All language subtitles for The Taste of Tea (2004) - INVASiON -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,224 --> 00:02:41,318 The girl he had a crush on moved away. 2 00:02:41,828 --> 00:02:48,165 Hajime Haruno regretted never having told her, nor talked to her. 3 00:02:49,035 --> 00:02:51,503 Not that it was going to make any difference, 4 00:02:51,838 --> 00:02:56,434 as he knew he never had the guts to confess anyway. 5 00:02:56,943 --> 00:03:01,346 And all this self criticism made him... 6 00:03:02,115 --> 00:03:03,707 ... regret even more. 7 00:03:17,830 --> 00:03:26,204 THE TASTE OF TEA 8 00:06:40,400 --> 00:06:41,492 Sachiko! 9 00:06:41,901 --> 00:06:42,629 What? 10 00:06:43,169 --> 00:06:45,262 The tea's getting cold! 11 00:07:32,018 --> 00:07:34,213 Or... it could be... 12 00:07:36,789 --> 00:07:37,517 Like this. 13 00:07:40,126 --> 00:07:40,922 Like this. 14 00:07:42,428 --> 00:07:43,395 Yeah, the hands... 15 00:07:44,030 --> 00:07:44,758 Like this... 16 00:07:45,431 --> 00:07:46,193 And... 17 00:07:50,603 --> 00:07:52,628 That could work. 18 00:07:53,606 --> 00:07:55,005 The hand and... 19 00:07:56,776 --> 00:07:58,107 I like it. 20 00:07:58,244 --> 00:08:02,806 Remember that pose, okay? I'll go get the camcorder. 21 00:08:17,697 --> 00:08:19,096 Okay? Just a sec. 22 00:08:19,265 --> 00:08:19,959 Go. 23 00:08:29,642 --> 00:08:31,371 It's a bit... 24 00:08:33,513 --> 00:08:35,947 ...different than before... 25 00:08:36,082 --> 00:08:38,846 It was like this, and then you went... 26 00:09:20,293 --> 00:09:24,525 You know, I'm thinking... This pose? 27 00:09:26,132 --> 00:09:27,724 I think I'll go with this. 28 00:09:31,704 --> 00:09:32,636 That? 29 00:09:33,940 --> 00:09:35,373 Isn't this better? 30 00:09:43,549 --> 00:09:49,215 Early July, I make my way into a field of blooming sunflowers, 31 00:09:50,022 --> 00:09:54,391 Facing the golden sunlight as they set my heart on fire. 32 00:09:55,595 --> 00:09:59,053 Are your eyes ablaze? Are your ears ablaze? 33 00:09:59,332 --> 00:10:01,232 Is your soul ablaze? 34 00:10:02,234 --> 00:10:07,831 It recalls the words of Buddha in the primordial Sutta Nipata scriptures. 35 00:10:08,407 --> 00:10:13,242 For a long time, nothing burnt me. I spoke to no one, 36 00:10:13,579 --> 00:10:19,779 answered to no one. Being a daughter, a mother, a wife, 37 00:10:20,052 --> 00:10:26,287 and a human being kept me busy, made me forget. 38 00:10:26,492 --> 00:10:33,330 The color of the burning sky, the smell of the warm earth. Who is that calls? 39 00:10:33,866 --> 00:10:38,860 Why am I not running, now that I've been released in the field? 40 00:10:51,050 --> 00:10:55,544 Right, then. Another poetry recital from the vice principal. 41 00:10:56,355 --> 00:10:59,586 Now, Murakami, anything on behalf of the student council? 42 00:10:59,725 --> 00:11:00,419 Yes. 43 00:11:06,532 --> 00:11:10,992 Um, this is what we decided at our last meeting. 44 00:11:11,237 --> 00:11:14,434 1. Don't pick fights with Yamaguchi. 45 00:11:14,573 --> 00:11:18,270 2. Don't throw stones at his house. 46 00:11:20,980 --> 00:11:23,073 Sachiko Haruno was wondering. 47 00:11:23,249 --> 00:11:27,709 When on earth was that giant version of her going to disappear? 48 00:11:27,987 --> 00:11:32,151 And whenever she wondered, there was a story she always remembered, 49 00:11:32,324 --> 00:11:36,522 as she was doing now, a story told by her uncle. 50 00:11:36,996 --> 00:11:41,592 You know that pond you often go to? 51 00:11:42,735 --> 00:11:44,259 That area used to be a forest. 52 00:11:45,571 --> 00:11:48,972 Folks here called it the haunted forest. 53 00:11:51,510 --> 00:11:54,445 And so, well... 54 00:11:54,914 --> 00:12:00,944 ...dunno, maybe kids these days don't believe in haunted forests, but... 55 00:12:01,087 --> 00:12:02,111 I guess... 56 00:12:02,988 --> 00:12:08,324 You guess...? Anyway, er... Oh, yeah. 57 00:12:09,061 --> 00:12:13,794 So I was in 6th grade... 58 00:12:14,400 --> 00:12:19,269 No, in 5th... about 5th grade. 59 00:12:20,406 --> 00:12:21,600 In the haunted forest? 60 00:12:22,308 --> 00:12:26,642 Right, where I took a shit outdoors for the very first time. 61 00:12:27,113 --> 00:12:28,603 Shit outdoors? Yep. 62 00:12:29,815 --> 00:12:36,220 For some reason, there were lots of wild chickens out there, 63 00:12:36,355 --> 00:12:40,621 maybe they flew the coop, dunno, but kinda having no money, 64 00:12:41,193 --> 00:12:43,684 I used to go there to find eggs, y'know? 65 00:12:44,430 --> 00:12:50,665 And on that day of my first outdoor shit, I didn't go to the bathroom all day. 66 00:12:51,504 --> 00:12:55,770 Even after school, I was wandering about, looking for a good spot. 67 00:12:56,909 --> 00:13:02,472 I ended up going to the forest, but still couldn't decide where to do it. 68 00:13:02,648 --> 00:13:08,245 It's surprising how much you struggle in spite of wanting to go for it, y'know? 69 00:13:09,321 --> 00:13:15,521 Anyway, I soon came across this egg. 70 00:13:16,195 --> 00:13:22,998 It was half buried in the ground, like somebody had tried to hide it. 71 00:13:23,736 --> 00:13:30,164 It was weird, but somehow gave me the impetus. And I badly needed to go. 72 00:13:30,376 --> 00:13:33,641 So, I did it, right then and there. 73 00:13:34,180 --> 00:13:38,173 Because I'd kept it in for so long, it was quite a dump. 74 00:13:39,185 --> 00:13:45,021 I felt great afterwards, till I noticed how dark it had gotten. 75 00:13:45,791 --> 00:13:52,390 I suddenly felt scared and went home. But on the way back, I started thinking... 76 00:13:53,098 --> 00:13:56,864 What the hell was a huge egg like that doing there? 77 00:13:57,703 --> 00:14:00,501 And why did someone try to bury it? 78 00:14:00,973 --> 00:14:05,307 And on top of that, why did I have to shit on it? 79 00:14:05,744 --> 00:14:11,148 Normally I'd have brought it back home, a big egg like that... 80 00:14:12,151 --> 00:14:16,815 And thinking like that made me feel really miserable. 81 00:14:17,723 --> 00:14:21,090 But I let it pass for the day. 82 00:14:21,460 --> 00:14:25,590 After that I kept going back to look for it, but it just... 83 00:14:26,098 --> 00:14:27,258 ...disappeared. 84 00:14:28,000 --> 00:14:30,867 It's not like I wasn't familiar with the forest, y'know? 85 00:14:31,770 --> 00:14:34,398 But I couldn't find it. 86 00:14:35,474 --> 00:14:38,500 So I finally gave up looking. 87 00:14:39,378 --> 00:14:41,141 And that's when this guy showed up. 88 00:14:41,280 --> 00:14:42,178 What guy? 89 00:14:43,115 --> 00:14:46,812 A guy covered with tattoos, bleeding. 90 00:14:47,253 --> 00:14:51,622 You mean, like a ghost or something? 91 00:14:51,690 --> 00:14:52,918 Yeah, maybe. 92 00:14:53,058 --> 00:14:53,990 God... 93 00:14:56,528 --> 00:15:00,555 He'd be watching me at every turn. 94 00:15:01,567 --> 00:15:07,506 It was freaky. He'd be there whenever I let my guard down. 95 00:15:07,706 --> 00:15:08,638 Like when? 96 00:15:09,041 --> 00:15:13,944 Like when I'd be cleaning up at school... 97 00:15:14,213 --> 00:15:20,209 Raking the school yard... cleaning out the chicken coop... 98 00:15:20,352 --> 00:15:22,183 You were cleaning 24/7! 99 00:15:22,354 --> 00:15:29,385 Shut up! He also appeared when I was studying, right here in this room! 100 00:15:30,329 --> 00:15:34,629 And when I visited the shrine... 101 00:15:35,334 --> 00:15:40,271 Anyway, he'd show up, no... He'd just be there, watching me. 102 00:15:41,173 --> 00:15:43,607 But why was he covered in blood and tattoos? 103 00:15:45,511 --> 00:15:47,172 Beats me. 104 00:15:49,214 --> 00:15:54,413 Wonder why. Anyway he was all bloody, tattooed... 105 00:15:55,154 --> 00:15:56,485 And had shit on his head. 106 00:15:56,622 --> 00:15:57,611 Shit?! 107 00:15:58,791 --> 00:16:01,817 Yeah. Shit, blood and tattoos... 108 00:16:02,361 --> 00:16:07,389 Wait, does that have anything to do with you shitting in the haunted forest? 109 00:16:08,167 --> 00:16:12,001 Dunno... probably not. 110 00:16:13,605 --> 00:16:18,008 Anyway, so this guy... Hey, it's a pretty good story, right? 111 00:16:18,210 --> 00:16:21,145 Yeah, weird... but cool. 112 00:16:22,548 --> 00:16:27,850 So he's watching me, till one day, he suddenly disappears. 113 00:16:28,654 --> 00:16:29,586 Disappears?! 114 00:16:30,122 --> 00:16:33,023 I was working on the horizontal bar. 115 00:16:34,493 --> 00:16:38,691 Practicing all day, while he stared on. 116 00:16:39,965 --> 00:16:42,695 I'd sorta gotten used to him by then. 117 00:16:43,102 --> 00:16:46,936 So I thought what the heck and kept practicing. 118 00:16:47,473 --> 00:16:48,963 Then, when I finally got around the bar, 119 00:16:50,042 --> 00:16:51,475 he disappeared. 120 00:16:52,011 --> 00:16:54,502 Just like that... 121 00:16:55,914 --> 00:17:02,217 Sachiko often wondered if the best way to get rid of the big Sachiko was to do 122 00:17:02,354 --> 00:17:05,653 a backflip on the horizontal bar. 123 00:17:06,158 --> 00:17:11,357 However, something held her back, kept her from practicing. 