Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,320 --> 00:01:15,734
Mr. Moran, we going to be on time
in Benghazi?
2
00:01:15,904 --> 00:01:18,111
I don't see why not, Gabriele.
3
00:01:18,324 --> 00:01:21,822
I'll ask Captain Towns
to make a special point of it.
4
00:01:22,327 --> 00:01:28,366
1350. Radio out of service.
Voltage regulators inoperative.
5
00:01:28,541 --> 00:01:30,997
Holding course for Benghazi.
6
00:01:31,168 --> 00:01:33,411
Thanks, Mike.
I'll let you have them back.
7
00:01:33,587 --> 00:01:36,422
- How's it going up there?
- Lousy.
8
00:01:36,591 --> 00:01:40,587
Never taken off in one of Arabco's
old tubs without something being wrong.
9
00:01:40,761 --> 00:01:44,379
This time we've got faulty regulators
and a duff radio.
10
00:01:44,557 --> 00:01:47,890
Don't let that hold you up.
I've got two months' leave coming.
11
00:01:48,059 --> 00:01:50,384
It's not the company's time
we're flying on.
12
00:01:50,562 --> 00:01:53,645
Radios are no good anyway.
I got a radio.
13
00:01:53,814 --> 00:01:56,602
Record players are nice, though.
Reliable.
14
00:02:05,867 --> 00:02:07,065
Thank you, doctor.
15
00:02:07,994 --> 00:02:09,903
- Cigarette?
- No, thank you.
16
00:02:10,079 --> 00:02:12,784
It's good of you
to give the Army a lift.
17
00:02:12,957 --> 00:02:14,915
Not at all.
18
00:02:20,631 --> 00:02:25,376
That's not much good, is it, sergeant?
Stow it away with the cargo.
19
00:02:43,443 --> 00:02:49,278
The number four control pulley
on the starboard side seems a bit noisy.
20
00:02:49,448 --> 00:02:52,284
Perhaps binding a bit.
I couldn't see properly.
21
00:02:52,452 --> 00:02:54,657
I don't feel it up here.
22
00:02:54,828 --> 00:02:56,786
I'd better have a look.
23
00:02:56,957 --> 00:02:59,529
Hand me the flashlight.
24
00:03:00,751 --> 00:03:04,582
- Ready for another flying lesson?
- Haven't recovered from the last one.
25
00:03:04,754 --> 00:03:08,005
Oh, now, I got her
all trimmed up for you.
26
00:03:08,175 --> 00:03:10,631
Just hold her straight.
27
00:03:10,802 --> 00:03:14,751
Straight and level, 20 degrees.
Here, I'll take that.
28
00:03:14,931 --> 00:03:18,134
Straight. Now, don't over-control it.
Don't sway it.
29
00:03:18,309 --> 00:03:20,598
Thank you very much.
30
00:03:21,688 --> 00:03:24,772
Don't leave me holding
this thing forever, will you?
31
00:03:31,238 --> 00:03:33,064
Hi, skipper.
32
00:03:33,239 --> 00:03:35,446
How are you?
33
00:03:43,540 --> 00:03:46,577
Hey, Mr. Bill. Here, try this.
34
00:03:46,752 --> 00:03:51,958
It's real good for you. One drink, the girl
comes out of the picture and bites you.
35
00:03:52,174 --> 00:03:55,543
Hey, skipper, you want some ouzo?
36
00:03:56,093 --> 00:04:00,921
- Make you fly real good.
- No thanks, son. I'm driving.
37
00:04:04,644 --> 00:04:09,435
I reckon I deserve this. Listening to that
wog music has given me a headache.
38
00:04:19,906 --> 00:04:22,944
The pulley's all right.
Squeaking a little, that's all.
39
00:04:23,118 --> 00:04:25,954
- How are you getting along?
- Magnificently.
40
00:04:26,122 --> 00:04:30,414
But I think someone up there
knows that I'm flying this thing.
41
00:04:30,583 --> 00:04:33,334
That's quite a sandstorm
he's sending our way.
42
00:04:33,502 --> 00:04:35,496
Yep, I've seen it.
43
00:04:37,090 --> 00:04:39,580
So much for your weather report.
44
00:04:39,759 --> 00:04:42,426
Let's have a look at that chart.
45
00:04:44,053 --> 00:04:47,837
- If it closes in on us...
- This old bird will need a coat of paint.
46
00:04:48,016 --> 00:04:51,385
- What alternate did you nominate?
- El Aouzzad.
47
00:04:51,894 --> 00:04:56,391
Three mud huts and a poison well.
That's not a place, that's a disease.
48
00:04:56,566 --> 00:05:02,319
Oh, now, Lew, don't worry. We're not
about to start turning to alternates yet.
49
00:05:02,696 --> 00:05:06,030
We're bigger than
a little local sandstorm.
50
00:05:17,752 --> 00:05:20,836
Old Auntie at traffic
management's gonna have kittens.
51
00:05:21,005 --> 00:05:25,048
A pilot is supposed to use his own
judgment, don't you think?
52
00:05:25,216 --> 00:05:27,589
Gee, if it weren't for that...
53
00:05:27,884 --> 00:05:33,758
I don't know, Lew, I suppose pilots are
just as good now as they ever were...
54
00:05:33,933 --> 00:05:36,970
but they sure don't live
the way we did.
55
00:05:37,227 --> 00:05:41,142
Well, I can tell you
that there were times...
56
00:05:41,315 --> 00:05:47,482
when you took real pride
in just getting there.
57
00:05:48,654 --> 00:05:52,734
Flying used to be fun.
It really did, Lew.
58
00:05:52,908 --> 00:05:54,450
It used to be fun.
59
00:05:58,329 --> 00:06:01,829
- You don't think perhaps we should...?
- Head for the alternate?
60
00:06:02,001 --> 00:06:05,833
You better take a look out the window.
We're being followed.
61
00:06:16,471 --> 00:06:18,096
There goes our alternate.
62
00:06:18,724 --> 00:06:21,724
That stuff up ahead
looks like it's rising.
63
00:06:22,437 --> 00:06:26,100
I think we'd better find out
just how high it does go.
64
00:06:35,407 --> 00:06:38,904
I must say, without the radio,
I would have expected them...
65
00:06:39,076 --> 00:06:42,279
to turn for the alternate airport
by now.
66
00:06:42,454 --> 00:06:44,281
Wouldn't you?
67
00:06:44,707 --> 00:06:48,619
I don't know you, do I, boy?
Are you from the oil field?
68
00:06:48,793 --> 00:06:53,787
My brother is there. Dorfmann.
I went to visit him on my holiday.
69
00:06:53,964 --> 00:06:57,250
- You went to visit your brother in Jebel?
- Yes.
70
00:06:57,426 --> 00:07:02,172
He's chief analytical geophysicist
for the Arabco Oil Company.
71
00:07:03,848 --> 00:07:05,972
That pilot...
72
00:07:06,350 --> 00:07:11,557
I would have thought he was a little
elderly to be flying without a co-pilot.
73
00:07:11,731 --> 00:07:13,854
Wouldn't you?
74
00:07:14,483 --> 00:07:17,768
That sand's a bastard, you know that?
75
00:07:18,112 --> 00:07:20,020
A real bastard.
76
00:07:26,870 --> 00:07:30,819
Hey, Standish. Not while the train's
in the station.
77
00:07:37,337 --> 00:07:39,829
It's not gonna let up, Frank.
78
00:08:08,909 --> 00:08:09,940
There she goes.
79
00:08:16,916 --> 00:08:18,990
Are we gonna put her down?
80
00:08:19,166 --> 00:08:23,212
That right engine didn't make it,
the other one probably won't either.
81
00:08:23,380 --> 00:08:26,416
We're gonna have to put her down
before this one quits.
82
00:08:28,551 --> 00:08:31,090
Can you get any lift out of her at all?
83
00:08:31,263 --> 00:08:35,177
Well, maybe enough to hop over
a few sand dunes.
84
00:08:35,350 --> 00:08:38,385
I'm gonna have to make it
on the first try.
85
00:08:42,105 --> 00:08:44,431
We going in with our wheels down?!
86
00:08:44,607 --> 00:08:48,440
I'd give anything not to,
but we'll never get up again if I don't.
87
00:08:53,740 --> 00:08:55,021
No, I suppose not.
88
00:09:03,333 --> 00:09:05,374
What's happening? What is it?
89
00:09:05,545 --> 00:09:08,498
- The lights are shorting out.
- It's gonna start a fire.
90
00:11:07,071 --> 00:11:08,103
The cargo!
91
00:11:08,865 --> 00:11:10,739
It's breaking apart!
92
00:11:40,768 --> 00:11:42,394
Lew?
93
00:11:42,688 --> 00:11:44,265
Lew?
94
00:11:44,564 --> 00:11:47,814
Come on, come on. Get a flashlight.
95
00:11:51,154 --> 00:11:54,357
Let me out of here.
Come on, run. Run!
96
00:11:57,702 --> 00:11:59,196
It's gonna blow!
97
00:11:59,370 --> 00:12:01,776
Get away from the plane!
98
00:12:11,380 --> 00:12:12,957
Maria.
99
00:12:14,342 --> 00:12:15,456
Maria!
100
00:12:17,928 --> 00:12:21,796
Harris, keep those guys together.
She won't burn now.
101
00:12:21,974 --> 00:12:24,761
Get them under the wing
before we lose somebody.
102
00:12:24,935 --> 00:12:27,508
Lew, see if you can get
the emergency lighting...
103
00:12:27,687 --> 00:12:31,387
There are three trapped at the back.
Three trapped in the back!
104
00:12:32,357 --> 00:12:33,687
Dr. Renaud!
105
00:12:34,902 --> 00:12:36,777
Dr. Renaud!
106
00:12:36,988 --> 00:12:38,861
Dr. Renaud!
107
00:12:39,031 --> 00:12:41,438
Come on. Come on!
108
00:12:53,920 --> 00:12:57,503
- Careful.
- All together now. Easy.
109
00:12:58,381 --> 00:13:00,256
Here it comes.
110
00:13:07,474 --> 00:13:11,850
The leg is entirely crushed.
See if you can find my bag.
111
00:13:12,019 --> 00:13:15,519
- What about the other two back here?
- They've had it.
112
00:13:15,691 --> 00:13:17,397
They've what?
113
00:13:41,130 --> 00:13:43,039
Frank.
114
00:13:45,634 --> 00:13:47,258
Skipper!
115
00:13:49,180 --> 00:13:51,800
What are we gonna do now?
116
00:15:15,091 --> 00:15:17,000
Do you want to say something?
117
00:15:17,176 --> 00:15:20,129
Like what? "Sorry"?
118
00:15:25,058 --> 00:15:27,216
There. Make it secure, will you?
119
00:15:28,103 --> 00:15:32,681
Captain, don't you think it's time
we started getting things organized?
120
00:15:32,858 --> 00:15:34,268
Yes, you're right.
121
00:15:34,442 --> 00:15:37,858
I'll get Sergeant Watson to make up
some containers for flares.
122
00:15:38,027 --> 00:15:41,065
- We'll need some of your fuel.
- Leave that to Moran.
123
00:15:41,239 --> 00:15:46,363
Maybe you'd better check on our water
supply and figure up some rationing.
124
00:15:52,876 --> 00:15:57,039
How much longer do you estimate
we'll have to be here?
125
00:16:00,467 --> 00:16:06,634
I mean, I take it there will be
an air search before long.
126
00:16:08,722 --> 00:16:13,266
Yes, well, we're not due
in Benghazi till... Well, now.
127
00:16:23,070 --> 00:16:25,642
He's a right little organizer,
your captain.
128
00:16:25,822 --> 00:16:30,568
Yeah, they're all the same.
Toffee-nosed bunch of gits.
129
00:16:30,785 --> 00:16:33,026
You shouldn't have joined,
should you?
130
00:16:33,205 --> 00:16:39,323
I never did. I was what they call
a boy soldier. Me dad joined me.
131
00:16:40,085 --> 00:16:44,213
- Did he?
- Attendant at the public baths, he was.
132
00:16:44,381 --> 00:16:47,133
November 21 st, 1934.
133
00:16:47,300 --> 00:16:50,668
Me mum made me a sponge cake
for me birthday tea.
134
00:16:50,844 --> 00:16:55,008
Next morning the old man walked me
down our street right into the barracks.
135
00:16:55,182 --> 00:17:00,010
"You'll be all right," he said.
"You'll like it. I know you will."
136
00:17:02,147 --> 00:17:07,437
1934? You didn't have to join
for bleeding life, did you?
137
00:17:07,610 --> 00:17:08,724
I don't know.
138
00:17:09,987 --> 00:17:13,072
One thing leads to another, doesn't it?
139
00:17:24,792 --> 00:17:26,619
Hey, Fritz!
140
00:17:26,961 --> 00:17:29,997
Give us the loan of your book
when you're finished.
141
00:17:31,006 --> 00:17:33,629
I don't think you'll find it interesting.
142
00:17:33,802 --> 00:17:35,628
Oh, incidentally...
143
00:17:36,386 --> 00:17:40,467
my name is Dorfmann,
Heinrich Dorfmann.
144
00:17:40,724 --> 00:17:42,931
Go on. Is it really?
145
00:17:45,146 --> 00:17:46,972
Yes.
146
00:17:49,065 --> 00:17:53,393
Hey, sergeant. His name's Dorfmann,
Heinrich Dorfmann.
147
00:18:03,954 --> 00:18:07,405
- What's the matter, doc?
- Nothing, Mr. Cobb. Nothing.
148
00:18:07,582 --> 00:18:10,333
- How are you feeling today?
- All right.
149
00:18:10,502 --> 00:18:13,122
What do you care?
Anyway, why ask me?
150
00:18:13,296 --> 00:18:16,048
You got it written down
in that little black book.
151
00:18:16,506 --> 00:18:19,590
No, no. I have nothing written down,
Mr. Cobb. Nothing.
152
00:18:19,759 --> 00:18:21,669
Yeah?
153
00:18:21,845 --> 00:18:24,762
- Then why don't you show it to me?
- Any time you wish.
154
00:18:24,931 --> 00:18:28,431
Right now, though, I have to have
a look at Gabriele.
155
00:18:31,854 --> 00:18:36,812
What a crummy quack.
