All language subtitles for The Hard Way (1991).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,880 --> 00:02:17,041 Ow! 2 00:02:17,120 --> 00:02:19,009 Oh, what! Do you see me? 3 00:02:19,080 --> 00:02:20,809 Do you see me standing here, man? 4 00:02:20,880 --> 00:02:23,167 See me lookin' at you, huh? Get out of the car! 5 00:02:23,280 --> 00:02:24,611 I'll take care of you, man. 6 00:02:59,360 --> 00:03:00,805 WOMAN". 9-1-1, emergency. 7 00:03:00,880 --> 00:03:02,211 Hello, there. 8 00:03:02,280 --> 00:03:06,729 It's me again. Well, what can I say? 9 00:03:06,800 --> 00:03:08,882 I'm about to crash another party. 10 00:03:15,400 --> 00:03:17,209 Move it, dickhead! Go! 11 00:03:17,280 --> 00:03:19,123 It's only a gas pedal. It's not gonna bite! 12 00:03:19,200 --> 00:03:21,168 Hang on, Benny. Here we go. Whoa! 13 00:03:24,480 --> 00:03:25,891 Would... Would you slow down? 14 00:03:25,960 --> 00:03:27,121 Come on! Slow down! 15 00:03:27,200 --> 00:03:28,486 Oh, look at this! 16 00:03:31,320 --> 00:03:32,560 It's "D" for drive, shithead! 17 00:03:32,680 --> 00:03:33,681 Fuck you! 18 00:03:33,760 --> 00:03:36,525 Ought to be a goddamn law, driving without a brain! 19 00:03:36,600 --> 00:03:38,568 Come on, move it! Let's go, okay... 20 00:03:38,640 --> 00:03:41,689 Out of the way! Police business! You got it? 21 00:03:44,560 --> 00:03:46,244 It isn't police business, Moss. 22 00:03:46,360 --> 00:03:49,921 You're late for a goddamn date! Look, you can't be yelling "police business" 23 00:03:50,000 --> 00:03:51,968 to people when it isn't police business. 24 00:03:52,040 --> 00:03:55,408 Hey, it's my business, right? And I'm the police, right? 25 00:03:55,480 --> 00:03:57,448 So go figure. What is this guy doing? 26 00:04:03,520 --> 00:04:04,760 Moss! 27 00:04:06,560 --> 00:04:07,800 No, Moss! 28 00:04:14,040 --> 00:04:16,008 Jesus, Moss, what are you gonna tell the Captain? 29 00:04:16,080 --> 00:04:18,845 "Sorry about the 45 people I killed. I was horny." 30 00:04:18,920 --> 00:04:20,001 I just don't want to be late, Benny. 31 00:04:20,080 --> 00:04:21,923 We've only been out a few times, me and Susan. 32 00:04:22,000 --> 00:04:23,047 No one I've met since my divorce 33 00:04:23,120 --> 00:04:25,088 even stuck around for a second date. 34 00:04:25,160 --> 00:04:27,162 They say they don't like me being a cop or, I don't know. 35 00:04:27,240 --> 00:04:29,129 Maybe it's something about my personality. What do you think? 36 00:04:29,200 --> 00:04:31,407 Hey, up yours, asshole! 37 00:04:31,480 --> 00:04:33,881 Goddamn it! You know, Susan's different. 38 00:04:33,960 --> 00:04:36,850 I really think she's the one, Ben. I even quit smoking for her. 39 00:04:38,320 --> 00:04:40,368 Hey, you asshole! What's the matter with you... 40 00:04:40,440 --> 00:04:42,204 Dammit! What is this, a conspiracy? 41 00:04:43,400 --> 00:04:45,209 It's a billboard. 42 00:04:45,280 --> 00:04:46,281 Jesus. 43 00:04:46,880 --> 00:04:49,565 What's his face. The new Nick Lang movie. 44 00:04:49,640 --> 00:04:51,165 You know, I really love that guy, man. 45 00:04:51,240 --> 00:04:52,401 Yeah, well, I hate the son of a bitch! 46 00:04:52,480 --> 00:04:55,324 He's in my way. Bad enough he's up there and we're stuck down here. 47 00:04:55,400 --> 00:04:57,323 Fourth Squad Lieutenant- We have the Party Crasher 48 00:04:57,400 --> 00:04:58,890 spotted at a dance club on 46th... 49 00:04:58,920 --> 00:05:02,402 No, not tonight! God... I got a date! 50 00:05:02,520 --> 00:05:05,091 Shit, shit, shit! Shit, shit... 51 00:05:06,480 --> 00:05:08,687 Hey, hey! We're working here! 52 00:05:11,080 --> 00:05:13,367 I'm rocking my peers putting suckers in fear 53 00:05:13,440 --> 00:05:16,410 Making the tears rain down like a monsoon 54 00:05:16,480 --> 00:05:20,724 Listen to the bass go boom Explosion, overpowering 55 00:05:20,800 --> 00:05:22,928 Over the competition I'm towering 56 00:05:23,040 --> 00:05:25,691 Wrecking shop when I drop these lyrics 57 00:05:25,760 --> 00:05:27,728 That'll make you call the cops 58 00:05:27,800 --> 00:05:29,165 Don't you dare stare 59 00:05:29,240 --> 00:05:33,211 You better move Don't ever compare me to the rest 60 00:05:33,280 --> 00:05:35,123 That'll all get sliced and diced 61 00:05:35,200 --> 00:05:39,489 Competition's paying the price I'm gonna knock you out 62 00:05:39,600 --> 00:05:44,600 Mama said knock you out I'm gonna knock you out 63 00:05:53,400 --> 00:05:57,450 Mama said knock you out Don't you call... 64 00:06:01,640 --> 00:06:02,880 What's with this asshole? 65 00:06:02,960 --> 00:06:05,008 He's gonna call us every time he wants to shoot someone? 66 00:06:05,080 --> 00:06:06,969 The man likes an audience, so keep your eyes open. 67 00:06:07,040 --> 00:06:09,566 Grainy, check the back. China, Billy, stay out front. 68 00:06:09,640 --> 00:06:11,210 What'll we do, stand out here pulling our puds 69 00:06:11,280 --> 00:06:12,850 while you and Pooley go in after this guy? 70 00:06:12,920 --> 00:06:14,410 Cheer up. He might kill someone out here. 71 00:06:14,480 --> 00:06:17,131 Billy, I don't have a pud. Could you pull on yours twice for me? 72 00:06:17,200 --> 00:06:18,201 He said he'd be dressed in black, 73 00:06:18,280 --> 00:06:19,884 shouldn't be that hard to spot. 74 00:06:19,960 --> 00:06:21,200 Police officer, please step aside. 75 00:06:22,280 --> 00:06:24,123 I heard you on the radio 76 00:06:24,200 --> 00:06:25,884 Uh! I just don't know 77 00:06:25,960 --> 00:06:29,328 What made you forget that I was raw 78 00:06:29,440 --> 00:06:30,930 But now I got a new tour 79 00:06:31,000 --> 00:06:33,571 I'm going insane starting a hurricane 80 00:06:33,640 --> 00:06:36,484 Releasing pain Letting you know 81 00:06:36,560 --> 00:06:38,289 You can't gain or maintain 82 00:06:38,360 --> 00:06:39,885 Unless you say my name 83 00:06:39,960 --> 00:06:41,200 Ripping, killing 84 00:06:41,280 --> 00:06:43,408 Digging and drilling a hole 85 00:06:43,480 --> 00:06:44,686 Past the old gold 86 00:06:44,760 --> 00:06:49,760 I'm gonna knock you out Mama said knock you out 87 00:07:03,480 --> 00:07:05,289 Shotgun blasts are heard 88 00:07:05,360 --> 00:07:09,684 When I rip and kill at will... 89 00:07:09,760 --> 00:07:10,761 Hey! 90 00:07:12,880 --> 00:07:17,329 I'm gonna tie you up and let you understand... 91 00:08:02,560 --> 00:08:04,369 Billy, you got him? Where is he? 92 00:08:04,440 --> 00:08:05,441 China, where is he? 93 00:08:05,800 --> 00:08:06,801 Where is he! 94 00:08:06,880 --> 00:08:07,927 I don't see him! 95 00:08:09,040 --> 00:08:10,280 There! 96 00:08:12,280 --> 00:08:13,281 Damn it! 97 00:08:20,600 --> 00:08:23,046 Dammit! He's right there! Billy! 98 00:08:23,120 --> 00:08:25,327 Billy, the tow truck! 99 00:08:25,400 --> 00:08:27,562 Hey! Come here, you prick. 100 00:08:27,640 --> 00:08:30,291 Oh! Damn it! 101 00:08:30,360 --> 00:08:31,771 Whoa! 102 00:08:31,840 --> 00:08:33,444 Hey, asshole! 103 00:08:33,640 --> 00:08:34,801 You drive! I wanna shoot him! 104 00:08:39,800 --> 00:08:43,725 Come on! We jingle it, baby. Come on, let's roll! Come on! 105 00:08:48,600 --> 00:08:50,523 You son of a bitch! 106 00:08:56,080 --> 00:08:58,242 Chill! Chill! Wait a minute, let me get my gun out! 107 00:08:58,320 --> 00:09:00,049 Don't tell me how to drive, Billy! 108 00:09:06,440 --> 00:09:07,521 There he is! There he is! 109 00:09:20,680 --> 00:09:22,125 Damn! The gun! 110 00:09:23,280 --> 00:09:24,281 Come on! Shit! 111 00:09:24,360 --> 00:09:25,361 Jumpin' Jesus... 112 00:09:30,120 --> 00:09:33,602 Billy, shoot him! Kill this asshole! 113 00:09:33,680 --> 00:09:36,001 I would if you'd get out of the way, you tow-truck-driving 114 00:09:36,080 --> 00:09:38,401 motherfucking super cop! 115 00:09:38,480 --> 00:09:40,801 I don't give a shit! Shoot him! 116 00:09:48,480 --> 00:09:49,720 You like it? 117 00:09:55,720 --> 00:09:57,961 You're gonna die! If I ever get out of this, 118 00:09:58,040 --> 00:09:59,485 you're gonna die! 119 00:09:59,560 --> 00:10:01,449 Woo-woo-woo! Scumbag! 120 00:10:05,760 --> 00:10:07,922 Uh-Oh! Oh, boy! POW! 121 00:10:15,160 --> 00:10:17,561 Shoot him! Shoot him! 122 00:10:17,920 --> 00:10:19,922 Damn it! Shoot him again, Billy! 123 00:10:21,760 --> 00:10:24,366 Hey, don't pull it! Oh, no! 124 00:10:24,440 --> 00:10:26,124 Goddamn it! 125 00:10:26,200 --> 00:10:27,964 Oh, it's gonna hurt! Oh, no! 126 00:10:34,360 --> 00:10:38,206 Woohoo You see that, sucker'? You see that'? 127 00:10:38,960 --> 00:10:41,201 Excuse me, Lieutenant! You care for a cigarette? 128 00:10:41,280 --> 00:10:42,520 Oh, shit! 129 00:10:49,480 --> 00:10:51,050 Bye! 130 00:10:51,160 --> 00:10:52,685 You son of a bitch. 131 00:10:54,880 --> 00:10:56,450 Oh, man. 132 00:10:58,160 --> 00:11:02,245 Oh! I hate that guy! 133 00:11:02,320 --> 00:11:04,243 No one talks that way to Joe Gunn! 134 00:11:04,640 --> 00:11:06,210 Look who's back in town! 135 00:11:06,840 --> 00:11:08,763 Where there's fire, there's smoke. 136 00:11:08,840 --> 00:11:11,571 Where there's smoke, there's Joe Gunn! 137 00:11:11,840 --> 00:11:13,763 He hates bad guys. 138 00:11:13,840 --> 00:11:15,968 Gunn, I'm gonna kill ya. 139 00:11:16,040 --> 00:11:18,361 He loves bad girls. 140 00:11:18,480 --> 00:11:20,847 Joe, you got to help me! Joe! 141 00:11:20,920 --> 00:11:25,050 This time, he's tracking a killer halfway around the globe. 142 00:11:25,120 --> 00:11:26,929 He can't be stopped! 143 00:11:28,240 --> 00:11:30,368 Hang on! I'm coming! 144 00:11:30,640 --> 00:11:32,642 And he never quits. 145 00:11:32,720 --> 00:11:35,644 Joe, why don't you quit? These'll kill you. 146 00:11:36,600 --> 00:11:38,045 You kill me, baby. 147 00:11:39,160 --> 00:11:40,924 I want him found! 148 00:11:42,960 --> 00:11:44,246 I want him stopped! 149 00:11:46,920 --> 00:11:48,604 I want him dead! 150 00:11:50,480 --> 00:11:51,925 Gee, it's great to be wanted. 151 00:11:53,120 --> 00:11:57,170 Nick Lang is Joe Gunn in Smoking Gunn II. 152 00:11:57,240 --> 00:12:00,244 'Cause you can't keep a good gun down. 153 00:12:00,320 --> 00:12:01,446 Rated "R." 154 00:12:02,240 --> 00:12:03,241 Nickie! 155 00:12:03,320 --> 00:12:04,970 It's crap, Angie, it's crap. 156 00:12:05,040 --> 00:12:07,202 It's another big-budget, big box-office Nick Lang, 157 00:12:07,320 --> 00:12:10,051 in-one-end, out-the-other, easy-to-flush piece of crap. 158 00:12:10,120 --> 00:12:12,009 You didn't have to throw your People's Choice Award. 159 00:12:12,080 --> 00:12:15,050 When are you gonna come to me with something with a little relevance, 160 00:12:15,160 --> 00:12:16,969 something with a social conscience, 161 00:12:17,080 --> 00:12:19,924 something that doesn't have a goddamn Roman numeral in the title? 162 00:12:20,040 --> 00:12:23,362 Do you ever 'near of Hamlet III, Ang'? Midsummer's Night IV? 163 00:12:23,440 --> 00:12:24,965 They made Henry V. Oh, good, Ang. 164 00:12:25,040 --> 00:12:27,281 It won awards for that little Scottish fellow. 165 00:12:28,520 --> 00:12:29,965 So, that's what this is about. 166 00:12:30,040 --> 00:12:31,007 Hi, Nickie! 167 00:12:31,080 --> 00:12:32,923 Me, the agent that mismanaged 168 00:12:33,000 --> 00:12:35,526 you all the way to number one. 169 00:12:35,640 --> 00:12:38,450 All right. Fine, let's talk about something that matters. 170 00:12:38,560 --> 00:12:40,483 Just a minute. Let's talk about... 171 00:12:40,560 --> 00:12:44,724 $1.2 billion in combined ticket sales. 172 00:12:44,800 --> 00:12:48,407 Not to mention $7 million pay-or-play, or 12% of the gross. 173 00:12:48,480 --> 00:12:50,130 You've never been bigger, Nickie. 174 00:12:50,200 --> 00:12:52,362 They're bootlegging your movies to Libya for Christ's sake. 175 00:12:52,440 --> 00:12:54,442 Fabulous, Ang! I've cornered the terrorist market. 176 00:12:54,520 --> 00:12:55,965 How am I doing in Iraq? 177 00:12:56,040 --> 00:12:59,931 You know what the problem is? I'm tired of playing cartoons, Ang. 178 00:13:00,040 --> 00:13:03,840 You don't want me to grow up. The studio doesn't want me to grow up. 179 00:13:05,240 --> 00:13:07,891 I'm the only one who wants me to grow up! 180 00:13:08,240 --> 00:13:11,642 Let's cut through it. It's that part, isn't it? 181 00:13:11,760 --> 00:13:14,411 You still wanna play that cop, that Ray Casanova. 182 00:13:14,480 --> 00:13:16,960 Casanov, Ray Casanov. And you're damn right. 183 00:13:17,040 --> 00:13:19,930 Come on, Gupta, get the kind with the fresh ones! 184 00:13:20,000 --> 00:13:22,002 You're damn right I wanna play that part, and you know why? 185 00:13:22,080 --> 00:13:24,242 Because that's a guy, that's a real guy, Angie. 186 00:13:24,320 --> 00:13:25,765 That's the guy who worries about paying the rent, 187 00:13:25,840 --> 00:13:27,649 that's the guy who bleeds when he gets shot, 188 00:13:27,760 --> 00:13:29,683 who pukes when he gets sick. WCDIVIANI Nick! 189 00:13:29,760 --> 00:13:31,967 Spielberg's wife just had a baby at Cedars. 190 00:13:32,040 --> 00:13:33,883 You want I should send that wine and cheese thing? 191 00:13:33,960 --> 00:13:35,928 Yeah, and some of those muffins, those little muffins, 192 00:13:36,040 --> 00:13:37,724 and a note, something personal. Okay. 193 00:13:37,800 --> 00:13:40,963 Not too personal. Forgot to mention me in his AFI speech. Can you believe that? 194 00:13:41,080 --> 00:13:42,764 Add my name. Okay. 195 00:13:44,640 --> 00:13:48,087 People come to see your movies because you make them happy. 196 00:13:48,160 --> 00:13:50,083 Call me crazy, but I don't see America 197 00:13:50,160 --> 00:13:52,766 coming out in droves to see you puke. 198 00:13:53,640 --> 00:13:55,404 Besides, they want Mel Gibson for the role. 199 00:13:55,480 --> 00:13:58,370 Oh! Is it about asses? Is it a butt movie? 200 00:13:58,440 --> 00:14:00,363 Get up, get up. Get up. I had no idea. 201 00:14:00,440 --> 00:14:01,805 The director will be back in two weeks, 202 00:14:01,880 --> 00:14:03,041 they'll meet, they'll talk, they'll close the deal. 203 00:14:03,120 --> 00:14:04,360 Good afternoon, Mr. Lang. 204 00:14:04,480 --> 00:14:05,811 Later. Later, later. 205 00:14:05,880 --> 00:14:07,803 Wait a minute, two weeks, did you say two weeks? 206 00:14:07,880 --> 00:14:09,291 Two weeks is perfect, Ang. 207 00:14:09,400 --> 00:14:11,641 Two weeks is enough time I want to test for the part. 208 00:14:11,720 --> 00:14:13,404 Test? No, no, no. 209 00:14:13,480 --> 00:14:15,482 Ang, listen to me. No, you listen to me. 210 00:14:15,560 --> 00:14:17,050 You are not testing for... Look, my mind is made up. 211 00:14:17,160 --> 00:14:21,404 This means too much for me. I'll pay for the damn test myself! 212 00:14:23,160 --> 00:14:25,481 They'll try to get you for less, a lot less. 213 00:14:25,560 --> 00:14:27,369 Ang, please, just hold it for one second. 214 00:14:27,440 --> 00:14:29,090 Let me show you something. 215 00:14:33,920 --> 00:14:35,331 Rosaline, please. Hmm... 216 00:14:35,400 --> 00:14:36,481 I got this off the dish last night. 217 00:14:36,560 --> 00:14:37,561 It came on after the Mets game. 218 00:14:37,680 --> 00:14:38,886 You got to watch it, sit, sit, sit. 219 00:14:38,960 --> 00:14:40,166 He escaped. 220 00:14:40,240 --> 00:14:43,403 Lieutenant, four times this Party Crasher has alerted you 221 00:14:43,480 --> 00:14:45,721 before killing someone, and he still got away. 222 00:14:45,800 --> 00:14:46,926 Do you care to comment on that? 223 00:14:47,000 --> 00:14:48,570 Yeah, why don't you tie your dick in a knot? 224 00:14:48,640 --> 00:14:50,244 Freeze! 225 00:14:50,320 --> 00:14:52,049 Slow-mo, slow-mo! 226 00:14:53,000 --> 00:14:54,081 Is that incredible? 227 00:14:55,040 --> 00:14:56,371 Uh-huh. 228 00:14:57,800 --> 00:15:01,043 Research, Ang. Look at this face. 229 00:15:01,200 --> 00:15:03,441 Look at those eyes. That's my character, Ang! 230 00:15:03,520 --> 00:15:05,807 That's my guy. That's Ray Casanov. 231 00:15:05,880 --> 00:15:07,723 That's the face of a man who's been to the edge, 232 00:15:07,800 --> 00:15:11,202 that's the face of a man who has, who has, tasted fear! 233 00:15:11,280 --> 00:15:12,406 And vomit. 234 00:15:12,480 --> 00:15:13,527 I want to go to New York tonight. 235 00:15:13,600 --> 00:15:16,410 Uh, tomorrow at the latest. Call the studio, get 'em to set it up. 236 00:15:16,480 --> 00:15:18,403 I want to spend the next two weeks with this guy. 237 00:15:18,480 --> 00:15:20,847 I want to eat, sleep, breathe John Moss. 238 00:15:20,920 --> 00:15:23,810 If I can taste his world, if I can walk his beat, 239 00:15:23,880 --> 00:15:26,645 if I can get under his skin, I will nail this part, Angie! 240 00:15:26,720 --> 00:15:27,721 Nickie, I love you. 241 00:15:28,720 --> 00:15:29,926 I love you too, Ang. 242 00:15:30,000 --> 00:15:31,490 Now, reality check. 243 00:15:31,560 --> 00:15:33,881 You can't leave town. Your movie opens Friday. 244 00:15:33,960 --> 00:15:34,961 So what? 245 00:15:35,040 --> 00:15:36,644 So what? I already booked Johnny, 246 00:15:36,720 --> 00:15:39,610 Barbara, Phil, Arsenio. Woo-woo-woo! 247 00:15:39,680 --> 00:15:41,444 Well, tell 'em to run an old one. 248 00:15:41,520 --> 00:15:44,330 They're all the same, anyway. All they ask me about is the paternity suit. 249 00:15:44,400 --> 00:15:45,401 Suits. Suits. 