Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,110 --> 00:01:58,820
Fuck.
2
00:02:13,920 --> 00:02:17,710
Let me be blunt.
3
00:02:17,800 --> 00:02:22,470
Art would not exist without criticism.
4
00:02:23,470 --> 00:02:27,930
It would not exist.
5
00:02:28,930 --> 00:02:33,270
I like to think of myself
and my fellow critics, collectively,
6
00:02:33,350 --> 00:02:38,070
as the banks on a river,
and art is the water that flows between us.
7
00:02:38,150 --> 00:02:41,740
And we work to channel this flow,
8
00:02:41,820 --> 00:02:44,740
guide it, to restrain it,
you might even say.
9
00:02:45,740 --> 00:02:51,250
Because without banks, even the greatest
of torrents would be, what?
10
00:02:52,250 --> 00:02:56,750
Floodplain, listless expanse
of mud and flies.
11
00:02:56,830 --> 00:02:59,630
Now, ladies and gentlemen,
12
00:02:59,710 --> 00:03:02,800
please examine this painting, if you will.
13
00:03:03,800 --> 00:03:05,390
What do you feel?
14
00:03:06,390 --> 00:03:08,970
Indifference, am I correct?
15
00:03:09,060 --> 00:03:11,350
You are unmoved.
16
00:03:11,430 --> 00:03:15,190
Let's be honest, this is no more interesting
than your average wallpaper, is it?
17
00:03:15,270 --> 00:03:18,940
Look at the brushstrokes, so...
So rough and clumsy.
18
00:03:19,020 --> 00:03:21,480
Almost like a child's painting, no?
19
00:03:22,490 --> 00:03:27,200
Is anyone here familiar
with the work of Nils Ingen?
20
00:03:27,280 --> 00:03:30,240
Well, don't be ashamed.
He's not very well-known in America.
21
00:03:30,330 --> 00:03:32,910
Don't be ashamed.
He's not very well-known in America.
22
00:03:33,000 --> 00:03:35,370
Let me tell you a little bit about Nils.
23
00:03:35,460 --> 00:03:40,460
Nils was 16 and already something
of a prodigy when the Nazis invaded Norway.
24
00:03:40,550 --> 00:03:45,340
Nils and his twin sister joined
the Resistance a year into the occupation.
25
00:03:45,430 --> 00:03:47,510
They were betrayed.
26
00:03:49,180 --> 00:03:53,770
Betrayed, arrested and transported
to the concentration camp in Buchenwald.
27
00:03:55,230 --> 00:04:00,060
Nils kept himself and his sister alive
by painting portraits of the camp officers.
28
00:04:00,150 --> 00:04:04,280
And this is something for which
he felt great shame after the war.
29
00:04:04,360 --> 00:04:06,820
So Nils vowed two things:
30
00:04:07,990 --> 00:04:10,450
Never to paint another human figure
31
00:04:10,530 --> 00:04:13,330
and never to touch a brush again.
32
00:04:13,410 --> 00:04:14,580
And, therefore...
33
00:04:15,790 --> 00:04:18,120
...the rough working of the paint.
34
00:04:18,210 --> 00:04:20,670
All of Nils's postwar canvases
were undertaken
35
00:04:20,750 --> 00:04:24,710
either with a palette knife
or with his fingers.
36
00:04:24,800 --> 00:04:28,680
Nils titled this particular painting, Nora,
after his sister.
37
00:04:30,970 --> 00:04:34,680
She died, in 1955, of consumption,
38
00:04:34,770 --> 00:04:37,350
which she contracted at Buchenwald.
39
00:04:37,440 --> 00:04:39,810
And that gray...
40
00:04:41,400 --> 00:04:42,610
And that... And that gray...
41
00:04:42,690 --> 00:04:46,030
That gray, vaguely avian shape...
42
00:04:48,150 --> 00:04:52,330
some see that as a representation
of Nora's soul,
43
00:04:52,410 --> 00:04:58,080
slipping its earthly bonds, free at last,
after enduring so much horror here.
44
00:04:59,120 --> 00:05:01,630
This painting was Nils's last painting.
45
00:05:01,710 --> 00:05:04,300
With Nora dead, he refused to eat anything,
46
00:05:04,380 --> 00:05:08,930
and nothing but water passed his lips
for the next 27 days.
47
00:05:09,010 --> 00:05:12,550
He continued to work on the canvas
as he weakened,
48
00:05:12,640 --> 00:05:16,270
and reportedly that bird-like shape
49
00:05:16,350 --> 00:05:18,810
was the last detail that he added.
50
00:05:18,890 --> 00:05:23,270
So I suppose you could see this painting...
51
00:05:24,480 --> 00:05:26,030
as a suicide note.
52
00:05:26,110 --> 00:05:30,490
A cri de coeur, famous last words,
cry from the heart.
53
00:05:34,620 --> 00:05:37,950
Looks like a different painting now,
doesn't it?
54
00:05:38,040 --> 00:05:41,290
It looks like a different painting now.
55
00:05:42,290 --> 00:05:44,790
- Doesn't it?
- Absolutely.
56
00:05:44,880 --> 00:05:47,510
There's a poignancy to it
that you hadn't noticed before,
57
00:05:47,590 --> 00:05:50,550
and there's far more technical skill
than you first assumed.
58
00:05:50,630 --> 00:05:54,510
And all of this simply because of what I,
as a critic
59
00:05:54,600 --> 00:05:56,260
and an expert, have shared with you.
60
00:05:56,350 --> 00:06:01,600
I suppose you could say that I have shaped
your experience of this painting.
61
00:06:02,730 --> 00:06:05,480
Would anyone like a print?
62
00:06:08,740 --> 00:06:10,320
Let me...
63
00:06:10,400 --> 00:06:13,200
Let me share one last detail with you.
64
00:06:13,280 --> 00:06:16,580
Everything I just told you
about Nils and Nora...
65
00:06:17,580 --> 00:06:19,410
Lies. Lies.
66
00:06:19,500 --> 00:06:22,040
Lies. Just a pack of lies.
67
00:06:22,120 --> 00:06:23,880
I painted this painting.
68
00:06:25,380 --> 00:06:28,250
And it's trash. And you can see that,
right?
69
00:06:28,340 --> 00:06:29,710
It took me 30 minutes.
70
00:06:29,800 --> 00:06:33,890
And it's just paint slapped down
without any real care or inspiration.
71
00:06:34,890 --> 00:06:37,640
So is anyone still interested in a print?
72
00:06:40,430 --> 00:06:42,640
No, I thought not.
73
00:06:42,730 --> 00:06:48,070
I single-handedly made you believe
that this was a masterpiece.
74
00:06:48,150 --> 00:06:51,610
You believed, you have to admit it.
75
00:06:52,820 --> 00:06:55,490
That, my dear friends,
is the power of the critic,
76
00:06:55,570 --> 00:06:59,240
and that's why you should be careful
with someone like me.
77
00:07:03,960 --> 00:07:06,170
Thank you. Thank you.
78
00:07:32,150 --> 00:07:34,700
You're not really how I imagined
an art critic would look.
79
00:07:34,780 --> 00:07:39,080
Well, you know what they say
about the book and its cover, Ms...?
80
00:07:39,160 --> 00:07:41,620
Hollis. Berenice Hollis.
81
00:07:42,620 --> 00:07:44,790
Are you interested in art, Ms. Hollis?
82
00:07:44,870 --> 00:07:47,420
I just came here for the potato chips.
83
00:07:47,500 --> 00:07:49,290
No offense, Mr. Figueras.
84
00:07:49,380 --> 00:07:52,670
I just reached a point in my life where
I appreciate the value of free things.
85
00:07:52,760 --> 00:07:53,880
Oh, I see.
86
00:07:55,050 --> 00:07:56,800
So that painting...
87
00:07:57,800 --> 00:07:59,180
I'd like a print.
88
00:08:04,600 --> 00:08:06,270
There aren't any.
89
00:08:06,350 --> 00:08:10,520
That was just what you call
an oratorical gesture.
90
00:08:10,610 --> 00:08:12,530
Oh, you're one of those.
91
00:08:13,530 --> 00:08:15,990
- One of which?
- A liar.
92
00:08:18,610 --> 00:08:20,700
That's harsh, don't you think?
93
00:08:20,780 --> 00:08:22,620
If the shoe fits.
94
00:08:24,660 --> 00:08:26,040
Yeah.
95
00:08:50,150 --> 00:08:51,150
Sorry.
96
00:08:51,230 --> 00:08:52,650
Sorry.
97
00:09:06,200 --> 00:09:07,660
Water?
98
00:09:10,920 --> 00:09:14,250
Ever wonder when something
is just starting, how it's gonna end?
99
00:09:14,340 --> 00:09:15,210
Like what?
100
00:09:16,510 --> 00:09:18,420
Anything. Us, say.
101
00:09:23,680 --> 00:09:25,810
A week from now,
I'll be planning our wedding.
102
00:09:27,850 --> 00:09:30,770
Then I'll take you to an opening,
and as I look across the room,
103
00:09:30,850 --> 00:09:32,480
I'll see you talking to this artist,
104
00:09:32,560 --> 00:09:36,940
this broad-shouldered artist, sculptor.
105
00:09:37,030 --> 00:09:39,150
Big hands.
106
00:09:39,240 --> 00:09:42,620
And as you leave with him,
you give me a little wave.
107
00:09:42,700 --> 00:09:48,870
And I'll climb to the top of the duomo,
throw myself off in grief.
108
00:09:48,960 --> 00:09:50,790
You're gonna make me your whore.
109
00:09:51,790 --> 00:09:54,670
I'll be turning tricks to support you
while you visit your galleries
110
00:09:54,750 --> 00:09:58,670
and you write your articles and you sip
champagne with your high-class friends.
111
00:09:58,760 --> 00:10:00,380
- For love.
- That's right.
112
00:10:00,470 --> 00:10:03,720
I'll catch some disease,
lose my teeth, go blind...
113
00:10:03,800 --> 00:10:05,810
- No.
- ...be dead in a year.
114
00:10:05,890 --> 00:10:07,430
All for love.
115
00:10:07,520 --> 00:10:09,350
We'll have babies.
116
00:10:10,350 --> 00:10:13,440
Girl named Amy, boy named Matt.
117
00:10:13,520 --> 00:10:16,360
We'll move to the States,
Connecticut probably.
118
00:10:16,440 --> 00:10:19,530
Buy a house, porch with a swing
and a brook.
119
00:10:19,610 --> 00:10:20,780
Babbling.
120
00:10:20,860 --> 00:10:22,950
Of course. And a stone wall.
121
00:10:23,030 --> 00:10:24,200
And I'll die first.
122
00:10:24,280 --> 00:10:27,950
Some sort of lingering cancer
that you'll nurse me through.
123
00:10:28,040 --> 00:10:29,080
And then you.
124
00:10:29,160 --> 00:10:33,710
And our kids will insist
that you died of a broken heart.
125
00:10:34,710 --> 00:10:36,210
I'm gonna get up now.
126
00:10:36,290 --> 00:10:37,710
Shower, leave.
127
00:10:37,800 --> 00:10:40,420
We'll never see each other again.
128
00:10:40,510 --> 00:10:43,010
All you gotta do is lie here
and let it happen.
129
00:10:44,340 --> 00:10:45,970
Got it?
130
00:10:46,050 --> 00:10:47,600
Got it.
131
00:11:13,790 --> 00:11:15,380
Come in.
132
00:11:16,380 --> 00:11:18,250
Want an upper?