124 00:17:11,764 --> 00:17:13,823 One of the key points being 125 00:17:13,966 --> 00:17:18,835 that the man watching her uncle was a total stranger covered in blood, 126 00:17:19,505 --> 00:17:22,906 whereas the person watching her, was herself. 127 00:17:23,609 --> 00:17:30,242 Perhaps his case wasn't so useful in solving her problem, she'd conclude, 128 00:17:30,382 --> 00:17:33,579 every time she remembered his story. 129 00:17:34,453 --> 00:17:39,584 Anyway, there actually was another episode even Ayano didn't know about. 130 00:17:39,725 --> 00:17:47,564 Something which happened right about the time he managed his first backflip... 131 00:17:48,434 --> 00:17:49,093 Boss! 132 00:17:50,169 --> 00:17:51,033 Hey. 133 00:17:52,237 --> 00:17:53,135 What the hell... 134 00:17:54,740 --> 00:17:57,004 Skull fracture? 135 00:17:57,209 --> 00:18:01,236 No... See this and this? Guy's been shot. 136 00:18:01,380 --> 00:18:02,847 It's a yakuza case? 137 00:18:02,981 --> 00:18:03,777 Yes. 138 00:18:03,916 --> 00:18:05,543 Shit... 139 00:18:08,454 --> 00:18:11,855 Is that like, for calligraphy? 140 00:18:12,424 --> 00:18:14,949 Are you kidding? 'Course not! 141 00:18:16,428 --> 00:18:18,862 Hey, look at me. Yes. 142 00:18:19,431 --> 00:18:20,455 How do I look? 143 00:18:21,567 --> 00:18:22,124 Nice. 144 00:18:22,301 --> 00:18:25,099 And this? What do you think? 145 00:18:27,539 --> 00:18:30,702 Awful. Killed, buried and crapped on. 146 00:18:31,610 --> 00:18:33,237 Didn't happen at the same time. 147 00:18:33,378 --> 00:18:34,777 How do you know? 148 00:18:34,913 --> 00:18:36,278 You have to ask? 149 00:18:36,882 --> 00:18:39,112 He didn't die a skeleton, did he? 150 00:18:39,284 --> 00:18:41,582 And what of the miraculously fresh shit? 151 00:18:42,888 --> 00:18:45,948 Decomposition first, then came the shit. 152 00:18:46,758 --> 00:18:48,726 Oh... 153 00:18:50,629 --> 00:18:53,860 Better check the shit out as well then. 154 00:18:53,999 --> 00:18:55,626 Yes. You do it. 155 00:18:56,702 --> 00:18:57,430 Here. 156 00:19:09,982 --> 00:19:15,079 Around that time, Ayano did a successful backflip in the schoolyard. 157 00:19:15,287 --> 00:19:19,621 And the ghost of the dead yakuza who had been stalking Ayano, 158 00:19:19,758 --> 00:19:23,489 was finally set free from the stench and from this earth. 159 00:19:23,695 --> 00:19:30,157 In light of how it returned a lost and angry soul of a yakuza to afterlife, 160 00:19:30,502 --> 00:19:35,906 one could say, Ayano's shi... ahem, droppings did have certain merits. 161 00:19:36,241 --> 00:19:38,175 Wouldn't you agree? 162 00:19:39,811 --> 00:19:43,907 I like you. I like you a lot, Hajime. 163 00:19:47,286 --> 00:19:52,519 PS. I'll be waiting at Romanchi after school today. 164 00:20:03,402 --> 00:20:04,664 Romanchi 165 00:20:04,937 --> 00:20:07,201 I felt up Aizawa's breasts! 166 00:20:07,372 --> 00:20:10,136 No way! Which hand? Which hand? 167 00:20:10,342 --> 00:20:12,173 This hand? You perv! 168 00:20:13,378 --> 00:20:14,367 How did she react? 169 00:20:14,513 --> 00:20:17,141 She was wearing a bra. And they were firm. Firm! 170 00:20:17,749 --> 00:20:20,240 Wait, wait, wait. You're pissing off Matsuken. 171 00:20:20,385 --> 00:20:21,852 Apologize, man. Apologize. 172 00:20:21,987 --> 00:20:23,045 I'm sorry. 173 00:20:23,188 --> 00:20:24,712 But, how did she react? 174 00:20:24,856 --> 00:20:26,983 Like, y'know? 175 00:20:27,125 --> 00:20:27,989 You lucky bastard! 176 00:20:28,126 --> 00:20:28,751 Boing! 177 00:20:28,894 --> 00:20:30,486 Aw, I'd kill for that! 178 00:20:31,230 --> 00:20:33,061 But who'd you pick as a wife? 179 00:20:33,198 --> 00:20:36,565 I'd go for Kazumi Furune from Class B. 180 00:20:36,768 --> 00:20:38,736 No way! Kazumi? I like her, too. 181 00:20:38,937 --> 00:20:41,462 Huh? Really? Get your own! 182 00:20:41,673 --> 00:20:43,368 I've liked her since first year. 183 00:20:43,508 --> 00:20:44,440 Me too. 184 00:20:44,576 --> 00:20:46,339 She gave me a gift on Valentine's Day. 185 00:20:46,478 --> 00:20:48,241 How about you? 186 00:20:49,214 --> 00:20:50,875 Me? Linda... 187 00:20:51,016 --> 00:20:52,415 In first year? 188 00:20:52,884 --> 00:20:53,908 You like 'em young? 189 00:20:54,052 --> 00:20:56,350 You watch your mouth! 190 00:20:56,688 --> 00:20:57,712 I DO like 'em young! 191 00:20:57,990 --> 00:20:59,252 Jailbaits? 192 00:20:59,391 --> 00:21:02,519 Uh oh. Entering dangerous territory! 193 00:21:02,928 --> 00:21:04,225 Young works for me. 194 00:21:04,663 --> 00:21:07,530 I'm all for it if it's Matsuken. 195 00:21:27,853 --> 00:21:29,548 Aw, what a loss, man! 196 00:21:31,790 --> 00:21:33,189 Here he comes!! 197 00:21:33,892 --> 00:21:34,790 Hurry up! 198 00:21:37,262 --> 00:21:38,820 Make sure he doesn't see you! 199 00:21:38,997 --> 00:21:41,022 Legs out! Head in! 200 00:21:41,166 --> 00:21:43,430 You've gotta seduce him! 201 00:21:56,048 --> 00:21:57,208 Hey Hajime! 202 00:21:57,449 --> 00:21:58,746 Not even listening. 203 00:22:00,185 --> 00:22:02,312 Ah, well... 204 00:22:08,293 --> 00:22:10,284 It's all your fault. 205 00:22:10,429 --> 00:22:13,921 Me? It's yours! You and your ugly legs! 206 00:22:14,833 --> 00:22:16,596 Ugly and gross. 207 00:22:18,337 --> 00:22:22,068 Excuse me, but I'm the one who had to shave my legs till I was raw. 208 00:22:22,207 --> 00:22:25,335 Well, man. I think it looks pretty sexy. 209 00:22:25,711 --> 00:22:28,874 Not sexy, but like, nice and smooth! 210 00:22:28,947 --> 00:22:31,609 What's nice about 'em, huh? 211 00:22:31,750 --> 00:22:33,012 Touch 'em. 212 00:22:33,218 --> 00:22:34,845 Feels like sandpaper! 213 00:22:36,755 --> 00:22:38,052 What, you like him? 214 00:22:38,190 --> 00:22:39,088 Yeah, he does! 215 00:22:39,224 --> 00:22:41,715 Not like that. Not like that. 216 00:22:42,494 --> 00:22:45,691 I just like smooth legs! End of story. 217 00:22:45,931 --> 00:22:47,762 Anyway, we're way off topic. 218 00:22:47,933 --> 00:22:49,298 We were talking about Hajime. 219 00:22:57,409 --> 00:23:00,640 One month had passed since the girl moved. 220 00:23:00,712 --> 00:23:03,613 And he was on the brink of female phobia. 221 00:23:04,383 --> 00:23:06,374 There were two reasons for this, 222 00:23:06,752 --> 00:23:12,588 Namely 'The Soba Noodle Shop Incident' and 'The Convenience Store Incident'. 223 00:23:13,191 --> 00:23:15,386 'The Soba Noodle Shop Incident' 224 00:23:17,062 --> 00:23:18,120 Set B, please. 225 00:23:22,267 --> 00:23:24,929 What's wrong? Huh? 226 00:23:27,806 --> 00:23:28,670 What? 227 00:23:30,208 --> 00:23:31,505 Nothing. 228 00:23:33,011 --> 00:23:34,535 We don't have to, y'know? 229 00:23:34,679 --> 00:23:36,510 You're saying that now? 230 00:23:36,782 --> 00:23:38,340 We don't need to go. 231 00:23:38,483 --> 00:23:39,745 Whatever. 232 00:23:39,885 --> 00:23:41,546 What do you mean whatever? 233 00:23:42,254 --> 00:23:43,016 Huh? 234 00:23:43,155 --> 00:23:43,951 What? 235 00:23:44,089 --> 00:23:44,987 What? 236 00:23:46,158 --> 00:23:47,284 I'm not forcing you. 237 00:23:47,426 --> 00:23:48,620 I'll go! 238 00:23:49,828 --> 00:23:50,658 Why? 239 00:23:50,962 --> 00:23:51,826 What do you mean? 240 00:23:51,963 --> 00:23:54,557 I don't want you to feel pressured. 241 00:23:54,699 --> 00:23:56,394 I'm saying I'll go! 242 00:23:56,601 --> 00:24:00,560 It�ll be over before it starts. 243 00:24:03,108 --> 00:24:03,972 Hey... 244 00:24:06,144 --> 00:24:08,237 Will you really love me more? 245 00:24:08,380 --> 00:24:11,474 I love you just the way you are. 246 00:24:11,850 --> 00:24:13,112 So I don't need to go? 247 00:24:13,452 --> 00:24:17,411 Give it a rest, okay? 248 00:24:17,589 --> 00:24:19,284 Sorry... 249 00:24:20,325 --> 00:24:23,192 You said you wanted it too. 250 00:24:23,328 --> 00:24:25,125 I wanted to make you happy. 251 00:24:25,263 --> 00:24:29,131 I did some research, read up on it. 252 00:24:29,868 --> 00:24:32,428 They say it feels totally natural. 253 00:24:32,637 --> 00:24:35,197 You mean when men squeeze them. 254 00:24:35,407 --> 00:24:37,807 Don't talk like that! 255 00:24:38,343 --> 00:24:45,408 No, I mean when women... 'wear' them? 256 00:24:48,019 --> 00:24:52,581 All I care about is if you'll love me more and more and more! 257 00:24:52,724 --> 00:24:54,021 Don't make light of this. 258 00:24:54,159 --> 00:24:57,754 But that's all that's been running through my head! 259 00:24:57,896 --> 00:25:00,091 Don't worry. It won't feel strange. 260 00:25:00,232 --> 00:25:03,463 It won't?! Of course it'll feel weird! 261 00:25:03,668 --> 00:25:06,603 It's fine, apparently. 262 00:25:09,674 --> 00:25:10,902 But... 263 00:25:11,042 --> 00:25:16,241 You've said you wanted big breasts too. 264 00:25:18,850 --> 00:25:19,817 Big tits. 265 00:25:23,021 --> 00:25:24,352 Don't you want 'em? 266 00:25:26,291 --> 00:25:27,155 Yeah... 267 00:25:28,293 --> 00:25:31,126 Let's go. It's time. 268 00:25:31,796 --> 00:25:33,263 It'll be fine. 269 00:25:34,666 --> 00:25:36,463 Should I call my mom? 270 00:25:36,668 --> 00:25:39,637 No, that's not necessary. 