250 00:15:45,480 --> 00:15:47,881 And what if this cop doesn't want you tagging after him, huh? 251 00:15:48,000 --> 00:15:51,686 Come on, Ang, get real. Two pros exchanging ideas. 252 00:15:51,760 --> 00:15:53,046 Why wouldn't he want to do it? 253 00:15:53,240 --> 00:15:54,651 Bullshit! 254 00:15:54,720 --> 00:15:57,485 I mean that with all due respect, sir, I do, but, 255 00:15:57,560 --> 00:15:59,961 There's no way, there's no way on earth I am gonna babysit 256 00:16:00,040 --> 00:16:01,769 some Hollywood rump wrangler, okay? 257 00:16:01,840 --> 00:16:03,330 I'm in the middle of a murder investigation. 258 00:16:03,400 --> 00:16:05,289 Moss, you don't have a vote in this. 259 00:16:05,360 --> 00:16:09,206 You're off the case. I mean, look at you, you're all busted up. 260 00:16:09,280 --> 00:16:11,044 If it weren't for Lang, you'd be on injured leave. 261 00:16:11,120 --> 00:16:12,167 So, what's the problem? 262 00:16:12,240 --> 00:16:14,288 Christ! You can't pull me off this case! 263 00:16:14,400 --> 00:16:17,688 This, this Party Crasher has whacked out seven people, 264 00:16:17,760 --> 00:16:20,650 four of them right in front of us! Now, he's nuts! 265 00:16:20,720 --> 00:16:22,848 I looked in his eyes. You know what I saw there, Captain? Pleasure. 266 00:16:22,920 --> 00:16:25,207 He likes it. He's gonna do it again. Soon, today maybe. 267 00:16:25,280 --> 00:16:27,089 Moss, you're off. 268 00:16:27,160 --> 00:16:28,650 Mayor Dinkins insisted. 269 00:16:28,720 --> 00:16:32,645 Evidently this Hollywood actor asked for you by name. 270 00:16:32,720 --> 00:16:33,687 What? Yes. 271 00:16:33,760 --> 00:16:35,410 Come in. 272 00:16:35,480 --> 00:16:38,689 Benny, uh, wait for me outside. I got to talk to you. 273 00:16:41,000 --> 00:16:43,241 All right, here's the story. 274 00:16:43,360 --> 00:16:44,850 Pooley takes over for you. 275 00:16:44,920 --> 00:16:48,367 You are breaking in a new partner named Ray Casanov. 276 00:16:48,440 --> 00:16:50,169 Evidently, the guy just wants to blend in, 277 00:16:50,240 --> 00:16:51,890 just be another cop on the job. 278 00:16:51,960 --> 00:16:53,724 So, nobody knows he's Nick Lang, okay? 279 00:16:53,800 --> 00:16:54,767 Yes, sir. 280 00:16:54,840 --> 00:16:56,205 And, Moss, no action. 281 00:16:56,280 --> 00:16:57,327 Oh... 282 00:16:57,400 --> 00:17:00,210 This guy so much as gets his hair messed up, we're all in deep shit. 283 00:17:00,320 --> 00:17:01,287 You understand me? 284 00:17:01,360 --> 00:17:02,407 Yes, sir. 285 00:17:02,480 --> 00:17:04,164 Hey, John? Captain? 286 00:17:05,680 --> 00:17:06,886 You got two ways to deal with this. 287 00:17:06,960 --> 00:17:09,247 You got the easy way, you got the hard way. 288 00:17:09,320 --> 00:17:10,321 Right. 289 00:17:10,400 --> 00:17:12,243 John, do us all a favor 290 00:17:12,320 --> 00:17:14,721 and make the right choice. 291 00:17:14,800 --> 00:17:16,086 I always do. 292 00:17:16,160 --> 00:17:17,161 Good. 293 00:17:18,360 --> 00:17:19,930 Son of a bitch! 294 00:17:30,000 --> 00:17:31,889 Hi, I'm looking for Lieutenant Moss. 295 00:17:34,920 --> 00:17:36,843 On, God! 296 00:17:38,840 --> 00:17:40,171 Oh, he's over there, relaxing. 297 00:17:41,160 --> 00:17:42,924 Moss! Yo, Moss! 298 00:17:43,000 --> 00:17:44,286 What? What? 299 00:17:44,360 --> 00:17:45,725 You got company. 300 00:17:47,600 --> 00:17:48,726 Hi, John. 301 00:17:48,800 --> 00:17:51,849 Susan... 302 00:17:51,920 --> 00:17:56,289 I, uh, didn't expect to see you here, I mean, not this morning. 303 00:17:56,360 --> 00:17:57,771 Uh-huh? Thank you, Billy. 304 00:17:58,200 --> 00:18:00,043 Aw, want to be alone? 305 00:18:00,400 --> 00:18:01,606 So, you know, I tried calling you, 306 00:18:01,680 --> 00:18:03,045 I called you yesterday, called you this morning. 307 00:18:03,120 --> 00:18:04,565 Yeah, I know, I got all your messages 308 00:18:04,640 --> 00:18:06,324 and I would have called you actually at home. 309 00:18:06,400 --> 00:18:08,164 But I lost your number. Ah, well, that happens. 310 00:18:08,240 --> 00:18:09,446 I lost my keys last week. 311 00:18:09,520 --> 00:18:11,363 Well, actually my daughter Bonnie lost it. 312 00:18:11,600 --> 00:18:12,840 Ah, well, you know, kids. 313 00:18:12,920 --> 00:18:13,921 Yeah. 314 00:18:14,000 --> 00:18:15,490 So, anyway, I just wanted to stop by 315 00:18:15,560 --> 00:18:16,971 and let you know I wasn't mad at you, 316 00:18:17,040 --> 00:18:18,326 even though you didn't show up on our date, 317 00:18:18,440 --> 00:18:20,886 and I didn't think you were one of those Cro-Magnon jerks 318 00:18:20,960 --> 00:18:22,644 who just stands people up. 319 00:18:22,720 --> 00:18:23,721 And, um... 320 00:18:23,800 --> 00:18:25,609 Here you go, these are yours, right? 321 00:18:25,680 --> 00:18:28,047 These? No, I, I quit. I don't smoke, these aren't mine... 322 00:18:29,720 --> 00:18:31,370 Hi. Hi. 323 00:18:31,440 --> 00:18:32,851 Thank you, Benny. Bye. 324 00:18:32,920 --> 00:18:34,604 Bye. Bye. 325 00:18:34,680 --> 00:18:35,966 And anyway, I know where you were 326 00:18:36,040 --> 00:18:37,485 'cause I saw you on the news the other night. 327 00:18:37,560 --> 00:18:39,164 You did? Great. Yeah! 328 00:18:39,240 --> 00:18:40,401 Yeah. Yeah. 329 00:18:40,480 --> 00:18:43,245 It's a good thing Bonnie didn't see you. I read lips, you know. 330 00:18:43,320 --> 00:18:45,527 Oh, no, that was taken totally out of context, okay? 331 00:18:45,600 --> 00:18:47,568 I mean, those reporters can be like real assholes... 332 00:18:47,680 --> 00:18:49,842 Uh, you know, real irritating. 333 00:18:52,120 --> 00:18:53,645 Hey, hey, hey! 334 00:18:55,560 --> 00:18:57,881 I just wanted to stop by and see how you were doing and, uh. 335 00:18:57,960 --> 00:18:59,689 I'm great, I'm doing good. 336 00:18:59,760 --> 00:19:01,444 It's not like I wanted to go out or anything... 337 00:19:01,520 --> 00:19:02,521 Right, right. 338 00:19:02,600 --> 00:19:03,567 Tonight. 339 00:19:03,640 --> 00:19:05,404 Around 8:00? 340 00:19:05,480 --> 00:19:07,608 Oh! Oh, yeah, well... 341 00:19:07,680 --> 00:19:10,001 So, what are you doing for dinner tonight? 342 00:19:10,080 --> 00:19:11,366 Tonight? Yeah, around 8:00? 343 00:19:11,440 --> 00:19:15,161 Oh, well, you know, as a matter of fact, I have no plans. 344 00:19:15,240 --> 00:19:19,290 Great, okay, I'll call you, we'll make a plan for a place to go and stuff... 345 00:19:19,360 --> 00:19:21,283 Okay. All right. Okay. 346 00:19:26,920 --> 00:19:28,126 Whoa! 347 00:19:29,600 --> 00:19:31,204 Give me a kiss, baby! 348 00:19:32,960 --> 00:19:34,041 Take a bow, baby! 349 00:19:34,120 --> 00:19:35,087 Take a bow! 350 00:19:35,160 --> 00:19:36,161 Yeah, yeah! 351 00:19:36,240 --> 00:19:37,241 Way to go! 352 00:19:41,920 --> 00:19:44,764 Hey, Moss, heard you got yanked. Sorry. 353 00:19:44,840 --> 00:19:47,491 Hey, that's too bad, John. 354 00:19:47,560 --> 00:19:48,925 Hey, you got to be Casanov. 355 00:19:50,040 --> 00:19:51,041 Fucking aye. 356 00:19:53,480 --> 00:19:56,723 Hey, Casanov, you look a lot like that actor. 357 00:19:56,800 --> 00:19:58,131 Yeah, Nick Lang. 358 00:19:58,200 --> 00:19:59,201 Only shorter. 359 00:19:59,280 --> 00:20:00,770 A lot shorter. 360 00:20:02,040 --> 00:20:05,089 Okay, ladies, let's get some real work done around here, huh? 361 00:20:05,160 --> 00:20:09,404 Tea break's over. Party Crasher briefing in the squad room. Let's go. 362 00:20:14,320 --> 00:20:15,321 Psst. 363 00:20:16,640 --> 00:20:18,529 I really am Nick Lang. 364 00:20:19,800 --> 00:20:21,245 Oh, yeah, yeah. 365 00:20:21,320 --> 00:20:22,367 Yeah. 366 00:20:32,240 --> 00:20:35,767 Lieutenant Moss, I got to tell you, I haven't been this jazzed 367 00:20:35,840 --> 00:20:37,808 since the Golden Globes. I mean, 368 00:20:37,880 --> 00:20:39,848 a cop like you showing me the streets. 369 00:20:39,920 --> 00:20:41,206 The two of us comparing scars. 370 00:20:41,280 --> 00:20:43,282 I have had a couple of tough scrapes myself, you know. 371 00:20:43,360 --> 00:20:46,284 I got rope burns on Smoking Gunn II- I chafed for a month. 372 00:20:46,360 --> 00:20:48,727 It was terrible. This place is great. 373 00:20:48,840 --> 00:20:50,524 I mean, the look, the textures... 374 00:20:50,600 --> 00:20:52,329 The aroma. 375 00:20:52,400 --> 00:20:56,200 I mean, I mean it's like a movie, it's so real. 376 00:20:56,280 --> 00:20:57,725 I'll tell you another thing, Lieutenant. 377 00:20:57,800 --> 00:20:59,131 You don't have to worry about me screwing up. 378 00:20:59,200 --> 00:21:00,929 I really did my homework on this one. 379 00:21:01,000 --> 00:21:04,482 I know police procedures, I know all the police lingo... Hey, homeboy! 380 00:21:06,360 --> 00:21:10,763 I'm in great shape. My trainer's got me on Nautilus and the Stairmaster. 381 00:21:10,840 --> 00:21:13,320 So you don't have to worry about Nick Lang... 382 00:21:13,400 --> 00:21:16,051 Son of a bitch! Caught me off guard there. 383 00:21:18,160 --> 00:21:20,322 You know, Lieutenant, 384 00:21:20,400 --> 00:21:24,086 I can't help but notice that I'm doing most of the talking here, 385 00:21:24,160 --> 00:21:25,730 which is fine, which is good. 386 00:21:25,800 --> 00:21:27,325 I mean, I guess you're not much of a morning person 387 00:21:27,400 --> 00:21:29,004 and, hey, can I relate to that. 388 00:21:29,080 --> 00:21:31,845 Before Esperanza brings me that first cup of cappuccino in the morning 389 00:21:31,920 --> 00:21:33,001 I am toast. 390 00:21:33,080 --> 00:21:35,003 Forget about it. Of course, it's decaf. 391 00:21:35,080 --> 00:21:37,162 My nutritionist is trying to get me cut down my caffeine. 392 00:21:37,240 --> 00:21:40,005 Whoa! 393 00:21:40,080 --> 00:21:41,605 Turned a little early there. 394 00:21:43,600 --> 00:21:44,886 You know, I was just wondering. 395 00:21:44,960 --> 00:21:46,450 In the interest of really capturing 396 00:21:46,520 --> 00:21:48,568 the essence of the police experience, 397 00:21:48,640 --> 00:21:50,165 do I get a gun? 398 00:21:51,360 --> 00:21:52,771 For realism. 399 00:21:53,880 --> 00:21:55,689 I mean, Lieutenant, Lieutenant, I mean, 400 00:21:55,760 --> 00:21:58,161 it's not like I'm gonna use the thing. 401 00:22:00,120 --> 00:22:01,724 Although bullets would be nice. 402 00:22:03,920 --> 00:22:05,729 Not if you tied my tongue to your tailpipe 403 00:22:05,800 --> 00:22:08,690 and drove me 80 miles an hour naked across a field of broken glass! 404 00:22:08,760 --> 00:22:10,091 No, no, no! 405 00:22:10,160 --> 00:22:11,491 Is this about the actor? 406 00:22:11,560 --> 00:22:12,800 I gave the little maggot a chance. 407 00:22:12,880 --> 00:22:15,360 I got to the bathroom and back. 408 00:22:15,440 --> 00:22:18,125 He doesn't belong here. He belongs in never-never land, 409 00:22:18,200 --> 00:22:20,362 with his personal trainer and his assistants and his maid 410 00:22:20,440 --> 00:22:22,568 and his, God knows who all! The guy who wipes his ass, 411 00:22:22,640 --> 00:22:24,847 after he pinches off his daily loaf, okay? 412 00:22:24,920 --> 00:22:27,321 This is about the actor. 413 00:22:27,440 --> 00:22:28,965 He wants to carry a loaded weapon. 414 00:22:32,000 --> 00:22:33,729 Send that little jizzball in here. 415 00:22:33,800 --> 00:22:35,086 Thank you. 416 00:22:37,560 --> 00:22:39,688 Excuse me, gents. Sorry to interrupt. 417 00:22:39,760 --> 00:22:41,171 Hi, Captain Brix? 418 00:22:41,240 --> 00:22:42,241 Yeah. 419 00:22:42,320 --> 00:22:45,164 Nick Lang. I understand you're in on our little secret. 420 00:22:45,280 --> 00:22:47,567 Oh, Dave Dinkins sends his best, by the way. 421 00:22:47,640 --> 00:22:49,642 Listen, I just wanted to thank you for all your help 422 00:22:49,720 --> 00:22:51,404 in making this possible. 423 00:22:52,720 --> 00:22:54,131 I got to tell you. 424 00:22:58,880 --> 00:23:00,769 My wife's crazy about you. 425 00:23:04,440 --> 00:23:06,408 We are really big fans! 426 00:23:10,400 --> 00:23:13,370 Well, uh, what's your wife's name? 427 00:23:13,440 --> 00:23:15,044 Uh, Norma. Well, Captain Brix, 428 00:23:15,120 --> 00:23:17,646 if it wasn't for people like you and Norma, I'd be digging ditches. 429 00:23:17,720 --> 00:23:18,801 Okay, so, thanks. 430 00:23:18,880 --> 00:23:20,928 Hey, wow! I just got a great idea! 431 00:23:21,000 --> 00:23:22,764 Why don't you and Norma, do you have kids? 432 00:23:22,840 --> 00:23:24,444 Um, no. Okay, you and Norma 433 00:23:24,520 --> 00:23:26,602 come out to the coast, see the premiere of the movie. 434 00:23:26,680 --> 00:23:29,126 Hell, I'll roll out the red carpet, you can stay at my house with me. 435 00:23:30,360 --> 00:23:32,124 At your house? You like the beach? 436 00:23:34,000 --> 00:23:36,446 Uh, Captain, what we talked about, the little jizzball thing... 437 00:23:36,520 --> 00:23:39,524 Yeah, look, um... 438 00:23:40,240 --> 00:23:41,480 Would you, would you sign this? 439 00:23:41,560 --> 00:23:42,561 Not a problem. 440 00:23:42,680 --> 00:23:44,170 Um, for Norma. Absolutely, absolutely. 441 00:23:44,240 --> 00:23:45,241 Um... Norma? 442 00:23:45,320 --> 00:23:46,321 Norma. 443 00:23:47,360 --> 00:23:50,728 "Norma, bang, bang, 444 00:23:51,760 --> 00:23:54,127 "Nick Lang." 445 00:23:55,160 --> 00:23:57,401 Thank you, thank you. Look, 446 00:23:57,480 --> 00:23:59,403 if there's anything myself or Lieutenant Moss can do for you... 447 00:23:59,480 --> 00:24:02,723 You're doing it. Thanks. Okay. Thanks, John. 448 00:24:06,280 --> 00:24:08,647 Bang, bang! 449 00:24:13,000 --> 00:24:15,526 Get my wife on the phone, would you? 450 00:24:16,800 --> 00:24:18,564 Listen, Lieutenant Moss, I was thinking. 451 00:24:18,640 --> 00:24:20,165 You know, I don't really need the gun. 452 00:24:22,320 --> 00:24:25,130 It's probably better to, you know, wait a couple of days, anyway, 453 00:24:25,200 --> 00:24:27,168 until I get this whole cop thing down pat. 454 00:24:27,240 --> 00:24:28,844 You know what I mean... What you got? 455 00:24:28,920 --> 00:24:31,844 Coroner's report on the guy the Party Crasher took out at the club. 456 00:24:31,920 --> 00:24:34,127 Of course, I'm off the case, but... 457 00:24:34,200 --> 00:24:37,363 Yeah, Glaser safety bullets, hollow points. That figures, right? 458 00:24:37,440 --> 00:24:39,522 Custom-made. Has to be. God damn, look at this thing! 459 00:24:39,600 --> 00:24:41,045 Doesn't this look like that Darth Vader-looking-thing 460 00:24:41,120 --> 00:24:42,884 we took off the Dead Romeos last month? 461 00:24:42,960 --> 00:24:44,246 That's right, yeah. Dead Romeos. 462 00:24:44,320 --> 00:24:45,606 I wonder if they're buying from the same guy 463 00:24:45,680 --> 00:24:46,727 the Party Crasher is. Check this. 464 00:24:46,800 --> 00:24:48,165 We might have to ask one of the Dead Romeos. 465 00:24:48,320 --> 00:24:51,005 Uh, oh, not me, of course. 'Cause, you know, I'm off the case. 466 00:24:51,120 --> 00:24:52,770 Yeah, sorry to hear you're off the case. Yeah, yeah. 467 00:24:52,840 --> 00:24:55,047 I'm going to be introducing my new partner, Ray Casanov here 468 00:24:55,120 --> 00:24:56,849 to the pleasures of a frog dog. 469 00:24:56,920 --> 00:25:00,003 Frog dog, Ray! Mmm, tasty! 470 00:25:00,080 --> 00:25:01,650 Frog dog,' Sir? 471 00:25:03,080 --> 00:25:06,163 Oh, look at this, man. I'm moving to Florida, I swear to God! 472 00:25:06,240 --> 00:25:07,366 Get out of the way! 473 00:25:07,440 --> 00:25:08,441 Hey! 474 00:25:09,320 --> 00:25:11,482 I guess cops can drive as fast as they want, huh? 475 00:25:15,600 --> 00:25:19,241 Look, Moss, let's get on the same page here, okay? 476 00:25:19,360 --> 00:25:22,648 I'm sensing that you're not completely happy with this situation. 477 00:25:23,800 --> 00:25:26,883 That's fine, okay? 'Cause I'm here for one reason and one reason only. 478 00:25:26,960 --> 00:25:29,850 You are the best. You're a heavyweight. 479 00:25:29,920 --> 00:25:31,410 You're a Yoda among cops. 480 00:25:33,200 --> 00:25:36,249 You know, Yoda? Little guy, big ears, real smart. 481 00:25:36,320 --> 00:25:38,402 So it doesn't really matter what you think of me, 482 00:25:38,480 --> 00:25:40,608 'cause I have all the respect in the world for you. 483 00:25:40,680 --> 00:25:42,762 And that is where I'm coming from. 484 00:25:42,840 --> 00:25:47,448 Look, dickwad, I don't give a rat's ass where you're coming from, okay? 485 00:25:47,520 --> 00:25:49,363 All I care about is where you're going. 486 00:25:49,480 --> 00:25:51,403 It's good, we're talking. Where do I drop you off? 487 00:25:51,520 --> 00:25:54,251 Where are you staying? What, the Plaza, the Regency? Give me a name. 488 00:25:54,320 --> 00:25:56,209 I'm staying with you. 489 00:25:56,280 --> 00:25:58,487 Maybe when my asshole learns to chew gum. 490 00:25:58,560 --> 00:26:01,291 Hey, my bags are in the back. Look, I thought this was all arranged. 