All language subtitles for The Great Illusionist (2020) (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,400 BLACKROCKPLANET 2 00:00:02,424 --> 00:00:05,424 CHINA READINGHOLD 3 00:00:05,448 --> 00:00:08,448 STARRY FILM 4 00:00:09,472 --> 00:00:19,272 SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE follow instagram @broth3rmax 5 00:00:21,496 --> 00:00:23,496 BEIHAI, 1930 6 00:00:23,520 --> 00:00:25,520 Rokok, rokok! 7 00:00:25,544 --> 00:00:27,544 Rokoknya mas! 8 00:00:27,568 --> 00:00:28,568 Rokok, rokok! 9 00:00:28,592 --> 00:00:30,592 Mari sini rokoknya pak! 10 00:00:35,416 --> 00:00:36,416 Rokok, rokok! 11 00:00:36,440 --> 00:00:38,440 Mari sini beli rokoknya! 12 00:00:38,464 --> 00:00:40,464 Rokok, rokok! 13 00:00:40,488 --> 00:00:42,488 Silahkan rokoknya! 14 00:00:44,412 --> 00:00:46,412 Aku pergi dulu. 15 00:00:46,436 --> 00:00:48,436 Pelayan, nambah semangkok lagi. / Wonton. 16 00:00:48,460 --> 00:00:50,460 Baiklah. 17 00:00:50,484 --> 00:00:51,484 Mari sini wonton-nya. 18 00:00:51,508 --> 00:00:52,508 Hampir matang. 19 00:00:52,532 --> 00:00:54,532 Pelayan, cepetan ya. / Ya sebentar. 20 00:00:55,456 --> 00:00:57,456 Permisi, mau lewat. / Silahkan wonton-nya. 21 00:00:58,480 --> 00:00:59,480 Wonton. 22 00:00:59,504 --> 00:01:01,504 Wonton yang enak. 23 00:01:04,428 --> 00:01:06,428 Silahkan coba. 24 00:01:44,452 --> 00:01:46,452 Suamiku. 25 00:01:46,476 --> 00:01:48,476 Rasanya hari-hari kita nyaman 26 00:01:48,500 --> 00:01:50,500 sampai nanti kelak. 27 00:01:50,524 --> 00:01:52,424 Istriku. 28 00:01:52,448 --> 00:01:55,448 Jarang sekali aku hidup bahagia puluhan tahun ini. 29 00:01:56,472 --> 00:01:58,472 Papan nama emas 30 00:01:58,496 --> 00:02:01,496 dan perak, itu yang dimaksud bos mendatangkan keberuntungan. 31 00:02:01,520 --> 00:02:03,520 Tuan, nyonya. 32 00:02:03,544 --> 00:02:05,544 Mohon seikhlasnya. 33 00:02:07,468 --> 00:02:10,468 Pengemis, kau mau mie? 34 00:02:10,492 --> 00:02:12,492 Atau wonton? 35 00:02:13,416 --> 00:02:15,416 Mie ataupun wonton 36 00:02:15,440 --> 00:02:18,440 tak mau. Aku tak meminta makanan. 37 00:02:18,464 --> 00:02:20,464 Tapi... 38 00:02:20,488 --> 00:02:22,488 kepala kalian berdua. 39 00:02:23,412 --> 00:02:26,412 Namun, kalian tak perlu cemas. 40 00:02:26,436 --> 00:02:28,436 Peti matinya sudah aku siapkan. 41 00:02:28,460 --> 00:02:31,460 Terbuat dari batu-phoebe berkelas. 42 00:02:31,484 --> 00:02:35,484 Janji, kalau berbaring di dalamnya 43 00:02:36,408 --> 00:02:38,408 bakal terasa nyaman. Sangat nyaman! 44 00:02:40,432 --> 00:02:44,432 Kalian berdua pendekar dari sekte sihir. 45 00:02:44,456 --> 00:02:47,456 Kenapa mencampuri urusan kami? 46 00:02:47,480 --> 00:02:49,480 Ambil uang dan selesaikan tugasnnya. Ini aturan lingkar pendekar pedang. 47 00:03:29,404 --> 00:03:31,404 Istriku! 48 00:03:38,428 --> 00:03:40,428 Suamiku. 49 00:03:40,452 --> 00:03:43,452 Sungguh ilmu pengendali ular yang kejam. 50 00:03:45,476 --> 00:03:47,476 Maaf atas ilmuku yang tak seberapa itu. 51 00:04:56,400 --> 00:04:58,400 Jangan mendekat! Pergi! 52 00:04:58,424 --> 00:05:00,424 Pergi! 53 00:05:00,448 --> 00:05:02,448 Pergi! 54 00:05:24,472 --> 00:05:26,472 Ilmu pengendali hama milik golongan bumi dari 5 sekte. 55 00:05:27,496 --> 00:05:30,496 Reputasinya memang sangat layak. 56 00:05:30,520 --> 00:05:32,520 Kau dari Gerbang-air. 57 00:05:33,444 --> 00:05:37,444 Sulit dibayangkan bila pasangan terkenal, Yu Mian dan Luo Cha 58 00:05:38,468 --> 00:05:41,468 sekarang jualan wonton di pasar seramai ini. 59 00:05:42,492 --> 00:05:46,492 Pasangan yang baik dan berilmu unik namun menyia-nyiakan kemampuan kalian. 60 00:05:46,516 --> 00:05:48,516 Amat disayangkan. 61 00:05:49,440 --> 00:05:51,440 Anak muda. 62 00:05:51,464 --> 00:05:53,464 Cepat atau lambat kau akan sadar 63 00:05:53,488 --> 00:05:56,488 kesederhanaan itu kebahagiaan. 64 00:05:58,412 --> 00:06:00,412 Jika begitu 65 00:06:00,436 --> 00:06:02,436 keluarkanlah token faksi bumi, 66 00:06:02,460 --> 00:06:04,460 hanya dengan cara ini kalian bisa menikmati masa tua dengan damai. 67 00:06:07,484 --> 00:06:09,484 Istriku, aku janji 68 00:06:09,508 --> 00:06:11,408 hidup dan mati aku bersamamu. 69 00:06:11,432 --> 00:06:13,432 Tak bisa penuhi janji itu sekarang. Bawalah token itu dan cepat pergilah. 70 00:06:16,456 --> 00:06:19,456 Kita sepakat untuk hidup dan mati bersama. Tak mudah bagimu 71 00:06:19,480 --> 00:06:21,480 meninggalkan aku. 72 00:07:03,404 --> 00:07:05,404 Istriku... 73 00:07:07,428 --> 00:07:09,428 Suamiku... 74 00:07:27,452 --> 00:07:29,452 Bagaimana mereka bisa mati? 75 00:07:43,476 --> 00:07:45,476 Tak tahu! 76 00:07:48,400 --> 00:07:50,400 Panggil petugas polisi! 77 00:07:50,424 --> 00:07:56,324 terjemahan broth3rmax 78 00:08:19,448 --> 00:08:21,448 Ayo pasang taruhannya. Tak boleh curang ya. 79 00:08:32,472 --> 00:08:35,472 Tak boleh curang ya? 80 00:08:41,496 --> 00:08:43,496 Kita ini berkawan baik. Bicaralah baik-baik. 81 00:08:43,520 --> 00:08:45,420 Begitu 'kan? 82 00:08:45,444 --> 00:08:47,444 Long Cong! 83 00:08:47,468 --> 00:08:50,468 Long Cong! Cepat! Ayo ayo! 84 00:08:50,492 --> 00:08:52,492 Ayo! / Ada apa? 85 00:08:52,516 --> 00:08:55,416 Sudah tak usah kedip-kedip. 2 mayat lagi dari kamar mayat. 86 00:08:55,440 --> 00:08:57,440 Mayatnya lebih aneh dari tempo hari. / Apa? 87 00:08:57,464 --> 00:09:00,464 Lebih aneh dari yang terakhir? 88 00:09:01,488 --> 00:09:04,488 Tak gampang memang bertugas sebagai polisi. 