Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,224 --> 00:02:41,318
The girl he had a crush on moved away.
2
00:02:41,828 --> 00:02:48,165
Hajime Haruno regretted never havingtold her, nor talked to her.
3
00:02:49,035 --> 00:02:51,503
Not that it was going to makeany difference,
4
00:02:51,838 --> 00:02:56,434
as he knew he never had the gutsto confess anyway.
5
00:02:56,943 --> 00:03:01,346
And all this self criticism made him...
6
00:03:02,115 --> 00:03:03,707
... regret even more.
7
00:03:17,830 --> 00:03:26,204
THE TASTE OF TEA
8
00:06:40,400 --> 00:06:41,492
Sachiko!
9
00:06:41,901 --> 00:06:42,629
What?
10
00:06:43,169 --> 00:06:45,262
The tea's getting cold!
11
00:07:32,018 --> 00:07:34,213
Or... it could be...
12
00:07:36,789 --> 00:07:37,517
Like this.
13
00:07:40,126 --> 00:07:40,922
Like this.
14
00:07:42,428 --> 00:07:43,395
Yeah, the hands...
15
00:07:44,030 --> 00:07:44,758
Like this...
16
00:07:45,431 --> 00:07:46,193
And...
17
00:07:50,603 --> 00:07:52,628
That could work.
18
00:07:53,606 --> 00:07:55,005
The hand and...
19
00:07:56,776 --> 00:07:58,107
I like it.
20
00:07:58,244 --> 00:08:02,806
Remember that pose, okay?
I'll go get the camcorder.
21
00:08:17,697 --> 00:08:19,096
Okay?
Just a sec.
22
00:08:19,265 --> 00:08:19,959
Go.
23
00:08:29,642 --> 00:08:31,371
It's a bit...
24
00:08:33,513 --> 00:08:35,947
...different than before...
25
00:08:36,082 --> 00:08:38,846
It was like this, and then you went...
26
00:09:20,293 --> 00:09:24,525
You know, I'm thinking...
This pose?
27
00:09:26,132 --> 00:09:27,724
I think I'll go with this.
28
00:09:31,704 --> 00:09:32,636
That?
29
00:09:33,940 --> 00:09:35,373
Isn't this better?
30
00:09:43,549 --> 00:09:49,215
Early July, I make my way into
a field of blooming sunflowers,
31
00:09:50,022 --> 00:09:54,391
Facing the golden sunlight
as they set my heart on fire.
32
00:09:55,595 --> 00:09:59,053
Are your eyes ablaze?
Are your ears ablaze?
33
00:09:59,332 --> 00:10:01,232
Is your soul ablaze?
34
00:10:02,234 --> 00:10:07,831
It recalls the words of Buddha in the
primordial Sutta Nipata scriptures.
35
00:10:08,407 --> 00:10:13,242
For a long time, nothing burnt me.
I spoke to no one,
36
00:10:13,579 --> 00:10:19,779
answered to no one. Being a daughter,
a mother, a wife,
37
00:10:20,052 --> 00:10:26,287
and a human being kept me busy,
made me forget.
38
00:10:26,492 --> 00:10:33,330
The color of the burning sky, the smell
of the warm earth. Who is that calls?
39
00:10:33,866 --> 00:10:38,860
Why am I not running, now that
I've been released in the field?
40
00:10:51,050 --> 00:10:55,544
Right, then. Another poetry recital
from the vice principal.
41
00:10:56,355 --> 00:10:59,586
Now, Murakami, anything on behalf of
the student council?
42
00:10:59,725 --> 00:11:00,419
Yes.
43
00:11:06,532 --> 00:11:10,992
Um, this is what we decided
at our last meeting.
44
00:11:11,237 --> 00:11:14,434
1. Don't pick fights with Yamaguchi.
45
00:11:14,573 --> 00:11:18,270
2. Don't throw stones at his house.
46
00:11:20,980 --> 00:11:23,073
Sachiko Haruno was wondering.
47
00:11:23,249 --> 00:11:27,709
When on earth was that giant version ofher going to disappear?
48
00:11:27,987 --> 00:11:32,151
And whenever she wondered, there wasa story she always remembered,
49
00:11:32,324 --> 00:11:36,522
as she was doing now,a story told by her uncle.
50
00:11:36,996 --> 00:11:41,592
You know that pond you often go to?
51
00:11:42,735 --> 00:11:44,259
That area used to be a forest.
52
00:11:45,571 --> 00:11:48,972
Folks here called it the haunted forest.
53
00:11:51,510 --> 00:11:54,445
And so, well...
54
00:11:54,914 --> 00:12:00,944
...dunno, maybe kids these days don't
believe in haunted forests, but...
55
00:12:01,087 --> 00:12:02,111
I guess...
56
00:12:02,988 --> 00:12:08,324
You guess...? Anyway, er...
Oh, yeah.
57
00:12:09,061 --> 00:12:13,794
So I was in 6th grade...
58
00:12:14,400 --> 00:12:19,269
No, in 5th... about 5th grade.
59
00:12:20,406 --> 00:12:21,600
In the haunted forest?
60
00:12:22,308 --> 00:12:26,642
Right, where I took a shit outdoors
for the very first time.
61
00:12:27,113 --> 00:12:28,603
Shit outdoors?
Yep.
62
00:12:29,815 --> 00:12:36,220
For some reason, there were
lots of wild chickens out there,
63
00:12:36,355 --> 00:12:40,621
maybe they flew the coop, dunno,
but kinda having no money,
64
00:12:41,193 --> 00:12:43,684
I used to go there to find eggs, y'know?
65
00:12:44,430 --> 00:12:50,665
And on that day of my first outdoor shit,
I didn't go to the bathroom all day.
66
00:12:51,504 --> 00:12:55,770
Even after school, I was wandering about,
looking for a good spot.
67
00:12:56,909 --> 00:13:02,472
I ended up going to the forest, but
still couldn't decide where to do it.
68
00:13:02,648 --> 00:13:08,245
It's surprising how much you struggle
in spite of wanting to go for it, y'know?
69
00:13:09,321 --> 00:13:15,521
Anyway, I soon came across this egg.
70
00:13:16,195 --> 00:13:22,998
It was half buried in the ground,
like somebody had tried to hide it.
71
00:13:23,736 --> 00:13:30,164
It was weird, but somehow gave me
the impetus. And I badly needed to go.
72
00:13:30,376 --> 00:13:33,641
So, I did it, right then and there.
73
00:13:34,180 --> 00:13:38,173
Because I'd kept it in for so long,
it was quite a dump.
74
00:13:39,185 --> 00:13:45,021
I felt great afterwards,
till I noticed how dark it had gotten.
75
00:13:45,791 --> 00:13:52,390
I suddenly felt scared and went home.
But on the way back, I started thinking...
76
00:13:53,098 --> 00:13:56,864
What the hell was a huge egg
like that doing there?
77
00:13:57,703 --> 00:14:00,501
And why did someone try to bury it?
78
00:14:00,973 --> 00:14:05,307
And on top of that,
why did I have to shit on it?
79
00:14:05,744 --> 00:14:11,148
Normally I'd have brought it back home,
a big egg like that...
80
00:14:12,151 --> 00:14:16,815
And thinking like that made me feel
really miserable.
81
00:14:17,723 --> 00:14:21,090
But I let it pass for the day.
82
00:14:21,460 --> 00:14:25,590
After that I kept going back
to look for it, but it just...
83
00:14:26,098 --> 00:14:27,258
...disappeared.
84
00:14:28,000 --> 00:14:30,867
It's not like I wasn't familiar
with the forest, y'know?
85
00:14:31,770 --> 00:14:34,398
But I couldn't find it.
86
00:14:35,474 --> 00:14:38,500
So I finally gave up looking.
87
00:14:39,378 --> 00:14:41,141
And that's when this guy showed up.
88
00:14:41,280 --> 00:14:42,178
What guy?
89
00:14:43,115 --> 00:14:46,812
A guy covered with tattoos, bleeding.
90
00:14:47,253 --> 00:14:51,622
You mean, like a ghost or something?
91
00:14:51,690 --> 00:14:52,918
Yeah, maybe.
92
00:14:53,058 --> 00:14:53,990
God...
93
00:14:56,528 --> 00:15:00,555
He'd be watching me at every turn.
94
00:15:01,567 --> 00:15:07,506
It was freaky. He'd be there whenever
I let my guard down.
95
00:15:07,706 --> 00:15:08,638
Like when?
96
00:15:09,041 --> 00:15:13,944
Like when I'd be cleaning up at school...
97
00:15:14,213 --> 00:15:20,209
Raking the school yard...
cleaning out the chicken coop...
98
00:15:20,352 --> 00:15:22,183
You were cleaning 24/7!
99
00:15:22,354 --> 00:15:29,385
Shut up! He also appeared when I was
studying, right here in this room!
100
00:15:30,329 --> 00:15:34,629
And when I visited the shrine...
101
00:15:35,334 --> 00:15:40,271
Anyway, he'd show up, no...
He'd just be there, watching me.
102
00:15:41,173 --> 00:15:43,607
But why was he covered
in blood and tattoos?
103
00:15:45,511 --> 00:15:47,172
Beats me.
104
00:15:49,214 --> 00:15:54,413
Wonder why. Anyway he was all bloody,
tattooed...
105
00:15:55,154 --> 00:15:56,485
And had shit on his head.
106
00:15:56,622 --> 00:15:57,611
Shit?!
107
00:15:58,791 --> 00:16:01,817
Yeah. Shit, blood and tattoos...
108
00:16:02,361 --> 00:16:07,389
Wait, does that have anything to do
with you shitting in the haunted forest?
109
00:16:08,167 --> 00:16:12,001
Dunno... probably not.
110
00:16:13,605 --> 00:16:18,008
Anyway, so this guy...
Hey, it's a pretty good story, right?
111
00:16:18,210 --> 00:16:21,145
Yeah, weird... but cool.
112
00:16:22,548 --> 00:16:27,850
So he's watching me, till one day,
he suddenly disappears.
113
00:16:28,654 --> 00:16:29,586
Disappears?!
114
00:16:30,122 --> 00:16:33,023
I was working on the horizontal bar.
115
00:16:34,493 --> 00:16:38,691
Practicing all day, while he stared on.
116
00:16:39,965 --> 00:16:42,695
I'd sorta gotten used to him by then.
117
00:16:43,102 --> 00:16:46,936
So I thought what the heck
and kept practicing.
118
00:16:47,473 --> 00:16:48,963
Then, when I finally got around the bar,
119
00:16:50,042 --> 00:16:51,475
he disappeared.
120
00:16:52,011 --> 00:16:54,502
Just like that...
121
00:16:55,914 --> 00:17:02,217
Sachiko often wondered if the best wayto get rid of the big Sachiko was to do
122
00:17:02,354 --> 00:17:05,653
a backflip on the horizontal bar.
123
00:17:06,158 --> 00:17:11,357
However, something held her back,kept her from practicing.
124
00:17:11,764 --> 00:17:13,823
One of the key points being
125
00:17:13,966 --> 00:17:18,835
that the man watching her uncle wasa total stranger covered in blood,
126
00:17:19,505 --> 00:17:22,906
whereas the person watching her,was herself.
127
00:17:23,609 --> 00:17:30,242
Perhaps his case wasn't so usefulin solving her problem, she'd conclude,
128
00:17:30,382 --> 00:17:33,579
every time she remembered his story.
129
00:17:34,453 --> 00:17:39,584
Anyway, there actually was anotherepisode even Ayano didn't know about.
130
00:17:39,725 --> 00:17:47,564
Something which happened right aboutthe time he managed his first backflip...
131
00:17:48,434 --> 00:17:49,093
Boss!
132
00:17:50,169 --> 00:17:51,033
Hey.
133
00:17:52,237 --> 00:17:53,135
What the hell...
134
00:17:54,740 --> 00:17:57,004
Skull fracture?