They're all alike.
156
00:18:40,238 --> 00:18:44,068
1600 hours, March 17th.
157
00:18:44,241 --> 00:18:48,155
What... What about my wife, doctor?
158
00:18:48,328 --> 00:18:53,155
No, don't think about it now.
She'll be all right. She'll be fine.
159
00:18:53,331 --> 00:18:56,333
Do you have any kind of liquor
on board?
160
00:18:56,585 --> 00:19:00,583
Well, there's still some morphine left.
Wouldn't that be better?
161
00:19:03,048 --> 00:19:07,378
I would like to save it
for when the pain gets worse.
162
00:19:08,890 --> 00:19:10,383
Doctor.
163
00:19:16,687 --> 00:19:22,274
Pilot error.
164
00:19:29,908 --> 00:19:32,315
All right if we issue
the water ration now?
165
00:19:32,493 --> 00:19:34,036
Sure, go ahead.
166
00:19:34,204 --> 00:19:36,528
- Work something out?
- Yes, I think so.
167
00:19:36,705 --> 00:19:38,828
Could I have your attention, please?
168
00:19:38,998 --> 00:19:42,416
We have something important
to say concerning our water supply.
169
00:19:42,586 --> 00:19:46,204
Now, there is just under
a full measure for each of us here.
170
00:19:46,381 --> 00:19:51,008
Dr. Renaud informs me that we shall
require, as an absolute minimum...
171
00:19:51,178 --> 00:19:54,510
one pint of water per person
per day. Is that right?
172
00:19:54,679 --> 00:19:55,925
Yes, that's right.
173
00:19:56,099 --> 00:19:59,929
Now, on the basis of the 15 gallons
in the emergency tank...
174
00:20:00,101 --> 00:20:03,602
that gives us roughly 10 to 11 days.
175
00:20:03,773 --> 00:20:09,560
That is, of course, if we just sit here
and don't exert ourselves in any way.
176
00:20:09,777 --> 00:20:14,688
Hey, Lightning, do you hear that?
You're not to wear yourself out.
177
00:20:14,866 --> 00:20:20,109
As we are somewhat off our original
course, unless we are certain...
178
00:20:20,288 --> 00:20:24,783
of being picked up, we ought to make
do with the absolute minimum.
179
00:20:25,001 --> 00:20:26,957
- Is that understood?
- Hear, hear.
180
00:20:27,127 --> 00:20:28,585
- Hear, hear.
- Yeah.
181
00:20:28,753 --> 00:20:31,955
- All right, Mr. Towns?
- Sounds reasonable.
182
00:20:32,298 --> 00:20:34,789
If we have enough water
for all that time...
183
00:20:34,966 --> 00:20:37,754
couldn't we set aside
a little bit for washing?
184
00:20:37,929 --> 00:20:40,170
- Washing?
- What a dumb thing.
185
00:20:44,268 --> 00:20:47,303
Hey, captain.
What are we supposed to do for grub?
186
00:20:47,478 --> 00:20:49,471
I reckon we ought to eat the monkey.
187
00:20:49,897 --> 00:20:54,440
As far as food is concerned,
we seem to be singularly fortunate.
188
00:20:54,610 --> 00:20:58,608
There happens to be an almost unlimited
supply of pressed dates on board.
189
00:20:58,781 --> 00:21:01,699
- Pressed dates?
- All they're good for is regularity.
190
00:21:01,868 --> 00:21:02,982
Yes, I quite agree.
191
00:21:03,160 --> 00:21:07,027
They were being sent back from Jebel
because nobody would eat them.
192
00:21:07,455 --> 00:21:09,116
Yes, I think that's about all.
193
00:21:09,291 --> 00:21:11,663
That's about all?
That's enough, isn't it?
194
00:21:11,876 --> 00:21:13,833
Thank you.
195
00:21:17,673 --> 00:21:22,133
Excuse me, but shouldn't some kind
of rescue plane have seen us by now?
196
00:21:22,511 --> 00:21:27,386
Don't worry. Someone will be along
even before you can think about lunch.
197
00:21:27,557 --> 00:21:31,259
Our accounts people will be waiting
for my Jebel operation report...
198
00:21:31,436 --> 00:21:34,472
before they can get started
on the annual figures.
199
00:21:34,647 --> 00:21:40,566
How big a hole will a busted-up
sky truck make in your annual figures?
200
00:21:40,737 --> 00:21:46,572
There will be insurance, but insurance
companies move in mysterious ways.
201
00:21:46,741 --> 00:21:49,944
Like God, of course,
but not half as generous.
202
00:21:50,119 --> 00:21:52,870
- It's bound to be a setback.
- I imagine it will be.
203
00:21:53,038 --> 00:21:56,537
Anyway, you don't have to worry.
They'll be here.
204
00:21:57,501 --> 00:22:00,750
Oh, thank you.
205
00:22:01,088 --> 00:22:03,460
It will work very well.
206
00:22:09,429 --> 00:22:12,762
The captain says our chances are good.
207
00:22:16,310 --> 00:22:20,059
- A bit optimistic, aren't you?
- I don't think so.
208
00:22:20,231 --> 00:22:24,559
Well, being 130 miles off-course
isn't exactly going to help.
209
00:22:24,733 --> 00:22:26,692
It's not gonna stop them either.
210
00:22:39,998 --> 00:22:42,833
Music while you work?
211
00:22:45,420 --> 00:22:46,831
It's mine. I bought it.
212
00:22:47,005 --> 00:22:50,208
We could use this thing
to find out what's happening.
213
00:22:50,383 --> 00:22:51,664
Nobody told...
214
00:22:51,843 --> 00:22:56,220
He did say something about it, Frank.
It's my fault. I should have...
215
00:23:01,352 --> 00:23:03,225
It's mine.
216
00:23:15,698 --> 00:23:17,607
What's the matter with this thing?
217
00:23:21,828 --> 00:23:24,035
Look at Heinrich, will you?
218
00:23:24,289 --> 00:23:26,780
Hey, shut that damn thing off!
219
00:23:29,920 --> 00:23:31,913
What are you trying to prove?
220
00:23:32,214 --> 00:23:35,664
I'm trying to remain reasonably clean.
221
00:23:36,842 --> 00:23:40,092
You think this is some kind
of a picnic?
222
00:23:54,734 --> 00:23:59,728
That's just a local station
relaying a political broadcast.
223
00:24:00,030 --> 00:24:04,276
I don't think you'll find any stations
we'd want until nightfall.
224
00:24:10,081 --> 00:24:13,165
Doctor, what was that chap
talking about, anyway?
225
00:24:13,333 --> 00:24:16,501
Water conservation
and a five-year plan for irrigation.
226
00:24:16,671 --> 00:24:19,339
A fat lot of use that is.
227
00:24:19,506 --> 00:24:24,463
What this country needs
is a few more pubs.
228
00:24:30,351 --> 00:24:32,638
Fold it up. Get this stuff furled.
229
00:24:32,810 --> 00:24:35,810
Tie it on so it won't blow away.
230
00:24:35,980 --> 00:24:37,439
Get that line.
231
00:24:37,607 --> 00:24:40,098
Give a hand. Pull, man.
232
00:24:40,276 --> 00:24:42,981
- This darn wind's too much.
- Hold it, hold it.
233
00:24:43,653 --> 00:24:45,861
Don't let it get away.
234
00:24:49,283 --> 00:24:51,491
Close it up! Come on!
235
00:24:52,245 --> 00:24:55,198
Close it up! Okay, now, get aboard.
236
00:24:55,374 --> 00:24:57,496
Push. Push.
237
00:24:57,958 --> 00:25:00,164
Get in there, lock it up!
238
00:25:00,501 --> 00:25:02,294
Here it comes!
239
00:25:09,802 --> 00:25:12,127
Get inside. Come on!
240
00:25:13,515 --> 00:25:16,004
Let's get the door closed.
241
00:25:16,224 --> 00:25:18,217
How are you feeling?
242
00:25:23,565 --> 00:25:25,722
Better have some more of this.
243
00:25:25,900 --> 00:25:28,391
Come on. Up you come.
244
00:25:34,660 --> 00:25:37,613
I think you like this better than I do.
245
00:25:37,911 --> 00:25:41,743
That's all right. As a matter of fact,
I've given it up.
246
00:25:43,666 --> 00:25:45,825
How is he doing?
247
00:25:46,211 --> 00:25:49,545
Oh, he's fine. We'll have him back
with his wife in no time.
248
00:25:49,797 --> 00:25:51,293
But maybe too late.
249
00:25:51,466 --> 00:25:55,297
No, you can't tell. Perhaps she'll
be better by the time you get there.
250
00:25:55,469 --> 00:25:59,799
No, she would never send a cable.
251
00:25:59,974 --> 00:26:03,139
My wife is a very modest person.
252
00:26:03,309 --> 00:26:06,761
She'd send a cable
only if it were something bad.
253
00:26:06,938 --> 00:26:11,017
Now, don't you worry.
We'll get you out of here.
254
00:26:12,735 --> 00:26:15,024
He's right, Gabriele.
255
00:26:38,592 --> 00:26:41,426
The sandstorm will make it
more difficult, won't it?
256
00:26:41,594 --> 00:26:45,093
What, finding us?
No, simplify things no end, old chap.
257
00:26:45,266 --> 00:26:47,969
They'll bloody well give up.
Are you frightened?
258
00:26:48,143 --> 00:26:51,345
You don't want to be despondent,
old man.
259
00:26:51,520 --> 00:26:55,353
Wait till the water runs out,
then you can really start laughing.
260
00:27:03,699 --> 00:27:06,653
They wouldn't really just give up looking,
would they?
261
00:27:06,826 --> 00:27:08,654
Never.
262
00:27:08,829 --> 00:27:11,700
Don't you worry, me old duck,
they'll find us.
263
00:27:17,627 --> 00:27:21,211
Trouble is, we'll all be dead.
264
00:28:08,883 --> 00:28:11,553
Give that to the boy for a little while.
265
00:28:11,720 --> 00:28:13,592
To the boy.
266
00:28:30,153 --> 00:28:32,062
Thank you.
267
00:29:15,235 --> 00:29:19,897
I told Standish we wouldn't
even have time to think about lunch.
268
00:29:20,073 --> 00:29:21,865
That was three days ago.
269
00:29:22,410 --> 00:29:24,982
This is our fifth day.
270
00:29:25,579 --> 00:29:30,039
Most of them still believe it's only a
matter of time before we're picked up.
271
00:29:31,959 --> 00:29:34,497
I wish I could be sure of that.
272
00:29:36,171 --> 00:29:38,294
This heat is intolerable.
273
00:29:38,465 --> 00:29:41,382
You should come here in the summer.
274
00:29:47,765 --> 00:29:49,224
It's lovely.
275
00:29:58,067 --> 00:30:00,937
Hey, sarge, look at this!
276
00:30:02,695 --> 00:30:04,156
Hey, Abdul!
277
00:30:04,323 --> 00:30:06,528
They went that way.
278
00:30:07,659 --> 00:30:09,734
Abdul!
279
00:30:13,163 --> 00:30:18,075
Your mates went flashing through here
on a herd of camels about an hour ago.
280
00:30:52,826 --> 00:30:54,818
Can they see us?
281
00:30:56,870 --> 00:30:59,077
- There it is.
- Where?
282
00:30:59,248 --> 00:31:01,821
Yeah, I see it. Up there!
283
00:31:02,000 --> 00:31:04,539
Hey! Down here!
284
00:31:04,710 --> 00:31:06,168
- Down here!
- Down here!
285
00:31:06,336 --> 00:31:07,879
- Hey!
- Down here!
286
00:31:08,046 --> 00:31:09,421
Down here!
287
00:31:09,591 --> 00:31:12,295
- Come on!
- Come down here!
288
00:31:15,596 --> 00:31:19,640
Hey, come on! Get down here!
289
00:31:19,850 --> 00:31:21,676
- Here we are!
- Down here!
290
00:31:21,851 --> 00:31:25,351
- Come on!
- Hey! Hey!
291
00:31:27,107 --> 00:31:30,356
- Hey!
- Come on!
292
00:31:30,651 --> 00:31:34,435
- Come on down here!
- Come down here!
293
00:31:34,906 --> 00:31:37,479
- Come on!
- Come back here!
294
00:31:38,909 --> 00:31:42,609
It's pretty high.
Probably about 30,000.
295
00:31:42,787 --> 00:31:48,243
More like 35. Couldn't be
the airlines, not in this area.
296
00:31:48,417 --> 00:31:52,001
I don't think they could see
us even if they were looking for us.
297
00:31:52,172 --> 00:31:53,665
- Hey!
- Come on!
298
00:31:53,839 --> 00:31:55,416
No, I suppose not.
299
00:31:55,591 --> 00:31:59,042
- Hey!
- All right, come on now, forget it.
300
00:31:59,220 --> 00:32:02,386
- You're wasting time, they didn't see us.
- Bloody pilots.
301
00:32:02,557 --> 00:32:06,969
All them flares do is make a lousy stink.
Might as well quit using them.
302
00:32:07,144 --> 00:32:09,468
There'll be nothing.
Nobody could find us.
303
00:32:09,645 --> 00:32:13,726
That's right, Standish. Nobody will.
304
00:32:17,820 --> 00:32:19,943
It's time we tried to march out of here.
305
00:32:20,113 --> 00:32:21,489
Oh?
306
00:32:21,699 --> 00:32:25,033
You've heard the others.
You know what they're thinking?
307
00:32:25,202 --> 00:32:28,368
It's five days,
we've had two sandstorms...
308
00:32:28,537 --> 00:32:31,906
- ...we're not sure they're even looking.
- They're looking.
309
00:32:32,083 --> 00:32:34,372
Nevertheless, if we're
100 miles off-course...
310
00:32:34,545 --> 00:32:37,213
Which way were you thinking
of marching, captain?
311
00:32:37,547 --> 00:32:41,081
What is our nearest water point?
You can show me on your charts.
312
00:32:41,258 --> 00:32:45,755
Well, yes, I can do that. How many
were you thinking of taking with you?
313
00:32:46,096 --> 00:32:49,629
Well, apart from Sergeant Watson,
I don't know yet.
314
00:32:50,558 --> 00:32:53,974
Well, perhaps now's
the time to find out.