271 00:25:39,938 --> 00:25:40,768 She might worry. 272 00:25:40,906 --> 00:25:42,897 She'll be fine. 273 00:25:43,408 --> 00:25:45,774 Maybe you could call her for me? 274 00:25:47,512 --> 00:25:50,675 No way! That'd be too weird... 275 00:25:50,916 --> 00:25:52,577 Uh uh. Too fucking weird... 276 00:25:59,090 --> 00:26:00,557 Here you go. 277 00:26:02,928 --> 00:26:05,396 'The Convenience Store Incident' 278 00:26:11,536 --> 00:26:13,970 Hey, what's up? 279 00:26:14,306 --> 00:26:16,297 My girl needed pantyhose. 280 00:26:16,508 --> 00:26:20,877 Oh... Hey, did she hit you again? 281 00:26:21,012 --> 00:26:22,104 Can you tell? 282 00:26:22,247 --> 00:26:24,272 You're black and blue. 283 00:26:24,416 --> 00:26:25,781 No bone fractures. 284 00:26:25,917 --> 00:26:31,014 That's what you say. And your ribs? They've healed? 285 00:26:31,356 --> 00:26:33,017 Still hurts when I breathe. 286 00:26:33,158 --> 00:26:36,218 But no sweat, eh? Tough guy. 287 00:26:36,361 --> 00:26:36,986 I've gotten used to it. 288 00:26:37,128 --> 00:26:38,595 Used to it?! 289 00:26:38,730 --> 00:26:39,321 Yeah. 290 00:26:39,464 --> 00:26:41,432 Your girlfriend's scary. 291 00:26:41,566 --> 00:26:43,363 Oh, she's not... 292 00:26:44,903 --> 00:26:45,927 What the... 293 00:26:46,438 --> 00:26:47,302 What is it? 294 00:26:47,439 --> 00:26:51,000 Look at me, this way. Look over here! 295 00:26:51,142 --> 00:26:52,541 It's nothing. 296 00:26:52,711 --> 00:26:55,908 C'mon, lemme see... Your nose is crooked. 297 00:26:55,981 --> 00:26:57,107 It is not. 298 00:26:57,248 --> 00:26:59,307 No, seriously. See, it's crooked. 299 00:26:59,451 --> 00:27:00,509 It's not. 300 00:27:00,652 --> 00:27:01,812 It's crooked! 301 00:27:01,953 --> 00:27:03,352 It's not. 302 00:27:03,488 --> 00:27:04,887 It's fuckin' busted!! 303 00:27:05,023 --> 00:27:07,253 Yeah, she got me good. 304 00:27:09,260 --> 00:27:16,029 And what about her? I mean, does she ever hurt her hands or what? 305 00:27:16,267 --> 00:27:19,293 Dunno... she wears leather gloves. 306 00:27:19,504 --> 00:27:20,436 Scary! 307 00:27:20,572 --> 00:27:24,474 Nah. I'd better get going or she'll be pissed. 308 00:27:24,609 --> 00:27:25,803 See ya. 309 00:27:25,944 --> 00:27:26,933 Bye. 310 00:28:47,859 --> 00:28:50,589 It's my birthday... 311 00:28:51,196 --> 00:28:52,060 What to do? 312 00:28:52,964 --> 00:28:56,229 My birthday song... 313 00:28:57,235 --> 00:28:58,031 What to do? 314 00:28:58,670 --> 00:29:00,865 My birthday... 315 00:29:02,307 --> 00:29:03,501 Good morning. 316 00:29:03,641 --> 00:29:04,471 Morning. 317 00:29:19,023 --> 00:29:20,650 Good morning, boss. 318 00:29:27,999 --> 00:29:29,432 Sit, boy. 319 00:29:30,401 --> 00:29:34,235 You brought Aki? I told you not to. 320 00:29:35,406 --> 00:29:42,005 No real dogs. Pets aren't allowed in this building. 321 00:29:42,680 --> 00:29:50,553 Hey, are you listening to me? No pets! None whatsoever! So don't bring them! 322 00:29:50,855 --> 00:29:52,447 Would you like some tea? 323 00:29:52,590 --> 00:29:53,557 Yes... 324 00:29:54,893 --> 00:29:58,090 You're just like a triangle 325 00:29:58,696 --> 00:30:02,223 Why, oh, why? Why, oh, why? 326 00:30:02,634 --> 00:30:05,967 Why are you a triangle? 327 00:30:06,304 --> 00:30:10,206 Why, oh, why? Why, oh, why? 328 00:30:10,475 --> 00:30:13,467 Why are you a triangle? 329 00:30:13,611 --> 00:30:15,806 Because I am a triangle? 330 00:30:18,449 --> 00:30:25,821 Why are you a triangle? Why are you a triangle? 331 00:30:37,502 --> 00:30:38,696 To a good game. 332 00:30:41,439 --> 00:30:42,371 I'll go first. 333 00:30:47,512 --> 00:30:49,036 Here's your tea. 334 00:30:49,647 --> 00:30:50,409 I have mine. 335 00:30:50,548 --> 00:30:53,016 Really? Then I'll drink it. 336 00:31:56,414 --> 00:32:01,716 That was some wind! Err, Miss...? 337 00:32:01,953 --> 00:32:02,817 Suzuishi. 338 00:32:02,954 --> 00:32:08,756 Oh, yes. Suzuishi. Well, why don't we start over again? 339 00:32:09,527 --> 00:32:10,357 Go ahead. 340 00:32:11,362 --> 00:32:13,262 Uh... I'm Aoi Suzuishi. 341 00:32:13,731 --> 00:32:15,255 Miss Suzuishi? 342 00:32:15,400 --> 00:32:15,923 Yeah? 343 00:32:16,134 --> 00:32:21,436 'Yes'. Nothing else you'd like to add, like where you're from? 344 00:32:21,606 --> 00:32:28,444 Sorry. I'm Aoi Suzuishi. I previously attended Yoyogi High. 345 00:32:28,713 --> 00:32:31,307 'Aoi' as in 'blue' in kanji? 346 00:32:31,783 --> 00:32:33,011 It's actually in katakana. 347 00:32:33,151 --> 00:32:35,312 And your favorite color's blue. 348 00:32:35,453 --> 00:32:35,942 Moron! 349 00:32:36,087 --> 00:32:36,883 You? 350 00:32:37,021 --> 00:32:37,749 No, you! 351 00:32:37,889 --> 00:32:39,413 Ah, you're beautiful. 352 00:32:39,557 --> 00:32:41,047 Cut it out! 353 00:32:42,026 --> 00:32:43,391 Um, where should I sit? 354 00:32:43,528 --> 00:32:45,587 Kakinuma, you can go home. 355 00:32:45,730 --> 00:32:47,322 Phew! Really? 356 00:32:47,732 --> 00:32:48,721 Fetch a desk. 357 00:32:48,866 --> 00:32:50,163 You could've just said so. 358 00:32:52,236 --> 00:32:54,534 Wait till the desk comes. 359 00:32:55,039 --> 00:32:57,269 In the meantime, let's start. 360 00:32:58,743 --> 00:33:02,543 We're having a popquiz today. 361 00:33:02,680 --> 00:33:03,942 Not fair! 362 00:33:05,350 --> 00:33:08,877 Consider it last week's review. 363 00:33:09,954 --> 00:33:11,148 You have 15 minutes... 364 00:33:13,391 --> 00:33:17,122 And just like that, Hajime was in love again. 365 00:33:43,021 --> 00:33:45,421 So, it's a school holiday? 366 00:33:45,623 --> 00:33:47,090 Nope. 367 00:34:10,281 --> 00:34:10,975 Uncle... 368 00:34:11,115 --> 00:34:11,945 Yeah? 369 00:34:15,319 --> 00:34:16,081 What? 370 00:34:20,758 --> 00:34:21,747 What is it? 371 00:34:25,229 --> 00:34:26,196 What's wrong? 372 00:34:54,525 --> 00:34:56,049 This is stupid... 373 00:35:35,099 --> 00:35:38,034 No Trespassing 374 00:37:10,928 --> 00:37:11,792 Shit... 375 00:37:22,139 --> 00:37:23,936 Another one! 376 00:37:27,745 --> 00:37:29,212 Another one? 377 00:37:32,750 --> 00:37:33,614 Here goes. 378 00:37:47,999 --> 00:37:51,662 Wow, this guy's amazing! 379 00:37:53,537 --> 00:37:54,504 Sonoda! 380 00:37:56,040 --> 00:37:57,337 Bro needs ya! 381 00:37:57,475 --> 00:37:58,806 Wait a minute. 382 00:37:58,943 --> 00:37:59,773 What are you doing? 383 00:37:59,910 --> 00:38:01,537 Please? 384 00:39:31,135 --> 00:39:33,695 Where did you two go together? 385 00:41:12,369 --> 00:41:13,563 Hey, Aoi? 386 00:41:14,371 --> 00:41:15,497 Have you decided? 387 00:41:15,706 --> 00:41:16,434 Yep. 388 00:41:16,574 --> 00:41:17,598 Which club? 389 00:41:17,808 --> 00:41:18,570 The 'Go' club. 390 00:41:18,843 --> 00:41:21,539 'Go'? Are you serious? 391 00:41:21,679 --> 00:41:23,237 Yep. I like Go. 392 00:41:23,380 --> 00:41:25,905 Really? 393 00:41:26,050 --> 00:41:26,778 Never played? 394 00:41:26,917 --> 00:41:27,815 No. 395 00:41:27,952 --> 00:41:29,214 It's kinda fun. 396 00:41:30,855 --> 00:41:35,258 Um, could you leave? We're trying to clean up here? 397 00:41:35,493 --> 00:41:36,585 Can't you see we're talking? 398 00:41:36,794 --> 00:41:38,159 And we're sweeping. 399 00:41:38,562 --> 00:41:39,358 So? 400 00:41:39,663 --> 00:41:42,097 Leave? Alright. 401 00:41:43,367 --> 00:41:46,336 You played Go at your former school? 402 00:41:46,470 --> 00:41:47,300 Yeah. 403 00:41:48,205 --> 00:41:49,502 I'm not that good though. 404 00:41:53,677 --> 00:41:54,473 Go! 405 00:42:15,366 --> 00:42:16,333 Hajime! 406 00:42:22,973 --> 00:42:23,769 Go! 407 00:42:30,915 --> 00:42:31,711 Go! 408 00:42:37,021 --> 00:42:37,715 Go! 409 00:42:46,564 --> 00:42:47,360 Go! 410 00:43:04,682 --> 00:43:05,444 Go! 411 00:43:07,918 --> 00:43:09,044 Go Club! 412 00:43:12,356 --> 00:43:13,186 Yes! 413 00:43:25,135 --> 00:43:26,067 Go! 414 00:43:26,337 --> 00:43:27,929 Go Club! 415 00:43:54,865 --> 00:43:55,763 Go! 416 00:44:30,267 --> 00:44:30,961 Hey. 417 00:44:31,602 --> 00:44:32,534 Uncle Ayano! 418 00:44:33,470 --> 00:44:34,402 You're full of energy. 419 00:44:34,571 --> 00:44:35,629 Wanna play Go? 420 00:44:35,839 --> 00:44:36,771 Nah. 421 00:44:39,343 --> 00:44:43,143 I'm exhausted! Where's mom? 422 00:44:43,280 --> 00:44:45,646 Shopping. With Grandpa. 423 00:44:45,783 --> 00:44:49,583 Man, I'm so tired. 424 00:44:49,887 --> 00:44:52,879 I rode my bike all the way from school. 425 00:44:53,323 --> 00:44:54,347 Oh... 426 00:45:02,066 --> 00:45:03,761 I can't breathe! 427 00:45:28,358 --> 00:45:29,347 The Go club! 428 00:45:44,441 --> 00:45:46,375 Who the hell are you? 429 00:45:48,879 --> 00:45:50,710 Stay back baby. 430 00:45:50,881 --> 00:45:52,712 Don't worry. 