133
00:11:18,340 --> 00:11:19,210
Sure.
134
00:11:26,010 --> 00:11:27,970
What are you doing this weekend?
135
00:11:28,050 --> 00:11:29,510
What?
136
00:11:30,520 --> 00:11:33,940
You're supposed to ask me out
before you fuck me.
137
00:11:34,940 --> 00:11:37,810
- Ever heard of Joseph Cassidy?
- The art dealer?
138
00:11:37,900 --> 00:11:40,570
- Yeah.
- Been invited to his estate.
139
00:11:40,650 --> 00:11:41,860
You got rich friends.
140
00:11:41,940 --> 00:11:44,780
- Well, I've never met him.
- Then why the invite?
141
00:11:44,860 --> 00:11:47,530
I'm guessing he wants me to write
a catalog for his collection,
142
00:11:47,620 --> 00:11:49,870
and it would be a nice gig
if I could land it.
143
00:11:49,950 --> 00:11:54,620
And I bet there'll be
some free cucumber sandwiches.
144
00:11:55,710 --> 00:11:57,170
So, what do you say?
145
00:11:57,250 --> 00:12:01,210
- You'll be my chauffeur?
- Share the driving?
146
00:12:49,510 --> 00:12:51,640
James, hi.
147
00:12:51,720 --> 00:12:53,850
It's Louisa, Louisa Prentes.
148
00:12:53,930 --> 00:12:56,350
It's rather awkward for me
to be calling you about this,
149
00:12:56,430 --> 00:12:59,980
but the check you gave me
was returned by my bank.
150
00:13:00,060 --> 00:13:01,730
If you'd give me a call back, thanks.
151
00:13:09,990 --> 00:13:11,660
Who died, little girl?
152
00:13:11,740 --> 00:13:13,660
Your poor Norwegian.
153
00:13:13,740 --> 00:13:15,540
I keep thinking he was real.
154
00:13:15,620 --> 00:13:17,000
He was real.
155
00:13:17,080 --> 00:13:20,500
- You said you made him up.
- No, just the end.
156
00:13:20,580 --> 00:13:23,040
Nils and Nora were real,
157
00:13:23,130 --> 00:13:27,420
and Nils survived for a time at Buchenwald
by painting the German officers.
158
00:13:27,510 --> 00:13:30,260
- For a time.
- For a time.
159
00:13:30,340 --> 00:13:33,470
In medieval painting,
the fly represented sin,
160
00:13:33,550 --> 00:13:37,480
so if an artist added a fly to a portrait,
for instance,
161
00:13:37,560 --> 00:13:40,400
it meant that that person was damned.
162
00:13:40,480 --> 00:13:42,770
I suppose you can see where this is headed.
163
00:13:42,860 --> 00:13:44,650
Nils painted flies on the Germans.
164
00:13:44,730 --> 00:13:45,730
He did.
165
00:13:45,820 --> 00:13:51,410
Unfortunately, his camp commandant
was something of an amateur art historian,
166
00:13:51,490 --> 00:13:55,700
and he took exception,
and Nils was gutted like a deer,
167
00:13:55,790 --> 00:13:57,750
- left out in the yard for the flies...
- Stop.
168
00:13:57,830 --> 00:14:00,040
...to feast on.
169
00:14:01,370 --> 00:14:03,130
You asked.
170
00:14:05,460 --> 00:14:06,750
What about Nora?
171
00:14:06,840 --> 00:14:12,010
Nora spent her postwar years in Paris,
drinking too much and painting some.
172
00:14:12,090 --> 00:14:13,760
Badly, I'm afraid.
173
00:14:13,850 --> 00:14:16,180
She just wasted away, basically.
174
00:14:16,260 --> 00:14:19,140
That was Nora's painting you showed us,
wasn't it?
175
00:14:20,140 --> 00:14:22,730
Why didn't you say so?
176
00:14:22,810 --> 00:14:25,940
Because my story's much more poignant,
Nils starving and everything.
177
00:14:26,020 --> 00:14:27,940
Yeah, but it's not true.
178
00:14:28,030 --> 00:14:29,900
- Does that matter?
- Of course it matters.
179
00:14:29,990 --> 00:14:33,160
That's what art's about, isn't it?
The truth.
180
00:14:33,240 --> 00:14:34,530
No.
181
00:14:35,620 --> 00:14:40,460
I mean, pumpkin, if it's just about telling
the truth, anybody could do it.
182
00:14:41,460 --> 00:14:43,830
My job is to separate the good lies
from the bad ones.
183
00:14:43,920 --> 00:14:46,090
And how do you do that?
184
00:14:47,420 --> 00:14:50,800
Well, is your name really Berenice?
185
00:14:54,300 --> 00:14:56,600
Why would I make that up?
186
00:14:56,680 --> 00:14:58,510
That's not a yes.
187
00:14:58,600 --> 00:15:00,930
It's not a no either.
188
00:15:05,190 --> 00:15:06,810
Okay.
189
00:16:01,120 --> 00:16:03,120
Let's get the bags.
190
00:16:38,240 --> 00:16:40,490
Lunch is in an hour. Please be prompt.
191
00:16:40,580 --> 00:16:42,080
Thank you.
192
00:17:05,100 --> 00:17:06,180
I was a kid...
193
00:17:07,190 --> 00:17:10,610
exactly the kind of place
I dreamed of living.
194
00:17:10,690 --> 00:17:12,190
Princess in a castle.
195
00:17:12,270 --> 00:17:13,940
How about you?
196
00:17:14,030 --> 00:17:16,490
What'd you wanna be when you were a kid?
197
00:17:16,570 --> 00:17:18,530
Oh, I was never a kid.
198
00:17:18,610 --> 00:17:21,120
I hatched from the egg like this,
fully grown.
199
00:17:21,200 --> 00:17:22,450
Come on.
200
00:17:23,450 --> 00:17:26,040
Seriously, you can't tell me
you never wanted to paint.
201
00:17:28,830 --> 00:17:30,420
Have you ever been to New York?
202
00:17:31,420 --> 00:17:32,710
Yeah.
203
00:17:32,790 --> 00:17:37,800
You know those big banners they hang
outside the museums for special exhibitions?
204
00:17:39,090 --> 00:17:41,090
I wanted one.
205
00:17:44,220 --> 00:17:46,060
"Figueras."
206
00:17:47,060 --> 00:17:49,270
I had a teacher in art school.
207
00:17:49,350 --> 00:17:50,810
Good teacher.
208
00:17:51,940 --> 00:17:54,770
She took me aside one day
and told me that I was much better
209
00:17:54,860 --> 00:17:57,440
at talking about art than doing it,
210
00:17:57,530 --> 00:18:00,780
and said it only had to be a tragedy
if I made it one.
211
00:18:01,780 --> 00:18:04,280
You still want that banner though,
don't you?
212
00:18:29,520 --> 00:18:31,890
Follow your heart.
213
00:18:41,240 --> 00:18:47,450
Do you realize how many museums
that would consider this their centerpiece?
214
00:18:47,540 --> 00:18:51,120
And here, it's just another slap of paint
on the wall.
215
00:18:51,210 --> 00:18:52,540
He live alone?
216
00:18:53,670 --> 00:18:56,590
- Has that feel, doesn't it?
- Must be lonely.
217
00:18:57,590 --> 00:19:01,170
- What?
- Man like Cassidy? It's a choice.
218
00:19:02,180 --> 00:19:06,050
Women can't understand that as a rule,
the allure of solitude.
219
00:19:06,140 --> 00:19:09,180
- And you do?
- Oh, yeah. This is how I live too.
220
00:19:09,270 --> 00:19:10,520
On a...
221
00:19:11,520 --> 00:19:14,400
slightly more modest scale, but still.
222
00:19:14,480 --> 00:19:16,110
Just a lone wolf, huh?
223
00:19:16,190 --> 00:19:19,110
Scoff all you want.
I've been a monk here in Italy.
224
00:19:19,190 --> 00:19:22,450
Art my only mistress.
225
00:19:30,410 --> 00:19:33,160
I bet you, he overpaid for these.
226
00:19:33,250 --> 00:19:36,670
And 10 years from now,
he won't be able to give them away.
227
00:19:36,750 --> 00:19:39,380
Would it help you, Mr. Figueras,
if I told you
228
00:19:39,460 --> 00:19:42,470
that I had a terrible stammer
when I was a child?
229
00:19:42,550 --> 00:19:46,390
- Took me years to get over it.
- I'm so sorry. I didn't know.
230
00:19:46,470 --> 00:19:49,260
A neighbor of mine gave me some advice.
231
00:19:49,350 --> 00:19:53,310
Try and sing through the words
to help ease their passage.
232
00:19:54,480 --> 00:19:59,820
This makes my attachment to these pictures
seem a bit sentimental, I know,
233
00:19:59,900 --> 00:20:02,240
but I like the reminder that they bring,
234
00:20:02,320 --> 00:20:06,950
that I should never let
a thing's worth obscure its value.
235
00:20:07,030 --> 00:20:08,490
Ms. Hollis.
236
00:20:08,570 --> 00:20:10,080
Am I correct?
237
00:20:10,160 --> 00:20:11,740
Joseph Cassidy.
238
00:20:11,830 --> 00:20:15,540
- Welcome to my summer cottage.
- Thank you for having us.
239
00:20:15,620 --> 00:20:17,040
Aperitivo, anyone?
240
00:20:19,590 --> 00:20:21,880
I really must apologize.
241
00:20:21,960 --> 00:20:26,300
I couldn't help but overhear
your conversation as I entered.
242
00:20:26,380 --> 00:20:28,090
It was fascinating.
243
00:20:28,180 --> 00:20:30,640
People and their hunches.
244
00:20:30,720 --> 00:20:33,140
How some have the gift and others don't.
245
00:20:33,220 --> 00:20:36,440
Always trust your hunches, my dear.
You have the gift.
246
00:20:37,440 --> 00:20:40,320
You were quite right to suspect
that Mr. Figueras here
247
00:20:40,400 --> 00:20:45,610
has been leading a decidedly un-monastic
existence during his Italian sojourn.
248
00:20:45,700 --> 00:20:47,950
There was a Ms. Sofia Rosselli,
249
00:20:48,030 --> 00:20:53,830
and then there was a Mrs. Louisa Prentes,
and then... Oh, come on.
250
00:20:53,910 --> 00:20:56,330
Don't look so uncomfortable, Mr. Figueras.
251
00:20:56,410 --> 00:21:00,040
I invited you over to my house,
I'm bound to make inquiries.
252
00:21:00,130 --> 00:21:03,880
By the way, my home life,
you completely misread it.
253
00:21:03,960 --> 00:21:05,130
This is my wife's estate.
254
00:21:05,210 --> 00:21:08,340
It's been in her family for generations.
If you'd have come here yesterday,
255
00:21:08,430 --> 00:21:10,720
you would've found
the place swarming with people.
256
00:21:10,800 --> 00:21:14,220
I mean, children, grandchildren,
dogs, cats, nannies.
257
00:21:14,310 --> 00:21:17,600
They all decamped for London this morning,
the whole bloody shooting match.
258
00:21:17,690 --> 00:21:22,360
Can still sort of smell them a bit though,
can't you?
259
00:21:22,440 --> 00:21:24,940
That sort of funny child smell.
260
00:21:26,320 --> 00:21:29,410
- Jim. Can I call you Jim?
- Please.
261
00:21:30,530 --> 00:21:35,620
Just winding you up. Why would you think
my children would have a peculiar smell?
