All language subtitles for The Sounds s01e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,002 --> 00:01:15,213 -Hey. Hey, baby! -Hi! 2 00:01:18,664 --> 00:01:20,183 Hi, you. 3 00:01:21,011 --> 00:01:24,153 My God, you're so beautiful. 4 00:01:28,329 --> 00:01:31,539 -Hey, eyes to the front. -Sorry. 5 00:01:31,539 --> 00:01:33,472 You look away again, I'm going home! 6 00:01:33,472 --> 00:01:34,508 [ Chuckles ] 7 00:01:43,103 --> 00:01:44,897 MAGGIE: You should've seen the dog's face. 8 00:01:44,897 --> 00:01:47,383 Honestly, I could swear he knew. He knew! 9 00:01:47,383 --> 00:01:49,592 Honey, you grate imaginary cheese 10 00:01:49,592 --> 00:01:50,765 on his food to make him eat it. 11 00:01:50,765 --> 00:01:51,870 He doesn't know a thing. 12 00:01:51,870 --> 00:01:53,527 I still felt bad leaving him. 13 00:01:53,527 --> 00:01:55,115 TOM: But look what you get instead! 14 00:01:56,633 --> 00:01:57,738 [ Laughs ] 15 00:01:59,188 --> 00:02:01,880 [ Sheep bleating ] 16 00:02:07,023 --> 00:02:08,783 Welcome to New Zealand. 17 00:02:14,272 --> 00:02:17,447 So the deal's good to go? 18 00:02:17,447 --> 00:02:20,036 Yeah, like I said, it's all under control. 19 00:02:23,626 --> 00:02:25,006 You can trust me to do my bit. 20 00:02:25,006 --> 00:02:26,732 It's not that I don't trust you. 21 00:02:26,732 --> 00:02:28,631 Well, we're here now, it's happening, 22 00:02:28,631 --> 00:02:29,942 so maybe you can cut me some slack. 23 00:02:29,942 --> 00:02:31,944 Okay, that is so not fair! 24 00:02:42,921 --> 00:02:45,682 I never mean to upset you. 25 00:02:45,682 --> 00:02:47,270 I know. 26 00:02:50,722 --> 00:02:52,413 It's you and me against the world. 27 00:03:00,352 --> 00:03:02,320 Are we friends again? 28 00:03:21,270 --> 00:03:23,720 Are the other 492 as friendly? 29 00:03:23,720 --> 00:03:25,205 TOM: Yep. 30 00:03:25,205 --> 00:03:27,448 And they'll have a complete description of you 31 00:03:27,448 --> 00:03:30,486 circling in... about five seconds? 32 00:03:30,486 --> 00:03:31,866 [ Maggie laughs ] 33 00:03:36,216 --> 00:03:38,459 MAGGIE: This place is so charming. 34 00:03:39,288 --> 00:03:41,117 Hi. 35 00:03:50,678 --> 00:03:52,301 MAGGIE: It's breathtaking. 36 00:03:55,649 --> 00:03:57,237 Even better in person. 37 00:04:03,691 --> 00:04:05,831 RU: Hey, PDAs in Pelorus? 38 00:04:05,831 --> 00:04:08,317 I can tell you're new in town. 39 00:04:08,317 --> 00:04:09,559 Maggie, meet my buddy, Ru. 40 00:04:09,559 --> 00:04:11,561 Ru Kelliher, local mail boat skipper. 41 00:04:11,561 --> 00:04:14,392 -Ohh! -Welcome to paradise. 42 00:04:14,392 --> 00:04:15,876 People still send mail, huh? 43 00:04:15,876 --> 00:04:17,774 Yeah, no roads out there. 44 00:04:17,774 --> 00:04:19,983 No Internet, no cellphone, just me and my waka. 45 00:04:19,983 --> 00:04:21,640 Ah, that's Maori for boat. 46 00:04:21,640 --> 00:04:24,056 Only took him two years to learn that. 47 00:04:24,056 --> 00:04:25,886 Anyway, I better let you fellas get on with it. 48 00:04:25,886 --> 00:04:27,681 Bet you're gagging to jump aboard Maggie, eh? 49 00:04:27,681 --> 00:04:29,027 Whoo-hoo! 50 00:04:29,027 --> 00:04:30,511 Hey, later! 51 00:04:30,511 --> 00:04:34,204 [ Laughs ] 52 00:04:34,204 --> 00:04:36,241 TOM: You'll see, you'll see. 53 00:04:36,241 --> 00:04:38,208 Mm-hmm. 54 00:04:39,658 --> 00:04:41,867 Take a look... 55 00:04:44,042 --> 00:04:45,319 Oh! 56 00:04:45,319 --> 00:04:48,978 [ Both laugh ] 57 00:04:48,978 --> 00:04:50,876 I... 58 00:04:50,876 --> 00:04:53,845 I wanted it to be a surprise. 59 00:04:53,845 --> 00:04:57,538 Oh, it's perfect. 60 00:04:59,920 --> 00:05:02,785 Gagging to jump on board? 61 00:05:02,785 --> 00:05:04,649 Oh, yes. 62 00:05:07,030 --> 00:05:08,480 Whoo! 63 00:05:08,480 --> 00:05:09,792 Oh, wow. 64 00:05:09,792 --> 00:05:12,381 It is beautiful. 65 00:05:16,074 --> 00:05:19,388 Hey, I'm sorry about before. 66 00:05:19,388 --> 00:05:21,286 Me, too. 67 00:05:21,286 --> 00:05:23,081 You wouldn't be human if you weren't feeling the pressure. 68 00:05:23,081 --> 00:05:27,085 I know, but still. 69 00:05:27,085 --> 00:05:28,707 It's okay. 70 00:05:36,266 --> 00:05:38,545 -[ Cellphone chimes ] -Oh. 71 00:05:43,619 --> 00:05:45,275 Time to meet the troops. 72 00:05:48,589 --> 00:05:50,350 Okay. 73 00:05:50,350 --> 00:05:53,905 Hey. 74 00:05:53,905 --> 00:05:55,803 You can fit in anywhere, can't you? 75 00:05:55,803 --> 00:05:57,736 We both know that's not true. 76 00:05:57,736 --> 00:05:59,980 Well, my family doesn't count. 77 00:05:59,980 --> 00:06:01,671 Isn't that why we're here? 78 00:06:01,671 --> 00:06:04,674 [ Upbeat music playing indistinctly 79 00:06:15,513 --> 00:06:19,758 Stuart, the woman I never stop talking about. 80 00:06:19,758 --> 00:06:22,589 Meet our business partner and pillar of the community, 81 00:06:22,589 --> 00:06:23,797 Stuart McGregor. 