135
00:17:57,209 --> 00:18:01,236
No... See this and this?
Guy's been shot.
136
00:18:01,380 --> 00:18:02,847
It's a yakuza case?
137
00:18:02,981 --> 00:18:03,777
Yes.
138
00:18:03,916 --> 00:18:05,543
Shit...
139
00:18:08,454 --> 00:18:11,855
Is that like, for calligraphy?
140
00:18:12,424 --> 00:18:14,949
Are you kidding? 'Course not!
141
00:18:16,428 --> 00:18:18,862
Hey, look at me.
Yes.
142
00:18:19,431 --> 00:18:20,455
How do I look?
143
00:18:21,567 --> 00:18:22,124
Nice.
144
00:18:22,301 --> 00:18:25,099
And this? What do you think?
145
00:18:27,539 --> 00:18:30,702
Awful. Killed, buried and crapped on.
146
00:18:31,610 --> 00:18:33,237
Didn't happen at the same time.
147
00:18:33,378 --> 00:18:34,777
How do you know?
148
00:18:34,913 --> 00:18:36,278
You have to ask?
149
00:18:36,882 --> 00:18:39,112
He didn't die a skeleton, did he?
150
00:18:39,284 --> 00:18:41,582
And what of the miraculously fresh shit?
151
00:18:42,888 --> 00:18:45,948
Decomposition first, then came the shit.
152
00:18:46,758 --> 00:18:48,726
Oh...
153
00:18:50,629 --> 00:18:53,860
Better check the shit out as well then.
154
00:18:53,999 --> 00:18:55,626
Yes.
You do it.
155
00:18:56,702 --> 00:18:57,430
Here.
156
00:19:09,982 --> 00:19:15,079
Around that time, Ayano did a successfulbackflip in the schoolyard.
157
00:19:15,287 --> 00:19:19,621
And the ghost of the dead yakuza whohad been stalking Ayano,
158
00:19:19,758 --> 00:19:23,489
was finally set free from the stenchand from this earth.
159
00:19:23,695 --> 00:19:30,157
In light of how it returned a lost andangry soul of a yakuza to afterlife,
160
00:19:30,502 --> 00:19:35,906
one could say, Ayano's shi... ahem,droppings did have certain merits.
161
00:19:36,241 --> 00:19:38,175
Wouldn't you agree?
162
00:19:39,811 --> 00:19:43,907
I like you. I like you a lot, Hajime.
163
00:19:47,286 --> 00:19:52,519
PS. I'll be waiting at Romanchiafter school today.
164
00:20:03,402 --> 00:20:04,664
Romanchi
165
00:20:04,937 --> 00:20:07,201
I felt up Aizawa's breasts!
166
00:20:07,372 --> 00:20:10,136
No way! Which hand? Which hand?
167
00:20:10,342 --> 00:20:12,173
This hand? You perv!
168
00:20:13,378 --> 00:20:14,367
How did she react?
169
00:20:14,513 --> 00:20:17,141
She was wearing a bra.
And they were firm. Firm!
170
00:20:17,749 --> 00:20:20,240
Wait, wait, wait.
You're pissing off Matsuken.
171
00:20:20,385 --> 00:20:21,852
Apologize, man. Apologize.
172
00:20:21,987 --> 00:20:23,045
I'm sorry.
173
00:20:23,188 --> 00:20:24,712
But, how did she react?
174
00:20:24,856 --> 00:20:26,983
Like, y'know?
175
00:20:27,125 --> 00:20:27,989
You lucky bastard!
176
00:20:28,126 --> 00:20:28,751
Boing!
177
00:20:28,894 --> 00:20:30,486
Aw, I'd kill for that!
178
00:20:31,230 --> 00:20:33,061
But who'd you pick as a wife?
179
00:20:33,198 --> 00:20:36,565
I'd go for Kazumi Furune from Class B.
180
00:20:36,768 --> 00:20:38,736
No way! Kazumi? I like her, too.
181
00:20:38,937 --> 00:20:41,462
Huh? Really? Get your own!
182
00:20:41,673 --> 00:20:43,368
I've liked her since first year.
183
00:20:43,508 --> 00:20:44,440
Me too.
184
00:20:44,576 --> 00:20:46,339
She gave me a gift on Valentine's Day.
185
00:20:46,478 --> 00:20:48,241
How about you?
186
00:20:49,214 --> 00:20:50,875
Me? Linda...
187
00:20:51,016 --> 00:20:52,415
In first year?
188
00:20:52,884 --> 00:20:53,908
You like 'em young?
189
00:20:54,052 --> 00:20:56,350
You watch your mouth!
190
00:20:56,688 --> 00:20:57,712
I DO like 'em young!
191
00:20:57,990 --> 00:20:59,252
Jailbaits?
192
00:20:59,391 --> 00:21:02,519
Uh oh. Entering dangerous territory!
193
00:21:02,928 --> 00:21:04,225
Young works for me.
194
00:21:04,663 --> 00:21:07,530
I'm all for it if it's Matsuken.
195
00:21:27,853 --> 00:21:29,548
Aw, what a loss, man!
196
00:21:31,790 --> 00:21:33,189
Here he comes!!
197
00:21:33,892 --> 00:21:34,790
Hurry up!
198
00:21:37,262 --> 00:21:38,820
Make sure he doesn't see you!
199
00:21:38,997 --> 00:21:41,022
Legs out! Head in!
200
00:21:41,166 --> 00:21:43,430
You've gotta seduce him!
201
00:21:56,048 --> 00:21:57,208
Hey Hajime!
202
00:21:57,449 --> 00:21:58,746
Not even listening.
203
00:22:00,185 --> 00:22:02,312
Ah, well...
204
00:22:08,293 --> 00:22:10,284
It's all your fault.
205
00:22:10,429 --> 00:22:13,921
Me? It's yours!
You and your ugly legs!
206
00:22:14,833 --> 00:22:16,596
Ugly and gross.
207
00:22:18,337 --> 00:22:22,068
Excuse me, but I'm the one who had to
shave my legs till I was raw.
208
00:22:22,207 --> 00:22:25,335
Well, man. I think it looks pretty sexy.
209
00:22:25,711 --> 00:22:28,874
Not sexy, but like, nice and smooth!
210
00:22:28,947 --> 00:22:31,609
What's nice about 'em, huh?
211
00:22:31,750 --> 00:22:33,012
Touch 'em.
212
00:22:33,218 --> 00:22:34,845
Feels like sandpaper!
213
00:22:36,755 --> 00:22:38,052
What, you like him?
214
00:22:38,190 --> 00:22:39,088
Yeah, he does!
215
00:22:39,224 --> 00:22:41,715
Not like that. Not like that.
216
00:22:42,494 --> 00:22:45,691
I just like smooth legs! End of story.
217
00:22:45,931 --> 00:22:47,762
Anyway, we're way off topic.
218
00:22:47,933 --> 00:22:49,298
We were talking about Hajime.
219
00:22:57,409 --> 00:23:00,640
One month had passed sincethe girl moved.
220
00:23:00,712 --> 00:23:03,613
And he was on the brink offemale phobia.
221
00:23:04,383 --> 00:23:06,374
There were two reasons for this,
222
00:23:06,752 --> 00:23:12,588
Namely 'The Soba Noodle Shop Incident'
and 'The Convenience Store Incident'.
223
00:23:13,191 --> 00:23:15,386
'The Soba Noodle Shop Incident'
224
00:23:17,062 --> 00:23:18,120
Set B, please.
225
00:23:22,267 --> 00:23:24,929
What's wrong? Huh?
226
00:23:27,806 --> 00:23:28,670
What?
227
00:23:30,208 --> 00:23:31,505
Nothing.
228
00:23:33,011 --> 00:23:34,535
We don't have to, y'know?
229
00:23:34,679 --> 00:23:36,510
You're saying that now?
230
00:23:36,782 --> 00:23:38,340
We don't need to go.
231
00:23:38,483 --> 00:23:39,745
Whatever.
232
00:23:39,885 --> 00:23:41,546
What do you mean whatever?
233
00:23:42,254 --> 00:23:43,016
Huh?
234
00:23:43,155 --> 00:23:43,951
What?
235
00:23:44,089 --> 00:23:44,987
What?
236
00:23:46,158 --> 00:23:47,284
I'm not forcing you.
237
00:23:47,426 --> 00:23:48,620
I'll go!
238
00:23:49,828 --> 00:23:50,658
Why?
239
00:23:50,962 --> 00:23:51,826
What do you mean?
240
00:23:51,963 --> 00:23:54,557
I don't want you to feel pressured.
241
00:23:54,699 --> 00:23:56,394
I'm saying I'll go!
242
00:23:56,601 --> 00:24:00,560
It๏ฟฝll be over before it starts.
243
00:24:03,108 --> 00:24:03,972
Hey...
244
00:24:06,144 --> 00:24:08,237
Will you really love me more?
245
00:24:08,380 --> 00:24:11,474
I love you just the way you are.
246
00:24:11,850 --> 00:24:13,112
So I don't need to go?
247
00:24:13,452 --> 00:24:17,411
Give it a rest, okay?
248
00:24:17,589 --> 00:24:19,284
Sorry...
249
00:24:20,325 --> 00:24:23,192
You said you wanted it too.
250
00:24:23,328 --> 00:24:25,125
I wanted to make you happy.
251
00:24:25,263 --> 00:24:29,131
I did some research, read up on it.
252
00:24:29,868 --> 00:24:32,428
They say it feels totally natural.
253
00:24:32,637 --> 00:24:35,197
You mean when men squeeze them.
254
00:24:35,407 --> 00:24:37,807
Don't talk like that!
255
00:24:38,343 --> 00:24:45,408
No, I mean when women... 'wear' them?
256
00:24:48,019 --> 00:24:52,581
All I care about is if you'll love me
more and more and more!
257
00:24:52,724 --> 00:24:54,021
Don't make light of this.
258
00:24:54,159 --> 00:24:57,754
But that's all that's been running
through my head!
259
00:24:57,896 --> 00:25:00,091
Don't worry. It won't feel strange.
260
00:25:00,232 --> 00:25:03,463
It won't?! Of course it'll feel weird!
261
00:25:03,668 --> 00:25:06,603
It's fine, apparently.
262
00:25:09,674 --> 00:25:10,902
But...
263
00:25:11,042 --> 00:25:16,241
You've said you wanted big breasts too.
264
00:25:18,850 --> 00:25:19,817
Big tits.
265
00:25:23,021 --> 00:25:24,352
Don't you want 'em?
266
00:25:26,291 --> 00:25:27,155
Yeah...
267
00:25:28,293 --> 00:25:31,126
Let's go. It's time.
268
00:25:31,796 --> 00:25:33,263
It'll be fine.
269
00:25:34,666 --> 00:25:36,463
Should I call my mom?
270
00:25:36,668 --> 00:25:39,637
No, that's not necessary.
271
00:25:39,938 --> 00:25:40,768
She might worry.
272
00:25:40,906 --> 00:25:42,897
She'll be fine.
273
00:25:43,408 --> 00:25:45,774
Maybe you could call her for me?
274
00:25:47,512 --> 00:25:50,675
No way! That'd be too weird...
275
00:25:50,916 --> 00:25:52,577
Uh uh. Too fucking weird...
276
00:25:59,090 --> 00:26:00,557
Here you go.
277
00:26:02,928 --> 00:26:05,396
'The Convenience Store Incident'
278
00:26:11,536 --> 00:26:13,970
Hey, what's up?
279
00:26:14,306 --> 00:26:16,297
My girl needed pantyhose.
280
00:26:16,508 --> 00:26:20,877
Oh... Hey, did she hit you again?
281
00:26:21,012 --> 00:26:22,104
Can you tell?
282
00:26:22,247 --> 00:26:24,272
You're black and blue.
283
00:26:24,416 --> 00:26:25,781
No bone fractures.
284
00:26:25,917 --> 00:26:31,014
That's what you say.