262
00:21:38,250 --> 00:21:42,170
Berenice, you've been a bit quiet.
263
00:21:42,250 --> 00:21:45,000
- I hope we haven't bored you too much.
- Oh, not at all.
264
00:21:45,090 --> 00:21:48,090
Maybe I should've made more of an effort
to draw you out, but I...
265
00:21:48,170 --> 00:21:51,550
I sense you're someone not overly fond
of personal questions.
266
00:21:51,640 --> 00:21:54,560
- And why would that be?
- I don't know.
267
00:21:54,640 --> 00:21:57,810
Just a hunch. Maybe I'm wrong.
268
00:21:57,890 --> 00:22:00,480
- Where are you from?
- Duluth.
269
00:22:00,560 --> 00:22:02,480
Minnesota?
270
00:22:02,560 --> 00:22:03,690
The Art Institute there,
271
00:22:03,770 --> 00:22:07,610
they used to have a really lovely
Toulouse-Lautrec, but no more.
272
00:22:07,690 --> 00:22:11,110
When I say Duluth,
I mean a small town south of the city.
273
00:22:11,200 --> 00:22:12,410
Which one?
274
00:22:13,410 --> 00:22:16,410
It's quite small, Mr. Cassidy.
I'm sure you've never heard of it.
275
00:22:16,490 --> 00:22:17,950
Oh, of course not.
276
00:22:18,040 --> 00:22:20,870
Nice to be from a small town though,
isn't it?
277
00:22:20,960 --> 00:22:22,000
How so?
278
00:22:22,080 --> 00:22:25,420
Well, you venture into the world
like a newborn,
279
00:22:25,500 --> 00:22:27,670
free to be whomever you choose.
280
00:22:29,010 --> 00:22:33,300
You know, neither of you have mentioned
the empty chair.
281
00:22:33,390 --> 00:22:35,260
I assumed that was for your wife.
282
00:22:35,350 --> 00:22:38,600
What if I told you that,
at the edge of my property,
283
00:22:38,680 --> 00:22:40,770
there's a dilapidated little house,
284
00:22:40,850 --> 00:22:45,320
and in this house there's a man
who I invite for lunch every day,
285
00:22:45,400 --> 00:22:50,700
and the only response I ever get from him
is this empty chair?
286
00:22:50,780 --> 00:22:52,320
Who is it?
287
00:22:52,410 --> 00:22:57,240
This man, my dear young friend,
is the reason that I summoned you here.
288
00:22:58,830 --> 00:23:00,870
I don't understand.
289
00:23:00,960 --> 00:23:04,500
Rodolfo, let's have coffee
on the terrace, shall we?
290
00:23:04,580 --> 00:23:05,880
Very well, sir.
291
00:23:12,340 --> 00:23:17,390
If you could interview any living artist,
who do you think it would be?
292
00:23:17,470 --> 00:23:20,140
- Anselm Kiefer.
- Kiefer?
293
00:23:20,220 --> 00:23:23,520
Kiefer will speak to anyone
with an open notebook, I think.
294
00:23:23,600 --> 00:23:27,360
No, put yourself
in a bit more rarefied company, okay?
295
00:23:28,440 --> 00:23:33,400
No critic has spoken to this guy
in over 50 years.
296
00:23:33,490 --> 00:23:37,240
It's been that long
since anyone's even seen this man's work.
297
00:23:37,330 --> 00:23:38,530
Still not with you.
298
00:23:38,620 --> 00:23:39,660
Okay.
299
00:23:39,740 --> 00:23:41,290
If I say to you:
300
00:23:41,370 --> 00:23:43,250
Paris, 1968.
301
00:23:43,330 --> 00:23:47,380
Twelve paintings gone up in flames
in a gallery fire.
302
00:23:47,460 --> 00:23:50,090
You're fucking with me.
303
00:23:50,170 --> 00:23:53,300
Two days later,
on the same smoke-stained walls,
304
00:23:53,380 --> 00:23:56,050
an empty picture frame appears.
305
00:23:56,140 --> 00:23:58,890
A little notecard by it, which read:
306
00:23:58,970 --> 00:24:01,020
"Jerome Debney. Number One."
307
00:24:01,100 --> 00:24:03,980
Oh, yeah, my college roommate had
a poster of that on her wall.
308
00:24:04,060 --> 00:24:06,060
You're really saying Jerome Debney is here?
309
00:24:06,150 --> 00:24:08,150
What was the last you heard of him?
310
00:24:08,230 --> 00:24:11,900
Another fire, about a year ago,
in his studio and house in France.
311
00:24:11,990 --> 00:24:14,900
Everything burned down. He lost everything.
312
00:24:14,990 --> 00:24:17,910
A lifetime's work went up in flames,
and no one ever got to see it.
313
00:24:17,990 --> 00:24:21,290
Gone. As if it never existed.
314
00:24:21,370 --> 00:24:24,500
He is not a wealthy man,
gets all his money from a charitable trust.
315
00:24:24,580 --> 00:24:25,830
- The Debney Trust.
- Yeah.
316
00:24:25,920 --> 00:24:28,630
Upon whose board I'm very honored to sit.
317
00:24:28,710 --> 00:24:33,130
And in that capacity,
I'm to offer the great man accommodations.
318
00:24:33,210 --> 00:24:34,760
So now every morning,
319
00:24:34,840 --> 00:24:40,050
I got Jerome bloody Debney
sunning himself beside my pool.
320
00:24:41,640 --> 00:24:43,890
- Rodolfo?
- Sir?
321
00:24:43,980 --> 00:24:47,730
What was Mr. Debney reading
when you picked him up the other day?
322
00:24:47,810 --> 00:24:50,270
Flash Art, sir. The March issue.
323
00:24:50,360 --> 00:24:52,940
- Mr. Figueras' column.
- Oh, you're kidding me.
324
00:24:53,030 --> 00:24:54,990
And what was he doing
while he was reading it?
325
00:24:55,070 --> 00:24:56,070
Chuckling, sir.
326
00:24:56,150 --> 00:24:59,700
He said, "This young man is quite amusing."
327
00:24:59,780 --> 00:25:04,910
Berenice, would you mind if I borrow James
for a little private conversation?
328
00:25:06,040 --> 00:25:07,210
No.
329
00:25:11,170 --> 00:25:16,760
I employ a team of investigators
to ensure authenticity and chain of title.
330
00:25:16,840 --> 00:25:18,220
I see.
331
00:25:18,300 --> 00:25:22,810
One of them came across a recent piece
by you on Modigliani's brushstrokes.
332
00:25:22,890 --> 00:25:25,270
- Do you remember that?
- Yes, of course.
333
00:25:25,350 --> 00:25:27,520
Rather interesting thesis.
334
00:25:27,600 --> 00:25:33,440
Helped me overcome some uncertainty
over a particular Modigliani provenance,
335
00:25:33,520 --> 00:25:35,490
Woman with a Red Scarf.
336
00:25:36,530 --> 00:25:38,990
We made a rather profitable sale
to the Tate.
337
00:25:39,070 --> 00:25:41,200
Oh, it's in the Tate now.
338
00:25:41,280 --> 00:25:44,080
Yeah, it kind of sparked
my curiosity though.
339
00:25:44,160 --> 00:25:46,410
So I had my people do a bit more digging.
340
00:25:47,410 --> 00:25:50,420
You were quite the boy wonder,
weren't you, James?
341
00:25:51,420 --> 00:25:53,500
Reading your old articles,
342
00:25:53,590 --> 00:25:56,210
one would've thought
you'd be running a museum by now.
343
00:25:56,300 --> 00:25:58,840
- Yeah, well...
- What happened, James?
344
00:26:00,720 --> 00:26:01,890
Embezzlement, right?
345
00:26:02,930 --> 00:26:06,020
Well, that makes it sound
like something it wasn't.
346
00:26:07,060 --> 00:26:08,690
What was it then?
347
00:26:08,770 --> 00:26:12,310
The gallery had an account
for incidental expenses,
348
00:26:12,400 --> 00:26:14,980
and I thought it would be all right to...
349
00:26:15,070 --> 00:26:17,740
borrow a small amount and then repay it.
350
00:26:17,820 --> 00:26:20,200
Sounds like something
pretty easy to sort out.
351
00:26:21,200 --> 00:26:23,490
I didn't handle that situation very well.
352
00:26:23,570 --> 00:26:26,370
I had more of a temper back then.
353
00:26:26,450 --> 00:26:27,870
Oh, did you?
354
00:26:28,870 --> 00:26:31,250
Matured with age, have you?
355
00:26:32,630 --> 00:26:34,840
What is this about, Mr. Cassidy?
356
00:26:36,050 --> 00:26:37,300
Redemption.
357
00:26:38,300 --> 00:26:40,470
Think of the splash it would make.
358
00:26:41,470 --> 00:26:45,310
The first critic to interview Jerome Debney
in over 50 years,
359
00:26:45,390 --> 00:26:48,730
to see and describe his current work,
and...
360
00:26:49,810 --> 00:26:53,810
You know, I could pull quite a few strings,
361
00:26:53,900 --> 00:26:56,400
and you could be running
a major museum soon.
362
00:26:57,400 --> 00:27:00,490
And why would you do this for me?
363
00:27:01,990 --> 00:27:05,120
I'd value a Debney, James,
364
00:27:06,120 --> 00:27:09,790
and I'd like you to procure one for me.
365
00:27:09,870 --> 00:27:11,540
How am I supposed to do that?
366
00:27:11,620 --> 00:27:14,920
Well, that's a transaction
between you and Mr. Debney, isn't it?
367
00:27:15,000 --> 00:27:19,420
Yes, but what's to keep me from doing the
interview without getting you the painting?
368
00:27:22,930 --> 00:27:26,890
Did someone pay you
to write that Modigliani article?
369
00:27:27,890 --> 00:27:30,520
A man called Charles Clay?
370
00:27:31,560 --> 00:27:34,310
Charles Clay sold me
Woman with the Red Scarf.
371
00:27:37,980 --> 00:27:41,490
Did you know you were helping
to validate a forgery?
372
00:27:41,570 --> 00:27:43,490
Or were you duped as well?
373
00:27:43,570 --> 00:27:45,370
It's not a forgery.
374
00:27:47,490 --> 00:27:51,700
Anyway, be the end of your fucking career,
wouldn't it?
375
00:27:58,040 --> 00:27:59,630
You sold it to the Tate.
376
00:27:59,710 --> 00:28:04,800
Well, I know, but I rely on the expertise
of scholars in these matters.
377
00:28:06,180 --> 00:28:07,180
Anyway...
378
00:28:08,600 --> 00:28:13,140
I'm off to London tomorrow morning, so you
and Berenice can have the run of the place.
379
00:28:13,230 --> 00:28:15,690
See what you can manage.
380
00:28:47,340 --> 00:28:48,800
Want one?
381
00:28:51,260 --> 00:28:52,810
You got a habit, captain?
382
00:28:52,890 --> 00:28:54,560
Just a little boost now and then.
383
00:28:54,640 --> 00:28:57,310
- How many a day?
- Who's counting?
384
00:28:58,560 --> 00:29:01,820
Where I'm from, that's called a habit.
385
00:29:01,900 --> 00:29:03,860
Duluth, huh?
386
00:29:05,240 --> 00:29:08,030
- Thought there was an accent.
- A Duluth accent?
387
00:29:08,110 --> 00:29:10,830
Minnesota. Something weird with the vowels.