82 00:06:23,797 --> 00:06:25,592 Hi. Yeah. 83 00:06:25,592 --> 00:06:27,663 -Maggie. -Nice to finally meet you. 84 00:06:27,663 --> 00:06:29,319 -STUART: Welcome to Pelorus. -MAGGIE: Thank you. 85 00:06:29,319 --> 00:06:32,012 We need to sort out that last loose end. 86 00:06:32,012 --> 00:06:34,014 -Yeah. -Showtime, brother. 87 00:06:34,014 --> 00:06:35,187 -Okay, mate. -Yeah. 88 00:06:35,187 --> 00:06:36,844 Brothers. Talk about the backbone. 89 00:06:36,844 --> 00:06:38,363 I thought you said there were no loose ends. 90 00:06:38,363 --> 00:06:39,951 [ Glass clinking ] 91 00:06:39,951 --> 00:06:41,711 -Here you go, boss. -Kia ora,Ru. 92 00:06:44,334 --> 00:06:48,028 Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa, 93 00:06:48,028 --> 00:06:50,306 and thank you all for coming out today 94 00:06:50,306 --> 00:06:52,515 for the signing of this epic deal 95 00:06:52,515 --> 00:06:55,829 taking sustainable aquaculture to the next level, 96 00:06:55,829 --> 00:06:57,865 right here in Pelorus. 97 00:06:57,865 --> 00:07:01,282 [ Cheers and applause ] 98 00:07:01,282 --> 00:07:04,147 First up, I'd like to thank Tom Cabbott. 99 00:07:04,147 --> 00:07:06,080 Whoo! 100 00:07:06,080 --> 00:07:08,462 Without Tom's vision for the future, 101 00:07:08,462 --> 00:07:12,466 Pelorus would be looking at a very different scenario. 102 00:07:12,466 --> 00:07:15,296 Without his "vision," the Sounds would be staying 103 00:07:15,296 --> 00:07:17,920 exactly the way that God intended them to. 104 00:07:17,920 --> 00:07:19,128 TOM: Apologies, people. 105 00:07:19,128 --> 00:07:21,233 Yeah, what for? 106 00:07:21,233 --> 00:07:23,512 Turning the seabed into a toxic wasteland 107 00:07:23,512 --> 00:07:25,168 with your soul-sucking greed? 108 00:07:25,168 --> 00:07:26,687 Pania. 109 00:07:26,687 --> 00:07:27,688 MAN: Lock her up, Jack. 110 00:07:27,688 --> 00:07:28,931 Waiho! 111 00:07:28,931 --> 00:07:30,519 TOM: Now, there's no need for that. 112 00:07:30,519 --> 00:07:32,348 We've talked about this. 113 00:07:32,348 --> 00:07:35,178 The local iwiand the council have given their consent 114 00:07:35,178 --> 00:07:37,457 because when our salmon farms go in, 115 00:07:37,457 --> 00:07:39,735 they will have half the environmental load 116 00:07:39,735 --> 00:07:42,496 of any other fishery in the world. 117 00:07:42,496 --> 00:07:44,291 And right now you're standing 118 00:07:44,291 --> 00:07:45,948 in what will be the processing factory, 119 00:07:45,948 --> 00:07:48,537 so that is 60 jobs right here. 120 00:07:48,537 --> 00:07:53,093 So my soul-sucking greed doesn't get a look-in. 121 00:07:53,093 --> 00:07:58,236 You know nothing about Pelorus. 122 00:07:58,236 --> 00:08:00,963 But I know you, Tom Cabbott. 123 00:08:00,963 --> 00:08:03,137 I know exactly why you're here. 124 00:08:03,137 --> 00:08:04,484 I know exactly what you're doing. 125 00:08:04,484 --> 00:08:06,140 Pania. 126 00:08:14,804 --> 00:08:17,358 Meet Pelorus's all-purpose protester. 127 00:08:17,358 --> 00:08:19,568 If it's happening, she's against it. 128 00:08:19,568 --> 00:08:21,915 What say we sign this thing and get this party started? 129 00:08:21,915 --> 00:08:23,019 -[ Cheers and applause ] -WOMAN: Yes! 130 00:08:23,019 --> 00:08:24,538 Whoo-hoo! 131 00:08:24,538 --> 00:08:26,920 [ Music playing indistinctly ] 132 00:08:35,238 --> 00:08:38,241 [ Dramatic music playing ] 133 00:08:46,387 --> 00:08:48,424 Hey! 134 00:08:48,424 --> 00:08:50,219 May I have the pleasure? 135 00:08:50,219 --> 00:08:53,533 Oh, um, you know what, jet lag and two left feet? 136 00:08:53,533 --> 00:08:54,982 I'm not sure it's a good idea. 137 00:08:54,982 --> 00:08:56,605 That's amazing because I've got two right feet. 138 00:08:56,605 --> 00:08:57,640 We're going to be perfect together. 139 00:08:57,640 --> 00:08:59,573 Let's go, come on. Come on! 140 00:08:59,573 --> 00:09:01,989 Hey, got her. 141 00:09:12,621 --> 00:09:14,346 Your poor wife must be exhausted. 142 00:09:14,346 --> 00:09:15,796 Yeah. Yeah, better get her 143 00:09:15,796 --> 00:09:17,522 back to the boat before they fire up the conga. 144 00:09:17,522 --> 00:09:19,179 He knows about the conga. 145 00:09:55,491 --> 00:09:58,977 Now, where are we? 146 00:09:58,977 --> 00:10:01,186 Nikau Bay. 147 00:10:01,186 --> 00:10:03,188 We'll see it in the morning. 148 00:10:03,188 --> 00:10:06,778 And over here is Matai Bay. 149 00:10:09,022 --> 00:10:12,542 Between there and Pelorus, it's just forest. 150 00:10:18,756 --> 00:10:20,343 It's so quiet. 151 00:10:22,932 --> 00:10:24,624 Not another soul in sight. 152 00:12:40,725 --> 00:12:42,313 Tom? 153 00:12:59,054 --> 00:13:02,126 [ Dramatic music playing ] 154 00:13:13,551 --> 00:13:15,311 Mayday, mayday. 155 00:13:15,311 --> 00:13:18,107 This is Maggie Cabbott on board the sailboat, Maggie. 156 00:13:18,107 --> 00:13:21,593 I'm anchored in Nikau Bay in the Pelorus Sound. 