Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,400
BLACKROCKPLANET
2
00:00:02,424 --> 00:00:05,424
CHINA READINGHOLD
3
00:00:05,448 --> 00:00:08,448
STARRY FILM
4
00:00:09,472 --> 00:00:19,272
SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE
follow instagram @broth3rmax
5
00:00:21,496 --> 00:00:23,496
BEIHAI, 1930
6
00:00:23,520 --> 00:00:25,520
Rokok, rokok!
7
00:00:25,544 --> 00:00:27,544
Rokoknya mas!
8
00:00:27,568 --> 00:00:28,568
Rokok, rokok!
9
00:00:28,592 --> 00:00:30,592
Mari sini rokoknya pak!
10
00:00:35,416 --> 00:00:36,416
Rokok, rokok!
11
00:00:36,440 --> 00:00:38,440
Mari sini beli rokoknya!
12
00:00:38,464 --> 00:00:40,464
Rokok, rokok!
13
00:00:40,488 --> 00:00:42,488
Silahkan rokoknya!
14
00:00:44,412 --> 00:00:46,412
Aku pergi dulu.
15
00:00:46,436 --> 00:00:48,436
Pelayan, nambah semangkok lagi.
/ Wonton.
16
00:00:48,460 --> 00:00:50,460
Baiklah.
17
00:00:50,484 --> 00:00:51,484
Mari sini wonton-nya.
18
00:00:51,508 --> 00:00:52,508
Hampir matang.
19
00:00:52,532 --> 00:00:54,532
Pelayan, cepetan ya.
/ Ya sebentar.
20
00:00:55,456 --> 00:00:57,456
Permisi, mau lewat.
/ Silahkan wonton-nya.
21
00:00:58,480 --> 00:00:59,480
Wonton.
22
00:00:59,504 --> 00:01:01,504
Wonton yang enak.
23
00:01:04,428 --> 00:01:06,428
Silahkan coba.
24
00:01:44,452 --> 00:01:46,452
Suamiku.
25
00:01:46,476 --> 00:01:48,476
Rasanya hari-hari kita nyaman
26
00:01:48,500 --> 00:01:50,500
sampai nanti kelak.
27
00:01:50,524 --> 00:01:52,424
Istriku.
28
00:01:52,448 --> 00:01:55,448
Jarang sekali aku hidup bahagia
puluhan tahun ini.
29
00:01:56,472 --> 00:01:58,472
Papan nama emas
30
00:01:58,496 --> 00:02:01,496
dan perak, itu yang dimaksud bos
mendatangkan keberuntungan.
31
00:02:01,520 --> 00:02:03,520
Tuan, nyonya.
32
00:02:03,544 --> 00:02:05,544
Mohon seikhlasnya.
33
00:02:07,468 --> 00:02:10,468
Pengemis, kau mau mie?
34
00:02:10,492 --> 00:02:12,492
Atau wonton?
35
00:02:13,416 --> 00:02:15,416
Mie ataupun wonton
36
00:02:15,440 --> 00:02:18,440
tak mau.
Aku tak meminta makanan.
37
00:02:18,464 --> 00:02:20,464
Tapi...
38
00:02:20,488 --> 00:02:22,488
kepala kalian berdua.
39
00:02:23,412 --> 00:02:26,412
Namun, kalian tak perlu cemas.
40
00:02:26,436 --> 00:02:28,436
Peti matinya
sudah aku siapkan.
41
00:02:28,460 --> 00:02:31,460
Terbuat dari batu-phoebe berkelas.
42
00:02:31,484 --> 00:02:35,484
Janji, kalau berbaring di dalamnya
43
00:02:36,408 --> 00:02:38,408
bakal terasa nyaman.
Sangat nyaman!
44
00:02:40,432 --> 00:02:44,432
Kalian berdua pendekar
dari sekte sihir.
45
00:02:44,456 --> 00:02:47,456
Kenapa mencampuri urusan kami?
46
00:02:47,480 --> 00:02:49,480
Ambil uang dan selesaikan tugasnnya.
Ini aturan lingkar pendekar pedang.
47
00:03:29,404 --> 00:03:31,404
Istriku!
48
00:03:38,428 --> 00:03:40,428
Suamiku.
49
00:03:40,452 --> 00:03:43,452
Sungguh ilmu pengendali ular yang kejam.
50
00:03:45,476 --> 00:03:47,476
Maaf atas ilmuku
yang tak seberapa itu.
51
00:04:56,400 --> 00:04:58,400
Jangan mendekat!
Pergi!
52
00:04:58,424 --> 00:05:00,424
Pergi!
53
00:05:00,448 --> 00:05:02,448
Pergi!
54
00:05:24,472 --> 00:05:26,472
Ilmu pengendali hama milik golongan bumi
dari 5 sekte.
55
00:05:27,496 --> 00:05:30,496
Reputasinya memang sangat layak.
56
00:05:30,520 --> 00:05:32,520
Kau dari Gerbang-air.
57
00:05:33,444 --> 00:05:37,444
Sulit dibayangkan bila pasangan terkenal,
Yu Mian dan Luo Cha
58
00:05:38,468 --> 00:05:41,468
sekarang jualan wonton di pasar seramai ini.
59
00:05:42,492 --> 00:05:46,492
Pasangan yang baik dan berilmu unik
namun menyia-nyiakan kemampuan kalian.
60
00:05:46,516 --> 00:05:48,516
Amat disayangkan.
61
00:05:49,440 --> 00:05:51,440
Anak muda.
62
00:05:51,464 --> 00:05:53,464
Cepat atau lambat kau akan sadar
63
00:05:53,488 --> 00:05:56,488
kesederhanaan itu kebahagiaan.
64
00:05:58,412 --> 00:06:00,412
Jika begitu
65
00:06:00,436 --> 00:06:02,436
keluarkanlah token faksi bumi,
66
00:06:02,460 --> 00:06:04,460
hanya dengan cara ini kalian
bisa menikmati masa tua dengan damai.
67
00:06:07,484 --> 00:06:09,484
Istriku, aku janji
68
00:06:09,508 --> 00:06:11,408
hidup dan mati aku bersamamu.
69
00:06:11,432 --> 00:06:13,432
Tak bisa penuhi janji itu sekarang.
Bawalah token itu dan cepat pergilah.
70
00:06:16,456 --> 00:06:19,456
Kita sepakat untuk hidup dan mati bersama.
Tak mudah bagimu
71
00:06:19,480 --> 00:06:21,480
meninggalkan aku.
72
00:07:03,404 --> 00:07:05,404
Istriku...
73
00:07:07,428 --> 00:07:09,428
Suamiku...
74
00:07:27,452 --> 00:07:29,452
Bagaimana mereka bisa mati?
75
00:07:43,476 --> 00:07:45,476
Tak tahu!
76
00:07:48,400 --> 00:07:50,400
Panggil petugas polisi!
77
00:07:50,424 --> 00:07:56,324
terjemahan broth3rmax
78
00:08:19,448 --> 00:08:21,448
Ayo pasang taruhannya.
Tak boleh curang ya.
79
00:08:32,472 --> 00:08:35,472
Tak boleh curang ya?
80
00:08:41,496 --> 00:08:43,496
Kita ini berkawan baik.
Bicaralah baik-baik.
81
00:08:43,520 --> 00:08:45,420
Begitu 'kan?
82
00:08:45,444 --> 00:08:47,444
Long Cong!
83
00:08:47,468 --> 00:08:50,468
Long Cong! Cepat!
Ayo ayo!
84
00:08:50,492 --> 00:08:52,492
Ayo!
/ Ada apa?
85
00:08:52,516 --> 00:08:55,416
Sudah tak usah kedip-kedip.
2 mayat lagi dari kamar mayat.
86
00:08:55,440 --> 00:08:57,440
Mayatnya lebih aneh dari tempo hari.
/ Apa?
87
00:08:57,464 --> 00:09:00,464
Lebih aneh dari yang terakhir?
88
00:09:01,488 --> 00:09:04,488
Tak gampang memang bertugas sebagai polisi.
89
00:09:04,512 --> 00:09:06,412
Aku pergi.
90
00:09:06,436 --> 00:09:08,436
Long Cong!
91
00:09:08,460 --> 00:09:10,460
Terima kasih.
/ Kembali!
92
00:09:10,484 --> 00:09:12,484
Long Cong!
Tunggu!
93
00:09:17,408 --> 00:09:19,408
Kasus pembunuhannya terjadi
tadi malam di Jalan Zhongsan.
94
00:09:19,432 --> 00:09:21,432
Korban seorang pria dan wanita.
95
00:09:21,456 --> 00:09:24,456
Paling sedikit 20 saksi bisa buktikan itu,
96
00:09:24,480 --> 00:09:28,480
2 orang ini mati tiba-tiba di jalan itu.
/ Pasangan tua ini jualan wonton di situ sudah puluhan tahun
97
00:09:28,504 --> 00:09:31,404
tak pernah dengar ada permusuhan.
98
00:09:31,428 --> 00:09:33,428
Penyebab kematian.
/ Sama dengan kasus di Fushengtang.
99
00:09:33,452 --> 00:09:35,452
Mereka semua mati karena tenggelam.
100
00:09:35,476 --> 00:09:37,476
Tenggelam lagi!
101
00:09:38,400 --> 00:09:41,400
Semalam tak turun hujan sama sekali.
102
00:09:41,424 --> 00:09:44,424
Tapi mereka bisa mati tenggelam
dengan kondisi begitu?
103
00:09:44,448 --> 00:09:46,448
Ini aneh sekali.
104
00:09:46,472 --> 00:09:48,472
Aku curiga kalau
105
00:09:48,496 --> 00:09:51,496
pembunuhnya sama dengan kasus Fushengtang.
106
00:09:51,520 --> 00:09:53,520
Aku setuju.
107
00:09:53,544 --> 00:09:55,444
Mungkin ini tak dikerjakan sendiri,
108
00:09:55,468 --> 00:09:57,468
tapi satu kelompok.
109
00:09:58,492 --> 00:10:01,492
Sifeng Ma, apa menurutmu
mayat-mayat ini agak...
110
00:10:02,416 --> 00:10:04,416
Sudah kubilang berkali-kali
111
00:10:04,440 --> 00:10:06,440
jangan panggil aku Sifeng.