388
00:29:11,870 --> 00:29:14,750
I thought all addicts were hapless losers.
389
00:29:14,830 --> 00:29:16,580
Whoa, are we fighting?
390
00:29:16,660 --> 00:29:19,250
- Only if you want to.
- Our first squabble. Okay, bring it on.
391
00:29:19,330 --> 00:29:21,540
- Call me a name.
- Asshole.
392
00:29:22,550 --> 00:29:23,840
Put effort into it.
393
00:29:23,920 --> 00:29:25,800
Bastard.
394
00:29:25,880 --> 00:29:29,640
Son of a bitch, piece of shit,
motherfucker, cocksucker.
395
00:29:29,720 --> 00:29:33,680
Say something bad about my character
and make it sting.
396
00:29:33,770 --> 00:29:36,600
You treat serious things
as if they were trivial
397
00:29:36,680 --> 00:29:39,560
and trivial things as if they were serious.
398
00:29:39,650 --> 00:29:40,810
Come on.
399
00:29:40,900 --> 00:29:44,780
You have one more go,
then I will show you how it's done.
400
00:29:46,030 --> 00:29:47,610
How many days you think I got left?
401
00:29:47,700 --> 00:29:49,820
- Left?
- To live.
402
00:29:51,570 --> 00:29:55,540
- I mean, what kind of question is that?
- There's a number, right? For both of us.
403
00:29:55,620 --> 00:29:57,410
Days, hours, minutes.
404
00:29:57,500 --> 00:29:59,920
After this minute right here, one less.
405
00:30:00,000 --> 00:30:03,250
- That's how it works.
- So why waste it like this?
406
00:30:08,050 --> 00:30:10,470
We're friends, right?
407
00:30:10,550 --> 00:30:11,840
The best.
408
00:30:11,930 --> 00:30:14,600
So who gives a fuck where I'm from?
409
00:31:31,550 --> 00:31:33,840
I can mail that for you, ma'am.
410
00:31:33,930 --> 00:31:36,680
- If you like.
- Yeah, that'd be great.
411
00:31:39,060 --> 00:31:40,520
Thank you.
412
00:31:42,440 --> 00:31:44,940
- Morning, sir.
- Morning.
413
00:31:45,020 --> 00:31:47,610
Have you got a pen pal, sugarplum?
414
00:31:47,690 --> 00:31:49,280
Just my mama.
415
00:31:49,360 --> 00:31:51,400
Back in old Duluth?
416
00:31:51,490 --> 00:31:54,030
Had to tell her I met a boy.
417
00:31:57,370 --> 00:31:59,490
Not a word.
418
00:32:01,290 --> 00:32:02,660
Watch.
419
00:32:20,010 --> 00:32:22,430
- Good one.
- Very good one.
420
00:32:22,520 --> 00:32:24,730
Man of many skills.
421
00:32:24,810 --> 00:32:26,480
That's right.
422
00:32:27,730 --> 00:32:30,730
I had the weirdest dream last night.
423
00:32:30,820 --> 00:32:33,440
Weird is how they generally come
in my experience.
424
00:32:33,530 --> 00:32:35,030
I woke up real early.
425
00:32:36,030 --> 00:32:38,410
Heard someone whispering,
so I went to the door,
426
00:32:38,490 --> 00:32:40,330
cracked it open,
427
00:32:40,410 --> 00:32:42,200
and there you were,
428
00:32:42,290 --> 00:32:44,330
down the corridor in a robe with Cassidy,
429
00:32:44,410 --> 00:32:48,960
and he gave you an envelope, a thick one.
430
00:32:50,840 --> 00:32:53,670
And here I was thinking flying horses,
431
00:32:53,760 --> 00:32:56,050
sex with your mother, that kind of weird.
432
00:32:56,130 --> 00:32:57,970
I went back to bed and lay there wondering:
433
00:32:58,050 --> 00:33:02,720
"Why would Cassidy give her
an envelope full of cash?"
434
00:33:02,810 --> 00:33:05,480
"Her" being me.
435
00:33:10,690 --> 00:33:13,440
This is a dream we're talking about, right?
436
00:33:13,530 --> 00:33:14,650
Is it?
437
00:33:15,650 --> 00:33:17,820
You're a funny one, aren't you?
438
00:33:31,960 --> 00:33:33,840
Oh, look.
439
00:33:36,340 --> 00:33:39,260
We'll tell our grandchildren about this.
440
00:33:41,390 --> 00:33:44,850
I came here a pauper,
but I'll leave a prince, a fucking emperor.
441
00:33:44,930 --> 00:33:47,230
I saw blue once.
442
00:33:49,690 --> 00:33:52,270
Genuine blue, you understand.
443
00:33:53,270 --> 00:33:55,490
Platonic blue.
444
00:33:56,650 --> 00:33:59,160
In a pool much like this.
445
00:34:00,570 --> 00:34:02,910
I was underwater,
446
00:34:02,990 --> 00:34:05,500
staring upwards at the sky.
447
00:34:06,500 --> 00:34:12,380
And perhaps it was merely
a deficit of oxygen.
448
00:34:14,090 --> 00:34:16,090
But for a moment...
449
00:34:17,090 --> 00:34:18,590
blue.
450
00:34:20,720 --> 00:34:24,600
I've been searching for it ever since.
451
00:34:26,720 --> 00:34:28,230
Mr. Figueras,
452
00:34:29,230 --> 00:34:30,770
I thought it might be you.
453
00:34:32,110 --> 00:34:34,400
You've shaved your beard.
454
00:34:34,480 --> 00:34:37,650
You must grow it back. It adds character.
455
00:34:39,530 --> 00:34:41,410
Honored, Mr. Debney.
456
00:34:41,490 --> 00:34:43,490
And startled. How did you...?
457
00:34:43,570 --> 00:34:47,620
Your column, every month,
with its little photo.
458
00:34:47,700 --> 00:34:52,380
Oh, it's a fine thing to see a young man
with such a clear eye.
459
00:34:52,460 --> 00:34:55,670
And your beautiful friend,
you hope to protect her from my charm.
460
00:34:55,750 --> 00:34:58,880
- She has a name, I assume?
- Ms. Berenice Hollis.
461
00:35:01,090 --> 00:35:04,350
Jerome Debney. At your service, Ms. Hollis.
462
00:35:04,430 --> 00:35:06,640
It's an honor, Mr. Debney.
463
00:35:07,640 --> 00:35:08,980
Please.
464
00:35:10,770 --> 00:35:13,600
May I be direct, in the modern way?
465
00:35:13,690 --> 00:35:17,190
Mr. Cassidy has brought us together.
Why, it doesn't matter.
466
00:35:17,280 --> 00:35:19,280
He's a collector.
467
00:35:19,360 --> 00:35:23,450
And collectors, as we both know,
are odd creatures.
468
00:35:23,530 --> 00:35:28,240
I assume an arrangement has been forged,
an agreement that suits you both.
469
00:35:28,330 --> 00:35:30,460
I don't really wish to know, no.
470
00:35:30,540 --> 00:35:32,670
One of the great pleasures
in being an artist
471
00:35:32,750 --> 00:35:36,790
is that one need not traffic with the world
in this fashion.
472
00:35:38,050 --> 00:35:41,380
I presume that you would like an interview.
473
00:35:41,470 --> 00:35:44,430
Tape recorder spinning away.
474
00:35:45,680 --> 00:35:47,720
I cannot abide such things.
475
00:35:48,890 --> 00:35:50,390
A conversation?
476
00:35:50,480 --> 00:35:53,600
Natural, informal.
477
00:35:53,690 --> 00:35:57,190
This, perhaps, might be possible.
Nothing more.
478
00:35:57,270 --> 00:35:59,610
Would such an approach assuage you?
479
00:35:59,690 --> 00:36:01,650
That would mean the world to me.
480
00:36:01,740 --> 00:36:04,780
The holy grail. Be the greatest honor.
481
00:36:04,860 --> 00:36:07,410
But should it come so easily?
482
00:36:08,410 --> 00:36:09,620
Excuse me?
483
00:36:09,700 --> 00:36:11,200
What have you suffered?
484
00:36:11,290 --> 00:36:13,790
The king invites you to his palace.
485
00:36:13,870 --> 00:36:16,540
You sun yourselves by its pool.
486
00:36:16,630 --> 00:36:19,380
The grail approaches and presents itself.
487
00:36:19,460 --> 00:36:22,380
No battles, no trials.
488
00:36:22,470 --> 00:36:24,380
The gods would never approve.
489
00:36:24,470 --> 00:36:27,390
Mr. Debney, it was merely a metaphor.
490
00:36:27,470 --> 00:36:29,510
What power lurks in metaphors.
491
00:36:29,600 --> 00:36:31,930
- Are you a swimmer?
- I think...
492
00:36:32,020 --> 00:36:35,940
One length, underwater,
and I'll speak with you.
493
00:36:36,020 --> 00:36:38,270
- But, Mr. Debney, I...
- Two lengths.
494
00:36:38,360 --> 00:36:42,690
If your next word is anything but "yes,"
it'll be four lengths.
495
00:36:44,570 --> 00:36:46,200
Very well.
496
00:36:48,410 --> 00:36:51,450
My mother taught me how to haggle.
497
00:36:52,750 --> 00:36:55,830
If you have nothing to lose,
you must be merciless.
498
00:36:57,000 --> 00:36:58,170
Come.
499
00:36:58,250 --> 00:37:01,420
Sit beside me
and we'll cheer him on together.
500
00:37:03,630 --> 00:37:06,760
I didn't expect you to be so sociable,
Mr. Debney.
501
00:37:06,840 --> 00:37:11,310
One of the things I've learned
in my long stay upon this darkling plane,
502
00:37:11,390 --> 00:37:13,470
most things, most people,
503
00:37:13,560 --> 00:37:15,980
they are not what you'd expect.
504
00:37:20,270 --> 00:37:22,650
Are you what one might expect?
505
00:37:23,650 --> 00:37:25,400
What might that be?
506
00:37:25,490 --> 00:37:26,530
A stone.
507
00:37:27,660 --> 00:37:29,620
Perhaps an egg.
508
00:37:31,030 --> 00:37:32,700
The question being,
509
00:37:32,790 --> 00:37:35,660
how deep the hardness goes.
510
00:37:35,750 --> 00:37:39,170
We'd need to drop you to know for certain.
511
00:37:39,250 --> 00:37:41,420
Bravo! Halfway!
512
00:37:42,880 --> 00:37:45,420
- You're old friends?
- Freshly minted.
513
00:37:46,420 --> 00:37:48,590
He is an ambitious young man.
514
00:37:48,680 --> 00:37:51,260
So if you are an egg,
515
00:37:51,350 --> 00:37:53,060
I hope you'll be careful.
516
00:37:53,140 --> 00:37:55,060
Trust me, I'm anything but an egg.
517
00:37:55,140 --> 00:37:57,940
Do you know the saddest egg of all?
518
00:37:58,020 --> 00:38:00,480
The egg that believes it's a stone.
519
00:38:02,360 --> 00:38:06,070
Is there anything I might say
that could dissuade you
520
00:38:06,150 --> 00:38:09,280
from writing about me in your magazine?
521
00:38:11,910 --> 00:38:14,240
I suspected as much.
522
00:38:14,330 --> 00:38:18,620
I go now where you are not welcome
to my studio for three hours.
523
00:38:18,710 --> 00:38:23,130
After that, a boat ride, and you're welcome
to accompany me if you wish.