157 00:13:21,593 --> 00:13:23,526 Mayday, mayday. 158 00:13:23,526 --> 00:13:25,874 This is Maggie Cabbott on board the sailboatMaggie. 159 00:13:25,874 --> 00:13:28,911 JACK: Receiving, Maggie. What's your situation? Over. 160 00:13:28,911 --> 00:13:31,362 I think something has happened to my husband. 161 00:13:40,164 --> 00:13:41,406 Tom! 162 00:13:41,475 --> 00:13:42,891 Tom! 163 00:13:53,833 --> 00:13:55,835 What do you reckon? 164 00:13:55,835 --> 00:13:59,528 Water the temperature it is, an hour, tops. 165 00:13:59,528 --> 00:14:01,771 Let's hope he didn't end up in the water. 166 00:14:15,613 --> 00:14:19,065 MAGGIE: He went out kayaking and he just didn't come back. 167 00:14:19,065 --> 00:14:20,929 I mean, he could've been hit by a boat 168 00:14:20,929 --> 00:14:22,620 or gotten caught in a strong current. 169 00:14:22,620 --> 00:14:24,691 That happens, right? He could've had a heart attack. 170 00:14:24,691 --> 00:14:26,210 JACK: Was he feeling okay? 171 00:14:26,210 --> 00:14:28,591 Yeah, yeah, he um... 172 00:14:28,591 --> 00:14:30,800 Maggie, you need to tell me everything. 173 00:14:30,800 --> 00:14:32,078 Alright. Whatever you know, alright? 174 00:14:32,078 --> 00:14:35,046 Because every detail counts. 175 00:14:35,046 --> 00:14:36,772 -I was asleep when he left. -Right. 176 00:14:36,772 --> 00:14:38,118 So you don't know what time he left the boat? 177 00:14:38,118 --> 00:14:39,533 You don't know what direction he went? 178 00:14:39,533 --> 00:14:41,259 He's a really strong swimmer, though. 179 00:14:41,259 --> 00:14:43,641 He's in really good shape. He swims for miles. 180 00:14:43,641 --> 00:14:45,436 Right, can you tell me what he had with him? 181 00:14:45,436 --> 00:14:47,921 MAGGIE: He would've had his dry belt with him with water, 182 00:14:47,921 --> 00:14:49,785 his watch, his phone, 183 00:14:49,785 --> 00:14:51,545 not that it'll be any good to him out here. 184 00:14:51,545 --> 00:14:54,031 JACK: Right. Did he have a life jacket? 185 00:14:54,031 --> 00:14:55,618 MAGGIE: I'll check. 186 00:15:01,728 --> 00:15:03,109 No. 187 00:15:04,662 --> 00:15:06,457 What do you want me to do? 188 00:15:06,457 --> 00:15:09,322 Go home, set up base, sort out who's going where by sea. 189 00:15:09,322 --> 00:15:11,772 When Ru comes back, he can start coordinating the land search. 190 00:15:11,772 --> 00:15:14,085 Alright, I'll see you when I can. 191 00:15:17,640 --> 00:15:18,987 Kath to Harbor Master, 192 00:15:18,987 --> 00:15:21,334 we have a missing kayaker out of Nikau Bay. 193 00:15:21,334 --> 00:15:23,612 JACK: Hey, listen. I'm going to make us a cup of tea. 194 00:15:23,612 --> 00:15:24,785 MAGGIE: Sure. 195 00:15:35,348 --> 00:15:37,488 JACK: Do you want milk? 196 00:15:37,488 --> 00:15:39,110 Yes, please. 197 00:16:39,170 --> 00:16:40,861 KATH: Okay, with current tides, 198 00:16:40,861 --> 00:16:42,898 the area we need to cover is between here -- 199 00:16:42,898 --> 00:16:44,589 this is where they were moored -- 200 00:16:44,589 --> 00:16:46,522 up here is where we found the kayak. 201 00:16:46,522 --> 00:16:48,352 So I know it's a large catchment, 202 00:16:48,352 --> 00:16:50,147 but we're going to go wide on sea, 203 00:16:50,147 --> 00:16:52,080 just add land searches where we can. 204 00:16:52,080 --> 00:16:55,911 So let's go, stay safe, stay in touch. 205 00:16:55,911 --> 00:16:57,740 If weather conditions change where you are, 206 00:16:57,740 --> 00:16:59,328 I wanna know about it. Right? 207 00:17:04,368 --> 00:17:07,233 I should've called you sooner! 208 00:17:07,233 --> 00:17:09,235 He could be back safely by now. 209 00:17:09,235 --> 00:17:11,133 Listen, Maggie, there's a search underway. 210 00:17:11,133 --> 00:17:13,756 There's no reason to think that we're not going to find him. 211 00:17:13,756 --> 00:17:15,517 What can I do? 212 00:17:15,517 --> 00:17:17,243 Please just tell me what I can do. 213 00:17:17,243 --> 00:17:18,968 Getting planes in the air, alright? 214 00:17:18,968 --> 00:17:20,798 The more resources I can throw at this now, 215 00:17:20,798 --> 00:17:21,937 the sooner we can find him. 216 00:17:21,937 --> 00:17:23,042 Of course. There's money. 217 00:17:23,042 --> 00:17:24,457 JACK: Good. 218 00:17:24,457 --> 00:17:26,390 And we should think about heading back. 219 00:17:26,390 --> 00:17:28,185 No. No. 220 00:17:28,185 --> 00:17:30,083 If Tom comes back here and we haven't waited -- 221 00:17:30,083 --> 00:17:31,567 -JACK: Maggie, listen. -No. 222 00:17:31,567 --> 00:17:33,569 He's not going to come back here, alright? 223 00:17:33,569 --> 00:17:37,642 This is too far away from where they found the kayak. 224 00:17:37,642 --> 00:17:39,713 Then he's made it to shore, right? 