491 00:26:01,360 --> 00:26:03,169 Not with me. Nobody arranged jack-shit with me! 492 00:26:03,280 --> 00:26:04,611 You know, Moss, this may come as a shock to you, 493 00:26:04,680 --> 00:26:06,011 but a lot of people would be pretty excited 494 00:26:06,080 --> 00:26:07,366 to have Nick Lang in their home. 495 00:26:07,440 --> 00:26:09,522 Great, tell me where they live, I'll be happy to drop you off. 496 00:26:09,600 --> 00:26:10,931 All right, listen. No. 497 00:26:14,320 --> 00:26:16,527 You listen, you egomaniacal little cockroach! 498 00:26:16,600 --> 00:26:17,965 I got yanked off a case so you could 499 00:26:18,040 --> 00:26:19,280 get your rocks off being a cop groupie, 500 00:26:19,360 --> 00:26:21,647 and now what, you want to live in my house? 501 00:26:21,720 --> 00:26:23,563 I've got a job to do! And I'm going to do it. 502 00:26:23,640 --> 00:26:26,120 I don't have time for anybody in my house, in this car, in my life 503 00:26:26,200 --> 00:26:29,522 who isn't A, a cop or B, the Party Crasher. 504 00:26:29,640 --> 00:26:30,641 You got it? 505 00:26:34,680 --> 00:26:37,968 So, that's what this is all about, isn't it? You're still after this guy. 506 00:26:38,040 --> 00:26:39,769 Give me the name of a hotel or I bounce your ass out 507 00:26:39,840 --> 00:26:41,490 at the next light, and I don't downshift. 508 00:26:41,560 --> 00:26:43,562 I don't know, Moss, I don't know. You think that's a good idea? 509 00:26:43,640 --> 00:26:46,484 I mean, personally, I don't think Captain Brix is gonna like it. 510 00:26:46,560 --> 00:26:50,201 You know, I mean, us being separated, you being back on the case. 511 00:26:51,000 --> 00:26:54,049 Although, I'm not gonna mention anything, because, hey, 512 00:26:54,120 --> 00:26:57,488 if you can't trust your partner, who can you trust? 513 00:27:15,720 --> 00:27:17,006 What is that? 514 00:27:17,080 --> 00:27:18,650 Ah, it's a rubber gun. 515 00:27:18,720 --> 00:27:20,643 Got it from props. Just help me get 516 00:27:20,720 --> 00:27:22,643 into character until I get the real thing. 517 00:27:22,720 --> 00:27:24,563 Great. Dickless Tracy. 518 00:27:36,120 --> 00:27:38,566 Hey, stay here. 519 00:27:38,640 --> 00:27:41,325 Hey, wait. How come I can't come with you? 520 00:27:41,400 --> 00:27:42,481 Stay. 521 00:27:45,160 --> 00:27:47,003 Hey, I sit and roll over, too. 522 00:27:54,560 --> 00:27:57,040 Oh, man. 523 00:27:57,120 --> 00:28:01,603 Oh, this is beautiful. This is amazing. 524 00:28:07,960 --> 00:28:11,442 Swish. Ah-ha! 525 00:28:12,520 --> 00:28:15,490 Okay. And... 526 00:28:17,320 --> 00:28:19,561 And... 527 00:28:21,360 --> 00:28:23,249 I may have to kill you later. 528 00:28:25,560 --> 00:28:26,561 Hey- 529 00:28:26,960 --> 00:28:31,522 Then I looked out, and he was wearing a "Mr. T" starter kit. 530 00:28:33,640 --> 00:28:36,849 You hear this crazy ho? Yo, kill that dumb slut! 531 00:28:37,800 --> 00:28:39,006 Police! 532 00:28:41,800 --> 00:28:43,643 Get your ass over there. 533 00:28:43,720 --> 00:28:45,006 Don't fucking move! 534 00:28:45,080 --> 00:28:46,445 Fuck, my head! 535 00:28:46,560 --> 00:28:48,483 Let's reacquaint ourselves. 536 00:28:48,560 --> 00:28:52,645 I'm Lieutenant John Moss. And for those of you with real short attention spans, 537 00:28:52,720 --> 00:28:54,768 you are the Dead Romeos. 538 00:28:54,840 --> 00:28:56,490 Not us, Lieutenant. 539 00:28:56,560 --> 00:28:57,800 We're a reading group. 540 00:28:59,240 --> 00:29:01,208 Shut up! Damn, mam 541 00:29:03,680 --> 00:29:05,045 Reading group, huh? 542 00:29:05,120 --> 00:29:06,884 Well, these sure don't look like the classics to me. 543 00:29:06,960 --> 00:29:08,883 Those are just shower gifts, homeboy. 544 00:29:09,880 --> 00:29:12,451 I ain't your homeboy. Okay? 545 00:29:13,120 --> 00:29:15,726 What you want to do is, you want to graduate from high school, 546 00:29:15,800 --> 00:29:17,802 get decent jobs, 547 00:29:17,880 --> 00:29:19,211 take a shot at white collar crime. 548 00:29:19,280 --> 00:29:20,327 That's where the real money is. 549 00:29:21,040 --> 00:29:22,644 Okay, pop quiz. 550 00:29:22,720 --> 00:29:24,484 There is a shooter out there... 551 00:29:24,560 --> 00:29:28,360 He's using hollow-point safety slugs in a retooled .475, 552 00:29:28,440 --> 00:29:30,807 beefed-up gun barrel, laser sight. 553 00:29:30,880 --> 00:29:32,120 Kind of like the gun I took off one of you 554 00:29:32,240 --> 00:29:34,049 little shits at the B&K Liquors last month. 555 00:29:34,120 --> 00:29:35,610 You remember? It wasn't us, man. 556 00:29:37,840 --> 00:29:41,049 Yo, yo, I think the dude thinks he's Babe Ruth. 557 00:29:42,600 --> 00:29:44,523 This is a custom-made gun. 558 00:29:44,600 --> 00:29:47,410 It takes a specialist to make such a gun. 559 00:29:48,760 --> 00:29:50,728 I need a name. Yo, we don't know nothing, babe! 560 00:29:50,840 --> 00:29:51,841 Get out of the damn way. 561 00:29:51,920 --> 00:29:53,046 I'm sorry, man. 562 00:29:53,120 --> 00:29:55,566 You know, I couldn't hear the name with the TV. 563 00:29:57,560 --> 00:29:59,688 Joe Gunn is back in Smoking Gunn II. 564 00:29:59,760 --> 00:30:01,524 Nick Lang is once again Joe Gunn 565 00:30:01,600 --> 00:30:03,284 who hates bad guys, loves bad girls. 566 00:30:03,360 --> 00:30:06,682 Hey, Nick Lang! He's bad, man, real bad. 567 00:30:06,760 --> 00:30:08,250 Nick Lang is a faggot. 568 00:30:08,360 --> 00:30:10,488 Yeah, I'm very into environmental causes, 569 00:30:10,560 --> 00:30:12,005 and I think a lot of people don't know this. 570 00:30:12,080 --> 00:30:14,162 All of my movies, including the Smoking Gunns, 571 00:30:14,280 --> 00:30:16,442 are shot on biodegradable film stock. 572 00:30:19,440 --> 00:30:22,125 Hey, Ang. Hey, Ang, it's me, it's Nickie. 573 00:30:22,640 --> 00:30:24,290 Ang, you're never gonna believe where I am. 574 00:30:25,360 --> 00:30:26,964 No. No, I'm not in the Russian Tea Room. 575 00:30:27,040 --> 00:30:28,610 Ang, do me a favor, don't even guess. 576 00:30:29,120 --> 00:30:30,360 I'm in a ghetto. 577 00:30:31,160 --> 00:30:32,924 No, no, it's not a tour. 578 00:30:33,200 --> 00:30:34,361 Ang, I'm with Moss. 579 00:30:34,600 --> 00:30:35,840 I've been in town two hours. 580 00:30:35,920 --> 00:30:37,570 I'm already in the middle of a murder investigation. 581 00:30:37,680 --> 00:30:38,806 Can you believe that? 582 00:30:38,880 --> 00:30:40,211 I'm gonna get this part, Ang. 583 00:30:40,280 --> 00:30:41,361 I'm soaking this up. 584 00:30:41,440 --> 00:30:43,442 You gotta see this place. It's like the grit, 585 00:30:43,560 --> 00:30:46,006 the dirt, the crime, 586 00:30:46,080 --> 00:30:47,730 the human drama, it's all around you. 587 00:30:47,800 --> 00:30:48,847 You can feel it in the air! 588 00:30:48,920 --> 00:30:49,921 Hey! Hey! 589 00:30:50,000 --> 00:30:52,651 I need that phone! I'm calling a cop! 590 00:30:52,720 --> 00:30:54,848 You know there's a cop right inside there. 591 00:30:57,480 --> 00:30:58,481 Come on. 592 00:31:01,000 --> 00:31:02,001 Shit. 593 00:31:06,400 --> 00:31:08,323 Just hang it up, okay? Hang it up. 594 00:31:08,400 --> 00:31:10,243 It's on my bill. Just... Shit! 595 00:31:10,400 --> 00:31:12,846 Name, name. Come on, name, name, name. 596 00:31:13,440 --> 00:31:14,521 We don't know nothin'! 597 00:31:14,600 --> 00:31:15,567 Witherspoon. 598 00:31:15,640 --> 00:31:16,766 Are you crazy? 599 00:31:16,840 --> 00:31:17,887 Ow, come on, man, what the hell is this shit? 600 00:31:17,960 --> 00:31:19,564 Shut up, man. Shut up! 601 00:31:19,840 --> 00:31:21,171 Shut up! 602 00:31:22,600 --> 00:31:23,761 Excuse me, I couldn't hear you.Who? 603 00:31:23,840 --> 00:31:25,649 I said the dude's name is Witherspoon. 604 00:31:26,920 --> 00:31:28,251 Where? He moves around. 605 00:31:28,320 --> 00:31:31,244 Works out of a van, he sells guns, whatever kind you want. 606 00:31:31,320 --> 00:31:32,446 Moss! 607 00:31:32,520 --> 00:31:33,521 Moss! 608 00:31:34,160 --> 00:31:35,969 John, I've been looking all over for you! 609 00:31:36,040 --> 00:31:39,840 They stole my cellular phone, John and I think it might have been a gang. 610 00:31:39,920 --> 00:31:41,649 Hi, guys, how are you doing? Sorry to interrupt. 611 00:31:41,720 --> 00:31:43,324 I told you to wait in the car, didn't I? 612 00:31:43,400 --> 00:31:45,687 Hey, man that kid looks just like Nick Lang. 613 00:31:45,960 --> 00:31:47,485 Yeah, I know. Only shorter, right? 614 00:31:47,560 --> 00:31:48,641 No, whiter. 615 00:31:51,280 --> 00:31:52,725 Look, John, I'm sorry. 616 00:31:52,800 --> 00:31:55,280 It's just that they're real pissed off and I wouldn't be surprised... 617 00:31:55,360 --> 00:31:57,124 I said, wait in the car! 618 00:31:57,200 --> 00:31:58,531 Oh, great. 619 00:31:58,880 --> 00:32:00,609 Get down! 620 00:32:04,880 --> 00:32:06,086 Get off my foot! 621 00:32:14,360 --> 00:32:16,647 I don't see no blood. I don't see no blood. 622 00:32:16,720 --> 00:32:18,290 Aw, chill, man. 623 00:32:18,360 --> 00:32:19,441 Oh, shit! 624 00:32:20,000 --> 00:32:21,206 I got to find my... 625 00:32:24,360 --> 00:32:26,442 I think I lost a contact out there. 626 00:32:28,120 --> 00:32:29,121 You told them I was in there? 627 00:32:29,200 --> 00:32:31,521 You led them to a rival gang, not to mention to me! 628 00:32:31,600 --> 00:32:33,364 Hey, come on I was trying to help. 629 00:32:33,440 --> 00:32:35,169 Read my lips. Don't help me. 630 00:32:35,240 --> 00:32:37,083 I had to call this in. Fourth Squad Lieutenant. 10-4. 631 00:32:37,160 --> 00:32:38,525 There are over a dozen cops on their way, 632 00:32:38,600 --> 00:32:39,681 and I've got to explain to them 633 00:32:39,800 --> 00:32:42,690 what the hell you were doing in the middle of a gang war, jackoff! 634 00:32:42,760 --> 00:32:43,727 Was that great? 635 00:32:43,800 --> 00:32:45,006 I knew they were a gang. 636 00:32:45,080 --> 00:32:46,764 They had that kind of gang look. 637 00:32:46,840 --> 00:32:48,251 I got a knack for this. 638 00:32:48,320 --> 00:32:50,004 Knack? You think you got a knack? 639 00:32:50,080 --> 00:32:51,241 What was the license plate of the car? 640 00:32:51,320 --> 00:32:53,641 That was, uh... 641 00:32:54,520 --> 00:32:56,921 A New York plate and... They're blue, right? 642 00:32:58,680 --> 00:33:00,444 You notice something a little different about our car? 643 00:33:02,560 --> 00:33:04,210 They stole my bags! 644 00:33:04,280 --> 00:33:06,521 Well, you should have locked them in the trunk. 645 00:33:06,600 --> 00:33:08,602 You know, all my clothes were in those bags. 646 00:33:09,120 --> 00:33:10,121 All my stuff! 647 00:33:10,200 --> 00:33:11,645 At least they didn't steal your rubber gun. 648 00:33:11,720 --> 00:33:14,530 Hey, hey, hey- 649 00:33:14,600 --> 00:33:16,841 Look at this. 650 00:33:17,280 --> 00:33:19,203 This could be a clue. 651 00:33:19,280 --> 00:33:21,009 I think they're in this bar. 652 00:33:21,760 --> 00:33:22,761 So? 653 00:33:22,840 --> 00:33:24,763 So uh, you gotta go in there. 654 00:33:24,840 --> 00:33:26,444 You gotta get my stuff. 655 00:33:26,520 --> 00:33:27,521 Gotta? 656 00:33:30,600 --> 00:33:31,567 Gotta? 657 00:33:31,640 --> 00:33:33,802 Listen, Nick, may I call you Nick? 658 00:33:33,880 --> 00:33:36,201 I'd be more than happy to help you with your little problem here, 659 00:33:36,280 --> 00:33:38,806 but see first you gotta fill out the proper forms. 660 00:33:38,880 --> 00:33:40,405 Then I gotta get assigned to the case. 661 00:33:40,480 --> 00:33:42,528 Then you gotta wait a few days, weeks sometimes. 662 00:33:42,640 --> 00:33:43,926 Then I gotta be lucky enough... Fine. 663 00:33:44,000 --> 00:33:46,685 Fine. Fine. If that's the way you wanna be about it, that's great. 664 00:33:46,760 --> 00:33:48,967 Don't worry about it. Stay here. I'll go in there. 665 00:33:49,080 --> 00:33:50,206 I'll get my stuff. 666 00:33:51,280 --> 00:33:52,611 I cannot wait. 667 00:34:04,160 --> 00:34:06,766 Gee, Moss, we gotta stop meeting like this, you know. 668 00:34:06,840 --> 00:34:07,807 Look, Benny. 669 00:34:07,880 --> 00:34:10,486 I'd really appreciate it if you left me out of the report on this one, okay? 670 00:34:10,600 --> 00:34:11,601 Hey, Grainy. How are you doing? 671 00:34:11,680 --> 00:34:12,886 You know, the captain might not like it, 672 00:34:12,960 --> 00:34:15,361 me getting the new guy shot at on his first day on a job and all... 673 00:34:15,480 --> 00:34:17,403 You know I gotta get a new car outta the impound, you understand? 674 00:34:17,520 --> 00:34:19,409 Is that all the captain wouldn't like? What do you mean? 675 00:34:19,480 --> 00:34:21,050 No, if I didn't know you any better, 676 00:34:21,120 --> 00:34:23,600 I'd say you still had your mind on the Party Crasher business. 677 00:34:23,680 --> 00:34:26,445 Yeah, well it's a good thing you know me better, right? 678 00:34:26,520 --> 00:34:27,646 Yeah, good thing. 679 00:34:28,440 --> 00:34:29,521 So where is Casanov? 680 00:34:30,680 --> 00:34:31,681 Ahhh! 681 00:34:36,680 --> 00:34:37,966 They didn't have 'em. 682 00:34:38,680 --> 00:34:40,045 And stay the fuck out! 683 00:34:41,320 --> 00:34:42,526 It's been a bad day. 684 00:34:50,480 --> 00:34:52,369 Oh, look at the Love Boat. 685 00:35:04,800 --> 00:35:07,804 You sure impound didn't have anything a little more low profile? 686 00:35:07,880 --> 00:35:09,564 Frog dog, Billy. Sure thing, Lieut. 687 00:35:09,640 --> 00:35:11,165 I'll have a frog dog too, Billy. 688 00:35:22,280 --> 00:35:23,486 Hi, Bonnie. Is your mother home? 689 00:35:24,400 --> 00:35:26,448 No, this isn't Mr. Tibor. This is... 690 00:35:27,080 --> 00:35:29,082 No, it's not Frankie either. 691 00:35:30,160 --> 00:35:31,844 No, it's not Alphonse. Who are... 692 00:35:31,920 --> 00:35:35,003 What are these, like, guys your mom works with or something? 693 00:35:35,080 --> 00:35:36,650 No, this is John Moss. 694 00:35:37,760 --> 00:35:39,205 Ah, Well, hello? 695 00:35:42,600 --> 00:35:44,887 Okay, then I'll call back later. 696 00:35:44,960 --> 00:35:46,041 Okay, bye. 697 00:35:51,800 --> 00:35:52,847 Yo, Bill. 698 00:35:52,920 --> 00:35:54,126 How ya doin', Lieutenant? 699 00:35:54,880 --> 00:35:57,042 Yeah. Ah. Whoo! 700 00:35:57,120 --> 00:35:58,451 Frog dog, huh! 701 00:36:01,320 --> 00:36:03,687 Next time, invite the kid. 702 00:36:05,240 --> 00:36:06,890 What? On your date. 703 00:36:08,840 --> 00:36:10,285 Bring the daughter along. 704 00:36:11,760 --> 00:36:13,285 I don't know what the hell you're talking about. 705 00:36:15,600 --> 00:36:17,090 Oh, do you have any Grey Poupon? 706 00:36:20,200 --> 00:36:21,531 A single mother. 707 00:36:21,600 --> 00:36:22,886 Daughter never had a dad. 708 00:36:22,960 --> 00:36:24,246 Doesn't trust men. Especially the ones 709 00:36:24,360 --> 00:36:25,725 who've been hanging around her morn. 710 00:36:25,800 --> 00:36:27,689 So now you want to get next to this woman, 711 00:36:27,760 --> 00:36:29,364 but you can't catch a break from the kid. 712 00:36:31,960 --> 00:36:33,200 I know, it's a gift. 713 00:36:33,280 --> 00:36:35,362 Why would I want to bring the daughter along? 714 00:36:35,440 --> 00:36:38,808 I mean... Never mind. What the hell am I talking about this with you for? 715 00:36:43,880 --> 00:36:45,006 Bonzafl 716 00:36:45,480 --> 00:36:47,164 Konnichiwa. Mmm. 717 00:36:49,320 --> 00:36:50,446 Mmm. Mmm. 718 00:36:53,240 --> 00:36:54,241 Oh, Bill! 719 00:36:54,320 --> 00:36:55,367 Yeah. Mmm. 720 00:36:56,480 --> 00:36:58,687 Good stuff. You eat like this all the time? 721 00:37:01,080 --> 00:37:03,082 Probably not the best idea... 722 00:37:04,040 --> 00:37:06,008 From a health point of view. 723 00:37:06,080 --> 00:37:07,241 You know, if you... 724 00:37:08,800 --> 00:37:11,724 Be good to your bowels, then they will be good to you. 725 00:37:12,480 --> 00:37:13,891 Your nutritionist, right? 726 00:37:14,760 --> 00:37:16,603 Do you want her number, John? 727 00:37:18,520 --> 00:37:19,965 Bravo, Bill! Bravo. 728 00:37:21,560 --> 00:37:23,130 Oh, Bill, good. 729 00:37:28,360 --> 00:37:29,361 Mmm. 730 00:37:30,200 --> 00:37:31,201 Mmm. 731 00:37:40,680 --> 00:37:42,921 Okay, knock that shit off, all right! 732 00:37:43,000 --> 00:37:45,287 It's like carrying a goddamn mirror around. 733 00:37:45,400 --> 00:37:47,562 Don't eat like me, don't sit like me, 734 00:37:47,640 --> 00:37:49,130 and do not smoke like me. 735 00:37:49,200 --> 00:37:50,167 I'm trying to quit, anyway. 736 00:37:50,280 --> 00:37:51,281 Yeah, me too. 737 00:37:51,360 --> 00:37:53,249 And don't quit like me either, all right? 738 00:37:54,040 --> 00:37:55,280 John, an actor's job is to... 739 00:37:55,360 --> 00:37:57,601 Lang, I don't care. 740 00:38:04,440 --> 00:38:05,965 All right! Just stop! 741 00:38:06,040 --> 00:38:07,166 All right. Okay. 742 00:38:08,400 --> 00:38:10,801 All right. Tell me about the Party Crasher, all right? 743 00:38:10,880 --> 00:38:11,961 What's this guy's program? 744 00:38:12,040 --> 00:38:14,327 Now, he kills four people right in front of you? 745 00:38:15,480 --> 00:38:17,005 What does it take to do something like that? 746 00:38:17,080 --> 00:38:19,162 The guy's nuts. He's got too many birds on his antenna. 