524
00:38:23,210 --> 00:38:25,630
After the boat ride, a shower
525
00:38:25,710 --> 00:38:27,590
and then dinner.
526
00:38:27,670 --> 00:38:29,590
For which you are also welcome.
527
00:38:29,680 --> 00:38:33,140
The meal, not the shower.
528
00:38:33,220 --> 00:38:34,350
Is that acceptable?
529
00:38:40,100 --> 00:38:42,270
Such sweet sorrow.
530
00:38:48,530 --> 00:38:51,490
Did you find my blue under there?
531
00:38:54,330 --> 00:38:55,790
You okay, champ?
532
00:39:11,550 --> 00:39:14,050
How did you end up with such a pretty name?
533
00:39:15,050 --> 00:39:16,930
Waiting for me when I arrived.
534
00:39:18,020 --> 00:39:20,810
Doesn't strike me
as a common choice in Minnesota.
535
00:39:20,890 --> 00:39:23,810
- We gonna dance to this tune again?
- Tell me.
536
00:39:24,980 --> 00:39:28,360
My mother bet my Aunt Sally
that I'd be a girl.
537
00:39:28,440 --> 00:39:30,900
Which I am, as you maybe noticed.
538
00:39:30,990 --> 00:39:34,370
So "Berenice," bringer of victory.
539
00:39:34,450 --> 00:39:36,620
What did they bet?
540
00:39:36,700 --> 00:39:39,750
- A new set of pickling jars.
- Oh, you're good.
541
00:39:39,830 --> 00:39:42,710
Lying's easy when you tell the truth.
542
00:39:44,040 --> 00:39:47,000
It's the quirky details that carry the day.
543
00:39:47,090 --> 00:39:49,010
Aunt Sally, pickling jars.
544
00:39:49,090 --> 00:39:53,640
Nils vowing never to touch a brush again,
Nora dying of consumption.
545
00:39:54,720 --> 00:39:58,930
Want to know about Nora? Ask Debney.
He probably met her in Paris.
546
00:40:00,640 --> 00:40:03,020
Almost time for our boat ride.
547
00:40:05,230 --> 00:40:07,020
You're on your own for that.
548
00:40:07,110 --> 00:40:09,610
If I don't rest, I can't make dinner.
549
00:40:12,700 --> 00:40:13,700
What?
550
00:40:15,990 --> 00:40:18,200
We're not supposed to talk about it.
That's the deal?
551
00:40:18,280 --> 00:40:21,750
It's not so complicated, honeybunch.
I had a deadline, the pills helped.
552
00:40:21,830 --> 00:40:25,250
Then I started needing more,
then it wasn't about the deadlines anymore.
553
00:40:25,330 --> 00:40:26,710
I can end it. I just...
554
00:40:26,790 --> 00:40:29,050
I'm just waiting for the right moment.
555
00:40:29,130 --> 00:40:33,340
And I can certainly hear how that sounds,
and it's not like that.
556
00:40:37,930 --> 00:40:38,760
Yeah.
557
00:40:39,760 --> 00:40:42,850
You're probably right.
We shouldn't talk about it.
558
00:40:59,410 --> 00:41:00,910
Where is our Galahad?
559
00:41:00,990 --> 00:41:03,870
Resting. He sends his regrets.
560
00:41:05,460 --> 00:41:08,960
I wore him out, didn't I?
With our little escapade.
561
00:41:09,040 --> 00:41:10,300
Where are you taking me?
562
00:41:11,300 --> 00:41:15,380
Come away, O human child!
To the waters and the wild
563
00:42:31,500 --> 00:42:34,420
Did you know a woman named Nora Ingen?
564
00:42:38,050 --> 00:42:39,760
Nora.
565
00:42:41,640 --> 00:42:45,890
The beautiful and broken Nora.
566
00:42:49,600 --> 00:42:51,150
What do you know of her?
567
00:42:52,150 --> 00:42:54,110
Only what James told me.
568
00:42:55,110 --> 00:42:59,030
The concentration camps,
her brother painting the Germans,
569
00:42:59,110 --> 00:43:00,530
the flies.
570
00:43:00,610 --> 00:43:01,740
Flies?
571
00:43:04,490 --> 00:43:06,290
A fairy tale.
572
00:43:06,370 --> 00:43:11,040
- To give meaning where there was none.
- It's not true?
573
00:43:11,120 --> 00:43:14,380
The camps were not a place
where paintings were made.
574
00:43:14,460 --> 00:43:18,800
The idea of such a thing, it's obscene.
575
00:43:20,550 --> 00:43:22,640
Nils died like all the others.
576
00:43:23,640 --> 00:43:25,600
Packed into a narrow room.
577
00:43:26,600 --> 00:43:27,810
Gassed.
578
00:43:27,890 --> 00:43:29,560
How do you know?
579
00:43:31,350 --> 00:43:33,440
- She told me.
- Nora?
580
00:43:34,440 --> 00:43:37,780
We were not very good to her,
the men in my circle.
581
00:43:37,860 --> 00:43:40,860
We passed her around like a talisman,
582
00:43:40,950 --> 00:43:46,910
daring ourselves to kiss
the tiny numbers tattooed on her forearm.
583
00:43:48,240 --> 00:43:50,250
We were callow
584
00:43:50,330 --> 00:43:52,670
when we should've been kind.
585
00:43:54,880 --> 00:43:58,210
Now you know the worst of Jerome Debney.
586
00:43:59,420 --> 00:44:01,300
We're still friends?
587
00:44:01,380 --> 00:44:03,510
Of course, Mr. Debney.
588
00:44:03,590 --> 00:44:06,550
- We'll always be friends.
- Oh, wonderful.
589
00:44:06,640 --> 00:44:08,260
Wonderful.
590
00:45:51,830 --> 00:45:54,450
A favorite spot of mine.
591
00:45:54,540 --> 00:45:57,290
One must labor to apprehend it.
592
00:45:57,370 --> 00:45:59,960
And those surely don't help.
593
00:46:01,420 --> 00:46:05,130
I try to think of them as regrets.
594
00:46:05,210 --> 00:46:08,340
One can either feel tormented
595
00:46:08,430 --> 00:46:10,850
or learn to endure their presence.
596
00:46:10,930 --> 00:46:14,310
I obviously carry mine
less gracefully than you.
597
00:46:14,390 --> 00:46:16,730
Well, then you must tell me a secret.
598
00:46:16,810 --> 00:46:20,940
Something shameful.
It will ease your burden.
599
00:46:24,360 --> 00:46:25,860
I'm a teacher.
600
00:46:25,940 --> 00:46:28,490
And a fine one, I'm sure.
601
00:46:28,570 --> 00:46:30,950
- I made a mistake.
- What sort?
602
00:46:31,030 --> 00:46:33,280
An indiscretion with a colleague.
603
00:46:33,370 --> 00:46:34,450
Married, I assume?
604
00:46:38,330 --> 00:46:41,540
Every year, I have the freshmen girls
for health.
605
00:46:41,630 --> 00:46:44,800
The facts of life, that kind of thing.
606
00:46:44,880 --> 00:46:46,630
How not to get pregnant.
607
00:46:47,630 --> 00:46:51,140
The teacher was not such a good student?
608
00:46:53,100 --> 00:46:56,350
Officially, I'm on leave
to have a cyst removed.
609
00:46:57,850 --> 00:46:59,440
I have a friend, a best friend.
610
00:46:59,520 --> 00:47:01,690
She's older, married.
611
00:47:02,690 --> 00:47:03,980
Before I left, I told her everything,
612
00:47:04,070 --> 00:47:07,070
and there was this moment
when I was talking,
613
00:47:07,150 --> 00:47:09,280
and she gave me this look...
614
00:47:09,360 --> 00:47:11,700
It was just a flash, you know, reflexive.
615
00:47:11,780 --> 00:47:13,950
...like she wanted to spit on me.
616
00:47:14,950 --> 00:47:17,540
It stung. Keeps stinging.
617
00:47:18,540 --> 00:47:21,870
So when I got to Italy,
I thought, "Why not?
618
00:47:21,960 --> 00:47:25,040
Play the whore for a little while.
619
00:47:25,130 --> 00:47:26,460
See how it feels."
620
00:47:26,550 --> 00:47:28,340
And does it suit you?
621
00:47:28,420 --> 00:47:29,470
This new mask?
622
00:47:31,720 --> 00:47:33,550
Turns out, I'm all right at it.
623
00:47:33,640 --> 00:47:36,060
You have to be careful, my dear.
624
00:47:36,140 --> 00:47:38,220
A mask can be a perilous thing.
625
00:47:38,310 --> 00:47:41,640
When I take mine off at night,
another waits beneath.
626
00:47:41,730 --> 00:47:43,270
And under that?
627
00:47:44,610 --> 00:47:46,610
So many years, Ms. Hollis.
628
00:47:47,610 --> 00:47:49,150
Decades.
629
00:47:49,240 --> 00:47:53,780
And it's masks all the way down by now.
630
00:47:58,290 --> 00:47:59,910
And you?
631
00:48:01,250 --> 00:48:03,500
Is there anything left?
632
00:48:07,420 --> 00:48:09,050
I think so.
633
00:48:09,130 --> 00:48:11,090
Then it's not too late, is it?
634
00:50:25,640 --> 00:50:27,310
James?
635
00:50:32,020 --> 00:50:34,400
Sky's still standing, Chicken Little.
636
00:50:34,480 --> 00:50:36,110
Just slipped on the stairs.
637
00:50:37,110 --> 00:50:39,950
Tell Papa all about the boat ride.
638
00:50:40,950 --> 00:50:43,830
I think I lost 3 pounds to mosquitoes.
639
00:50:44,830 --> 00:50:47,660
But I like him. He's a fine old man.
640
00:50:47,750 --> 00:50:50,750
- What did you two lovebirds talk about?
- This and that.
641
00:50:50,830 --> 00:50:54,460
- Not the other thing?
- Never on a first date.
642
00:50:54,550 --> 00:50:56,880
What kind of girl you take me for?
643
00:50:58,470 --> 00:51:00,340
Seemed to think I
should tell you the truth.
644
00:51:00,430 --> 00:51:02,600
- About what?
- Myself.
645
00:51:03,600 --> 00:51:05,640
And what would that be?
646
00:51:05,720 --> 00:51:08,270
Small-town girl, made a mistake.
647
00:51:08,350 --> 00:51:12,020
In way over her head,
paddling about with sharks like you.
648
00:51:13,020 --> 00:51:15,610
- Little Bo-Peep, huh?
- Pretty much.
649
00:51:16,610 --> 00:51:19,110
Tell it to Aunt Sally.
650
00:51:32,080 --> 00:51:34,170
Aren't you the little lady?
651
00:51:34,250 --> 00:51:36,380
Bit late for that, turns out.
652
00:51:36,460 --> 00:51:38,380
Did I miss any local sights?
653
00:51:38,460 --> 00:51:40,470
He took me to some ruins.
654
00:51:40,550 --> 00:51:43,340
- Just up the lake?
- Just outside the property.
655
00:51:43,430 --> 00:51:46,180
Felt like the first person to set
foot there in a hundred years.
656
00:51:46,260 --> 00:51:49,350
It scares me to think of him
out there alone, though, on the water.
657
00:51:49,430 --> 00:51:51,020
Why?
658
00:51:52,650 --> 00:51:54,860
He capsizes, no one will ever find him.
659
00:51:54,940 --> 00:51:57,360
Probably what he wants,
vanish without a trace.