225 00:17:39,713 --> 00:17:41,819 JACK: It's a possibility, yes. 226 00:17:41,819 --> 00:17:43,096 But still, the best place for you 227 00:17:43,096 --> 00:17:44,718 is back in town close to the base. 228 00:17:44,718 --> 00:17:47,307 Not if he comes back. 229 00:17:47,307 --> 00:17:50,103 He can't come back and find that we haven't waited for him. 230 00:17:50,103 --> 00:17:52,347 Listen, Maggie. 231 00:17:52,347 --> 00:17:54,107 Hey, hey. 232 00:17:57,110 --> 00:17:58,732 We're going to find him. 233 00:18:02,529 --> 00:18:05,567 I need to call his family. 234 00:18:05,567 --> 00:18:07,189 Okay. 235 00:18:10,917 --> 00:18:17,165 [ Indistinct shouting ] 236 00:18:17,165 --> 00:18:18,649 MAN: Stuart, stop the crap! 237 00:18:18,649 --> 00:18:20,029 You don't want them to be paid! 238 00:18:20,029 --> 00:18:21,272 They will be paid, you know that. 239 00:18:21,272 --> 00:18:22,584 -Jesus! -Well, when? 240 00:18:22,584 --> 00:18:23,964 As soon as I can get the bloody money. 241 00:18:23,964 --> 00:18:25,414 -Alright? -Well, get the bloody money. 242 00:18:25,414 --> 00:18:27,278 Oh, for God's sake. You know it's coming. 243 00:18:27,278 --> 00:18:30,143 MAN: Keep saying that! 244 00:18:39,980 --> 00:18:42,362 You can make the call from my place. 245 00:18:42,362 --> 00:18:44,813 From the police station? 246 00:18:44,813 --> 00:18:46,435 No, from my home. 247 00:18:51,820 --> 00:18:52,993 [ Computer chimes ] 248 00:18:52,993 --> 00:18:54,512 [ Cellphone rings ] 249 00:19:10,666 --> 00:19:12,634 [ Door closes ] 250 00:19:12,634 --> 00:19:14,705 HANNAH: Oh, yes. 251 00:19:14,705 --> 00:19:15,947 -Hey. -Hey. 252 00:19:15,947 --> 00:19:17,984 HANNAH: Here she is. 253 00:19:17,984 --> 00:19:19,641 Hello, hello. 254 00:19:19,641 --> 00:19:21,539 Oh, Maggie. 255 00:19:21,539 --> 00:19:23,576 I can't imagine what you're going through, 256 00:19:23,576 --> 00:19:26,751 but um, our guys know what they're doing, they really do. 257 00:19:26,751 --> 00:19:28,753 She's um, she's fed, she's changed, 258 00:19:28,753 --> 00:19:30,686 and your snot-free granddaughter will be here 259 00:19:30,686 --> 00:19:33,758 to do the late shift any minute. 260 00:19:33,758 --> 00:19:35,415 Book club are doing soup and sammies 261 00:19:35,415 --> 00:19:37,210 for volunteers later if anyone's hungry. 262 00:19:41,387 --> 00:19:43,182 There's the phone. 263 00:19:43,182 --> 00:19:45,805 I'll be in the next room if you need me, alright? 264 00:19:54,986 --> 00:19:57,575 [ Cellphone rings ] 265 00:19:57,575 --> 00:19:59,163 NATE: Hello, Nate Cabbott. 266 00:19:59,163 --> 00:20:02,822 Maggie? Hang on. 267 00:20:02,822 --> 00:20:05,307 What do you mean he's missing? 268 00:20:08,621 --> 00:20:12,832 Well, that doesn't make sense. He swam varsity for McGill. 269 00:20:12,832 --> 00:20:16,387 Okay, okay, well... 270 00:20:16,387 --> 00:20:21,012 Well, are you sure you're not overreacting? 271 00:20:21,012 --> 00:20:24,499 Of course. 272 00:20:24,499 --> 00:20:28,813 Okay, well, keep me informed. 273 00:20:30,194 --> 00:20:32,334 [ Sighs ] 274 00:20:34,405 --> 00:20:37,305 Jesus, Tom. 275 00:20:37,305 --> 00:20:39,893 [ Sighs ] 276 00:20:39,893 --> 00:20:41,654 [ Line rings ] 277 00:20:41,654 --> 00:20:45,968 Yeah, Dad, uh, are you sitting down? 278 00:20:50,456 --> 00:20:52,216 Hey. 279 00:20:52,216 --> 00:20:53,735 You're okay? 280 00:20:56,358 --> 00:20:58,464 May I? 281 00:20:58,464 --> 00:21:00,224 Yeah. 282 00:21:22,522 --> 00:21:25,525 [ Maggie crying ] 283 00:21:46,891 --> 00:21:51,448 She arrives and he kayaks into the great blue yonder? 284 00:21:51,448 --> 00:21:52,897 Dad, it's serious. 285 00:21:52,897 --> 00:21:55,521 There's a full-scale search going on. 286 00:21:55,521 --> 00:21:57,523 He'll turn up. 287 00:21:57,523 --> 00:22:00,215 You watch. 288 00:22:00,215 --> 00:22:02,182 Well, I should go down there. 289 00:22:02,182 --> 00:22:05,220 Maggie is perfectly capable of handling everything on her own. 290 00:22:05,220 --> 00:22:08,016 In fact, I'm sure that's her preference. 291 00:22:08,016 --> 00:22:09,466 NATE: Dad, this is Tom. 292 00:22:09,466 --> 00:22:11,295 I mean, what if something's really wrong? 293 00:22:11,295 --> 00:22:12,848 FRANK: It won't be. 294 00:22:12,848 --> 00:22:16,611 We have a highly paid expert on the payroll 295 00:22:16,611 --> 00:22:20,615 who you keep telling me can find anything. 296 00:22:24,481 --> 00:22:26,379 Is there any point in asking? 297 00:22:26,379 --> 00:22:28,968 I've been able to trace various communications to the Caymans, 298 00:22:28,968 --> 00:22:31,004 Hong Kong, the Cook Islands, and the Isle of -- 299 00:22:31,004 --> 00:22:34,111 I don't want his itinerary. I want my money. 300 00:22:34,111 --> 00:22:36,493 The money is hidden in a complicated web 301 00:22:36,493 --> 00:22:40,462 specifically designed to repel my sort of scrutiny. 