315
00:32:54,312 --> 00:32:57,063
Yes, perhaps it is.
316
00:32:57,564 --> 00:33:01,942
- He can't walk out of here.
- No, of course he can't, but...
317
00:33:02,110 --> 00:33:05,361
- He's entitled to try.
- He's not entitled to kill himself.
318
00:33:05,530 --> 00:33:09,528
Oh, don't worry, Frank. I don't think
he's aware of the problems involved.
319
00:33:09,701 --> 00:33:11,990
I'll get the maps.
320
00:33:12,204 --> 00:33:16,532
Gentlemen, I made a decision
and I'd like you all to hear about it.
321
00:33:16,707 --> 00:33:19,578
Now, I intend marching out of here.
322
00:33:19,752 --> 00:33:24,377
The plan is to travel
at night when it's cool...
323
00:33:24,548 --> 00:33:27,169
and then rest as best
we can during the day.
324
00:33:27,342 --> 00:33:31,719
We leave at sundown this evening.
Sergeant Watson, would you come here?
325
00:33:32,763 --> 00:33:36,808
I'll take Sergeant Watson and anybody
else who wants to come with me.
326
00:33:36,975 --> 00:33:39,015
Volunteers, give me your names...
327
00:33:39,186 --> 00:33:41,641
and we'll start making
the preparations.
328
00:33:41,814 --> 00:33:43,973
Captain Harris?
329
00:33:44,815 --> 00:33:46,892
You wanted to know our position.
330
00:33:47,069 --> 00:33:49,903
If you'd like to come over here,
I'll show you.
331
00:33:52,657 --> 00:33:56,356
Now, gentlemen, we're in
the middle of this circle...
332
00:33:56,535 --> 00:33:58,658
which runs through
the three water points.
333
00:34:00,080 --> 00:34:03,912
That's Marada in the north, Tazerbo
in the east and Namous in the south.
334
00:34:04,625 --> 00:34:07,412
Marada is 106.
335
00:34:07,586 --> 00:34:10,706
Say, London to Birmingham.
336
00:34:11,132 --> 00:34:14,049
Marada's not a city,
it's a flea-bitten waterhole...
337
00:34:14,260 --> 00:34:19,135
with some borax quarries,
an oil well and a few lousy palm trees.
338
00:34:19,306 --> 00:34:22,307
Well, that's our objective then, Marada.
339
00:34:23,019 --> 00:34:25,141
Say, captain...
340
00:34:27,481 --> 00:34:30,054
you done much marching
in desert terrain?
341
00:34:30,233 --> 00:34:32,772
- On exercises and that sort of thing.
- How far?
342
00:34:33,152 --> 00:34:35,858
Ten or 15 miles.
Full equipment, of course.
343
00:34:36,196 --> 00:34:39,280
- Plenty of water, I suppose?
- Sufficient.
344
00:34:40,659 --> 00:34:45,202
Look, I don't know what your practical
navigation's like, mine's not bad.
345
00:34:45,373 --> 00:34:49,784
But I wouldn't march
10 paces from here.
346
00:34:49,959 --> 00:34:53,458
In the daytime,
it's hitting 120 in the shade...
347
00:34:53,630 --> 00:34:58,126
and out there, there is no shade.
348
00:34:59,218 --> 00:35:02,384
If you could take as much
as four pints a day with you...
349
00:35:02,554 --> 00:35:06,801
- ...you'd still be sweating 10.
- We intend marching by night.
350
00:35:07,435 --> 00:35:10,184
Fine, well, precisely in what direction?
351
00:35:11,395 --> 00:35:14,729
- There are compasses, you know.
- That's fine.
352
00:35:15,107 --> 00:35:17,812
That's just fine.
Someday I'll have you tell me...
353
00:35:17,986 --> 00:35:22,481
what your compass was reading as
you passed the Jebel Haroudj Mountains.
354
00:35:22,655 --> 00:35:24,613
They're mostly magnetic rock...
355
00:35:24,783 --> 00:35:28,116
and that sort of makes nonsense
out of the compass.
356
00:35:28,287 --> 00:35:33,742
- One can navigate by the stars.
- If you marched 106 miles by the stars...
357
00:35:33,918 --> 00:35:37,959
and your calculations
were just one percent out...
358
00:35:38,129 --> 00:35:41,711
you could pass the Eiffel Tower
in daylight and never see it.
359
00:35:41,881 --> 00:35:44,752
Look where Marada is.
There's absolutely n-n-noth...
360
00:35:44,926 --> 00:35:48,378
- Nothing.
- Nothing. Nothing. Nothing.
361
00:35:48,555 --> 00:35:51,674
If you miss this glorious
little bunch of trees...
362
00:35:51,850 --> 00:35:56,011
there's n-nothing between you
and the coast, and that's 500 miles.
363
00:35:56,188 --> 00:35:59,971
Well, nobody's suggesting
that it was easy, Mr. Moran.
364
00:36:02,860 --> 00:36:06,359
Tell me this, captain,
are you right-handed?
365
00:36:06,571 --> 00:36:09,736
- Yes, as a matter of fact.
- That means your right leg...
366
00:36:09,907 --> 00:36:13,157
is more developed than the other
and takes a longer step.
367
00:36:13,327 --> 00:36:16,411
If you have an unreliable compass,
you just go around...
368
00:36:16,580 --> 00:36:20,708
in a left-handed circle
and there's nothing you can do about it.
369
00:36:20,876 --> 00:36:25,288
You're right, Mr. Towns, but you're
talking about right-handed civilians.
370
00:36:25,464 --> 00:36:27,621
In an officer's training corps...
371
00:36:27,798 --> 00:36:31,499
we military men are taught to march
with absolute precision.
372
00:36:31,677 --> 00:36:34,678
I'd even send Sergeant Watson
here on ahead.
373
00:36:35,055 --> 00:36:38,175
As it happens, he's left-handed.
374
00:36:38,850 --> 00:36:42,718
Now, if you'll excuse me.
Come along, sergeant.
375
00:36:47,817 --> 00:36:50,059
There's nothing you can do, Frank.
376
00:36:50,236 --> 00:36:53,238
He goes by the book.
And you can't re-write it for him.
377
00:36:53,406 --> 00:36:55,279
No.
378
00:36:55,449 --> 00:36:57,526
Gentlemen.
379
00:36:59,786 --> 00:37:01,863
I've been examining this aeroplane.
380
00:37:02,039 --> 00:37:04,365
- You have?
- Yes. We have everything here...
381
00:37:04,541 --> 00:37:07,873
that we need to build a new one
and fly it out.
382
00:37:08,044 --> 00:37:10,203
If you'd have a look
at my calculations.
383
00:37:10,380 --> 00:37:13,961
- Don't know if you can read my writing.
- Are you trying to be funny?
384
00:37:16,593 --> 00:37:20,342
- What did you say?
- I said, are you trying to be funny?
385
00:37:23,934 --> 00:37:26,851
That is precisely the reaction
I'd expect from a man...
386
00:37:27,021 --> 00:37:30,389
of your obvious limitations.
387
00:37:39,990 --> 00:37:42,694
What's happening to everybody?
388
00:38:04,346 --> 00:38:07,383
Here. Here, you can have this.
389
00:38:07,557 --> 00:38:11,721
And here you are, Ratbags.
I won't be needing this anymore.
390
00:38:14,479 --> 00:38:17,150
I won't be needing this either.
391
00:38:17,648 --> 00:38:20,935
Hey, you don't have a coat, do you?
392
00:38:21,153 --> 00:38:23,477
Take mine. I won't be
needing it anymore.
393
00:38:23,655 --> 00:38:26,988
- I don't think I should.
- What's wrong? That's a good coat.
394
00:38:27,157 --> 00:38:31,405
It cost me 50 bucks in Marseilles.
It'd cost more than 100 in the States.
395
00:38:32,246 --> 00:38:36,244
- If you really want me to...
- Oh, sure.
396
00:38:40,962 --> 00:38:44,296
I gave the radio to the boy.
397
00:38:44,467 --> 00:38:49,293
I won't be needing it anymore.
I'm going with Captain Harris.
398
00:38:49,471 --> 00:38:51,546
I got something for you fellas too.
399
00:38:51,764 --> 00:38:54,599
I got a lot of work shirts
I picked up cheap in Genoa.
400
00:38:54,767 --> 00:38:57,175
They're good shirts.
I only washed them once.
401
00:38:57,395 --> 00:39:02,519
Harris, don't you know better
than to tell Cobb he could go with you?
402
00:39:02,691 --> 00:39:06,640
How far do you...? The man's crazy.
He wouldn't last a day out there.
403
00:39:06,862 --> 00:39:11,606
- Cobb? I haven't even spoken to him.
- He seems to think he's going with you.
404
00:39:11,783 --> 00:39:14,190
Does he? Well, I'll have
to disillusion him.
405
00:39:14,701 --> 00:39:18,569
No, no, wait a minute. Wait a minute.
Just let it alone for a while.
406
00:39:18,747 --> 00:39:21,866
Incidentally, I appreciate
your concern about me going...
407
00:39:22,042 --> 00:39:25,326
but I want you to know
I'm doing it all off my own bat.
408
00:39:25,503 --> 00:39:29,501
It may be a gamble, but it can increase
your chances of being picked up.
409
00:39:30,215 --> 00:39:32,338
Come on, sergeant.
410
00:39:49,317 --> 00:39:51,475
- What's happened?
- Must have twisted it.
411
00:39:51,903 --> 00:39:54,475
All right, let's get him over here.
412
00:39:59,952 --> 00:40:04,494
Just tripped in the doorway, sir.
Must have caught it on something.
413
00:40:04,706 --> 00:40:10,660
It seems there is nothing broken.
Perhaps you just sprained it.
414
00:40:11,671 --> 00:40:14,209
Sorry we have no ice.
415
00:40:15,091 --> 00:40:17,760
Looks as if you're for
the Sick Parade, sergeant.
416
00:40:17,927 --> 00:40:23,003
Just my luck, sir.
I suppose I'd only be a burden to you.
417
00:40:23,180 --> 00:40:28,175
- Well, it can't be helped now.
- Perhaps, if I could rest it tonight...
418
00:40:28,352 --> 00:40:32,646
- ...I'd be all right tomorrow.
- I'm afraid we haven't time.
419
00:40:33,066 --> 00:40:35,735
Don't you worry about it, sergeant.
420
00:40:35,902 --> 00:40:37,610
Yes, sir.
421
00:40:38,320 --> 00:40:42,400
What do you mean? You don't think
you're going out there on your own?
422
00:40:42,615 --> 00:40:46,910
Oh, no. No, he's not.
He's not gonna go alone.
423
00:40:47,079 --> 00:40:51,158
- I'm going with him. Isn't that right?
- I'm afraid not, old chap.
424
00:40:51,332 --> 00:40:55,495
But I just told you.
I just told you I was going.
425
00:40:55,669 --> 00:40:59,002
You're in no condition
to come with me.
426
00:40:59,172 --> 00:41:02,541
Sorry, but I think it's better
that you stay here.
427
00:41:04,719 --> 00:41:08,763
Why, I told you I was going!
I told you! I told you!
428
00:41:08,931 --> 00:41:13,759
- Take it easy, Cobb. Come on.
- I told you!
429
00:41:13,978 --> 00:41:16,434
- Let me go!
- Easy, Cobb.
430
00:41:16,606 --> 00:41:20,899
- Let me go!
- Easy, Cobb, easy. Easy.
431
00:41:21,068 --> 00:41:24,104
We don't want to hurt you.
432
00:41:24,321 --> 00:41:26,313
I told you!
433
00:41:36,414 --> 00:41:39,415
We'll all end up like him, I'm betting.
434
00:41:47,175 --> 00:41:51,469
Leave him now, captain.
I'll talk to him later.
435
00:42:17,994 --> 00:42:19,868
Here.
436
00:42:20,789 --> 00:42:22,697
Thank you.
437
00:42:24,417 --> 00:42:27,620
- That an oil journal you're reading?
- No.
438
00:42:27,795 --> 00:42:30,369
You're not in this line, then.
439
00:42:30,881 --> 00:42:32,673
Line?
440
00:42:32,967 --> 00:42:35,375
Well, yes. I mean drilling. Oil.
441
00:42:36,972 --> 00:42:38,797
No, I'm a designer.
442
00:42:39,014 --> 00:42:41,636
Oh, really? What, furniture,
that sort of thing?
443
00:42:41,850 --> 00:42:45,219
No, Mr. Moran, aeroplanes.
444
00:42:45,979 --> 00:42:48,056
I'm an aircraft designer.
445
00:42:50,859 --> 00:42:52,982
Are you?
446
00:42:53,945 --> 00:42:57,943
Then you really meant what you said
about getting this thing out of here.
447
00:42:58,240 --> 00:43:01,442
Did you think I was joking, perhaps?
448
00:43:01,617 --> 00:43:05,995
No, Mr. Dorfmann, that I didn't think.
449
00:43:36,275 --> 00:43:40,141
You always have to spoil things
for me, don't you?
450
00:43:40,320 --> 00:43:44,021
What did you have to tell the captain
I couldn't go along for?
451
00:43:44,198 --> 00:43:48,032
- I didn't tell the captain anything.
- Yeah.
452
00:43:48,203 --> 00:43:51,784
Well, you're the one had me fired
in Jebel, though, wasn't it?
453
00:43:54,958 --> 00:43:58,541
Chief rigger, in charge of seven guys.
454
00:43:58,711 --> 00:44:03,338
You think I couldn't handle
a crummy job like that?
455
00:44:04,050 --> 00:44:08,713
All I had to do was hold onto
this lousy job for another six months.
456
00:44:08,890 --> 00:44:12,056
I could have gone back
to the States as a chief.
457
00:44:12,225 --> 00:44:16,353
But, no. Oh, no.
You had to spoil it for me.
458
00:44:18,063 --> 00:44:21,765
- Well, you still could go back.
- Yeah, to what?
459
00:44:21,943 --> 00:44:25,809
They ain't gonna let no headcase
run a drilling operation.
460
00:44:26,947 --> 00:44:30,729
Nobody's describing you
as a headcase, Mr. Cobb.
461
00:44:30,908 --> 00:44:33,612
That's what I came to tell you.