660
00:51:57,440 --> 00:51:59,320
Be the perfect close to his legend.
661
00:51:59,400 --> 00:52:02,610
Nobody wants to end up
at the bottom of a lake, chief.
662
00:52:09,330 --> 00:52:10,540
Thank you.
663
00:52:10,620 --> 00:52:11,960
Do me a favor?
664
00:52:12,040 --> 00:52:13,420
What are friends for?
665
00:52:13,500 --> 00:52:18,000
Tonight, when we're at his house, I need to
take a photo of whatever he's working on.
666
00:52:18,090 --> 00:52:21,050
- Can you distract him a bit, please?
- Why?
667
00:52:21,130 --> 00:52:24,010
- There's no way he's ever gonna...
- Why do you need to take a picture?
668
00:52:24,090 --> 00:52:27,180
For my work, for my writing, reference.
669
00:52:27,260 --> 00:52:30,060
Seems kind of underhanded, don't you think?
670
00:52:30,140 --> 00:52:32,140
Underhanded?
671
00:52:32,230 --> 00:52:33,940
He's inviting us into his home.
672
00:52:34,020 --> 00:52:37,860
It's a memory aid, Pollyanna.
I'll delete it when I'm done.
673
00:52:38,860 --> 00:52:41,610
What makes you think
he's gonna show you anything anyway?
674
00:52:42,610 --> 00:52:45,530
My irresistible charisma.
675
00:52:46,660 --> 00:52:48,700
No, Mr. Figueras.
676
00:52:48,790 --> 00:52:51,120
No, no, no.
677
00:52:51,200 --> 00:52:52,750
It's a ridicule.
678
00:52:52,830 --> 00:52:55,920
Why ruin a pleasant evening?
679
00:52:56,000 --> 00:52:58,290
Let us finish our meal.
680
00:52:58,380 --> 00:53:01,420
I'll pretend you never raised the idea,
681
00:53:01,510 --> 00:53:03,010
and we'll all part as friends.
682
00:53:03,090 --> 00:53:05,890
You have a duty, Mr. Debney.
683
00:53:05,970 --> 00:53:08,260
- To whom?
- Posterity.
684
00:53:08,350 --> 00:53:11,560
When you've departed,
the world will come rushing in.
685
00:53:11,640 --> 00:53:14,600
Wouldn't it be better
to share your work now, with me,
686
00:53:14,690 --> 00:53:16,560
while you're still here to explain it?
687
00:53:16,650 --> 00:53:19,610
I can help you do this. Together, we...
688
00:53:20,610 --> 00:53:23,610
What is the earliest example of art
you can think of?
689
00:53:24,700 --> 00:53:26,780
The caves, I suppose. Lascaux, Altamira.
690
00:53:28,410 --> 00:53:31,200
Odd place to paint, wouldn't you agree?
691
00:53:31,290 --> 00:53:32,910
A hole in the ground?
692
00:53:33,910 --> 00:53:36,250
Can you explain the impulse?
693
00:53:36,330 --> 00:53:38,380
Well, it's a long way
from my field of expertise,
694
00:53:38,460 --> 00:53:41,460
but I suppose there's
some sort of ritualized element here.
695
00:53:41,550 --> 00:53:45,680
I mean, the womb, Mother Earth,
a descent into...
696
00:53:45,760 --> 00:53:48,140
I have a much simpler hypothesis.
697
00:53:48,220 --> 00:53:51,100
They had no desire to share their work.
698
00:53:51,180 --> 00:53:54,890
They were hiding it
from eyes they considered unworthy.
699
00:53:54,980 --> 00:53:57,440
But I suppose you could also say
it was a way
700
00:53:57,520 --> 00:54:01,020
of safeguarding the paintings
for future generations.
701
00:54:02,030 --> 00:54:05,740
After all, their work was discovered,
just as yours shall be.
702
00:54:05,820 --> 00:54:10,830
And I'll be there to write of it,
Mr. Debney, with you or without you.
703
00:54:18,670 --> 00:54:21,750
He's such an earnest young man.
704
00:54:21,840 --> 00:54:26,630
To speak so seriously
of such foolish matters.
705
00:54:26,720 --> 00:54:29,640
Oh, nothing could be less foolish.
706
00:54:30,640 --> 00:54:33,720
Come. Let me show you my studio.
707
00:54:33,810 --> 00:54:35,730
Are you serious?
708
00:54:35,810 --> 00:54:37,520
I think you'll be quite amused.
709
00:54:37,600 --> 00:54:40,060
- Both of us?
- Everyone.
710
00:54:40,150 --> 00:54:41,730
It's time.
711
00:54:41,810 --> 00:54:43,270
Past time.
712
00:54:44,280 --> 00:54:45,400
- Take this.
- What?
713
00:54:45,490 --> 00:54:47,320
When I give you the nod, drop it.
714
00:54:47,400 --> 00:54:49,320
- What...?
- Trust me.
715
00:54:51,160 --> 00:54:54,160
We have to be rather fleet of foot,
I'm afraid.
716
00:54:54,240 --> 00:54:57,460
I have a rendezvous this evening.
With a local widow.
717
00:54:57,540 --> 00:55:00,040
And I can write about this,
what you show us?
718
00:55:00,120 --> 00:55:01,380
You have my blessing.
719
00:55:01,460 --> 00:55:05,590
Indeed, I'll be rather intrigued
to learn what you make of it.
720
00:55:05,670 --> 00:55:08,260
This is everything, you understand.
721
00:55:08,340 --> 00:55:10,890
Nothing else exists.
722
00:55:26,940 --> 00:55:30,950
This one has been quite tricky.
I'd value your insight.
723
00:55:32,120 --> 00:55:34,080
Too much blue?
724
00:55:35,370 --> 00:55:38,450
- I don't understand.
- Those are finished.
725
00:55:38,540 --> 00:55:39,960
More or less.
726
00:55:40,040 --> 00:55:43,460
Though if the muse calls, I return.
727
00:55:45,960 --> 00:55:48,210
But, Mr. Debney, there's nothing here.
728
00:55:48,300 --> 00:55:49,760
No?
729
00:55:57,060 --> 00:55:58,640
The blue.
730
00:55:59,640 --> 00:56:01,390
I keep thinking too much.
731
00:56:02,440 --> 00:56:04,610
Mr. Debney, I...
732
00:56:06,110 --> 00:56:09,240
You know of the fire, the first,
at the gallery in Paris?
733
00:56:09,320 --> 00:56:10,780
Yes, of course.
734
00:56:11,900 --> 00:56:16,120
For three weeks,
the world picked up Jerome Debney,
735
00:56:16,200 --> 00:56:19,450
turned him this way and that,
covered him with words.
736
00:56:20,910 --> 00:56:24,500
I'll be honest,
I thought I was quite the success.
737
00:56:24,580 --> 00:56:28,420
- A genius, even.
- You were. Are.
738
00:56:29,510 --> 00:56:33,550
A carelessly discarded cigarette.
739
00:56:33,640 --> 00:56:34,930
In less than an hour...
740
00:56:35,930 --> 00:56:37,350
nothing.
741
00:56:37,430 --> 00:56:40,430
You would've thought I'd lost a loved one,
how I was treated.
742
00:56:40,520 --> 00:56:44,520
Letters of condolence, mournful embraces.
743
00:56:45,520 --> 00:56:48,320
And yet, in my heart...
744
00:56:49,320 --> 00:56:51,110
a great burden lifted.
745
00:56:52,110 --> 00:56:55,950
All those words, all those opinions,
746
00:56:56,030 --> 00:56:58,830
that was the meaning of the empty frame.
747
00:56:58,910 --> 00:57:00,290
It was a joke.
748
00:57:00,370 --> 00:57:03,040
Fill this with your chatter.
749
00:57:03,120 --> 00:57:05,330
And look how they did with it.
750
00:57:05,420 --> 00:57:08,540
- I've seen it on a T-shirt.
- Yeah.
751
00:57:08,630 --> 00:57:10,670
From then on in,
752
00:57:10,760 --> 00:57:13,090
there was no one who could make my work
753
00:57:13,170 --> 00:57:15,510
anything other than what it was.
754
00:57:16,510 --> 00:57:19,060
It was Eden, Mr. Figueras.
755
00:57:19,140 --> 00:57:21,310
For nearly 50 years,
756
00:57:21,390 --> 00:57:24,190
I walked naked in the garden.
757
00:57:24,270 --> 00:57:25,730
And then one morning,
758
00:57:26,730 --> 00:57:28,310
I woke with a pain.
759
00:57:29,320 --> 00:57:30,610
Here.
760
00:57:31,610 --> 00:57:33,150
It was nothing.
761
00:57:33,240 --> 00:57:35,360
Indigestion.
762
00:57:35,450 --> 00:57:38,450
But it reminded me of the serpent.
763
00:57:38,530 --> 00:57:41,120
The serpent that lurks in all our gardens.
764
00:57:42,160 --> 00:57:45,460
One day, Jerome Debney...
765
00:57:45,540 --> 00:57:47,630
will be no more.
766
00:57:48,630 --> 00:57:51,840
And the world, as you so astutely put it,
767
00:57:51,920 --> 00:57:53,590
will come rushing in.
768
00:57:54,590 --> 00:57:56,180
You burned the villa.
769
00:57:57,220 --> 00:57:59,970
I wish you could've seen the colors,
my dear.
770
00:58:01,010 --> 00:58:03,810
The flames feeding on the paint.
771
00:58:03,890 --> 00:58:05,730
It was quite lovely, I assure you.
772
00:58:05,810 --> 00:58:08,560
Jesus fucking Christ.
773
00:58:08,650 --> 00:58:09,690
Now...
774
00:58:11,110 --> 00:58:12,150
every morning...
775
00:58:13,150 --> 00:58:17,160
I take the palette, the brush,
776
00:58:17,240 --> 00:58:18,700
and I paint.
777
00:58:19,700 --> 00:58:21,450
Without the paint.
778
00:58:22,450 --> 00:58:25,750
I have become my own cave.
779
00:58:25,830 --> 00:58:28,920
A deep breath, young man, it will pass.
780
00:58:29,000 --> 00:58:30,080
You're a thief.
781
00:58:31,210 --> 00:58:34,800
Your work belongs to the world,
the entire fucking world,
782
00:58:34,880 --> 00:58:37,010
and you've stolen it.
783
00:58:37,090 --> 00:58:38,680
It's despicable.
784
00:58:40,220 --> 00:58:41,800
I think somehow you might be right.
785
00:58:43,180 --> 00:58:46,930
The blue,
it does seem a little off somehow.
786
00:58:48,310 --> 00:58:50,730
- Along the bottom, no?
- Right.
787
00:58:50,810 --> 00:58:53,230
You have an excellent eye.
788
00:58:53,320 --> 00:58:55,490
There's writing on the back.
789
00:58:55,570 --> 00:58:57,280
When I'm truly finished,
790
00:58:57,360 --> 00:59:01,570
I scrawl the title,
the date and my initials.
791
00:59:01,660 --> 00:59:03,580
For posterity's sake, you understand.
792
00:59:03,660 --> 00:59:05,790
"The Burnt Orange Heresy."
793
00:59:05,870 --> 00:59:08,120
- A favorite.
- What does it mean?
794
00:59:08,210 --> 00:59:12,090
It's a bone tossed to the critics,
those ravenous dogs.
795
00:59:12,170 --> 00:59:14,670
They can wear themselves out chewing on it.
796
00:59:14,750 --> 00:59:16,970
Searching for meaning where there is none.