Panggil aku Linda.
112
00:10:06,464 --> 00:10:08,464
Linda Linda Linda.
/ Menurutmu...
113
00:10:09,488 --> 00:10:12,488
siapa kira-kira
pembunuh penjual wonton ini?
114
00:10:12,512 --> 00:10:14,512
Menurut pengalamanku yang
bertahun-tahun menangani kasus
115
00:10:14,536 --> 00:10:16,436
dia...
116
00:10:16,460 --> 00:10:18,460
pasti kena guna-guna.
117
00:10:18,484 --> 00:10:20,484
Omong kosong!
118
00:10:20,508 --> 00:10:22,508
Siapa itu?
Keluar!
119
00:10:23,420 --> 00:10:25,420
Keluar sekarang!
120
00:10:26,444 --> 00:10:28,444
Aku...
121
00:10:28,468 --> 00:10:29,468
Hey!
122
00:10:29,492 --> 00:10:31,492
Siapa kau?
123
00:10:31,516 --> 00:10:33,416
Hormatilah orang yang meninggal.
124
00:10:33,440 --> 00:10:35,440
Kau ini seorang polisi.
Harusnya tahu etikanya.
125
00:10:39,464 --> 00:10:41,464
Berani sekali kau menghina polisi!
126
00:10:42,488 --> 00:10:44,488
Nyari ini ya?
127
00:10:47,412 --> 00:10:49,412
Ayo ulangi kalau berani!
128
00:10:54,436 --> 00:10:56,436
Dasar orang tua!
129
00:10:57,460 --> 00:10:59,460
Apa kau berani lawan aku di luar?
130
00:10:59,484 --> 00:11:01,384
Jangan kasar begitu!
131
00:11:01,408 --> 00:11:03,408
Direktur!
132
00:11:07,432 --> 00:11:09,432
Biar kuperkenalkan.
133
00:11:09,456 --> 00:11:11,456
Ini teman kelas lamaku, Tn. Robin.
134
00:11:12,480 --> 00:11:15,480
Dia baru saja memenangkan juara 1
Kompetisi Sulap London.
135
00:11:15,504 --> 00:11:18,404
Kau ini seorang polisi
tapi malah memakai nama asing.
136
00:11:20,428 --> 00:11:22,428
Namaku Robin.
Maaf tadi agak lancang.
137
00:11:26,452 --> 00:11:28,452
Terima kasih.
138
00:11:30,476 --> 00:11:32,476
Kukira siapa,
139
00:11:32,500 --> 00:11:34,500
rupanya pesulap asing palsu.
140
00:11:34,524 --> 00:11:36,424
Kurasa,
141
00:11:36,448 --> 00:11:38,448
dia jagonya sulap.
142
00:11:41,472 --> 00:11:43,472
Memang kalian tahu apa?
143
00:11:44,496 --> 00:11:47,496
Tn. Robin ini
bukan hanya pandai sulap,
144
00:11:48,420 --> 00:11:51,420
tapi juga sudah memecahkan puluhan kasus sulit
di kepolisian London.
145
00:11:51,444 --> 00:11:53,444
Kali ini dia kembali ke Cina demi aku,
146
00:11:53,468 --> 00:11:56,468
untuk membantu kita memecahkan kasus.
147
00:11:58,492 --> 00:12:00,492
Ayo, panggil dia senior.
/ Senior.
148
00:12:01,416 --> 00:12:03,416
Tak perlu.
149
00:12:04,440 --> 00:12:06,440
Apa yang kau lakukan?
Jangan pegang mayat seenaknya.
150
00:12:12,464 --> 00:12:14,464
Kamu tahunya cuma nyium saja.
151
00:12:14,488 --> 00:12:16,488
Kau tak takut mati ya?
152
00:12:17,412 --> 00:12:18,412
Nona Linda,
153
00:12:18,436 --> 00:12:21,436
aku ingin lihat mayat-mayat yang
berkaitan dengan kasus Fushengtang.
154
00:12:21,460 --> 00:12:23,460
Silahkan.
155
00:12:37,484 --> 00:12:39,484
Seperti inilah yang terjadi pada setiap mayat.
156
00:12:41,408 --> 00:12:43,408
Ini Zuirenxiao.
157
00:12:43,432 --> 00:12:46,432
Sejenis bubuk yang dicampur dengan racun
dan perasan tanaman Datura.
158
00:12:47,456 --> 00:12:49,456
Bila terhisap,
bisa menimbulkan ilusi,
159
00:12:50,480 --> 00:12:52,480
bahkan bisa mengakibatkan kematian.
160
00:12:54,404 --> 00:12:57,404
Kau sengaja membuat misteri
pada hal yang sepele.
161
00:12:58,428 --> 00:13:00,428
Apa kau tahu perpaduan nitrogen,
162
00:13:00,452 --> 00:13:03,452
hidrogen, oksigen,
karbon dioksida dan metana?
163
00:13:04,476 --> 00:13:06,476
Bisa menghasilkan apa?
164
00:13:06,500 --> 00:13:08,500
Anu... Nitrogen terus apa?
Jelaskan!
165
00:13:11,424 --> 00:13:15,424
Linda...
tadi dia ngomong apa sih?
166
00:13:17,448 --> 00:13:19,448
Dia bilang,
167
00:13:20,472 --> 00:13:22,472
kau ini bermulut besar.
168
00:13:26,496 --> 00:13:28,496
Dasar orang tua.
169
00:13:32,420 --> 00:13:34,420
Luo.
170
00:13:35,444 --> 00:13:38,444
Jelaskan, aku masih belum paham,
171
00:13:39,468 --> 00:13:41,468
mengapa kau memilih
172
00:13:41,492 --> 00:13:43,492
meninggalkan Beihai
disaat kau di puncak kesuksesan
173
00:13:43,516 --> 00:13:45,516
lalu pergi ke luar negeri.
174
00:13:45,540 --> 00:13:47,440
Yang lalu biarlah berlalu.
175
00:13:47,464 --> 00:13:49,464
Terima kasih atas bantuanmu kali ini.
176
00:13:50,488 --> 00:13:52,488
Itu masalah gampang.
177
00:13:52,512 --> 00:13:54,412
Kalau bukan karenamu
178
00:13:54,436 --> 00:13:56,436
30 tahun lalu.
179
00:13:56,460 --> 00:13:58,460
Pasti aku sudah mati di jalanan.
180
00:13:59,484 --> 00:14:01,484
Namun...
181
00:14:01,508 --> 00:14:03,508
apa kau masih ingin merahasiakan ini?
182
00:14:04,432 --> 00:14:06,432
Luo, ada sesuatu
183
00:14:06,456 --> 00:14:08,456
yang tak selalu bisa disembunyikan.
184
00:14:13,480 --> 00:14:15,480
Mari sini.
Duduk sini minum teh.
185
00:14:18,404 --> 00:14:20,404
Tak terburu-buru kok.
186
00:14:20,428 --> 00:14:23,428
Aku ingin lihat
tempat kejadian perkara kasus Fushengtang.
187
00:14:25,452 --> 00:14:29,452
Nona cantik, berapa umurmu?
188
00:14:31,476 --> 00:14:33,476
Sudah punya pacar?
189
00:14:33,500 --> 00:14:35,500
Aku...
ke sini mau melaporkan sesuatu.
190
00:14:35,524 --> 00:14:38,424
Harus mengikuti prosedur.
191
00:14:38,448 --> 00:14:40,448
Bukan begitu?
Beritahu kalau kau butuh aku.
192
00:14:44,472 --> 00:14:46,472
Halo?
193
00:14:46,496 --> 00:14:48,496
Jangan takut.
/ Direktur!
194
00:14:48,520 --> 00:14:50,520
Kutunjukkan trik sulap padamu.
Santai saja.
195
00:14:53,444 --> 00:14:55,444
Jangan kedip.
196
00:14:57,468 --> 00:14:59,468
Ya pak!
/ Saatnya menyaksikan keajaiban.
197
00:14:59,492 --> 00:15:02,492
Siapa yang mengganggumu?
198
00:15:02,516 --> 00:15:04,516
Berapa umurmu?
199
00:15:04,540 --> 00:15:06,440
Ayo kita ke Fushengtang.
200
00:15:06,464 --> 00:15:08,464
Ayo!
/ Pelan-pelan dong!
201
00:15:11,488 --> 00:15:14,488
Senior.
Kenapa kita mesti ke Fushengtang
202
00:15:14,512 --> 00:15:16,512
bukannya ke TKP yang kemarin saja?
203
00:15:16,536 --> 00:15:19,436
Lihat, hujannya deras.
204
00:15:19,460 --> 00:15:21,460
Bukti-bukti bakalan lenyap.
205
00:15:21,484 --> 00:15:23,484
Bagaimana mungkin ada petunjuk?
206
00:15:25,408 --> 00:15:27,408
Bener juga ya.
207
00:15:28,432 --> 00:15:30,432
Apa kau tak merasa aneh,
208
00:15:30,456 --> 00:15:32,456
ada seorang pesulap tak guna.
209
00:15:32,480 --> 00:15:34,480
Seperti kata Shakespeare
210
00:15:34,504 --> 00:15:38,404
pasti ada alasan memakai celana katun,
ditutup dengan celana kulit.
211
00:15:41,428 --> 00:15:43,428
Kayaknya kau ini iri sama pak senior,
212
00:15:43,452 --> 00:15:45,452
dan cemas kalau dia bisa ambil alih.
213
00:15:45,476 --> 00:15:47,476
Pak senior!
214
00:15:47,500 --> 00:15:49,500
Tunggu aku!
215
00:15:52,424 --> 00:15:54,424
Pak senior,
216
00:15:54,448 --> 00:15:55,448
silahkan.
217
00:15:55,472 --> 00:15:57,472
Ini Tempat Kejadian Perkaranya.
218
00:15:57,496 --> 00:15:59,496
Korbannya Ye Fusheng dan keluarganya.
219
00:15:59,520 --> 00:16:02,420
Ye seorang manajer toko obat herbal.
Manajer Ye itu suka nolong,
220
00:16:02,444 --> 00:16:05,444
dan dia terkenal dermawan.
Tak sangka terjadi malapetaka begini.
221
00:16:06,468 --> 00:16:08,468
Silahkan lewat sini.