462
00:44:34,245 --> 00:44:38,621
Now, you really must try
to understand that fatigue mentale...
463
00:44:38,790 --> 00:44:42,159
I mean, mental exhaustion...
464
00:44:42,335 --> 00:44:46,914
can happen to anyone.
But it doesn't last.
465
00:44:48,132 --> 00:44:51,548
Well, I don't understand
all those fancy words.
466
00:44:51,720 --> 00:44:55,717
I don't think those guys
that do the hiring do either.
467
00:44:56,390 --> 00:45:00,304
Possibly not, but it will pass.
468
00:45:00,519 --> 00:45:02,760
It will pass, I assure you.
469
00:45:03,522 --> 00:45:06,724
I tell you now, mate,
we're better off right here...
470
00:45:06,900 --> 00:45:09,472
than traipsing
off on that bloody desert.
471
00:45:13,738 --> 00:45:16,146
Do you think you can look
after Chucho?
472
00:45:16,325 --> 00:45:19,278
I'm gonna go along
with Captain Harris.
473
00:45:19,452 --> 00:45:23,237
- Well, well, yeah. But...
- What's the matter with you?
474
00:45:23,414 --> 00:45:27,079
I thought you were saving him
for some snotty-nosed Mexican kid.
475
00:45:27,377 --> 00:45:30,746
Sure, but don't be jealous, Ratbags.
476
00:45:30,922 --> 00:45:33,591
Maybe one day I find
a present for you too.
477
00:45:33,800 --> 00:45:37,085
What's this "jaloose"?
Can't you learn to speak English?
478
00:45:37,804 --> 00:45:41,848
Hey, why would you want
to go walking off into that?
479
00:45:42,016 --> 00:45:45,550
- Didn't you see enough of that in Jebel?
- Who knows, Mike?
480
00:45:45,727 --> 00:45:51,600
Maybe after a few days walking
we'll be better off than you are.
481
00:45:53,985 --> 00:45:57,069
It's all right, Chucho.
It's all right, Chucho.
482
00:45:57,238 --> 00:46:00,856
- I will be back. It's all right, Chucho.
- Easy, easy, easy.
483
00:46:07,831 --> 00:46:10,617
You must be bloody daft, mate.
484
00:46:10,833 --> 00:46:15,294
Anyway, maybe Capit�n Harris
can teach me to speak...
485
00:46:15,463 --> 00:46:20,124
real good English
like you, my little Ratbags.
486
00:46:23,345 --> 00:46:25,503
Stupid sod.
487
00:46:30,894 --> 00:46:32,602
Thank you.
488
00:46:32,812 --> 00:46:34,554
- Good, you all set?
- Yes, sir.
489
00:46:34,731 --> 00:46:37,185
Welcome aboard.
490
00:46:37,357 --> 00:46:39,682
I'm not as confident
that we won't make it as you...
491
00:46:39,859 --> 00:46:43,276
but I'd be grateful if you'd send up
some smoke at midday...
492
00:46:43,447 --> 00:46:45,938
for three days.
To help keep our bearings.
493
00:46:46,116 --> 00:46:49,815
- Three days?
- Yes, we won't need it after that.
494
00:46:50,287 --> 00:46:51,911
Ah.
495
00:46:52,329 --> 00:46:58,698
Well, captain, we all wish you every...
Well, you know how all of us feel so...
496
00:46:58,876 --> 00:47:01,369
Yes, well, come along.
497
00:47:06,092 --> 00:47:09,377
It will be getting dark soon.
We might get lost.
498
00:47:14,850 --> 00:47:18,219
Hey, Babozo, slow down.
499
00:47:18,395 --> 00:47:23,816
- Remember you got flat feet.
- Adi�s, little Ratbags.
500
00:48:19,493 --> 00:48:23,276
He's gone! He's gone!
501
00:48:31,838 --> 00:48:34,078
He's gone.
502
00:48:39,511 --> 00:48:41,670
Cobb's gone.
503
00:49:03,491 --> 00:49:07,275
I don't understand. Can they see
him from up there or can't they?
504
00:49:07,495 --> 00:49:10,164
Of course not, he's just
looking at the view.
505
00:49:10,331 --> 00:49:12,289
Haven't you been up there? Lovely.
506
00:49:12,459 --> 00:49:16,290
There's a big lake on the other side.
They got speedboats, everything.
507
00:49:17,129 --> 00:49:20,249
Frank, he's got six hours' start on you.
508
00:49:20,424 --> 00:49:22,463
How far could he get without water?
509
00:49:22,633 --> 00:49:26,133
He didn't even stop to take
a canteen. And it's my fault.
510
00:49:26,304 --> 00:49:30,302
- I should have watched him.
- Even if you find him, what can you do?
511
00:49:30,474 --> 00:49:35,717
What can we do? You'll be just
as badly off as Harris would be.
512
00:49:35,897 --> 00:49:38,897
I'm gonna bring him back, Lew.
513
00:50:09,927 --> 00:50:12,928
Welding torches, steel cable,
all the tools we need.
514
00:50:13,097 --> 00:50:16,965
For example, this here,
it all looks quite adequate.
515
00:50:17,143 --> 00:50:21,222
- Why were they being returned?
- You know what engineers are like.
516
00:50:21,396 --> 00:50:25,974
They just love shiny new tools, especially
if someone else is paying for them.
517
00:50:59,140 --> 00:51:03,088
The prototype I have in mind would
have to fly at the first attempt.
518
00:51:03,269 --> 00:51:09,103
To achieve that, Mr. Moran, requires
a pilot of quite outstanding capabilities.
519
00:51:09,649 --> 00:51:13,895
Granted, this may not be the best
possible advertisement...
520
00:51:14,110 --> 00:51:19,105
but Frank Towns is one of the few
really great pilots left in this world.
521
00:51:19,658 --> 00:51:21,899
- Oh, really?
- Yes, oh, really!
522
00:51:22,118 --> 00:51:25,951
He flew in planes that were n-nothing
more than bits and pieces...
523
00:51:26,122 --> 00:51:27,700
before you went to school.
524
00:51:27,916 --> 00:51:32,792
That's what is wrong. He's remembered
everything and learned nothing.
525
00:51:33,880 --> 00:51:39,121
However, since he apparently finds it
necessary to run off into the desert...
526
00:51:39,301 --> 00:51:44,639
in pursuit of a lunatic who could be
of no practical value to this project...
527
00:51:45,432 --> 00:51:50,473
the question is entirely academic.
Don't you think so, Mr. Moran?
528
00:51:50,645 --> 00:51:55,142
I agree. Entirely academic.
529
00:52:18,587 --> 00:52:23,000
Get away! Get out of here!
Get out of here!
530
00:52:26,468 --> 00:52:30,087
Get out! Get out!
531
00:53:21,103 --> 00:53:24,104
- What's the matter?
- It's three minutes after 12.
532
00:53:24,273 --> 00:53:28,222
Don't you want to start
the signals for Captain Harris?
533
00:53:28,693 --> 00:53:31,480
And your Captain Towns?
534
00:54:02,891 --> 00:54:06,343
Get out if it, you stinker!
535
00:54:20,532 --> 00:54:22,407
It's Frank!
536
00:54:27,496 --> 00:54:31,542
- Hey, skipper!
- Someone get some water.
537
00:54:31,751 --> 00:54:33,661
I'll get it.
538
00:54:35,421 --> 00:54:37,045
Frank!
539
00:54:37,213 --> 00:54:40,002
What happened to Cobb?
540
00:54:49,308 --> 00:54:51,467
You all right?
541
00:54:55,147 --> 00:54:59,393
We're stuck here, Lew.
You know that, don't you?
542
00:55:01,819 --> 00:55:04,986
Frank, I talked to Dorfmann again.
L... l...
543
00:55:05,197 --> 00:55:10,073
I realize that he... That he,
you know, irritates you.
544
00:55:10,244 --> 00:55:14,656
But I do think he knows more
than we give him credit for.
545
00:55:14,873 --> 00:55:17,957
Well, what's he dreamed up now?
546
00:55:18,502 --> 00:55:21,752
Well, maybe he hasn't a leg to stand on,
I don't kn-kn-know.
547
00:55:21,923 --> 00:55:25,291
But you're the only person
who's qualified to tell him so...
548
00:55:25,468 --> 00:55:30,175
and all I'm asking you
to do is to... Is to talk to him.
549
00:55:31,848 --> 00:55:35,381
Well, just talk to him.
550
00:55:36,019 --> 00:55:38,057
All right, I'll talk to him, Lew.
551
00:55:38,937 --> 00:55:41,891
If it makes you happy, I'll talk to him.
552
00:55:42,065 --> 00:55:44,390
There's no component problem.
553
00:55:44,568 --> 00:55:48,862
The port boom is undamaged and
so are all the portside components.
554
00:55:49,072 --> 00:55:52,940
If we remove the starboard wing
and attach it to the port boom...
555
00:55:53,117 --> 00:55:56,651
and perform a similar operation
on the tail plane...
556
00:55:56,870 --> 00:56:00,239
you'll see that we'll have
the basis of an entirely new...
557
00:56:00,416 --> 00:56:03,452
and aerodynamically sound structure.
558
00:56:03,626 --> 00:56:06,711
- Is that understood?
- Oh, absolutely.
559
00:56:06,880 --> 00:56:12,751
We need only to clear the port engine
of the sand that choked it in flight.
560
00:56:12,926 --> 00:56:15,465
The Coffman starter is serviceable...
561
00:56:15,637 --> 00:56:19,635
and we should have no difficulty
starting up the engine.
562
00:56:19,808 --> 00:56:23,142
If we don't waste too much fuel
on signals to Captain Harris...
563
00:56:23,311 --> 00:56:26,811
who's unlikely to be in any condition
to benefit from them...
564
00:56:26,981 --> 00:56:29,224
we shall have enough of that as well.
565
00:56:29,401 --> 00:56:32,021
Most of the hydraulic fluid
has leaked away...
566
00:56:32,194 --> 00:56:36,191
but I worked out direct rod and
cable controls, so that is no problem.
567
00:56:36,365 --> 00:56:40,991
All right, now, what are you going
to use for an undercarriage?
568
00:56:41,161 --> 00:56:44,992
Our last landing rendered
the undercarriage unserviceable.
569
00:56:45,164 --> 00:56:47,917
There is enough H-section
in the cargo monorail...
570
00:56:48,083 --> 00:56:51,417
and hull longerons to make up
the skid cradle for takeoff.
571
00:56:51,587 --> 00:56:52,998
Skid cradle?
572
00:56:53,173 --> 00:56:57,501
Well, skis, Mr. Moran. Skis.
573
00:56:57,718 --> 00:57:01,051
To take off, we shall have
to move the final structure...
574
00:57:01,221 --> 00:57:03,296
to the valley beyond that far dune.
575
00:57:03,516 --> 00:57:08,639
The surface there should be adequate.
Now, as to whether it will fly...
576
00:57:08,852 --> 00:57:13,181
as far as the general design factors
are concerned, there are no problems.
577
00:57:13,400 --> 00:57:17,895
The center of gravity will allow us
to distribute the payload...
578
00:57:18,070 --> 00:57:20,739
that means ourselves, on both wings.
579
00:57:20,906 --> 00:57:22,613
Now, wait a minute.
580
00:57:22,783 --> 00:57:25,950
Are you suggesting we string people
on top of that wing...
581
00:57:26,120 --> 00:57:27,613
like sacks of potatoes?
582
00:57:27,829 --> 00:57:29,572
They'll be behind fairings.
583
00:57:29,748 --> 00:57:32,832
Never mind fairings!
We got an injured man in there.
584
00:57:33,001 --> 00:57:35,324
The doctor says
he can't even be moved.
585
00:57:35,503 --> 00:57:38,123
You're suggesting we tack
him onto this thing...
586
00:57:38,297 --> 00:57:41,133
and bounce him around
like a wrangler in a rodeo?
587
00:57:41,299 --> 00:57:43,754
That is not what I had in mind,
Mr. Towns.
588
00:57:43,928 --> 00:57:46,252
With the material
and personnel available...
589
00:57:46,429 --> 00:57:49,514
this project would require
at least 12 days.
590
00:57:49,682 --> 00:57:54,973
How long did you say Mr. Scarnati
might be expected to live? Six days?
591
00:57:56,648 --> 00:57:59,730
Perhaps less.
592
00:57:59,942 --> 00:58:04,153
See, the problem does not even arise.
Mr. Scarnati will remain here.
593
00:58:04,362 --> 00:58:07,197
Why, you really are a miserable...
594
00:58:07,407 --> 00:58:11,618
Even with the men, the wing loading
will be half that of the sky truck.
595
00:58:11,787 --> 00:58:16,199
We shall leave the hull, starboard boom,
undercarriage, chanson on the ground.
596
00:58:16,374 --> 00:58:18,329
Now, any more questions?
597
00:58:18,667 --> 00:58:24,953
Yeah! Yeah, I have a few.
Now, let's see if I've got this straight.
598
00:58:25,131 --> 00:58:30,256
You're gonna unzip that starboard wing,
lift it up from the other side...
599
00:58:30,429 --> 00:58:33,263
and tag it onto this port boom.
Is that correct?
600
00:58:33,681 --> 00:58:36,848
Well, yes. The tapers
will be the wrong way, but...
601
00:58:37,018 --> 00:58:40,717
The tapers? Forget about the tapers!
You know what that wing weighs?
602
00:58:40,937 --> 00:58:43,856
I would estimate it at something
just over a ton.
603
00:58:44,066 --> 00:58:46,639
That's just about right.
There are eight of us.
604
00:58:46,860 --> 00:58:50,394
Do you think you can lift
250 pounds, Mr. Dorfmann?
605
00:58:50,572 --> 00:58:52,115
We use wedges and levers.
606
00:58:52,281 --> 00:58:55,282
There is also a winch
and we can construct an A-frame.
607
00:58:55,451 --> 00:58:59,235
All right, we'll have levers and wedges
and we'll throw in a winch.
608
00:58:59,413 --> 00:59:04,157
This bunch is living on pressed dates
with a sip of water once in a while.
609
00:59:04,334 --> 00:59:08,711
In a couple days, nobody's gonna have
the strength to do anything around here.
610
00:59:08,922 --> 00:59:11,246
That is a very good point.