89 00:09:04,512 --> 00:09:06,412 Aku pergi. 90 00:09:06,436 --> 00:09:08,436 Long Cong! 91 00:09:08,460 --> 00:09:10,460 Terima kasih. / Kembali! 92 00:09:10,484 --> 00:09:12,484 Long Cong! Tunggu! 93 00:09:17,408 --> 00:09:19,408 Kasus pembunuhannya terjadi tadi malam di Jalan Zhongsan. 94 00:09:19,432 --> 00:09:21,432 Korban seorang pria dan wanita. 95 00:09:21,456 --> 00:09:24,456 Paling sedikit 20 saksi bisa buktikan itu, 96 00:09:24,480 --> 00:09:28,480 2 orang ini mati tiba-tiba di jalan itu. / Pasangan tua ini jualan wonton di situ sudah puluhan tahun 97 00:09:28,504 --> 00:09:31,404 tak pernah dengar ada permusuhan. 98 00:09:31,428 --> 00:09:33,428 Penyebab kematian. / Sama dengan kasus di Fushengtang. 99 00:09:33,452 --> 00:09:35,452 Mereka semua mati karena tenggelam. 100 00:09:35,476 --> 00:09:37,476 Tenggelam lagi! 101 00:09:38,400 --> 00:09:41,400 Semalam tak turun hujan sama sekali. 102 00:09:41,424 --> 00:09:44,424 Tapi mereka bisa mati tenggelam dengan kondisi begitu? 103 00:09:44,448 --> 00:09:46,448 Ini aneh sekali. 104 00:09:46,472 --> 00:09:48,472 Aku curiga kalau 105 00:09:48,496 --> 00:09:51,496 pembunuhnya sama dengan kasus Fushengtang. 106 00:09:51,520 --> 00:09:53,520 Aku setuju. 107 00:09:53,544 --> 00:09:55,444 Mungkin ini tak dikerjakan sendiri, 108 00:09:55,468 --> 00:09:57,468 tapi satu kelompok. 109 00:09:58,492 --> 00:10:01,492 Sifeng Ma, apa menurutmu mayat-mayat ini agak... 110 00:10:02,416 --> 00:10:04,416 Sudah kubilang berkali-kali 111 00:10:04,440 --> 00:10:06,440 jangan panggil aku Sifeng. Panggil aku Linda. 112 00:10:06,464 --> 00:10:08,464 Linda Linda Linda. / Menurutmu... 113 00:10:09,488 --> 00:10:12,488 siapa kira-kira pembunuh penjual wonton ini? 114 00:10:12,512 --> 00:10:14,512 Menurut pengalamanku yang bertahun-tahun menangani kasus 115 00:10:14,536 --> 00:10:16,436 dia... 116 00:10:16,460 --> 00:10:18,460 pasti kena guna-guna. 117 00:10:18,484 --> 00:10:20,484 Omong kosong! 118 00:10:20,508 --> 00:10:22,508 Siapa itu? Keluar! 119 00:10:23,420 --> 00:10:25,420 Keluar sekarang! 120 00:10:26,444 --> 00:10:28,444 Aku... 121 00:10:28,468 --> 00:10:29,468 Hey! 122 00:10:29,492 --> 00:10:31,492 Siapa kau? 123 00:10:31,516 --> 00:10:33,416 Hormatilah orang yang meninggal. 124 00:10:33,440 --> 00:10:35,440 Kau ini seorang polisi. Harusnya tahu etikanya. 125 00:10:39,464 --> 00:10:41,464 Berani sekali kau menghina polisi! 126 00:10:42,488 --> 00:10:44,488 Nyari ini ya? 127 00:10:47,412 --> 00:10:49,412 Ayo ulangi kalau berani! 128 00:10:54,436 --> 00:10:56,436 Dasar orang tua! 129 00:10:57,460 --> 00:10:59,460 Apa kau berani lawan aku di luar? 130 00:10:59,484 --> 00:11:01,384 Jangan kasar begitu! 131 00:11:01,408 --> 00:11:03,408 Direktur! 132 00:11:07,432 --> 00:11:09,432 Biar kuperkenalkan. 133 00:11:09,456 --> 00:11:11,456 Ini teman kelas lamaku, Tn. Robin. 134 00:11:12,480 --> 00:11:15,480 Dia baru saja memenangkan juara 1 Kompetisi Sulap London. 135 00:11:15,504 --> 00:11:18,404 Kau ini seorang polisi tapi malah memakai nama asing. 136 00:11:20,428 --> 00:11:22,428 Namaku Robin. Maaf tadi agak lancang. 137 00:11:26,452 --> 00:11:28,452 Terima kasih. 138 00:11:30,476 --> 00:11:32,476 Kukira siapa, 139 00:11:32,500 --> 00:11:34,500 rupanya pesulap asing palsu. 140 00:11:34,524 --> 00:11:36,424 Kurasa, 141 00:11:36,448 --> 00:11:38,448 dia jagonya sulap. 142 00:11:41,472 --> 00:11:43,472 Memang kalian tahu apa? 143 00:11:44,496 --> 00:11:47,496 Tn. Robin ini bukan hanya pandai sulap, 144 00:11:48,420 --> 00:11:51,420 tapi juga sudah memecahkan puluhan kasus sulit di kepolisian London. 145 00:11:51,444 --> 00:11:53,444 Kali ini dia kembali ke Cina demi aku, 146 00:11:53,468 --> 00:11:56,468 untuk membantu kita memecahkan kasus. 147 00:11:58,492 --> 00:12:00,492 Ayo, panggil dia senior. / Senior. 148 00:12:01,416 --> 00:12:03,416 Tak perlu. 149 00:12:04,440 --> 00:12:06,440 Apa yang kau lakukan? Jangan pegang mayat seenaknya. 150 00:12:12,464 --> 00:12:14,464 Kamu tahunya cuma nyium saja. 151 00:12:14,488 --> 00:12:16,488 Kau tak takut mati ya? 152 00:12:17,412 --> 00:12:18,412 Nona Linda, 153 00:12:18,436 --> 00:12:21,436 aku ingin lihat mayat-mayat yang berkaitan dengan kasus Fushengtang. 154 00:12:21,460 --> 00:12:23,460 Silahkan. 155 00:12:37,484 --> 00:12:39,484 Seperti inilah yang terjadi pada setiap mayat. 156 00:12:41,408 --> 00:12:43,408 Ini Zuirenxiao. 157 00:12:43,432 --> 00:12:46,432 Sejenis bubuk yang dicampur dengan racun dan perasan tanaman Datura. 158 00:12:47,456 --> 00:12:49,456 Bila terhisap, bisa menimbulkan ilusi, 159 00:12:50,480 --> 00:12:52,480 bahkan bisa mengakibatkan kematian. 160 00:12:54,404 --> 00:12:57,404 Kau sengaja membuat misteri pada hal yang sepele. 161 00:12:58,428 --> 00:13:00,428 Apa kau tahu perpaduan nitrogen, 162 00:13:00,452 --> 00:13:03,452 hidrogen, oksigen, karbon dioksida dan metana? 163 00:13:04,476 --> 00:13:06,476 Bisa menghasilkan apa? 164 00:13:06,500 --> 00:13:08,500 Anu... Nitrogen terus apa? Jelaskan! 165 00:13:11,424 --> 00:13:15,424 Linda... tadi dia ngomong apa sih? 166 00:13:17,448 --> 00:13:19,448 Dia bilang, 167 00:13:20,472 --> 00:13:22,472 kau ini bermulut besar. 168 00:13:26,496 --> 00:13:28,496 Dasar orang tua. 169 00:13:32,420 --> 00:13:34,420 Luo. 170 00:13:35,444 --> 00:13:38,444 Jelaskan, aku masih belum paham, 171 00:13:39,468 --> 00:13:41,468 mengapa kau memilih 172 00:13:41,492 --> 00:13:43,492 meninggalkan Beihai disaat kau di puncak kesuksesan 173 00:13:43,516 --> 00:13:45,516 lalu pergi ke luar negeri. 