And your ribs? They've healed?
285
00:26:31,356 --> 00:26:33,017
Still hurts when I breathe.
286
00:26:33,158 --> 00:26:36,218
But no sweat, eh? Tough guy.
287
00:26:36,361 --> 00:26:36,986
I've gotten used to it.
288
00:26:37,128 --> 00:26:38,595
Used to it?!
289
00:26:38,730 --> 00:26:39,321
Yeah.
290
00:26:39,464 --> 00:26:41,432
Your girlfriend's scary.
291
00:26:41,566 --> 00:26:43,363
Oh, she's not...
292
00:26:44,903 --> 00:26:45,927
What the...
293
00:26:46,438 --> 00:26:47,302
What is it?
294
00:26:47,439 --> 00:26:51,000
Look at me, this way.
Look over here!
295
00:26:51,142 --> 00:26:52,541
It's nothing.
296
00:26:52,711 --> 00:26:55,908
C'mon, lemme see...
Your nose is crooked.
297
00:26:55,981 --> 00:26:57,107
It is not.
298
00:26:57,248 --> 00:26:59,307
No, seriously. See, it's crooked.
299
00:26:59,451 --> 00:27:00,509
It's not.
300
00:27:00,652 --> 00:27:01,812
It's crooked!
301
00:27:01,953 --> 00:27:03,352
It's not.
302
00:27:03,488 --> 00:27:04,887
It's fuckin' busted!!
303
00:27:05,023 --> 00:27:07,253
Yeah, she got me good.
304
00:27:09,260 --> 00:27:16,029
And what about her? I mean, does she
ever hurt her hands or what?
305
00:27:16,267 --> 00:27:19,293
Dunno... she wears leather gloves.
306
00:27:19,504 --> 00:27:20,436
Scary!
307
00:27:20,572 --> 00:27:24,474
Nah. I'd better get going
or she'll be pissed.
308
00:27:24,609 --> 00:27:25,803
See ya.
309
00:27:25,944 --> 00:27:26,933
Bye.
310
00:28:47,859 --> 00:28:50,589
It's my birthday...
311
00:28:51,196 --> 00:28:52,060
What to do?
312
00:28:52,964 --> 00:28:56,229
My birthday song...
313
00:28:57,235 --> 00:28:58,031
What to do?
314
00:28:58,670 --> 00:29:00,865
My birthday...
315
00:29:02,307 --> 00:29:03,501
Good morning.
316
00:29:03,641 --> 00:29:04,471
Morning.
317
00:29:19,023 --> 00:29:20,650
Good morning, boss.
318
00:29:27,999 --> 00:29:29,432
Sit, boy.
319
00:29:30,401 --> 00:29:34,235
You brought Aki? I told you not to.
320
00:29:35,406 --> 00:29:42,005
No real dogs.
Pets aren't allowed in this building.
321
00:29:42,680 --> 00:29:50,553
Hey, are you listening to me? No pets!
None whatsoever! So don't bring them!
322
00:29:50,855 --> 00:29:52,447
Would you like some tea?
323
00:29:52,590 --> 00:29:53,557
Yes...
324
00:29:54,893 --> 00:29:58,090
You're just like a triangle
325
00:29:58,696 --> 00:30:02,223
Why, oh, why?Why, oh, why?
326
00:30:02,634 --> 00:30:05,967
Why are you a triangle?
327
00:30:06,304 --> 00:30:10,206
Why, oh, why?Why, oh, why?
328
00:30:10,475 --> 00:30:13,467
Why are you a triangle?
329
00:30:13,611 --> 00:30:15,806
Because I am a triangle?
330
00:30:18,449 --> 00:30:25,821
Why are you a triangle?Why are you a triangle?
331
00:30:37,502 --> 00:30:38,696
To a good game.
332
00:30:41,439 --> 00:30:42,371
I'll go first.
333
00:30:47,512 --> 00:30:49,036
Here's your tea.
334
00:30:49,647 --> 00:30:50,409
I have mine.
335
00:30:50,548 --> 00:30:53,016
Really? Then I'll drink it.
336
00:31:56,414 --> 00:32:01,716
That was some wind! Err, Miss...?
337
00:32:01,953 --> 00:32:02,817
Suzuishi.
338
00:32:02,954 --> 00:32:08,756
Oh, yes. Suzuishi.
Well, why don't we start over again?
339
00:32:09,527 --> 00:32:10,357
Go ahead.
340
00:32:11,362 --> 00:32:13,262
Uh... I'm Aoi Suzuishi.
341
00:32:13,731 --> 00:32:15,255
Miss Suzuishi?
342
00:32:15,400 --> 00:32:15,923
Yeah?
343
00:32:16,134 --> 00:32:21,436
'Yes'. Nothing else you'd like to add,
like where you're from?
344
00:32:21,606 --> 00:32:28,444
Sorry. I'm Aoi Suzuishi.
I previously attended Yoyogi High.
345
00:32:28,713 --> 00:32:31,307
'Aoi' as in 'blue' in kanji?
346
00:32:31,783 --> 00:32:33,011
It's actually in katakana.
347
00:32:33,151 --> 00:32:35,312
And your favorite color's blue.
348
00:32:35,453 --> 00:32:35,942
Moron!
349
00:32:36,087 --> 00:32:36,883
You?
350
00:32:37,021 --> 00:32:37,749
No, you!
351
00:32:37,889 --> 00:32:39,413
Ah, you're beautiful.
352
00:32:39,557 --> 00:32:41,047
Cut it out!
353
00:32:42,026 --> 00:32:43,391
Um, where should I sit?
354
00:32:43,528 --> 00:32:45,587
Kakinuma, you can go home.
355
00:32:45,730 --> 00:32:47,322
Phew! Really?
356
00:32:47,732 --> 00:32:48,721
Fetch a desk.
357
00:32:48,866 --> 00:32:50,163
You could've just said so.
358
00:32:52,236 --> 00:32:54,534
Wait till the desk comes.
359
00:32:55,039 --> 00:32:57,269
In the meantime, let's start.
360
00:32:58,743 --> 00:33:02,543
We're having a popquiz today.
361
00:33:02,680 --> 00:33:03,942
Not fair!
362
00:33:05,350 --> 00:33:08,877
Consider it last week's review.
363
00:33:09,954 --> 00:33:11,148
You have 15 minutes...
364
00:33:13,391 --> 00:33:17,122
And just like that,Hajime was in love again.
365
00:33:43,021 --> 00:33:45,421
So, it's a school holiday?
366
00:33:45,623 --> 00:33:47,090
Nope.
367
00:34:10,281 --> 00:34:10,975
Uncle...
368
00:34:11,115 --> 00:34:11,945
Yeah?
369
00:34:15,319 --> 00:34:16,081
What?
370
00:34:20,758 --> 00:34:21,747
What is it?
371
00:34:25,229 --> 00:34:26,196
What's wrong?
372
00:34:54,525 --> 00:34:56,049
This is stupid...
373
00:35:35,099 --> 00:35:38,034
No Trespassing
374
00:37:10,928 --> 00:37:11,792
Shit...
375
00:37:22,139 --> 00:37:23,936
Another one!
376
00:37:27,745 --> 00:37:29,212
Another one?
377
00:37:32,750 --> 00:37:33,614
Here goes.
378
00:37:47,999 --> 00:37:51,662
Wow, this guy's amazing!
379
00:37:53,537 --> 00:37:54,504
Sonoda!
380
00:37:56,040 --> 00:37:57,337
Bro needs ya!
381
00:37:57,475 --> 00:37:58,806
Wait a minute.
382
00:37:58,943 --> 00:37:59,773
What are you doing?
383
00:37:59,910 --> 00:38:01,537
Please?
384
00:39:31,135 --> 00:39:33,695
Where did you two go together?
385
00:41:12,369 --> 00:41:13,563
Hey, Aoi?
386
00:41:14,371 --> 00:41:15,497
Have you decided?
387
00:41:15,706 --> 00:41:16,434
Yep.
388
00:41:16,574 --> 00:41:17,598
Which club?
389
00:41:17,808 --> 00:41:18,570
The 'Go' club.
390
00:41:18,843 --> 00:41:21,539
'Go'? Are you serious?
391
00:41:21,679 --> 00:41:23,237
Yep. I like Go.
392
00:41:23,380 --> 00:41:25,905
Really?
393
00:41:26,050 --> 00:41:26,778
Never played?
394
00:41:26,917 --> 00:41:27,815
No.
395
00:41:27,952 --> 00:41:29,214
It's kinda fun.
396
00:41:30,855 --> 00:41:35,258
Um, could you leave?
We're trying to clean up here?
397
00:41:35,493 --> 00:41:36,585
Can't you see we're talking?
398
00:41:36,794 --> 00:41:38,159
And we're sweeping.
399
00:41:38,562 --> 00:41:39,358
So?
400
00:41:39,663 --> 00:41:42,097
Leave?
Alright.
401
00:41:43,367 --> 00:41:46,336
You played Go at your former school?
402
00:41:46,470 --> 00:41:47,300
Yeah.
403
00:41:48,205 --> 00:41:49,502
I'm not that good though.
404
00:41:53,677 --> 00:41:54,473
Go!
405
00:42:15,366 --> 00:42:16,333
Hajime!
406
00:42:22,973 --> 00:42:23,769
Go!
407
00:42:30,915 --> 00:42:31,711
Go!
408
00:42:37,021 --> 00:42:37,715
Go!
409
00:42:46,564 --> 00:42:47,360
Go!
410
00:43:04,682 --> 00:43:05,444
Go!
411
00:43:07,918 --> 00:43:09,044
Go Club!
412
00:43:12,356 --> 00:43:13,186
Yes!
413
00:43:25,135 --> 00:43:26,067
Go!
414
00:43:26,337 --> 00:43:27,929
Go Club!
415
00:43:54,865 --> 00:43:55,763
Go!
416
00:44:30,267 --> 00:44:30,961
Hey.
417
00:44:31,602 --> 00:44:32,534
Uncle Ayano!
418
00:44:33,470 --> 00:44:34,402
You're full of energy.
419
00:44:34,571 --> 00:44:35,629
Wanna play Go?
420
00:44:35,839 --> 00:44:36,771
Nah.
421
00:44:39,343 --> 00:44:43,143
I'm exhausted! Where's mom?
422
00:44:43,280 --> 00:44:45,646
Shopping. With Grandpa.
423
00:44:45,783 --> 00:44:49,583
Man, I'm so tired.
424
00:44:49,887 --> 00:44:52,879
I rode my bike all the way from school.
425
00:44:53,323 --> 00:44:54,347
Oh...
426
00:45:02,066 --> 00:45:03,761
I can't breathe!
427
00:45:28,358 --> 00:45:29,347
The Go club!
428
00:45:44,441 --> 00:45:46,375
Who the hell are you?
429
00:45:48,879 --> 00:45:50,710
Stay back baby.
430
00:45:50,881 --> 00:45:52,712
Don't worry.
431
00:45:52,850 --> 00:45:54,818
Get your hands off my girl!
432
00:45:55,652 --> 00:45:57,620
Show me what you've got!
433
00:46:03,994 --> 00:46:05,962
Piece of cake.
434
00:46:07,765 --> 00:46:08,390
I'm the Go Man!
435
00:46:09,099 --> 00:46:09,724
Go Man!
436
00:46:10,701 --> 00:46:11,292
Go Man!
437
00:46:33,791 --> 00:46:36,419
I'm gonna take the bike to the station.
438
00:46:36,560 --> 00:46:37,458
Okay...
439
00:48:11,321 --> 00:48:12,345
Hey, you're late.
440
00:48:12,556 --> 00:48:13,352
Yeah.
441
00:48:14,558 --> 00:48:15,582
School club?
442
00:48:16,827 --> 00:48:19,193
Nah, my bike...
443
00:48:21,298 --> 00:48:22,458
What about it?
444
00:48:23,333 --> 00:48:28,168
I went home on my bike, but decided
I'd need it tomorrow morning.