747 00:38:19,240 --> 00:38:20,571 I don't know. I don't know what the hell it takes. 748 00:38:20,640 --> 00:38:21,641 He's crazy. 749 00:38:22,440 --> 00:38:23,851 You ever kill anybody? 750 00:38:24,880 --> 00:38:25,961 Counting today? 751 00:38:27,440 --> 00:38:28,407 Come on, John. 752 00:38:28,480 --> 00:38:29,845 Look, my character kills this guy. 753 00:38:29,920 --> 00:38:31,206 He's probably an innocent bystander. 754 00:38:31,320 --> 00:38:32,367 I just want to know what that's like. 755 00:38:32,440 --> 00:38:33,771 You can't. Not by asking someone. 756 00:38:33,840 --> 00:38:34,841 John, will you open up? 757 00:38:34,920 --> 00:38:37,002 I just wanna know what it feels like to be inside your skin. 758 00:38:37,080 --> 00:38:39,811 I don't want you inside my skin! Do you understand? 759 00:38:39,880 --> 00:38:40,847 It's private! 760 00:38:40,920 --> 00:38:42,649 What's in there belongs to me! 761 00:38:42,720 --> 00:38:44,609 You're not gonna learn what it means be a cop by... 762 00:38:44,680 --> 00:38:47,490 Eating hot dogs and picking your teeth and asking stupid questions. 763 00:38:47,560 --> 00:38:49,210 We live this job. 764 00:38:49,280 --> 00:38:51,886 It's something we are, not something we do. 765 00:38:51,960 --> 00:38:53,803 Every time a cop walks up to a car 766 00:38:53,880 --> 00:38:55,291 and has to give a speeding ticket, 767 00:38:55,360 --> 00:38:57,362 he knows he may have to kill someone 768 00:38:57,440 --> 00:38:58,771 or be killed himself. 769 00:38:58,840 --> 00:39:01,491 That's not something you step into by strapping on a rubber gun 770 00:39:01,600 --> 00:39:03,045 and riding around all day. 771 00:39:03,120 --> 00:39:05,202 You get to go back to your million-dollar beach house 772 00:39:05,280 --> 00:39:07,044 and your bimbos and your blowjobs 773 00:39:07,120 --> 00:39:08,884 and you get 17 takes to get it right. 774 00:39:08,960 --> 00:39:10,246 We get one take. 775 00:39:10,360 --> 00:39:12,124 It lasts our whole lives. 776 00:39:12,200 --> 00:39:14,123 We mess it up and we're dead. 777 00:39:18,080 --> 00:39:20,162 Fuck, was that great! 778 00:39:20,240 --> 00:39:22,402 I'm... Look, John. 779 00:39:23,080 --> 00:39:25,686 Can you just do that one more time for me, please? 780 00:39:26,800 --> 00:39:28,450 John, come... Oh, well. 781 00:39:30,000 --> 00:39:31,445 John Moss, meaning of life. 782 00:39:33,440 --> 00:39:34,441 John. 783 00:39:36,880 --> 00:39:38,928 Fourth Squad Lieutenant, we have a homicide reported 784 00:39:39,000 --> 00:39:40,240 in the churchyard, 14th and 2nd. 785 00:39:40,320 --> 00:39:41,321 Party Crasher M. O. 786 00:39:49,280 --> 00:39:50,327 Sit here. 787 00:40:06,520 --> 00:40:08,363 What have you got? Same story. 788 00:40:08,840 --> 00:40:10,205 The prick called to say he's coming. 789 00:40:10,280 --> 00:40:12,806 The trouble is, the guy in the church, he figures it's a crank call. 790 00:40:12,920 --> 00:40:13,921 Right. 791 00:40:14,000 --> 00:40:15,206 So none of our guys ever had a shot at him. 792 00:40:16,240 --> 00:40:17,401 Some crank call, huh? 793 00:40:17,480 --> 00:40:18,811 What do we know about the victim? 794 00:40:18,880 --> 00:40:19,881 Hey, Benny, how you doing? 795 00:40:19,960 --> 00:40:21,724 How you doing? Neighborhood transvestite, 796 00:40:21,800 --> 00:40:24,326 entertainer, singer. Never had a chance, you know. 797 00:40:24,400 --> 00:40:26,243 Still no line on the killer, Moss? 798 00:40:26,600 --> 00:40:27,681 What's this prick doin' here? 799 00:40:27,760 --> 00:40:30,081 Looks like he's got you completely turned around. 800 00:40:30,240 --> 00:40:32,811 Hey, why don't you go tie you dick in a knot, huh? 801 00:40:32,880 --> 00:40:34,086 Benny, can you write this up? 802 00:40:34,720 --> 00:40:35,960 What's with you? 803 00:40:36,040 --> 00:40:38,520 I can't believe he'd just kill in broad daylight like that 804 00:40:38,600 --> 00:40:41,001 Maybe he's a big hambone like you, and he craves attention. 805 00:40:41,080 --> 00:40:42,570 Hey, Moss, you know what a big hambone 806 00:40:42,640 --> 00:40:44,005 like me hates more than anything else? 807 00:40:44,120 --> 00:40:45,121 What's that? 808 00:40:45,200 --> 00:40:46,247 A bad review. 809 00:40:50,480 --> 00:40:52,244 Hey, Frank! Frank! 810 00:40:53,080 --> 00:40:54,730 You want an interview? You got it. Yes. 811 00:40:54,800 --> 00:40:56,290 Make sure you get a shot of that body. 812 00:40:56,360 --> 00:40:57,327 Okay- 813 00:40:57,400 --> 00:41:01,644 Lieutenant Moss, so, what's your assessment of this Party Crasher? 814 00:41:01,760 --> 00:41:03,205 Well, you don't need a shrink to tell you 815 00:41:03,280 --> 00:41:04,691 that this guy's a raving psycho. 816 00:41:04,760 --> 00:41:07,001 Come to think of it, he may not even be a man. 817 00:41:07,080 --> 00:41:09,082 I doubt he's got the equipment for it. 818 00:41:09,160 --> 00:41:10,321 He's probably a pervert. 819 00:41:10,400 --> 00:41:13,085 What is your assessment of the Party Crasher? 820 00:41:13,160 --> 00:41:15,686 You don't need a shrink to tell you this guy's a raving psycho. 821 00:41:15,760 --> 00:41:18,366 Come to think of it, he may not even be a man. 822 00:41:18,440 --> 00:41:20,522 I doubt he has the right equipment for it. 823 00:41:20,600 --> 00:41:22,090 He's probably a pervert. 824 00:41:22,560 --> 00:41:25,564 Whoever he is, he is gutless, he is pathetic, 825 00:41:25,640 --> 00:41:26,766 and when his luck runs out, 826 00:41:26,840 --> 00:41:29,810 lam gonna be on him like a bum on a bologna sandwich. 827 00:41:30,240 --> 00:41:32,527 You got that, you chickenshit, wherever you are? 828 00:41:32,600 --> 00:41:35,410 And that's a promise from me to you. 829 00:41:35,480 --> 00:41:41,647 Me to you. 830 00:41:41,760 --> 00:41:43,125 Me to you. Me to you. 831 00:41:43,480 --> 00:41:46,723 Me to you. Me to you. 832 00:41:46,800 --> 00:41:48,370 Me to you. Me... 833 00:41:54,760 --> 00:41:55,841 Whoa. 834 00:41:56,520 --> 00:41:57,521 Look at this. 835 00:41:58,280 --> 00:41:59,805 When's your housekeeper coming? 836 00:41:59,880 --> 00:42:01,325 My What? 837 00:42:01,400 --> 00:42:02,640 Well, you know. 838 00:42:02,720 --> 00:42:05,371 You think all cops live in filth just 'cause it's that way in the movies? 839 00:42:05,440 --> 00:42:07,488 No, it's just that, you know, 840 00:42:07,560 --> 00:42:08,766 you gotta admit, you know, 841 00:42:08,840 --> 00:42:12,208 filth has a certain reality to it, a certain edge. 842 00:42:13,000 --> 00:42:14,206 Not that this doesn't. 843 00:42:14,280 --> 00:42:17,124 I mean, this is very fresh, very unexpected. 844 00:42:17,200 --> 00:42:18,361 Hey, you play piano? 845 00:42:25,480 --> 00:42:26,845 Look who's back in town. 846 00:42:26,920 --> 00:42:28,922 Where there's fire, there's smoke. 847 00:42:29,000 --> 00:42:30,206 Where there's smoke... 848 00:42:30,280 --> 00:42:31,486 You know the high part? 849 00:42:32,600 --> 00:42:33,761 My dad played. 850 00:42:35,560 --> 00:42:37,688 Ah! Now that's what I mean. 851 00:42:37,760 --> 00:42:39,649 Cop's dad plays piano. 852 00:42:39,720 --> 00:42:41,245 I mean, now that's a great notion. 853 00:42:41,360 --> 00:42:42,771 I love that. 854 00:42:42,840 --> 00:42:46,606 It's got its own reality, it's got its own authenticity. 855 00:42:46,680 --> 00:42:47,920 It's very unexpected, it's very authentic. 856 00:42:48,000 --> 00:42:49,206 It's my life. 857 00:42:49,480 --> 00:42:50,641 It's too bad I can't use it. 858 00:42:50,720 --> 00:42:52,768 It's... Nobody'd believe it. 859 00:42:55,520 --> 00:42:56,681 Look at this. 860 00:42:57,600 --> 00:42:59,204 Got my billboard down the street. 861 00:42:59,280 --> 00:43:01,408 Good, you'll be sleeping close to the one you love. 862 00:43:02,560 --> 00:43:05,564 Hi, Nickie, how are you? It's Stacy. 863 00:43:05,720 --> 00:43:06,721 Stacy? 864 00:43:07,800 --> 00:43:10,804 Stacy? What... You gave out my number at home? 865 00:43:10,920 --> 00:43:11,967 Hey, John... Uh. 866 00:43:12,040 --> 00:43:14,884 People find me wherever I go. It's like a curse. I... 867 00:43:14,960 --> 00:43:17,930 I mean, do you think I like not having any privacy? 868 00:43:18,800 --> 00:43:20,211 Bye-bye now. 869 00:43:20,280 --> 00:43:22,965 Hi, Nickie, it's me. I'd love to get together with you... 870 00:43:23,040 --> 00:43:24,769 Hi, Nickie, it's Roger. 871 00:43:25,160 --> 00:43:26,446 Roger. I knew it. 872 00:43:26,520 --> 00:43:28,124 Hi, Nickie, it's me, Francine. 873 00:43:28,240 --> 00:43:29,890 Remember me from the Ramada Inn? 874 00:43:30,880 --> 00:43:33,247 God! Whoo! Francine! She's got a sister. 875 00:43:33,400 --> 00:43:34,401 John, we could... 876 00:43:34,480 --> 00:43:35,686 The Ramada Inn? Jesus! 877 00:43:35,760 --> 00:43:36,761 Thank you, John. 878 00:43:36,840 --> 00:43:37,966 Hi, it's Susan. 879 00:43:38,080 --> 00:43:39,525 Susan! Oh, shit. 880 00:43:41,360 --> 00:43:43,283 Hi, it's Susan. Uh... 881 00:43:43,920 --> 00:43:46,002 You didn't call, so I thought I'd call you and remind you about... 882 00:43:46,080 --> 00:43:47,844 Oh, where was it supposed to be... Sal's! SUSAN:...Sal's- 883 00:43:47,920 --> 00:43:49,046 For pizza at 8:00. 884 00:43:49,120 --> 00:43:50,201 Uh, for pizza at 8:00! 885 00:43:50,280 --> 00:43:51,281 Oh, man! 886 00:43:51,360 --> 00:43:52,327 Anyway, call me when you... 887 00:43:52,400 --> 00:43:53,401 Jesus! 888 00:43:54,920 --> 00:43:56,126 SUSAN". All right, bye. 889 00:43:56,560 --> 00:43:57,891 Okay. Ho! Good hands, buddy! Good hands. 890 00:43:57,960 --> 00:43:59,007 Put it up! Put it up, John! 891 00:43:59,080 --> 00:44:00,605 Put it up. Come on! 892 00:44:00,920 --> 00:44:02,081 Yeah! 893 00:44:15,880 --> 00:44:18,531 John Moss. The private side. 894 00:44:18,600 --> 00:44:20,443 What have we got here? Bill. 895 00:44:21,120 --> 00:44:22,281 Con Ed. 896 00:44:23,880 --> 00:44:24,961 Huh? 897 00:44:25,040 --> 00:44:27,327 Ooh. A little over on your MasterCard, John. 898 00:44:28,280 --> 00:44:31,363 In the fridge we got three beers, domestic. 899 00:44:32,040 --> 00:44:35,567 Baking soda, some kind of mystery meat. 900 00:44:35,640 --> 00:44:37,608 Whoa! Ugh. 901 00:44:37,680 --> 00:44:39,523 Some very old cheese. 902 00:44:39,600 --> 00:44:42,285 Completely lacking in vitamins B, C and E. Explains the temper, John. 903 00:44:44,520 --> 00:44:47,364 Closet. Socks, green, black. 904 00:44:48,480 --> 00:44:49,527 Gun. 905 00:44:50,520 --> 00:44:51,601 Gun? 906 00:44:57,520 --> 00:44:58,931 It's my life! 907 00:45:02,800 --> 00:45:05,326 It's my life! 908 00:45:05,960 --> 00:45:06,961 Nah. 909 00:45:09,040 --> 00:45:10,530 No shit, punk! 910 00:45:10,880 --> 00:45:11,881 It's my life! 911 00:45:13,000 --> 00:45:14,889 What's the matter? Find a split end? 912 00:45:14,960 --> 00:45:16,371 You know, I've been counting, John. 913 00:45:16,440 --> 00:45:19,125 You have seven different facial expressions. 914 00:45:22,000 --> 00:45:23,650 So, a date, huh? 915 00:45:23,720 --> 00:45:24,767 You know, it would be a real education 916 00:45:24,840 --> 00:45:26,126 to see what you're like with a woman. 917 00:45:26,200 --> 00:45:28,680 You know, in a situation fraught with sexual tension. 918 00:45:29,360 --> 00:45:31,010 Don't suppose you wanna make it a threesome, huh? 919 00:45:31,080 --> 00:45:32,081 Huh. 920 00:45:32,520 --> 00:45:35,091 Eight facial expressions. Nine, ten. Wow! 921 00:45:36,320 --> 00:45:38,209 All right, I'll tell you what. I don't have to go. 922 00:45:38,280 --> 00:45:39,406 I'll just, uh... 923 00:45:39,480 --> 00:45:40,481 Do what you do in Hollywood. 924 00:45:40,560 --> 00:45:43,166 Rum drinks, fern bar, gerbil racing. 925 00:45:45,080 --> 00:45:46,286 Take that gun out of your pants 926 00:45:46,360 --> 00:45:47,725 before you shoot your dick off. 927 00:45:47,840 --> 00:45:49,046 Gerbil racing. Not bad. 928 00:46:09,440 --> 00:46:10,965 So, what are we getting? 929 00:46:11,040 --> 00:46:12,087 I don't know. 930 00:46:12,160 --> 00:46:15,130 You wanna share, what, an extra-large, everything on it? 931 00:46:15,240 --> 00:46:16,924 You like anchovies? I... 932 00:46:18,480 --> 00:46:21,245 Hate... Love anchovies. They're my favorite part, no? 933 00:46:21,320 --> 00:46:23,527 I hate them. Right. Okay, good. 934 00:46:23,600 --> 00:46:26,331 Well, why don't we get a pizza half with anchovies, half without? 935 00:46:26,400 --> 00:46:27,526 There you go. How's that for you, huh? 936 00:46:27,600 --> 00:46:29,682 Sometimes they slide over to the other side. 937 00:46:29,760 --> 00:46:32,206 That's only when the cook forgets to kill them first. 938 00:46:34,240 --> 00:46:35,526 You haven't told us how you got hurt. 939 00:46:35,600 --> 00:46:37,364 Oh. It was just a little accident on the job. 940 00:46:37,440 --> 00:46:39,204 There's nothing much to tell, really. 941 00:46:39,280 --> 00:46:40,805 A little accident? Yeah, yeah. 942 00:46:40,880 --> 00:46:43,724 Now, come on. This is our third date, our fourth date. 943 00:46:43,800 --> 00:46:45,689 And you know everything there is to know about me. 944 00:46:45,760 --> 00:46:47,808 You know where I was born. You know about my mother and father. 945 00:46:47,880 --> 00:46:49,689 You know the names of Bonnie's teachers. 946 00:46:49,760 --> 00:46:51,091 How much you weigh. 947 00:46:51,160 --> 00:46:53,162 How much I weigh. And I know that you're a cop 948 00:46:53,280 --> 00:46:54,441 who hates to talk about himself. 949 00:46:54,760 --> 00:46:57,286 I don't hate to talk about myself. 950 00:46:57,800 --> 00:46:59,370 Yeah, you do. Yeah, I do. 951 00:46:59,440 --> 00:47:01,602 So, I tell you what. 952 00:47:01,680 --> 00:47:03,284 Bonnie and I aren't saying another word 953 00:47:03,360 --> 00:47:05,124 until you tell us something personal about you. 954 00:47:05,200 --> 00:47:07,441 Something you love, something you hate. 955 00:47:08,560 --> 00:47:09,561 Something I hate. 956 00:47:09,640 --> 00:47:11,688 John? John Moss! Come... 957 00:47:12,320 --> 00:47:14,766 Unbelievable! You and me, same place, same night. 958 00:47:14,840 --> 00:47:16,888 What are the odds of something like that happening? 959 00:47:17,040 --> 00:47:18,849 They say New York's a big town. 960 00:47:18,920 --> 00:47:22,049 You know, somebody told me that Sal's had great pizza 961 00:47:22,120 --> 00:47:24,691 and I figured it was either here or the sushi bar. 962 00:47:24,760 --> 00:47:26,046 I hate those drunken sushis. 963 00:47:27,480 --> 00:47:29,130 Bonnie, right? You must be Bonnie. 964 00:47:29,200 --> 00:47:30,929 John said you had a great laugh. 965 00:47:31,000 --> 00:47:32,445 And Susan. Hi, Ray Casanov. 966 00:47:32,520 --> 00:47:33,646 Hi. John's partner. 967 00:47:33,720 --> 00:47:35,927 Nice to finally meet the woman who turned this big lug's head. 968 00:47:36,000 --> 00:47:38,401 You know, you look just like Nick Lang. 969 00:47:38,640 --> 00:47:39,721 You think so? 970 00:47:40,880 --> 00:47:41,881 You like Nick Lang? 971 00:47:41,960 --> 00:47:44,531 I used to when I was little. I like Mel Gibson now. 972 00:47:44,840 --> 00:47:45,841 Well... 973 00:47:46,600 --> 00:47:48,728 I love him. I love Mel Gibson. 974 00:47:48,800 --> 00:47:50,086 Moss? Yes. 975 00:47:50,160 --> 00:47:51,571 I got a table ready for you upstairs. 976 00:47:51,640 --> 00:47:53,130 Oh, great, great. And great to see you, Ray. 977 00:47:53,200 --> 00:47:55,282 You're probably headed the other way, so don't become a stranger. 978 00:47:55,360 --> 00:47:56,407 Nice jacket, by the way. 979 00:47:56,480 --> 00:47:57,641 Do you wanna eat with us? 980 00:47:57,760 --> 00:47:58,921 No, he couldn't do that. 981 00:48:00,800 --> 00:48:02,768 - He just, yeah... - I'm his partner. 982 00:48:02,840 --> 00:48:04,001 Staying together. 983 00:48:30,720 --> 00:48:31,926 Crash. 984 00:48:32,880 --> 00:48:35,884 Crash, crash, crash, crash, crash, crash. 985 00:48:38,120 --> 00:48:41,044 Wherever you are, that's a promise from me to you. 986 00:48:41,200 --> 00:48:42,884 You to me. You to me, huh? 987 00:48:43,040 --> 00:48:44,405 Me to you. 988 00:48:44,480 --> 00:48:46,005 Me to you. 989 00:48:46,200 --> 00:48:49,409 Me to you. 990 00:48:49,560 --> 00:48:51,369 You to me. No, me to you! 991 00:48:51,480 --> 00:48:53,050 Me to you. Me to you! 992 00:48:53,200 --> 00:48:54,201 Me to you! 993 00:48:54,360 --> 00:48:56,522 Me to you. Me to you. 994 00:48:56,880 --> 00:48:57,961 Aah! 995 00:49:03,320 --> 00:49:05,721 Shame on you, you cried... 996 00:49:05,800 --> 00:49:06,801 Silly girl 997 00:49:06,880 --> 00:49:09,406 Shame on you, you told a lie 998 00:49:10,120 --> 00:49:13,169 Big girls don't cry 999 00:49:13,240 --> 00:49:14,366 Everybody! 1000 00:49:14,440 --> 00:49:18,206 Big girls don't cry 1001 00:49:19,240 --> 00:49:20,924 They don't cry 1002 00:49:21,240 --> 00:49:23,527 Come on, John. Come on, come on. 1003 00:49:23,600 --> 00:49:24,886 Sing along. Come on. 1004 00:49:24,960 --> 00:49:26,610 What, you forget the words? 