222
00:16:10,492 --> 00:16:12,492
Pak senior, sebelah sini.
223
00:16:13,416 --> 00:16:15,416
Mayat pertama yang ditemukan adalah
penjaga malam.
224
00:16:15,440 --> 00:16:17,440
Malam itu juga lagi hujan.
225
00:16:17,464 --> 00:16:19,464
Laporan otopsi menunjukkan
226
00:16:19,488 --> 00:16:21,488
17 orang dalam keluarga Ye
227
00:16:21,512 --> 00:16:23,512
matinya dalam waktu hampir bersamaan.
228
00:16:41,436 --> 00:16:44,436
Kau nyari-nyari apa lagi?
Kami sudah berkali-kali memeriksa semua ini.
229
00:16:45,460 --> 00:16:48,460
Mohon diam.
Jangan ganggu senior berpikir.
230
00:16:48,484 --> 00:16:50,484
Apa kau yakin dia bisa menemukan sesuatu?
231
00:16:50,508 --> 00:16:52,508
Kukasih tahu ya...
232
00:17:36,432 --> 00:17:39,432
Waktu kejadian,
00:07 tengah malam.
233
00:17:39,456 --> 00:17:41,456
Malam hujan lebat.
234
00:18:05,480 --> 00:18:08,480
Wajah yang tewas berubah.
235
00:18:08,504 --> 00:18:10,504
Mereka tak bisa bernapas...
236
00:18:41,428 --> 00:18:43,428
dan air keluar dari muut dan hidung.
237
00:18:43,452 --> 00:18:45,452
Mereka mati lemas karena tenggelam.
238
00:18:47,476 --> 00:18:50,476
Kenapa mereka membunuh orang-orang ini?
239
00:19:38,400 --> 00:19:40,400
Senior?
240
00:19:41,424 --> 00:19:43,424
Senior?
241
00:19:48,448 --> 00:19:51,448
Poin paling penting dalam penyelidikan,
menyimpulkan dan berasumsi.
242
00:19:53,472 --> 00:19:55,472
Apa kalian tahu penyebab kematian mereka?
243
00:19:57,496 --> 00:19:59,496
Tak ada trauma pada tubuhnya.
244
00:19:59,520 --> 00:20:01,520
Hasil otopsi karena mati tenggelam.
245
00:20:01,544 --> 00:20:03,544
Berdasarkan pengalamanku bertahun-tahun
246
00:20:04,468 --> 00:20:09,468
mereka mati karena air hantu
yang sedang nyari pengganti.
247
00:20:17,492 --> 00:20:19,492
Alat kejahatannya sebuah payung
bernama Wajah Manusia Berubah-rubah.
248
00:20:19,516 --> 00:20:20,516
Hey.
249
00:20:20,540 --> 00:20:22,440
Direktur menyuruhmu menyelidiki.
250
00:20:22,464 --> 00:20:24,464
Jangan asal ngomong seenaknya.
251
00:20:39,488 --> 00:20:41,488
Ada apa?
252
00:20:42,412 --> 00:20:44,412
Ngapain kau ini?
Ada apa ini...
253
00:20:44,436 --> 00:20:46,436
Long!
254
00:20:46,460 --> 00:20:48,460
Struktur payung Wajah Manusia Berubah-rubah
sebagai senjata rahasia yang bagus.
255
00:20:48,484 --> 00:20:50,484
Lapisan payungnya terbuat dari kulit manusia.
256
00:20:50,508 --> 00:20:52,508
Saat payung rahasia ini diputar...
/ Long!
257
00:20:52,532 --> 00:20:54,532
...akan menyemburkan Zuirenxio...
/ Sadarlah Long!
258
00:20:54,556 --> 00:20:56,556
...dan menimbulkan ilusi.
259
00:20:56,580 --> 00:20:58,580
Lepaskan aku!
260
00:21:01,404 --> 00:21:03,404
Apa yang kau perbuat?
/ Apa yang kau perbuat?
261
00:21:05,428 --> 00:21:07,428
Dasar orang tua sialan!
262
00:21:07,452 --> 00:21:09,452
Sudahlah.
Dia bukan tandinganmu.
263
00:21:09,476 --> 00:21:12,476
Tadi kau cuma menghirup sedikit
tapi membuatmu tampak bodoh.
264
00:21:12,500 --> 00:21:15,400
17 orang keluarganya Ye terperangkap
dalam ilusi sebelum mereka tewas.
265
00:21:15,424 --> 00:21:17,424
Jelas bisa kita bayangkan penderitaannya.
266
00:21:17,448 --> 00:21:19,448
Senior.
267
00:21:20,472 --> 00:21:22,472
Apa tujuan dari pelaku?
268
00:21:23,496 --> 00:21:26,496
Aku tak tahu. Mestinya ini kemampuan unik
dari sekte sihir.
269
00:21:28,420 --> 00:21:30,420
Sekte sihir!
270
00:21:31,444 --> 00:21:33,444
5 elemen termasuk
271
00:21:33,468 --> 00:21:35,468
besi, kayu, air,
272
00:21:35,492 --> 00:21:39,492
api, dan tanah.
Ini 5 bagian dari sihir.
273
00:21:39,516 --> 00:21:42,416
Kata orang kuno,
"Orang lebih mengabaikan cuaca buruk"
274
00:21:42,440 --> 00:21:44,440
"lalu menjual kemampuannya."
Ini artinya
275
00:21:44,464 --> 00:21:46,464
orang mesti merahasiakan kemampuan golongannya.
276
00:21:46,488 --> 00:21:49,488
Lalu
277
00:21:49,512 --> 00:21:52,412
para korban ini anggotanya sekte sihir?
/ Ya.
278
00:21:52,436 --> 00:21:54,436
Ye Fusheng
279
00:21:54,460 --> 00:21:56,460
bawahannya kelompok Kayu.
280
00:21:56,484 --> 00:21:59,484
Dia ahli pengobatan.
Sepasang suami-istri penjual wonton
281
00:21:59,508 --> 00:22:01,508
terkenal dengan nama
Yu Mian dan Luo Cha.
282
00:22:01,532 --> 00:22:04,432
Mereka anggota kelompok Tanah
dan pandai bersembunyi.
283
00:22:05,456 --> 00:22:08,456
Pak tua, bagaimana
kau bisa tahu banyak?
284
00:22:09,480 --> 00:22:11,480
Jangan lupa, aku juga seorang pesulap.
285
00:22:11,504 --> 00:22:13,504
Tentu saja aku tahu.
286
00:22:14,428 --> 00:22:16,428
Tolong katakan
siapa tersangkanya.
287
00:22:22,452 --> 00:22:24,452
Aku tak tahu.
288
00:22:27,476 --> 00:22:30,476
Selidiki sekarang.
Aku butuh info si pesulap ini dalam 2 jam.
289
00:22:32,400 --> 00:22:34,400
30 menit saja cukup.
290
00:23:36,424 --> 00:23:40,424
Xiao Liu, apa ada
rumah judi Kait-Perak di kota ini?
291
00:23:40,448 --> 00:23:42,448
Ya.
Ada di Jalan Timur 12.
292
00:23:43,472 --> 00:23:45,472
Kenapa kau tanyakan itu?
293
00:23:52,496 --> 00:23:54,496
Ayo pasang taruhan!
Pilih lalu jauhkan tangannya!
294
00:23:54,520 --> 00:23:56,520
Ayo pasang taruhan!
/ Besar!
295
00:23:56,544 --> 00:23:57,444
Besar!
Ayo, besar!
296
00:23:57,468 --> 00:23:59,468
Besar!
/ Buka besar!
297
00:23:59,492 --> 00:24:00,492
2 3 4
298
00:24:00,516 --> 00:24:02,416
Ayo jauhkan tangannya.
299
00:24:02,440 --> 00:24:04,440
Kalian berdua, maaf ya.
300
00:25:00,464 --> 00:25:02,464
Ide buruk ini dari pak tua itu.
301
00:25:02,488 --> 00:25:05,488
Bagaimana kita bisa menemukannya?
Nyari-nyari tanpa tujuan.
302
00:25:06,412 --> 00:25:09,412
Dasar brengsek!
Kau kira aku tak mampu bayar?
303
00:25:09,436 --> 00:25:11,436
Tidak tidak tidak!
304
00:25:12,460 --> 00:25:14,460
Apa segini cukup?
305
00:25:14,484 --> 00:25:16,484
Ya cukup!
Tolong jangan marah ya.
306
00:25:17,408 --> 00:25:19,408
Enyah kau!
307
00:25:20,432 --> 00:25:22,432
Sana!
308
00:25:24,456 --> 00:25:27,456
Koran koran!
Harian Beihai.
309
00:25:27,480 --> 00:25:29,480
Koran koran!
Harian Beihai.
310
00:25:37,404 --> 00:25:39,404
Orang ini lebih kuat dari sapi.
/ Kenapa kalian menangkapku?
311
00:25:41,428 --> 00:25:43,428
Kenapa menangkapmu?
Katakan,
312
00:25:44,452 --> 00:25:46,452
kenapa kau bisa mendapatkan benda ini
dari keluarganya Ye?
313
00:25:46,476 --> 00:25:48,476
Aku nemu.
/ Dimana?
314
00:25:49,400 --> 00:25:51,400
Panggil direktur kalian.
315
00:25:51,424 --> 00:25:53,424
Kutuntut kalian karena
menganiaya warga sipil.
316
00:25:53,448 --> 00:25:55,448
Manggil direktur kami?
Apa kau kira pantas?
317
00:25:57,472 --> 00:26:01,472
Dengar!
Polisi ini menganiaya orang tak bersalah!
318
00:26:01,496 --> 00:26:03,496
Lihat mereka!
319
00:26:03,520 --> 00:26:06,420
Polisi ini menganiaya orang tak bersalah!
/ Ayo pergi, sana!
320
00:26:06,444 --> 00:26:08,444
Pergi!
Kami menangani kasus ini!
321
00:26:08,468 --> 00:26:09,968
Pergi!
Pulang dan jaga anak-anak!
322
00:26:09,969 --> 00:26:11,969
Sana pergi!
Lihat-lihat apa?
323
00:26:11,993 --> 00:26:13,993
Kalian semua, pergi!