302 00:22:40,462 --> 00:22:42,050 You know that, Dad. We hide money there too. 303 00:22:42,050 --> 00:22:43,603 I'm well aware of that. 304 00:22:43,603 --> 00:22:45,260 It was Monty's job when he was working for us. 305 00:22:45,260 --> 00:22:48,021 I hope you paid him well because he was really good at it. 306 00:22:53,095 --> 00:22:54,580 Is there something I can help you with? 307 00:22:54,580 --> 00:22:57,272 Yes, but it has nothing to do with this. 308 00:22:57,272 --> 00:23:00,551 We have a...another situation. 309 00:23:00,551 --> 00:23:02,519 A financial one? 310 00:23:02,519 --> 00:23:04,348 No, a Tom one. 311 00:23:04,348 --> 00:23:06,557 In New Zealand. 312 00:23:06,557 --> 00:23:08,214 New Zealand? 313 00:23:12,667 --> 00:23:16,187 JACK: Ru...how are we going? 314 00:23:16,187 --> 00:23:18,500 RU: Yeah. Good, we're throwing everything we've got at it. 315 00:23:18,500 --> 00:23:20,260 The fixed wing, that's still out there, 316 00:23:20,260 --> 00:23:22,331 but we're bringing the rescue chopper back in to refuel. 317 00:23:22,331 --> 00:23:24,092 -It'll go out again tomorrow. -Tomorrow? 318 00:23:24,092 --> 00:23:25,369 RU: Yeah. Oh, nah, it's alright. 319 00:23:25,369 --> 00:23:27,026 We've got the boats out there still. 320 00:23:27,026 --> 00:23:29,062 We've got volunteers down at Nikau Bay, we've got locals 321 00:23:29,062 --> 00:23:31,237 all up and down the Sounds, and they're all on high alert. 322 00:23:31,237 --> 00:23:32,549 I'm sorry, but that doesn't seem... 323 00:23:32,549 --> 00:23:33,826 We've still got a couple of hours 324 00:23:33,826 --> 00:23:35,655 of good light left, alright? 325 00:23:35,655 --> 00:23:37,554 So anything can still happen. 326 00:23:37,554 --> 00:23:39,383 Come and sit down, come on. 327 00:23:52,189 --> 00:23:54,674 We need to find you somewhere to stay. 328 00:23:54,674 --> 00:23:56,055 I'm fine on the boat. 329 00:23:56,055 --> 00:23:58,920 No, you can't be on your own. 330 00:23:58,920 --> 00:24:00,922 Han, you still booked up? 331 00:24:00,922 --> 00:24:04,097 Yeah, sorry. 332 00:24:04,097 --> 00:24:06,306 You could've come to mine, but I've still got 333 00:24:06,306 --> 00:24:08,412 a leftover from the party. 334 00:24:08,412 --> 00:24:10,241 Ah, what about Dad's sleep-out? 335 00:24:10,241 --> 00:24:11,898 Yeah? 336 00:24:11,898 --> 00:24:13,900 Honestly, I'm fine. 337 00:24:13,900 --> 00:24:15,523 No, that's a good idea. 338 00:24:15,523 --> 00:24:17,214 Jack can keep an eye on you. 339 00:24:23,082 --> 00:24:24,428 My bags are on the boat. 340 00:24:24,428 --> 00:24:26,154 Okay. I'll wait for you. 341 00:25:17,619 --> 00:25:20,311 Look, we know his chances in the water, alright, 342 00:25:20,311 --> 00:25:21,623 so the Coastguard'll head west 343 00:25:21,623 --> 00:25:23,176 of D'Urville Island in the strait. 344 00:25:23,176 --> 00:25:24,661 We've gotta be careful because the weather's 345 00:25:24,661 --> 00:25:25,938 -going to close in -- -Jack, it's Maggie. 346 00:25:25,938 --> 00:25:29,355 I tried to stop her. 347 00:25:29,355 --> 00:25:30,874 JACK: Maggie! What are you doing? 348 00:25:30,874 --> 00:25:32,496 MAGGIE: Can't wait around here another minute. 349 00:25:32,496 --> 00:25:34,463 -I'm going crazy. -Listen, you need to be here, 350 00:25:34,463 --> 00:25:36,120 it's where all the information is coming in. 351 00:25:36,120 --> 00:25:38,606 What information, Jack? It's been 24 hours. 352 00:25:38,606 --> 00:25:40,297 Listen, I understand your frustration, 353 00:25:40,297 --> 00:25:41,919 but we've got dozens of trained volunteers out there, 354 00:25:41,919 --> 00:25:43,438 and they're all doing their best in the search. 355 00:25:43,438 --> 00:25:45,958 Well, you know what? I'm not doing my best. 356 00:25:45,958 --> 00:25:49,099 Look, I don't want you going out there on your own. 357 00:25:49,099 --> 00:25:50,721 I know how to handle the boat. 358 00:25:50,721 --> 00:25:51,964 JACK: Look, you don't know what it's like, Maggie. 359 00:25:51,964 --> 00:25:53,482 The weather's all over the place. 360 00:25:53,482 --> 00:25:54,622 There's a southerly front coming through, 361 00:25:54,622 --> 00:25:55,692 and there's going to be high winds. 362 00:25:55,692 --> 00:25:57,038 Jack, can you actually stop me? 363 00:26:41,047 --> 00:26:42,531 We're going to get it, Maggie. 364 00:26:42,531 --> 00:26:44,154 Everything we ever wanted. 365 00:26:50,056 --> 00:26:52,438 [ Clattering ] 366 00:27:48,908 --> 00:27:51,600 JACK: Pelorus Search and Rescue Base callingMaggie. 367 00:27:51,600 --> 00:27:53,119 Do you read me? 368 00:27:53,119 --> 00:27:55,466 You need to come back. 369 00:27:55,466 --> 00:27:57,399 I think we found Tom's dry bag. 370 00:27:59,919 --> 00:28:02,681 [ Thunder rumbles ] 371 00:28:09,308 --> 00:28:11,482 We found it in the Cook Strait. 372 00:28:11,482 --> 00:28:14,693 The Cook Strait? 