174 00:13:45,540 --> 00:13:47,440 Yang lalu biarlah berlalu. 175 00:13:47,464 --> 00:13:49,464 Terima kasih atas bantuanmu kali ini. 176 00:13:50,488 --> 00:13:52,488 Itu masalah gampang. 177 00:13:52,512 --> 00:13:54,412 Kalau bukan karenamu 178 00:13:54,436 --> 00:13:56,436 30 tahun lalu. 179 00:13:56,460 --> 00:13:58,460 Pasti aku sudah mati di jalanan. 180 00:13:59,484 --> 00:14:01,484 Namun... 181 00:14:01,508 --> 00:14:03,508 apa kau masih ingin merahasiakan ini? 182 00:14:04,432 --> 00:14:06,432 Luo, ada sesuatu 183 00:14:06,456 --> 00:14:08,456 yang tak selalu bisa disembunyikan. 184 00:14:13,480 --> 00:14:15,480 Mari sini. Duduk sini minum teh. 185 00:14:18,404 --> 00:14:20,404 Tak terburu-buru kok. 186 00:14:20,428 --> 00:14:23,428 Aku ingin lihat tempat kejadian perkara kasus Fushengtang. 187 00:14:25,452 --> 00:14:29,452 Nona cantik, berapa umurmu? 188 00:14:31,476 --> 00:14:33,476 Sudah punya pacar? 189 00:14:33,500 --> 00:14:35,500 Aku... ke sini mau melaporkan sesuatu. 190 00:14:35,524 --> 00:14:38,424 Harus mengikuti prosedur. 191 00:14:38,448 --> 00:14:40,448 Bukan begitu? Beritahu kalau kau butuh aku. 192 00:14:44,472 --> 00:14:46,472 Halo? 193 00:14:46,496 --> 00:14:48,496 Jangan takut. / Direktur! 194 00:14:48,520 --> 00:14:50,520 Kutunjukkan trik sulap padamu. Santai saja. 195 00:14:53,444 --> 00:14:55,444 Jangan kedip. 196 00:14:57,468 --> 00:14:59,468 Ya pak! / Saatnya menyaksikan keajaiban. 197 00:14:59,492 --> 00:15:02,492 Siapa yang mengganggumu? 198 00:15:02,516 --> 00:15:04,516 Berapa umurmu? 199 00:15:04,540 --> 00:15:06,440 Ayo kita ke Fushengtang. 200 00:15:06,464 --> 00:15:08,464 Ayo! / Pelan-pelan dong! 201 00:15:11,488 --> 00:15:14,488 Senior. Kenapa kita mesti ke Fushengtang 202 00:15:14,512 --> 00:15:16,512 bukannya ke TKP yang kemarin saja? 203 00:15:16,536 --> 00:15:19,436 Lihat, hujannya deras. 204 00:15:19,460 --> 00:15:21,460 Bukti-bukti bakalan lenyap. 205 00:15:21,484 --> 00:15:23,484 Bagaimana mungkin ada petunjuk? 206 00:15:25,408 --> 00:15:27,408 Bener juga ya. 207 00:15:28,432 --> 00:15:30,432 Apa kau tak merasa aneh, 208 00:15:30,456 --> 00:15:32,456 ada seorang pesulap tak guna. 209 00:15:32,480 --> 00:15:34,480 Seperti kata Shakespeare 210 00:15:34,504 --> 00:15:38,404 pasti ada alasan memakai celana katun, ditutup dengan celana kulit. 211 00:15:41,428 --> 00:15:43,428 Kayaknya kau ini iri sama pak senior, 212 00:15:43,452 --> 00:15:45,452 dan cemas kalau dia bisa ambil alih. 213 00:15:45,476 --> 00:15:47,476 Pak senior! 214 00:15:47,500 --> 00:15:49,500 Tunggu aku! 215 00:15:52,424 --> 00:15:54,424 Pak senior, 216 00:15:54,448 --> 00:15:55,448 silahkan. 217 00:15:55,472 --> 00:15:57,472 Ini Tempat Kejadian Perkaranya. 218 00:15:57,496 --> 00:15:59,496 Korbannya Ye Fusheng dan keluarganya. 219 00:15:59,520 --> 00:16:02,420 Ye seorang manajer toko obat herbal. Manajer Ye itu suka nolong, 220 00:16:02,444 --> 00:16:05,444 dan dia terkenal dermawan. Tak sangka terjadi malapetaka begini. 221 00:16:06,468 --> 00:16:08,468 Silahkan lewat sini. 222 00:16:10,492 --> 00:16:12,492 Pak senior, sebelah sini. 223 00:16:13,416 --> 00:16:15,416 Mayat pertama yang ditemukan adalah penjaga malam. 224 00:16:15,440 --> 00:16:17,440 Malam itu juga lagi hujan. 225 00:16:17,464 --> 00:16:19,464 Laporan otopsi menunjukkan 226 00:16:19,488 --> 00:16:21,488 17 orang dalam keluarga Ye 227 00:16:21,512 --> 00:16:23,512 matinya dalam waktu hampir bersamaan. 228 00:16:41,436 --> 00:16:44,436 Kau nyari-nyari apa lagi? Kami sudah berkali-kali memeriksa semua ini. 229 00:16:45,460 --> 00:16:48,460 Mohon diam. Jangan ganggu senior berpikir. 230 00:16:48,484 --> 00:16:50,484 Apa kau yakin dia bisa menemukan sesuatu? 231 00:16:50,508 --> 00:16:52,508 Kukasih tahu ya... 232 00:17:36,432 --> 00:17:39,432 Waktu kejadian, 00:07 tengah malam. 233 00:17:39,456 --> 00:17:41,456 Malam hujan lebat. 234 00:18:05,480 --> 00:18:08,480 Wajah yang tewas berubah. 235 00:18:08,504 --> 00:18:10,504 Mereka tak bisa bernapas... 236 00:18:41,428 --> 00:18:43,428 dan air keluar dari muut dan hidung. 237 00:18:43,452 --> 00:18:45,452 Mereka mati lemas karena tenggelam. 238 00:18:47,476 --> 00:18:50,476 Kenapa mereka membunuh orang-orang ini? 239 00:19:38,400 --> 00:19:40,400 Senior? 240 00:19:41,424 --> 00:19:43,424 Senior? 241 00:19:48,448 --> 00:19:51,448 Poin paling penting dalam penyelidikan, menyimpulkan dan berasumsi. 242 00:19:53,472 --> 00:19:55,472 Apa kalian tahu penyebab kematian mereka? 243 00:19:57,496 --> 00:19:59,496 Tak ada trauma pada tubuhnya. 244 00:19:59,520 --> 00:20:01,520 Hasil otopsi karena mati tenggelam. 245 00:20:01,544 --> 00:20:03,544 Berdasarkan pengalamanku bertahun-tahun 246 00:20:04,468 --> 00:20:09,468 mereka mati karena air hantu yang sedang nyari pengganti. 247 00:20:17,492 --> 00:20:19,492 Alat kejahatannya sebuah payung bernama Wajah Manusia Berubah-rubah. 248 00:20:19,516 --> 00:20:20,516 Hey. 249 00:20:20,540 --> 00:20:22,440 Direktur menyuruhmu menyelidiki. 250 00:20:22,464 --> 00:20:24,464 Jangan asal ngomong seenaknya. 251 00:20:39,488 --> 00:20:41,488 Ada apa? 252 00:20:42,412 --> 00:20:44,412 Ngapain kau ini? Ada apa ini... 253 00:20:44,436 --> 00:20:46,436 Long! 254 00:20:46,460 --> 00:20:48,460 Struktur payung Wajah Manusia Berubah-rubah sebagai senjata rahasia yang bagus. 255 00:20:48,484 --> 00:20:50,484 Lapisan payungnya terbuat dari kulit manusia. 