/ Tak usah lihat-lihat!
324
00:26:14,017 --> 00:26:15,617
Sana pergi!
/ Ayo teriak lagi?
325
00:26:15,641 --> 00:26:17,441
Pulang dan jaga anak-anak!
326
00:26:17,465 --> 00:26:19,465
Mengganggu saja!
327
00:26:25,489 --> 00:26:27,489
Dasar tak guna!
328
00:26:38,413 --> 00:26:40,413
Kejar dia!
329
00:26:41,437 --> 00:26:43,437
Berhenti!
330
00:26:43,461 --> 00:26:44,461
Minggir!
331
00:26:44,485 --> 00:26:46,485
Jangan lari!
/ Minggir!
332
00:26:46,509 --> 00:26:48,509
Berhenti!
333
00:26:50,433 --> 00:26:52,433
Jangan lari!
334
00:26:54,457 --> 00:26:56,457
Minggir!
Minggir!
335
00:26:56,481 --> 00:26:58,481
Minggir!
Ikut aku!
336
00:27:00,405 --> 00:27:02,405
Berhenti!
337
00:27:06,429 --> 00:27:08,429
Jangan lari!
/ Kenapa tak kau hentikan dia?
338
00:27:09,453 --> 00:27:11,453
Pakai otakmu kalau bertindak.
339
00:27:11,477 --> 00:27:13,477
Meski kau bisa nangkap dia sekarang,
kita tak dapat apa-apa.
340
00:27:14,401 --> 00:27:16,401
Gampang saja kalau ngomong!
Dia lari!
341
00:27:17,425 --> 00:27:19,425
Dia sudah menginjak fosfor.
Jejaknya akan muncul dalam gelap.
342
00:27:22,449 --> 00:27:24,449
Dasar anak muda,
terlalu sembrono!
343
00:27:27,473 --> 00:27:29,473
Senior.
344
00:27:29,497 --> 00:27:31,497
Tindakan ini untuk membuntuti dia
menuju petunjuk.
345
00:27:31,521 --> 00:27:33,521
Hebat sekali.
346
00:27:33,545 --> 00:27:35,545
Tunggu!
347
00:27:50,469 --> 00:27:52,469
Minggir!
/ Apa maumu?
348
00:27:55,493 --> 00:27:57,493
Cepat cari!
/ Baik senior.
349
00:27:57,517 --> 00:27:59,417
Melacak jejak kakinya.
350
00:27:59,441 --> 00:28:01,441
Memang apaan dia?
Menganggapku kayak anjing pelacak.
351
00:28:07,465 --> 00:28:08,965
Senior,
kau begitu pofesional.
352
00:28:08,966 --> 00:28:10,466
Bisa ajarkan beberapa tip begitu?
353
00:28:10,490 --> 00:28:12,490
Dasar penjilat!
354
00:28:13,414 --> 00:28:15,414
Ada banyak jenis sulap.
355
00:28:15,438 --> 00:28:17,438
Namun pada akhirnya,
tak lebih ada 6 cara saja.
356
00:28:18,462 --> 00:28:20,462
Arahkan tangan ke langit.
Garis menembus awan.
357
00:28:21,486 --> 00:28:23,486
Senyuman peri kecil.
358
00:28:23,510 --> 00:28:26,410
Bubuk halus membuat heran.
Mekanismenya tanpa batas.
359
00:28:26,434 --> 00:28:28,434
Tangan besar menutupi langit.
360
00:28:29,458 --> 00:28:31,458
Aku paham.
361
00:28:32,482 --> 00:28:34,482
Apa maksudnya?
362
00:28:34,506 --> 00:28:36,506
Nanti kukasih tahu.
363
00:28:44,430 --> 00:28:46,430
Jejaknya hilang.
364
00:28:50,454 --> 00:28:54,254
KLUB MALAM - DREAM PARIS
365
00:29:14,478 --> 00:29:16,478
Kali ini pasang taruhan
ke angka besar!
366
00:29:18,402 --> 00:29:20,402
Kecil!
/ Besar!
367
00:29:21,426 --> 00:29:23,426
Kau nyari saja pria itu,
aku mau main.
368
00:29:28,450 --> 00:29:31,450
Ini penataannya mengikuti pola
burung kembali ke sarang dan sangkar.
369
00:29:32,474 --> 00:29:35,474
Kau cuma akan kalah.
Berjudi di sana.
370
00:29:35,498 --> 00:29:37,498
Lihat.
371
00:29:37,522 --> 00:29:39,522
Jalan ke kiri atau ke kanan
dibagi jadi 2 jalan.
372
00:29:39,546 --> 00:29:42,446
Ini membuat orang bingung.
373
00:29:42,470 --> 00:29:44,470
Lampunya begitu mempesona
374
00:29:44,494 --> 00:29:47,494
langsung menyilaukan mata.
Bikin orang impulsif.
375
00:29:50,418 --> 00:29:52,418
Udaranya kotor
dan ruangan ini kedap udara.
376
00:29:54,442 --> 00:29:56,442
Membuat para tamu lemah kemauan
377
00:29:56,466 --> 00:29:58,466
bahkan sampai hilang akal.
378
00:29:59,490 --> 00:30:01,490
Lihat.
379
00:30:01,514 --> 00:30:03,514
Tak ada alasan buat menang
380
00:30:03,538 --> 00:30:05,538
kalau orang lesu.
381
00:30:08,462 --> 00:30:10,462
Sudah ngomongnya,
382
00:30:10,486 --> 00:30:12,486
ayo cari pria itu.
383
00:30:14,410 --> 00:30:16,410
Penataan ruang ini dibuat oleh orang ahli.
384
00:30:16,434 --> 00:30:18,434
Berhati-hatilah.
385
00:30:23,458 --> 00:30:25,458
Maaf.
386
00:30:28,482 --> 00:30:30,482
Manajer, ayo dansa.
387
00:30:30,506 --> 00:30:32,406
Dansa?
/ Ayolah!
388
00:30:32,430 --> 00:30:34,430
Aku tak bisa dansa.
389
00:30:34,454 --> 00:30:36,454
Tidak tidak tidak.
390
00:30:36,478 --> 00:30:39,478
Pak tua.
Rupanya ada yang kau takuti.
391
00:30:39,502 --> 00:30:42,402
Senior, kau kelamaan di luar negeri.
392
00:30:42,426 --> 00:30:44,426
Hal biasa jadi tak biasa.
393
00:30:45,450 --> 00:30:47,450
Semua orang punya kelemahan.
394
00:30:48,474 --> 00:30:50,474
Beraksi.
Cari pria itu.
395
00:30:50,498 --> 00:30:52,498
Cari dia!
396
00:30:52,522 --> 00:30:54,522
Senior!
397
00:30:55,446 --> 00:30:57,446
Sampai nanti ya.
398
00:30:57,470 --> 00:30:59,470
Tunggulah aku.
399
00:31:03,494 --> 00:31:05,494
Da-dah.
400
00:31:59,418 --> 00:32:01,418
Guru.
401
00:32:02,442 --> 00:32:04,442
Masuklah.
402
00:32:20,466 --> 00:32:23,466
Aku diikuti.
403
00:32:24,490 --> 00:32:26,490
Tapi, percayalah
404
00:32:26,514 --> 00:32:28,514
mereka sudah kehilangan jejak.
405
00:32:28,538 --> 00:32:30,438
Kau melakukan semua jenis pekerjaan
406
00:32:30,462 --> 00:32:33,462
kenapa kau mengira bisa lolos?
407
00:32:38,486 --> 00:32:40,486
Lihat tapak kakimu.
408
00:32:45,410 --> 00:32:47,410
Maaf!
409
00:32:48,434 --> 00:32:51,434
Ampuni aku!
410
00:32:53,458 --> 00:32:56,458
Sudah lama kukatakan padamu
411
00:32:56,482 --> 00:32:59,482
jangan bikin ulah di keramaian.
412
00:33:20,406 --> 00:33:22,406
Guru.
413
00:33:23,430 --> 00:33:25,430
Kita mesti bagaimana sekarang?
414
00:33:27,454 --> 00:33:29,454
Tamu-tamu itu sudah datang.
415
00:33:30,478 --> 00:33:35,478
Hidangkan teh untuk menjamu tamu.
416
00:33:38,402 --> 00:33:40,402
Kau jago sekali minum.
417
00:33:41,426 --> 00:33:43,426
Kau jago minum, direktur.
418
00:33:44,450 --> 00:33:46,450
Awas.
419
00:34:00,474 --> 00:34:02,474
Kau jago sekali minum.
Kau jago minum, kak.
420
00:34:15,498 --> 00:34:17,498
Pak tua.
Pria itu
421
00:34:17,522 --> 00:34:19,522
tak ada disini.
422
00:34:26,446 --> 00:34:28,446
Lihat kedua ikan itu.
423
00:34:28,470 --> 00:34:30,470
Apanya yang aneh sama ikannya?
424
00:34:30,494 --> 00:34:32,494
Sini kulihat!
425
00:34:34,418 --> 00:34:36,418
Siapa nendang aku!
426
00:34:40,442 --> 00:34:42,442
Hey! Kenapa kau ini...
427
00:34:48,466 --> 00:34:50,466
Tempat apa ini?
/ Ini alam mimpi.
428
00:34:51,490 --> 00:34:53,490
Ikuti aku.
429
00:35:11,414 --> 00:35:14,414
Tempat apa ini?
/ Siapa yang tahu?
430
00:35:54,438 --> 00:35:56,438
Hey pak tua.
431
00:35:56,462 --> 00:35:58,462
Apa ini perangkap?
432
00:35:58,486 --> 00:36:01,486
Kenapa tak ada orang disini?
433
00:36:04,410 --> 00:36:06,410
Memasuki pintu bulan.
434
00:36:06,434 --> 00:36:08,434
Ada Kunlun di pintu.
435
00:36:08,458 --> 00:36:10,458
Kulit emas tergantung di pohon.
436
00:36:11,482 --> 00:36:13,482
Sekte warna selalu yang terasing.
437
00:36:20,406 --> 00:36:22,406
Senior dari sekte yang sama datang.
438
00:36:28,430 --> 00:36:30,430
Kuatirnya aku jadi tuan rumah yang tak ramah.
439
00:36:30,454 --> 00:36:32,454
Tak apa.