373 00:28:14,693 --> 00:28:16,764 But that's open sea. 374 00:28:19,939 --> 00:28:21,044 Don't look at me like that. 375 00:28:21,044 --> 00:28:22,597 It might not be his dry bag! 376 00:28:22,597 --> 00:28:25,669 Alright, let's just see. 377 00:28:25,669 --> 00:28:28,879 In the meantime, go and sit down. 378 00:28:28,879 --> 00:28:31,330 -I'll get you a cup of tea. -I don't want a cup of tea. 379 00:28:40,442 --> 00:28:43,307 I'm sorry. Thank you. 380 00:28:51,350 --> 00:28:54,525 Hey, the winds, they're already at 30 knots out in the Sound. 381 00:28:54,525 --> 00:28:57,114 Yep, it's going to get worse before it gets better. 382 00:29:02,016 --> 00:29:04,432 Bring them back in. 383 00:29:04,432 --> 00:29:06,537 All of them? 384 00:29:06,537 --> 00:29:08,160 Yeah. 385 00:29:17,721 --> 00:29:19,999 MAGGIE: I had to do something. 386 00:29:19,999 --> 00:29:22,105 I get it. 387 00:29:22,105 --> 00:29:25,108 But part of my job is to look after you, Maggie. 388 00:29:25,108 --> 00:29:27,006 I'm not trying to make that harder. 389 00:29:27,006 --> 00:29:28,974 No. 390 00:29:28,974 --> 00:29:32,736 It's also my job, in maritime situations like this, 391 00:29:32,736 --> 00:29:35,428 to ask more questions. 392 00:29:35,428 --> 00:29:37,361 So excuse me if some of these questions 393 00:29:37,361 --> 00:29:40,986 seem a little bit personal. 394 00:29:40,986 --> 00:29:43,851 What sort of personal? 395 00:29:43,851 --> 00:29:47,578 Well, I know you didn't see Tom that morning he went kayaking. 396 00:29:47,578 --> 00:29:51,651 Was everything alright when you first arrived? 397 00:29:51,651 --> 00:29:53,930 Yeah. 398 00:29:53,930 --> 00:29:57,278 No, it was fine. It was better than fine. 399 00:29:57,278 --> 00:30:01,385 He wasn't a bit worried. He wasn't distracted? 400 00:30:05,217 --> 00:30:06,805 No, he was, um... 401 00:30:10,325 --> 00:30:14,674 He was excited to have me here and, um... 402 00:30:14,674 --> 00:30:17,401 Yeah, excited about signing the fishery deal, 403 00:30:17,401 --> 00:30:20,266 the boat, everything. 404 00:30:20,266 --> 00:30:23,649 So nothing out of the ordinary? 405 00:30:23,649 --> 00:30:25,824 Nothing that I can think of. 406 00:30:25,824 --> 00:30:30,932 Except for that scene afterwards. 407 00:30:30,932 --> 00:30:32,934 What scene? 408 00:30:32,934 --> 00:30:35,523 The woman at the deal-signing party. 409 00:30:35,523 --> 00:30:38,698 Pania? You don't need to worry about her. 410 00:30:38,698 --> 00:30:41,701 Well, she certainly had an axe to grind. 411 00:30:41,701 --> 00:30:45,982 What about after the party back at Nikau Bay? 412 00:30:45,982 --> 00:30:47,569 A raging eco-warrior? 413 00:30:47,569 --> 00:30:49,226 Oh, come on, she was off her meds. 414 00:30:49,226 --> 00:30:50,365 Who was the guy with the folder? 415 00:30:50,365 --> 00:30:51,780 What folder? 416 00:30:51,780 --> 00:30:53,679 The folder you snatched at the party. 417 00:30:53,679 --> 00:30:55,992 That's what you're worried about? 418 00:30:55,992 --> 00:30:57,441 Paperwork? Come on, relax! 419 00:30:57,441 --> 00:31:01,825 Tom, Stuart was clearly wound up. 420 00:31:01,825 --> 00:31:03,585 What's going on? 421 00:31:03,585 --> 00:31:06,243 TOM: Stuart's worries have nothing to do with the business. 422 00:31:06,243 --> 00:31:09,384 His wife's an alcoholic. 423 00:31:09,384 --> 00:31:11,421 I mean, we hadn't seen each other in six weeks. 424 00:31:11,421 --> 00:31:16,253 So we had a romantic evening. 425 00:31:16,253 --> 00:31:18,842 I'm sorry, I'm sorry, um... 426 00:31:18,842 --> 00:31:21,465 New cleaner's pulled a sickie, so I'm on chambermaid duties. 427 00:31:21,465 --> 00:31:22,915 Can you take bubs? 428 00:31:22,915 --> 00:31:24,296 JACK: Can't Lulu watch her? 429 00:31:24,296 --> 00:31:25,953 HANNAH: Dad, yeah, she can come later, 430 00:31:25,953 --> 00:31:27,609 but this is getting ridiculous. 431 00:31:27,609 --> 00:31:30,440 You should be asleep. 432 00:31:30,440 --> 00:31:34,064 Keep your chin up, eh? 433 00:31:34,064 --> 00:31:35,928 JACK: Hey, hey. Bring the kids over tonight, 434 00:31:35,928 --> 00:31:37,619 and I'll cook dinner for everyone. 435 00:31:42,072 --> 00:31:44,316 Sorry about that. 436 00:31:44,316 --> 00:31:46,111 Life goes on. 437 00:31:48,561 --> 00:31:50,149 You and Tom never...? 438 00:31:53,221 --> 00:31:55,568 Close. A few times. But no. 439 00:31:57,467 --> 00:31:58,813 KATH: Jack. 440 00:31:58,813 --> 00:32:00,573 Can you come in here a minute? 441 00:32:03,059 --> 00:32:05,061 I'll watch her for you. 442 00:32:05,061 --> 00:32:06,372 You sure? 443 00:32:06,372 --> 00:32:09,375 Yeah, no, I could use the distraction. 444 00:32:09,375 --> 00:32:12,102 Thank you. You be a good girl. 445 00:32:37,610 --> 00:32:39,267 This just came in. 446 00:32:59,115 --> 00:33:01,462 I see you've met Bella. 447 00:33:01,462 --> 00:33:03,947 Certainly is taking a village to raise this little muppet. 448 00:33:03,947 --> 00:33:07,502 Eh? 449 00:33:07,502 --> 00:33:09,401 Where's her Mum? 450 00:33:09,401 --> 00:33:12,507 AWOL. Not for the first time. 451 00:33:12,507 --> 00:33:14,889 Not for the last. 452 00:33:14,889 --> 00:33:17,409 Where his youngest daughter's concerned, 453 00:33:17,409 --> 00:33:19,238 Jack's a sucker for punishment. 