02:19:51,602 --> 02:19:54,283
...that this Jackal was an Englishman.
1070
02:19:54,355 --> 02:19:55,908
So far as one can see...
1071
02:19:55,981 --> 02:19:59,244
...there was a period when
an Englishman came under suspicion...
1072
02:19:59,318 --> 02:20:01,537
...but he has now been cleared.
1073
02:20:01,946 --> 02:20:04,532
Certainly, the Jackal
masqueraded as an Englishman...
1074
02:20:04,615 --> 02:20:08,127
...but he also masqueraded
as a Dane and as a Frenchman.
1075
02:20:08,411 --> 02:20:11,211
So there's no way o! proving
his identity at all.
1076
02:20:11,539 --> 02:20:13,758
But if the Jackal wasn't Calthrop...
1077
02:20:13,833 --> 02:20:16,004
...then who the hell was he?
1078
02:22:19,086 --> 02:22:21,174
Subtitles by SOFTITLER
81065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.