1005 00:49:26,760 --> 00:49:28,285 An alibi 1006 00:49:28,640 --> 00:49:29,721 I tell you, I went nuts! 1007 00:49:29,800 --> 00:49:32,326 I wanted to take her, right there in the office, 1008 00:49:32,400 --> 00:49:33,845 bone her on the desk! 1009 00:49:35,000 --> 00:49:36,684 Whoa, is that the one from payroll with the jugs? 1010 00:49:36,760 --> 00:49:39,081 I get a world-class woody every time I go down there. 1011 00:49:40,760 --> 00:49:43,001 Hey, guys, we got some ladies here. 1012 00:49:43,080 --> 00:49:44,491 Ooh! Bet that's a first! 1013 00:49:45,600 --> 00:49:47,523 John, it's okay. Just forget about it. 1014 00:49:47,600 --> 00:49:49,284 It's not okay. Your daughter's here. 1015 00:49:49,440 --> 00:49:52,250 Don't worry. I know what a woody is. 1016 00:49:53,000 --> 00:49:54,126 How do you know what a woody is? 1017 00:49:54,280 --> 00:49:56,408 Hey, John, why don't we move to another table, huh? 1018 00:49:56,480 --> 00:49:58,084 What do you say? In the corner somewhere... Hey, guys, 1019 00:49:58,160 --> 00:49:59,605 I told you to keep it down. 1020 00:49:59,680 --> 00:50:01,125 Man, keep this down! 1021 00:50:01,440 --> 00:50:03,010 Jay, You faggot! 1022 00:50:03,120 --> 00:50:05,088 Yeah, you the homo... Excuse me? 1023 00:50:05,800 --> 00:50:06,801 Hey! 1024 00:50:06,880 --> 00:50:08,245 Hey, what's your problem? 1025 00:50:08,320 --> 00:50:09,321 What did you say? 1026 00:50:10,800 --> 00:50:11,801 Right there, man! 1027 00:50:12,800 --> 00:50:14,609 John, just forget about it! 1028 00:50:14,800 --> 00:50:16,290 Hey, asshole! Sit down! 1029 00:50:17,480 --> 00:50:19,244 Get in the chair. 1030 00:50:23,320 --> 00:50:24,321 Get on the table. 1031 00:50:24,880 --> 00:50:26,450 Break his face! 1032 00:50:27,320 --> 00:50:28,890 This is ridiculous! Come here! 1033 00:50:28,960 --> 00:50:30,246 Hey, leave him alone! Sit down. 1034 00:50:32,040 --> 00:50:33,246 I would sit down. 1035 00:50:33,640 --> 00:50:34,846 I said, sit down! 1036 00:50:36,440 --> 00:50:39,205 It's all right, folks. I'm a police officer. 1037 00:50:39,280 --> 00:50:41,521 Ray, uh, show 'em your badge, will you? 1038 00:50:41,640 --> 00:50:44,211 Oh. NYPD. 1039 00:50:44,280 --> 00:50:45,281 NYPD. 1040 00:50:45,960 --> 00:50:48,201 And call Midtown. Tell them it's a 10-85 forthwith. 1041 00:50:48,280 --> 00:50:51,011 All right. Can we... Can we go now? I think Bonnie's seen enough. 1042 00:50:51,720 --> 00:50:52,846 Go on, get in the chair. 1043 00:50:53,440 --> 00:50:56,125 Hey, get down there! Put your hands on the table! 1044 00:50:56,200 --> 00:50:58,521 I gotta go to the precinct. I gotta fill out the paperwork. 1045 00:50:58,600 --> 00:50:59,601 Can't Ray do that? 1046 00:50:59,680 --> 00:51:02,126 I said, "Put your hands on the table." No, he can't. 1047 00:51:02,840 --> 00:51:05,127 All right, well, maybe he can escort us home. 1048 00:51:07,360 --> 00:51:08,805 Hey! Susan! 1049 00:51:09,040 --> 00:51:10,246 It was great! 1050 00:51:10,840 --> 00:51:12,001 Susan. 1051 00:51:30,320 --> 00:51:31,685 Hey. They got home okay. 1052 00:51:31,760 --> 00:51:32,727 Oh, it's you. 1053 00:51:32,840 --> 00:51:34,285 Look, I'm sorry about Sal's. No, no. 1054 00:51:34,360 --> 00:51:35,600 I was gonna show up, meet them and leave. 1055 00:51:35,680 --> 00:51:37,648 I had no idea they were gonna ask me to stay. 1056 00:51:37,720 --> 00:51:38,960 She's nice, though, Susan. 1057 00:51:39,040 --> 00:51:40,963 So is Bonnie. You decided to take her along, huh? 1058 00:51:41,040 --> 00:51:42,121 She hates me. 1059 00:51:42,200 --> 00:51:43,201 Buy her a pony. 1060 00:51:43,320 --> 00:51:44,321 I... 1061 00:51:44,520 --> 00:51:46,045 I'm talking about Susan. 1062 00:51:46,120 --> 00:51:48,441 So buy her a horse. Hey, can I get a beer, please? 1063 00:51:48,520 --> 00:51:50,443 You got it. Come on, Susan? Susan doesn't hate you. 1064 00:51:50,520 --> 00:51:51,521 She's just getting to know you. 1065 00:51:53,080 --> 00:51:54,320 You gotta... 1066 00:51:54,400 --> 00:51:55,640 I don't know. Can I offer you a little advice? 1067 00:51:55,720 --> 00:51:57,961 No, you can't. No. No. No. 1068 00:51:59,120 --> 00:52:01,009 Loosen up a little bit, okay? 1069 00:52:01,080 --> 00:52:03,447 Seriously, just, you know, let her in. 1070 00:52:03,520 --> 00:52:04,567 Bare your soul a little. 1071 00:52:04,640 --> 00:52:06,244 Hollywood horseshit. 1072 00:52:06,320 --> 00:52:08,527 Where did you get that last one from? Your Scientology guru? 1073 00:52:08,600 --> 00:52:10,443 I can help you, John. I'm serious. 1074 00:52:11,560 --> 00:52:13,244 I got it. 1075 00:52:14,560 --> 00:52:15,561 Pretend I'm Susan. 1076 00:52:15,720 --> 00:52:17,529 What? 1077 00:52:17,600 --> 00:52:19,204 Come on, go with me, John. This is what I do. 1078 00:52:19,280 --> 00:52:21,282 I mean, I spend half my life pretending I'm other people. 1079 00:52:21,400 --> 00:52:23,767 Now if you let your hair down and loosen up a little bit, 1080 00:52:23,840 --> 00:52:25,490 you might learn something, okay? 1081 00:52:25,560 --> 00:52:27,688 Now, I'm Susan, you're John. 1082 00:52:27,760 --> 00:52:29,683 No, you're sick and I'm thirsty. 1083 00:52:29,760 --> 00:52:31,171 Ah. Thanks very much. Okay, listen. 1084 00:52:31,240 --> 00:52:32,844 Maybe I can get us started here. 1085 00:52:37,480 --> 00:52:38,481 Ha. Ha. 1086 00:52:39,320 --> 00:52:41,084 Aah. 1087 00:52:44,600 --> 00:52:45,726 Well? 1088 00:52:49,280 --> 00:52:50,281 Well, what? 1089 00:52:52,320 --> 00:52:53,890 Talk to me, John. 1090 00:52:55,360 --> 00:52:56,407 Tell me what I want to hear. 1091 00:52:56,480 --> 00:52:58,687 Just get away from me. This is... Who is this guy? 1092 00:52:58,760 --> 00:53:00,091 See, you never talk to me. 1093 00:53:00,160 --> 00:53:02,162 You always keep me at a distance. 1094 00:53:02,760 --> 00:53:05,923 You treat me like I'm some sort of princess that you can't even touch. 1095 00:53:06,000 --> 00:53:07,604 Well, maybe I want to be touched, John. 1096 00:53:07,680 --> 00:53:08,841 Hey, hey. 1097 00:53:08,920 --> 00:53:10,524 Maybe I wanna be manhandled. 1098 00:53:10,600 --> 00:53:13,206 This is really crazy. Don't do this to me, you know. 1099 00:53:13,280 --> 00:53:14,930 Other men have no problem talking to me. 1100 00:53:15,040 --> 00:53:16,485 What other men? Right... 1101 00:53:16,560 --> 00:53:17,641 What... What other men? Just a little bit... 1102 00:53:17,720 --> 00:53:19,449 Can I get a Dubonnet, please, with a twist. 1103 00:53:19,520 --> 00:53:20,601 What other men? Is she seeing other men? 1104 00:53:20,680 --> 00:53:21,761 See, now he wants to talk? 1105 00:53:21,840 --> 00:53:23,524 No, listen, Lang! 1106 00:53:23,600 --> 00:53:24,931 Lang�. Lang. Susan. 1107 00:53:25,000 --> 00:53:26,240 Whoever... Is she seeing... 1108 00:53:26,320 --> 00:53:27,685 Susan. Susan. 1109 00:53:27,800 --> 00:53:29,564 Is she seeing other men? Just... 1110 00:53:30,640 --> 00:53:33,849 Frankie? Alphonse? Hmm? 1111 00:53:33,920 --> 00:53:36,321 Mr. Tibor? Come on. Who? Come on. 1112 00:53:37,320 --> 00:53:38,481 Susan. 1113 00:53:39,280 --> 00:53:40,884 Hi. 1114 00:54:01,360 --> 00:54:02,486 Su... 1115 00:54:04,360 --> 00:54:05,441 Sus... 1116 00:54:09,840 --> 00:54:11,205 Susan. 1117 00:54:13,280 --> 00:54:14,281 Susan! 1118 00:54:15,200 --> 00:54:16,725 Ah, Jesus Christ! 1119 00:54:20,120 --> 00:54:21,281 Yes, John? 1120 00:54:22,560 --> 00:54:23,766 Is she... 1121 00:54:26,560 --> 00:54:28,050 Are you seeing other men? 1122 00:54:32,520 --> 00:54:34,682 No, John. It's only you. 1123 00:54:34,840 --> 00:54:37,923 That's why it's so hard. I want you, John. 1124 00:54:39,040 --> 00:54:40,246 But you just won't let me in. 1125 00:54:40,840 --> 00:54:42,490 Thank you. Just a little... 1126 00:54:47,120 --> 00:54:48,610 Ridiculous. 1127 00:54:49,240 --> 00:54:50,571 I thought you were quitting for me! 1128 00:54:50,680 --> 00:54:51,681 This is too damn strange, all right? 1129 00:54:51,800 --> 00:54:53,290 No! I'll tell you what's strange. 1130 00:54:53,360 --> 00:54:55,488 That somebody so strong and so in charge 1131 00:54:55,560 --> 00:54:57,688 isn't really confident in who he is. 1132 00:54:57,760 --> 00:54:58,727 That's bullshit! 1133 00:54:58,800 --> 00:55:00,211 Oh, don't you take that tone with me. 1134 00:55:00,280 --> 00:55:01,281 Ah. 1135 00:55:01,840 --> 00:55:02,966 Look, honey. 1136 00:55:03,040 --> 00:55:04,087 Uh. 1137 00:55:05,600 --> 00:55:07,045 "Honey's" good. Ever since my divorce... 1138 00:55:07,680 --> 00:55:09,330 Yes, it's true. Every time I get serious 1139 00:55:09,440 --> 00:55:11,727 about a woman, I do get a little scared. 1140 00:55:11,800 --> 00:55:12,847 What do you mean, "Every time"? 1141 00:55:12,920 --> 00:55:14,046 How many women have there been, John? 1142 00:55:14,120 --> 00:55:15,281 Well, none, except for my wife. 1143 00:55:15,400 --> 00:55:16,401 - And... And you. Thats..uh. - And me. 1144 00:55:16,480 --> 00:55:17,527 Oh, not you. But you know... 1145 00:55:17,600 --> 00:55:18,647 That's it. So, how do you know 1146 00:55:18,720 --> 00:55:19,846 you get scared every time? 1147 00:55:19,920 --> 00:55:21,729 Well... We... 1148 00:55:22,760 --> 00:55:23,727 This is just like a woman. 1149 00:55:23,800 --> 00:55:26,121 You turn it around, you give it a twist and stick it in. 1150 00:55:26,200 --> 00:55:27,964 God! God! 1151 00:55:28,040 --> 00:55:30,122 You know what? I am out of here. 1152 00:55:30,200 --> 00:55:33,044 Bye. Keep your little Dubonnet. I'm gone. 1153 00:55:37,480 --> 00:55:39,084 Men. 1154 00:56:08,000 --> 00:56:09,684 You son of a bitch! 1155 00:56:15,000 --> 00:56:16,843 You son of a bitch! 1156 00:56:23,320 --> 00:56:26,847 I can't even go to the bathroom! 1157 00:56:52,360 --> 00:56:53,964 Mr. Witherspoon? 1158 00:56:54,360 --> 00:56:56,089 Hey. 1159 00:56:56,160 --> 00:56:58,481 Not looking for the repeat customers, I guess, huh? 1160 00:56:58,560 --> 00:57:00,562 Ooh! Givin' me a hard-on here. 1161 00:57:01,760 --> 00:57:03,524 You might wanna try skipping a meal every now and then. 1162 00:57:03,640 --> 00:57:06,086 Somewhere there's a small country going hungry. 1163 00:57:07,160 --> 00:57:08,207 What's the matter with this guy? 1164 00:57:08,520 --> 00:57:09,931 Cat got your tongue? 1165 00:57:10,160 --> 00:57:11,969 We don't know who got it. 1166 00:57:12,040 --> 00:57:14,327 Got bit off in a street fight last year. 1167 00:57:15,080 --> 00:57:16,889 He won! Oh. 1168 00:57:19,040 --> 00:57:20,485 That's my daughter. 1169 00:57:20,560 --> 00:57:21,766 Beautiful. 1170 00:57:21,840 --> 00:57:24,571 Thank you. She's with me once a month. 1171 00:57:25,680 --> 00:57:27,842 Likes to play while I do business. 1172 00:57:27,920 --> 00:57:29,570 Well, speaking of business, here, uh... 1173 00:57:29,640 --> 00:57:31,847 Speaking of business. 1174 00:57:31,960 --> 00:57:33,644 Our mutual friend, I'm sure, has indicated to you 1175 00:57:33,720 --> 00:57:37,406 that I'm looking for a bored-out .45 that can't be traced. 1176 00:57:37,760 --> 00:57:39,569 Something that's not gonna blow up in my hands... 1177 00:57:39,640 --> 00:57:41,563 I can't help you. You got the wrong person. 1178 00:57:41,920 --> 00:57:44,491 I don't know nothin' from guns! 1179 00:57:44,560 --> 00:57:45,561 Right. 1180 00:57:45,680 --> 00:57:46,966 This man sounds like a cop. 1181 00:57:47,400 --> 00:57:49,050 Cop? I'm a cop'? 1182 00:57:49,120 --> 00:57:50,849 Why, just 'cause I don't like being fondled in public 1183 00:57:50,920 --> 00:57:52,206 by some fat guy with a crush? 1184 00:57:52,280 --> 00:57:54,601 It's a joke. It's a joke. 1185 00:57:54,680 --> 00:57:56,569 I got money here, you know, I got plenty of money, 1186 00:57:56,640 --> 00:57:58,085 Mr. Witherspoon, I got... 1187 00:58:03,280 --> 00:58:04,406 Hey! Mr. Witherspoon, look. 1188 00:58:04,480 --> 00:58:06,687 Hey�. No, no.� It's just... 1189 00:58:06,760 --> 00:58:08,649 I... I got nowhere else to turn, okay? 1190 00:58:08,720 --> 00:58:10,768 You see, there's this guy. 1191 00:58:11,280 --> 00:58:14,523 He's all over me. Okay? It's... It's a friggin' nightmare. 1192 00:58:14,600 --> 00:58:16,602 He's forced his way into my life. 1193 00:58:16,760 --> 00:58:19,843 He's told me face-to-face that he wants to be me. 1194 00:58:19,920 --> 00:58:22,571 He moved into my apartment, moved into my house, you know, 1195 00:58:22,640 --> 00:58:24,290 moved into my job, you know. What's next? 1196 00:58:25,160 --> 00:58:26,650 Huh? You know, my old lady? 1197 00:58:26,960 --> 00:58:27,961 I know it. 1198 00:58:28,040 --> 00:58:29,883 It's getting to where everywhere I look 1199 00:58:29,960 --> 00:58:31,803 I see his smiling face. 1200 00:58:31,880 --> 00:58:33,882 I turn on the goddamn TV and I hear his voice. 1201 00:58:35,080 --> 00:58:36,127 At me all the time. 1202 00:58:36,200 --> 00:58:39,886 You gotta help me. I have got to get rid of this guy. Please. 1203 00:58:41,720 --> 00:58:43,290 Passionate man! 1204 00:58:44,640 --> 00:58:46,642 Watch Julie for me. 1205 00:58:46,720 --> 00:58:48,131 Thank you. 1206 00:58:51,480 --> 00:58:53,482 Come to Papa. Yeah. 1207 00:59:00,480 --> 00:59:01,561 No! 1208 00:59:10,680 --> 00:59:11,727 Moss! 1209 00:59:11,800 --> 00:59:13,290 Uh, hi. It's Susan. 1210 00:59:13,360 --> 00:59:15,203 Oh, hi, Susan. Um, is John at home? 1211 00:59:15,280 --> 00:59:17,362 No. No, John's not here. 1212 00:59:17,520 --> 00:59:18,760 Well, maybe later he'll be home. 1213 00:59:18,840 --> 00:59:19,887 No. 1214 00:59:21,080 --> 00:59:23,686 No, I... I'm not quite sure. 1215 00:59:23,960 --> 00:59:25,405 Do you think we could have lunch? 1216 00:59:25,480 --> 00:59:26,561 Lunch? 1217 00:59:26,640 --> 00:59:28,290 What, me and you? Yeah, you and me. 1218 00:59:28,360 --> 00:59:30,567 Oh, Susan, that would be... That'd be great. 1219 00:59:30,640 --> 00:59:31,880 Okay, good. Uh, at 12:00? 1220 00:59:31,960 --> 00:59:33,200 Okay. Yeah. 1221 00:59:33,840 --> 00:59:36,491 Right. Got it. Okay. I'll be there. 1222 00:59:37,200 --> 00:59:38,406 Uh-huh. 1223 00:59:39,200 --> 00:59:44,206 If I'm not still handcuffed to the goddamn sofa! 1224 00:59:45,120 --> 00:59:46,121 Come on! 1225 00:59:46,200 --> 00:59:47,406 Hurry up! Hurry up! Hurry up! 1226 00:59:53,040 --> 00:59:54,610 I have to be careful. 1227 00:59:55,600 --> 00:59:57,125 You understand? 1228 00:59:57,520 --> 00:59:58,521 The police 1229 00:59:59,040 --> 01:00:01,042 frown on the guns I make. 1230 01:00:02,000 --> 01:00:04,367 People have occasionally used them 1231 01:00:04,440 --> 01:00:06,442 for socially irresponsible acts, 1232 01:00:06,520 --> 01:00:08,727 but what am I supposed to do? 1233 01:00:08,840 --> 01:00:10,046 Exactly. 1234 01:00:11,320 --> 01:00:12,446 Thank you. Thank you. 1235 01:00:12,560 --> 01:00:13,925 This is it. 1236 01:00:14,400 --> 01:00:16,607 This is just what I was looking for. 1237 01:00:16,680 --> 01:00:18,728 It is a beautiful gun. 1238 01:00:18,800 --> 01:00:21,167 Oh, by the way, remember when I said I wasn't a cop? 1239 01:00:22,640 --> 01:00:23,641 I was acting. 1240 01:00:24,520 --> 01:00:26,010 Not bad, huh? No training. 1241 01:00:26,480 --> 01:00:28,209 Can you believe people get paid for that? 1242 01:00:29,480 --> 01:00:30,970 Don't even think about it. 1243 01:00:31,040 --> 01:00:32,883 Now, you made a gun like this recently with a laser sight 1244 01:00:32,960 --> 01:00:33,961 for someone else. 1245 01:00:34,400 --> 01:00:35,845 Tall guy, muscular build, short hair. 1246 01:00:36,200 --> 01:00:37,201 You're gonna help me find him. 1247 01:00:37,560 --> 01:00:38,607 What did he do? 1248 01:00:38,880 --> 01:00:40,803 He's been blowing holes in people all over the city. 1249 01:00:41,040 --> 01:00:42,565 The... The Party Crasher? 1250 01:00:42,880 --> 01:00:43,881 Where is he now? 1251 01:00:44,920 --> 01:00:46,524 I didn't know. 1252 01:00:46,600 --> 01:00:48,682 He... He meets me. 1253 01:00:49,760 --> 01:00:51,762 Gives me some design specs. 1254 01:00:52,280 --> 01:00:53,645 I do 'em. 1255 01:00:53,720 --> 01:00:56,007 I figured he was a gun fanatic. 1256 01:00:56,600 --> 01:00:59,365 He's waiting for a gun 1257 01:00:59,440 --> 01:01:01,044 I got now in the shop. 1258 01:01:01,440 --> 01:01:03,283 Well, you're gonna meet him tomorrow. 1259 01:01:03,360 --> 01:01:04,441 You got it? 1260 01:01:06,800 --> 01:01:08,131 Okay... Okay. 1261 01:01:13,720 --> 01:01:16,610 I'm sorry I'm late. It's just been one of those mornings. 1262 01:01:16,680 --> 01:01:17,681 Couldn't get out of bed? 1263 01:01:17,920 --> 01:01:20,002 No! I... I mean, no. 1264 01:01:20,120 --> 01:01:23,567 I... No, I just, um, just, you know, busy down at the precinct. 1265 01:01:23,640 --> 01:01:26,291 And, um, you know, this and that. Anyway, you already ordered? 1266 01:01:26,400 --> 01:01:27,447 Yeah. Well, I didn't know if you were gonna 1267 01:01:27,480 --> 01:01:28,686 come later on. It's fine. It's all right. 