797
00:59:17,970 --> 00:59:21,680
I'll wait outside.
I'm sorry, sir, but I... I...
798
00:59:21,760 --> 00:59:23,350
I lack the stomach for this.
799
00:59:24,510 --> 00:59:26,220
James.
800
00:59:26,310 --> 00:59:30,310
Leave him. He has wounds to lick.
801
00:59:58,170 --> 01:00:01,840
I'm afraid I must part ways
with you here, my dear.
802
01:00:02,840 --> 01:00:05,100
If I tarry much longer,
803
01:00:05,180 --> 01:00:07,770
the widow will have gone to sleep.
804
01:00:08,770 --> 01:00:11,270
I wish you much happiness, my dear,
805
01:00:11,350 --> 01:00:13,600
and a long life in which to enjoy it.
806
01:00:14,650 --> 01:00:18,780
It's been an honor
and an even greater pleasure.
807
01:00:19,780 --> 01:00:22,910
I know you're an unhappy young man
right now.
808
01:00:22,990 --> 01:00:26,530
But I believe in time, you will understand.
809
01:00:26,620 --> 01:00:28,040
Yeah.
810
01:00:31,210 --> 01:00:32,290
Good night.
811
01:01:06,990 --> 01:01:08,740
Still friends, partner?
812
01:01:09,740 --> 01:01:11,830
Hey, I'm sorry, but that was a shock.
813
01:01:11,910 --> 01:01:15,080
Got your scoop, didn't you?
It's not the one you thought.
814
01:01:16,080 --> 01:01:17,210
Fuck.
815
01:01:17,290 --> 01:01:19,210
- What?
- I forgot my bag.
816
01:01:19,300 --> 01:01:21,420
- Oh, I'll come with you.
- No, no, no. Wait.
817
01:01:21,510 --> 01:01:23,420
Go pack and meet me by the car.
818
01:01:23,510 --> 01:01:24,510
The car?
819
01:01:24,590 --> 01:01:27,390
Listen, I need to write this now,
and I can't do that here, so...
820
01:01:27,470 --> 01:01:31,140
- Are you serious?
- Yes, I am serious. Please, do it.
821
01:01:31,220 --> 01:01:33,140
Promise, I'll make it up to you.
822
01:01:33,230 --> 01:01:34,270
Okay?
823
01:05:37,850 --> 01:05:38,680
What?
824
01:05:39,680 --> 01:05:42,480
Hey, train's leaving. Get on it. Come on.
825
01:06:30,650 --> 01:06:34,690
Embers, ashes, afterglow.
826
01:06:35,740 --> 01:06:40,240
Into the good night. Into the gentle night.
827
01:06:40,330 --> 01:06:44,040
Debney. Embers, ashes, acceptance.
828
01:06:44,120 --> 01:06:46,870
Demurral and acceptance.
829
01:06:46,960 --> 01:06:52,210
Debney. Demurral and acceptance.
830
01:06:53,250 --> 01:06:55,880
Acting a little strange, boss.
831
01:06:56,880 --> 01:06:58,430
How long have you known me?
832
01:06:59,430 --> 01:07:01,260
A few days.
833
01:07:02,470 --> 01:07:08,900
So how can you possibly say
what's strange and what's normal?
834
01:07:19,360 --> 01:07:21,370
Home sweet home.
835
01:08:31,020 --> 01:08:33,850
- Where are you going?
- Gotta get writing.
836
01:08:33,940 --> 01:08:34,770
Now?
837
01:08:35,770 --> 01:08:37,440
Well, when the muse calls...
838
01:08:38,570 --> 01:08:40,280
Come on, be a good girl.
839
01:11:26,990 --> 01:11:28,110
Mr. Cassidy.
840
01:11:29,110 --> 01:11:31,200
It seems there's been a fire
on my estate, James.
841
01:11:31,280 --> 01:11:33,370
Yes. Yes, sir. That... That's right.
842
01:11:33,450 --> 01:11:36,200
- That is right.
- Debney's studio?
843
01:11:37,210 --> 01:11:39,210
Yes. Yes, I'm afraid so.
844
01:11:39,290 --> 01:11:44,380
Will you please assure me that this
happened after you procured the painting?
845
01:11:44,460 --> 01:11:46,170
It did. It did.
846
01:11:46,260 --> 01:11:51,010
So my painting is the only Debney
in existence, then. Right?
847
01:11:52,140 --> 01:11:55,060
Yes, I suppose
you could say that, sir, yeah.
848
01:11:55,140 --> 01:11:57,310
And Debney, he's...?
849
01:11:57,390 --> 01:11:59,190
He was away for the evening.
850
01:11:59,270 --> 01:12:02,230
I mean, how much more
can he really paint? I mean, he's old.
851
01:12:02,310 --> 01:12:05,860
- He is old.
- Oh, send me a text of it, can you?
852
01:12:06,990 --> 01:12:08,860
No, no,
no. I can't do that. It's in my car.
853
01:12:08,950 --> 01:12:13,120
It's hidden, and I can't risk taking
it out. Ms. Hollis is still with me.
854
01:12:14,120 --> 01:12:16,950
Well, can you describe it to me, then?
855
01:12:21,330 --> 01:12:25,250
Well, it's... It's kind of hard
to describe, to be honest.
856
01:12:25,340 --> 01:12:28,920
Well, it's your bloody job
describing pictures, isn't it?
857
01:12:34,350 --> 01:12:35,890
James?
858
01:12:37,520 --> 01:12:41,100
It's called The Burnt Orange Heresy.
859
01:12:42,150 --> 01:12:43,150
It's orange?
860
01:12:43,230 --> 01:12:44,980
It's burnt orange.
861
01:12:46,320 --> 01:12:47,980
Like the sun.
862
01:12:49,240 --> 01:12:51,450
Like the setting sun.
863
01:12:52,860 --> 01:12:55,660
It's a self-portrait, really. It is.
864
01:12:55,740 --> 01:12:57,120
It's...
865
01:12:57,200 --> 01:13:01,250
the artist, alone in the empyrean,
866
01:13:01,330 --> 01:13:05,000
descending toward a final horizon.
867
01:13:07,420 --> 01:13:09,800
In full acceptance.
868
01:13:11,260 --> 01:13:14,890
That's fantastic, James. Fantastic.
869
01:13:16,260 --> 01:13:17,760
Thank you, sir.
870
01:13:19,470 --> 01:13:21,100
Thank you.
871
01:14:35,800 --> 01:14:38,050
Tell me why this isn't a terrible thing.
872
01:14:39,050 --> 01:14:41,890
- It's not what it looks like.
- What does it look like?
873
01:14:42,890 --> 01:14:44,390
What does it look like, James?
874
01:14:44,480 --> 01:14:46,850
Listen to me for a second.
875
01:14:47,850 --> 01:14:51,440
That lecture for those tourists, right?
876
01:14:51,520 --> 01:14:55,650
I do that 20, 30 times a year,
200 euros a pop,
877
01:14:55,740 --> 01:14:57,160
in Milan or Florence or Rome,
878
01:14:57,240 --> 01:14:59,410
and it's the same blank-faced
American tourists
879
01:14:59,490 --> 01:15:02,700
with the same stupid fucking questions
every time about Raphael and da Vinci,
880
01:15:02,790 --> 01:15:05,660
as if no one else ever painted anything.
881
01:15:05,750 --> 01:15:10,080
Debney is stealing from me. Yes, he is.
And from you and from everybody.
882
01:15:10,170 --> 01:15:11,880
This isn't who you are, slick.
883
01:15:11,960 --> 01:15:16,380
Pumpkin, you haven't
the slightest idea who I am.
884
01:15:17,720 --> 01:15:19,430
You know what we need to do.
885
01:15:19,510 --> 01:15:21,100
What?
886
01:15:21,180 --> 01:15:23,010
We need to get rid of that awful painting.
887
01:15:23,100 --> 01:15:25,430
- No. Don't you dare.
- Let go, James.
888
01:15:25,520 --> 01:15:27,230
- Don't you dare.
- You're hurting me!
889
01:15:27,310 --> 01:15:31,270
Have you any idea how valuable that is?
That's the only Debney in the world.
890
01:15:32,270 --> 01:15:34,150
Why is he paying you?
891
01:15:34,230 --> 01:15:35,570
Who?
892
01:15:35,650 --> 01:15:38,490
- Cassidy. To spy on me?
- That was a dream.
893
01:15:38,570 --> 01:15:41,370
- You said that was a dream.
- Please go tell him. Tell him.
894
01:15:42,370 --> 01:15:46,370
He won't believe you because
he wants it to be real. And it is real.
895
01:15:46,450 --> 01:15:48,620
Do you know what's gonna happen now?
896
01:15:48,710 --> 01:15:51,210
You're gonna get out of my apartment.
897
01:15:51,290 --> 01:15:53,130
You're gonna get out of my life and go back
898
01:15:53,210 --> 01:15:55,710
to your cheap whoring
and sucking and fucking your...
899
01:15:55,800 --> 01:15:58,220
- We're through here.
- Motherfucker!
900
01:16:29,960 --> 01:16:31,460
Fuck.
901
01:18:23,650 --> 01:18:25,070
No, no, no. Come on.
902
01:18:25,150 --> 01:18:26,820
Easy.
903
01:18:27,820 --> 01:18:29,240
Easy.
904
01:18:33,620 --> 01:18:35,420
No, no, no.
905
01:18:42,050 --> 01:18:43,880
I'm really, really sorry.
906
01:18:45,340 --> 01:18:47,720
It was an accident, okay?
907
01:18:49,680 --> 01:18:51,140
You...
908
01:18:52,470 --> 01:18:54,520
You scared me.
909
01:18:56,520 --> 01:18:58,900
I know. I'm sorry.
910
01:19:00,110 --> 01:19:02,190
You hurt me.
911
01:19:03,230 --> 01:19:04,940
I didn't mean to.
912
01:19:05,950 --> 01:19:09,780
It was an accident, okay? It's over.
913
01:19:11,080 --> 01:19:13,950
Okay? It's over.
914
01:19:18,040 --> 01:19:20,290
I'm so, so sorry.
915
01:19:27,970 --> 01:19:29,720
Can you stand up?
916
01:19:31,300 --> 01:19:33,560
Get you back to the apartment.
917
01:19:34,560 --> 01:19:36,100
Okay?
918
01:19:39,400 --> 01:19:41,190
Give me your hand.
919
01:19:48,490 --> 01:19:50,450
I'm so, so sorry.
920
01:19:51,450 --> 01:19:53,080
Come here.
921
01:19:54,910 --> 01:19:56,120
We're okay?
922
01:19:57,120 --> 01:19:58,620
Come on.
923
01:19:58,710 --> 01:20:00,250
You can do this.
924
01:20:00,330 --> 01:20:02,090
It's gonna be fine.
925
01:20:12,600 --> 01:20:14,350
I'm sorry.
926
01:20:15,560 --> 01:20:18,890
You do know that, right? How sorry I am.
927
01:20:21,810 --> 01:20:24,110
I could buy you a plane ticket.
928
01:20:25,360 --> 01:20:26,900
How will that sound?
929
01:20:27,900 --> 01:20:30,610
First class, anywhere you want to go.
930
01:20:30,700 --> 01:20:34,490
He's paying you. Cassidy.
931
01:20:34,580 --> 01:20:39,750
Oh, no. No, no, no, it's not like that.
He's letting me write about it.