431 00:45:52,850 --> 00:45:54,818 Get your hands off my girl! 432 00:45:55,652 --> 00:45:57,620 Show me what you've got! 433 00:46:03,994 --> 00:46:05,962 Piece of cake. 434 00:46:07,765 --> 00:46:08,390 I'm the Go Man! 435 00:46:09,099 --> 00:46:09,724 Go Man! 436 00:46:10,701 --> 00:46:11,292 Go Man! 437 00:46:33,791 --> 00:46:36,419 I'm gonna take the bike to the station. 438 00:46:36,560 --> 00:46:37,458 Okay... 439 00:48:11,321 --> 00:48:12,345 Hey, you're late. 440 00:48:12,556 --> 00:48:13,352 Yeah. 441 00:48:14,558 --> 00:48:15,582 School club? 442 00:48:16,827 --> 00:48:19,193 Nah, my bike... 443 00:48:21,298 --> 00:48:22,458 What about it? 444 00:48:23,333 --> 00:48:28,168 I went home on my bike, but decided I'd need it tomorrow morning. 445 00:48:28,305 --> 00:48:30,364 So I brought it back. 446 00:48:31,708 --> 00:48:32,640 I see. 447 00:48:43,387 --> 00:48:46,117 Excuse me, sorry. 448 00:48:46,556 --> 00:48:48,717 Let me through. Sorry. 449 00:48:50,394 --> 00:48:52,624 So what do you think? 450 00:48:52,763 --> 00:48:53,525 Of what? 451 00:48:53,664 --> 00:48:54,722 Of this? 452 00:48:55,165 --> 00:48:56,723 Good vibe? 453 00:48:56,867 --> 00:48:57,993 What vibe? 454 00:48:58,201 --> 00:49:01,136 Well, I was wondering... Oops... 455 00:49:01,305 --> 00:49:02,294 Be careful. 456 00:49:02,506 --> 00:49:05,634 Sorry. C'mon, look at me. 457 00:49:05,776 --> 00:49:07,641 I am looking. What is it? 458 00:49:07,778 --> 00:49:11,680 Don't I look weird? Out of place? 459 00:49:11,815 --> 00:49:14,181 But we had to wear them to carry them, right? 460 00:49:14,451 --> 00:49:16,919 I know that, but... 461 00:49:17,220 --> 00:49:18,778 We could've taken a cab. 462 00:49:18,922 --> 00:49:19,946 Which is what I said. 463 00:49:20,090 --> 00:49:21,580 Don't pull! 464 00:49:21,725 --> 00:49:23,386 But you'll hit it again. 465 00:49:23,527 --> 00:49:25,051 I won't. 466 00:49:25,362 --> 00:49:29,264 At least yours isn't as bulky, Rokutaro. 467 00:49:29,433 --> 00:49:30,764 Don't call me that. 468 00:49:30,968 --> 00:49:31,696 Huh? 469 00:49:32,035 --> 00:49:33,969 I'm not Rokutaro when I'm wearing this. 470 00:49:34,204 --> 00:49:38,470 You're upset? If anyone, I'm the one who should be upset, period. 471 00:49:38,608 --> 00:49:40,041 Period, huh? 472 00:49:40,577 --> 00:49:43,842 Anyway, yeah, that is a dickwat outfit. 473 00:49:44,047 --> 00:49:48,074 So I do look weird? Me and my costume? 474 00:49:48,218 --> 00:49:49,185 Yes. 475 00:49:49,319 --> 00:49:50,911 Looks funny? Incredibly. 476 00:49:51,054 --> 00:49:51,816 Incredibly? 477 00:49:51,955 --> 00:49:54,082 A disgrace to The Meteor Power Force. 478 00:49:54,224 --> 00:49:56,317 'Meteor Power has reached critical point! ' 479 00:49:57,594 --> 00:50:01,530 'That is possible! Totally possible! ' 480 00:50:02,466 --> 00:50:03,694 'What is your opinion? ' 481 00:50:03,867 --> 00:50:05,266 Should we do it here? 482 00:50:05,469 --> 00:50:06,902 Let's do it! 483 00:50:07,070 --> 00:50:09,698 'And now! Deep within your eyes! ' 484 00:50:10,007 --> 00:50:11,702 'Turn on the Meteor power! ' 485 00:50:12,843 --> 00:50:14,003 'Lt's already on, sir! ' 486 00:50:14,144 --> 00:50:15,907 'Kids these days... ' 487 00:50:16,046 --> 00:50:17,240 'Call it evolution. ' 488 00:50:20,684 --> 00:50:27,590 Your tears are the signal, the signal 489 00:50:28,125 --> 00:50:32,027 The twinkling signal, yes, the signal 490 00:50:32,496 --> 00:50:37,695 Bright sky filled with your soul's energy 491 00:50:38,668 --> 00:50:40,329 Starlight Connection! 492 00:51:27,884 --> 00:51:29,852 You want some, shithead? 493 00:51:29,986 --> 00:51:30,645 Huh? 494 00:51:30,787 --> 00:51:32,254 Are you making fun of me? 495 00:51:33,857 --> 00:51:36,052 Sorry! Sorry! Please don't damage it! 496 00:51:37,294 --> 00:51:38,852 Yasuda! 497 00:51:45,769 --> 00:51:47,498 Let go of me! 498 00:51:47,804 --> 00:51:49,237 Home run! 499 00:51:56,546 --> 00:51:59,777 Been getting your hands on boss's money, Yasuda? 500 00:52:04,321 --> 00:52:05,720 Get in there! 501 00:52:41,158 --> 00:52:42,182 That really happened? 502 00:52:42,526 --> 00:52:43,788 All true. 503 00:52:44,694 --> 00:52:46,218 Pretty scary stuff... 504 00:52:46,696 --> 00:52:48,186 Right in front us too. 505 00:52:48,398 --> 00:52:51,424 That's way too creepy! 506 00:52:52,335 --> 00:52:54,667 Gave me goose bumps! 507 00:52:54,838 --> 00:52:56,362 Don't exaggerate. 508 00:52:56,606 --> 00:52:58,005 But it's scary, sis! 509 00:52:58,141 --> 00:52:59,301 How? 510 00:52:59,442 --> 00:53:00,306 Execution! 511 00:53:01,044 --> 00:53:02,170 Execution?! 512 00:53:04,114 --> 00:53:05,945 You're doing good. 513 00:53:07,250 --> 00:53:09,514 Aggressive, aren't we, Hajime? 514 00:53:11,988 --> 00:53:15,253 Wanna play? Think you're smart enough? 515 00:53:16,026 --> 00:53:17,254 Hurry up. 516 00:53:17,394 --> 00:53:18,793 Just a moment... 517 00:53:25,969 --> 00:53:28,870 Not bad. For an airhead. 518 00:53:29,005 --> 00:53:31,235 Shut up, will you? 519 00:53:31,408 --> 00:53:32,807 We're serious. 520 00:53:32,943 --> 00:53:34,103 Sorry. 521 00:54:02,739 --> 00:54:04,138 Ok, I'm leaving. 522 00:54:04,274 --> 00:54:05,502 Right. 523 00:54:06,443 --> 00:54:07,603 Bye, then. 524 00:54:25,662 --> 00:54:26,924 I'm leaving too. 525 00:54:27,130 --> 00:54:28,222 Bye. 526 00:54:28,365 --> 00:54:29,730 Mr. Todoroki? 527 00:54:30,267 --> 00:54:32,531 I'm off tomorrow. 528 00:54:32,802 --> 00:54:33,734 Oh, really? 529 00:54:34,137 --> 00:54:37,072 Please don't call my house like you did last time. 530 00:54:39,175 --> 00:54:44,203 I told my husband that I'll be working here all night with you. 531 00:54:44,614 --> 00:54:45,308 Oh. 532 00:54:45,482 --> 00:54:46,676 You know what I mean? 533 00:54:46,916 --> 00:54:47,644 Yeah. 534 00:54:47,851 --> 00:54:50,945 Don't call me at home tomorrow, like last time. 535 00:54:53,857 --> 00:54:55,154 Are you listening? 536 00:54:56,693 --> 00:54:58,957 Are you listening to me? 537 00:54:59,863 --> 00:55:00,488 Yes. 538 00:55:01,998 --> 00:55:03,124 Bye then. 539 00:55:20,150 --> 00:55:21,082 Hello? 540 00:55:21,217 --> 00:55:22,707 Your wife's having an affair. 541 00:55:22,852 --> 00:55:24,615 Who the hell is this? 542 00:56:04,928 --> 00:56:10,924 Moun tain, oh my moun... 543 00:56:16,906 --> 00:56:18,669 Oh, hey... 544 00:56:19,242 --> 00:56:20,971 I thought you left... 545 00:56:43,233 --> 00:56:44,427 Go out with me! 546 00:56:48,204 --> 00:56:51,196 Wait! Wait... ow! 547 00:56:55,311 --> 00:56:59,941 Stop it! Stop! Don't hurt me! 548 00:57:06,723 --> 00:57:07,985 Don't hurt me! 549 00:57:23,206 --> 00:57:24,639 Ow... 550 00:57:27,076 --> 00:57:28,407 Stop it! 551 00:57:37,220 --> 00:57:39,085 Ow... 552 00:57:41,157 --> 00:57:44,957 Why'd you do that for?! 553 00:57:45,028 --> 00:57:46,495 Bitch! 554 01:00:24,520 --> 01:00:25,885 Haruno... 555 01:00:47,210 --> 01:00:48,336 Where's Little? 556 01:00:49,112 --> 01:00:52,013 He's um, still in Brazil. 557 01:00:52,415 --> 01:00:53,780 Oh... 558 01:00:57,153 --> 01:00:59,986 Still working on his art? 559 01:01:01,024 --> 01:01:03,618 Yeah, he's been back and forth. 560 01:01:03,960 --> 01:01:06,986 Oh, really? 561 01:01:11,434 --> 01:01:14,460 Does he have a show? Like now? 562 01:01:15,204 --> 01:01:19,607 Yeah, over there... Maybe, that is... 563 01:01:22,845 --> 01:01:25,939 Right... 564 01:01:38,895 --> 01:01:40,260 How have you been? 565 01:01:40,563 --> 01:01:45,000 Me? Okay. I'm still a sound mixer. 566 01:01:45,601 --> 01:01:46,397 Oh. 567 01:01:47,837 --> 01:01:50,328 So... how's business? 568 01:01:53,910 --> 01:01:55,343 You have to ask? 569 01:01:55,511 --> 01:01:58,605 Oh, guess that's the way it is. 570 01:01:59,582 --> 01:02:00,981 Right... 571 01:02:09,592 --> 01:02:10,490 I'll open that for you. 572 01:02:16,332 --> 01:02:17,196 Jammed. 573 01:02:17,600 --> 01:02:18,794 Happens sometimes. 574 01:02:20,369 --> 01:02:21,028 Your hands... 575 01:02:21,270 --> 01:02:22,168 Nah, it's ok... 576 01:02:29,412 --> 01:02:34,714 I'm just... y'know, really glad... 577 01:02:34,851 --> 01:02:35,408 Huh? 578 01:02:35,551 --> 01:02:41,046 I mean, you look well and... I'm glad... 579 01:02:47,463 --> 01:02:52,594 I... and I'm glad about your marriage too... 580 01:02:53,536 --> 01:02:55,766 I'm over you, really... 581 01:02:57,039 --> 01:03:04,104 But since I... never made it to your party or to our class reunions... 582 01:03:04,514 --> 01:03:09,850 Thought you might've felt awkward... But I guess you didn't... 583 01:03:15,558 --> 01:03:16,923 I did worry. 584 01:03:21,664 --> 01:03:22,961 Really worried. 585 01:03:25,501 --> 01:03:29,232 I called... so many times. 586 01:03:29,372 --> 01:03:30,202 Really? 587 01:03:41,417 --> 01:03:44,545 Oh... right... 588 01:03:49,058 --> 01:03:50,150 But I'm glad too. 589 01:03:50,593 --> 01:03:51,423 Huh? 590 01:03:52,995 --> 01:03:54,462 You look well, too. 591 01:03:54,730 --> 01:03:59,360 Me? Yeah, totally. Good as can be, yeah. 592 01:04:04,006 --> 01:04:07,134 Well, um... 593 01:04:10,646 --> 01:04:12,876 Congratulations on your marriage. 