445
00:48:28,305 --> 00:48:30,364
So I brought it back.
446
00:48:31,708 --> 00:48:32,640
I see.
447
00:48:43,387 --> 00:48:46,117
Excuse me, sorry.
448
00:48:46,556 --> 00:48:48,717
Let me through. Sorry.
449
00:48:50,394 --> 00:48:52,624
So what do you think?
450
00:48:52,763 --> 00:48:53,525
Of what?
451
00:48:53,664 --> 00:48:54,722
Of this?
452
00:48:55,165 --> 00:48:56,723
Good vibe?
453
00:48:56,867 --> 00:48:57,993
What vibe?
454
00:48:58,201 --> 00:49:01,136
Well, I was wondering...
Oops...
455
00:49:01,305 --> 00:49:02,294
Be careful.
456
00:49:02,506 --> 00:49:05,634
Sorry.
C'mon, look at me.
457
00:49:05,776 --> 00:49:07,641
I am looking. What is it?
458
00:49:07,778 --> 00:49:11,680
Don't I look weird? Out of place?
459
00:49:11,815 --> 00:49:14,181
But we had to wear them
to carry them, right?
460
00:49:14,451 --> 00:49:16,919
I know that, but...
461
00:49:17,220 --> 00:49:18,778
We could've taken a cab.
462
00:49:18,922 --> 00:49:19,946
Which is what I said.
463
00:49:20,090 --> 00:49:21,580
Don't pull!
464
00:49:21,725 --> 00:49:23,386
But you'll hit it again.
465
00:49:23,527 --> 00:49:25,051
I won't.
466
00:49:25,362 --> 00:49:29,264
At least yours isn't as bulky, Rokutaro.
467
00:49:29,433 --> 00:49:30,764
Don't call me that.
468
00:49:30,968 --> 00:49:31,696
Huh?
469
00:49:32,035 --> 00:49:33,969
I'm not Rokutaro when I'm wearing this.
470
00:49:34,204 --> 00:49:38,470
You're upset? If anyone, I'm the one
who should be upset, period.
471
00:49:38,608 --> 00:49:40,041
Period, huh?
472
00:49:40,577 --> 00:49:43,842
Anyway, yeah, that is a dickwat outfit.
473
00:49:44,047 --> 00:49:48,074
So I do look weird?
Me and my costume?
474
00:49:48,218 --> 00:49:49,185
Yes.
475
00:49:49,319 --> 00:49:50,911
Looks funny?
Incredibly.
476
00:49:51,054 --> 00:49:51,816
Incredibly?
477
00:49:51,955 --> 00:49:54,082
A disgrace to The Meteor Power Force.
478
00:49:54,224 --> 00:49:56,317
'Meteor Power has reached critical point! '
479
00:49:57,594 --> 00:50:01,530
'That is possible! Totally possible! '
480
00:50:02,466 --> 00:50:03,694
'What is your opinion? '
481
00:50:03,867 --> 00:50:05,266
Should we do it here?
482
00:50:05,469 --> 00:50:06,902
Let's do it!
483
00:50:07,070 --> 00:50:09,698
'And now! Deep within your eyes! '
484
00:50:10,007 --> 00:50:11,702
'Turn on the Meteor power! '
485
00:50:12,843 --> 00:50:14,003
'Lt's already on, sir! '
486
00:50:14,144 --> 00:50:15,907
'Kids these days... '
487
00:50:16,046 --> 00:50:17,240
'Call it evolution. '
488
00:50:20,684 --> 00:50:27,590
Your tears are the signal, the signal
489
00:50:28,125 --> 00:50:32,027
The twinkling signal, yes, the signal
490
00:50:32,496 --> 00:50:37,695
Bright sky filled with your soul's energy
491
00:50:38,668 --> 00:50:40,329
Starlight Connection!
492
00:51:27,884 --> 00:51:29,852
You want some, shithead?
493
00:51:29,986 --> 00:51:30,645
Huh?
494
00:51:30,787 --> 00:51:32,254
Are you making fun of me?
495
00:51:33,857 --> 00:51:36,052
Sorry! Sorry!
Please don't damage it!
496
00:51:37,294 --> 00:51:38,852
Yasuda!
497
00:51:45,769 --> 00:51:47,498
Let go of me!
498
00:51:47,804 --> 00:51:49,237
Home run!
499
00:51:56,546 --> 00:51:59,777
Been getting your hands on
boss's money, Yasuda?
500
00:52:04,321 --> 00:52:05,720
Get in there!
501
00:52:41,158 --> 00:52:42,182
That really happened?
502
00:52:42,526 --> 00:52:43,788
All true.
503
00:52:44,694 --> 00:52:46,218
Pretty scary stuff...
504
00:52:46,696 --> 00:52:48,186
Right in front us too.
505
00:52:48,398 --> 00:52:51,424
That's way too creepy!
506
00:52:52,335 --> 00:52:54,667
Gave me goose bumps!
507
00:52:54,838 --> 00:52:56,362
Don't exaggerate.
508
00:52:56,606 --> 00:52:58,005
But it's scary, sis!
509
00:52:58,141 --> 00:52:59,301
How?
510
00:52:59,442 --> 00:53:00,306
Execution!
511
00:53:01,044 --> 00:53:02,170
Execution?!
512
00:53:04,114 --> 00:53:05,945
You're doing good.
513
00:53:07,250 --> 00:53:09,514
Aggressive, aren't we, Hajime?
514
00:53:11,988 --> 00:53:15,253
Wanna play? Think you're smart enough?
515
00:53:16,026 --> 00:53:17,254
Hurry up.
516
00:53:17,394 --> 00:53:18,793
Just a moment...
517
00:53:25,969 --> 00:53:28,870
Not bad. For an airhead.
518
00:53:29,005 --> 00:53:31,235
Shut up, will you?
519
00:53:31,408 --> 00:53:32,807
We're serious.
520
00:53:32,943 --> 00:53:34,103
Sorry.
521
00:54:02,739 --> 00:54:04,138
Ok, I'm leaving.
522
00:54:04,274 --> 00:54:05,502
Right.
523
00:54:06,443 --> 00:54:07,603
Bye, then.
524
00:54:25,662 --> 00:54:26,924
I'm leaving too.
525
00:54:27,130 --> 00:54:28,222
Bye.
526
00:54:28,365 --> 00:54:29,730
Mr. Todoroki?
527
00:54:30,267 --> 00:54:32,531
I'm off tomorrow.
528
00:54:32,802 --> 00:54:33,734
Oh, really?
529
00:54:34,137 --> 00:54:37,072
Please don't call my house like
you did last time.
530
00:54:39,175 --> 00:54:44,203
I told my husband that I'll be
working here all night with you.
531
00:54:44,614 --> 00:54:45,308
Oh.
532
00:54:45,482 --> 00:54:46,676
You know what I mean?
533
00:54:46,916 --> 00:54:47,644
Yeah.
534
00:54:47,851 --> 00:54:50,945
Don't call me at home tomorrow,
like last time.
535
00:54:53,857 --> 00:54:55,154
Are you listening?
536
00:54:56,693 --> 00:54:58,957
Are you listening to me?
537
00:54:59,863 --> 00:55:00,488
Yes.
538
00:55:01,998 --> 00:55:03,124
Bye then.
539
00:55:20,150 --> 00:55:21,082
Hello?
540
00:55:21,217 --> 00:55:22,707
Your wife's having an affair.
541
00:55:22,852 --> 00:55:24,615
Who the hell is this?
542
00:56:04,928 --> 00:56:10,924
Moun tain, oh my moun...
543
00:56:16,906 --> 00:56:18,669
Oh, hey...
544
00:56:19,242 --> 00:56:20,971
I thought you left...
545
00:56:43,233 --> 00:56:44,427
Go out with me!
546
00:56:48,204 --> 00:56:51,196
Wait! Wait... ow!
547
00:56:55,311 --> 00:56:59,941
Stop it! Stop! Don't hurt me!
548
00:57:06,723 --> 00:57:07,985
Don't hurt me!
549
00:57:23,206 --> 00:57:24,639
Ow...
550
00:57:27,076 --> 00:57:28,407
Stop it!
551
00:57:37,220 --> 00:57:39,085
Ow...
552
00:57:41,157 --> 00:57:44,957
Why'd you do that for?!
553
00:57:45,028 --> 00:57:46,495
Bitch!
554
01:00:24,520 --> 01:00:25,885
Haruno...
555
01:00:47,210 --> 01:00:48,336
Where's Little?
556
01:00:49,112 --> 01:00:52,013
He's um, still in Brazil.
557
01:00:52,415 --> 01:00:53,780
Oh...
558
01:00:57,153 --> 01:00:59,986
Still working on his art?
559
01:01:01,024 --> 01:01:03,618
Yeah, he's been back and forth.
560
01:01:03,960 --> 01:01:06,986
Oh, really?
561
01:01:11,434 --> 01:01:14,460
Does he have a show? Like now?
562
01:01:15,204 --> 01:01:19,607
Yeah, over there... Maybe, that is...
563
01:01:22,845 --> 01:01:25,939
Right...
564
01:01:38,895 --> 01:01:40,260
How have you been?
565
01:01:40,563 --> 01:01:45,000
Me? Okay. I'm still a sound mixer.
566
01:01:45,601 --> 01:01:46,397
Oh.
567
01:01:47,837 --> 01:01:50,328
So... how's business?
568
01:01:53,910 --> 01:01:55,343
You have to ask?
569
01:01:55,511 --> 01:01:58,605
Oh, guess that's the way it is.
570
01:01:59,582 --> 01:02:00,981
Right...
571
01:02:09,592 --> 01:02:10,490
I'll open that for you.
572
01:02:16,332 --> 01:02:17,196
Jammed.
573
01:02:17,600 --> 01:02:18,794
Happens sometimes.
574
01:02:20,369 --> 01:02:21,028
Your hands...
575
01:02:21,270 --> 01:02:22,168
Nah, it's ok...
576
01:02:29,412 --> 01:02:34,714
I'm just... y'know, really glad...
577
01:02:34,851 --> 01:02:35,408
Huh?
578
01:02:35,551 --> 01:02:41,046
I mean, you look well and... I'm glad...
579
01:02:47,463 --> 01:02:52,594
I... and I'm glad about
your marriage too...
580
01:02:53,536 --> 01:02:55,766
I'm over you, really...
581
01:02:57,039 --> 01:03:04,104
But since I... never made it to your party
or to our class reunions...
582
01:03:04,514 --> 01:03:09,850
Thought you might've felt awkward...
But I guess you didn't...
583
01:03:15,558 --> 01:03:16,923
I did worry.
584
01:03:21,664 --> 01:03:22,961
Really worried.
585
01:03:25,501 --> 01:03:29,232
I called... so many times.
586
01:03:29,372 --> 01:03:30,202
Really?
587
01:03:41,417 --> 01:03:44,545
Oh... right...
588
01:03:49,058 --> 01:03:50,150
But I'm glad too.
589
01:03:50,593 --> 01:03:51,423
Huh?
590
01:03:52,995 --> 01:03:54,462
You look well, too.
591
01:03:54,730 --> 01:03:59,360
Me? Yeah, totally.
Good as can be, yeah.
592
01:04:04,006 --> 01:04:07,134
Well, um...
593
01:04:10,646 --> 01:04:12,876
Congratulations on your marriage.
594
01:04:13,149 --> 01:04:15,674
I really mean it, honest.
595
01:04:21,324 --> 01:04:22,882
This is embarrassing...
596
01:04:23,693 --> 01:04:25,718
Congratulations!
597
01:04:26,896 --> 01:04:27,692
Thanks.
598
01:04:31,167 --> 01:04:32,964
Sorry, my hands were dirty.
599
01:04:34,971 --> 01:04:40,500
Oops! What am I doing?
600
01:04:40,576 --> 01:04:42,305
Thanks...