611
00:59:11,423 --> 00:59:15,207
The heavy work will be done first.
The wing will be moved tonight.
612
00:59:15,426 --> 00:59:17,255
- Tonight?
- Yes, I've worked out...
613
00:59:17,430 --> 00:59:20,928
a simple winding gear for use
with the starboard generator...
614
00:59:21,099 --> 00:59:24,599
which will keep the batteries charged
and provide lighting.
615
00:59:24,769 --> 00:59:26,346
I see no immediate problems.
616
00:59:26,521 --> 00:59:31,432
Unless you have some more questions,
I still have some calculations to make.
617
00:59:32,151 --> 00:59:34,191
I thought it was all cut and dried.
618
00:59:34,361 --> 00:59:37,860
You mean you have a few things
you haven't figured out yet?
619
00:59:38,032 --> 00:59:41,151
Well, naturally I discontinued
my work...
620
00:59:41,327 --> 00:59:44,742
when you embarked
on your romantic search for Mr. Cobb.
621
00:59:44,955 --> 00:59:46,948
We do need a pilot on this project...
622
00:59:47,164 --> 00:59:51,079
and frankly, I considered your chances
of survival quite remote.
623
00:59:51,252 --> 00:59:55,249
However, now that you are with us
again, I can complete my calculations.
624
00:59:55,422 --> 00:59:59,206
- I see no insoluble problems.
- Well, I'll give you one.
625
00:59:59,593 --> 01:00:04,005
You say building this thing of yours
will take 12 days. Well, that's just fine.
626
01:00:04,180 --> 01:00:09,519
If we're real lucky, we just have
enough water to last another 10.
627
01:00:09,686 --> 01:00:11,927
We have several gallons
of antifreeze.
628
01:00:12,104 --> 01:00:15,888
We can distill enough to provide
for another four or five days.
629
01:00:16,067 --> 01:00:18,736
But I agree water will be
a critical factor.
630
01:00:18,902 --> 01:00:22,437
Maybe we'll be dead before
you finish this and maybe we won't.
631
01:00:22,615 --> 01:00:24,856
That's what you'd call a critical factor.
632
01:00:25,033 --> 01:00:28,200
Let me tell you something
that makes nonsense out of this.
633
01:00:28,369 --> 01:00:30,077
- Please do.
- I won't give you...
634
01:00:30,288 --> 01:00:33,621
the old veteran flyer routine,
Mr. Dorfmann.
635
01:00:33,791 --> 01:00:37,373
I just want you to know I've
been flying for quite some time...
636
01:00:37,544 --> 01:00:42,171
and it hasn't always been
for crummy outfits like this one.
637
01:00:42,340 --> 01:00:45,923
I'm sure you've had a colorful career.
But that's not the point.
638
01:00:46,095 --> 01:00:49,878
All right, you know a whole lot more
than I do about aerodynamics...
639
01:00:50,057 --> 01:00:53,223
and drag coefficients
and stress factors. Okay, okay.
640
01:00:53,392 --> 01:00:58,932
That
engine's rated at 2000 horsepower...
641
01:00:59,106 --> 01:01:02,106
and if I was fool enough
to let it get started...
642
01:01:02,317 --> 01:01:05,436
it'd shake your pile of junk
into 1000 pieces...
643
01:01:05,653 --> 01:01:09,733
and cut us up into mincemeat
with the propeller.
644
01:01:12,661 --> 01:01:16,241
I told you there'd be no difficulty
building this aeroplane.
645
01:01:16,455 --> 01:01:20,499
I also told you it would require
an outstanding pilot to fly it.
646
01:01:22,168 --> 01:01:27,244
The only thing outstanding about you,
Mr. Towns, is your stupidity!
647
01:01:28,300 --> 01:01:29,580
- What did he expect?
- Shh.
648
01:01:29,759 --> 01:01:31,337
- Easy, easy.
- What did you...?
649
01:01:31,510 --> 01:01:34,511
You want me to throw
a conniption fit with his drawings?
650
01:01:34,680 --> 01:01:36,340
Say he's a genius or something?
651
01:01:36,517 --> 01:01:40,179
What good would that do when
I know the damn thing could never fly?
652
01:01:40,352 --> 01:01:43,436
Excuse me, captain, but perhaps...
653
01:01:48,025 --> 01:01:50,351
Perhaps there is one other thing.
654
01:01:50,528 --> 01:01:54,526
The way it is now, some of these men
may not last as long as the water.
655
01:01:54,698 --> 01:01:58,482
But they need to believe
that there is hope for them.
656
01:01:58,661 --> 01:02:02,243
I don't know, Mr. Towns,
but maybe to build a thing like this...
657
01:02:02,414 --> 01:02:04,324
could be a lot of help.
658
01:02:04,499 --> 01:02:07,454
We prove it can't fly
and get killed in the process?
659
01:02:07,626 --> 01:02:09,334
What're you giving us, doc?
660
01:02:09,503 --> 01:02:12,954
This is hard work.
These men can't stand hard work.
661
01:02:13,132 --> 01:02:17,424
Watching each other die
could be even harder.
662
01:02:33,359 --> 01:02:36,029
I've lost five men, Lew.
663
01:02:36,195 --> 01:02:39,564
Gabriele in there, he's on the way.
That'll be six.
664
01:02:39,739 --> 01:02:43,322
Are you...? Are you asking me
to kill the rest of them...
665
01:02:43,493 --> 01:02:46,328
trying to get a deathtrap
off the ground?
666
01:02:46,496 --> 01:02:49,117
I don't know.
667
01:02:51,709 --> 01:02:55,409
I don't know, Lew. It won't work.
668
01:02:55,588 --> 01:02:57,995
It just can't work.
669
01:02:58,507 --> 01:03:01,461
All right, maybe it can't.
670
01:03:01,635 --> 01:03:04,837
Maybe it can't and we'll all be killed.
671
01:03:06,013 --> 01:03:11,055
But if there's just one chance in
a thousand that he has got something...
672
01:03:11,226 --> 01:03:16,102
boy, I'd rather take it than just
sit around here waiting to die.
673
01:03:39,379 --> 01:03:41,251
You there, Mr. Crow.
674
01:03:41,547 --> 01:03:44,666
We'll need those panels again.
You must be more careful.
675
01:03:44,882 --> 01:03:47,753
All right, Heinrich, I'll watch it.
676
01:03:52,932 --> 01:03:58,139
Oh, he's a lovely little fella,
a little ray of sunshine.
677
01:04:08,572 --> 01:04:12,782
A slow, steady turn
is quite sufficient.
678
01:04:12,950 --> 01:04:16,699
You'll be relieved in about half an hour.
679
01:04:18,038 --> 01:04:23,578
Don't let that needle drop below 80.
That one there.
680
01:04:25,754 --> 01:04:28,326
- Eighty, huh?
- That's right.
681
01:04:33,178 --> 01:04:35,929
Now, we pull on three.
682
01:04:36,097 --> 01:04:41,090
One, two, three.
683
01:04:45,147 --> 01:04:49,309
Shift, you wee mother...
684
01:04:51,611 --> 01:04:52,856
Hey, Bellamy!
685
01:04:53,697 --> 01:04:56,568
You big horse! Come on up here
and give me a hand.
686
01:04:56,741 --> 01:04:59,576
Hang on, little Ratbags. I'm coming.
687
01:04:59,785 --> 01:05:03,070
My hand's tough enough.
688
01:05:08,251 --> 01:05:11,335
You want me to leave this
in place, Frank?
689
01:05:12,672 --> 01:05:15,921
Ask Mr. Dorfmann.
690
01:05:19,136 --> 01:05:24,094
Leave both of the bolts in place until
the trestle is ready to take the weight.
691
01:05:24,266 --> 01:05:26,554
As soon as you have finished that...
692
01:05:26,977 --> 01:05:30,392
Mr. Moran, once you have
finished that...
693
01:05:30,563 --> 01:05:33,979
come to the tail end.
I'll mark out the assembly for you.
694
01:06:06,388 --> 01:06:12,222
Hey. Hey. Hey, what are you
building, sandcastles?
695
01:06:21,818 --> 01:06:25,863
Hashish, huh?
Hubbly-bubbly. Hubbly-bubbly.
696
01:06:26,697 --> 01:06:28,691
What's it for? Come on.
697
01:06:30,035 --> 01:06:32,358
I'm constructing a still.
698
01:06:34,398 --> 01:06:37,981
The sand will prevent the tube
from fracturing when I bend it.
699
01:06:38,153 --> 01:06:41,603
That's very cunning.
700
01:06:43,782 --> 01:06:47,862
Sometimes I wonder how you chaps
never won the war.
701
01:06:49,120 --> 01:06:51,362
- War?
- You know:
702
01:06:55,877 --> 01:06:57,620
I wasn't involved.
703
01:07:06,303 --> 01:07:09,588
That's it, then.
That's why they never won.
704
01:07:09,764 --> 01:07:11,637
They didn't have old Heinrich.
705
01:07:25,904 --> 01:07:30,731
Oh, no, no! No, no! We
won't need that second winch now.
706
01:07:30,910 --> 01:07:34,775
Go around and get that cable
over the apron.
707
01:07:38,665 --> 01:07:41,336
We've got enough rope?
708
01:07:47,173 --> 01:07:49,499
Go on! Don't keep Uncle Heinrich
waiting.
709
01:07:49,676 --> 01:07:51,632
Double up. Double, double, double.
710
01:07:52,178 --> 01:07:57,718
Mr. Watson?
Don't forget, save those bolts.
711
01:08:01,353 --> 01:08:03,974
Very good.
712
01:08:06,483 --> 01:08:09,270
We need a spanner.
713
01:08:15,866 --> 01:08:20,741
Have you got a 3/8 spanner, darling?
714
01:08:26,585 --> 01:08:29,503
Thank you, dear. Give us
a big, wet kiss, will you?
715
01:08:30,048 --> 01:08:32,750
Look, knock it off, mate.
716
01:08:37,553 --> 01:08:40,126
All right, everything's set.
717
01:08:43,809 --> 01:08:45,967
Easy, now.
718
01:08:53,652 --> 01:08:56,189
There, that's it.
719
01:09:46,866 --> 01:09:51,446
Come on. Come on,
that's it. Watch your step.
720
01:10:42,460 --> 01:10:45,579
Are we ready, Mr. Towns?
721
01:10:46,004 --> 01:10:48,209
Yeah, I guess so.
722
01:10:48,380 --> 01:10:50,589
All right.
723
01:10:52,886 --> 01:10:56,716
Let's commence. Now!
724
01:10:58,349 --> 01:11:00,259
Keep the pressure up. That's it.
725
01:11:02,686 --> 01:11:05,474
Come on, come on. Come on, now.
726
01:11:09,025 --> 01:11:11,730
All right, a little slower.
727
01:11:19,453 --> 01:11:21,859
Easy, now.
728
01:11:22,788 --> 01:11:24,532
Don't let her loosen up!
729
01:11:25,415 --> 01:11:29,542
Easy. Come on, pull harder, come on.
730
01:11:40,720 --> 01:11:44,053
Hold it. Hold it there!
731
01:11:46,059 --> 01:11:47,851
Enough!
732
01:11:48,020 --> 01:11:50,013
Stop.
733
01:11:53,233 --> 01:11:57,312
Oh, Lord, I'm tired.
734
01:13:44,501 --> 01:13:46,873
Harris!
735
01:13:48,047 --> 01:13:50,335
Harris!
736
01:14:23,371 --> 01:14:26,205
Well, sergeant...
737
01:14:27,957 --> 01:14:33,543
You've been holding the fort?
738
01:14:33,754 --> 01:14:35,747
Yes, sir.
739
01:14:36,298 --> 01:14:40,461
This is full of sand.
740
01:14:41,221 --> 01:14:45,514
Clean it out for me like a good chap?
741
01:14:45,683 --> 01:14:47,889
Yes, sir.
742
01:14:49,853 --> 01:14:52,308
We've worked at it two nights now...
743
01:14:52,480 --> 01:14:55,730
but Dorfmann's brainchild looks
less like an airplane...
744
01:14:55,900 --> 01:14:58,355
than it did when we started.
745
01:14:58,527 --> 01:15:01,481
It's almost midday
and he's still working.
746
01:15:01,656 --> 01:15:04,062
He's right about one thing, though.
747
01:15:04,239 --> 01:15:10,409
The little men with the slide rules and
computers are going to inherit the Earth.
748
01:15:12,707 --> 01:15:15,957
And it's kind of sad that Dorfmann
won't be there to see it.
749
01:15:16,127 --> 01:15:19,542
But then, I guess he
doesn't need to see it.
750
01:15:21,716 --> 01:15:23,044
He already knows it.
751
01:15:25,636 --> 01:15:29,419
Here. Here, is that any better?
752
01:15:29,598 --> 01:15:32,170
I'll try it.
753
01:15:32,893 --> 01:15:35,513
Mr. Standish...
754
01:15:35,853 --> 01:15:40,099
you can continue
with the cutting of the tail surfaces.
755
01:15:40,650 --> 01:15:43,769
The tools are still in the hull.
756
01:15:57,748 --> 01:16:00,074
Hey, Standish! Watch your diet.
757
01:16:00,251 --> 01:16:04,829
You don't have to eat all those dates.
Save some for the scum up here.
758
01:16:28,693 --> 01:16:30,317
Your wife's a lovely girl.
759
01:16:31,197 --> 01:16:33,436
She died.
760
01:16:36,743 --> 01:16:38,948
But you can't know that.
761
01:17:16,862 --> 01:17:21,156
You there, we need help
with the welding.
762
01:17:21,574 --> 01:17:24,529
All right. We're coming, men.
763
01:17:24,702 --> 01:17:26,660
It's getting cold up here, anyway.
764
01:17:28,332 --> 01:17:31,166
Sisters of mercy!
765
01:17:34,128 --> 01:17:37,829
Your brother will play the violin again.
766
01:17:39,382 --> 01:17:44,625
Did you...? Did you say something
to Captain Harris?
767
01:17:44,805 --> 01:17:48,884
Now, what would I have said
to Captain Harris?
768
01:17:50,852 --> 01:17:54,636
Oh, I don't know.
He's acting very funny.
769
01:17:56,691 --> 01:17:59,607
Yeah, yeah.