594 01:04:13,149 --> 01:04:15,674 I really mean it, honest. 595 01:04:21,324 --> 01:04:22,882 This is embarrassing... 596 01:04:23,693 --> 01:04:25,718 Congratulations! 597 01:04:26,896 --> 01:04:27,692 Thanks. 598 01:04:31,167 --> 01:04:32,964 Sorry, my hands were dirty. 599 01:04:34,971 --> 01:04:40,500 Oops! What am I doing? 600 01:04:40,576 --> 01:04:42,305 Thanks... 601 01:04:51,854 --> 01:04:53,913 I shouldn't keep you from work. 602 01:04:54,056 --> 01:04:55,216 No, no, no. 603 01:04:58,461 --> 01:05:02,124 So, good luck. Which may not be the appropriate word here, but... 604 01:05:02,298 --> 01:05:03,731 Want some tea? 605 01:05:03,866 --> 01:05:06,334 No, that's okay. I've gotta... 606 01:05:06,502 --> 01:05:07,935 You have to go? 607 01:05:08,237 --> 01:05:09,261 Yeah... 608 01:05:45,141 --> 01:05:46,073 Nebuta dance! 609 01:05:51,113 --> 01:05:52,080 Sumo wrestler! 610 01:05:52,214 --> 01:05:55,741 Give them a break, Grandpa. It's the weekend. 611 01:05:55,885 --> 01:05:56,909 I love squid! 612 01:06:41,564 --> 01:06:42,690 I'm home! 613 01:06:42,832 --> 01:06:43,628 She's back. 614 01:06:43,766 --> 01:06:45,597 Told you. 615 01:06:46,102 --> 01:06:47,126 I'm relieved. 616 01:06:51,140 --> 01:06:51,970 Squid. 617 01:06:56,679 --> 01:06:57,703 Where's my squid? 618 01:06:59,682 --> 01:07:01,673 No squid, Grandpa. 619 01:07:03,085 --> 01:07:05,076 She wasn't with Ayano? 620 01:07:10,893 --> 01:07:11,917 Dad! 621 01:07:13,863 --> 01:07:14,761 Hi. 622 01:07:14,997 --> 01:07:16,021 I'm hungry. 623 01:07:16,165 --> 01:07:17,325 Coming right up. 624 01:07:17,833 --> 01:07:18,663 Where'd you go? 625 01:07:21,804 --> 01:07:22,498 Here. 626 01:07:26,776 --> 01:07:27,708 Want natto beans? 627 01:07:28,978 --> 01:07:30,309 Can you pass it honey? 628 01:08:03,012 --> 01:08:03,706 Excuse me. 629 01:08:05,081 --> 01:08:07,140 You're distracting me. 630 01:09:17,686 --> 01:09:25,525 Why don't you ask him directly? Yeah? You think? 631 01:09:26,896 --> 01:09:28,659 Look, I really couldn't say. 632 01:09:30,199 --> 01:09:36,604 Ask Ayano directly, okay? I'll have him call you when he gets in. 633 01:09:37,039 --> 01:09:38,904 Where did Sachiko go this morning? 634 01:09:40,309 --> 01:09:41,276 Dunno. 635 01:09:46,015 --> 01:09:52,284 No. He'll do it if you ask properly. Look, I'm busy now... 636 01:09:52,421 --> 01:09:55,322 I'll get him to call you. Want to talk to him? 637 01:09:55,958 --> 01:09:56,788 No. 638 01:09:57,293 --> 01:10:01,252 So, he'll call you. Yes. Bye. 639 01:10:02,932 --> 01:10:04,456 Grandpa! 640 01:10:04,533 --> 01:10:05,591 What did he want? 641 01:10:06,268 --> 01:10:08,702 He wants Ayano to make his CD. 642 01:10:08,904 --> 01:10:09,836 His CD? 643 01:10:11,006 --> 01:10:13,941 He's a manga artist, not a musician. 644 01:10:14,143 --> 01:10:14,905 Well... 645 01:10:15,044 --> 01:10:16,033 He's singing? 646 01:10:16,278 --> 01:10:19,304 Yes. He also wrote the song. 647 01:10:20,482 --> 01:10:23,246 Why is he asking Ayano then? 648 01:10:23,686 --> 01:10:25,654 'Cause he's a pro? 649 01:10:26,922 --> 01:10:31,188 That's way too much trouble. And not his style. 650 01:10:31,327 --> 01:10:33,989 Well, they did fall out before... Grandpa! 651 01:10:35,764 --> 01:10:37,288 See, you're choking! 652 01:10:38,267 --> 01:10:39,859 Damn... 653 01:10:40,169 --> 01:10:44,401 Leave the tomatoes! Why don't you take a bath? Huh? 654 01:10:53,148 --> 01:10:58,347 Hello? It's me. Stop hassling Ayano. 655 01:10:58,487 --> 01:10:59,954 None of your business, brother. 656 01:11:04,593 --> 01:11:06,254 But I'm serious too. 657 01:11:08,731 --> 01:11:10,790 What's wrong with a manga artist making a CD? 658 01:11:13,235 --> 01:11:14,759 It's not for sale, just a private thing. 659 01:11:15,904 --> 01:11:18,270 A birthday gift for myself. 660 01:11:24,580 --> 01:11:26,741 Yeah, yeah, yeah... 661 01:11:32,154 --> 01:11:34,418 But that's between Ayano and me. 662 01:11:37,660 --> 01:11:39,423 And it's been settled. 663 01:11:40,829 --> 01:11:43,662 Financially. With money. 664 01:11:45,801 --> 01:11:48,065 It won't cause you any trouble. 665 01:11:49,938 --> 01:11:57,344 Eh? I see... Okay... I'll call him directly. 666 01:11:57,813 --> 01:12:02,273 Gimme a break and shut the fuck up! 667 01:12:03,519 --> 01:12:07,615 What? Are you stupid? Yeah, I'm listening. 668 01:12:08,857 --> 01:12:11,291 Hey, don't transfer any money! 669 01:12:12,528 --> 01:12:17,932 'Cause I'm not gonna do it! Mixing your birthday song? 670 01:12:19,501 --> 01:12:24,939 Do it yourself, asshole! No, I'm telling you not to... 671 01:12:25,140 --> 01:12:30,407 If you transfer it, I'll use it, but I ain't mixing shit for you. 672 01:12:31,480 --> 01:12:34,278 Whatever, dickhead! I'm hanging up. 673 01:12:35,150 --> 01:12:38,483 I swear to God... I'm deleting this... 674 01:12:43,392 --> 01:12:47,556 Um, I can play the keyboards. 675 01:12:48,397 --> 01:12:51,457 Good enough for a demo. 676 01:12:51,533 --> 01:12:52,090 Really? 677 01:12:52,301 --> 01:12:56,067 Yes. Why don't we make the demo first, 678 01:12:56,205 --> 01:13:00,335 send it to Ayano, and then ask him if he'll do it? 679 01:13:00,476 --> 01:13:01,408 Really? 680 01:13:02,244 --> 01:13:03,438 And the chorus? 681 01:13:03,645 --> 01:13:04,976 I can sing too. 682 01:13:05,114 --> 01:13:06,775 - And dance? - Dance? 683 01:13:10,686 --> 01:13:22,325 You're hot water. I know. 684 01:13:24,666 --> 01:13:30,571 That birthday song of his... Wonder what it's like... 685 01:13:35,644 --> 01:13:36,303 Sachiko? 686 01:13:36,445 --> 01:13:48,323 Your feelings, your heart. The comfort you offer. 687 01:13:48,924 --> 01:14:00,324 For you are hot water. For you are hot water. 688 01:14:09,912 --> 01:14:12,346 Hey, hurry up! 689 01:14:14,583 --> 01:14:15,914 Move it! 690 01:14:16,051 --> 01:14:17,177 Sorry! 691 01:14:17,519 --> 01:14:20,147 You filthy bastards! 692 01:14:21,256 --> 01:14:23,417 Don't get dirt on it. 693 01:14:23,859 --> 01:14:24,883 We won't. 694 01:14:27,763 --> 01:14:29,230 I'm starving. 695 01:14:30,332 --> 01:14:32,357 Dumplings at Sudo's, bro? 696 01:14:32,601 --> 01:14:36,901 Sudo's? Closed already. The old gal closes up early. 697 01:14:37,406 --> 01:14:38,236 Oh... 698 01:14:39,007 --> 01:14:41,567 I wouldn't mind Ran Ran's dumplings. 699 01:14:42,077 --> 01:14:47,606 Ran Ran, now that's a plan. We haven't eaten there in ages. 700 01:14:47,749 --> 01:14:49,683 My treat. Let's go. 701 01:14:49,818 --> 01:14:51,285 Oh, Yeah! 702 01:14:53,188 --> 01:14:55,247 Don't you dare leave stains! 703 01:15:09,938 --> 01:15:10,063 So this is the red elephant, discovered by Poliades the 13th... 704 01:15:17,880 --> 01:15:24,615 Look carefully at its tail. At the tip, where it's curled. 705 01:15:26,188 --> 01:15:31,683 When an elephant's tail is curled, it suggests that in its next life... 706 01:15:32,194 --> 01:15:34,856 Haruno, are you listening? Eyes over here, please. 707 01:15:35,430 --> 01:15:41,835 In its next life, it'll become something with natural perm. Okay? 708 01:15:42,671 --> 01:15:50,339 The curly tail will be passed on. This'll be in the exam. 709 01:16:03,625 --> 01:16:09,757 It's been raining since morning. The baby fox was lazing about. 710 01:16:09,965 --> 01:16:17,269 'Why don't I write a letter? ' But he saw Rabbit and Raccoon yesterday. 711 01:16:17,406 --> 01:16:19,567 'I know! I'll write to Mouse. ' 712 01:16:21,076 --> 01:16:24,443 'I haven't seen her for days. ' 713 01:16:24,613 --> 01:16:28,447 She hurt her leg and can't go outside... 714 01:17:04,987 --> 01:17:08,218 So I'm lying there and suddenly... 715 01:17:09,524 --> 01:17:10,422 Like this. 716 01:17:10,559 --> 01:17:14,222 See the difference? He's amazing. 717 01:17:14,363 --> 01:17:17,093 That's beautiful. 718 01:17:17,232 --> 01:17:19,029 A true master. 719 01:17:19,234 --> 01:17:21,168 Please eat, eat. 720 01:17:21,336 --> 01:17:22,132 Go ahead. 721 01:17:22,337 --> 01:17:23,201 Thank you. 722 01:17:29,378 --> 01:17:30,242 Nobuo? 723 01:17:31,546 --> 01:17:34,572 You know this is my last night. 724 01:17:35,183 --> 01:17:36,514 Will you do that for me? 725 01:17:37,085 --> 01:17:38,109 Sure. 726 01:17:38,253 --> 01:17:39,948 Great! 727 01:17:40,088 --> 01:17:40,645 That? 728 01:17:40,789 --> 01:17:41,653 That. 729 01:17:44,660 --> 01:17:45,854 What�s �that'? 730 01:17:46,795 --> 01:17:51,232 Inhale... Together with me... 731 01:17:52,067 --> 01:17:53,625 Exhale... 732 01:17:55,404 --> 01:18:01,434 Inhale... Exhale... 733 01:18:03,912 --> 01:18:09,942 Now... Look at this... 734 01:18:11,286 --> 01:18:17,020 Stare at the light... Stare... 735 01:18:18,994 --> 01:18:21,519 Concentrate... 736 01:18:23,832 --> 01:18:26,665 You're blinking more than usual... 737 01:18:28,036 --> 01:18:32,564 And your eyelids are becoming heavier, but that's fine... 738 01:18:33,842 --> 01:18:40,941 Becoming heavier... And heavier... 