440
00:36:36,478 --> 00:36:39,478
Kalian pasti haus
441
00:36:39,502 --> 00:36:41,502
setelah perjalanan jauh.
442
00:36:46,426 --> 00:36:48,426
Silahkan diminum tehnya.
443
00:36:52,450 --> 00:36:54,450
Kita berasal dari sekte yang sama.
444
00:36:54,474 --> 00:36:56,474
Tak perlu terlalu formal begitu.
445
00:36:56,498 --> 00:36:58,498
Kami tak tahu kedatangan kalian
446
00:36:58,522 --> 00:37:01,422
jadi hanya menyiapkan secangkir teh.
Maafkan aku.
447
00:37:01,446 --> 00:37:03,446
Tak masalah.
448
00:37:40,470 --> 00:37:42,470
Kau membunuh orang-orang sekte sihir
449
00:37:42,494 --> 00:37:44,494
itu melanggar aturan kelima sekte kita.
450
00:37:44,518 --> 00:37:46,518
Apa yang kau rencanakan?
451
00:37:46,542 --> 00:37:49,442
Orang-orang itu bersalah
karena menyembunyikan harta berharga.
452
00:37:49,466 --> 00:37:52,466
Kau adalah penguasa api
453
00:37:52,490 --> 00:37:55,490
maka kau pasti tahu tujuanku.
454
00:37:56,414 --> 00:37:58,414
Sudah jangan banyak omong!
Kita tangkap dia dulu!
455
00:37:58,438 --> 00:38:00,438
Awas!
456
00:38:46,462 --> 00:38:48,462
Apa tongkat kecilmu itu kuat?
/ Jangan khawatir
457
00:38:48,486 --> 00:38:50,486
tongkatku terbuat dari baja.
458
00:38:50,510 --> 00:38:53,410
Bisa menahan sementara.
459
00:38:54,434 --> 00:38:56,434
Gawat!
460
00:38:57,458 --> 00:38:59,458
Kita harus bagaimana ini?
461
00:38:59,482 --> 00:39:01,482
Ini ilusi.
Hantam saja!
462
00:39:13,406 --> 00:39:16,406
Maksudku...
hantam ke arah belakang.
463
00:39:17,430 --> 00:39:19,430
Senior, bilang dong dari tadi.
/ Pak tua...
464
00:39:42,454 --> 00:39:51,154
JOIN TELEGRAM CHANNEL
t.me/broth3rmax
465
00:39:59,478 --> 00:40:01,478
Senior.
Hati-hati.
466
00:40:17,402 --> 00:40:19,402
Senior.
467
00:40:19,426 --> 00:40:21,426
Apa ini sejenis sihir?
468
00:40:22,450 --> 00:40:25,450
Membuat obat dalam tubuh manusia hidup.
469
00:40:25,451 --> 00:40:28,451
Katanya metode ini bisa membuat manusia abadi.
Ini ilmu rahasia milik sekte Kayu.
470
00:40:28,475 --> 00:40:30,475
Tapi ini teramat lama.
471
00:40:30,499 --> 00:40:33,499
Ini sudah tidak dimasuki seratus tahun lalu.
472
00:40:33,523 --> 00:40:37,423
Hey, wanita itu tadi menyebutmu
penguasa api.
473
00:40:37,447 --> 00:40:39,447
Apa kau penyihir
dari sekte Sihir?
474
00:40:41,471 --> 00:40:43,471
Ya.
475
00:40:43,495 --> 00:40:46,495
Aku satu-satunya dari kelompok Api.
476
00:40:46,519 --> 00:40:49,419
Melihat sihir wanita itu,
dia berasal dari kelompok Air.
477
00:40:49,443 --> 00:40:51,443
Dan kami menyebut dia penguasa Air.
478
00:40:51,467 --> 00:40:54,467
Itulah alasan aku kembali,
bukan cuma dipercaya oleh direktur Wang.
479
00:40:54,491 --> 00:40:56,491
Sebenarnya
480
00:40:56,515 --> 00:40:59,415
aku menerima telegram
dari manajer Ye dari Fushengtang.
481
00:40:59,439 --> 00:41:02,439
Dia menyebutkan ada pengkhianat
dalam 5 sekte itu
482
00:41:02,463 --> 00:41:04,463
yang berniat membunuh penyihir lainnya.
483
00:41:04,487 --> 00:41:06,487
Aku lekas kembali saat itu.
484
00:41:06,511 --> 00:41:09,411
Sayangnya sudah terlambat.
485
00:41:11,435 --> 00:41:13,435
Tunggu dulu.
486
00:41:13,459 --> 00:41:16,459
Sekarang bila kau penguasa api
487
00:41:17,483 --> 00:41:19,483
kenapa dia tak membunuhmu?
488
00:41:21,407 --> 00:41:23,407
Kelima sekte saling butuh dan saling membantu.
489
00:41:23,431 --> 00:41:26,431
Kami tak saling berhubungan
bila tak mendesak.
490
00:41:26,455 --> 00:41:29,455
Ini sudah aturan lama.
Selama bertahun-tahun terakhir ini.
491
00:41:29,479 --> 00:41:31,479
Kecuali manajer Ye,
492
00:41:31,503 --> 00:41:34,403
ketiga sekte yang lain
tak ada hubungannya denganku.
493
00:41:35,427 --> 00:41:37,427
Oleh karena itu,
494
00:41:37,451 --> 00:41:40,451
si wanita itu tak tahu pria yang mendatanginya
495
00:41:40,475 --> 00:41:43,475
adalah anggota kelompok Api.
496
00:41:46,499 --> 00:41:48,499
Ada yang masih hidup!
497
00:41:51,423 --> 00:41:53,423
Sial...
498
00:41:53,447 --> 00:41:56,447
kau disini mau main-main?
499
00:41:56,471 --> 00:41:58,471
Senior, kau tak perlu bergerak.
Serahkan padaku saja.
500
00:42:01,495 --> 00:42:03,495
Rasakan ini!
501
00:42:05,419 --> 00:42:08,419
Katakan,
siapa sasaranmu selanjutnya?
502
00:42:10,443 --> 00:42:12,443
Besi.
503
00:42:13,467 --> 00:42:15,467
Kelompok Besi.
504
00:42:15,491 --> 00:42:17,491
Hu Feiyu.
505
00:42:20,415 --> 00:42:22,415
Hu Feiyu?
506
00:42:23,439 --> 00:42:25,439
Kita sudah tahu "kartu terakhir" mereka.
507
00:42:25,463 --> 00:42:27,463
Kali ini, giliran kita main.
508
00:42:46,487 --> 00:42:48,487
Pak tua.
Satu hal yang tak kumengerti.
509
00:42:49,411 --> 00:42:52,411
Mengapa wanita itu membunuhi
para penyihir kelima sekte?
510
00:42:53,435 --> 00:42:55,435
Lalu katanya...
511
00:42:55,459 --> 00:42:57,459
kau tahu tujuan dia.
512
00:42:57,483 --> 00:42:59,483
30 tahun lalu,
seorang pengkhianat dari kelompok Air
513
00:43:00,407 --> 00:43:02,407
menyebabkan perkelahian di sekte Sihir.
514
00:43:02,431 --> 00:43:05,431
Pada akhirnya, guru kelompok Air kalah,
515
00:43:05,455 --> 00:43:07,455
pergi ke Jepang.
Kemudian
516
00:43:07,479 --> 00:43:10,479
Ilmu pengendali Air
diwarisi oleh keluarga Jepang, Dongma.
517
00:43:11,403 --> 00:43:14,403
Ilmu pengendali Air Cina
sejak saat itu terhenti.
518
00:43:15,427 --> 00:43:18,427
Jadi, mereka ke sini untuk balas dendam?
519
00:43:20,451 --> 00:43:22,451
Aku menyangka
520
00:43:22,475 --> 00:43:24,475
dia berniat mendapatkan ilmu sakti
dari kelima sekte.
521
00:43:24,499 --> 00:43:26,499
Sekarang nampaknya
522
00:43:26,523 --> 00:43:28,423
aku terlalu naif.
523
00:43:28,447 --> 00:43:32,447
Sasaran mereka
pastinya harta tersembunyi di kelima sekte.
524
00:43:32,471 --> 00:43:34,471
Harta tersembunyi?
/ Ya.
525
00:43:34,495 --> 00:43:36,495
Katanya
526
00:43:36,519 --> 00:43:39,419
sekte Sihir diciptakan oleh
Zuo Ci di dinasti Han Timur.
527
00:43:40,443 --> 00:43:42,443
Sebelum dia meninggal
528
00:43:42,467 --> 00:43:45,467
petunjuk ke peta harta itu
terbagi menjadi 5 token.
529
00:43:45,491 --> 00:43:47,491
Masing-masing kelima kelompok
menyimpan 1 token.
530
00:43:47,515 --> 00:43:49,515
Menggabungkan kelima token ini
531
00:43:49,539 --> 00:43:51,539
bisa menjadi kaya.
Inilah
532
00:43:51,563 --> 00:43:53,563
alasan kenapa kelima kelompok saling menjauhi.
533
00:43:53,587 --> 00:43:55,587
Selamat datang.
534
00:43:57,411 --> 00:43:59,411
Senior!
Long!
535
00:44:07,435 --> 00:44:10,435
Coba tebak,
siapa itu Hu Feiyu?
536
00:44:10,459 --> 00:44:12,459
Brengsek kau ini, cepat katakan!
537
00:44:12,483 --> 00:44:14,483
Dia adalah Hu Zhenyu!
538
00:44:14,507 --> 00:44:16,507
Diakah?
/ Siapa Hu Zhenyu?
539
00:44:16,531 --> 00:44:18,431
Ketua Umum Dewan Dagang di Beihai
540
00:44:18,455 --> 00:44:20,455
dia misterius.
541
00:44:20,479 --> 00:44:22,479
10 tahun lalu
dia kapitalis terkenal di Beihai.
542
00:44:24,403 --> 00:44:26,403
Hu Zhenyu, dulu bernama Hu Feiyu.
543
00:44:26,427 --> 00:44:29,427
Sebelum dia datang ke Beihai.
544
00:44:29,451 --> 00:44:31,451
Hu Feiyu?