256 00:20:50,508 --> 00:20:52,508 Saat payung rahasia ini diputar... / Long! 257 00:20:52,532 --> 00:20:54,532 ...akan menyemburkan Zuirenxio... / Sadarlah Long! 258 00:20:54,556 --> 00:20:56,556 ...dan menimbulkan ilusi. 259 00:20:56,580 --> 00:20:58,580 Lepaskan aku! 260 00:21:01,404 --> 00:21:03,404 Apa yang kau perbuat? / Apa yang kau perbuat? 261 00:21:05,428 --> 00:21:07,428 Dasar orang tua sialan! 262 00:21:07,452 --> 00:21:09,452 Sudahlah. Dia bukan tandinganmu. 263 00:21:09,476 --> 00:21:12,476 Tadi kau cuma menghirup sedikit tapi membuatmu tampak bodoh. 264 00:21:12,500 --> 00:21:15,400 17 orang keluarganya Ye terperangkap dalam ilusi sebelum mereka tewas. 265 00:21:15,424 --> 00:21:17,424 Jelas bisa kita bayangkan penderitaannya. 266 00:21:17,448 --> 00:21:19,448 Senior. 267 00:21:20,472 --> 00:21:22,472 Apa tujuan dari pelaku? 268 00:21:23,496 --> 00:21:26,496 Aku tak tahu. Mestinya ini kemampuan unik dari sekte sihir. 269 00:21:28,420 --> 00:21:30,420 Sekte sihir! 270 00:21:31,444 --> 00:21:33,444 5 elemen termasuk 271 00:21:33,468 --> 00:21:35,468 besi, kayu, air, 272 00:21:35,492 --> 00:21:39,492 api, dan tanah. Ini 5 bagian dari sihir. 273 00:21:39,516 --> 00:21:42,416 Kata orang kuno, "Orang lebih mengabaikan cuaca buruk" 274 00:21:42,440 --> 00:21:44,440 "lalu menjual kemampuannya." Ini artinya 275 00:21:44,464 --> 00:21:46,464 orang mesti merahasiakan kemampuan golongannya. 276 00:21:46,488 --> 00:21:49,488 Lalu 277 00:21:49,512 --> 00:21:52,412 para korban ini anggotanya sekte sihir? / Ya. 278 00:21:52,436 --> 00:21:54,436 Ye Fusheng 279 00:21:54,460 --> 00:21:56,460 bawahannya kelompok Kayu. 280 00:21:56,484 --> 00:21:59,484 Dia ahli pengobatan. Sepasang suami-istri penjual wonton 281 00:21:59,508 --> 00:22:01,508 terkenal dengan nama Yu Mian dan Luo Cha. 282 00:22:01,532 --> 00:22:04,432 Mereka anggota kelompok Tanah dan pandai bersembunyi. 283 00:22:05,456 --> 00:22:08,456 Pak tua, bagaimana kau bisa tahu banyak? 284 00:22:09,480 --> 00:22:11,480 Jangan lupa, aku juga seorang pesulap. 285 00:22:11,504 --> 00:22:13,504 Tentu saja aku tahu. 286 00:22:14,428 --> 00:22:16,428 Tolong katakan siapa tersangkanya. 287 00:22:22,452 --> 00:22:24,452 Aku tak tahu. 288 00:22:27,476 --> 00:22:30,476 Selidiki sekarang. Aku butuh info si pesulap ini dalam 2 jam. 289 00:22:32,400 --> 00:22:34,400 30 menit saja cukup. 290 00:23:36,424 --> 00:23:40,424 Xiao Liu, apa ada rumah judi Kait-Perak di kota ini? 291 00:23:40,448 --> 00:23:42,448 Ya. Ada di Jalan Timur 12. 292 00:23:43,472 --> 00:23:45,472 Kenapa kau tanyakan itu? 293 00:23:52,496 --> 00:23:54,496 Ayo pasang taruhan! Pilih lalu jauhkan tangannya! 294 00:23:54,520 --> 00:23:56,520 Ayo pasang taruhan! / Besar! 295 00:23:56,544 --> 00:23:57,444 Besar! Ayo, besar! 296 00:23:57,468 --> 00:23:59,468 Besar! / Buka besar! 297 00:23:59,492 --> 00:24:00,492 2 3 4 298 00:24:00,516 --> 00:24:02,416 Ayo jauhkan tangannya. 299 00:24:02,440 --> 00:24:04,440 Kalian berdua, maaf ya. 300 00:25:00,464 --> 00:25:02,464 Ide buruk ini dari pak tua itu. 301 00:25:02,488 --> 00:25:05,488 Bagaimana kita bisa menemukannya? Nyari-nyari tanpa tujuan. 302 00:25:06,412 --> 00:25:09,412 Dasar brengsek! Kau kira aku tak mampu bayar? 303 00:25:09,436 --> 00:25:11,436 Tidak tidak tidak! 304 00:25:12,460 --> 00:25:14,460 Apa segini cukup? 305 00:25:14,484 --> 00:25:16,484 Ya cukup! Tolong jangan marah ya. 306 00:25:17,408 --> 00:25:19,408 Enyah kau! 307 00:25:20,432 --> 00:25:22,432 Sana! 308 00:25:24,456 --> 00:25:27,456 Koran koran! Harian Beihai. 309 00:25:27,480 --> 00:25:29,480 Koran koran! Harian Beihai. 310 00:25:37,404 --> 00:25:39,404 Orang ini lebih kuat dari sapi. / Kenapa kalian menangkapku? 311 00:25:41,428 --> 00:25:43,428 Kenapa menangkapmu? Katakan, 312 00:25:44,452 --> 00:25:46,452 kenapa kau bisa mendapatkan benda ini dari keluarganya Ye? 313 00:25:46,476 --> 00:25:48,476 Aku nemu. / Dimana? 314 00:25:49,400 --> 00:25:51,400 Panggil direktur kalian. 315 00:25:51,424 --> 00:25:53,424 Kutuntut kalian karena menganiaya warga sipil. 316 00:25:53,448 --> 00:25:55,448 Manggil direktur kami? Apa kau kira pantas? 317 00:25:57,472 --> 00:26:01,472 Dengar! Polisi ini menganiaya orang tak bersalah! 318 00:26:01,496 --> 00:26:03,496 Lihat mereka! 319 00:26:03,520 --> 00:26:06,420 Polisi ini menganiaya orang tak bersalah! / Ayo pergi, sana! 320 00:26:06,444 --> 00:26:08,444 Pergi! Kami menangani kasus ini! 321 00:26:08,468 --> 00:26:09,968 Pergi! Pulang dan jaga anak-anak! 322 00:26:09,969 --> 00:26:11,969 Sana pergi! Lihat-lihat apa? 323 00:26:11,993 --> 00:26:13,993 Kalian semua, pergi! / Tak usah lihat-lihat! 324 00:26:14,017 --> 00:26:15,617 Sana pergi! / Ayo teriak lagi? 325 00:26:15,641 --> 00:26:17,441 Pulang dan jaga anak-anak! 326 00:26:17,465 --> 00:26:19,465 Mengganggu saja! 327 00:26:25,489 --> 00:26:27,489 Dasar tak guna! 328 00:26:38,413 --> 00:26:40,413 Kejar dia! 329 00:26:41,437 --> 00:26:43,437 Berhenti! 330 00:26:43,461 --> 00:26:44,461 Minggir! 331 00:26:44,485 --> 00:26:46,485 Jangan lari! / Minggir! 332 00:26:46,509 --> 00:26:48,509 Berhenti! 333 00:26:50,433 --> 00:26:52,433 Jangan lari! 334 00:26:54,457 --> 00:26:56,457 Minggir! Minggir! 335 00:26:56,481 --> 00:26:58,481 Minggir! Ikut aku! 336 00:27:00,405 --> 00:27:02,405 Berhenti! 337 00:27:06,429 --> 00:27:08,429 Jangan lari! / Kenapa tak kau hentikan dia? 338 00:27:09,453 --> 00:27:11,453 Pakai otakmu kalau bertindak. 