601
01:04:51,854 --> 01:04:53,913
I shouldn't keep you from work.
602
01:04:54,056 --> 01:04:55,216
No, no, no.
603
01:04:58,461 --> 01:05:02,124
So, good luck. Which may not be
the appropriate word here, but...
604
01:05:02,298 --> 01:05:03,731
Want some tea?
605
01:05:03,866 --> 01:05:06,334
No, that's okay. I've gotta...
606
01:05:06,502 --> 01:05:07,935
You have to go?
607
01:05:08,237 --> 01:05:09,261
Yeah...
608
01:05:45,141 --> 01:05:46,073
Nebuta dance!
609
01:05:51,113 --> 01:05:52,080
Sumo wrestler!
610
01:05:52,214 --> 01:05:55,741
Give them a break, Grandpa.
It's the weekend.
611
01:05:55,885 --> 01:05:56,909
I love squid!
612
01:06:41,564 --> 01:06:42,690
I'm home!
613
01:06:42,832 --> 01:06:43,628
She's back.
614
01:06:43,766 --> 01:06:45,597
Told you.
615
01:06:46,102 --> 01:06:47,126
I'm relieved.
616
01:06:51,140 --> 01:06:51,970
Squid.
617
01:06:56,679 --> 01:06:57,703
Where's my squid?
618
01:06:59,682 --> 01:07:01,673
No squid, Grandpa.
619
01:07:03,085 --> 01:07:05,076
She wasn't with Ayano?
620
01:07:10,893 --> 01:07:11,917
Dad!
621
01:07:13,863 --> 01:07:14,761
Hi.
622
01:07:14,997 --> 01:07:16,021
I'm hungry.
623
01:07:16,165 --> 01:07:17,325
Coming right up.
624
01:07:17,833 --> 01:07:18,663
Where'd you go?
625
01:07:21,804 --> 01:07:22,498
Here.
626
01:07:26,776 --> 01:07:27,708
Want natto beans?
627
01:07:28,978 --> 01:07:30,309
Can you pass it honey?
628
01:08:03,012 --> 01:08:03,706
Excuse me.
629
01:08:05,081 --> 01:08:07,140
You're distracting me.
630
01:09:17,686 --> 01:09:25,525
Why don't you ask him directly?
Yeah? You think?
631
01:09:26,896 --> 01:09:28,659
Look, I really couldn't say.
632
01:09:30,199 --> 01:09:36,604
Ask Ayano directly, okay?
I'll have him call you when he gets in.
633
01:09:37,039 --> 01:09:38,904
Where did Sachiko go this morning?
634
01:09:40,309 --> 01:09:41,276
Dunno.
635
01:09:46,015 --> 01:09:52,284
No. He'll do it if you ask properly.
Look, I'm busy now...
636
01:09:52,421 --> 01:09:55,322
I'll get him to call you.
Want to talk to him?
637
01:09:55,958 --> 01:09:56,788
No.
638
01:09:57,293 --> 01:10:01,252
So, he'll call you. Yes. Bye.
639
01:10:02,932 --> 01:10:04,456
Grandpa!
640
01:10:04,533 --> 01:10:05,591
What did he want?
641
01:10:06,268 --> 01:10:08,702
He wants Ayano to make his CD.
642
01:10:08,904 --> 01:10:09,836
His CD?
643
01:10:11,006 --> 01:10:13,941
He's a manga artist, not a musician.
644
01:10:14,143 --> 01:10:14,905
Well...
645
01:10:15,044 --> 01:10:16,033
He's singing?
646
01:10:16,278 --> 01:10:19,304
Yes. He also wrote the song.
647
01:10:20,482 --> 01:10:23,246
Why is he asking Ayano then?
648
01:10:23,686 --> 01:10:25,654
'Cause he's a pro?
649
01:10:26,922 --> 01:10:31,188
That's way too much trouble.
And not his style.
650
01:10:31,327 --> 01:10:33,989
Well, they did fall out before... Grandpa!
651
01:10:35,764 --> 01:10:37,288
See, you're choking!
652
01:10:38,267 --> 01:10:39,859
Damn...
653
01:10:40,169 --> 01:10:44,401
Leave the tomatoes!
Why don't you take a bath? Huh?
654
01:10:53,148 --> 01:10:58,347
Hello? It's me.
Stop hassling Ayano.
655
01:10:58,487 --> 01:10:59,954
None of your business, brother.
656
01:11:04,593 --> 01:11:06,254
But I'm serious too.
657
01:11:08,731 --> 01:11:10,790
What's wrong with a manga artist
making a CD?
658
01:11:13,235 --> 01:11:14,759
It's not for sale,
just a private thing.
659
01:11:15,904 --> 01:11:18,270
A birthday gift for myself.
660
01:11:24,580 --> 01:11:26,741
Yeah, yeah, yeah...
661
01:11:32,154 --> 01:11:34,418
But that's between Ayano and me.
662
01:11:37,660 --> 01:11:39,423
And it's been settled.
663
01:11:40,829 --> 01:11:43,662
Financially. With money.
664
01:11:45,801 --> 01:11:48,065
It won't cause you any trouble.
665
01:11:49,938 --> 01:11:57,344
Eh? I see... Okay...
I'll call him directly.
666
01:11:57,813 --> 01:12:02,273
Gimme a break and shut the fuck up!
667
01:12:03,519 --> 01:12:07,615
What? Are you stupid?
Yeah, I'm listening.
668
01:12:08,857 --> 01:12:11,291
Hey, don't transfer any money!
669
01:12:12,528 --> 01:12:17,932
'Cause I'm not gonna do it!
Mixing your birthday song?
670
01:12:19,501 --> 01:12:24,939
Do it yourself, asshole!
No, I'm telling you not to...
671
01:12:25,140 --> 01:12:30,407
If you transfer it, I'll use it,
but I ain't mixing shit for you.
672
01:12:31,480 --> 01:12:34,278
Whatever, dickhead! I'm hanging up.
673
01:12:35,150 --> 01:12:38,483
I swear to God...
I'm deleting this...
674
01:12:43,392 --> 01:12:47,556
Um, I can play the keyboards.
675
01:12:48,397 --> 01:12:51,457
Good enough for a demo.
676
01:12:51,533 --> 01:12:52,090
Really?
677
01:12:52,301 --> 01:12:56,067
Yes. Why don't we make the demo first,
678
01:12:56,205 --> 01:13:00,335
send it to Ayano, and then
ask him if he'll do it?
679
01:13:00,476 --> 01:13:01,408
Really?
680
01:13:02,244 --> 01:13:03,438
And the chorus?
681
01:13:03,645 --> 01:13:04,976
I can sing too.
682
01:13:05,114 --> 01:13:06,775
- And dance?
- Dance?
683
01:13:10,686 --> 01:13:22,325
You're hot water. I know.
684
01:13:24,666 --> 01:13:30,571
That birthday song of his...
Wonder what it's like...
685
01:13:35,644 --> 01:13:36,303
Sachiko?
686
01:13:36,445 --> 01:13:48,323
Your feelings, your heart. The comfort you offer.
687
01:13:48,924 --> 01:14:00,324
For you are hot water. For you are hot water.
688
01:14:09,912 --> 01:14:12,346
Hey, hurry up!
689
01:14:14,583 --> 01:14:15,914
Move it!
690
01:14:16,051 --> 01:14:17,177
Sorry!
691
01:14:17,519 --> 01:14:20,147
You filthy bastards!
692
01:14:21,256 --> 01:14:23,417
Don't get dirt on it.
693
01:14:23,859 --> 01:14:24,883
We won't.
694
01:14:27,763 --> 01:14:29,230
I'm starving.
695
01:14:30,332 --> 01:14:32,357
Dumplings at Sudo's, bro?
696
01:14:32,601 --> 01:14:36,901
Sudo's? Closed already.
The old gal closes up early.
697
01:14:37,406 --> 01:14:38,236
Oh...
698
01:14:39,007 --> 01:14:41,567
I wouldn't mind Ran Ran's dumplings.
699
01:14:42,077 --> 01:14:47,606
Ran Ran, now that's a plan.
We haven't eaten there in ages.
700
01:14:47,749 --> 01:14:49,683
My treat. Let's go.
701
01:14:49,818 --> 01:14:51,285
Oh, Yeah!
702
01:14:53,188 --> 01:14:55,247
Don't you dare leave stains!
703
01:15:09,938 --> 01:15:10,063
So this is the red elephant,
discovered by Poliades the 13th...
704
01:15:17,880 --> 01:15:24,615
Look carefully at its tail.
At the tip, where it's curled.
705
01:15:26,188 --> 01:15:31,683
When an elephant's tail is curled,
it suggests that in its next life...
706
01:15:32,194 --> 01:15:34,856
Haruno, are you listening?
Eyes over here, please.
707
01:15:35,430 --> 01:15:41,835
In its next life, it'll become something
with natural perm. Okay?
708
01:15:42,671 --> 01:15:50,339
The curly tail will be passed on.
This'll be in the exam.
709
01:16:03,625 --> 01:16:09,757
It's been raining since morning.
The baby fox was lazing about.
710
01:16:09,965 --> 01:16:17,269
'Why don't I write a letter? '
But he saw Rabbit and Raccoon yesterday.
711
01:16:17,406 --> 01:16:19,567
'I know! I'll write to Mouse. '
712
01:16:21,076 --> 01:16:24,443
'I haven't seen her for days. '
713
01:16:24,613 --> 01:16:28,447
She hurt her leg and can't go outside...
714
01:17:04,987 --> 01:17:08,218
So I'm lying there and suddenly...
715
01:17:09,524 --> 01:17:10,422
Like this.
716
01:17:10,559 --> 01:17:14,222
See the difference? He's amazing.
717
01:17:14,363 --> 01:17:17,093
That's beautiful.
718
01:17:17,232 --> 01:17:19,029
A true master.
719
01:17:19,234 --> 01:17:21,168
Please eat, eat.
720
01:17:21,336 --> 01:17:22,132
Go ahead.
721
01:17:22,337 --> 01:17:23,201
Thank you.
722
01:17:29,378 --> 01:17:30,242
Nobuo?
723
01:17:31,546 --> 01:17:34,572
You know this is my last night.
724
01:17:35,183 --> 01:17:36,514
Will you do that for me?
725
01:17:37,085 --> 01:17:38,109
Sure.
726
01:17:38,253 --> 01:17:39,948
Great!
727
01:17:40,088 --> 01:17:40,645
That?
728
01:17:40,789 --> 01:17:41,653
That.
729
01:17:44,660 --> 01:17:45,854
What๏ฟฝs ๏ฟฝthat'?
730
01:17:46,795 --> 01:17:51,232
Inhale... Together with me...
731
01:17:52,067 --> 01:17:53,625
Exhale...
732
01:17:55,404 --> 01:18:01,434
Inhale... Exhale...
733
01:18:03,912 --> 01:18:09,942
Now... Look at this...
734
01:18:11,286 --> 01:18:17,020
Stare at the light... Stare...
735
01:18:18,994 --> 01:18:21,519
Concentrate...
736
01:18:23,832 --> 01:18:26,665
You're blinking more than usual...
737
01:18:28,036 --> 01:18:32,564
And your eyelids are becoming heavier,
but that's fine...
738
01:18:33,842 --> 01:18:40,941
Becoming heavier... And heavier...
739
01:18:42,084 --> 01:18:48,455
And finally they become so heavy,
they close,
740
01:18:49,491 --> 01:18:52,790
and stay that way...
741
01:18:54,362 --> 01:19:00,096
You've now reached a very deep place.
742
01:19:01,136 --> 01:19:05,038
It feels very good there.
743
01:19:06,875 --> 01:19:13,337
A place that belongs to you alone,
where nobody can bother you.
744
01:19:13,715 --> 01:19:18,618
You can only hear the sound of my voice.
745
01:19:18,754 --> 01:19:23,851
You'll be able to hear nothing else.