545
00:44:34,475 --> 00:44:36,475
Kau yang bayar.
546
00:44:38,499 --> 00:44:40,499
Kau yang bayar.
547
00:44:43,423 --> 00:44:45,423
Senior!
Aku orang miskin!
548
00:44:50,447 --> 00:44:52,447
Ibu, ibu...
kau berada di surga.
549
00:44:52,471 --> 00:44:54,471
Berkatilah aku agar sukses.
550
00:44:54,495 --> 00:44:56,495
Naik jabatan dan kaya,
jadi terhormat dalam keturunan keluarga.
551
00:44:56,519 --> 00:44:58,519
Menikah dengan Sifeng.
Segera punya anak.
552
00:44:59,443 --> 00:45:02,443
Ngelantur apaan kau ini?
/ Bukan apa-apa.
553
00:45:08,167 --> 00:45:15,467
instagram @broth3rmax
554
00:45:19,491 --> 00:45:21,491
Besar sekali!
/ Ya.
555
00:45:21,515 --> 00:45:23,415
Sifeng, akan kubelikan rumah seperti ini.
556
00:45:23,439 --> 00:45:25,439
Panggil aku Linda.
557
00:45:26,463 --> 00:45:28,463
Silahkan duduk dan tunggulah.
558
00:45:28,487 --> 00:45:30,487
Terima kasih, maaf merepotkan.
/ Terima kasih.
559
00:45:49,411 --> 00:45:51,411
Tunggu.
560
00:45:54,435 --> 00:45:56,435
Terima kasih.
561
00:46:02,459 --> 00:46:04,459
Keluarga kaya
barang-barangnya mewah!
562
00:46:04,483 --> 00:46:06,483
Mereka begitu sopan
tak banyak omong.
563
00:46:08,407 --> 00:46:09,407
Jangan jahil!
564
00:46:09,431 --> 00:46:11,431
Terima kasih mau menunggu.
565
00:46:11,455 --> 00:46:13,455
Tuan rumah sedang pilek hari ini
566
00:46:13,479 --> 00:46:16,479
dia hanya bisa menerima kalian
di aula belakang.
567
00:46:16,503 --> 00:46:18,503
Silahkan ikuti saya.
568
00:46:39,427 --> 00:46:41,427
Aku ketinggalan barangku.
569
00:46:41,451 --> 00:46:43,451
Kenapa kau ini ceroboh banget sih?
570
00:46:43,475 --> 00:46:45,475
Sebentar, nanti aku kembali.
571
00:48:17,499 --> 00:48:19,499
Sifeng!
Pak tua!
572
00:48:19,523 --> 00:48:21,523
Liu Zi!
573
00:48:22,447 --> 00:48:24,447
Pak tua!
574
00:48:24,471 --> 00:48:26,471
Sifeng!
/ Pak tua!
575
00:50:09,495 --> 00:50:11,495
Saya Robin dari kelompok Api.
576
00:50:11,519 --> 00:50:13,519
Kunjungan istimewa.
577
00:50:20,443 --> 00:50:22,443
Saya Robin dari kelompok Api
578
00:50:22,467 --> 00:50:24,467
berkunjung ke kelompok Besi.
579
00:50:33,491 --> 00:50:35,491
Long Cong?
580
00:50:36,415 --> 00:50:38,415
Halo semuanya.
581
00:50:38,439 --> 00:50:40,439
Ngapain kau ini?
582
00:50:40,463 --> 00:50:42,463
Lari!
583
00:50:44,487 --> 00:50:46,487
Ini alam mimpi.
Orang-orang itu semuanya palsu.
584
00:50:54,411 --> 00:50:56,411
Tutupi hidup dan mulut kalian!
585
00:51:38,435 --> 00:51:40,435
Long Cong!
586
00:51:41,459 --> 00:51:43,459
Liu Zi!
587
00:52:04,483 --> 00:52:06,483
Enyah...
588
00:52:07,407 --> 00:52:09,407
Long Cong!
589
00:52:17,431 --> 00:52:19,431
♪ Tikus kecil... ♪
590
00:52:19,455 --> 00:52:21,455
♪ Berdirilah di tempat lilin. ♪
591
00:52:21,479 --> 00:52:25,479
♪ Mencuri minyak buat makan. ♪
592
00:52:25,503 --> 00:52:27,503
♪ Tak bisa keluar. ♪
593
00:52:27,527 --> 00:52:30,427
♪ Memanggil ibunya. ♪
594
00:52:31,451 --> 00:52:33,451
♪ Tapi ibunya tak ada. ♪
595
00:52:33,475 --> 00:52:37,475
♪ Yuk yuk yuk turunlah dari lilin. ♪
596
00:52:42,499 --> 00:52:45,499
♪ Tikus kecil di tempat lilin. ♪
597
00:52:46,423 --> 00:52:48,423
♪ Mencuri minyak buat makan. ♪
598
00:52:48,447 --> 00:52:50,447
♪ Tak bisa keluar. ♪
599
00:52:50,471 --> 00:52:52,471
Ayo makan Cong.
600
00:52:53,495 --> 00:52:55,495
Ibu?
601
00:52:57,419 --> 00:52:58,419
Bu!
602
00:52:58,443 --> 00:53:00,443
Pria kecil, makan yang banyak.
603
00:53:00,467 --> 00:53:03,467
Ya, makan banyak biar kuat.
Besar nanti jadi polisi untuk melindungi ibu.
604
00:53:06,491 --> 00:53:08,491
Hey jalang!
Sempat-sempatnya kau makan?
605
00:53:10,415 --> 00:53:13,415
Kapan bisa kuambil uangku?
606
00:53:13,439 --> 00:53:16,439
Tuan Tang, berilah waktu beberapa hari lagi.
/ Sini kau.
607
00:53:16,463 --> 00:53:18,463
Aku tak jelas mendengarnya.
Katakan lagi!
608
00:53:18,487 --> 00:53:20,487
Tuan Tang, aku sungguh...
609
00:53:22,411 --> 00:53:24,411
Ibu!
/ Cong, sini!
610
00:53:24,435 --> 00:53:26,435
Jangan ganggu aku!
/ Jual anak ini buat bayar hutangnya.
611
00:53:27,459 --> 00:53:30,459
Biar aku ikuti aturan lama.
/ Lepaskan mereka!
612
00:53:34,483 --> 00:53:36,483
Lepaskan dia!
613
00:53:37,407 --> 00:53:39,407
Jangan sentuh dia!
/ Berani juga kau melawan.
614
00:53:42,431 --> 00:53:44,431
Hari ini akan kuperkosa dan membunuhmu.
615
00:53:46,455 --> 00:53:48,455
Minggir kau!
/ Ibu!
616
00:53:50,479 --> 00:53:52,479
Ibu!
617
00:53:53,403 --> 00:53:55,403
Lepaskan aku!
/ Bajingan!
618
00:53:55,427 --> 00:53:57,427
Matilah kau!
619
00:54:23,451 --> 00:54:25,451
Matilah kalian!
620
00:54:29,475 --> 00:54:31,475
Matilah kalian!
/ Enyah!
621
00:54:42,499 --> 00:54:44,499
Senior!
622
00:54:45,423 --> 00:54:47,423
Senior!
623
00:54:48,447 --> 00:54:50,447
Kenapa Senior?
624
00:54:50,471 --> 00:54:52,471
Senior!
625
00:54:54,495 --> 00:54:56,495
Senior!
626
00:54:56,519 --> 00:54:58,519
Pak tua...
627
00:54:59,443 --> 00:55:02,443
Sungguh kanibal...
628
00:55:06,467 --> 00:55:08,467
Penguasa api...
629
00:55:08,491 --> 00:55:11,491
rupanya tak sehebat itu.
630
00:55:16,415 --> 00:55:19,415
Persetan kau!
631
00:55:37,439 --> 00:55:39,439
Long Cong!
632
00:55:46,463 --> 00:55:48,463
Tidurlah...
633
00:56:20,487 --> 00:56:22,487
Pak tua!
634
00:56:22,511 --> 00:56:24,511
Senior!
635
00:56:38,435 --> 00:56:40,435
Zhaiteng!
636
00:56:44,459 --> 00:56:46,459
Guru...
637
00:56:47,483 --> 00:56:50,483
aku tak bisa...
melayani...
638
00:56:51,407 --> 00:56:54,407
mu lagi.
639
00:56:56,431 --> 00:56:58,431
Kau adalah
640
00:56:58,455 --> 00:57:00,455
kebanggaan keluarga Dongma.
641
00:57:15,479 --> 00:57:20,479
Hidup...
Penguasa Air!
642
00:57:26,403 --> 00:57:28,403
Zhaiteng!
643
00:57:29,427 --> 00:57:31,427
Zhaiteng!
644
00:57:49,451 --> 00:57:51,451
Senior!
Kau sudah siuman.
645
00:57:53,475 --> 00:57:55,475
Sini, biar kubantu.
646
00:57:57,499 --> 00:57:59,499
Untung saja pelurunya meleset setengah inci.
647
00:57:59,523 --> 00:58:01,523
Jantungmu selamat.
648
00:58:02,447 --> 00:58:04,447
Aku merasa baikan.
649
00:58:06,471 --> 00:58:09,471
Long Cong, sini minta maaf!
650
00:58:14,495 --> 00:58:16,495
Ya.
651
00:58:18,419 --> 00:58:20,419
Maaf!
652
00:58:20,443 --> 00:58:22,443
Bisa tidak jadi orang baik?
653
00:58:22,467 --> 00:58:24,467
Senior terluka gara-gara kamu!
654
00:58:24,491 --> 00:58:26,491
Aku tak bermaksud begitu!
655
00:58:26,515 --> 00:58:29,415
Tak usah bicara,
lihat saja sendiri!
656
00:58:29,439 --> 00:58:31,439
Baik!
657
00:58:31,463 --> 00:58:33,463
Seringnya aku hampir mati sama dia.
658
00:58:37,487 --> 00:58:39,487
Senior, kau mau minum sup apa malam ini?
659
00:58:39,511 --> 00:58:41,511
Biar aku buatkan.
/ Baiklah, tak apa.
660
00:58:42,435 --> 00:58:44,435
Sup yang dia rebus enak sekali.
661
00:58:44,459 --> 00:58:47,459
Hey, kalian tak mencegahku?