339 00:27:11,477 --> 00:27:13,477 Meski kau bisa nangkap dia sekarang, kita tak dapat apa-apa. 340 00:27:14,401 --> 00:27:16,401 Gampang saja kalau ngomong! Dia lari! 341 00:27:17,425 --> 00:27:19,425 Dia sudah menginjak fosfor. Jejaknya akan muncul dalam gelap. 342 00:27:22,449 --> 00:27:24,449 Dasar anak muda, terlalu sembrono! 343 00:27:27,473 --> 00:27:29,473 Senior. 344 00:27:29,497 --> 00:27:31,497 Tindakan ini untuk membuntuti dia menuju petunjuk. 345 00:27:31,521 --> 00:27:33,521 Hebat sekali. 346 00:27:33,545 --> 00:27:35,545 Tunggu! 347 00:27:50,469 --> 00:27:52,469 Minggir! / Apa maumu? 348 00:27:55,493 --> 00:27:57,493 Cepat cari! / Baik senior. 349 00:27:57,517 --> 00:27:59,417 Melacak jejak kakinya. 350 00:27:59,441 --> 00:28:01,441 Memang apaan dia? Menganggapku kayak anjing pelacak. 351 00:28:07,465 --> 00:28:08,965 Senior, kau begitu pofesional. 352 00:28:08,966 --> 00:28:10,466 Bisa ajarkan beberapa tip begitu? 353 00:28:10,490 --> 00:28:12,490 Dasar penjilat! 354 00:28:13,414 --> 00:28:15,414 Ada banyak jenis sulap. 355 00:28:15,438 --> 00:28:17,438 Namun pada akhirnya, tak lebih ada 6 cara saja. 356 00:28:18,462 --> 00:28:20,462 Arahkan tangan ke langit. Garis menembus awan. 357 00:28:21,486 --> 00:28:23,486 Senyuman peri kecil. 358 00:28:23,510 --> 00:28:26,410 Bubuk halus membuat heran. Mekanismenya tanpa batas. 359 00:28:26,434 --> 00:28:28,434 Tangan besar menutupi langit. 360 00:28:29,458 --> 00:28:31,458 Aku paham. 361 00:28:32,482 --> 00:28:34,482 Apa maksudnya? 362 00:28:34,506 --> 00:28:36,506 Nanti kukasih tahu. 363 00:28:44,430 --> 00:28:46,430 Jejaknya hilang. 364 00:28:50,454 --> 00:28:54,254 KLUB MALAM - DREAM PARIS 365 00:29:14,478 --> 00:29:16,478 Kali ini pasang taruhan ke angka besar! 366 00:29:18,402 --> 00:29:20,402 Kecil! / Besar! 367 00:29:21,426 --> 00:29:23,426 Kau nyari saja pria itu, aku mau main. 368 00:29:28,450 --> 00:29:31,450 Ini penataannya mengikuti pola burung kembali ke sarang dan sangkar. 369 00:29:32,474 --> 00:29:35,474 Kau cuma akan kalah. Berjudi di sana. 370 00:29:35,498 --> 00:29:37,498 Lihat. 371 00:29:37,522 --> 00:29:39,522 Jalan ke kiri atau ke kanan dibagi jadi 2 jalan. 372 00:29:39,546 --> 00:29:42,446 Ini membuat orang bingung. 373 00:29:42,470 --> 00:29:44,470 Lampunya begitu mempesona 374 00:29:44,494 --> 00:29:47,494 langsung menyilaukan mata. Bikin orang impulsif. 375 00:29:50,418 --> 00:29:52,418 Udaranya kotor dan ruangan ini kedap udara. 376 00:29:54,442 --> 00:29:56,442 Membuat para tamu lemah kemauan 377 00:29:56,466 --> 00:29:58,466 bahkan sampai hilang akal. 378 00:29:59,490 --> 00:30:01,490 Lihat. 379 00:30:01,514 --> 00:30:03,514 Tak ada alasan buat menang 380 00:30:03,538 --> 00:30:05,538 kalau orang lesu. 381 00:30:08,462 --> 00:30:10,462 Sudah ngomongnya, 382 00:30:10,486 --> 00:30:12,486 ayo cari pria itu. 383 00:30:14,410 --> 00:30:16,410 Penataan ruang ini dibuat oleh orang ahli. 384 00:30:16,434 --> 00:30:18,434 Berhati-hatilah. 385 00:30:23,458 --> 00:30:25,458 Maaf. 386 00:30:28,482 --> 00:30:30,482 Manajer, ayo dansa. 387 00:30:30,506 --> 00:30:32,406 Dansa? / Ayolah! 388 00:30:32,430 --> 00:30:34,430 Aku tak bisa dansa. 389 00:30:34,454 --> 00:30:36,454 Tidak tidak tidak. 390 00:30:36,478 --> 00:30:39,478 Pak tua. Rupanya ada yang kau takuti. 391 00:30:39,502 --> 00:30:42,402 Senior, kau kelamaan di luar negeri. 392 00:30:42,426 --> 00:30:44,426 Hal biasa jadi tak biasa. 393 00:30:45,450 --> 00:30:47,450 Semua orang punya kelemahan. 394 00:30:48,474 --> 00:30:50,474 Beraksi. Cari pria itu. 395 00:30:50,498 --> 00:30:52,498 Cari dia! 396 00:30:52,522 --> 00:30:54,522 Senior! 397 00:30:55,446 --> 00:30:57,446 Sampai nanti ya. 398 00:30:57,470 --> 00:30:59,470 Tunggulah aku. 399 00:31:03,494 --> 00:31:05,494 Da-dah. 400 00:31:59,418 --> 00:32:01,418 Guru. 401 00:32:02,442 --> 00:32:04,442 Masuklah. 402 00:32:20,466 --> 00:32:23,466 Aku diikuti. 403 00:32:24,490 --> 00:32:26,490 Tapi, percayalah 404 00:32:26,514 --> 00:32:28,514 mereka sudah kehilangan jejak. 405 00:32:28,538 --> 00:32:30,438 Kau melakukan semua jenis pekerjaan 406 00:32:30,462 --> 00:32:33,462 kenapa kau mengira bisa lolos? 407 00:32:38,486 --> 00:32:40,486 Lihat tapak kakimu. 408 00:32:45,410 --> 00:32:47,410 Maaf! 409 00:32:48,434 --> 00:32:51,434 Ampuni aku! 410 00:32:53,458 --> 00:32:56,458 Sudah lama kukatakan padamu 411 00:32:56,482 --> 00:32:59,482 jangan bikin ulah di keramaian. 412 00:33:20,406 --> 00:33:22,406 Guru. 413 00:33:23,430 --> 00:33:25,430 Kita mesti bagaimana sekarang? 414 00:33:27,454 --> 00:33:29,454 Tamu-tamu itu sudah datang. 415 00:33:30,478 --> 00:33:35,478 Hidangkan teh untuk menjamu tamu. 416 00:33:38,402 --> 00:33:40,402 Kau jago sekali minum. 417 00:33:41,426 --> 00:33:43,426 Kau jago minum, direktur. 418 00:33:44,450 --> 00:33:46,450 Awas. 419 00:34:00,474 --> 00:34:02,474 Kau jago sekali minum. Kau jago minum, kak. 420 00:34:15,498 --> 00:34:17,498 Pak tua. Pria itu 421 00:34:17,522 --> 00:34:19,522 tak ada disini. 422 00:34:26,446 --> 00:34:28,446 Lihat kedua ikan itu. 423 00:34:28,470 --> 00:34:30,470 Apanya yang aneh sama ikannya? 424 00:34:30,494 --> 00:34:32,494 Sini kulihat! 425 00:34:34,418 --> 00:34:36,418 Siapa nendang aku! 426 00:34:40,442 --> 00:34:42,442 Hey! Kenapa kau ini... 427 00:34:48,466 --> 00:34:50,466 Tempat apa ini? / Ini alam mimpi. 428 00:34:51,490 --> 00:34:53,490 Ikuti aku. 429 00:35:11,414 --> 00:35:14,414 Tempat apa ini? / Siapa yang tahu? 430 00:35:54,438 --> 00:35:56,438 Hey pak tua. 431 00:35:56,462 --> 00:35:58,462 Apa ini perangkap? 