1268 01:01:28,760 --> 01:01:31,889 It's all right. I'll just find something real quick here. 1269 01:01:31,960 --> 01:01:33,928 Uh, all right. Okay. 1270 01:01:34,000 --> 01:01:35,206 Excuse me. Oh! Ah, God. 1271 01:01:36,320 --> 01:01:40,245 I, uh, I took this... this perp in this morning 1272 01:01:40,320 --> 01:01:42,527 And I lost the key. 1273 01:01:42,600 --> 01:01:44,250 I, um... Down a drain 1274 01:01:45,320 --> 01:01:47,129 after I un-cuffed him. 1275 01:01:47,880 --> 01:01:50,087 Okay. Uh, can I have the number six? 1276 01:01:50,160 --> 01:01:52,322 Uh, I'd like that with romaine instead of iceberg lettuce, 1277 01:01:52,400 --> 01:01:55,165 sprouts, if they're fresh, and a mustard vinaigrette on the side? 1278 01:01:55,240 --> 01:01:56,241 No. 1279 01:01:56,320 --> 01:01:58,368 You can have what's on the menu, though. 1280 01:01:58,440 --> 01:01:59,851 Can I have an Evian with lemon? 1281 01:01:59,920 --> 01:02:01,968 I got tap water with ice. 1282 01:02:03,920 --> 01:02:05,649 Fine. 1283 01:02:06,440 --> 01:02:09,250 The reason I asked you here is... 1284 01:02:10,160 --> 01:02:11,366 Well, it's John. 1285 01:02:12,280 --> 01:02:15,090 Um, you guys are pretty close, right? 1286 01:02:15,200 --> 01:02:16,804 Oh, yeah. Of course, of course. 1287 01:02:16,880 --> 01:02:19,326 You might even say John's been sort of a role model for me. 1288 01:02:20,440 --> 01:02:21,805 On our first date, I thought, 1289 01:02:21,880 --> 01:02:25,009 "Wow, who is this guy?" you know. He's just... 1290 01:02:25,320 --> 01:02:28,290 I mean, he was so attentive and he was so giving 1291 01:02:28,360 --> 01:02:29,964 and he was such a good listener. 1292 01:02:30,040 --> 01:02:31,883 But by the second and third date, 1293 01:02:31,960 --> 01:02:34,088 IthoughL you know, "I wish this guy would loosen up a little bit." 1294 01:02:34,160 --> 01:02:36,208 You know, maybe talk about himself. 1295 01:02:37,360 --> 01:02:38,771 Maybe he's just not interested. 1296 01:02:39,400 --> 01:02:41,084 Oh, he is. Yeah? 1297 01:02:41,720 --> 01:02:43,484 Susan, believe me. 1298 01:02:43,840 --> 01:02:45,968 Well... See, I just met you and how come I feel closer to you 1299 01:02:46,040 --> 01:02:47,087 than I do to him? 1300 01:02:48,400 --> 01:02:49,686 Well, that's, um, really... 1301 01:02:49,760 --> 01:02:51,649 I mean, we haven't even slept together yet. 1302 01:02:51,720 --> 01:02:53,449 Well, no, I mean... 1303 01:02:53,960 --> 01:02:55,883 I... 1304 01:02:57,240 --> 01:02:58,241 I want to. 1305 01:03:00,960 --> 01:03:02,041 I used to have a speech impediment. 1306 01:03:02,120 --> 01:03:03,451 You know, I couldn't say no. 1307 01:03:04,800 --> 01:03:06,165 Bonnie cured me of that, you know. 1308 01:03:06,240 --> 01:03:08,242 She cured me of a lot of things. 1309 01:03:09,160 --> 01:03:11,367 Never thought I'd date a cop. 1310 01:03:13,040 --> 01:03:14,041 What's it like? 1311 01:03:15,600 --> 01:03:16,840 Well... 1312 01:03:17,760 --> 01:03:20,445 It's kind of hard to put into words. 1313 01:03:24,080 --> 01:03:26,128 I mean, we live this job. 1314 01:03:26,600 --> 01:03:28,204 It's something we are, not something we do! 1315 01:03:31,920 --> 01:03:33,570 You can't become a cop by...by strappin' on a gun 1316 01:03:33,640 --> 01:03:35,802 and ridin' around all day. 1317 01:03:35,880 --> 01:03:38,929 Every time a cop walks up to give someone a speeding ticket, 1318 01:03:39,000 --> 01:03:42,482 he knows he might have to kill someone or be killed himself. 1319 01:03:42,560 --> 01:03:43,686 But all people know about this job 1320 01:03:43,760 --> 01:03:44,807 is what they see in the movies. 1321 01:03:44,880 --> 01:03:46,882 Well, in the movies they get 17 takes to get it right. 1322 01:03:47,000 --> 01:03:48,525 We get one take 1323 01:03:49,120 --> 01:03:51,122 it lasts our whole lives. 1324 01:03:51,840 --> 01:03:53,330 We mess it up, 1325 01:03:54,600 --> 01:03:56,045 and we're dead! 1326 01:03:58,440 --> 01:03:59,601 Wow! 1327 01:04:00,520 --> 01:04:02,488 I wish John would express himself like that. 1328 01:04:02,600 --> 01:04:03,601 You know, like... Mmm! 1329 01:04:05,680 --> 01:04:06,841 I'm sorry. I just get... 1330 01:04:14,200 --> 01:04:16,885 It's nice having a police escort home. 1331 01:04:22,560 --> 01:04:23,800 You like kids? 1332 01:04:23,920 --> 01:04:27,129 Yeah, yeah. Kids are, uh... Kids are great. 1333 01:04:28,120 --> 01:04:29,451 They're like little people. 1334 01:04:31,080 --> 01:04:32,764 You were a big hit with Bonnie last night. 1335 01:04:34,360 --> 01:04:36,203 Well, Bonnie's great. 1336 01:04:39,120 --> 01:04:40,690 Susan, listen. 1337 01:04:41,680 --> 01:04:43,523 This isn't right. Okay? 1338 01:04:43,680 --> 01:04:45,762 I know where this is going and it's all wrong. What's all wrong? 1339 01:04:45,840 --> 01:04:48,161 It happens to me all the time, okay? Believe me. 1340 01:04:48,280 --> 01:04:49,805 But it's best if we just drop it now, okay? 1341 01:04:49,880 --> 01:04:51,370 We just... Let's put it behind us. 1342 01:04:51,480 --> 01:04:52,720 And nobody'll get hurt. Ray, I don't... 1343 01:04:52,800 --> 01:04:54,768 I don't know what it is! Maybe... May... 1344 01:04:54,840 --> 01:04:56,365 Maybe it's 'cause I look like Nick Lang, you know. 1345 01:04:56,440 --> 01:04:58,568 And... And women seem to go for that boyish type. 1346 01:04:58,640 --> 01:04:59,880 But it's not fair to John. 1347 01:04:59,960 --> 01:05:01,121 Ray, wait a minute. 1348 01:05:01,240 --> 01:05:02,401 Did you think... 1349 01:05:02,480 --> 01:05:04,528 I mean, this isn't about you... 1350 01:05:04,600 --> 01:05:06,602 I mean, you don't think I'm attracted to you? 1351 01:05:08,080 --> 01:05:09,889 Uh, you know. 1352 01:05:10,000 --> 01:05:13,368 No, no. Come on. No. You attracted to me? 1353 01:05:13,960 --> 01:05:17,089 No. Come on. Why... Why would you be attracted to me? 1354 01:05:17,160 --> 01:05:18,400 I'm sorry. 1355 01:05:18,480 --> 01:05:20,050 'Course, you know, maybe if you got to know me better. 1356 01:05:20,120 --> 01:05:21,121 Excuse me. 1357 01:05:25,680 --> 01:05:26,647 Jeez! 1358 01:05:26,720 --> 01:05:28,722 Look at this useless mother! 1359 01:05:29,400 --> 01:05:30,811 Look what we got here. 1360 01:05:30,880 --> 01:05:32,166 Hey, leave her alone! 1361 01:05:33,200 --> 01:05:34,804 Don't worry. Shh. 1362 01:05:34,880 --> 01:05:36,484 He's a cop. Ray? 1363 01:05:37,040 --> 01:05:38,530 Yeah, but it's... It's not my jurisdiction. 1364 01:05:38,600 --> 01:05:40,090 'Yeah, but Ray, you gotta do something. I'm serious. 1365 01:05:40,160 --> 01:05:41,969 Transit cops get very bent out of shape 1366 01:05:42,040 --> 01:05:43,326 if you butt in on their busts. 1367 01:05:43,400 --> 01:05:44,970 This is a piece of useless junk! 1368 01:05:45,040 --> 01:05:46,326 Grandma, what else you got? 1369 01:05:46,400 --> 01:05:47,640 Move over, doll. 1370 01:05:47,720 --> 01:05:48,721 Hey, what... 1371 01:05:50,240 --> 01:05:51,287 Ray! 1372 01:05:51,800 --> 01:05:52,847 Leave her alone! 1373 01:05:53,040 --> 01:05:54,530 Give me my purse! Shut up! 1374 01:05:54,600 --> 01:05:55,647 Where's the cash? 1375 01:05:55,720 --> 01:05:56,881 Check the money! Check the money! 1376 01:05:56,960 --> 01:05:58,325 Ra)', you gotta stop them! 1377 01:05:58,400 --> 01:06:00,801 All right. All right. Okay. Uh... 1378 01:06:01,800 --> 01:06:04,121 All right, fellas, hold it right there. NYPD. 1379 01:06:04,240 --> 01:06:05,730 Hey, fuck off, pig! 1380 01:06:08,240 --> 01:06:09,287 What'd you say? 1381 01:06:11,240 --> 01:06:12,241 Shit! 1382 01:06:14,880 --> 01:06:17,690 Holy shit! Let's get the fuck out of here! 1383 01:06:17,760 --> 01:06:19,762 Are you a cop or aren't you? 1384 01:06:40,720 --> 01:06:42,768 All right, you're under arrest! 1385 01:06:43,480 --> 01:06:45,289 You pig! 1386 01:06:51,800 --> 01:06:53,290 Whoo! 1387 01:06:53,760 --> 01:06:55,603 Oh, shit! Where the fuck are we... 1388 01:06:55,720 --> 01:06:57,051 It's locked! What do you mean, it's locked?" 1389 01:06:57,440 --> 01:06:59,647 Let's get the fuck out of here! 1390 01:07:00,200 --> 01:07:01,201 Freeze! 1391 01:07:01,480 --> 01:07:02,527 Die, Pig! 1392 01:07:03,080 --> 01:07:04,081 What am I doing? 1393 01:07:08,480 --> 01:07:09,527 What're you... 1394 01:07:10,360 --> 01:07:11,361 Get outta here! 1395 01:07:20,760 --> 01:07:21,841 Motherfucker! 1396 01:07:22,520 --> 01:07:25,330 Somebody call a cop! 1397 01:07:27,920 --> 01:07:30,082 I mean, another cop, besides me! 1398 01:07:33,960 --> 01:07:36,725 It could be a hostage situation. Be cool. 1399 01:07:37,000 --> 01:07:38,161 Come on, let's go! 1400 01:07:38,360 --> 01:07:39,441 Come on, man. We gotta get out of here! 1401 01:07:40,680 --> 01:07:41,681 Shoot him already! 1402 01:07:43,360 --> 01:07:45,283 Don't make me use this! 1403 01:07:50,480 --> 01:07:54,280 Ray's pinned down and he won't shoot 'cause of all the people standing around. 1404 01:07:54,360 --> 01:07:55,771 Ray? 1405 01:07:55,840 --> 01:07:57,444 Get her out of here. 1406 01:08:00,880 --> 01:08:02,291 Fuck! What are you doing? 1407 01:08:02,760 --> 01:08:04,524 Damn! Fuckin' locked! 1408 01:08:04,680 --> 01:08:06,523 He's out of bullets. 1409 01:08:07,880 --> 01:08:09,689 He's out of bullets! 1410 01:08:11,880 --> 01:08:13,450 Then go get him. 1411 01:08:14,920 --> 01:08:15,967 Uh... 1412 01:08:22,960 --> 01:08:26,681 Uh, police report will look better with your name on it, John. 1413 01:08:33,280 --> 01:08:34,327 Damn it! 1414 01:08:35,120 --> 01:08:36,406 Come on, come on! 1415 01:08:43,040 --> 01:08:44,451 Kill him, man, kill him! Jesus Christ! 1416 01:08:44,560 --> 01:08:45,686 Fuck. 1417 01:08:46,400 --> 01:08:47,401 Shoot him, man, come on! 1418 01:08:47,480 --> 01:08:48,481 Oh, shit! 1419 01:08:49,720 --> 01:08:51,802 Step back, motherfucker! I'm gonna blow your head off! 1420 01:08:54,440 --> 01:08:55,930 Step back! I'm not joking! 1421 01:09:16,760 --> 01:09:17,921 Thanks for the warning. 1422 01:09:21,000 --> 01:09:23,082 Up against the wall and keep your mouth shut! 1423 01:09:25,440 --> 01:09:27,249 Well, I could've done that. 1424 01:09:30,400 --> 01:09:32,482 I was right. No bullets. 1425 01:09:32,560 --> 01:09:33,561 You were wrong. 1426 01:09:36,640 --> 01:09:38,722 Misfire. We'll talk later. 1427 01:09:42,120 --> 01:09:43,201 Oh. 1428 01:09:44,040 --> 01:09:45,405 I better get this job. 1429 01:09:45,520 --> 01:09:46,931 Oh, Ray, what happened? You okay? Yeah? 1430 01:09:47,000 --> 01:09:48,047 I'm fine. I'm fine. I'm... 1431 01:09:48,120 --> 01:09:49,804 Can I talk to my partner for a second? Excuse me! 1432 01:09:49,920 --> 01:09:50,921 Come on. What the hell's going on, huh? 1433 01:09:51,000 --> 01:09:52,047 Coincidence, right? John, John“. 1434 01:09:52,120 --> 01:09:53,406 You wanted to see a subway in New York? 1435 01:09:53,480 --> 01:09:54,811 Of all the subways you wanted to see, 1436 01:09:54,880 --> 01:09:56,848 you just happened to be on the one that Susan was on! 1437 01:09:56,920 --> 01:09:58,570 Is that it? I invited him to lunch. 1438 01:09:58,640 --> 01:09:59,641 You what? Yeah. 1439 01:09:59,720 --> 01:10:01,006 Look, I can explain. No, no, no! 1440 01:10:01,080 --> 01:10:02,206 You don't have to explain! 1441 01:10:02,280 --> 01:10:04,089 First of all, you bust up our date at the pizza parlor! 1442 01:10:04,160 --> 01:10:06,208 Next thing I know you're having lunch with my girlfriend! 1443 01:10:06,280 --> 01:10:08,521 Oh, cut the jealousy bit, John! You've got no right! 1444 01:10:08,600 --> 01:10:09,567 I... You know, you can take 1445 01:10:09,640 --> 01:10:10,766 Oh. a few pointers from a guy like Ray. 1446 01:10:10,840 --> 01:10:11,921 He knows how to deal with people. 1447 01:10:12,000 --> 01:10:13,923 And from what I could see, he's probably a better cop! 1448 01:10:14,080 --> 01:10:15,320 Oh! While you were probably off 1449 01:10:15,400 --> 01:10:16,731 trashing another pizza parlor, 1450 01:10:16,800 --> 01:10:20,327 he was dealing with real felons without losing his head! 1451 01:10:21,160 --> 01:10:22,321 Goodbye. Call me. 1452 01:10:22,560 --> 01:10:23,800 I can't believe... I can't believe she just... 1453 01:10:23,880 --> 01:10:25,962 You just kissed him? You kissed his face? 1454 01:10:26,040 --> 01:10:27,371 And where the... Where are my handcuffs? 1455 01:10:27,440 --> 01:10:28,930 I, you know, have to pay for those out of my own pocket! 1456 01:10:29,000 --> 01:10:30,604 You know, I've been meaning to talk to you about that. 1457 01:10:30,680 --> 01:10:31,761 Why... Why would you handcuff me to the bed? 1458 01:10:31,840 --> 01:10:33,080 Is that the usual thing you do? 1459 01:10:33,160 --> 01:10:34,491 Are we going to the station now? 1460 01:10:34,560 --> 01:10:35,971 Hey, I was good in there, John! Seriously. 1461 01:10:36,040 --> 01:10:37,929 Major cojones! 1462 01:10:41,680 --> 01:10:44,206 So what is this? What? What? 1463 01:10:44,280 --> 01:10:47,011 I... I know. Okay. I know. I left him on his own. 1464 01:10:47,080 --> 01:10:49,481 Guilty as charged, sir, but... 1465 01:10:49,560 --> 01:10:50,971 Uh, the guy's okay, right? 1466 01:10:51,040 --> 01:10:52,565 I mean, not that that's any excuse. 1467 01:10:52,640 --> 01:10:54,290 And I know it's really not music to your ears 1468 01:10:54,360 --> 01:10:57,170 that all this happened while I was working on the Party Crasher case. 1469 01:10:57,240 --> 01:10:59,208 But before you say what you have every right to say, 1470 01:10:59,280 --> 01:11:00,691 sir, would you just listen to one thing, okay? 1471 01:11:01,080 --> 01:11:03,765 I know where the Party Crasher's gonna be tomorrow. I know when. 1472 01:11:04,000 --> 01:11:05,650 If we get every available car 1473 01:11:05,720 --> 01:11:09,042 and just call the shots ourselves for once, we can drop this guy cold! 1474 01:11:09,600 --> 01:11:10,601 How do we do that? 1475 01:11:10,680 --> 01:11:11,920 He's gonna pick up a gun tomorrow. 1476 01:11:12,000 --> 01:11:14,571 We get there first. Okay? 1477 01:11:19,880 --> 01:11:21,325 Get Pooley, Grainy and anybody else... 1478 01:11:21,400 --> 01:11:22,845 Yes! Captain, thank you. Okay, great. 1479 01:11:22,920 --> 01:11:24,410 ...you can round up and get them over here. 1480 01:11:24,480 --> 01:11:26,687 Okay. Okay. Now, I get rid of this guy, Nick Lang... 1481 01:11:26,760 --> 01:11:28,603 No, Moss, you stay with Lang. 1482 01:11:28,680 --> 01:11:31,411 And you do what I told you to do, and stay off this case. 1483 01:11:31,640 --> 01:11:34,041 Now, until this guy goes home, he does not leave your sight, 1484 01:11:34,120 --> 01:11:36,566 not to floss, not to clip his toenails, nothing. 1485 01:11:36,720 --> 01:11:40,202 If you two go near anything more dangerous than a coffee shop, 1486 01:11:40,280 --> 01:11:41,281 you will be an ex-policeman. 1487 01:11:41,360 --> 01:11:42,850 No, you can't do this to me, sir. 1488 01:11:42,920 --> 01:11:44,763 Yes, I can. Watch me! 1489 01:11:44,960 --> 01:11:46,928 Yeah? 1490 01:11:48,880 --> 01:11:49,961 Yeah. 1491 01:11:54,640 --> 01:11:55,766 Okay- 1492 01:11:56,000 --> 01:11:57,001 Okay- 1493 01:11:57,280 --> 01:11:58,850 Geez. 1494 01:11:59,360 --> 01:12:00,361 Yes, sir! 1495 01:12:04,120 --> 01:12:05,724 Look. I'm not giving up on this case. 1496 01:12:05,800 --> 01:12:08,849 I don't give a shit what your good buddy Captain Brix says. 1497 01:12:08,960 --> 01:12:10,689 This maniads got to be stopped and I'm gonna do it. 1498 01:12:11,000 --> 01:12:12,490 I'm the one who tracked him down today. Me. 1499 01:12:12,600 --> 01:12:14,011 If anything comes of it, I'm gonna be there 1500 01:12:14,080 --> 01:12:15,366 when they take this prick down, 1501 01:12:15,440 --> 01:12:17,761 with you, without you, whatever. You got it? 1502 01:12:21,360 --> 01:12:22,441 Hey, John, about Susan... 1503 01:12:22,640 --> 01:12:23,641 I don't want to talk about it. 1504 01:12:23,720 --> 01:12:25,085 That was not... All right. Okay. 1505 01:12:25,800 --> 01:12:27,290 Crasher task force unit. 1506 01:12:27,360 --> 01:12:30,330 Male caller states he has the Party Crasher at 1412-2nd. 1507 01:12:30,440 --> 01:12:32,966 Repeat, this may be the Party Crasher. Units responding? 1508 01:12:33,040 --> 01:12:34,041 Six blocks away. 1509 01:12:53,040 --> 01:12:54,371 Shit. I don't like it. 1510 01:12:54,840 --> 01:12:56,171 No backup. 1511 01:12:56,320 --> 01:12:59,369 I don't like you being here. I don't like playing wet nurse. 1512 01:12:59,440 --> 01:13:02,410 You could've gotten yourself killed in that subway today. 1513 01:13:02,480 --> 01:13:03,447 I figure if you're gonna be here, 1514 01:13:03,520 --> 01:13:05,841 you've got a right to protect yourself. 1515 01:13:05,920 --> 01:13:07,126 Loaded. 1516 01:13:08,520 --> 01:13:10,284 That is the trigger. 1517 01:13:12,080 --> 01:13:14,481 Do not move from this car! 1518 01:13:14,560 --> 01:13:16,210 You sit here, you watch that door. 1519 01:13:16,320 --> 01:13:20,006 If he comes out, you tell me which way he went. Period! 1520 01:13:20,080 --> 01:13:22,082 You got it? That gun is only for emergencies. 1521 01:13:22,200 --> 01:13:23,486 Right. 1522 01:13:23,520 --> 01:13:26,524 You got it? I got it. I got it. Yeah, it's for emergencies. 