Kutembak kepalaku nih!
662
00:58:49,483 --> 00:58:51,483
Katanya lakukan saja.
663
00:58:52,407 --> 00:58:54,407
Ayo lakukan.
/ Ayo sana.
664
00:58:54,431 --> 00:58:56,431
Cepat!
/ Ayo...
665
00:58:58,455 --> 00:59:00,455
Baik!
/ Ayo, akan kubantu.
666
00:59:00,479 --> 00:59:02,479
Sini! Kak Long!
Aku bantu!
667
00:59:02,503 --> 00:59:03,503
Tidak...
668
00:59:03,527 --> 00:59:07,427
Jangan takut.
Aku selalu bantu orang.
669
00:59:07,451 --> 00:59:09,451
Aku tak mau merepotkan orang lain.
670
00:59:09,475 --> 00:59:11,475
Sifeng biar aku yang urus.
671
00:59:11,499 --> 00:59:13,499
Aku sudah tahu ini idemu.
672
00:59:13,523 --> 00:59:15,523
Bagaimana kau tahu?
673
00:59:16,447 --> 00:59:18,447
Aku tahu saat musim panas
ketika aku 12 tahun.
674
00:59:18,471 --> 00:59:20,471
Kita mulai jam 10
675
00:59:20,495 --> 00:59:22,495
kau sendiri tak tahu!
676
00:59:22,519 --> 00:59:24,519
Sudah sudah!
677
00:59:24,543 --> 00:59:25,543
Emosional sekali.
678
00:59:25,567 --> 00:59:28,467
Bagaimana kalian bisa melakukan
sesuatu yang penting?
679
00:59:31,491 --> 00:59:33,491
Pengecut!
680
00:59:35,415 --> 00:59:37,415
Senior, dia sudah begitu sejak kecil.
681
00:59:37,439 --> 00:59:39,439
Hatinya busuk.
Biarkan saja dia.
682
00:59:39,463 --> 00:59:41,463
Baik.
683
00:59:43,487 --> 00:59:45,487
Sifeng!
684
00:59:45,511 --> 00:59:47,511
Liu Zi!
Kalian berdua, dan kamu!
685
00:59:47,535 --> 00:59:49,535
Awas ya!
686
00:59:59,459 --> 01:00:02,459
Sekarang ini aku terluka serius,
wanita itu memang sangat kuat.
687
01:00:02,483 --> 01:00:04,483
Mulai saat ini,
kalian mesti berhati-hati.
688
01:00:04,507 --> 01:00:06,507
Ya.
689
01:00:21,431 --> 01:00:23,431
Apa kau menyesali dirimu?
690
01:00:26,455 --> 01:00:28,455
Entah berapa lama waktu itu
aku berada di atas atap?
691
01:00:30,479 --> 01:00:33,479
Apa kau ingat,
terakhir kau dan Liu Zi mengerjai?
692
01:00:33,503 --> 01:00:35,503
Meninggalkanku sendirian di atap.
693
01:00:37,427 --> 01:00:39,427
Aku ingat,
itu pertama kali kumelihatmu nangis.
694
01:00:40,451 --> 01:00:42,451
Gara-gara itu
695
01:00:42,475 --> 01:00:44,475
ibuku memukuliku.
696
01:00:49,499 --> 01:00:51,499
Aku melihat ibuku lagi
697
01:00:51,523 --> 01:00:53,523
dalam ilusiku.
698
01:00:53,547 --> 01:00:56,447
Ibuku dianiaya,
tapi aku cuma bisa menonton saja.
699
01:00:56,471 --> 01:00:59,471
Tak bisa berbuat apa-apa
untuk menolongnya.
700
01:00:59,495 --> 01:01:01,495
Aku merasa tak berguna.
701
01:01:03,419 --> 01:01:05,419
Setidaknya kau menepati janjimu
702
01:01:05,443 --> 01:01:07,443
menjadi polisi.
703
01:01:08,467 --> 01:01:10,467
Polisi Long.
704
01:01:17,491 --> 01:01:21,491
Terkadang aku benci ayah yang pernah kutemui.
705
01:01:22,415 --> 01:01:24,415
Aku benci dia
karena meninggalkan kami
706
01:01:24,439 --> 01:01:26,439
dan tak pernah kembali.
707
01:01:26,463 --> 01:01:28,463
Aku benci dia
karena tak bertanggung jawab.
708
01:01:29,487 --> 01:01:31,487
Kalau tidak, ibuku gak bakalan sakit,
709
01:01:31,511 --> 01:01:33,511
meninggal begitu cepat.
710
01:01:40,435 --> 01:01:41,435
Anu...
711
01:01:41,459 --> 01:01:43,459
si pak tua,
apa dia tak apa-apa?
712
01:01:47,483 --> 01:01:49,483
Aku tahu sebenarnya hatimu baik.
713
01:01:51,407 --> 01:01:53,407
Tak apa-apa.
714
01:01:53,431 --> 01:01:55,431
Tapi, butuh waktu dia bisa pulih.
715
01:01:59,455 --> 01:02:01,455
Wanita Jepang itu mungkin
akan membalas.
716
01:02:01,479 --> 01:02:04,479
Kita harus pindah tempat.
717
01:02:04,503 --> 01:02:06,503
Ya.
718
01:02:14,427 --> 01:02:16,427
Ini tempat paling aman di Laut Utara.
719
01:02:16,451 --> 01:02:18,451
Para penyihir itu tak akan berani ke sini.
720
01:02:18,475 --> 01:02:21,475
Hati-hatilah.
Tak ada salahnya lebih waspada.
721
01:02:22,499 --> 01:02:24,499
Senior.
722
01:02:24,523 --> 01:02:26,423
Jangan kuatir.
723
01:02:26,447 --> 01:02:28,447
Kami punya puluhan senjata disini.
724
01:02:28,471 --> 01:02:31,471
Kalau dia berani ke sini, dia akan ditembaki
kayak serangan lebah.
725
01:02:31,495 --> 01:02:33,495
Lewat sini.
/ Masa?
726
01:02:37,419 --> 01:02:39,419
Disini.
/ Minggir!
727
01:02:42,443 --> 01:02:44,443
Long Cong?
728
01:02:44,467 --> 01:02:47,467
Ingat ya!
Saat ini direktur pergi urusan bisnis.
729
01:02:47,491 --> 01:02:49,491
Semuanya semangat!
730
01:02:49,515 --> 01:02:51,415
Waspada pada seorang wanita.
731
01:02:51,439 --> 01:02:53,439
Terutama wanita cantik.
732
01:03:01,463 --> 01:03:02,463
Hey!
733
01:03:02,487 --> 01:03:04,487
Kalian lihat apa?
734
01:03:04,511 --> 01:03:06,511
Sudah jelas?
/ Ya pak!
735
01:03:09,435 --> 01:03:11,435
Senior, lewat sini.
736
01:03:11,459 --> 01:03:13,459
Kau... tak apa-apa?
/ Ya.
737
01:03:16,483 --> 01:03:18,483
Silahkan!
738
01:03:18,507 --> 01:03:21,407
Senior, ini kamarmu
Tianzi No. 1.
739
01:03:21,431 --> 01:03:23,431
Transparan dari utara ke selatan.
Kualitas udaranya bagus.
740
01:03:26,455 --> 01:03:28,455
Bukankah ini penjara?
741
01:03:28,479 --> 01:03:31,479
Senior, selama ada laut di hatimu,
742
01:03:31,503 --> 01:03:33,503
dimanapun terasa di Maldives.
743
01:03:34,427 --> 01:03:36,427
Silahkan duduk.
Sini!
744
01:03:42,451 --> 01:03:45,451
Senior, aku di kamar sebelah sama Long Cong.
745
01:03:45,475 --> 01:03:47,475
Anu, panggil saja kalau butuh bantuan!
746
01:03:47,499 --> 01:03:49,499
Hey!
747
01:05:13,423 --> 01:05:16,423
Pak, aku dirampok.
748
01:05:18,447 --> 01:05:20,447
Tolonglah aku.
749
01:05:21,471 --> 01:05:23,471
Nona, jangan takut.
750
01:05:23,495 --> 01:05:25,495
Biar kuambilkan minum.
751
01:07:38,419 --> 01:07:40,419
Tak tidur tengah malam begini.
Ngintip pria lagi kencing! Tak tau malu!
752
01:07:59,443 --> 01:08:01,443
Liu Zi!
753
01:08:07,467 --> 01:08:09,467
Pak tua!
754
01:08:33,491 --> 01:08:35,491
Ayo masuk sini kalau berani!
755
01:08:35,515 --> 01:08:38,415
Aku keluar nih!
Masuk lagi!
756
01:08:39,439 --> 01:08:41,439
Ayo tangkap aku!
Brengsek!
757
01:08:51,463 --> 01:08:53,463
Kukasih tahu ya,
aku banyak waktu main-main denganmu.
758
01:08:55,487 --> 01:08:57,487
Aku Long Cong kerja di kepolisian
sudah bertahun-tahun.
759
01:08:57,511 --> 01:08:59,411
Tak takut sama siapapun,
760
01:08:59,435 --> 01:09:01,435
terutama sama orang sepertimu.
Wanita gila!
761
01:09:12,459 --> 01:09:14,459
Oh gawat!
762
01:09:18,483 --> 01:09:20,483
Pelan-pelan dong.
Jangan...
763
01:09:20,507 --> 01:09:22,507
jangan mendekat!
764
01:09:22,531 --> 01:09:23,531
jangan mendekat!
765
01:09:23,555 --> 01:09:25,555
Bentar!
766
01:09:45,479 --> 01:09:47,479
Apa bisamu cuma begini?
767
01:09:53,403 --> 01:09:55,403
Sudah kuduga kau akan menyerang.
768
01:09:55,427 --> 01:09:58,427
Kau telat!
Aku Bos yang sekarat!
769
01:09:58,451 --> 01:10:00,451
Token kelompok Api yang kau cari
770
01:10:00,475 --> 01:10:02,475
tak lagi di tanganku.
771
01:10:02,499 --> 01:10:04,499
Belum terlambat
bila kau berhenti sekarang.
772
01:10:04,523 --> 01:10:06,523
Benarkah?
773
01:10:06,547 --> 01:10:09,447
Sayangnya aku cuma percaya sama maut.