432 00:35:58,486 --> 00:36:01,486 Kenapa tak ada orang disini? 433 00:36:04,410 --> 00:36:06,410 Memasuki pintu bulan. 434 00:36:06,434 --> 00:36:08,434 Ada Kunlun di pintu. 435 00:36:08,458 --> 00:36:10,458 Kulit emas tergantung di pohon. 436 00:36:11,482 --> 00:36:13,482 Sekte warna selalu yang terasing. 437 00:36:20,406 --> 00:36:22,406 Senior dari sekte yang sama datang. 438 00:36:28,430 --> 00:36:30,430 Kuatirnya aku jadi tuan rumah yang tak ramah. 439 00:36:30,454 --> 00:36:32,454 Tak apa. 440 00:36:36,478 --> 00:36:39,478 Kalian pasti haus 441 00:36:39,502 --> 00:36:41,502 setelah perjalanan jauh. 442 00:36:46,426 --> 00:36:48,426 Silahkan diminum tehnya. 443 00:36:52,450 --> 00:36:54,450 Kita berasal dari sekte yang sama. 444 00:36:54,474 --> 00:36:56,474 Tak perlu terlalu formal begitu. 445 00:36:56,498 --> 00:36:58,498 Kami tak tahu kedatangan kalian 446 00:36:58,522 --> 00:37:01,422 jadi hanya menyiapkan secangkir teh. Maafkan aku. 447 00:37:01,446 --> 00:37:03,446 Tak masalah. 448 00:37:40,470 --> 00:37:42,470 Kau membunuh orang-orang sekte sihir 449 00:37:42,494 --> 00:37:44,494 itu melanggar aturan kelima sekte kita. 450 00:37:44,518 --> 00:37:46,518 Apa yang kau rencanakan? 451 00:37:46,542 --> 00:37:49,442 Orang-orang itu bersalah karena menyembunyikan harta berharga. 452 00:37:49,466 --> 00:37:52,466 Kau adalah penguasa api 453 00:37:52,490 --> 00:37:55,490 maka kau pasti tahu tujuanku. 454 00:37:56,414 --> 00:37:58,414 Sudah jangan banyak omong! Kita tangkap dia dulu! 455 00:37:58,438 --> 00:38:00,438 Awas! 456 00:38:46,462 --> 00:38:48,462 Apa tongkat kecilmu itu kuat? / Jangan khawatir 457 00:38:48,486 --> 00:38:50,486 tongkatku terbuat dari baja. 458 00:38:50,510 --> 00:38:53,410 Bisa menahan sementara. 459 00:38:54,434 --> 00:38:56,434 Gawat! 460 00:38:57,458 --> 00:38:59,458 Kita harus bagaimana ini? 461 00:38:59,482 --> 00:39:01,482 Ini ilusi. Hantam saja! 462 00:39:13,406 --> 00:39:16,406 Maksudku... hantam ke arah belakang. 463 00:39:17,430 --> 00:39:19,430 Senior, bilang dong dari tadi. / Pak tua... 464 00:39:42,454 --> 00:39:51,154 JOIN TELEGRAM CHANNEL t.me/broth3rmax 465 00:39:59,478 --> 00:40:01,478 Senior. Hati-hati. 466 00:40:17,402 --> 00:40:19,402 Senior. 467 00:40:19,426 --> 00:40:21,426 Apa ini sejenis sihir? 468 00:40:22,450 --> 00:40:25,450 Membuat obat dalam tubuh manusia hidup. 469 00:40:25,451 --> 00:40:28,451 Katanya metode ini bisa membuat manusia abadi. Ini ilmu rahasia milik sekte Kayu. 470 00:40:28,475 --> 00:40:30,475 Tapi ini teramat lama. 471 00:40:30,499 --> 00:40:33,499 Ini sudah tidak dimasuki seratus tahun lalu. 472 00:40:33,523 --> 00:40:37,423 Hey, wanita itu tadi menyebutmu penguasa api. 473 00:40:37,447 --> 00:40:39,447 Apa kau penyihir dari sekte Sihir? 474 00:40:41,471 --> 00:40:43,471 Ya. 475 00:40:43,495 --> 00:40:46,495 Aku satu-satunya dari kelompok Api. 476 00:40:46,519 --> 00:40:49,419 Melihat sihir wanita itu, dia berasal dari kelompok Air. 477 00:40:49,443 --> 00:40:51,443 Dan kami menyebut dia penguasa Air. 478 00:40:51,467 --> 00:40:54,467 Itulah alasan aku kembali, bukan cuma dipercaya oleh direktur Wang. 479 00:40:54,491 --> 00:40:56,491 Sebenarnya 480 00:40:56,515 --> 00:40:59,415 aku menerima telegram dari manajer Ye dari Fushengtang. 481 00:40:59,439 --> 00:41:02,439 Dia menyebutkan ada pengkhianat dalam 5 sekte itu 482 00:41:02,463 --> 00:41:04,463 yang berniat membunuh penyihir lainnya. 483 00:41:04,487 --> 00:41:06,487 Aku lekas kembali saat itu. 484 00:41:06,511 --> 00:41:09,411 Sayangnya sudah terlambat. 485 00:41:11,435 --> 00:41:13,435 Tunggu dulu. 486 00:41:13,459 --> 00:41:16,459 Sekarang bila kau penguasa api 487 00:41:17,483 --> 00:41:19,483 kenapa dia tak membunuhmu? 488 00:41:21,407 --> 00:41:23,407 Kelima sekte saling butuh dan saling membantu. 489 00:41:23,431 --> 00:41:26,431 Kami tak saling berhubungan bila tak mendesak. 490 00:41:26,455 --> 00:41:29,455 Ini sudah aturan lama. Selama bertahun-tahun terakhir ini. 491 00:41:29,479 --> 00:41:31,479 Kecuali manajer Ye, 492 00:41:31,503 --> 00:41:34,403 ketiga sekte yang lain tak ada hubungannya denganku. 493 00:41:35,427 --> 00:41:37,427 Oleh karena itu, 494 00:41:37,451 --> 00:41:40,451 si wanita itu tak tahu pria yang mendatanginya 495 00:41:40,475 --> 00:41:43,475 adalah anggota kelompok Api. 496 00:41:46,499 --> 00:41:48,499 Ada yang masih hidup! 497 00:41:51,423 --> 00:41:53,423 Sial... 498 00:41:53,447 --> 00:41:56,447 kau disini mau main-main? 499 00:41:56,471 --> 00:41:58,471 Senior, kau tak perlu bergerak. Serahkan padaku saja. 500 00:42:01,495 --> 00:42:03,495 Rasakan ini! 501 00:42:05,419 --> 00:42:08,419 Katakan, siapa sasaranmu selanjutnya? 502 00:42:10,443 --> 00:42:12,443 Besi. 503 00:42:13,467 --> 00:42:15,467 Kelompok Besi. 504 00:42:15,491 --> 00:42:17,491 Hu Feiyu. 505 00:42:20,415 --> 00:42:22,415 Hu Feiyu? 506 00:42:23,439 --> 00:42:25,439 Kita sudah tahu "kartu terakhir" mereka. 507 00:42:25,463 --> 00:42:27,463 Kali ini, giliran kita main. 508 00:42:46,487 --> 00:42:48,487 Pak tua. Satu hal yang tak kumengerti. 509 00:42:49,411 --> 00:42:52,411 Mengapa wanita itu membunuhi para penyihir kelima sekte? 510 00:42:53,435 --> 00:42:55,435 Lalu katanya... 511 00:42:55,459 --> 00:42:57,459 kau tahu tujuan dia. 512 00:42:57,483 --> 00:42:59,483 30 tahun lalu, seorang pengkhianat dari kelompok Air 513 00:43:00,407 --> 00:43:02,407 menyebabkan perkelahian di sekte Sihir. 