746
01:19:24,826 --> 01:19:31,629
I will now remain silent for a while...
747
01:19:32,868 --> 01:19:36,531
'The Jungle girl who shocked the nation! '
748
01:19:36,772 --> 01:19:41,038
'Discovered in the wild 13 years ago! '
749
01:19:41,176 --> 01:19:45,203
'Brace yourselves, 'cos she's back! '
750
01:19:45,347 --> 01:19:47,247
'As a comedian! '
751
01:19:50,752 --> 01:19:52,549
Enjoy.
752
01:20:02,731 --> 01:20:04,255
You can turn it up now.
753
01:20:04,432 --> 01:20:04,898
You sure?
754
01:20:06,067 --> 01:20:08,501
They can only recognize
my normal voice.
755
01:20:10,572 --> 01:20:11,504
Who is this?
756
01:20:12,107 --> 01:20:14,302
Jungle girl turned comedian.
757
01:20:17,412 --> 01:20:20,540
Hello, we're Tokyo Dombi Combi!
758
01:20:20,982 --> 01:20:26,887
Look at her, everyone!She used to live in the jungle!
759
01:20:27,322 --> 01:20:33,124
Unbelievable, right? I mean,she looks just like the girl next door.
760
01:20:33,495 --> 01:20:36,521
I used to be like a saber toothed tiger!
761
01:20:36,765 --> 01:20:39,962
Wrong cue, partner.
762
01:20:40,368 --> 01:20:44,270
Well, at least you can tellthis is really a live show!
763
01:20:44,472 --> 01:20:49,603
So, um, as to why I decided toteam up with her...
764
01:20:49,744 --> 01:20:51,041
A saber toothed tiger!
765
01:20:56,284 --> 01:20:58,411
So, um...
766
01:21:07,462 --> 01:21:11,762
'Please Wait a Moment... '
767
01:21:30,085 --> 01:21:32,144
I totally experienced a new world.
768
01:21:32,287 --> 01:21:33,549
A new world?
769
01:21:33,722 --> 01:21:39,183
Space rushing towards me like crazy,
blinding my vision...
770
01:21:39,327 --> 01:21:43,024
And I was mixing...
I might be the real deal!
771
01:21:43,832 --> 01:21:44,764
You already are.
772
01:21:44,900 --> 01:21:50,270
The real... Shit, Nobuo!
I feel embarrassed!
773
01:21:50,405 --> 01:21:52,339
Well, mine had some cool moves.
774
01:21:52,540 --> 01:21:53,871
Your tea.
775
01:21:54,009 --> 01:21:58,673
It was like a 3 D burst of colors,
right from here!
776
01:21:58,813 --> 01:22:00,007
I know!
777
01:22:00,148 --> 01:22:01,410
It felt great!
778
01:22:20,702 --> 01:22:22,431
Then what happens?
779
01:22:23,538 --> 01:22:32,037
Then... I become a part of it,
and nothing matters anymore...
780
01:22:33,448 --> 01:22:37,282
It's not about what happens next.
781
01:22:38,019 --> 01:22:38,883
Why?
782
01:22:40,822 --> 01:22:46,226
Well, it's somehow liberating
to assimilate with that world.
783
01:22:47,729 --> 01:22:55,932
Probably because it belongs to
my subconscious... I think...
784
01:22:56,604 --> 01:22:57,662
Why?
785
01:23:00,809 --> 01:23:05,246
It might be hard for you to understand,
because it's my world.
786
01:23:06,581 --> 01:23:08,242
Even I don't get it.
787
01:23:13,455 --> 01:23:17,755
Just like so many other things
in this world, yes?
788
01:23:19,294 --> 01:23:22,320
Do you know what I mean?
789
01:24:20,989 --> 01:24:23,423
Please give it back.
790
01:24:29,731 --> 01:24:31,494
What? Isn't this it?
791
01:24:33,701 --> 01:24:36,829
Give it back!
792
01:24:45,180 --> 01:24:46,841
These please.
793
01:24:55,356 --> 01:24:56,414
Hey, Uchi.
794
01:24:59,060 --> 01:25:00,118
Check this out.
795
01:25:02,931 --> 01:25:03,898
Look.
796
01:25:09,671 --> 01:25:11,536
A book on Go.
797
01:25:13,041 --> 01:25:13,973
This one too.
798
01:25:15,210 --> 01:25:16,142
Bingo!
799
01:25:17,112 --> 01:25:17,976
Jackpot!
800
01:25:18,680 --> 01:25:20,011
Um, what is it?
801
01:25:20,348 --> 01:25:21,372
You're in first year?
802
01:25:21,683 --> 01:25:22,308
Yes.
803
01:25:22,450 --> 01:25:23,508
You like Go?
804
01:25:24,986 --> 01:25:28,046
Join our Go club.
I'm the president, and he's...
805
01:25:28,189 --> 01:25:29,156
The vice president.
806
01:25:29,290 --> 01:25:31,315
But I...
807
01:25:31,526 --> 01:25:33,323
You're not a member of The Nihon Ki in?
808
01:25:33,461 --> 01:25:34,325
No.
809
01:25:34,863 --> 01:25:36,160
Are you in cram school?
810
01:25:36,364 --> 01:25:37,422
No...
811
01:25:37,565 --> 01:25:39,157
Any extra curricular activities?
812
01:25:39,367 --> 01:25:40,061
No...
813
01:25:40,235 --> 01:25:42,601
Then join us. Which class?
814
01:25:44,339 --> 01:25:45,499
Class 3.
815
01:25:46,941 --> 01:25:48,374
Same as Aoi.
816
01:25:48,643 --> 01:25:49,541
Yes!
817
01:25:49,744 --> 01:25:52,338
All set then. See you after school.
818
01:25:52,514 --> 01:25:53,446
But...
819
01:25:55,383 --> 01:25:56,281
Be there!
820
01:26:04,826 --> 01:26:05,656
Hello.
821
01:26:06,294 --> 01:26:07,090
Hey!
822
01:26:07,262 --> 01:26:07,887
Hello.
823
01:26:08,029 --> 01:26:09,860
We met him in the library.
824
01:26:28,550 --> 01:26:32,077
I like these poses, they're good.
825
01:26:32,554 --> 01:26:36,752
You don't see stuff like this nowadays.
I like it a lot.
826
01:26:36,891 --> 01:26:39,826
But something's not quite right yet...
827
01:26:39,961 --> 01:26:47,367
No, really. Like this one? It's good.
This is the way it should be.
828
01:26:47,535 --> 01:26:49,935
Oh, yes.
829
01:26:50,972 --> 01:26:54,237
But this one's awesome too.
830
01:26:54,409 --> 01:26:56,400
But it has to be like this, you see.
831
01:26:56,611 --> 01:26:57,236
Not this?
832
01:26:57,412 --> 01:27:00,176
This, this, then this.
833
01:27:00,315 --> 01:27:01,441
This, then this...
834
01:27:01,916 --> 01:27:04,851
I wanted to make it a bit
more masculine...
835
01:27:06,921 --> 01:27:08,582
And Grandpa won't look at them?
836
01:27:08,756 --> 01:27:14,524
Not recently, no. Even today,
he went out to see my brother in law.
837
01:27:14,662 --> 01:27:17,859
And he knew you were coming...
838
01:27:18,233 --> 01:27:21,066
Ah, but that sounds like him.
839
01:27:21,402 --> 01:27:22,562
Does it?
840
01:27:22,737 --> 01:27:25,103
Your brother in law is Ikki Todoroki,
right?
841
01:27:25,240 --> 01:27:26,867
Yeah, the manga artist.
842
01:27:27,175 --> 01:27:28,164
I'm a fan.
843
01:27:28,643 --> 01:27:33,512
Last thing he'd went to hear.
He's a bit weird, just like Grandpa.
844
01:27:34,749 --> 01:27:35,807
Really?
845
01:28:57,665 --> 01:28:59,030
Hey, you're in the frame.
846
01:28:59,167 --> 01:29:00,327
Sorry.
847
01:29:00,501 --> 01:29:01,365
Ready?
848
01:29:01,536 --> 01:29:02,901
Looks good.
849
01:29:03,037 --> 01:29:04,334
Realistic.
850
01:29:05,206 --> 01:29:06,571
Again.
851
01:29:11,346 --> 01:29:12,506
Here?
852
01:29:12,680 --> 01:29:13,271
How's this?
853
01:29:13,448 --> 01:29:14,005
Nice!
854
01:29:14,182 --> 01:29:15,342
Good?
855
01:29:15,483 --> 01:29:17,110
Looks totally real.
856
01:29:20,188 --> 01:29:23,817
Hey, what happened little girl?
857
01:29:24,625 --> 01:29:26,252
That area's off limits.
858
01:29:26,661 --> 01:29:27,923
What's the matter?
859
01:29:28,062 --> 01:29:29,393
Mud man.
860
01:29:31,165 --> 01:29:32,291
Mud man?!
861
01:30:07,235 --> 01:30:08,327
You beat me.
862
01:30:09,404 --> 01:30:11,065
You're good.
863
01:30:11,939 --> 01:30:14,032
Where did I go wrong?
864
01:30:16,210 --> 01:30:16,938
With this move?
865
01:30:17,678 --> 01:30:19,168
Thought so.
866
01:30:23,651 --> 01:30:25,175
Another game?
867
01:30:25,319 --> 01:30:26,183
Sure.
868
01:30:27,922 --> 01:30:29,856
I have to go home.
869
01:30:30,458 --> 01:30:31,618
Bye!
870
01:30:36,431 --> 01:30:37,295
Take care.
871
01:30:37,932 --> 01:30:42,130
I should've moved this... Hajime?
872
01:31:10,932 --> 01:31:11,899
I'm alive!
873
01:31:16,270 --> 01:31:17,703
Here, use this.
874
01:31:19,040 --> 01:31:19,972
Thanks.
875
01:31:36,357 --> 01:31:37,415
Thank you.
876
01:31:38,693 --> 01:31:40,388
You can keep it.
877
01:31:44,599 --> 01:31:48,126
Sorry... Thank you...
878
01:32:00,781 --> 01:32:03,341
Thank you...
879
01:32:04,252 --> 01:32:05,344
Thank you...
880
01:32:13,394 --> 01:32:14,725
I'm so sorry...
881
01:32:23,905 --> 01:32:25,338
Don't mention it, Mr. Yasuda.
882
01:32:26,841 --> 01:32:29,241
Thank you... Thank you...
883
01:32:49,931 --> 01:32:52,229
Then what happened?
884
01:32:52,667 --> 01:32:55,135
He ran off, crying.
885
01:32:57,004 --> 01:32:58,369
He sure is something!
886
01:32:58,506 --> 01:32:59,871
Yeah.
887
01:33:00,041 --> 01:33:03,875
If I couldn't eat for three days,
I'd die of sheer hunger.
888
01:33:05,146 --> 01:33:06,579
That's why you're impressed?
889
01:33:06,914 --> 01:33:08,108
What's wrong?
890
01:33:08,416 --> 01:33:13,046
Y'know, you're really something too.
891
01:33:13,187 --> 01:33:14,484
I agree.
892
01:33:14,622 --> 01:33:15,816
Right?
893
01:33:15,990 --> 01:33:16,718
Here.
894
01:33:18,359 --> 01:33:18,882
I'm home.
895
01:33:19,026 --> 01:33:19,958
He's back.
896
01:33:24,432 --> 01:33:26,423
We have guests?
897
01:34:14,782 --> 01:34:16,079
What a dumb song.
898
01:34:16,484 --> 01:34:17,212
Again?
899
01:34:17,351 --> 01:34:18,978
Nah, take it out.
900
01:34:22,023 --> 01:34:23,251
What was that?
901
01:34:24,325 --> 01:34:26,793
My stupid relative made it.
902
01:34:31,332 --> 01:34:32,959
Sorry about it.
903
01:34:33,334 --> 01:34:34,358
No problem.