1523 01:14:16,240 --> 01:14:17,651 Don't move. Police! 1524 01:14:21,280 --> 01:14:22,361 John? Shit! 1525 01:14:22,440 --> 01:14:24,283 Moss? Look out! 1526 01:14:26,560 --> 01:14:28,244 Get down! Get out, Lang! 1527 01:14:29,120 --> 01:14:31,566 Holy shit, John, he's coming right at me! What do I do? 1528 01:14:31,640 --> 01:14:33,165 Get back to the car! Call for backup! 1529 01:14:33,240 --> 01:14:34,526 Go, Lang, get out, get out! 1530 01:14:34,600 --> 01:14:35,840 I... I'll go call for backup! 1531 01:14:55,120 --> 01:14:56,121 You got him? 1532 01:14:58,640 --> 01:14:59,721 Jesus, Lang, what'd you do? 1533 01:15:01,440 --> 01:15:02,441 What? 1534 01:15:03,520 --> 01:15:04,567 You shot the wrong guy. 1535 01:15:04,800 --> 01:15:05,801 Wrong guy? 1536 01:15:05,880 --> 01:15:07,041 Jesus, Lang. 1537 01:15:08,160 --> 01:15:09,286 Where's the shooter, the guy with gun? 1538 01:15:09,360 --> 01:15:11,886 This is some street guy just trying to get out. Jesus Christ, Lang! 1539 01:15:11,960 --> 01:15:14,770 What do you mean? You didn't tell me there was more than one guy. 1540 01:15:15,840 --> 01:15:17,285 This guy doesn't even have a gun. Didn't you look? 1541 01:15:17,400 --> 01:15:18,561 I can't. 1542 01:15:18,640 --> 01:15:19,971 Damn it! 1543 01:15:21,760 --> 01:15:23,888 He's dead. Oh, God! 1544 01:15:23,960 --> 01:15:25,371 Oh. Oh, God. 1545 01:15:26,080 --> 01:15:28,048 I... I just... I just... 1546 01:15:28,480 --> 01:15:31,484 It's over. It's over for me. My life is over! 1547 01:15:31,800 --> 01:15:33,564 What am I... What am I talking about? 1548 01:15:33,640 --> 01:15:35,404 I killed... I killed an unarmed guy! 1549 01:15:35,520 --> 01:15:37,090 A street guy. Give me the gun. 1550 01:15:37,160 --> 01:15:39,561 What? Give me your gun! Get in the car. 1551 01:15:39,640 --> 01:15:40,721 You're arresting me. Can you shut up? 1552 01:15:40,840 --> 01:15:42,126 Get in the car and let me think! I'm going. 1553 01:15:42,200 --> 01:15:44,168 Go on. Get in! Damn it! 1554 01:15:48,600 --> 01:15:49,840 Ah, Jesus. 1555 01:15:55,960 --> 01:15:58,122 Oh, God. Oh, God. 1556 01:15:58,840 --> 01:16:00,171 All right. 1557 01:16:00,520 --> 01:16:02,602 You're a civilian who just shot an unarmed man 1558 01:16:02,680 --> 01:16:05,286 with a police-issue weapon and I let you do it. 1559 01:16:05,360 --> 01:16:08,204 If you take the rap for this, we both lose our careers. 1560 01:16:08,280 --> 01:16:10,089 But If I tell 'em I did it, 1561 01:16:10,200 --> 01:16:11,611 maybe I can make it look a little more heroic. 1562 01:16:11,680 --> 01:16:12,886 Maybe. 1563 01:16:12,960 --> 01:16:15,122 My fingerprints are on this gun. 1564 01:16:15,200 --> 01:16:18,090 You were never here. You understand? You were never here. 1565 01:16:18,160 --> 01:16:23,246 I was never here. I was never here. 1566 01:16:23,360 --> 01:16:26,409 I was...never here. 1567 01:16:28,880 --> 01:16:31,201 You're an actor, Nick. Pretend it never happened. 1568 01:16:31,280 --> 01:16:32,805 Go back, host some charity balls, 1569 01:16:32,880 --> 01:16:36,202 save some whales, whatever it takes to make it okay. 1570 01:16:37,000 --> 01:16:38,650 How can I forget? 1571 01:16:38,720 --> 01:16:40,051 You can't. 1572 01:16:43,000 --> 01:16:44,889 There's gonna be an investigation, right? 1573 01:16:44,960 --> 01:16:46,450 I've been through 'em before. 1574 01:16:46,520 --> 01:16:47,726 Oh, man. 1575 01:16:51,040 --> 01:16:52,849 How come you're doing this for me, John? 1576 01:16:52,920 --> 01:16:54,410 I don't know. 1577 01:16:54,840 --> 01:16:56,410 Listen, if you need anything, you know, 1578 01:16:56,480 --> 01:16:58,482 money, a suit for the trial, a lawyer, 1579 01:16:58,560 --> 01:16:59,766 I'll call you as soon as I get back. No, no. 1580 01:16:59,840 --> 01:17:02,411 Whatever you do, never call me. 1581 01:17:02,480 --> 01:17:04,403 You understand? Right. 1582 01:17:05,720 --> 01:17:06,881 John. 1583 01:17:12,920 --> 01:17:14,046 Nick? 1584 01:17:26,240 --> 01:17:28,368 Continental Airlines Flight 23 to Los Angeles 1585 01:17:28,440 --> 01:17:30,522 is now ready for boarding at Gate 112. 1586 01:17:30,600 --> 01:17:32,762 All those passengers in first class as well as... 1587 01:17:49,120 --> 01:17:50,121 Thank you. 1588 01:17:50,400 --> 01:17:52,243 Hi, may I have your ticket please? 1589 01:17:57,280 --> 01:17:58,406 What the hell am I doing? 1590 01:17:58,880 --> 01:18:00,325 Where's Moss? 1591 01:18:00,800 --> 01:18:02,882 China... China, where's Moss? 1592 01:18:02,960 --> 01:18:04,041 Wherever you're not. 1593 01:18:04,120 --> 01:18:06,600 Look, whatever he said he did, he did it for me. 1594 01:18:06,680 --> 01:18:07,681 He didn't even do it. I did it. 1595 01:18:07,760 --> 01:18:08,966 What? 1596 01:18:09,160 --> 01:18:10,844 I wanna make a full confession. 1597 01:18:10,920 --> 01:18:12,729 Do I look like a priest? 1598 01:18:14,120 --> 01:18:17,169 Don't try talking me out of it, all right? 'Cause my mind's made up. 1599 01:18:17,240 --> 01:18:18,321 What is he doing? 1600 01:18:22,800 --> 01:18:25,371 "Moss, Moss, help me, Moss! 1601 01:18:25,440 --> 01:18:26,726 "He's coming straight at me! 1602 01:18:26,800 --> 01:18:28,848 "What should I do?" 1603 01:18:28,960 --> 01:18:31,406 So I come bursting through the door like a maniac. 1604 01:18:31,480 --> 01:18:33,721 And this imbecile, his eyes are completely closed, 1605 01:18:34,200 --> 01:18:35,611 squeezes off a few shots. 1606 01:18:38,760 --> 01:18:40,091 So I slap my chest, 1607 01:18:40,160 --> 01:18:42,083 go flying down the stairs, head over heels, 1608 01:18:42,160 --> 01:18:45,004 and land right on top of the fucking guy! 1609 01:18:45,640 --> 01:18:47,051 Now, he's sittin' there. 1610 01:18:47,160 --> 01:18:49,162 And I'm dyin' on a piss, holding my breath. 1611 01:18:49,240 --> 01:18:50,651 Next thing I know is, uh, 1612 01:18:50,720 --> 01:18:53,610 Moss is going into this incredible performance going, uh, 1613 01:18:53,680 --> 01:18:56,081 "Oh. Oh, don't worry, Nick. It's okay. 1614 01:18:56,200 --> 01:18:58,567 "Um, I'll take the fall for you. 1615 01:18:58,680 --> 01:18:59,841 "You go back to Hollywood." 1616 01:19:01,520 --> 01:19:03,329 And he believes him! 1617 01:19:04,720 --> 01:19:05,721 It was unreal. 1618 01:19:05,880 --> 01:19:07,370 He finally sticks the kid on a plane 1619 01:19:07,440 --> 01:19:08,805 and he gets him out of his hair. 1620 01:19:08,920 --> 01:19:10,126 Moss is back on the case. 1621 01:19:10,200 --> 01:19:12,407 He's on that sting operation. 1622 01:19:12,600 --> 01:19:13,681 Oh! 1623 01:19:22,360 --> 01:19:25,011 Nick, Nickie, baby! 1624 01:19:25,600 --> 01:19:27,489 You sharpshooter, we heard about you! 1625 01:19:34,640 --> 01:19:38,406 "it never happened, Nick. I'll take the fall for you, Nick." 1626 01:19:38,480 --> 01:19:40,562 Son of a... You stupid! 1627 01:19:41,080 --> 01:19:42,161 Stakeouts. 1628 01:19:42,240 --> 01:19:44,686 Do you get hemorrhoids sitting here, like, I mean, like, forever? 1629 01:19:44,760 --> 01:19:47,411 Yeah. I think I had hemorrhoids that last 13 years. 1630 01:19:47,520 --> 01:19:48,681 I hate it. 1631 01:19:48,760 --> 01:19:49,921 Can't do nothin' about it. 1632 01:19:51,000 --> 01:19:52,843 I might try hypnosis. 1633 01:19:53,160 --> 01:19:54,491 That shit don't work. 1634 01:19:54,560 --> 01:19:56,244 Something's gotta work. 1635 01:19:57,040 --> 01:19:59,407 With you, I don't know what works. 1636 01:19:59,520 --> 01:20:00,521 Oh, well, love certainly isn't doing it. 1637 01:20:07,120 --> 01:20:09,088 He's half an hour late. 1638 01:20:09,400 --> 01:20:11,801 I... I don't like it. 1639 01:20:11,920 --> 01:20:13,001 And I don't like this either, man. 1640 01:20:13,080 --> 01:20:15,048 You know, I could've been home watching the Nacho Prince 1641 01:20:15,120 --> 01:20:17,168 against the Cutchi Frito kid, you know. 1642 01:20:17,280 --> 01:20:19,248 WrestleMania XIV, pay-per-view. 1643 01:20:19,320 --> 01:20:22,290 No, I'm fuckin' over here, hanging out with you. 1644 01:20:32,120 --> 01:20:33,121 Oh, shit! 1645 01:20:33,480 --> 01:20:34,891 Here he comes! 1646 01:20:39,800 --> 01:20:41,404 Oh, boy. That's him. 1647 01:20:41,640 --> 01:20:44,689 We've got contact. Stay on your toes. Wait for the signal. 1648 01:21:07,320 --> 01:21:09,129 It's beautiful. Thank you very much. 1649 01:21:16,560 --> 01:21:18,005 It's beautiful! 1650 01:21:20,520 --> 01:21:21,521 Damn it! 1651 01:21:24,480 --> 01:21:25,606 I bet you can hear me, Lieutenant Moss. 1652 01:21:25,680 --> 01:21:27,808 I just bet you can hear me. 1653 01:21:28,120 --> 01:21:30,521 I think it's time we had a talk. 1654 01:21:30,880 --> 01:21:33,850 I think it's time we got to know each other. 1655 01:21:35,440 --> 01:21:37,886 Obviously, you just don't understand 1656 01:21:38,080 --> 01:21:40,003 what I'm trying to do. 1657 01:21:42,360 --> 01:21:44,408 Don't make me kill him! 1658 01:21:46,560 --> 01:21:48,528 High noon. 1659 01:21:49,800 --> 01:21:51,404 Moss, watch your ass, man. 1660 01:21:51,600 --> 01:21:53,204 Relax, Benny. 1661 01:21:53,280 --> 01:21:54,281 Yo! 1662 01:22:14,120 --> 01:22:15,121 Close enough. 1663 01:22:18,200 --> 01:22:20,680 I've been looking forward to this, 1664 01:22:22,360 --> 01:22:23,361 meeting my opponent. 1665 01:22:24,640 --> 01:22:25,721 Tell me, Lieutenant, 1666 01:22:27,720 --> 01:22:29,085 why are you doing this? 1667 01:22:29,400 --> 01:22:31,243 Doing what, exactly? 1668 01:22:31,560 --> 01:22:33,210 Why are you treating me like a criminal? 1669 01:22:34,760 --> 01:22:36,524 I don't know. Because... 1670 01:22:36,600 --> 01:22:37,647 You are one. 1671 01:22:39,360 --> 01:22:40,725 No, I'm not. 1672 01:22:41,440 --> 01:22:45,764 You're a police officer. You should understand what I'm trying to do. 1673 01:22:57,440 --> 01:22:59,090 We're playing the same game, Lieutenant! 1674 01:22:59,920 --> 01:23:01,684 We're hooked into the same program! 1675 01:23:05,720 --> 01:23:07,245 I haven't done anything wrong. 1676 01:23:07,440 --> 01:23:08,726 Anything. 1677 01:23:09,160 --> 01:23:10,764 I killed a pimp! 1678 01:23:11,880 --> 01:23:13,086 I killed a drug dealer! 1679 01:23:13,600 --> 01:23:15,250 I kill the people that make your life difficult. 1680 01:23:15,320 --> 01:23:16,606 You killed a four-year-old girl. 1681 01:23:16,680 --> 01:23:18,603 You sacrifice pawns. 1682 01:23:19,240 --> 01:23:20,287 You play chess, Lieutenant? 1683 01:23:22,120 --> 01:23:24,282 I would've been a great cop. 1684 01:23:24,880 --> 01:23:25,881 Better than you. 1685 01:23:26,840 --> 01:23:28,251 Because I'm smarter than you. 1686 01:23:28,440 --> 01:23:32,240 I'm smarter than you and I'm better than you, I'm better than you are! 1687 01:23:32,360 --> 01:23:35,045 Okay, okay. You wanna be a cop? Uh... 1688 01:23:36,120 --> 01:23:38,282 Maybe, you know, it's, uh, it's not too late. 1689 01:23:38,400 --> 01:23:40,004 I could put in a word. We could work something out. 1690 01:23:41,720 --> 01:23:43,324 Hey, Lieutenant! 1691 01:23:45,400 --> 01:23:46,640 You think I'm stupid? 1692 01:23:51,880 --> 01:23:55,327 Well, I was...hoping you were stupid, 1693 01:23:55,400 --> 01:23:57,971 but no, uh...I don't think you're stupid. 1694 01:23:58,480 --> 01:24:00,209 A little crazy, maybe. 1695 01:24:06,520 --> 01:24:07,567 Don't shoot! 1696 01:24:07,760 --> 01:24:09,808 He'll blow the place up! I'm standing in this shit! 1697 01:24:10,320 --> 01:24:11,401 Game's over! 1698 01:24:30,360 --> 01:24:31,600 Go! Go! 1699 01:25:01,560 --> 01:25:03,642 You stupid idiot! 1700 01:25:08,320 --> 01:25:10,049 All Crasher units- Crasher on foot. 1701 01:25:10,120 --> 01:25:12,441 Heading west on 75th street near Broadway. 1702 01:25:12,560 --> 01:25:13,766 Shit. 1703 01:25:23,120 --> 01:25:24,121 Hey! 1704 01:25:36,440 --> 01:25:38,522 Fourth Squad Lieutenant. I'm at the Beacon Theatre, 1705 01:25:38,600 --> 01:25:40,170 74th and Broadway, in pursuit of the Party Crasher. 1706 01:25:45,600 --> 01:25:47,568 There you are, you son of a bitch! 1707 01:25:59,280 --> 01:26:00,691 Police officer. Oh! Can I help you? 1708 01:26:00,760 --> 01:26:02,330 Did you see a man, red shirt, blond hair? 1709 01:26:02,400 --> 01:26:03,481 No. Wha.. Wha... 1710 01:26:03,560 --> 01:26:04,686 If you see him, do not interact with him! 1711 01:26:04,760 --> 01:26:05,761 Uh... 1712 01:26:15,200 --> 01:26:16,725 Police. Yeah, and where's yourbadge? 1713 01:26:16,800 --> 01:26:18,404 Uh... Where... 1714 01:26:18,480 --> 01:26:21,051 Hey! Hey, come back here! Shit! 1715 01:26:24,360 --> 01:26:26,567 Move outta the way. I didn't pay to see your butt. 1716 01:26:26,640 --> 01:26:27,687 Put a cork in it. 1717 01:26:28,080 --> 01:26:29,650 Hey, guys. I'm over here. 1718 01:26:34,240 --> 01:26:35,321 Ugh. 1719 01:26:39,440 --> 01:26:41,124 Oh! Oh, my God! 1720 01:26:41,200 --> 01:26:43,362 No, no, no! 1721 01:26:43,640 --> 01:26:45,051 No, God, no! 1722 01:26:45,840 --> 01:26:47,001 Aah! 1723 01:27:11,160 --> 01:27:12,161 Moss, look out! 1724 01:27:29,640 --> 01:27:30,766 Stay down! 1725 01:27:31,000 --> 01:27:32,001 Stay down! 1726 01:28:00,720 --> 01:28:03,291 Joe, you gotta help me! Aah! 1727 01:28:04,200 --> 01:28:05,326 Hang on! 1728 01:28:05,640 --> 01:28:06,721 I'm coming! 1729 01:28:23,200 --> 01:28:25,043 No! 1730 01:28:46,760 --> 01:28:48,125 Ah. Aah! 1731 01:28:49,400 --> 01:28:51,767 Ah. 1732 01:28:54,040 --> 01:28:55,804 Okay, hold it, freeze. 1733 01:29:00,000 --> 01:29:01,001 Hey, asshole! 1734 01:29:01,800 --> 01:29:02,801 Aah! 1735 01:29:03,800 --> 01:29:04,801 No! 1736 01:29:15,760 --> 01:29:17,524 Ugh! 1737 01:29:19,320 --> 01:29:20,731 Moss! 1738 01:29:29,800 --> 01:29:32,531 Keep him alive for trial. That's all I ask. That's it! 1739 01:29:32,600 --> 01:29:33,931 What the hell is he doing here? 1740 01:29:34,000 --> 01:29:35,843 This guy's a murderer. You don't even have a gun. 1741 01:29:35,960 --> 01:29:38,247 Moss? What, what? 1742 01:29:38,320 --> 01:29:40,129 You're a dead man. 1743 01:29:40,200 --> 01:29:42,931 It'll be easy. I killed once, I can kill again, right? 1744 01:29:44,000 --> 01:29:46,321 Look, I was gonna leave a message 1745 01:29:46,400 --> 01:29:47,970 on your phone machine, all right? 1746 01:29:48,040 --> 01:29:49,883 You made me think I killed somebody. 1747 01:29:49,960 --> 01:29:51,724 Do you have any idea what that feels like? 1748 01:29:51,800 --> 01:29:54,041 Would you stop hitting me in the face? 1749 01:29:57,840 --> 01:29:59,080 You got a minute? 1750 01:30:04,160 --> 01:30:05,525 Okay, lock it up. 1751 01:30:06,320 --> 01:30:08,687 You wanted to know what it feels like to be a cop. 1752 01:30:08,760 --> 01:30:11,604 You wanted to know what it feels like to kill someone. 1753 01:30:11,680 --> 01:30:14,923 Well, now you know. it feels like shit, huh? 1754 01:30:17,720 --> 01:30:21,042 I finally know what it feels like to be you. 1755 01:30:21,600 --> 01:30:22,726 It sucks. 1756 01:30:23,440 --> 01:30:25,249 Susan, me... 1757 01:30:26,040 --> 01:30:27,530 We wanted to like you. 1758 01:30:28,320 --> 01:30:30,641 But no, nobody gets in, right? It's private. 1759 01:30:31,320 --> 01:30:33,243 Well, that's not what I call it, John. 1760 01:30:34,360 --> 01:30:35,566 I call it lonely. 1761 01:30:36,440 --> 01:30:38,329 Hey, Nick? Ow! 1762 01:30:38,400 --> 01:30:39,561 Damn! 1763 01:30:40,080 --> 01:30:41,570 I hate when he does that! 1764 01:30:41,640 --> 01:30:43,165 Is that what they call male bonding? 1765 01:30:43,280 --> 01:30:45,408 Yeah, it's like talking to my ex-wife. 1766 01:31:17,080 --> 01:31:19,287 I'm so stupid! 1767 01:31:20,440 --> 01:31:21,726 Just keep driving. 1768 01:31:23,760 --> 01:31:25,046 You talking to me? 1769 01:31:27,360 --> 01:31:28,566 You talking to me? 1770 01:31:28,640 --> 01:31:30,768 Shut up and keep driving. 1771 01:31:31,880 --> 01:31:34,281 You know, I hate it when people don't say, "Please." 1772 01:31:35,400 --> 01:31:36,447 Slow down! 1773 01:31:36,520 --> 01:31:37,521 Aah! 1774 01:31:40,720 --> 01:31:43,644 I got a growth in my head the size of a summer squash. 1775 01:31:43,760 --> 01:31:45,603 Doctor says I've got a month to live, so... 1776 01:31:45,720 --> 01:31:46,721 You're shitting me. 1777 01:31:46,800 --> 01:31:48,848 No, I'm not shitting anything! See, that's the problem! 1778 01:31:48,920 --> 01:31:51,002 It starts with a tumor and it goes to the colon. 1779 01:31:51,080 --> 01:31:54,289 Hey, I'm driving here! I'm driving here! 1780 01:31:55,640 --> 01:31:57,802 Let's go out like men, you and me, huh? 1781 01:31:57,880 --> 01:31:59,086 Let's go out with a bang! 1782 01:32:07,000 --> 01:32:08,764 You pull over right now! Drop the gun! 1783 01:32:08,840 --> 01:32:10,171 I said, "Pull over." Drop the gun. 1784 01:32:10,240 --> 01:32:11,287 Pull the fuck over! Drop the gun! 1785 01:32:16,160 --> 01:32:17,161 Aah! 1786 01:32:25,440 --> 01:32:27,841 Drop the gun! Stop the car! 1787 01:32:27,920 --> 01:32:28,921 Drop the gun! 1788 01:32:57,520 --> 01:32:59,010 I knew you'd see things my way. 1789 01:33:01,280 --> 01:33:02,884 Yeah. 10-4. 