739 01:18:42,084 --> 01:18:48,455 And finally they become so heavy, they close, 740 01:18:49,491 --> 01:18:52,790 and stay that way... 741 01:18:54,362 --> 01:19:00,096 You've now reached a very deep place. 742 01:19:01,136 --> 01:19:05,038 It feels very good there. 743 01:19:06,875 --> 01:19:13,337 A place that belongs to you alone, where nobody can bother you. 744 01:19:13,715 --> 01:19:18,618 You can only hear the sound of my voice. 745 01:19:18,754 --> 01:19:23,851 You'll be able to hear nothing else. 746 01:19:24,826 --> 01:19:31,629 I will now remain silent for a while... 747 01:19:32,868 --> 01:19:36,531 'The Jungle girl who shocked the nation! ' 748 01:19:36,772 --> 01:19:41,038 'Discovered in the wild 13 years ago! ' 749 01:19:41,176 --> 01:19:45,203 'Brace yourselves, 'cos she's back! ' 750 01:19:45,347 --> 01:19:47,247 'As a comedian! ' 751 01:19:50,752 --> 01:19:52,549 Enjoy. 752 01:20:02,731 --> 01:20:04,255 You can turn it up now. 753 01:20:04,432 --> 01:20:04,898 You sure? 754 01:20:06,067 --> 01:20:08,501 They can only recognize my normal voice. 755 01:20:10,572 --> 01:20:11,504 Who is this? 756 01:20:12,107 --> 01:20:14,302 Jungle girl turned comedian. 757 01:20:17,412 --> 01:20:20,540 Hello, we're Tokyo Dombi Combi! 758 01:20:20,982 --> 01:20:26,887 Look at her, everyone! She used to live in the jungle! 759 01:20:27,322 --> 01:20:33,124 Unbelievable, right? I mean, she looks just like the girl next door. 760 01:20:33,495 --> 01:20:36,521 I used to be like a saber toothed tiger! 761 01:20:36,765 --> 01:20:39,962 Wrong cue, partner. 762 01:20:40,368 --> 01:20:44,270 Well, at least you can tell this is really a live show! 763 01:20:44,472 --> 01:20:49,603 So, um, as to why I decided to team up with her... 764 01:20:49,744 --> 01:20:51,041 A saber toothed tiger! 765 01:20:56,284 --> 01:20:58,411 So, um... 766 01:21:07,462 --> 01:21:11,762 'Please Wait a Moment... ' 767 01:21:30,085 --> 01:21:32,144 I totally experienced a new world. 768 01:21:32,287 --> 01:21:33,549 A new world? 769 01:21:33,722 --> 01:21:39,183 Space rushing towards me like crazy, blinding my vision... 770 01:21:39,327 --> 01:21:43,024 And I was mixing... I might be the real deal! 771 01:21:43,832 --> 01:21:44,764 You already are. 772 01:21:44,900 --> 01:21:50,270 The real... Shit, Nobuo! I feel embarrassed! 773 01:21:50,405 --> 01:21:52,339 Well, mine had some cool moves. 774 01:21:52,540 --> 01:21:53,871 Your tea. 775 01:21:54,009 --> 01:21:58,673 It was like a 3 D burst of colors, right from here! 776 01:21:58,813 --> 01:22:00,007 I know! 777 01:22:00,148 --> 01:22:01,410 It felt great! 778 01:22:20,702 --> 01:22:22,431 Then what happens? 779 01:22:23,538 --> 01:22:32,037 Then... I become a part of it, and nothing matters anymore... 780 01:22:33,448 --> 01:22:37,282 It's not about what happens next. 781 01:22:38,019 --> 01:22:38,883 Why? 782 01:22:40,822 --> 01:22:46,226 Well, it's somehow liberating to assimilate with that world. 783 01:22:47,729 --> 01:22:55,932 Probably because it belongs to my subconscious... I think... 784 01:22:56,604 --> 01:22:57,662 Why? 785 01:23:00,809 --> 01:23:05,246 It might be hard for you to understand, because it's my world. 786 01:23:06,581 --> 01:23:08,242 Even I don't get it. 787 01:23:13,455 --> 01:23:17,755 Just like so many other things in this world, yes? 788 01:23:19,294 --> 01:23:22,320 Do you know what I mean? 789 01:24:20,989 --> 01:24:23,423 Please give it back. 790 01:24:29,731 --> 01:24:31,494 What? Isn't this it? 791 01:24:33,701 --> 01:24:36,829 Give it back! 792 01:24:45,180 --> 01:24:46,841 These please. 793 01:24:55,356 --> 01:24:56,414 Hey, Uchi. 794 01:24:59,060 --> 01:25:00,118 Check this out. 795 01:25:02,931 --> 01:25:03,898 Look. 796 01:25:09,671 --> 01:25:11,536 A book on Go. 797 01:25:13,041 --> 01:25:13,973 This one too. 798 01:25:15,210 --> 01:25:16,142 Bingo! 799 01:25:17,112 --> 01:25:17,976 Jackpot! 800 01:25:18,680 --> 01:25:20,011 Um, what is it? 801 01:25:20,348 --> 01:25:21,372 You're in first year? 802 01:25:21,683 --> 01:25:22,308 Yes. 803 01:25:22,450 --> 01:25:23,508 You like Go? 804 01:25:24,986 --> 01:25:28,046 Join our Go club. I'm the president, and he's... 805 01:25:28,189 --> 01:25:29,156 The vice president. 806 01:25:29,290 --> 01:25:31,315 But I... 807 01:25:31,526 --> 01:25:33,323 You're not a member of The Nihon Ki in? 808 01:25:33,461 --> 01:25:34,325 No. 809 01:25:34,863 --> 01:25:36,160 Are you in cram school? 810 01:25:36,364 --> 01:25:37,422 No... 811 01:25:37,565 --> 01:25:39,157 Any extra curricular activities? 812 01:25:39,367 --> 01:25:40,061 No... 813 01:25:40,235 --> 01:25:42,601 Then join us. Which class? 814 01:25:44,339 --> 01:25:45,499 Class 3. 815 01:25:46,941 --> 01:25:48,374 Same as Aoi. 816 01:25:48,643 --> 01:25:49,541 Yes! 817 01:25:49,744 --> 01:25:52,338 All set then. See you after school. 818 01:25:52,514 --> 01:25:53,446 But... 819 01:25:55,383 --> 01:25:56,281 Be there! 820 01:26:04,826 --> 01:26:05,656 Hello. 821 01:26:06,294 --> 01:26:07,090 Hey! 822 01:26:07,262 --> 01:26:07,887 Hello. 823 01:26:08,029 --> 01:26:09,860 We met him in the library. 824 01:26:28,550 --> 01:26:32,077 I like these poses, they're good. 825 01:26:32,554 --> 01:26:36,752 You don't see stuff like this nowadays. I like it a lot. 826 01:26:36,891 --> 01:26:39,826 But something's not quite right yet... 827 01:26:39,961 --> 01:26:47,367 No, really. Like this one? It's good. This is the way it should be. 828 01:26:47,535 --> 01:26:49,935 Oh, yes. 829 01:26:50,972 --> 01:26:54,237 But this one's awesome too. 830 01:26:54,409 --> 01:26:56,400 But it has to be like this, you see. 831 01:26:56,611 --> 01:26:57,236 Not this? 832 01:26:57,412 --> 01:27:00,176 This, this, then this. 833 01:27:00,315 --> 01:27:01,441 This, then this... 834 01:27:01,916 --> 01:27:04,851 I wanted to make it a bit more masculine... 835 01:27:06,921 --> 01:27:08,582 And Grandpa won't look at them? 836 01:27:08,756 --> 01:27:14,524 Not recently, no. Even today, he went out to see my brother in law. 837 01:27:14,662 --> 01:27:17,859 And he knew you were coming... 838 01:27:18,233 --> 01:27:21,066 Ah, but that sounds like him. 839 01:27:21,402 --> 01:27:22,562 Does it? 840 01:27:22,737 --> 01:27:25,103 Your brother in law is Ikki Todoroki, right? 841 01:27:25,240 --> 01:27:26,867 Yeah, the manga artist. 842 01:27:27,175 --> 01:27:28,164 I'm a fan. 843 01:27:28,643 --> 01:27:33,512 Last thing he'd went to hear. He's a bit weird, just like Grandpa. 844 01:27:34,749 --> 01:27:35,807 Really? 845 01:28:57,665 --> 01:28:59,030 Hey, you're in the frame. 846 01:28:59,167 --> 01:29:00,327 Sorry. 847 01:29:00,501 --> 01:29:01,365 Ready? 848 01:29:01,536 --> 01:29:02,901 Looks good. 849 01:29:03,037 --> 01:29:04,334 Realistic. 850 01:29:05,206 --> 01:29:06,571 Again. 851 01:29:11,346 --> 01:29:12,506 Here? 852 01:29:12,680 --> 01:29:13,271 How's this? 853 01:29:13,448 --> 01:29:14,005 Nice! 854 01:29:14,182 --> 01:29:15,342 Good? 855 01:29:15,483 --> 01:29:17,110 Looks totally real. 856 01:29:20,188 --> 01:29:23,817 Hey, what happened little girl? 857 01:29:24,625 --> 01:29:26,252 That area's off limits. 858 01:29:26,661 --> 01:29:27,923 What's the matter? 859 01:29:28,062 --> 01:29:29,393 Mud man. 860 01:29:31,165 --> 01:29:32,291 Mud man?! 861 01:30:07,235 --> 01:30:08,327 You beat me. 862 01:30:09,404 --> 01:30:11,065 You're good. 863 01:30:11,939 --> 01:30:14,032 Where did I go wrong? 864 01:30:16,210 --> 01:30:16,938 With this move? 865 01:30:17,678 --> 01:30:19,168 Thought so. 866 01:30:23,651 --> 01:30:25,175 Another game? 867 01:30:25,319 --> 01:30:26,183 Sure. 868 01:30:27,922 --> 01:30:29,856 I have to go home. 869 01:30:30,458 --> 01:30:31,618 Bye! 870 01:30:36,431 --> 01:30:37,295 Take care. 871 01:30:37,932 --> 01:30:42,130 I should've moved this... Hajime? 872 01:31:10,932 --> 01:31:11,899 I'm alive! 873 01:31:16,270 --> 01:31:17,703 Here, use this. 874 01:31:19,040 --> 01:31:19,972 Thanks. 875 01:31:36,357 --> 01:31:37,415 Thank you. 876 01:31:38,693 --> 01:31:40,388 You can keep it. 877 01:31:44,599 --> 01:31:48,126 Sorry... Thank you... 878 01:32:00,781 --> 01:32:03,341 Thank you... 879 01:32:04,252 --> 01:32:05,344 Thank you... 880 01:32:13,394 --> 01:32:14,725 I'm so sorry... 881 01:32:23,905 --> 01:32:25,338 Don't mention it, Mr. Yasuda. 882 01:32:26,841 --> 01:32:29,241 Thank you... Thank you... 883 01:32:49,931 --> 01:32:52,229 Then what happened? 884 01:32:52,667 --> 01:32:55,135 He ran off, crying. 885 01:32:57,004 --> 01:32:58,369 He sure is something! 886 01:32:58,506 --> 01:32:59,871 Yeah. 887 01:33:00,041 --> 01:33:03,875 If I couldn't eat for three days, I'd die of sheer hunger. 888 01:33:05,146 --> 01:33:06,579 That's why you're impressed? 889 01:33:06,914 --> 01:33:08,108 What's wrong? 890 01:33:08,416 --> 01:33:13,046 Y'know, you're really something too. 891 01:33:13,187 --> 01:33:14,484 I agree. 892 01:33:14,622 --> 01:33:15,816 Right? 