454 00:33:25,141 --> 00:33:29,386 What's going on? Why -- Why is everybody back here? 455 00:33:29,386 --> 00:33:30,732 Maggie, I'm sorry, we're going to stand down 456 00:33:30,732 --> 00:33:32,665 until the weather improves. 457 00:33:32,665 --> 00:33:35,289 No! No, no. 458 00:33:35,289 --> 00:33:37,015 We need to be out there looking for him. 459 00:33:37,015 --> 00:33:39,327 Not in this. It's not safe. 460 00:33:39,327 --> 00:33:41,226 I can't put anyone else at risk. 461 00:33:41,226 --> 00:33:43,193 Every minute counts, you said so yourself. 462 00:33:43,193 --> 00:33:46,196 And we'll get back out there as soon as possible, I promise. 463 00:33:50,511 --> 00:33:52,789 Maggie, is this Tom's? 464 00:33:53,721 --> 00:33:55,378 [ Crying ] 465 00:34:07,286 --> 00:34:09,288 Hey, we need to talk. 466 00:34:09,288 --> 00:34:10,669 I'm in the middle of something. 467 00:34:10,669 --> 00:34:11,911 We're all in the middle of something. 468 00:34:11,911 --> 00:34:13,465 Look, just keep an eye on her, 469 00:34:13,465 --> 00:34:15,605 and I'll get there just as soon as I can, okay? 470 00:34:15,605 --> 00:34:17,572 Look, I'm sorry, Greg. I know what you're going to say. 471 00:34:17,572 --> 00:34:19,574 -And -- -[ Cellphone rings ] 472 00:34:19,574 --> 00:34:20,886 Sorry, mate, I have to take this. 473 00:34:20,886 --> 00:34:21,921 You're kidding me. 474 00:34:21,921 --> 00:34:25,684 Brendan, hi, yeah. 475 00:34:25,684 --> 00:34:27,237 Yeah, no, I'm sorry I missed your call. 476 00:34:29,170 --> 00:34:31,310 I had a look through the last few months. 477 00:34:35,003 --> 00:34:36,591 No red flags. 478 00:34:54,437 --> 00:34:56,266 Can't believe this is happening. 479 00:34:59,959 --> 00:35:02,859 GREG: Jack. 480 00:35:02,859 --> 00:35:05,413 -What's the problem? -More like who's the problem. 481 00:35:05,413 --> 00:35:07,139 Your brother's got me to the end of my bloody rope. 482 00:35:07,139 --> 00:35:08,520 JACK: Not here, not here. 483 00:35:08,520 --> 00:35:10,142 Come on. 484 00:35:16,390 --> 00:35:19,876 TOM: Do we really have to keep having the same argument? 485 00:35:19,876 --> 00:35:21,395 Business is everything. 486 00:35:21,395 --> 00:35:22,465 It has to be seamless. 487 00:35:22,465 --> 00:35:24,225 It is. 488 00:35:31,232 --> 00:35:32,854 I'm sorry about that, Maggie. 489 00:35:36,651 --> 00:35:39,447 You knew Tom a little, right? 490 00:35:39,447 --> 00:35:41,208 He was in business with your brother. 491 00:35:44,003 --> 00:35:48,629 Did he seem off to you at all? 492 00:35:48,629 --> 00:35:50,182 Not at all. 493 00:35:50,182 --> 00:35:52,840 He seemed to be about the deal. 494 00:35:54,738 --> 00:35:56,499 It was a big deal for him. 495 00:35:56,499 --> 00:35:59,881 Doing something away from his family. 496 00:35:59,881 --> 00:36:02,090 Sounded like an interesting crowd. 497 00:36:02,090 --> 00:36:04,369 Why? What did he tell you? 498 00:36:04,369 --> 00:36:06,198 Not much, really. 499 00:36:06,198 --> 00:36:07,924 There was one night. 500 00:36:07,924 --> 00:36:10,892 Year before last when he first started coming down here. 501 00:36:10,892 --> 00:36:12,687 He had a phone call with his father. 502 00:36:12,687 --> 00:36:14,551 TOM: No matter what I do... 503 00:36:17,520 --> 00:36:18,590 Down he comes. 504 00:36:18,590 --> 00:36:20,419 You know? 505 00:36:20,419 --> 00:36:24,527 Well, what you're doing here is going to save this place. 506 00:36:24,527 --> 00:36:26,149 Mm. 507 00:36:26,149 --> 00:36:28,531 Yeah, my father doesn't give a damn. 508 00:36:30,257 --> 00:36:32,776 But you're good people, you know that? 509 00:36:32,776 --> 00:36:34,606 You, too. 510 00:36:34,606 --> 00:36:37,367 I'll have another of whatever Tom's having. 511 00:36:37,367 --> 00:36:38,713 As long as you're not driving. 512 00:36:38,713 --> 00:36:41,164 No, no, no. 513 00:36:41,164 --> 00:36:42,855 I'm not going anywhere. 514 00:36:48,136 --> 00:36:52,555 Let me guess, good old Kentucky bourbon. 515 00:36:52,555 --> 00:36:53,935 JACK: We could all bitch about our families 516 00:36:53,935 --> 00:36:55,799 after half a bottle of that stuff. 517 00:36:58,871 --> 00:37:00,632 Five years sober. 518 00:37:02,979 --> 00:37:05,602 I'm so proud of you. 519 00:37:05,602 --> 00:37:07,949 JACK: Any chance there was anything else to it? 520 00:37:07,949 --> 00:37:10,780 -To what? -With his family. 521 00:37:10,780 --> 00:37:12,644 Finances? 522 00:37:12,644 --> 00:37:14,784 No, the Cabbotts have so much money they can lose millions 523 00:37:14,784 --> 00:37:17,165 and all it dents is their ego. 524 00:37:17,165 --> 00:37:20,445 Tom seemed to think that they lacked ethics. 525 00:37:20,445 --> 00:37:23,275 Anyone with a beating heart finds their ethics lacking. 