770
01:19:10,926 --> 01:19:13,761
In here!
771
01:19:16,347 --> 01:19:19,182
In here!
772
01:20:14,108 --> 01:20:16,101
Here.
773
01:20:17,445 --> 01:20:19,900
We are ready to proceed.
774
01:20:21,783 --> 01:20:26,160
Come along. It is quite essential
to maintain our schedule.
775
01:20:26,328 --> 01:20:30,407
Oh, I reckon we've been flogging
a dead horse long enough.
776
01:20:30,999 --> 01:20:32,623
Well, of course you're right.
777
01:20:32,793 --> 01:20:35,959
But couldn't we just rest
for another hour and then...
778
01:20:36,128 --> 01:20:38,334
Absolutely not.
779
01:20:38,506 --> 01:20:41,258
- Come on, let's get...
- Before we start talking...
780
01:20:41,426 --> 01:20:45,505
about who's gonna work
and when, let me tell you something.
781
01:20:48,848 --> 01:20:51,600
Somebody's been stealing water
out of this tank.
782
01:20:51,767 --> 01:20:53,974
Stealing the water? What do you mean?
783
01:20:54,145 --> 01:20:57,893
Who in the hell would do
a thing like that? Skipper, you sure?
784
01:20:58,107 --> 01:20:59,601
Damn! How much is gone?
785
01:20:59,775 --> 01:21:02,941
I starting checking on it
yesterday. How do you like that?
786
01:21:03,111 --> 01:21:06,812
Now, I don't even want to know
who it is, but I'm telling you this.
787
01:21:06,991 --> 01:21:10,407
If it happens again and I see
who's doing it, I'll kill him.
788
01:21:12,704 --> 01:21:15,324
It was me.
789
01:21:16,999 --> 01:21:18,743
It was you?!
790
01:21:22,712 --> 01:21:26,461
Shut up! Shut up! Shut up!
791
01:21:27,218 --> 01:21:30,302
You... You bloody fool.
792
01:21:32,639 --> 01:21:36,421
In any case, I didn't steal it.
I took it.
793
01:21:36,641 --> 01:21:38,386
You took it?
794
01:21:38,561 --> 01:21:42,393
The people here could die for lack
of water and you took it?
795
01:21:43,064 --> 01:21:44,855
Yes.
796
01:21:45,025 --> 01:21:50,268
Because whilst you have been sleeping
or pursuing your ridiculous interests...
797
01:21:50,447 --> 01:21:52,320
I have been working.
798
01:21:53,365 --> 01:21:55,691
Since I was working harder
than you were...
799
01:21:55,867 --> 01:21:59,402
I also needed more water
than you did.
800
01:21:59,955 --> 01:22:02,576
However, it won't happen again.
801
01:22:02,749 --> 01:22:07,125
Because from now on
we shall all work equally hard.
802
01:22:08,171 --> 01:22:11,042
- Is it clear now?
- No, it isn't.
803
01:22:11,215 --> 01:22:14,586
But maybe I'm an idiot.
Maybe you'll have to explain it to me.
804
01:22:14,762 --> 01:22:18,592
If you think being a boy wonder
entitles you to other people's water...
805
01:22:18,764 --> 01:22:22,263
you've got another thing coming.
Why did you have to steal it?
806
01:22:22,434 --> 01:22:25,305
Why didn't you just come
and ask me for it?
807
01:22:25,480 --> 01:22:27,637
Because you wouldn't have
given me any.
808
01:22:27,856 --> 01:22:30,892
You're damn right I wouldn't!
809
01:23:17,443 --> 01:23:20,776
Listen, if you're coming here
to tell me I shouldn't be unkind...
810
01:23:20,946 --> 01:23:23,816
to that miserable Kraut,
you're wasting your breath.
811
01:23:23,991 --> 01:23:27,442
Now, don't tell me
you don't think he's crazy.
812
01:23:28,411 --> 01:23:31,745
Well, suppose we agree
he's as mad as a hatter.
813
01:23:31,915 --> 01:23:33,873
Do you think the rest of us aren't?
814
01:23:34,042 --> 01:23:37,043
Do you think you've been
behaving rationally?
815
01:23:37,211 --> 01:23:40,628
- Do you really think anyone would?
- All right, maybe not.
816
01:23:40,798 --> 01:23:43,039
He isn't concerned about
getting out of here.
817
01:23:43,215 --> 01:23:45,209
All he wants is
to see that thing fly.
818
01:23:45,385 --> 01:23:47,923
He doesn't care who gets killed
in the process.
819
01:23:48,096 --> 01:23:50,801
- Well, now...
- Well, nothing!
820
01:23:51,015 --> 01:23:52,675
I've done my share of killing.
821
01:23:52,850 --> 01:23:56,220
My score is five. What does
he want to do, improve on that?
822
01:23:56,437 --> 01:23:58,181
- Back to that, are we?
- Yes...
823
01:23:58,356 --> 01:24:02,139
I don't believe you're really
that concerned about those five men.
824
01:24:02,317 --> 01:24:05,436
- No, I'm laughing myself sick.
- You're not laughing either.
825
01:24:05,613 --> 01:24:08,281
What really gets you
is that maybe you're wrong.
826
01:24:08,448 --> 01:24:12,397
And maybe that little dried-up
calculating machine down there...
827
01:24:12,577 --> 01:24:14,616
really does kn-know the answers.
828
01:24:14,786 --> 01:24:17,824
Maybe Frank Towns, who's flown
every crate they've built...
829
01:24:17,998 --> 01:24:21,165
who could fly in and out
of a tennis court if he had to...
830
01:24:21,335 --> 01:24:26,495
maybe that great trailblazer's
nothing more than a back number now.
831
01:24:26,924 --> 01:24:29,675
And maybe men like Dorfmann
can build machines...
832
01:24:29,842 --> 01:24:33,461
that can do Frank Towns' job for him.
And do it better.
833
01:24:33,680 --> 01:24:36,515
You're getting to be quite a philosopher,
aren't you?
834
01:24:37,851 --> 01:24:40,138
All right.
835
01:24:40,853 --> 01:24:45,064
Let's suppose you have killed five men.
836
01:24:45,232 --> 01:24:49,312
If it gives you any satisfaction
to sit here feeling sorry for yourself...
837
01:24:49,486 --> 01:24:52,819
well, that's your... That's fine!
838
01:24:52,990 --> 01:24:55,361
But if you really mean it's your fault...
839
01:24:55,533 --> 01:24:58,236
it's up to you to get us out of here,
isn't it?
840
01:24:58,409 --> 01:25:01,365
And if you're not too proud
to talk to Dorfmann...
841
01:25:01,538 --> 01:25:05,749
and you're half the pilot
you think you are, well, maybe you will!
842
01:25:05,959 --> 01:25:07,453
"If"! All right.
843
01:25:07,628 --> 01:25:09,501
If you hadn't been such a drunk...
844
01:25:09,670 --> 01:25:13,668
you might not have been a second-rate
navigator in a fifth-rate outfit.
845
01:25:13,842 --> 01:25:17,008
If you hadn't stayed in your bunk
to kill that last bottle...
846
01:25:17,178 --> 01:25:20,926
you might have checked the engineer's
report. We might not be here.
847
01:25:21,098 --> 01:25:22,214
All right?
848
01:25:40,783 --> 01:25:44,448
Oh, Lew, I...
849
01:25:52,795 --> 01:25:55,200
Oh, Lew.
850
01:26:14,564 --> 01:26:17,102
Why the hell isn't anyone
on the generator?
851
01:26:17,275 --> 01:26:18,899
What's the point?
852
01:27:04,442 --> 01:27:08,820
Come on, you drunken bum.
Let's get back to work.
853
01:27:17,454 --> 01:27:21,203
Don't worry. It'll be cut in time.
854
01:27:31,676 --> 01:27:33,882
Think the Wright Brothers
would approve?
855
01:27:34,053 --> 01:27:36,296
I can't see why not.
856
01:27:40,267 --> 01:27:43,766
It's all free and clear up here, Heinrich.
857
01:27:44,396 --> 01:27:46,555
What's the drill, Mr. Dorfmann?
858
01:27:47,482 --> 01:27:52,144
- You're not yet ready for heavy work.
- I'd like to do something.
859
01:27:52,363 --> 01:27:54,768
We could use
Dr. Renaud down here.
860
01:27:54,989 --> 01:27:58,654
Perhaps you could relieve him
at the generator.
861
01:28:05,582 --> 01:28:08,120
Now, how about that?
862
01:28:09,377 --> 01:28:12,248
Heinrich Schweitzer.
863
01:28:18,886 --> 01:28:20,844
It's all set.
864
01:28:24,768 --> 01:28:28,680
I think we are read...
I think we are ready to proceed.
865
01:28:28,854 --> 01:28:32,222
All right? Go!
866
01:29:12,352 --> 01:29:14,641
We did it!
867
01:30:05,067 --> 01:30:07,225
Are we all ready?
868
01:30:07,986 --> 01:30:10,524
Let's go!
869
01:30:21,540 --> 01:30:24,327
Hold it, stop!
870
01:30:34,593 --> 01:30:37,927
- All right.
- Well done, Watson.
871
01:30:40,182 --> 01:30:43,266
All right, now, everybody pull together.
872
01:30:46,397 --> 01:30:48,933
Keep pulling. Keep going.
873
01:30:50,984 --> 01:30:53,854
Keep pulling, boys.
874
01:30:55,404 --> 01:31:00,363
Coming fine now. Keep it going.
Keep it going. That's it.
875
01:31:07,207 --> 01:31:08,950
Don't let up with the slack.
876
01:31:09,125 --> 01:31:12,993
Now, it's coming fine. Just fine.
877
01:31:15,548 --> 01:31:16,792
Hold it!
878
01:31:17,175 --> 01:31:18,586
Hold it!
879
01:31:23,514 --> 01:31:27,806
Take it easy.
It's nearly there. Nearly.
880
01:31:27,976 --> 01:31:30,512
Hold it!
881
01:31:37,526 --> 01:31:40,563
I've got a story for the
Daily Mirror when I get back.
882
01:31:40,738 --> 01:31:43,774
"How I stopped smoking
in three days."
883
01:31:50,455 --> 01:31:51,997
Here, hold this.
884
01:31:52,916 --> 01:31:56,580
You've done a wonderful job, Heinrich.
885
01:31:58,671 --> 01:32:01,671
But will it fly?
886
01:32:06,011 --> 01:32:09,343
Oh, come on, will you? Let's finish it.
887
01:32:09,849 --> 01:32:13,845
It's all set up there.
888
01:32:14,019 --> 01:32:19,142
You know, it's really
beginning to look like something.
889
01:32:23,151 --> 01:32:25,145
Don't worry, Mr. Towns.
890
01:32:25,486 --> 01:32:31,690
Helicopters don't look very elegant
either, but they fly reasonably well.
891
01:32:39,917 --> 01:32:42,325
Really looks pretty good.
892
01:32:56,057 --> 01:32:59,971
You suppose if we get out of here
we're gonna have extra leave coming?
893
01:33:00,144 --> 01:33:01,721
From Arabco Oil?
894
01:33:01,895 --> 01:33:04,896
We'll be lucky they don't take this
off our two months.
895
01:33:05,065 --> 01:33:08,399
Tell you what though,
if ever we do get out of here alive...
896
01:33:08,569 --> 01:33:13,028
and I get my leave,
I'm going to stay put in Benghazi.
897
01:33:13,197 --> 01:33:16,780
And fix myself up
with one of them Arab bints.
898
01:33:18,744 --> 01:33:23,074
That's not all you'll fix yourself up with
in Benghazi. I've been there, mate.
899
01:33:23,290 --> 01:33:24,452
Now, Australia.
900
01:33:24,624 --> 01:33:28,077
This place I was at last year,
there's this bint.
901
01:33:28,254 --> 01:33:30,494
Farida or something.
902
01:33:30,672 --> 01:33:34,087
She did a sort of a dance.
903
01:33:35,259 --> 01:33:37,548
You should have seen it.
904
01:33:37,721 --> 01:33:43,176
I've woken up a few nights in a cold
sweat thinking about it, I can tell you.
905
01:33:43,392 --> 01:33:47,638
Probably some poxed-up old bag
from Manchester.
906
01:33:51,231 --> 01:33:53,189
Is this right?
907
01:34:00,574 --> 01:34:02,281
What's the point of that?
908
01:34:02,784 --> 01:34:05,904
Oh, I don't know.
909
01:34:06,412 --> 01:34:09,580
I just thought I'd give it a name.
910
01:34:10,041 --> 01:34:12,746
What sort of a name
is that supposed to be?
911
01:34:13,920 --> 01:34:15,829
It's a bird.
912
01:34:16,005 --> 01:34:22,008
The phoenix was a mythical bird
that burnt itself to ashes and rose...
913
01:34:22,220 --> 01:34:24,888
I'm not bloody stupid, you know.
914
01:34:47,992 --> 01:34:52,619
What's the matter, captain?
Smell the sea?
915
01:35:04,633 --> 01:35:11,252
He's staggering around Benghazi,
you know, with this ugly, ugly broad.
916
01:35:11,472 --> 01:35:15,055
Boxed out of his mind with Kickapoo
joy juice...
917
01:35:15,226 --> 01:35:18,226
or hashish or something or other.
918
01:35:21,273 --> 01:35:24,060
I've never seen anyone...
Kickapoo joy juice.
919
01:35:24,234 --> 01:35:27,318
Shh. Hey! Hey! Hey! Shh!
920
01:35:28,528 --> 01:35:30,072
What's wrong with him?
921
01:35:33,700 --> 01:35:36,275
Get Mr. Towns.
922
01:35:56,723 --> 01:35:59,759
Eleven... I count 12.
923
01:36:00,141 --> 01:36:03,343
- They are way off any route.
- Yes.
924
01:36:03,521 --> 01:36:07,433
Probably a razzia raiding party.
925
01:36:07,607 --> 01:36:11,556
Better go and tell the men.
We don't want to rush into anything.
926
01:36:12,195 --> 01:36:17,439
- Tell Mr. Towns to come up here.
- I already have.
927
01:36:20,327 --> 01:36:22,997
There! Up there!
928
01:36:33,132 --> 01:36:34,755
Arabs.