904
01:34:36,370 --> 01:34:38,031
It's got no vocals yet?
905
01:34:38,272 --> 01:34:39,432
No.
906
01:34:39,840 --> 01:34:41,137
Damn...
907
01:34:43,377 --> 01:34:44,742
Get me the schedule sheet.
908
01:34:51,519 --> 01:34:52,486
Back to work?
909
01:34:53,454 --> 01:34:54,512
After a break.
910
01:34:54,655 --> 01:34:55,451
Yeah?
911
01:35:07,768 --> 01:35:19,942
Ayano, why did you become
a sound mixer?
912
01:35:20,014 --> 01:35:24,280
Well, it's more like,
why shouldn't I, y'know?
913
01:35:26,754 --> 01:35:27,778
Good enough answer?
914
01:35:28,522 --> 01:35:29,454
Yeah.
915
01:35:29,590 --> 01:35:30,352
Good.
916
01:35:32,660 --> 01:35:33,888
Ayano, the Mixer...
917
01:35:36,797 --> 01:35:38,822
And you? How's your wife?
918
01:35:39,200 --> 01:35:40,394
My wife?
919
01:35:41,335 --> 01:35:42,597
My wife's fine.
920
01:35:42,770 --> 01:35:45,295
I haven't seen her recently.
921
01:35:49,777 --> 01:35:51,108
Close the door, man.
922
01:35:58,586 --> 01:36:00,110
What's Chiba Gas?
923
01:36:00,588 --> 01:36:04,080
Chiba Gas? Oh, that's Chiba Gas.
924
01:36:04,225 --> 01:36:05,886
Chiba Gas, as in Chiba Gas?
925
01:36:06,694 --> 01:36:07,752
It's, y'know...
926
01:36:07,895 --> 01:36:09,556
Oh, that one!
927
01:36:10,598 --> 01:36:12,463
One half ass job after another.
928
01:36:20,341 --> 01:36:22,036
Book that period.
929
01:36:24,845 --> 01:36:27,279
And you're assisting, Sabu.
930
01:36:27,414 --> 01:36:29,507
Thank you.
931
01:36:34,655 --> 01:36:36,646
Right, ready to give it a shot?
932
01:36:36,791 --> 01:36:38,122
A shot?
933
01:36:38,259 --> 01:36:39,157
A shot, man!
934
01:36:39,293 --> 01:36:39,952
Roger!
935
01:36:40,094 --> 01:36:41,425
Roger, my ass!
936
01:36:41,695 --> 01:36:42,662
And the title?
937
01:36:42,797 --> 01:36:43,855
'Oh, Mountain'.
938
01:36:44,231 --> 01:36:44,856
'Oh, Mountain'?
939
01:36:46,300 --> 01:36:47,289
What?
940
01:36:48,002 --> 01:36:50,869
3 Days Later
941
01:36:55,276 --> 01:36:58,734
Moun moun mounMountain Mountain Mountain
942
01:36:59,446 --> 01:37:02,609
Moun moun mounMountain Mountain Mountain
943
01:37:03,350 --> 01:37:06,547
Moun moun mounMountain Mountain Mountain
944
01:37:07,388 --> 01:37:10,721
Moun moun mounMountain Mountain Mountain
945
01:37:11,058 --> 01:37:14,858
Moun moun mounMountain Mountain Mountain
946
01:37:15,095 --> 01:37:18,792
Moun moun mounMountain Mountain Mountain
947
01:37:18,966 --> 01:37:19,728
Mountain!
948
01:37:19,934 --> 01:37:20,696
Mountain!
949
01:37:20,968 --> 01:37:21,935
Mountain!
950
01:37:38,652 --> 01:37:42,418
Mo... un... tain...
951
01:37:42,489 --> 01:37:50,396
Oh, my mountain, Oh, my mountainThe mountain is alive
952
01:37:50,531 --> 01:37:58,404
Oh, my mountain, Oh, my mountainThe mountain is alive
953
01:37:58,539 --> 01:38:05,877
Oh, my mountain, Oh, my mountainThe mountain is alive
954
01:38:06,046 --> 01:38:10,676
The mountain is aliveThe mountain is alive
955
01:38:10,918 --> 01:38:19,622
Oh, my mountain, Oh, my mountainThe mountain is alive
956
01:38:19,793 --> 01:38:26,722
Oh, my mountain, Oh, my mountainThe mountain is alive
957
01:38:27,034 --> 01:38:33,872
Oh, my mountain, Oh, my mountainThe mountain is alive
958
01:38:34,041 --> 01:38:40,002
Oh, my mountain, Oh, my mountainThe mountain is alive
959
01:38:40,214 --> 01:38:45,242
The mountain is alive, mountain is aliveThe mountain is alive
960
01:38:45,386 --> 01:38:48,947
The mountain is alive!
961
01:39:07,474 --> 01:39:10,136
Listen to it long enough
and your brain will melt.
962
01:39:10,511 --> 01:39:13,742
They're like perverted aliens
from some unknown world...
963
01:39:15,449 --> 01:39:17,280
Hey, wanna trust me with this track?
964
01:39:19,119 --> 01:39:20,484
It's platinum disc material...
965
01:39:21,588 --> 01:39:22,520
You're nuts.
966
01:39:23,757 --> 01:39:25,918
There's a white wall.
967
01:39:26,593 --> 01:39:28,823
A white wall...
968
01:39:30,698 --> 01:39:36,068
Observe it and give me more details.
969
01:39:38,772 --> 01:39:44,335
It goes on, forever and ever.
970
01:39:46,580 --> 01:39:55,284
It's tall and in front of me, on my sides,
behind me, extending into infinity.
971
01:40:00,427 --> 01:40:08,630
And you... where are you
in this white world of yours?
972
01:40:12,973 --> 01:40:15,339
I'm floating in the air...
973
01:40:19,880 --> 01:40:26,115
Wearing this white bodysuit thingy...
something sort of fitted...
974
01:40:27,688 --> 01:40:31,317
thin and translucent over
my whole body...
975
01:40:34,828 --> 01:40:41,461
with something cute and fluffy,
like bunny ears on my head.
976
01:40:42,403 --> 01:40:44,268
And I'm floating in the air.
977
01:40:47,041 --> 01:40:49,703
That sounds nice...
978
01:40:52,212 --> 01:40:54,180
Very, very nice...
979
01:41:11,465 --> 01:41:15,026
Where's dad? At my brother's again?
980
01:41:15,502 --> 01:41:17,834
He's in his room, working.
981
01:41:18,806 --> 01:41:20,603
Working? On what?
982
01:41:20,841 --> 01:41:22,138
We aren't to look.
983
01:41:27,881 --> 01:41:30,042
And that stupid song? Is that finished?
984
01:41:31,085 --> 01:41:35,920
Ayano sent us a copy of the CD.
Complete with a bonus video.
985
01:41:36,523 --> 01:41:37,888
Is it any good?
986
01:41:39,193 --> 01:41:41,457
Gave me a headache.
987
01:41:43,497 --> 01:41:44,964
Did you watch it?
988
01:41:45,532 --> 01:41:46,863
I liked it.
989
01:41:47,868 --> 01:41:52,032
I'll listen to it when I have time.
990
01:41:53,807 --> 01:41:55,775
But given the choice...
991
01:41:56,477 --> 01:41:57,637
Exactly.
992
01:41:58,479 --> 01:41:59,912
I kinda liked it.
993
01:42:00,714 --> 01:42:01,942
What about it?
994
01:42:02,516 --> 01:42:08,682
It's more cool than weird,
and it stays in your head.
995
01:42:09,656 --> 01:42:11,283
It was sorta cool.
996
01:42:11,658 --> 01:42:12,886
Seriously?
997
01:43:07,514 --> 01:43:08,446
What is it?
998
01:43:16,089 --> 01:43:17,147
What?
999
01:43:24,932 --> 01:43:26,160
Oh, c'mon...
1000
01:43:39,246 --> 01:43:40,577
What is it?
1001
01:43:42,382 --> 01:43:43,474
Grandpa?
1002
01:43:45,219 --> 01:43:46,709
Hey, wait!
1003
01:43:55,696 --> 01:43:56,856
We've gotta go.
1004
01:43:57,064 --> 01:43:58,395
Already?
1005
01:43:58,565 --> 01:43:59,759
Yeah, it's starting.
1006
01:43:59,933 --> 01:44:02,163
A bit more?
1007
01:44:02,336 --> 01:44:03,530
Tanaka's turned green.
1008
01:44:03,704 --> 01:44:07,071
Green! Just remember it!
1009
01:44:08,275 --> 01:44:10,675
Sorry.
1010
01:44:11,545 --> 01:44:13,103
Rain check?
1011
01:44:13,313 --> 01:44:13,836
Sorry!
1012
01:44:14,581 --> 01:44:15,377
Sorry!
1013
01:44:15,549 --> 01:44:16,106
Green?
1014
01:44:16,283 --> 01:44:17,147
Green!
1015
01:44:17,284 --> 01:44:19,411
Didn't he say purple?
1016
01:44:43,844 --> 01:44:44,868
They left.
1017
01:44:50,250 --> 01:44:51,979
Maybe I should go too.
1018
01:44:53,854 --> 01:44:54,752
Haruno?
1019
01:44:54,921 --> 01:44:55,785
Yes?
1020
01:44:57,491 --> 01:44:58,719
A game?
1021
01:45:05,399 --> 01:45:06,525
Five handicap?
1022
01:45:06,667 --> 01:45:07,463
Sure.
1023
01:45:19,046 --> 01:45:20,980
To a good game.
To a good game.
1024
01:46:27,581 --> 01:46:28,445
Um...
1025
01:46:43,296 --> 01:46:44,263
I...
1026
01:47:00,881 --> 01:47:04,510
It was my dream to play Go
with you like this.
1027
01:47:24,604 --> 01:47:25,969
Then let's play everyday.
1028
01:47:26,807 --> 01:47:28,035
I'd like that.
1029
01:48:30,504 --> 01:48:31,471
Thanks.
1030
01:50:15,842 --> 01:50:16,672
Hajime?
1031
01:50:17,877 --> 01:50:18,809
Hajime!
1032
01:50:19,646 --> 01:50:20,613
Dad!
1033
01:50:23,850 --> 01:50:25,317
Good day?
1034
01:50:27,220 --> 01:50:28,585
How long have you been there?
1035
01:50:28,722 --> 01:50:29,950
Not telling.
1036
01:51:24,411 --> 01:51:27,039
Will you pay attention?
It goes in here.
1037
01:51:27,647 --> 01:51:28,773
Not there.
1038
01:51:28,948 --> 01:51:29,846
Sorry.
1039
01:51:30,550 --> 01:51:31,778
And close this.
1040
01:51:32,052 --> 01:51:33,041
Hi everyone.
1041
01:51:37,891 --> 01:51:39,222
The director has arrived.
1042
01:51:39,726 --> 01:51:40,852
Sorry I'm late.
1043
01:51:42,729 --> 01:51:43,286
Ready?
1044
01:51:43,430 --> 01:51:44,692
In a minute.
1045
01:51:44,831 --> 01:51:46,389
It's not working well.
1046
01:51:46,933 --> 01:51:49,128
Last of today's dailies!
1047
01:51:50,236 --> 01:51:51,225
Running time?
1048
01:51:51,638 --> 01:51:52,730
About two minutes.
1049
01:51:52,972 --> 01:51:54,803
Wow, that's long!
1050
01:51:56,676 --> 01:52:01,340
Right then, everybody please take a seat.
And close all the curtains please.
1051
01:52:01,548 --> 01:52:06,383
All of them. Tightly. No lights please.
I want pitch black.
1052
01:52:08,221 --> 01:52:10,849
Everybody ready?
1053
01:52:11,191 --> 01:52:12,522
Wrong seat, Yoshiko.
1054
01:52:12,659 --> 01:52:13,557
I'm fine here.
1055
01:52:13,693 --> 01:52:17,322
These are your drawings.