774
01:10:10,471 --> 01:10:12,471
Keras kepala banget.
/ Senior!
775
01:10:12,495 --> 01:10:15,495
Kau istirahatlah dulu.
Aku sudah lukai dia.
776
01:10:17,419 --> 01:10:19,419
Sini kau!
777
01:10:19,443 --> 01:10:21,443
Sini!
778
01:10:21,467 --> 01:10:23,467
Sini!
779
01:10:23,491 --> 01:10:25,491
Ayo sini.
780
01:10:25,515 --> 01:10:27,515
Kau takut?
781
01:10:27,539 --> 01:10:29,439
Liu Zi!
/ Ini urusan pria.
782
01:10:29,463 --> 01:10:31,463
Wanita jangan ikut campur!
783
01:10:31,487 --> 01:10:33,487
Kau ini...
784
01:10:48,411 --> 01:10:50,411
Mbak...
maaf ya...
785
01:10:53,435 --> 01:10:54,935
Liu Zi!
/ Pergi!
786
01:10:54,936 --> 01:10:56,936
Liu Zi!
787
01:10:57,460 --> 01:10:59,460
Cepat!
788
01:11:11,484 --> 01:11:13,484
Akan kubukakan pintunya!
789
01:11:15,408 --> 01:11:17,408
Pintunya tersegel.
Lewat sini!
790
01:11:17,432 --> 01:11:19,432
Cepat!
791
01:11:27,456 --> 01:11:29,456
Cepat!
792
01:11:36,480 --> 01:11:38,480
Gawat...
mana Sifeng?
793
01:11:39,404 --> 01:11:41,404
Bukannya dia di belakangmu?
794
01:11:44,428 --> 01:11:46,428
Kita harus cari cara
agar bisa pergi dari sini.
795
01:11:46,452 --> 01:11:48,452
Di luar hujan anginnya kencang.
796
01:11:48,476 --> 01:11:50,476
Mudah baginya untuk membunuh.
Makin susah buat kita.
797
01:11:50,500 --> 01:11:52,500
Amitabha...
798
01:11:52,524 --> 01:11:53,924
Buddha...
Amin.
799
01:11:53,925 --> 01:11:55,425
Taishang Laojun.
Berkatilah aku.
800
01:11:55,449 --> 01:11:58,449
Ya ampun, banyak sekali
dewa yang kau yakini.
801
01:11:59,473 --> 01:12:01,473
Aku ini penganut amatiran.
Aku percaya saat aku butuh.
802
01:12:01,497 --> 01:12:03,497
Aku tak percaya
kalau aku tak butuh.
803
01:13:44,421 --> 01:13:46,421
Liu Zi!
804
01:13:47,445 --> 01:13:49,445
Hey!
805
01:13:51,469 --> 01:13:53,469
Wanita peyot, sudah lama kau kubiarkan!
806
01:13:56,493 --> 01:13:58,493
Lekas minggir!
807
01:14:21,417 --> 01:14:22,517
Sifeng!
/ Linda!
808
01:14:22,518 --> 01:14:24,418
Kau tak apa-apa, Sifeng?
809
01:14:24,442 --> 01:14:26,442
Ayo bangun.
810
01:14:26,466 --> 01:14:28,466
Aku tak apa-apa.
811
01:14:33,490 --> 01:14:35,490
Setelah malam ini
812
01:14:35,514 --> 01:14:37,514
tak ada lagi penguasa api di dunia ini.
813
01:15:03,438 --> 01:15:05,438
Menyingkir!
814
01:15:18,462 --> 01:15:20,462
Jangan gerak.
815
01:15:22,486 --> 01:15:24,486
Senior, lari!
816
01:15:28,410 --> 01:15:30,410
Xiao Liu!
817
01:15:35,434 --> 01:15:37,434
Liu Zi!
818
01:15:41,458 --> 01:15:43,458
Lompat!
819
01:15:56,482 --> 01:15:58,482
Bunuh mereka!
820
01:16:32,406 --> 01:16:34,406
Awas!
821
01:16:40,430 --> 01:16:42,430
Hey!
Kalian bertahanlah.
822
01:16:44,454 --> 01:16:46,454
Hey pak tua!
823
01:17:03,478 --> 01:17:05,478
Sini kau!
824
01:17:05,502 --> 01:17:07,502
Sini!
825
01:18:43,426 --> 01:18:45,426
Mataku!
826
01:18:47,450 --> 01:18:49,450
Akan kubunuh kalian semua!
827
01:19:03,474 --> 01:19:05,474
Kalian akan mati malam ini!
828
01:19:21,498 --> 01:19:23,498
Granat.
829
01:19:24,422 --> 01:19:26,422
Ayo keluar!
830
01:19:32,446 --> 01:19:34,446
Nih terima tokenmu!
831
01:20:28,470 --> 01:20:30,470
Koran koran berita baru!
832
01:20:30,494 --> 01:20:32,494
Pertunjukan Besar kekuatan dewa.
Detektif Long Cong.
833
01:20:32,518 --> 01:20:35,418
Kasus pembunuhan berantai terpecahkan!
834
01:20:35,442 --> 01:20:36,442
Koran koran berita baru!
835
01:20:36,466 --> 01:20:39,466
Pertunjukan Besar kekuatan dewa.
Detektif Long Cong,
836
01:20:39,490 --> 01:20:41,490
kasus pembunuhan berantai terpecahkan!
837
01:20:41,514 --> 01:20:43,514
Tahanlah.
/ Aduh Sifeng!
838
01:20:44,438 --> 01:20:46,438
Pelan-pelan dong.
839
01:20:46,462 --> 01:20:48,462
Sebagai pria kuat kenapa kau takut
sakit sedikit?
840
01:20:48,486 --> 01:20:50,486
Dasar lemah!
841
01:20:50,510 --> 01:20:52,510
Kau pantas kesakitan.
842
01:20:59,434 --> 01:21:01,434
Itu ditinggalkan oleh ibumu.
843
01:21:04,458 --> 01:21:06,458
Selama hidupnya
ibuku bekerja keras.
844
01:21:06,482 --> 01:21:08,482
Dia tak punya satu perhiasanpun
sampai meninggal.
845
01:21:08,506 --> 01:21:10,506
Ini milik pria
846
01:21:10,530 --> 01:21:12,530
di waktu itu
yang meninggalkan istri dan anaknya.
847
01:21:14,454 --> 01:21:16,454
Hanya meninggalkan ini.
848
01:21:17,478 --> 01:21:19,478
Ibuku selalu menganggap dia
kelak akan kembali.
849
01:21:19,502 --> 01:21:21,502
Sebelum pergi,
ibu menggenggam tanganku dan berkata
850
01:21:21,526 --> 01:21:24,426
"kau harus melindunginya."
851
01:21:24,450 --> 01:21:26,450
Jika ayahmu...
852
01:21:27,474 --> 01:21:29,474
pria itu...
853
01:21:29,498 --> 01:21:32,498
mungkin pergi dengan berat hati.
854
01:21:35,422 --> 01:21:37,422
Sesuatu tak bisa diselesaikan
hanya dengan
855
01:21:37,446 --> 01:21:40,446
dengan kata "berat hati".
856
01:21:44,470 --> 01:21:45,970
Sudahlah.
Selama bertahun-tahun
857
01:21:45,971 --> 01:21:47,971
menatap ke depan.
858
01:21:49,495 --> 01:21:52,495
Bagaimana mengucapkannya
dalam bahasa Inggris?
859
01:21:52,519 --> 01:21:55,419
"Look forward."
860
01:21:56,443 --> 01:21:57,443
Ya.
861
01:21:57,467 --> 01:21:59,467
Jika kelak
dia benar-benar kembali
862
01:22:00,491 --> 01:22:02,491
apa yang akan kau lakukan?
863
01:22:04,415 --> 01:22:06,415
Bagiku dulu,
864
01:22:06,439 --> 01:22:08,439
mungkin akan menanyai dia.
Mengomelinya.
865
01:22:08,463 --> 01:22:10,463
Tapi sekarang,
866
01:22:10,487 --> 01:22:12,487
mungkin,
tersenyum saja.
867
01:22:14,411 --> 01:22:17,411
Dan ngobrol, tanya kabarnya
selama bertahun-tahun ini.
868
01:22:18,435 --> 01:22:20,435
Sungguh tak ingin tahu
869
01:22:20,459 --> 01:22:22,459
alasan dia pergi?
870
01:22:23,483 --> 01:22:25,483
Aku bisa apa
meski aku tahu?
871
01:22:25,507 --> 01:22:27,507
Apa bisa menghidupkan lagi ibuku?
872
01:22:30,431 --> 01:22:33,431
Sekarang lagi kacau.
873
01:22:33,455 --> 01:22:35,455
Semua bangsa berkuasa
lagi menatap kita.
874
01:22:35,479 --> 01:22:38,479
Mungkin terjadi perang tahun-tahun ini.
875
01:22:38,503 --> 01:22:40,503
Semoga harta ini
876
01:22:40,527 --> 01:22:42,527
bisa menyelamatkan rakyat dari perang.
877
01:23:20,451 --> 01:23:22,451
Pak tua!
878
01:23:22,475 --> 01:23:24,475
Pak tua!
879
01:23:44,499 --> 01:23:46,499
Pak tua!
880
01:23:57,423 --> 01:23:59,423
Pak tua!
881
01:24:08,447 --> 01:24:10,447
Pak tua!
882
01:24:18,471 --> 01:24:20,471
Pak tua!
883
01:24:22,495 --> 01:24:24,495
Pak tua!
884
01:25:19,419 --> 01:25:23,419
broth3rmax, 30 Agustus 2020
885
01:25:23,420 --> 01:25:33,420
NO RESYNC | RE-UPLOAD | DELETE-CREDIT
broth3rmax, 30 Agustus 2020
886
01:25:33,444 --> 01:25:43,444
SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE
follow instagram @broth3rmax
887
01:25:43,468 --> 01:25:53,468
JOIN TELEGRAM CHANNEL
t.me/broth3rmax
888
01:25:53,492 --> 01:26:03,492
for bisnis only,
WHATSAPP 0898 0553 558
889
01:27:00,000 --> 01:27:26,000
TAMAT
60214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.