929
01:36:48,727 --> 01:36:53,190
I'm sorry. That's all I know.
930
01:36:54,317 --> 01:36:58,693
But I don't get it. They've got camels.
They could take us out of here.
931
01:36:59,113 --> 01:37:03,489
If they are a raiding party,
they're outcasts from their own tribe...
932
01:37:03,658 --> 01:37:07,988
and so far beyond the law
that killing a few people like us...
933
01:37:08,163 --> 01:37:09,704
wouldn't mean a thing.
934
01:37:09,871 --> 01:37:12,873
They are, in all probability, lost.
935
01:37:13,042 --> 01:37:16,625
And just as short of water as we are.
936
01:37:16,796 --> 01:37:19,880
They can only cause difficulties.
937
01:37:20,091 --> 01:37:25,085
If we leave them alone they'll move on
and we can get back to work.
938
01:37:25,762 --> 01:37:29,462
But why don't we just talk to them?
We can do that, can't we?
939
01:37:31,100 --> 01:37:34,635
- They sound friendly enough.
- I wouldn't count on it.
940
01:37:34,812 --> 01:37:36,853
No.
941
01:37:37,565 --> 01:37:43,354
- But we have to find out.
- This time I'll go with you.
942
01:37:56,124 --> 01:37:57,916
They're staying put.
943
01:37:58,083 --> 01:38:02,331
Now, I'll take Sgt. Watson with me
and we'll go and tell...
944
01:38:02,505 --> 01:38:05,505
Now, wait a minute.
I've already told you I'd be going.
945
01:38:05,715 --> 01:38:08,966
What's the sense building this
if you're not here to drive?
946
01:38:09,427 --> 01:38:13,376
- He's right, Frank.
- Nobody's going to drive this fool thing.
947
01:38:13,556 --> 01:38:14,671
What?
948
01:38:15,099 --> 01:38:19,143
Don't let's have an argument.
It's sublimely unimportant who goes out.
949
01:38:19,352 --> 01:38:21,844
The sergeant and I have the best chance.
950
01:38:22,023 --> 01:38:24,347
At first we'll say
there's only two of us.
951
01:38:24,524 --> 01:38:28,190
We'll approach them in a circle
so if they prove to be unfriendly...
952
01:38:28,363 --> 01:38:34,565
they won't double back and find you.
I think the uniform might do the trick.
953
01:38:34,909 --> 01:38:36,948
- Where's the sergeant?
- In the hull.
954
01:38:37,119 --> 01:38:39,077
Right.
955
01:38:39,871 --> 01:38:42,328
Makes sense, Frank.
956
01:38:42,541 --> 01:38:44,782
Here you are, sergeant. Ready?
957
01:38:46,211 --> 01:38:50,160
- What's the trouble, sergeant?
- Nothing. No trouble, sir.
958
01:38:50,632 --> 01:38:52,708
Come along, then.
959
01:38:52,883 --> 01:38:55,339
I'm not going.
960
01:38:55,594 --> 01:38:59,130
- What was that?
- I'm not going!
961
01:39:02,477 --> 01:39:05,311
Sergeant, I don't think
you've quite understood.
962
01:39:05,479 --> 01:39:07,720
I'm giving you an order
to come with me.
963
01:39:13,861 --> 01:39:15,403
Now, look here, old chap.
964
01:39:15,571 --> 01:39:19,568
There's only water for three days.
This thing they're building won't work.
965
01:39:19,742 --> 01:39:23,075
It's up to us to go to those Arabs
and get them to help us.
966
01:39:23,245 --> 01:39:25,202
Nothing to be afraid of.
967
01:39:25,456 --> 01:39:28,705
I'm not afraid, Mr. Harris.
968
01:39:31,169 --> 01:39:34,419
Sergeant, I'm going to repeat my order.
969
01:39:34,589 --> 01:39:36,083
If you refuse it...
970
01:39:36,299 --> 01:39:41,672
I'll assume you're willfully disobeying
a superior officer. Is that understood?
971
01:39:41,846 --> 01:39:48,262
Don't let yourself down, Watson.
Report for duty and come with me.
972
01:39:51,520 --> 01:39:56,681
You leave me no alternative but to place
you under arrest. Give me that revolver.
973
01:39:56,942 --> 01:39:59,859
- No.
- You refuse?
974
01:40:04,575 --> 01:40:06,448
Very well, sergeant.
975
01:40:09,872 --> 01:40:11,947
Mr. Towns, I am going out on my own.
976
01:40:12,582 --> 01:40:15,748
Now, I'd suggest that you
don't light any fires...
977
01:40:15,918 --> 01:40:20,877
and maintain absolute silence
until I report back.
978
01:40:21,049 --> 01:40:23,622
I'll keep them quiet.
There won't be any lights.
979
01:40:23,801 --> 01:40:27,382
- Right.
- I believe I go along with you.
980
01:40:28,637 --> 01:40:31,130
- Thank you. That's not necessary.
- Perhaps not...
981
01:40:31,348 --> 01:40:34,552
but I do speak a little Arabic.
Do you?
982
01:40:35,144 --> 01:40:39,189
Well, not enough,
but these fellows will understand.
983
01:40:40,858 --> 01:40:44,061
Well, maybe not as much
as you might suppose.
984
01:40:44,236 --> 01:40:46,193
Anyway, I'd like to go with you.
985
01:41:18,350 --> 01:41:21,433
I'm gonna wait another half-hour,
then I'm gonna go look.
986
01:41:21,602 --> 01:41:26,941
- We can't just sit here.
- Look, Frank, Harris is n-no fool.
987
01:41:27,109 --> 01:41:31,983
He may be a bit excessively British,
but he's no fool.
988
01:41:32,154 --> 01:41:38,027
If those people can be induced
to help us, Harris will do it.
989
01:41:38,452 --> 01:41:41,121
If the situation is a bit tricky
down there...
990
01:41:41,288 --> 01:41:44,122
and he's told them
there are just the two of them...
991
01:41:44,291 --> 01:41:47,825
he can't suddenly announce
there are seven more of us.
992
01:41:48,253 --> 01:41:52,119
And if you and I go barging in
that'll really put the lid on it.
993
01:41:52,716 --> 01:41:55,206
Yeah, maybe you're right.
994
01:41:55,843 --> 01:41:58,761
I doubt it all the time.
995
01:42:21,533 --> 01:42:23,609
Hey!
996
01:42:28,623 --> 01:42:31,956
Captain Towns! Captain Towns!
997
01:42:33,670 --> 01:42:34,832
They've gone!
998
01:42:35,004 --> 01:42:38,539
They've taken our fellows,
but they left a camel or something.
999
01:42:38,757 --> 01:42:40,963
I can't see properly up there.
1000
01:42:46,640 --> 01:42:49,094
Frank, there's no...
1001
01:43:01,363 --> 01:43:04,482
Come on, Lew, we'd better have a look.
1002
01:43:49,573 --> 01:43:55,326
Camel's lame.
That's why they left it, it's lame.
1003
01:43:55,911 --> 01:43:56,991
Give me the...
1004
01:44:39,410 --> 01:44:41,449
He's dead, isn't he?
1005
01:47:27,189 --> 01:47:31,934
Mr. Towns and
I will be in the fuselage itself.
1006
01:47:32,111 --> 01:47:35,976
The heaviest men will need to be
inboard...
1007
01:47:36,154 --> 01:47:39,275
the lighter men outside.
1008
01:47:39,450 --> 01:47:42,700
They'll lie flat...
1009
01:47:42,869 --> 01:47:46,487
holding onto the ribs
of the windscreen.
1010
01:47:46,665 --> 01:47:49,369
We testing this engine today?
1011
01:47:54,714 --> 01:47:57,667
Mr. Dorfmann,
it's time we tested this engine.
1012
01:47:58,008 --> 01:48:03,678
- I think you can leave things to me.
- No, wait. Wait a minute.
1013
01:48:03,847 --> 01:48:08,343
I'm not forgetting you're the designer,
but if you want me to fly this thing...
1014
01:48:08,560 --> 01:48:10,848
This thing. This thing has a name.
1015
01:48:11,022 --> 01:48:14,224
- It's called an aeroplane.
- All right, it's an aeroplane.
1016
01:48:14,399 --> 01:48:17,815
I'd have a lot more respect for it
if I knew the engine worked.
1017
01:48:17,984 --> 01:48:19,812
The engine was running perfectly...
1018
01:48:19,986 --> 01:48:24,648
until the sand blocked
the carburetor jets in flight.
1019
01:48:24,825 --> 01:48:28,110
There is no reason why
it shouldn't run as it did before.
1020
01:48:28,286 --> 01:48:31,987
Unless you haven't cleaned the jets
properly...
1021
01:48:32,166 --> 01:48:34,489
in which case I'd advise you
to do it again.
1022
01:48:34,667 --> 01:48:37,371
Now listen, those sand screens are clear.
1023
01:48:37,545 --> 01:48:40,960
I've checked everything
under that cowling pretty thoroughly.
1024
01:48:41,131 --> 01:48:46,588
And if I'm to fly this machine
I'm gonna test run that engine today.
1025
01:48:48,931 --> 01:48:51,883
If we'd start this engine now...
1026
01:48:52,057 --> 01:48:57,397
the vibration will put unnecessary
strain on the whole structure.
1027
01:48:57,564 --> 01:49:02,806
Furthermore, there are only
seven cartridges in the Coffman starter.
1028
01:49:02,985 --> 01:49:05,856
It could take four or five
to start the engine...
1029
01:49:06,030 --> 01:49:10,607
leaving us only with two or three
when we are ready to depart.
1030
01:49:10,783 --> 01:49:16,025
I imagine even you will understand that
once we have used all seven cartridges...
1031
01:49:16,204 --> 01:49:20,749
we have no further means
of starting this engine.
1032
01:49:21,251 --> 01:49:27,087
Any doubt about starting this engine,
now is the time to find out.
1033
01:49:28,716 --> 01:49:31,255
Mr. Towns.
1034
01:49:31,552 --> 01:49:37,887
You behave as if stupidity were a virtue.
Why is that?
1035
01:49:44,982 --> 01:49:48,232
Lew, I'm gonna run up this engine.
1036
01:49:48,402 --> 01:49:51,486
A couple of you guys come up
and pull this prop through.
1037
01:49:53,781 --> 01:49:55,656
And that's an order.
1038
01:50:00,079 --> 01:50:01,489
No, you're not!
1039
01:50:30,148 --> 01:50:34,015
There's no point in going over it
all again.
1040
01:50:34,234 --> 01:50:36,904
Look, I've got them working
on the fairings...
1041
01:50:37,070 --> 01:50:39,822
but we need you
for the control groupings.
1042
01:50:39,991 --> 01:50:42,563
There's nothing down on paper.
1043
01:50:42,785 --> 01:50:45,405
It's all in your head.
1044
01:50:45,621 --> 01:50:49,867
I'd hate to spoil the job
after all the work you've put in.
1045
01:50:51,542 --> 01:50:56,334
I know it's difficult for you
to get on with Frank Towns.
1046
01:50:56,505 --> 01:51:01,712
But you've got to understand.
He need...
1047
01:51:06,138 --> 01:51:09,306
He needs to feel he's doing something.
1048
01:51:09,476 --> 01:51:12,345
You don't leave him anything.
1049
01:51:31,788 --> 01:51:33,117
Do you want yours n-now?
1050
01:51:33,289 --> 01:51:34,865
Uh-huh.
1051
01:51:42,464 --> 01:51:46,961
- You ought to come in, it's freezing out.
- Yeah.
1052
01:51:47,719 --> 01:51:50,636
Well, now I've really balled things up,
haven't I?
1053
01:51:53,224 --> 01:51:57,305
- Dorfmann?
- Yeah. I've been thinking about this.
1054
01:51:57,519 --> 01:52:02,680
And I guess old Frank Towns just never
could stand being told what to do.
1055
01:52:02,858 --> 01:52:05,609
That's all there is to it.
1056
01:52:09,823 --> 01:52:15,362
You know, funny thing.
He was right about the engine too.
1057
01:52:15,536 --> 01:52:18,656
I guess I just wanted to make a point.
1058
01:52:19,540 --> 01:52:23,323
That's what really gets you about him,
he...
1059
01:52:27,464 --> 01:52:30,713
He always has to be right.
1060
01:52:40,685 --> 01:52:45,560
- You coming in?
- In a few minutes.
1061
01:53:27,478 --> 01:53:29,470
What else do you want me to say?
1062
01:53:33,733 --> 01:53:35,690
Nothing.
1063
01:53:36,737 --> 01:53:39,225
Leave me alone.
1064
01:53:39,655 --> 01:53:42,229
Tomorrow's the last day.
1065
01:53:42,407 --> 01:53:45,078
Then there'll only be what we get
from the still.
1066
01:53:45,244 --> 01:53:48,245
And that's not enough
to keep us all going.
1067
01:53:49,955 --> 01:53:53,905
Do you want them to fight over
the water? Is that what you want?
1068
01:53:54,084 --> 01:53:57,668
If we don't go back to work
we're going to die. All of us.
1069
01:53:57,839 --> 01:53:59,878
- Yes.
- Well, for God's sake, man...
1070
01:54:00,090 --> 01:54:02,759
- ...you're not a child, are you?
- Go away.
1071
01:54:02,968 --> 01:54:07,216
You told Towns he was behaving
as if stupidity was a virtue.
1072
01:54:07,390 --> 01:54:11,932
If he's making it into a virtue,
you're making it into a bloody science!
1073
01:54:37,749 --> 01:54:38,994
Ah, uh...
1074
01:54:41,211 --> 01:54:44,377
Lord Muck's woke up.
1075
01:54:49,970 --> 01:54:52,258
I want to talk to you.
1076
01:54:53,932 --> 01:54:57,467
No, I want to talk to all of you.
1077
01:55:12,532 --> 01:55:15,319
Mr. Towns, who is in authority here?
1078
01:55:42,266 --> 01:55:43,596
You are.
1079
01:55:44,519 --> 01:55:46,263
Very well, then.
1080
01:55:46,438 --> 01:55:48,929
Since I am in authority...
1081
01:55:49,817 --> 01:55:56,270
I have decided to finish this plane
and make it fly.
1082
01:55:58,741 --> 01:56:01,492
We shall now go back to work.