514 00:43:02,431 --> 00:43:05,431 Pada akhirnya, guru kelompok Air kalah, 515 00:43:05,455 --> 00:43:07,455 pergi ke Jepang. Kemudian 516 00:43:07,479 --> 00:43:10,479 Ilmu pengendali Air diwarisi oleh keluarga Jepang, Dongma. 517 00:43:11,403 --> 00:43:14,403 Ilmu pengendali Air Cina sejak saat itu terhenti. 518 00:43:15,427 --> 00:43:18,427 Jadi, mereka ke sini untuk balas dendam? 519 00:43:20,451 --> 00:43:22,451 Aku menyangka 520 00:43:22,475 --> 00:43:24,475 dia berniat mendapatkan ilmu sakti dari kelima sekte. 521 00:43:24,499 --> 00:43:26,499 Sekarang nampaknya 522 00:43:26,523 --> 00:43:28,423 aku terlalu naif. 523 00:43:28,447 --> 00:43:32,447 Sasaran mereka pastinya harta tersembunyi di kelima sekte. 524 00:43:32,471 --> 00:43:34,471 Harta tersembunyi? / Ya. 525 00:43:34,495 --> 00:43:36,495 Katanya 526 00:43:36,519 --> 00:43:39,419 sekte Sihir diciptakan oleh Zuo Ci di dinasti Han Timur. 527 00:43:40,443 --> 00:43:42,443 Sebelum dia meninggal 528 00:43:42,467 --> 00:43:45,467 petunjuk ke peta harta itu terbagi menjadi 5 token. 529 00:43:45,491 --> 00:43:47,491 Masing-masing kelima kelompok menyimpan 1 token. 530 00:43:47,515 --> 00:43:49,515 Menggabungkan kelima token ini 531 00:43:49,539 --> 00:43:51,539 bisa menjadi kaya. Inilah 532 00:43:51,563 --> 00:43:53,563 alasan kenapa kelima kelompok saling menjauhi. 533 00:43:53,587 --> 00:43:55,587 Selamat datang. 534 00:43:57,411 --> 00:43:59,411 Senior! Long! 535 00:44:07,435 --> 00:44:10,435 Coba tebak, siapa itu Hu Feiyu? 536 00:44:10,459 --> 00:44:12,459 Brengsek kau ini, cepat katakan! 537 00:44:12,483 --> 00:44:14,483 Dia adalah Hu Zhenyu! 538 00:44:14,507 --> 00:44:16,507 Diakah? / Siapa Hu Zhenyu? 539 00:44:16,531 --> 00:44:18,431 Ketua Umum Dewan Dagang di Beihai 540 00:44:18,455 --> 00:44:20,455 dia misterius. 541 00:44:20,479 --> 00:44:22,479 10 tahun lalu dia kapitalis terkenal di Beihai. 542 00:44:24,403 --> 00:44:26,403 Hu Zhenyu, dulu bernama Hu Feiyu. 543 00:44:26,427 --> 00:44:29,427 Sebelum dia datang ke Beihai. 544 00:44:29,451 --> 00:44:31,451 Hu Feiyu? 545 00:44:34,475 --> 00:44:36,475 Kau yang bayar. 546 00:44:38,499 --> 00:44:40,499 Kau yang bayar. 547 00:44:43,423 --> 00:44:45,423 Senior! Aku orang miskin! 548 00:44:50,447 --> 00:44:52,447 Ibu, ibu... kau berada di surga. 549 00:44:52,471 --> 00:44:54,471 Berkatilah aku agar sukses. 550 00:44:54,495 --> 00:44:56,495 Naik jabatan dan kaya, jadi terhormat dalam keturunan keluarga. 551 00:44:56,519 --> 00:44:58,519 Menikah dengan Sifeng. Segera punya anak. 552 00:44:59,443 --> 00:45:02,443 Ngelantur apaan kau ini? / Bukan apa-apa. 553 00:45:08,167 --> 00:45:15,467 instagram @broth3rmax 554 00:45:19,491 --> 00:45:21,491 Besar sekali! / Ya. 555 00:45:21,515 --> 00:45:23,415 Sifeng, akan kubelikan rumah seperti ini. 556 00:45:23,439 --> 00:45:25,439 Panggil aku Linda. 557 00:45:26,463 --> 00:45:28,463 Silahkan duduk dan tunggulah. 558 00:45:28,487 --> 00:45:30,487 Terima kasih, maaf merepotkan. / Terima kasih. 559 00:45:49,411 --> 00:45:51,411 Tunggu. 560 00:45:54,435 --> 00:45:56,435 Terima kasih. 561 00:46:02,459 --> 00:46:04,459 Keluarga kaya barang-barangnya mewah! 562 00:46:04,483 --> 00:46:06,483 Mereka begitu sopan tak banyak omong. 563 00:46:08,407 --> 00:46:09,407 Jangan jahil! 564 00:46:09,431 --> 00:46:11,431 Terima kasih mau menunggu. 565 00:46:11,455 --> 00:46:13,455 Tuan rumah sedang pilek hari ini 566 00:46:13,479 --> 00:46:16,479 dia hanya bisa menerima kalian di aula belakang. 567 00:46:16,503 --> 00:46:18,503 Silahkan ikuti saya. 568 00:46:39,427 --> 00:46:41,427 Aku ketinggalan barangku. 569 00:46:41,451 --> 00:46:43,451 Kenapa kau ini ceroboh banget sih? 570 00:46:43,475 --> 00:46:45,475 Sebentar, nanti aku kembali. 571 00:48:17,499 --> 00:48:19,499 Sifeng! Pak tua! 572 00:48:19,523 --> 00:48:21,523 Liu Zi! 573 00:48:22,447 --> 00:48:24,447 Pak tua! 574 00:48:24,471 --> 00:48:26,471 Sifeng! / Pak tua! 575 00:50:09,495 --> 00:50:11,495 Saya Robin dari kelompok Api. 576 00:50:11,519 --> 00:50:13,519 Kunjungan istimewa. 577 00:50:20,443 --> 00:50:22,443 Saya Robin dari kelompok Api 578 00:50:22,467 --> 00:50:24,467 berkunjung ke kelompok Besi. 579 00:50:33,491 --> 00:50:35,491 Long Cong? 580 00:50:36,415 --> 00:50:38,415 Halo semuanya. 581 00:50:38,439 --> 00:50:40,439 Ngapain kau ini? 582 00:50:40,463 --> 00:50:42,463 Lari! 583 00:50:44,487 --> 00:50:46,487 Ini alam mimpi. Orang-orang itu semuanya palsu. 584 00:50:54,411 --> 00:50:56,411 Tutupi hidup dan mulut kalian! 585 00:51:38,435 --> 00:51:40,435 Long Cong! 586 00:51:41,459 --> 00:51:43,459 Liu Zi! 587 00:52:04,483 --> 00:52:06,483 Enyah... 588 00:52:07,407 --> 00:52:09,407 Long Cong! 589 00:52:17,431 --> 00:52:19,431 ♪ Tikus kecil... ♪ 590 00:52:19,455 --> 00:52:21,455 ♪ Berdirilah di tempat lilin. ♪ 591 00:52:21,479 --> 00:52:25,479 ♪ Mencuri minyak buat makan. ♪ 592 00:52:25,503 --> 00:52:27,503 ♪ Tak bisa keluar. ♪ 593 00:52:27,527 --> 00:52:30,427 ♪ Memanggil ibunya. ♪ 594 00:52:31,451 --> 00:52:33,451 ♪ Tapi ibunya tak ada. ♪ 595 00:52:33,475 --> 00:52:37,475 ♪ Yuk yuk yuk turunlah dari lilin. ♪ 596 00:52:42,499 --> 00:52:45,499 ♪ Tikus kecil di tempat lilin. ♪ 597 00:52:46,423 --> 00:52:48,423 ♪ Mencuri minyak buat makan. ♪ 598 00:52:48,447 --> 00:52:50,447 ♪ Tak bisa keluar. ♪ 599 00:52:50,471 --> 00:52:52,471 Ayo makan Cong. 600 00:52:53,495 --> 00:52:55,495 Ibu? 601 00:52:57,419 --> 00:52:58,419 Bu! 602 00:52:58,443 --> 00:53:00,443 Pria kecil, makan yang banyak. 