Go upfront!
1056
01:52:17,564 --> 01:52:18,326
Please...
1057
01:52:18,631 --> 01:52:22,658
Must listen to the director...
1058
01:52:26,639 --> 01:52:28,072
This sequence is all yours?
1059
01:52:28,241 --> 01:52:29,071
Yes.
1060
01:52:31,144 --> 01:52:33,169
It's Yoshiko's world, full on!
1061
01:52:33,780 --> 01:52:35,611
I want sound and effects!
1062
01:52:35,749 --> 01:52:37,080
We'll improvise on the spot!
1063
01:52:37,217 --> 01:52:40,516
Make it good, guys!
1064
01:52:44,090 --> 01:52:45,387
I'm psyched!
1065
01:52:46,192 --> 01:52:46,851
Ready?
1066
01:52:46,993 --> 01:52:47,789
Yes.
1067
01:52:49,429 --> 01:52:50,361
Here we go!
1068
01:52:51,464 --> 01:52:52,954
Lights off!
1069
01:52:56,469 --> 01:52:59,495
I'm already liking this.
1070
01:53:10,483 --> 01:53:13,975
Scene 64: Tired...
1071
01:53:37,243 --> 01:53:39,871
Aw. Aw. That hurt!
1072
01:53:47,821 --> 01:53:49,254
Ouch! Ouch! Ouch!
1073
01:53:50,723 --> 01:53:54,022
Awesome timing!
1074
01:53:55,361 --> 01:53:56,988
This is great!
1075
01:53:59,132 --> 01:54:01,794
Oh and here he comes!
1076
01:54:04,304 --> 01:54:05,328
Man, he's wicked!
1077
01:54:17,851 --> 01:54:20,012
Gattai King!
1078
01:54:21,855 --> 01:54:24,517
Super Big!
1079
01:54:30,029 --> 01:54:31,997
Super Big!
1080
01:54:34,901 --> 01:54:37,836
Take this! Take this!
1081
01:54:43,076 --> 01:54:44,304
God, they're SMALL!!
1082
01:54:45,678 --> 01:54:46,702
Tiny!
1083
01:54:50,250 --> 01:54:51,342
And flat!
1084
01:55:03,663 --> 01:55:04,687
And it's Marimari!
1085
01:55:23,249 --> 01:55:24,614
That was fantastic!
1086
01:55:30,623 --> 01:55:31,817
Lights on!
1087
01:55:36,195 --> 01:55:38,857
Welcome back!
1088
01:55:38,998 --> 01:55:40,989
Thank you.
1089
01:55:59,852 --> 01:56:00,910
What did you think?
1090
01:56:01,321 --> 01:56:05,417
Absolutely wonderful!
Your movements are tops!
1091
01:56:05,959 --> 01:56:09,292
Thank you so much. I'm relieved!
1092
01:56:11,230 --> 01:56:13,858
It was a great opportunity you gave me...
1093
01:56:16,169 --> 01:56:21,334
And with advice from my master/Grandpa,
1094
01:56:21,507 --> 01:56:24,101
I was able to gradually get back in form.
1095
01:56:24,277 --> 01:56:29,271
And now I feel like I could have a family
and also be an animator.
1096
01:56:31,317 --> 01:56:32,249
I did it!
1097
01:56:33,586 --> 01:56:38,250
And it was a lot of fun!
Drawing's where the joy is.
1098
01:56:38,458 --> 01:56:40,619
Yes, that's what...
1099
01:56:41,160 --> 01:56:43,025
Anime's about!
1100
01:56:46,132 --> 01:56:47,497
No doubt about it!
1101
01:56:55,708 --> 01:56:57,608
Just a moment, please.
1102
01:56:59,812 --> 01:57:00,676
Hello?
1103
01:57:00,880 --> 01:57:01,744
Doctor!
1104
01:57:01,948 --> 01:57:04,473
Wait a sec... Yes?
1105
01:57:05,218 --> 01:57:08,779
I see an angel.
It's telling me I'm okay.
1106
01:57:08,921 --> 01:57:10,650
That's good.
1107
01:57:12,725 --> 01:57:14,818
It's a hair dryer.
1108
01:57:15,828 --> 01:57:22,290
Oh, um, well... I'm going to
take this call right now.
1109
01:57:22,802 --> 01:57:28,035
So you go ahead and have fun with
your angel dryer friend, okay?
1110
01:57:28,508 --> 01:57:29,440
Yes.
1111
01:57:30,443 --> 01:57:33,037
Hi, sorry. What is it?
1112
01:57:37,150 --> 01:57:38,048
Is that right?
1113
01:57:40,353 --> 01:57:42,116
The director too?
1114
01:57:44,157 --> 01:57:48,355
And another job offer?
That's great news!
1115
01:57:49,328 --> 01:57:51,125
What a comeback!
1116
01:57:51,531 --> 01:57:52,657
Congratulations!
1117
01:57:54,300 --> 01:58:01,763
Of course I'm happy for you.
I'm behind you, 100%.
1118
01:58:02,642 --> 01:58:09,377
Dad? Yeah, you're right.
We need to thank him as well.
1119
01:58:10,583 --> 01:58:17,648
A nice dinner out, the three of us?
I know, I know, I will ask him.
1120
01:58:18,825 --> 01:58:22,124
Okay then, see you later. Bye.
1121
01:58:38,044 --> 01:58:41,036
On the count of three,
you'll come back to reality.
1122
01:58:41,681 --> 01:58:44,343
One... two... three.
1123
01:58:46,452 --> 01:58:48,579
How do you feel?
1124
01:58:52,692 --> 01:58:53,989
Good, I guess.
1125
01:58:54,727 --> 01:58:57,195
Good, good. Now let me put this back.
1126
01:59:02,301 --> 01:59:03,893
You know, my angel was...
1127
01:59:04,971 --> 01:59:06,029
...a telephone.
1128
01:59:07,640 --> 01:59:08,834
Wow...
1129
02:01:53,939 --> 02:01:55,429
Condolences...
1130
02:01:59,945 --> 02:02:01,310
Boss, could you...
1131
02:02:06,085 --> 02:02:06,983
Thank you very much.
1132
02:02:07,119 --> 02:02:11,488
Everything has been taken care of.
1133
02:02:11,857 --> 02:02:17,124
If you have any further concerns,
please don't hesitate to contact us.
1134
02:02:20,132 --> 02:02:22,100
Here is the key we borrowed.
1135
02:02:24,036 --> 02:02:25,367
Good bye.
1136
02:03:53,426 --> 02:03:57,294
Wow... So this is what it looked like!
1137
02:04:31,730 --> 02:04:34,096
Wow, cool.
1138
02:04:40,906 --> 02:04:42,373
Smell's like him.
1139
02:04:54,787 --> 02:04:55,754
We look young.
1140
02:04:57,089 --> 02:04:57,919
Look.
1141
02:05:00,125 --> 02:05:02,457
Wow! So young.
1142
02:05:05,164 --> 02:05:06,461
Your granny.
1143
02:05:06,832 --> 02:05:08,561
Young!
1144
02:05:22,147 --> 02:05:23,375
Mommy...
1145
02:05:32,958 --> 02:05:34,152
'Yoshiko'...
1146
02:05:34,593 --> 02:05:36,060
Hey, what is it?
1147
02:05:38,631 --> 02:05:40,895
'Yoshiko'
1148
02:05:52,111 --> 02:05:53,237
Is that you?
1149
02:05:55,114 --> 02:05:56,513
They're all the same...
1150
02:06:02,721 --> 02:06:03,619
What is it?
1151
02:06:04,857 --> 02:06:06,290
So that's what he was up to...
1152
02:06:16,268 --> 02:06:17,132
Hey...
1153
02:06:18,370 --> 02:06:19,302
You're walking!
1154
02:06:19,438 --> 02:06:20,632
That's good.
1155
02:06:24,009 --> 02:06:25,442
Wow!
1156
02:06:49,802 --> 02:06:51,702
That's really good.
1157
02:06:54,840 --> 02:06:56,068
Dad...
1158
02:06:57,443 --> 02:06:58,239
Huh?
1159
02:06:58,410 --> 02:07:01,243
This is yours, dad.
1160
02:07:05,384 --> 02:07:06,874
'Nobuo'
1161
02:07:07,019 --> 02:07:08,179
Nobuo.
1162
02:07:10,589 --> 02:07:11,578
Here goes.
1163
02:07:16,328 --> 02:07:18,057
You're running.
1164
02:07:20,366 --> 02:07:21,264
It's Hajime.
1165
02:07:22,034 --> 02:07:23,831
No it's not.
1166
02:07:24,136 --> 02:07:25,103
Must be...
1167
02:07:25,270 --> 02:07:26,498
I don't run like that.
1168
02:07:27,606 --> 02:07:28,766
Oops, fell down.
1169
02:07:29,975 --> 02:07:30,942
But keeps going.
1170
02:07:35,714 --> 02:07:36,612
Do you remember?
1171
02:07:37,082 --> 02:07:38,982
No, it must be Hajime.
1172
02:07:39,418 --> 02:07:40,248
It's not me.
1173
02:07:40,386 --> 02:07:42,445
It must be when you were a kid.
1174
02:07:44,356 --> 02:07:50,591
Wait a sec... Me? This?
1175
02:07:50,663 --> 02:07:52,756
Hey, do mine.
1176
02:07:53,799 --> 02:07:55,232
'Hajime'
1177
02:07:56,101 --> 02:07:57,295
Well I'll be... it is me.
1178
02:08:05,678 --> 02:08:06,804
You're on a bike.
1179
02:08:07,212 --> 02:08:08,509
That one's Hajime's?
1180
02:08:13,285 --> 02:08:15,185
Definitely Hajime.
1181
02:08:18,123 --> 02:08:19,385
Ooh, I'm wobbling!
1182
02:08:24,563 --> 02:08:25,325
Can I see?
1183
02:08:27,099 --> 02:08:28,623
And Sachiko's?
1184
02:08:29,034 --> 02:08:29,557
'Sachiko'
1185
02:08:29,735 --> 02:08:30,963
Sachiko.
1186
02:08:34,306 --> 02:08:35,238
Ready?
1187
02:08:35,874 --> 02:08:36,704
That's hers?
1188
02:08:44,416 --> 02:08:46,008
It's summer. Sunflowers.
1189
02:08:46,151 --> 02:08:48,813
A horizontal bar and...
1190
02:08:55,160 --> 02:08:56,627
Look at her go!
1191
02:08:56,762 --> 02:08:57,694
A backflip.
1192
02:09:02,267 --> 02:09:03,256
Yes!
1193
02:09:03,435 --> 02:09:04,299
She does it!
1194
02:09:07,339 --> 02:09:08,135
A backflip.
1195
02:09:10,976 --> 02:09:12,705
A perfect backflip...
1196
02:09:18,217 --> 02:09:20,117
Why d'you think I'm a kid here?
1197
02:10:31,690 --> 02:10:33,282
Game's just begun.
1198
02:10:33,792 --> 02:10:34,781
There's nothing to see.
1199
02:10:35,460 --> 02:10:36,427
And I'm already lost.
1200
02:10:41,834 --> 02:10:42,766
Thanks.
1201
02:10:46,138 --> 02:10:47,571
I'm gonna go here.
1202
02:10:49,675 --> 02:10:50,937
Then I'll go here.
1203
02:10:51,577 --> 02:10:55,013
Ooh, that's good, but what about here?
1204
02:14:57,456 --> 02:14:58,354
Hey, Sabu.
1205
02:14:58,757 --> 02:14:59,519
Yeah?
1206
02:14:59,658 --> 02:15:01,057
Take a break.
1207
02:15:01,326 --> 02:15:02,350
Thanks.
1208
02:23:04,509 --> 02:23:09,276
Written, Directed & Edited by
KATSUHITO ISHII
1209
02:23:19,277 --> 02:23:22,077
Ripped by:
SkyFury
78862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.