1083
01:56:05,247 --> 01:56:07,157
Hallelujah.
1084
01:56:26,725 --> 01:56:28,716
The fairings are about ready...
1085
01:56:28,893 --> 01:56:32,014
but you'll need to look
at the control linkages.
1086
01:56:32,772 --> 01:56:35,938
I'll be with you right after this here.
1087
01:56:50,539 --> 01:56:54,665
Well, is this the outfit you work for?
1088
01:56:55,711 --> 01:56:58,164
Becker Flugzeuge, yes.
1089
01:56:58,963 --> 01:57:02,711
I think I've heard of them.
Build all kinds of models?
1090
01:57:02,883 --> 01:57:05,919
Don't they build model planes?
1091
01:57:06,094 --> 01:57:08,052
The best.
1092
01:57:08,638 --> 01:57:11,804
I didn't know they produced
the big stuff too.
1093
01:57:12,350 --> 01:57:16,976
Well, the biggest we make is the Adler.
1094
01:57:17,145 --> 01:57:20,646
I think you'll find it on page 23.
1095
01:57:21,608 --> 01:57:24,812
The Adler has a two-meter wingspan.
1096
01:57:25,320 --> 01:57:28,653
But it's not one of my designs,
because it's a glider...
1097
01:57:28,864 --> 01:57:31,617
and I work only on the power models.
1098
01:57:52,512 --> 01:57:53,971
Page 23?
1099
01:57:55,472 --> 01:57:57,595
Yes, I think it's 23.
1100
01:58:23,166 --> 01:58:26,829
What about the big stuff?
Is it a different department or what?
1101
01:58:30,922 --> 01:58:36,295
The biggest I've personally designed
is the Jaeger 250.
1102
01:58:37,053 --> 01:58:39,425
Could I have this a moment, please?
1103
01:58:39,596 --> 01:58:41,173
Thank you.
1104
01:58:42,349 --> 01:58:47,011
Wait, it's here. There it is.
Jaeger 250.
1105
01:58:48,648 --> 01:58:52,145
It won the prize for extended flight
at Frankfurt last year.
1106
01:58:52,942 --> 01:58:55,895
Extended... Extended flight?
1107
01:58:56,069 --> 01:58:59,984
Yes. The radio control also
is my design...
1108
01:59:00,199 --> 01:59:04,694
and then on the opposite page there
there's another rather fine model.
1109
01:59:04,870 --> 01:59:07,406
It's called the Schwalbe. Right there.
1110
01:59:07,580 --> 01:59:12,656
Yes, yes, but I think what
Mr. Towns meant was the real thing.
1111
01:59:12,835 --> 01:59:16,784
How much designing
have you done on the real thing?
1112
01:59:16,964 --> 01:59:19,003
The real thing?
1113
01:59:19,550 --> 01:59:22,219
Well, yes. You know, like this.
1114
01:59:23,012 --> 01:59:26,096
Oh, no, no, no. You misunderstand.
1115
01:59:26,263 --> 01:59:28,934
We make nothing
but model aeroplanes.
1116
01:59:33,854 --> 01:59:40,569
You mean you've never designed
a full-sized aeroplane?
1117
01:59:41,152 --> 01:59:43,026
Full-size? No.
1118
01:59:43,196 --> 01:59:46,649
But then, of course,
the principles are the same.
1119
01:59:46,826 --> 01:59:49,149
Well, yes, they would be, wouldn't they?
1120
01:59:49,326 --> 01:59:53,406
Well, of course one encounters
different problems...
1121
01:59:53,581 --> 01:59:56,996
but basically the principles
are the same.
1122
01:59:57,168 --> 02:00:00,999
I think I'd better check on
the control linkages.
1123
02:00:05,634 --> 02:00:07,876
He's crazy, Lew.
1124
02:00:10,221 --> 02:00:12,677
He builds toy aeroplanes.
1125
02:00:19,481 --> 02:00:24,058
He didn't even keep anything from us.
1126
02:00:26,820 --> 02:00:32,526
He really doesn't think
there's any difference.
1127
02:00:33,492 --> 02:00:38,320
Well, what are we going to tell
those guys out there? They...
1128
02:00:40,040 --> 02:00:42,911
What are we going to tell them, Lew?
1129
02:00:45,545 --> 02:00:47,253
Nothing.
1130
02:00:51,467 --> 02:00:54,338
We haven't enough water left...
1131
02:00:56,515 --> 02:00:58,755
to stay alive.
1132
02:01:01,310 --> 02:01:03,931
We can die here...
1133
02:01:08,900 --> 02:01:12,066
or we can die in that thing.
1134
02:01:15,071 --> 02:01:19,152
What's the matter?
Haven't you any curiosity left?
1135
02:01:19,492 --> 02:01:25,614
Wouldn't you like to know
how it feels to fly a toy aeroplane?
1136
02:02:19,006 --> 02:02:21,248
Now what's he up to?
1137
02:02:21,675 --> 02:02:23,750
I don't know.
1138
02:02:25,846 --> 02:02:28,763
Maybe we'd better
have a word with him...
1139
02:02:28,932 --> 02:02:32,015
about not saying anything
to the others.
1140
02:02:33,435 --> 02:02:36,306
I don't know why you keep
humoring him like that.
1141
02:02:36,481 --> 02:02:40,228
If the thing can't fly, it can't fly.
That's all there is to it.
1142
02:02:42,820 --> 02:02:46,439
Anything missing?
1143
02:02:46,948 --> 02:02:50,282
No, I don't think so.
1144
02:02:55,164 --> 02:02:58,783
I'm arranging the harness attachments.
1145
02:02:59,043 --> 02:03:03,372
You'll be lucky if these guys can walk
tomorrow, let alone pull this thing.
1146
02:03:03,547 --> 02:03:07,082
Nevertheless, it will have to be done.
1147
02:03:08,175 --> 02:03:14,510
The propeller itself
will provide the basic impetus.
1148
02:03:14,682 --> 02:03:18,182
The men will mainly be
to give it direction.
1149
02:03:18,976 --> 02:03:22,975
Well, why n-not n-now?
1150
02:03:23,148 --> 02:03:26,148
It's too dangerous in the dark.
1151
02:03:26,902 --> 02:03:30,104
Well, I think maybe you're right.
It's too risky.
1152
02:03:30,279 --> 02:03:32,071
Go on.
1153
02:03:34,492 --> 02:03:37,861
Oh, well, one other thing.
1154
02:03:38,620 --> 02:03:42,867
It might be better
not to mention to the others...
1155
02:03:43,040 --> 02:03:45,711
about being a toy plane designer.
1156
02:03:59,765 --> 02:04:01,722
Toy plane designer?
1157
02:04:02,809 --> 02:04:05,929
Lew and I feel it might upset them.
1158
02:04:10,943 --> 02:04:12,981
Mr. Tow...
1159
02:04:16,490 --> 02:04:19,156
Mr. Towns.
1160
02:04:19,867 --> 02:04:23,911
A toy plane is something you wind up...
1161
02:04:24,622 --> 02:04:27,407
and it rolls along the floor.
1162
02:04:29,126 --> 02:04:33,419
A model aeroplane
is something totally different.
1163
02:04:34,922 --> 02:04:37,922
Model aeroplanes
have been flying successfully...
1164
02:04:38,091 --> 02:04:43,927
more than 50 years before the Wright
Brothers ever got off the ground.
1165
02:04:45,014 --> 02:04:46,972
They were not toy planes.
1166
02:04:48,643 --> 02:04:52,058
- All right.
- I didn't know that, Frank, did you?
1167
02:04:52,230 --> 02:04:54,389
Nevertheless, it is a fact.
1168
02:04:54,816 --> 02:04:58,315
And there is something else
you should remember, Mr. Towns.
1169
02:04:58,487 --> 02:05:01,154
A model plane has to fly itself.
1170
02:05:01,321 --> 02:05:03,895
There is no pilot to correct the trim.
1171
02:05:04,075 --> 02:05:07,158
Therefore, a model plane
has to be designed...
1172
02:05:07,326 --> 02:05:12,203
for greater stability than what
you are pleased to call the real thing.
1173
02:05:15,042 --> 02:05:19,455
In 1851, Henson and Stringfellow
built a rubber-powered model...
1174
02:05:19,631 --> 02:05:24,540
that flew 600 meters
before encountering an obstruction.
1175
02:05:24,717 --> 02:05:27,673
Aerofoil surfaces, lift
and drag coefficients...
1176
02:05:27,847 --> 02:05:31,890
weight-thrust equations and
the whole pattern of modern aviation...
1177
02:05:32,058 --> 02:05:33,683
originates from right there.
1178
02:05:46,196 --> 02:05:49,897
Well, where is he?
1179
02:05:51,159 --> 02:05:53,032
I'll go and get him.
1180
02:06:04,338 --> 02:06:05,962
Here he is.
1181
02:06:08,091 --> 02:06:11,874
Our friend Dorfmann's a bit impatient.
1182
02:06:15,473 --> 02:06:19,423
In 1851, Henson and Stringfellow...
1183
02:06:19,601 --> 02:06:23,765
built a rubber-powered
m-model aircraft...
1184
02:06:23,939 --> 02:06:27,558
that flew 600 meters
before encountering an obstruction.
1185
02:06:27,734 --> 02:06:30,936
Did you kn-know that, M-Mr. Towns?
1186
02:06:31,572 --> 02:06:33,813
That's great.
1187
02:06:34,658 --> 02:06:38,525
No, not great, but significant.
1188
02:06:40,537 --> 02:06:44,748
You understand, those are
the only cartridges we have.
1189
02:06:44,916 --> 02:06:48,784
If you fail with them
my work has been wasted.
1190
02:06:50,838 --> 02:06:55,334
The moment the engine fires,
throttle back.
1191
02:06:55,676 --> 02:07:00,717
Too much unnecessary vibration
could shake the structure to pieces.
1192
02:07:06,728 --> 02:07:09,349
Vibration must be kept to a minimum.
1193
02:07:59,235 --> 02:08:01,358
- Clear.
- Clear.
1194
02:08:10,078 --> 02:08:11,488
That's number one.
1195
02:08:33,974 --> 02:08:35,005
Two.
1196
02:08:36,810 --> 02:08:38,091
What's wrong?
1197
02:08:38,270 --> 02:08:41,473
There ain't nothing wrong
with that engine.
1198
02:08:41,648 --> 02:08:43,890
Maybe he ain't giving it enough juice.
1199
02:09:04,503 --> 02:09:05,534
Three.
1200
02:09:05,753 --> 02:09:08,589
But he should know, shouldn't he?
1201
02:09:09,050 --> 02:09:11,087
He does know.
1202
02:09:11,300 --> 02:09:14,421
Wait. Wait!
1203
02:09:30,776 --> 02:09:34,691
You're wasting the cartridges.
You have only three left.
1204
02:09:34,905 --> 02:09:36,697
I know that.
1205
02:09:36,865 --> 02:09:38,029
What are you doing?
1206
02:09:38,200 --> 02:09:42,198
I'm gonna use one cartridge, ignition off,
clean out the cylinders.
1207
02:09:42,412 --> 02:09:43,955
No!
1208
02:09:51,880 --> 02:09:55,130
What are you doing?
Stop! I forbid you!
1209
02:10:00,846 --> 02:10:02,921
I forbid you!
1210
02:10:04,308 --> 02:10:06,880
Do you hear me? I forbid you!
1211
02:10:12,565 --> 02:10:14,356
Come on, mate.
1212
02:10:35,461 --> 02:10:37,121
You'll make it.
1213
02:10:37,338 --> 02:10:39,082
Take it easy.
1214
02:11:25,675 --> 02:11:28,081
You bastard, Frank!
1215
02:11:28,259 --> 02:11:31,842
You bastard!
1216
02:11:52,281 --> 02:11:54,404
You made it!
1217
02:11:55,618 --> 02:11:58,371
Frank, you bastard!
1218
02:12:17,389 --> 02:12:20,222
Stop! Stop it!
1219
02:12:20,432 --> 02:12:21,712
Stop it!
1220
02:12:23,435 --> 02:12:27,681
Throttle back! I told you, stop it!
1221
02:12:28,148 --> 02:12:32,016
All right, Mr. Dorfmann, start pulling.
1222
02:13:01,220 --> 02:13:02,964
All aboard.
1223
02:14:38,142 --> 02:14:41,889
I can't. I can't.
1224
02:14:45,316 --> 02:14:48,232
You did good, skipper.
1225
02:14:48,902 --> 02:14:52,187
Give it some slack. Come on, move!
1226
02:15:11,463 --> 02:15:14,037
That's it. That's it.
1227
02:15:25,143 --> 02:15:26,768
Watch your step.
1228
02:17:45,314 --> 02:17:47,021
Go!
1229
02:17:48,524 --> 02:17:49,935
Go!
1230
02:18:56,962 --> 02:18:58,955
What the hell is that?
1231
02:19:08,890 --> 02:19:11,890
They ain't gonna try to land
that thing here, are they?
1232
02:19:14,062 --> 02:19:16,848
Boy, it sure as hell looks that way.
1233
02:20:03,982 --> 02:20:07,268
Look at it! Look at it! Just look at it!
1234
02:20:07,652 --> 02:20:10,225
I've never seen anything so beautiful.
1235
02:20:23,166 --> 02:20:26,749
Seventeen days without a drink.
1236
02:20:26,920 --> 02:20:33,539
Boy, I wouldn't have believed
just plain water could look so good.
1237
02:20:34,552 --> 02:20:39,378
You never know, Frank.
I might become an addict.
1238
02:20:40,683 --> 02:20:43,008
- It's beautiful!
- Where'd they come from?
1239
02:20:51,734 --> 02:20:53,891
Those guys are either drunk or crazy.
1240
02:20:54,778 --> 02:20:59,486
How far did you say
that Henson and Stringfellow flew...
1241
02:20:59,659 --> 02:21:03,823
that rubber-powered model
in 1851, Mr. Dorfmann?
1242
02:21:03,997 --> 02:21:06,486
Six hundred meters, Mr. Towns.
1243
02:21:06,664 --> 02:21:09,202
Is that meters or yards?
1244
02:21:10,335 --> 02:21:13,751
Meters, Mr. Towns, meters.101005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.