526 00:37:23,275 --> 00:37:24,690 Then how did he talk them into financing 527 00:37:24,690 --> 00:37:26,278 a green scheme like the salmon one? 528 00:37:26,278 --> 00:37:27,797 They didn't finance it. 529 00:37:27,797 --> 00:37:30,800 They "allowed" him -- after much negotiation -- 530 00:37:30,800 --> 00:37:33,389 to access his trust fund for the set-up costs. 531 00:37:33,389 --> 00:37:36,150 So he couldn't use that whenever he wanted? 532 00:37:36,150 --> 00:37:41,638 No. No, what's Tom's is the Cabbotts'. 533 00:37:41,638 --> 00:37:43,226 Well, that'd hurt. 534 00:37:43,226 --> 00:37:44,917 How do you mean? 535 00:37:44,917 --> 00:37:48,127 Well, friction. 536 00:37:48,127 --> 00:37:49,750 Within his family. 537 00:37:49,750 --> 00:37:51,130 Well, it made him want to prove he could do 538 00:37:51,130 --> 00:37:52,925 something without them. 539 00:37:52,925 --> 00:37:54,651 JACK: But that was after his father 540 00:37:54,651 --> 00:37:57,861 appointed his younger brother as the CEO, is that right? 541 00:37:57,861 --> 00:38:00,519 That was a long time ago. 542 00:38:00,519 --> 00:38:02,107 Something like that can... 543 00:38:04,454 --> 00:38:06,491 seriously unbalance someone. 544 00:38:08,700 --> 00:38:10,978 What are you suggesting, exactly? 545 00:38:13,877 --> 00:38:15,362 What? That Tom killed himself? 546 00:38:15,362 --> 00:38:16,811 That he committed suicide? 547 00:38:16,811 --> 00:38:19,849 No... 548 00:38:19,849 --> 00:38:22,541 he would never do that to himself or to me. 549 00:38:24,543 --> 00:38:26,200 Okay. 550 00:38:32,413 --> 00:38:34,484 Do you think that I had something to do with it? 551 00:38:34,484 --> 00:38:36,244 -Maggie... -Oh, my God. 552 00:38:36,244 --> 00:38:38,868 ...If there's something that I should know, 553 00:38:38,868 --> 00:38:40,318 then you need to tell me now. 554 00:38:40,318 --> 00:38:42,458 The only thing that anyone needs to know 555 00:38:42,458 --> 00:38:44,667 is that my husband is out there somewhere 556 00:38:44,667 --> 00:38:47,083 and no one is looking for him. 557 00:38:47,083 --> 00:38:50,535 I am sitting here with my hands tied behind my back 558 00:38:50,535 --> 00:38:52,916 while my husband is out there waiting for me, 559 00:38:52,916 --> 00:38:54,193 and you're accusing me of -- 560 00:38:54,193 --> 00:38:55,850 I'm not accusing you of anything. 561 00:39:07,862 --> 00:39:10,037 I'd never seen him happier. 562 00:39:32,680 --> 00:39:35,925 So why do I always feel like I'm only ever one step away 563 00:39:35,925 --> 00:39:37,754 from having you throw everything back in my face? 564 00:39:37,754 --> 00:39:39,273 That is just not fair. 565 00:39:39,273 --> 00:39:40,619 It's true. Between you and my father -- 566 00:39:40,619 --> 00:39:42,518 Don't you dare compare me to him! 567 00:39:51,561 --> 00:39:54,322 Look, Maggie, I get it. Alright? I do. 568 00:39:54,322 --> 00:39:56,394 It's a waiting game, and this weather's 569 00:39:56,394 --> 00:39:59,086 only making the nightmare worse. 570 00:39:59,086 --> 00:40:01,882 But I need to make sure I'm not missing anything 571 00:40:01,882 --> 00:40:03,504 in case it can help us find him. 572 00:40:08,889 --> 00:40:13,272 When I first met Tom, I thought it was an act, 573 00:40:13,272 --> 00:40:17,898 the whole charming boy-next-door thing. 574 00:40:21,246 --> 00:40:22,868 I was raised by a single mom, 575 00:40:22,868 --> 00:40:24,249 I was at college on a scholarship, 576 00:40:24,249 --> 00:40:26,734 so I thought rich people were different. 577 00:40:29,427 --> 00:40:33,879 They're not. Everyone has issues. 578 00:40:33,879 --> 00:40:37,745 Turns out having money just makes them worse. 579 00:40:37,745 --> 00:40:42,612 But whatever the Cabbotts are, Tom's not one of them. 580 00:40:42,612 --> 00:40:44,234 He's not his father. 581 00:40:49,101 --> 00:40:53,554 I have spent half my life with him. 582 00:40:53,554 --> 00:40:55,625 He's a good man. 583 00:40:55,625 --> 00:40:58,628 And I just can't believe that he would have anything to hide. 584 00:41:03,668 --> 00:41:05,290 Neither do I. 585 00:41:08,811 --> 00:41:10,606 MAN: Boss! 586 00:41:13,919 --> 00:41:17,475 Excuse me. 587 00:41:17,475 --> 00:41:19,131 Yep, right. 588 00:41:22,928 --> 00:41:24,585 Yeah. 589 00:41:42,845 --> 00:41:44,640 Maggie... 590 00:41:47,608 --> 00:41:49,161 That was the Rescue Co-ordination Centre 591 00:41:49,161 --> 00:41:50,611 in Wellington. 592 00:41:50,611 --> 00:41:52,958 Please don't say anything else. 593 00:41:52,958 --> 00:41:55,133 I've got no choice. 594 00:41:55,133 --> 00:41:58,170 Alright? They've called it. 595 00:41:58,170 --> 00:42:01,346 So the rescue's been downgraded to a recovery mission. 596 00:42:01,346 --> 00:42:03,797 KATH: The weather's easing. We're going to keep looking. 597 00:42:29,685 --> 00:42:32,550 Don't tell me he's not coming back to me. 42182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.