932
01:20:40,920 --> 01:20:45,170
It's actually the opportunity of a
lifetime, to take a Debney, to be allowed...
933
01:20:45,250 --> 01:20:47,260
It's not real, James.
934
01:20:50,680 --> 01:20:53,390
It is so real.
935
01:20:59,930 --> 01:21:01,890
Please get dressed.
936
01:21:02,900 --> 01:21:05,270
You can't even see it, can you?
937
01:21:06,270 --> 01:21:07,440
I can help you.
938
01:21:07,530 --> 01:21:09,190
We're wasting time.
939
01:21:09,280 --> 01:21:11,320
Will you let me help you?
940
01:21:12,570 --> 01:21:14,660
Please, we need to get you
to the airport, and I...
941
01:21:14,740 --> 01:21:16,370
Where's the fly?
942
01:21:20,870 --> 01:21:22,750
Shouldn't there be a fly?
943
01:21:23,750 --> 01:21:26,250
Oh, I need you to be quiet now,
Ms. Hollis, please.
944
01:21:26,340 --> 01:21:29,300
- Do you understand?
- Or is that you?
945
01:21:30,300 --> 01:21:33,840
- Be quiet...
- That's why you tell the story, isn't it?
946
01:21:33,930 --> 01:21:37,810
- I'm... I'm not...
- You're the fly, and you fucking know it.
947
01:21:38,810 --> 01:21:40,100
Please be quiet.
948
01:21:40,180 --> 01:21:43,980
You're a fraud, a fake. Buzzing about.
949
01:21:49,780 --> 01:21:51,860
Be quiet, please.
950
01:21:54,030 --> 01:21:56,620
It's not real, James.
951
01:21:58,830 --> 01:22:00,790
You're not real.
952
01:25:40,840 --> 01:25:44,930
Legendary artist Jerome Debney
has died at the age of 84.
953
01:25:45,010 --> 01:25:46,760
Debney reportedly suffered a heart attack
954
01:25:46,850 --> 01:25:49,930
at the estate of art dealer Joseph Cassidy
on Lake Como.
955
01:25:50,020 --> 01:25:53,480
The empty frame represented freedom.
956
01:25:53,560 --> 01:25:58,860
It represented a new way to see.
It opened up a way to see.
957
01:26:05,530 --> 01:26:08,490
Reclusive painter Jerome Debney
has died today of a heart attack.
958
01:26:08,580 --> 01:26:10,240
The artist had just turned 84.
959
01:26:10,330 --> 01:26:13,790
It's like that,
the disappearance of the act.
960
01:26:13,870 --> 01:26:18,840
The essence of Debney's,
I would say, greatness as an artist.
961
01:26:18,920 --> 01:26:21,760
Debney's long career was blighted
by a series of accidental fires,
962
01:26:21,840 --> 01:26:25,050
destroying a gallery in Paris,
his villa in the south of France,
963
01:26:25,130 --> 01:26:28,100
and most recently,
his studio on the Cassidy estate.
964
01:26:28,180 --> 01:26:31,350
Art critic James Figueras,
who recently visited Debney's studio
965
01:26:31,430 --> 01:26:34,440
and is the only critic to have examined
Debney's late work, says that:
966
01:26:34,520 --> 01:26:36,060
"Both as a man and an artist,
967
01:26:36,150 --> 01:26:40,150
Debney possessed the sincerity, depth
and unflinching directness of a prophet.
968
01:26:40,230 --> 01:26:43,030
"He was a voice calling out in the desert."
969
01:27:09,430 --> 01:27:10,470
Thank you.
970
01:27:10,560 --> 01:27:12,520
- Thank you so much. Bye.
- Thank you.
971
01:27:13,680 --> 01:27:15,980
Well done, James. Good work.
972
01:27:16,060 --> 01:27:17,310
Excuse me?
973
01:27:17,400 --> 01:27:21,110
Your essay, the real thing.
I mean, so rare nowadays.
974
01:27:22,110 --> 01:27:24,690
I sent an invitation to your friend.
975
01:27:24,780 --> 01:27:27,660
- My friend?
- Yes, you know, Berenice.
976
01:27:27,740 --> 01:27:29,570
Yeah. Oh, yeah.
977
01:27:29,660 --> 01:27:33,410
I had to get a professional acquaintance
to do a bit of research
978
01:27:33,490 --> 01:27:35,870
because she seems to have disappeared.
979
01:27:37,790 --> 01:27:40,880
Difficult thing to do, really, disappear.
980
01:27:40,960 --> 01:27:44,460
- Usually, you need a bit of help.
- What do you mean?
981
01:27:44,550 --> 01:27:48,510
Well, you know, with anything complicated,
you need a bit of assistance.
982
01:27:48,590 --> 01:27:52,220
Bloke I know tried it years ago.
Got into a bit of a scrape.
983
01:27:52,310 --> 01:27:55,480
- Not quite as easy as you think.
- No.
984
01:27:55,560 --> 01:27:58,690
- Lost touch with her, have you?
- Yes. You might say that, yeah.
985
01:27:58,770 --> 01:28:02,730
Yeah. Young love. So volatile.
986
01:28:02,820 --> 01:28:06,650
Yeah. Suppose you had
to sacrifice her to your work.
987
01:28:08,700 --> 01:28:11,030
Art can be such a harsh mistress,
can't she?
988
01:28:11,120 --> 01:28:12,530
Oh, she can.
989
01:28:13,530 --> 01:28:16,370
Let's mingle a bit, shall we? Come.
990
01:28:18,040 --> 01:28:20,830
Duluth seemed a bit unlikely,
didn't it really?
991
01:28:20,920 --> 01:28:22,090
In which way?
992
01:28:22,170 --> 01:28:26,210
Well, you know, that's where
she was from, really. Just like she said.
993
01:28:26,300 --> 01:28:28,930
Tiny town south of the city.
994
01:28:29,010 --> 01:28:33,550
Lived with her mother and an aunt.
Taught school, if you can imagine that.
995
01:28:34,560 --> 01:28:37,020
- Do you want a drink?
- No, thanks.
996
01:28:37,100 --> 01:28:38,640
No, thanks very much.
997
01:28:40,520 --> 01:28:42,860
I think he might have sent her a drawing.
998
01:28:42,940 --> 01:28:44,690
- Who?
- Debney.
999
01:28:44,770 --> 01:28:45,820
What do you mean?
1000
01:28:45,900 --> 01:28:51,410
Her mother said she received
a drawing of Berenice, postmark Italy.
1001
01:28:52,910 --> 01:28:55,290
I was a bit upset about that,
as you can imagine.
1002
01:28:55,370 --> 01:28:56,450
Yeah.
1003
01:28:56,540 --> 01:29:00,080
Till I found out it wasn't signed
and so it's bloody worthless.
1004
01:29:00,160 --> 01:29:02,000
- Such a shame.
- Oh, yes. What a shame.
1005
01:29:02,080 --> 01:29:03,040
Such a shame.
1006
01:29:04,040 --> 01:29:07,710
I wouldn't worry too much. I mean, she'll
float back into view one of these days.
1007
01:29:07,800 --> 01:29:10,220
I mean, they always do. Yeah.
1008
01:29:10,300 --> 01:29:11,300
Here we are.
1009
01:29:11,380 --> 01:29:13,930
The jewel in the crown.
1010
01:29:15,560 --> 01:29:17,560
You can't smoke in here, James, sorry.
1011
01:29:18,560 --> 01:29:20,480
Oh, I almost forgot.
1012
01:29:20,560 --> 01:29:23,940
This was found in Debney's desk
after he drowned.
1013
01:29:26,020 --> 01:29:27,780
I thought he died of a heart attack.
1014
01:29:27,860 --> 01:29:30,570
Take a pick, one of the two.
I mean, he was in the pool anyway.
1015
01:29:30,650 --> 01:29:32,030
Was he swimming?
1016
01:29:32,110 --> 01:29:34,740
Well, he fell in somehow.
I mean, Rodolfo found him.
1017
01:29:34,820 --> 01:29:37,580
He was all bloated and blue in the face.
1018
01:29:37,660 --> 01:29:41,000
A bit upsetting, really. Hang on a minute.
1019
01:29:41,080 --> 01:29:44,380
Just gonna take this
from The Guardian. Hello?
1020
01:29:45,790 --> 01:29:49,760
James Figueras. Evelina Macri from ARTnews.
1021
01:29:49,840 --> 01:29:50,920
Hello.
1022
01:29:51,010 --> 01:29:52,970
First of all, brilliant job.
1023
01:29:53,050 --> 01:29:55,600
Your restraint is what I found
most extraordinary.
1024
01:29:55,680 --> 01:29:59,680
It's as if you wrote an essay on the solar
system and refused to mention the sun.
1025
01:30:00,980 --> 01:30:04,480
A lesser critic would've hung
his whole thesis on it.
1026
01:30:04,560 --> 01:30:07,730
But you chose to leave it for us
to discover.
1027
01:30:07,820 --> 01:30:09,280
To be shocked by, even.
1028
01:30:09,360 --> 01:30:13,150
- Thank you.
- The ultimate mark of Debney.
1029
01:30:13,240 --> 01:30:16,870
Hidden right in the center of things,
as the truth always is.
1030
01:30:16,950 --> 01:30:22,250
Almost as if he imprinted the mark of Cain
on his own forehead, don't you think?
1031
01:30:22,330 --> 01:30:24,620
Or is that too big a reach?
1032
01:30:25,630 --> 01:30:26,540
Excuse me?
1033
01:30:27,880 --> 01:30:29,550
The fingerprint.
1034
01:30:50,480 --> 01:30:52,240
James.
1035
01:30:52,320 --> 01:30:54,860
James. James, come meet Philip Ricciardi.
1036
01:30:54,950 --> 01:30:57,200
From the Tate Modern.
You'll really like him.
1037
01:30:57,280 --> 01:30:59,410
- You know, don't you?
- Know what?
1038
01:30:59,490 --> 01:31:01,660
- Just say it.
- Say what?
1039
01:31:01,740 --> 01:31:03,410
The truth.
1040
01:31:03,500 --> 01:31:05,250
- The truth, James?
- Yes.
1041
01:31:05,330 --> 01:31:08,710
The truth. Come on.
1042
01:31:08,790 --> 01:31:11,090
- Philip. Oh, hello.
- Joseph.
1043
01:31:11,170 --> 01:31:13,300
- You know James?
- James. Of course.
1044
01:31:14,300 --> 01:31:15,760
Evelina.
1045
01:31:36,530 --> 01:31:38,610
Mr. Figueras.
1046
01:31:40,240 --> 01:31:41,370
Thank you.
1047
01:31:55,510 --> 01:31:56,970
Over the weekend, really at worst,
1048
01:31:57,050 --> 01:31:59,300
we're gonna have
just a nuisance round of flurries,
1049
01:31:59,390 --> 01:32:01,510
particularly in Central Minnesota,
1050
01:32:01,600 --> 01:32:04,470
with the real snow starting
either late Sunday night
1051
01:32:04,560 --> 01:32:06,680
or in the predawn hours of Monday.
1052
01:32:06,770 --> 01:32:10,520
It'll be a heavy, wet-consistency snow,
accompanied by wind,
1053
01:32:10,610 --> 01:32:14,440
coming out during the day Monday,
gusts at 30 or 35 miles an hour.
1054
01:32:14,530 --> 01:32:17,070
And this type of storm track favors
1055
01:32:17,150 --> 01:32:21,240
a narrow swath of 8 to 12 inches of snow.
80232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.