1790 01:33:03,560 --> 01:33:04,766 This is Officer Casanov. 1791 01:33:04,880 --> 01:33:07,326 I've got the Party Crasher in the back of my unit. 1792 01:33:07,400 --> 01:33:10,404 I have him all gift wrapped for delivery. 1793 01:33:10,480 --> 01:33:13,131 No need to thank me. It's all part of the job. 1794 01:33:13,200 --> 01:33:14,201 Over and out. 1795 01:33:15,240 --> 01:33:18,403 You want something done right, god damn it, call an actor. 1796 01:33:20,040 --> 01:33:23,567 No. That was a riveting performance. 1797 01:33:24,840 --> 01:33:26,126 Yeah. Thanks, Crash. 1798 01:33:26,200 --> 01:33:27,440 Now eat this! 1799 01:33:28,800 --> 01:33:30,848 I hate your movies! 1800 01:33:30,920 --> 01:33:34,129 A little glamor found its way into the Fourth Precinct today. 1801 01:33:34,200 --> 01:33:36,965 We're here with box-office champ, Nick Lang, 1802 01:33:37,080 --> 01:33:39,481 star of the new smash, Smoking Gunn 2. 1803 01:33:39,560 --> 01:33:42,211 Lang spent last night at NYU hospital 1804 01:33:42,320 --> 01:33:45,403 after a life and death struggle with the notorious Party Crasher. 1805 01:33:45,520 --> 01:33:47,522 I asked him, "What was it like being 1806 01:33:47,600 --> 01:33:49,568 "face-to-face with a real-life bad guy?" 1807 01:33:49,640 --> 01:33:50,971 Well, Tammy, it wasn't a lot of fun. 1808 01:33:52,240 --> 01:33:53,810 I kept waiting for somebody to yell, "Cut." 1809 01:33:53,920 --> 01:33:55,490 RE PO RTE Despite Lang's heroics 1810 01:33:55,600 --> 01:33:57,841 the Party Crasher is still at large. 1811 01:33:57,920 --> 01:33:59,001 Detectives are working around the clock. 1812 01:34:00,160 --> 01:34:02,162 Hey, next time bring your keys, okay, asshole? 1813 01:34:02,240 --> 01:34:03,446 You have a lot of explaining to do. 1814 01:34:03,520 --> 01:34:04,646 Susan, hL What is it with you 1815 01:34:04,720 --> 01:34:07,166 and this so-called partner or should I say box-office champ, Nick Lang? 1816 01:34:07,240 --> 01:34:09,004 No, that, I can explain that. You lied to me. 1817 01:34:09,080 --> 01:34:10,047 No, I didn't. He's a liar. 1818 01:34:10,120 --> 01:34:11,121 He lied to me. 1819 01:34:11,240 --> 01:34:12,685 What is this, some kind of a joke or something? 1820 01:34:12,760 --> 01:34:15,923 No. Sweetheart, it's... It's not a joke, okay? 1821 01:34:16,000 --> 01:34:17,001 It's, um... 1822 01:34:20,600 --> 01:34:22,807 It's this thing that kinda just got out of hand, all right. 1823 01:34:22,880 --> 01:34:24,086 Can you sit down? Okay... 1824 01:34:24,160 --> 01:34:25,241 I don't want to sit down. 1825 01:34:25,320 --> 01:34:26,526 Please, okay? 1826 01:34:27,920 --> 01:34:29,285 I, uh... 1827 01:34:34,040 --> 01:34:35,121 I... 1828 01:34:36,280 --> 01:34:37,805 The way I feel about you, 1829 01:34:38,800 --> 01:34:42,566 IhavenWfeH about a woman in a long, long time. 1830 01:34:44,440 --> 01:34:46,522 So, you know, maybe we could, uh... 1831 01:34:48,480 --> 01:34:50,448 You know, start over or I mean, uh... 1832 01:34:53,000 --> 01:34:54,001 Uh... 1833 01:34:58,320 --> 01:35:00,163 This is hard to say. 1834 01:35:00,240 --> 01:35:01,401 But... 1835 01:35:02,520 --> 01:35:05,410 I've been thinking a lot about it and 1836 01:35:05,480 --> 01:35:07,642 we can't have a relationship. 1837 01:35:08,200 --> 01:35:11,090 Sure we can. See, 'cause I can change. I'll try harder. 1838 01:35:11,160 --> 01:35:13,162 No, it's not that. It's not you. You're fine. 1839 01:35:15,800 --> 01:35:17,006 It's what you do. 1840 01:35:17,080 --> 01:35:18,081 It's, um... 1841 01:35:20,160 --> 01:35:22,049 It's all the violence. 1842 01:35:22,120 --> 01:35:23,929 I have spent my life trying to run away from that. 1843 01:35:24,000 --> 01:35:25,445 I cannot put Bonnie in a position 1844 01:35:25,520 --> 01:35:29,206 where she doesn't know if her father's gonna come home alive every night or not. 1845 01:35:30,480 --> 01:35:32,369 Uh... Yeah, I understand. Sure. 1846 01:35:33,520 --> 01:35:36,842 Yeah, cops are too angry, too violent. 1847 01:35:38,200 --> 01:35:39,690 Too risky to care about 1848 01:35:41,120 --> 01:35:43,361 until you need one, then... 1849 01:35:44,560 --> 01:35:46,005 Then we're the second coming, aren't we? 1850 01:35:46,080 --> 01:35:47,764 Yeah, I, uh... 1851 01:35:47,840 --> 01:35:49,649 I understand that one, all right. 1852 01:36:40,760 --> 01:36:41,966 Susan? 1853 01:36:43,600 --> 01:36:44,647 Sweetheart... Aw, shit! 1854 01:36:44,720 --> 01:36:45,687 John, I figured it out! 1855 01:36:45,760 --> 01:36:47,250 The Crasher's coming here. He's coming here to get you. 1856 01:36:47,320 --> 01:36:48,481 Yeah, right, Nick. Please? 1857 01:36:48,560 --> 01:36:50,005 It's the third act, John, 1858 01:36:50,080 --> 01:36:51,969 it's the third act. The killer always tries to get revenge 1859 01:36:52,040 --> 01:36:53,166 on the cop in the third act. 1860 01:36:53,240 --> 01:36:54,366 It makes it more personal. 1861 01:36:54,440 --> 01:36:56,602 What is this, some kind of story conference? 1862 01:36:56,680 --> 01:36:58,330 This is real life, Nick! 1863 01:36:58,400 --> 01:37:00,846 Where the killer stays as far away from the cops as possible. 1864 01:37:00,920 --> 01:37:01,967 Now, look. Pack your shit and get out. 1865 01:37:02,040 --> 01:37:03,451 Don't you get it? 1866 01:37:03,520 --> 01:37:05,010 All right, okay, maybe he doesn't go after you. 1867 01:37:05,120 --> 01:37:07,168 Maybe he goes after someone close to you. 1868 01:37:07,240 --> 01:37:10,449 Or maybe he decapitates your horse or boils your rabbit. 1869 01:37:10,560 --> 01:37:12,210 I don't have a horse. I don't have a rabbit. 1870 01:37:12,280 --> 01:37:13,281 And I don't have anyone close to me. 1871 01:37:13,360 --> 01:37:14,361 Susan! 1872 01:37:14,440 --> 01:37:15,441 That's what he's gonna do. 1873 01:37:15,480 --> 01:37:17,209 He's gonna try to hurt Susan. Wrong. 1874 01:37:17,280 --> 01:37:18,645 Susan just dumped me. 1875 01:37:18,760 --> 01:37:19,761 Any other bright ideas? 1876 01:37:19,840 --> 01:37:20,966 What do you mean, "Susan just dumped you"? 1877 01:37:21,040 --> 01:37:23,407 Didn't you just see her in the elevator? 1878 01:37:23,480 --> 01:37:24,641 No. 1879 01:37:24,760 --> 01:37:27,570 You didn't pass her in the lobby? 1880 01:37:27,640 --> 01:37:28,641 No. 1881 01:37:37,440 --> 01:37:39,044 Hello? It's me, John. 1882 01:37:39,120 --> 01:37:41,407 See, I got your girl here. What I really want is you. 1883 01:37:41,480 --> 01:37:42,481 Where are you? 1884 01:37:42,560 --> 01:37:45,564 Well, I'm at the top of the world with your buddy, Nick Lang. 1885 01:37:45,640 --> 01:37:47,324 Come on, you scumbag, where are you? 1886 01:37:47,400 --> 01:37:49,562 You're the detective, you figure it out. 1887 01:37:49,640 --> 01:37:50,846 Let me speak to Susan. 1888 01:37:50,960 --> 01:37:52,246 Oh, she's an angel, Moss. 1889 01:37:52,320 --> 01:37:53,765 But she doesn't have wings. Get it? 1890 01:37:55,960 --> 01:37:58,167 Oh, God. Oh, God, no! 1891 01:38:03,720 --> 01:38:07,042 "On top of the world with your buddy, Nick Lang." 1892 01:38:43,760 --> 01:38:45,125 You don't have to do this, you know. 1893 01:38:45,200 --> 01:38:46,486 Yeah, I know. 1894 01:39:16,720 --> 01:39:17,960 Aah! 1895 01:39:32,960 --> 01:39:34,246 Aah! 1896 01:39:40,080 --> 01:39:41,809 Oh! Susan, grab my hand! 1897 01:39:41,880 --> 01:39:43,291 Grab it! Aah! Oh! 1898 01:39:44,080 --> 01:39:45,161 No! Aah! 1899 01:39:50,800 --> 01:39:52,768 Susan!Susan! 1900 01:39:54,280 --> 01:39:56,089 Oh, Jesus! 1901 01:39:56,160 --> 01:39:57,491 Oh, God! 1902 01:40:09,800 --> 01:40:11,450 Grab my hand! Ah! Reach! 1903 01:40:13,080 --> 01:40:14,081 Yes! 1904 01:40:14,960 --> 01:40:16,928 Come on! Come on! 1905 01:40:18,800 --> 01:40:20,609 Oh, God! 1906 01:40:28,800 --> 01:40:30,370 You're not a real hero! 1907 01:40:35,160 --> 01:40:37,162 People need real heroes! 1908 01:40:37,480 --> 01:40:39,960 All right. Wait, wait! Wait, wait! Hold on! 1909 01:40:40,040 --> 01:40:41,769 Okay, okay. Don't let go. 1910 01:40:42,480 --> 01:40:44,369 Quit smoking, you little cockroach! 1911 01:40:44,680 --> 01:40:45,841 Aah! 1912 01:40:52,760 --> 01:40:54,922 Come on! All right. 1913 01:40:58,920 --> 01:40:59,967 Hey! Hey! 1914 01:41:05,720 --> 01:41:06,721 Where's Nick? 1915 01:41:07,360 --> 01:41:08,521 I got him! I got him! 1916 01:41:10,000 --> 01:41:11,843 I'm gonna get that son of a bitch! 1917 01:41:14,240 --> 01:41:15,241 PARTY CRASHERI Aah! 1918 01:41:15,960 --> 01:41:17,405 Oh! Oh! 1919 01:41:17,520 --> 01:41:19,045 Susan! Susan! 1920 01:41:21,600 --> 01:41:23,011 Hey, yo! Check this out, man. 1921 01:41:24,120 --> 01:41:26,521 John, help! 1922 01:41:26,680 --> 01:41:28,489 Susan, Susan! 1923 01:41:28,560 --> 01:41:30,244 Oh, God. Susan! 1924 01:41:31,080 --> 01:41:32,969 Hang on! 1925 01:41:33,040 --> 01:41:35,611 Oh, God, just hang on! 1926 01:41:38,200 --> 01:41:41,363 Son of a bitch! John! 1927 01:41:41,480 --> 01:41:43,608 Don't let go and don't look down! 1928 01:41:43,680 --> 01:41:45,045 Okay! 1929 01:41:45,160 --> 01:41:46,207 Oh! 1930 01:41:50,600 --> 01:41:52,204 I think he went to get your gun. 1931 01:41:52,280 --> 01:41:54,521 I'll take care of him. You go after her. 1932 01:41:55,240 --> 01:41:56,605 Oh, no! 1933 01:41:56,680 --> 01:41:57,681 John! 1934 01:42:04,120 --> 01:42:05,610 Aah! My shoe! 1935 01:42:05,680 --> 01:42:07,444 Oh, shit! That was a Ferragamo! 1936 01:42:12,240 --> 01:42:13,241 Aah! 1937 01:42:16,800 --> 01:42:18,609 Aah! Hurry! 1938 01:42:18,680 --> 01:42:20,523 Susan! 1939 01:42:26,520 --> 01:42:27,521 Aah! Damn! 1940 01:42:27,960 --> 01:42:29,564 I'm coming! Aah! 1941 01:42:35,800 --> 01:42:36,801 Aah! 1942 01:42:42,120 --> 01:42:43,849 Aah! 1943 01:42:51,120 --> 01:42:52,610 Susan! 1944 01:42:59,400 --> 01:43:00,731 Hurry! 1945 01:43:01,680 --> 01:43:03,011 Oh! It's okay. 1946 01:43:03,560 --> 01:43:05,449 All right, I'm coming down. 1947 01:43:06,280 --> 01:43:08,203 Oh, I hate these fucking billboards! 1948 01:43:09,800 --> 01:43:11,848 Okay. You gotta reach, Susan. 1949 01:43:11,920 --> 01:43:13,445 Grab my wrist. All right! 1950 01:43:13,800 --> 01:43:15,723 Oh, my God! Aah! 1951 01:43:19,280 --> 01:43:20,406 Grab my wrist! 1952 01:43:20,480 --> 01:43:21,641 Oh, my God! 1953 01:43:25,040 --> 01:43:26,201 Hurry! 1954 01:43:30,320 --> 01:43:31,481 Hey, asshole! 1955 01:43:34,520 --> 01:43:36,568 Come on. Okay, got you. 1956 01:43:37,640 --> 01:43:39,005 I Will kill you! 1957 01:43:41,640 --> 01:43:43,802 Go on, kill me! Fuck! 1958 01:43:45,480 --> 01:43:46,481 Oh! 1959 01:43:46,560 --> 01:43:47,800 Son of a bitch! 1960 01:44:03,360 --> 01:44:04,486 Hello! 1961 01:44:08,480 --> 01:44:09,527 Goodbye. 1962 01:44:16,080 --> 01:44:18,048 This isn't the movies, stupid! 1963 01:44:19,880 --> 01:44:20,881 Aah! 1964 01:44:44,760 --> 01:44:46,603 Nick, oh, God. 1965 01:44:46,680 --> 01:44:49,684 John, it's okay. It's okay. I'm not... I'm not shot. 1966 01:44:49,760 --> 01:44:51,569 Oh, Jesus. If I was shot, 1967 01:44:51,640 --> 01:44:53,165 I'd feel something, right? 1968 01:44:53,240 --> 01:44:54,685 That's the way it works, Nick. 1969 01:44:54,800 --> 01:44:55,847 In five minutes you're gonna wish 1970 01:44:55,920 --> 01:44:57,445 you didn't feel anything at all. 1971 01:44:57,520 --> 01:44:59,761 Hold on. Hold on. You're gonna make it. 1972 01:45:01,000 --> 01:45:03,082 You were right. You're gonna make it. Hold on. 1973 01:45:03,160 --> 01:45:05,925 I don't feel so hot all of a sudden. 1974 01:45:06,400 --> 01:45:07,686 Why did you come back here? 1975 01:45:07,760 --> 01:45:09,603 Why did I ever let you up here in the first place? 1976 01:45:11,080 --> 01:45:12,491 I had to get the part. 1977 01:45:14,400 --> 01:45:15,731 It's a great part. 1978 01:45:16,760 --> 01:45:19,081 You think I would have got it? 1979 01:45:19,200 --> 01:45:20,531 Yeah, pal. 1980 01:45:21,560 --> 01:45:23,210 I think you would have nailed it. 1981 01:45:24,440 --> 01:45:26,442 Oh, man. This is too real! 1982 01:45:26,520 --> 01:45:27,806 Hold on, Nick. 1983 01:45:28,600 --> 01:45:29,726 Come on, man. Just hold on. 1984 01:45:33,520 --> 01:45:34,760 Oh, man, where are they? 1985 01:45:34,880 --> 01:45:36,962 You're gonna make it. Just a little longer. 1986 01:45:45,160 --> 01:45:47,128 Is he gonna be okay? He's tougher than he looks. 1987 01:45:47,240 --> 01:45:48,730 Thank God. Easy. 1988 01:45:50,760 --> 01:45:52,285 Are you finally happy, Nick? 1989 01:45:52,920 --> 01:45:54,251 Answer me. 1990 01:45:55,440 --> 01:45:56,726 You got what you wanted. 1991 01:45:56,800 --> 01:45:59,246 This is what you wanted. Real bad guys. 1992 01:46:00,800 --> 01:46:02,370 Real bullets. Real blood. 1993 01:46:02,440 --> 01:46:05,284 Real bad guys. Real bullets. 1994 01:46:06,840 --> 01:46:08,126 Real blood. 1995 01:46:08,840 --> 01:46:11,081 You thought we were playing games, right? 1996 01:46:12,800 --> 01:46:14,404 Well, this ain't the movies. 1997 01:46:17,160 --> 01:46:19,606 It's about putting your life on the line every day, 1998 01:46:19,680 --> 01:46:22,365 knowing somewhere there's a bullet with your name on it. 1999 01:46:24,280 --> 01:46:26,601 Well, you found yours, you son of a bitch. 2000 01:46:29,960 --> 01:46:32,167 We're not like those assholes in the movies. 2001 01:46:33,760 --> 01:46:35,444 They get 17 takes to get it right. 2002 01:46:37,680 --> 01:46:39,125 We get one. 2003 01:46:42,840 --> 01:46:44,763 And it lasts our whole life. 2004 01:46:45,160 --> 01:46:46,650 That's my line. That's what I said to him! 2005 01:46:46,720 --> 01:46:47,767 Shh. 2006 01:46:47,840 --> 01:46:49,729 Please, man. Could you be quiet? 2007 01:46:49,880 --> 01:46:51,120 It was. I said that. 2008 01:46:51,760 --> 01:46:52,841 Shh! 2009 01:47:07,240 --> 01:47:08,810 This whole movie is stuff that I said to him. 2010 01:47:08,880 --> 01:47:10,245 The little son of a bitch stole my life! 2011 01:47:10,320 --> 01:47:11,446 Would you shut up, Moss. 2012 01:47:11,560 --> 01:47:14,040 We're trying to watch the end credits. 2013 01:47:15,080 --> 01:47:16,809 Don't call it a comeback 2014 01:47:16,880 --> 01:47:18,006 I been here for years 2015 01:47:18,080 --> 01:47:20,401 I'm rocking my peers putting suckers in fear 2016 01:47:20,480 --> 01:47:23,051 Making the tears rain down like a monsoon 2017 01:47:23,160 --> 01:47:24,889 You know, he's a lot shorter in real life, okay? 2018 01:47:25,040 --> 01:47:27,691 Boom, explosion! Overpowering 2019 01:47:27,840 --> 01:47:29,729 Over the competition I'm towering 2020 01:47:29,800 --> 01:47:32,406 Wrecking shop when I drop these lyrics 2021 01:47:32,520 --> 01:47:34,568 That'll make you call the cops 2022 01:47:34,720 --> 01:47:36,245 Don't you dare stare 2023 01:47:36,320 --> 01:47:37,685 You better move 2024 01:47:37,800 --> 01:47:40,121 Don't ever compare me to the rest 2025 01:47:40,200 --> 01:47:42,168 That'll all get sliced and diced 2026 01:47:42,240 --> 01:47:43,924 Competition's paying the price 2027 01:47:44,000 --> 01:47:45,809 I'm gonna knock you out 2028 01:47:46,360 --> 01:47:48,124 Mama said knock you out 2029 01:47:48,560 --> 01:47:50,403 I'm gonna knock you out 2030 01:47:50,920 --> 01:47:52,809 Mama said knock you out 2031 01:47:53,240 --> 01:47:55,049 I'm gonna knock you out 2032 01:47:55,600 --> 01:47:57,443 Mama said knock you out 2033 01:47:57,920 --> 01:47:59,809 I'm gonna knock you out 2034 01:48:00,240 --> 01:48:02,083 Mama said knock you out 2035 01:48:02,640 --> 01:48:05,610 Don't you call this a regular jam 2036 01:48:05,760 --> 01:48:07,364 I'm gonna rock this land 2037 01:48:07,440 --> 01:48:10,364 I'm gonna take this itty bitty world by storm 2038 01:48:10,560 --> 01:48:12,005 And I'm just getting warm 2039 01:48:12,160 --> 01:48:13,605 Just like Muhammad Ali 2040 01:48:13,680 --> 01:48:15,523 They called him Cassius 2041 01:48:15,640 --> 01:48:18,211 Watch me bash this beat like a skull 2042 01:48:18,280 --> 01:48:20,282 That you know I have beef with 2043 01:48:20,360 --> 01:48:23,648 Why do you riff with me, the maniac psycho 2044 01:48:23,720 --> 01:48:25,449 And when I pull out my jammy get ready 2045 01:48:25,520 --> 01:48:27,124 'Cause it might go blaw 2046 01:48:27,240 --> 01:48:28,366 How ya like me now 2047 01:48:28,440 --> 01:48:30,727 The river will not allow 2048 01:48:30,800 --> 01:48:32,290 You to get with 2049 01:48:32,360 --> 01:48:34,328 Mr. Swift don't riff 2050 01:48:34,400 --> 01:48:35,970 Listen to my gear shift 2051 01:48:36,040 --> 01:48:38,964 I'm blasting, outlasting, kinda like Shaft 2052 01:48:39,040 --> 01:48:40,610 So you could say I'm shafting 2053 01:48:40,680 --> 01:48:42,489 Old English filled my mind 2054 01:48:42,560 --> 01:48:44,801 And I came up with a funky rhyme 2055 01:48:44,880 --> 01:48:47,121 I'm gonna knock you out 2056 01:48:47,240 --> 01:48:49,527 Mama said knock you out 2057 01:48:49,600 --> 01:48:51,887 I'm gonna knock you out 2058 01:48:51,960 --> 01:48:54,247 Mama said knock you out 2059 01:48:54,320 --> 01:48:56,448 I'm gonna knock you out 149392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.