893 01:33:15,990 --> 01:33:16,718 Here. 894 01:33:18,359 --> 01:33:18,882 I'm home. 895 01:33:19,026 --> 01:33:19,958 He's back. 896 01:33:24,432 --> 01:33:26,423 We have guests? 897 01:34:14,782 --> 01:34:16,079 What a dumb song. 898 01:34:16,484 --> 01:34:17,212 Again? 899 01:34:17,351 --> 01:34:18,978 Nah, take it out. 900 01:34:22,023 --> 01:34:23,251 What was that? 901 01:34:24,325 --> 01:34:26,793 My stupid relative made it. 902 01:34:31,332 --> 01:34:32,959 Sorry about it. 903 01:34:33,334 --> 01:34:34,358 No problem. 904 01:34:36,370 --> 01:34:38,031 It's got no vocals yet? 905 01:34:38,272 --> 01:34:39,432 No. 906 01:34:39,840 --> 01:34:41,137 Damn... 907 01:34:43,377 --> 01:34:44,742 Get me the schedule sheet. 908 01:34:51,519 --> 01:34:52,486 Back to work? 909 01:34:53,454 --> 01:34:54,512 After a break. 910 01:34:54,655 --> 01:34:55,451 Yeah? 911 01:35:07,768 --> 01:35:19,942 Ayano, why did you become a sound mixer? 912 01:35:20,014 --> 01:35:24,280 Well, it's more like, why shouldn't I, y'know? 913 01:35:26,754 --> 01:35:27,778 Good enough answer? 914 01:35:28,522 --> 01:35:29,454 Yeah. 915 01:35:29,590 --> 01:35:30,352 Good. 916 01:35:32,660 --> 01:35:33,888 Ayano, the Mixer... 917 01:35:36,797 --> 01:35:38,822 And you? How's your wife? 918 01:35:39,200 --> 01:35:40,394 My wife? 919 01:35:41,335 --> 01:35:42,597 My wife's fine. 920 01:35:42,770 --> 01:35:45,295 I haven't seen her recently. 921 01:35:49,777 --> 01:35:51,108 Close the door, man. 922 01:35:58,586 --> 01:36:00,110 What's Chiba Gas? 923 01:36:00,588 --> 01:36:04,080 Chiba Gas? Oh, that's Chiba Gas. 924 01:36:04,225 --> 01:36:05,886 Chiba Gas, as in Chiba Gas? 925 01:36:06,694 --> 01:36:07,752 It's, y'know... 926 01:36:07,895 --> 01:36:09,556 Oh, that one! 927 01:36:10,598 --> 01:36:12,463 One half ass job after another. 928 01:36:20,341 --> 01:36:22,036 Book that period. 929 01:36:24,845 --> 01:36:27,279 And you're assisting, Sabu. 930 01:36:27,414 --> 01:36:29,507 Thank you. 931 01:36:34,655 --> 01:36:36,646 Right, ready to give it a shot? 932 01:36:36,791 --> 01:36:38,122 A shot? 933 01:36:38,259 --> 01:36:39,157 A shot, man! 934 01:36:39,293 --> 01:36:39,952 Roger! 935 01:36:40,094 --> 01:36:41,425 Roger, my ass! 936 01:36:41,695 --> 01:36:42,662 And the title? 937 01:36:42,797 --> 01:36:43,855 'Oh, Mountain'. 938 01:36:44,231 --> 01:36:44,856 'Oh, Mountain'? 939 01:36:46,300 --> 01:36:47,289 What? 940 01:36:48,002 --> 01:36:50,869 3 Days Later 941 01:36:55,276 --> 01:36:58,734 Moun moun moun Mountain Mountain Mountain 942 01:36:59,446 --> 01:37:02,609 Moun moun moun Mountain Mountain Mountain 943 01:37:03,350 --> 01:37:06,547 Moun moun moun Mountain Mountain Mountain 944 01:37:07,388 --> 01:37:10,721 Moun moun moun Mountain Mountain Mountain 945 01:37:11,058 --> 01:37:14,858 Moun moun moun Mountain Mountain Mountain 946 01:37:15,095 --> 01:37:18,792 Moun moun moun Mountain Mountain Mountain 947 01:37:18,966 --> 01:37:19,728 Mountain! 948 01:37:19,934 --> 01:37:20,696 Mountain! 949 01:37:20,968 --> 01:37:21,935 Mountain! 950 01:37:38,652 --> 01:37:42,418 Mo... un... tain... 951 01:37:42,489 --> 01:37:50,396 Oh, my mountain, Oh, my mountain The mountain is alive 952 01:37:50,531 --> 01:37:58,404 Oh, my mountain, Oh, my mountain The mountain is alive 953 01:37:58,539 --> 01:38:05,877 Oh, my mountain, Oh, my mountain The mountain is alive 954 01:38:06,046 --> 01:38:10,676 The mountain is alive The mountain is alive 955 01:38:10,918 --> 01:38:19,622 Oh, my mountain, Oh, my mountain The mountain is alive 956 01:38:19,793 --> 01:38:26,722 Oh, my mountain, Oh, my mountain The mountain is alive 957 01:38:27,034 --> 01:38:33,872 Oh, my mountain, Oh, my mountain The mountain is alive 958 01:38:34,041 --> 01:38:40,002 Oh, my mountain, Oh, my mountain The mountain is alive 959 01:38:40,214 --> 01:38:45,242 The mountain is alive, mountain is alive The mountain is alive 960 01:38:45,386 --> 01:38:48,947 The mountain is alive! 961 01:39:07,474 --> 01:39:10,136 Listen to it long enough and your brain will melt. 962 01:39:10,511 --> 01:39:13,742 They're like perverted aliens from some unknown world... 963 01:39:15,449 --> 01:39:17,280 Hey, wanna trust me with this track? 964 01:39:19,119 --> 01:39:20,484 It's platinum disc material... 965 01:39:21,588 --> 01:39:22,520 You're nuts. 966 01:39:23,757 --> 01:39:25,918 There's a white wall. 967 01:39:26,593 --> 01:39:28,823 A white wall... 968 01:39:30,698 --> 01:39:36,068 Observe it and give me more details. 969 01:39:38,772 --> 01:39:44,335 It goes on, forever and ever. 970 01:39:46,580 --> 01:39:55,284 It's tall and in front of me, on my sides, behind me, extending into infinity. 971 01:40:00,427 --> 01:40:08,630 And you... where are you in this white world of yours? 972 01:40:12,973 --> 01:40:15,339 I'm floating in the air... 973 01:40:19,880 --> 01:40:26,115 Wearing this white bodysuit thingy... something sort of fitted... 974 01:40:27,688 --> 01:40:31,317 thin and translucent over my whole body... 975 01:40:34,828 --> 01:40:41,461 with something cute and fluffy, like bunny ears on my head. 976 01:40:42,403 --> 01:40:44,268 And I'm floating in the air. 977 01:40:47,041 --> 01:40:49,703 That sounds nice... 978 01:40:52,212 --> 01:40:54,180 Very, very nice... 979 01:41:11,465 --> 01:41:15,026 Where's dad? At my brother's again? 980 01:41:15,502 --> 01:41:17,834 He's in his room, working. 981 01:41:18,806 --> 01:41:20,603 Working? On what? 982 01:41:20,841 --> 01:41:22,138 We aren't to look. 983 01:41:27,881 --> 01:41:30,042 And that stupid song? Is that finished? 984 01:41:31,085 --> 01:41:35,920 Ayano sent us a copy of the CD. Complete with a bonus video. 985 01:41:36,523 --> 01:41:37,888 Is it any good? 986 01:41:39,193 --> 01:41:41,457 Gave me a headache. 987 01:41:43,497 --> 01:41:44,964 Did you watch it? 988 01:41:45,532 --> 01:41:46,863 I liked it. 989 01:41:47,868 --> 01:41:52,032 I'll listen to it when I have time. 990 01:41:53,807 --> 01:41:55,775 But given the choice... 991 01:41:56,477 --> 01:41:57,637 Exactly. 992 01:41:58,479 --> 01:41:59,912 I kinda liked it. 993 01:42:00,714 --> 01:42:01,942 What about it? 994 01:42:02,516 --> 01:42:08,682 It's more cool than weird, and it stays in your head. 995 01:42:09,656 --> 01:42:11,283 It was sorta cool. 996 01:42:11,658 --> 01:42:12,886 Seriously? 997 01:43:07,514 --> 01:43:08,446 What is it? 998 01:43:16,089 --> 01:43:17,147 What? 999 01:43:24,932 --> 01:43:26,160 Oh, c'mon... 1000 01:43:39,246 --> 01:43:40,577 What is it? 1001 01:43:42,382 --> 01:43:43,474 Grandpa? 1002 01:43:45,219 --> 01:43:46,709 Hey, wait! 1003 01:43:55,696 --> 01:43:56,856 We've gotta go. 1004 01:43:57,064 --> 01:43:58,395 Already? 1005 01:43:58,565 --> 01:43:59,759 Yeah, it's starting. 1006 01:43:59,933 --> 01:44:02,163 A bit more? 1007 01:44:02,336 --> 01:44:03,530 Tanaka's turned green. 1008 01:44:03,704 --> 01:44:07,071 Green! Just remember it! 1009 01:44:08,275 --> 01:44:10,675 Sorry. 1010 01:44:11,545 --> 01:44:13,103 Rain check? 1011 01:44:13,313 --> 01:44:13,836 Sorry! 1012 01:44:14,581 --> 01:44:15,377 Sorry! 1013 01:44:15,549 --> 01:44:16,106 Green? 1014 01:44:16,283 --> 01:44:17,147 Green! 1015 01:44:17,284 --> 01:44:19,411 Didn't he say purple? 1016 01:44:43,844 --> 01:44:44,868 They left. 1017 01:44:50,250 --> 01:44:51,979 Maybe I should go too. 1018 01:44:53,854 --> 01:44:54,752 Haruno? 1019 01:44:54,921 --> 01:44:55,785 Yes? 1020 01:44:57,491 --> 01:44:58,719 A game? 1021 01:45:05,399 --> 01:45:06,525 Five handicap? 1022 01:45:06,667 --> 01:45:07,463 Sure. 1023 01:45:19,046 --> 01:45:20,980 To a good game. To a good game. 1024 01:46:27,581 --> 01:46:28,445 Um... 1025 01:46:43,296 --> 01:46:44,263 I... 1026 01:47:00,881 --> 01:47:04,510 It was my dream to play Go with you like this. 1027 01:47:24,604 --> 01:47:25,969 Then let's play everyday. 1028 01:47:26,807 --> 01:47:28,035 I'd like that. 1029 01:48:30,504 --> 01:48:31,471 Thanks. 1030 01:50:15,842 --> 01:50:16,672 Hajime? 1031 01:50:17,877 --> 01:50:18,809 Hajime! 1032 01:50:19,646 --> 01:50:20,613 Dad! 1033 01:50:23,850 --> 01:50:25,317 Good day? 1034 01:50:27,220 --> 01:50:28,585 How long have you been there? 1035 01:50:28,722 --> 01:50:29,950 Not telling. 1036 01:51:24,411 --> 01:51:27,039 Will you pay attention? It goes in here. 1037 01:51:27,647 --> 01:51:28,773 Not there. 1038 01:51:28,948 --> 01:51:29,846 Sorry. 1039 01:51:30,550 --> 01:51:31,778 And close this. 1040 01:51:32,052 --> 01:51:33,041 Hi everyone. 1041 01:51:37,891 --> 01:51:39,222 The director has arrived. 1042 01:51:39,726 --> 01:51:40,852 Sorry I'm late. 1043 01:51:42,729 --> 01:51:43,286 Ready? 1044 01:51:43,430 --> 01:51:44,692 In a minute. 1045 01:51:44,831 --> 01:51:46,389 It's not working well. 1046 01:51:46,933 --> 01:51:49,128 Last of today's dailies! 1047 01:51:50,236 --> 01:51:51,225 Running time? 1048 01:51:51,638 --> 01:51:52,730 About two minutes. 1049 01:51:52,972 --> 01:51:54,803 Wow, that's long! 1050 01:51:56,676 --> 01:52:01,340 Right then, everybody please take a seat. And close all the curtains please. 1051 01:52:01,548 --> 01:52:06,383 All of them. Tightly. No lights please. I want pitch black. 1052 01:52:08,221 --> 01:52:10,849 Everybody ready? 1053 01:52:11,191 --> 01:52:12,522 Wrong seat, Yoshiko. 1054 01:52:12,659 --> 01:52:13,557 I'm fine here. 1055 01:52:13,693 --> 01:52:17,322 These are your drawings. Go upfront! 1056 01:52:17,564 --> 01:52:18,326 Please... 1057 01:52:18,631 --> 01:52:22,658 Must listen to the director... 1058 01:52:26,639 --> 01:52:28,072 This sequence is all yours? 1059 01:52:28,241 --> 01:52:29,071 Yes. 1060 01:52:31,144 --> 01:52:33,169 It's Yoshiko's world, full on! 1061 01:52:33,780 --> 01:52:35,611 I want sound and effects! 1062 01:52:35,749 --> 01:52:37,080 We'll improvise on the spot! 1063 01:52:37,217 --> 01:52:40,516 Make it good, guys! 1064 01:52:44,090 --> 01:52:45,387 I'm psyched! 1065 01:52:46,192 --> 01:52:46,851 Ready? 1066 01:52:46,993 --> 01:52:47,789 Yes. 1067 01:52:49,429 --> 01:52:50,361 Here we go! 1068 01:52:51,464 --> 01:52:52,954 Lights off! 1069 01:52:56,469 --> 01:52:59,495 I'm already liking this. 1070 01:53:10,483 --> 01:53:13,975 Scene 64: Tired... 1071 01:53:37,243 --> 01:53:39,871 Aw. Aw. That hurt! 1072 01:53:47,821 --> 01:53:49,254 Ouch! Ouch! Ouch! 1073 01:53:50,723 --> 01:53:54,022 Awesome timing! 1074 01:53:55,361 --> 01:53:56,988 This is great! 1075 01:53:59,132 --> 01:54:01,794 Oh and here he comes! 1076 01:54:04,304 --> 01:54:05,328 Man, he's wicked! 1077 01:54:17,851 --> 01:54:20,012 Gattai King! 1078 01:54:21,855 --> 01:54:24,517 Super Big! 1079 01:54:30,029 --> 01:54:31,997 Super Big! 1080 01:54:34,901 --> 01:54:37,836 Take this! Take this! 1081 01:54:43,076 --> 01:54:44,304 God, they're SMALL!! 1082 01:54:45,678 --> 01:54:46,702 Tiny! 1083 01:54:50,250 --> 01:54:51,342 And flat! 1084 01:55:03,663 --> 01:55:04,687 And it's Marimari! 1085 01:55:23,249 --> 01:55:24,614 That was fantastic! 1086 01:55:30,623 --> 01:55:31,817 Lights on! 1087 01:55:36,195 --> 01:55:38,857 Welcome back! 1088 01:55:38,998 --> 01:55:40,989 Thank you. 1089 01:55:59,852 --> 01:56:00,910 What did you think? 1090 01:56:01,321 --> 01:56:05,417 Absolutely wonderful! Your movements are tops! 1091 01:56:05,959 --> 01:56:09,292 Thank you so much. I'm relieved! 1092 01:56:11,230 --> 01:56:13,858 It was a great opportunity you gave me... 1093 01:56:16,169 --> 01:56:21,334 And with advice from my master/Grandpa, 1094 01:56:21,507 --> 01:56:24,101 I was able to gradually get back in form. 1095 01:56:24,277 --> 01:56:29,271 And now I feel like I could have a family and also be an animator. 1096 01:56:31,317 --> 01:56:32,249 I did it! 1097 01:56:33,586 --> 01:56:38,250 And it was a lot of fun! Drawing's where the joy is. 1098 01:56:38,458 --> 01:56:40,619 Yes, that's what... 1099 01:56:41,160 --> 01:56:43,025 Anime's about! 1100 01:56:46,132 --> 01:56:47,497 No doubt about it! 1101 01:56:55,708 --> 01:56:57,608 Just a moment, please. 1102 01:56:59,812 --> 01:57:00,676 Hello? 1103 01:57:00,880 --> 01:57:01,744 Doctor! 1104 01:57:01,948 --> 01:57:04,473 Wait a sec... Yes? 1105 01:57:05,218 --> 01:57:08,779 I see an angel. It's telling me I'm okay. 1106 01:57:08,921 --> 01:57:10,650 That's good. 1107 01:57:12,725 --> 01:57:14,818 It's a hair dryer. 1108 01:57:15,828 --> 01:57:22,290 Oh, um, well... I'm going to take this call right now. 1109 01:57:22,802 --> 01:57:28,035 So you go ahead and have fun with your angel dryer friend, okay? 1110 01:57:28,508 --> 01:57:29,440 Yes. 1111 01:57:30,443 --> 01:57:33,037 Hi, sorry. What is it? 1112 01:57:37,150 --> 01:57:38,048 Is that right? 1113 01:57:40,353 --> 01:57:42,116 The director too? 1114 01:57:44,157 --> 01:57:48,355 And another job offer? That's great news! 1115 01:57:49,328 --> 01:57:51,125 What a comeback! 1116 01:57:51,531 --> 01:57:52,657 Congratulations! 1117 01:57:54,300 --> 01:58:01,763 Of course I'm happy for you. I'm behind you, 100%. 1118 01:58:02,642 --> 01:58:09,377 Dad? Yeah, you're right. We need to thank him as well. 1119 01:58:10,583 --> 01:58:17,648 A nice dinner out, the three of us? I know, I know, I will ask him. 1120 01:58:18,825 --> 01:58:22,124 Okay then, see you later. Bye. 1121 01:58:38,044 --> 01:58:41,036 On the count of three, you'll come back to reality. 1122 01:58:41,681 --> 01:58:44,343 One... two... three. 1123 01:58:46,452 --> 01:58:48,579 How do you feel? 1124 01:58:52,692 --> 01:58:53,989 Good, I guess. 1125 01:58:54,727 --> 01:58:57,195 Good, good. Now let me put this back. 1126 01:59:02,301 --> 01:59:03,893 You know, my angel was... 1127 01:59:04,971 --> 01:59:06,029 ...a telephone. 1128 01:59:07,640 --> 01:59:08,834 Wow... 1129 02:01:53,939 --> 02:01:55,429 Condolences... 1130 02:01:59,945 --> 02:02:01,310 Boss, could you... 1131 02:02:06,085 --> 02:02:06,983 Thank you very much. 1132 02:02:07,119 --> 02:02:11,488 Everything has been taken care of. 1133 02:02:11,857 --> 02:02:17,124 If you have any further concerns, please don't hesitate to contact us. 1134 02:02:20,132 --> 02:02:22,100 Here is the key we borrowed. 1135 02:02:24,036 --> 02:02:25,367 Good bye. 1136 02:03:53,426 --> 02:03:57,294 Wow... So this is what it looked like! 1137 02:04:31,730 --> 02:04:34,096 Wow, cool. 1138 02:04:40,906 --> 02:04:42,373 Smell's like him. 1139 02:04:54,787 --> 02:04:55,754 We look young. 1140 02:04:57,089 --> 02:04:57,919 Look. 1141 02:05:00,125 --> 02:05:02,457 Wow! So young. 1142 02:05:05,164 --> 02:05:06,461 Your granny. 1143 02:05:06,832 --> 02:05:08,561 Young! 1144 02:05:22,147 --> 02:05:23,375 Mommy... 1145 02:05:32,958 --> 02:05:34,152 'Yoshiko'... 1146 02:05:34,593 --> 02:05:36,060 Hey, what is it? 1147 02:05:38,631 --> 02:05:40,895 'Yoshiko' 1148 02:05:52,111 --> 02:05:53,237 Is that you? 1149 02:05:55,114 --> 02:05:56,513 They're all the same... 1150 02:06:02,721 --> 02:06:03,619 What is it? 1151 02:06:04,857 --> 02:06:06,290 So that's what he was up to... 1152 02:06:16,268 --> 02:06:17,132 Hey... 1153 02:06:18,370 --> 02:06:19,302 You're walking! 1154 02:06:19,438 --> 02:06:20,632 That's good. 1155 02:06:24,009 --> 02:06:25,442 Wow! 1156 02:06:49,802 --> 02:06:51,702 That's really good. 1157 02:06:54,840 --> 02:06:56,068 Dad... 1158 02:06:57,443 --> 02:06:58,239 Huh? 1159 02:06:58,410 --> 02:07:01,243 This is yours, dad. 1160 02:07:05,384 --> 02:07:06,874 'Nobuo' 1161 02:07:07,019 --> 02:07:08,179 Nobuo. 1162 02:07:10,589 --> 02:07:11,578 Here goes. 1163 02:07:16,328 --> 02:07:18,057 You're running. 1164 02:07:20,366 --> 02:07:21,264 It's Hajime. 1165 02:07:22,034 --> 02:07:23,831 No it's not. 1166 02:07:24,136 --> 02:07:25,103 Must be... 1167 02:07:25,270 --> 02:07:26,498 I don't run like that. 1168 02:07:27,606 --> 02:07:28,766 Oops, fell down. 1169 02:07:29,975 --> 02:07:30,942 But keeps going. 1170 02:07:35,714 --> 02:07:36,612 Do you remember? 1171 02:07:37,082 --> 02:07:38,982 No, it must be Hajime. 1172 02:07:39,418 --> 02:07:40,248 It's not me. 1173 02:07:40,386 --> 02:07:42,445 It must be when you were a kid. 1174 02:07:44,356 --> 02:07:50,591 Wait a sec... Me? This? 1175 02:07:50,663 --> 02:07:52,756 Hey, do mine. 1176 02:07:53,799 --> 02:07:55,232 'Hajime' 1177 02:07:56,101 --> 02:07:57,295 Well I'll be... it is me. 1178 02:08:05,678 --> 02:08:06,804 You're on a bike. 1179 02:08:07,212 --> 02:08:08,509 That one's Hajime's? 1180 02:08:13,285 --> 02:08:15,185 Definitely Hajime. 1181 02:08:18,123 --> 02:08:19,385 Ooh, I'm wobbling! 1182 02:08:24,563 --> 02:08:25,325 Can I see? 1183 02:08:27,099 --> 02:08:28,623 And Sachiko's? 1184 02:08:29,034 --> 02:08:29,557 'Sachiko' 1185 02:08:29,735 --> 02:08:30,963 Sachiko. 1186 02:08:34,306 --> 02:08:35,238 Ready? 1187 02:08:35,874 --> 02:08:36,704 That's hers? 1188 02:08:44,416 --> 02:08:46,008 It's summer. Sunflowers. 1189 02:08:46,151 --> 02:08:48,813 A horizontal bar and... 1190 02:08:55,160 --> 02:08:56,627 Look at her go! 1191 02:08:56,762 --> 02:08:57,694 A backflip. 1192 02:09:02,267 --> 02:09:03,256 Yes! 1193 02:09:03,435 --> 02:09:04,299 She does it! 1194 02:09:07,339 --> 02:09:08,135 A backflip. 1195 02:09:10,976 --> 02:09:12,705 A perfect backflip... 1196 02:09:18,217 --> 02:09:20,117 Why d'you think I'm a kid here? 1197 02:10:31,690 --> 02:10:33,282 Game's just begun. 1198 02:10:33,792 --> 02:10:34,781 There's nothing to see. 1199 02:10:35,460 --> 02:10:36,427 And I'm already lost. 1200 02:10:41,834 --> 02:10:42,766 Thanks. 1201 02:10:46,138 --> 02:10:47,571 I'm gonna go here. 1202 02:10:49,675 --> 02:10:50,937 Then I'll go here. 1203 02:10:51,577 --> 02:10:55,013 Ooh, that's good, but what about here? 1204 02:14:57,456 --> 02:14:58,354 Hey, Sabu. 1205 02:14:58,757 --> 02:14:59,519 Yeah? 1206 02:14:59,658 --> 02:15:01,057 Take a break. 1207 02:15:01,326 --> 02:15:02,350 Thanks. 1208 02:23:04,509 --> 02:23:09,276 Written, Directed & Edited by KATSUHITO ISHII 1209 02:23:19,277 --> 02:23:22,077 Ripped by: SkyFury 78862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.