603 00:53:00,467 --> 00:53:03,467 Ya, makan banyak biar kuat. Besar nanti jadi polisi untuk melindungi ibu. 604 00:53:06,491 --> 00:53:08,491 Hey jalang! Sempat-sempatnya kau makan? 605 00:53:10,415 --> 00:53:13,415 Kapan bisa kuambil uangku? 606 00:53:13,439 --> 00:53:16,439 Tuan Tang, berilah waktu beberapa hari lagi. / Sini kau. 607 00:53:16,463 --> 00:53:18,463 Aku tak jelas mendengarnya. Katakan lagi! 608 00:53:18,487 --> 00:53:20,487 Tuan Tang, aku sungguh... 609 00:53:22,411 --> 00:53:24,411 Ibu! / Cong, sini! 610 00:53:24,435 --> 00:53:26,435 Jangan ganggu aku! / Jual anak ini buat bayar hutangnya. 611 00:53:27,459 --> 00:53:30,459 Biar aku ikuti aturan lama. / Lepaskan mereka! 612 00:53:34,483 --> 00:53:36,483 Lepaskan dia! 613 00:53:37,407 --> 00:53:39,407 Jangan sentuh dia! / Berani juga kau melawan. 614 00:53:42,431 --> 00:53:44,431 Hari ini akan kuperkosa dan membunuhmu. 615 00:53:46,455 --> 00:53:48,455 Minggir kau! / Ibu! 616 00:53:50,479 --> 00:53:52,479 Ibu! 617 00:53:53,403 --> 00:53:55,403 Lepaskan aku! / Bajingan! 618 00:53:55,427 --> 00:53:57,427 Matilah kau! 619 00:54:23,451 --> 00:54:25,451 Matilah kalian! 620 00:54:29,475 --> 00:54:31,475 Matilah kalian! / Enyah! 621 00:54:42,499 --> 00:54:44,499 Senior! 622 00:54:45,423 --> 00:54:47,423 Senior! 623 00:54:48,447 --> 00:54:50,447 Kenapa Senior? 624 00:54:50,471 --> 00:54:52,471 Senior! 625 00:54:54,495 --> 00:54:56,495 Senior! 626 00:54:56,519 --> 00:54:58,519 Pak tua... 627 00:54:59,443 --> 00:55:02,443 Sungguh kanibal... 628 00:55:06,467 --> 00:55:08,467 Penguasa api... 629 00:55:08,491 --> 00:55:11,491 rupanya tak sehebat itu. 630 00:55:16,415 --> 00:55:19,415 Persetan kau! 631 00:55:37,439 --> 00:55:39,439 Long Cong! 632 00:55:46,463 --> 00:55:48,463 Tidurlah... 633 00:56:20,487 --> 00:56:22,487 Pak tua! 634 00:56:22,511 --> 00:56:24,511 Senior! 635 00:56:38,435 --> 00:56:40,435 Zhaiteng! 636 00:56:44,459 --> 00:56:46,459 Guru... 637 00:56:47,483 --> 00:56:50,483 aku tak bisa... melayani... 638 00:56:51,407 --> 00:56:54,407 mu lagi. 639 00:56:56,431 --> 00:56:58,431 Kau adalah 640 00:56:58,455 --> 00:57:00,455 kebanggaan keluarga Dongma. 641 00:57:15,479 --> 00:57:20,479 Hidup... Penguasa Air! 642 00:57:26,403 --> 00:57:28,403 Zhaiteng! 643 00:57:29,427 --> 00:57:31,427 Zhaiteng! 644 00:57:49,451 --> 00:57:51,451 Senior! Kau sudah siuman. 645 00:57:53,475 --> 00:57:55,475 Sini, biar kubantu. 646 00:57:57,499 --> 00:57:59,499 Untung saja pelurunya meleset setengah inci. 647 00:57:59,523 --> 00:58:01,523 Jantungmu selamat. 648 00:58:02,447 --> 00:58:04,447 Aku merasa baikan. 649 00:58:06,471 --> 00:58:09,471 Long Cong, sini minta maaf! 650 00:58:14,495 --> 00:58:16,495 Ya. 651 00:58:18,419 --> 00:58:20,419 Maaf! 652 00:58:20,443 --> 00:58:22,443 Bisa tidak jadi orang baik? 653 00:58:22,467 --> 00:58:24,467 Senior terluka gara-gara kamu! 654 00:58:24,491 --> 00:58:26,491 Aku tak bermaksud begitu! 655 00:58:26,515 --> 00:58:29,415 Tak usah bicara, lihat saja sendiri! 656 00:58:29,439 --> 00:58:31,439 Baik! 657 00:58:31,463 --> 00:58:33,463 Seringnya aku hampir mati sama dia. 658 00:58:37,487 --> 00:58:39,487 Senior, kau mau minum sup apa malam ini? 659 00:58:39,511 --> 00:58:41,511 Biar aku buatkan. / Baiklah, tak apa. 660 00:58:42,435 --> 00:58:44,435 Sup yang dia rebus enak sekali. 661 00:58:44,459 --> 00:58:47,459 Hey, kalian tak mencegahku? Kutembak kepalaku nih! 662 00:58:49,483 --> 00:58:51,483 Katanya lakukan saja. 663 00:58:52,407 --> 00:58:54,407 Ayo lakukan. / Ayo sana. 664 00:58:54,431 --> 00:58:56,431 Cepat! / Ayo... 665 00:58:58,455 --> 00:59:00,455 Baik! / Ayo, akan kubantu. 666 00:59:00,479 --> 00:59:02,479 Sini! Kak Long! Aku bantu! 667 00:59:02,503 --> 00:59:03,503 Tidak... 668 00:59:03,527 --> 00:59:07,427 Jangan takut. Aku selalu bantu orang. 669 00:59:07,451 --> 00:59:09,451 Aku tak mau merepotkan orang lain. 670 00:59:09,475 --> 00:59:11,475 Sifeng biar aku yang urus. 671 00:59:11,499 --> 00:59:13,499 Aku sudah tahu ini idemu. 672 00:59:13,523 --> 00:59:15,523 Bagaimana kau tahu? 673 00:59:16,447 --> 00:59:18,447 Aku tahu saat musim panas ketika aku 12 tahun. 674 00:59:18,471 --> 00:59:20,471 Kita mulai jam 10 675 00:59:20,495 --> 00:59:22,495 kau sendiri tak tahu! 676 00:59:22,519 --> 00:59:24,519 Sudah sudah! 677 00:59:24,543 --> 00:59:25,543 Emosional sekali. 678 00:59:25,567 --> 00:59:28,467 Bagaimana kalian bisa melakukan sesuatu yang penting? 679 00:59:31,491 --> 00:59:33,491 Pengecut! 680 00:59:35,415 --> 00:59:37,415 Senior, dia sudah begitu sejak kecil. 681 00:59:37,439 --> 00:59:39,439 Hatinya busuk. Biarkan saja dia. 682 00:59:39,463 --> 00:59:41,463 Baik. 683 00:59:43,487 --> 00:59:45,487 Sifeng! 684 00:59:45,511 --> 00:59:47,511 Liu Zi! Kalian berdua, dan kamu! 685 00:59:47,535 --> 00:59:49,535 Awas ya! 686 00:59:59,459 --> 01:00:02,459 Sekarang ini aku terluka serius, wanita itu memang sangat kuat. 687 01:00:02,483 --> 01:00:04,483 Mulai saat ini, kalian mesti berhati-hati. 688 01:00:04,507 --> 01:00:06,507 Ya. 689 01:00:21,431 --> 01:00:23,431 Apa kau menyesali dirimu? 690 01:00:26,455 --> 01:00:28,455 Entah berapa lama waktu itu aku berada di atas atap? 691 01:00:30,479 --> 01:00:33,479 Apa kau ingat, terakhir kau dan Liu Zi mengerjai? 692 01:00:33,503 --> 01:00:35,503 Meninggalkanku sendirian di atap. 693 01:00:37,427 --> 01:00:39,427 Aku ingat, itu pertama kali kumelihatmu nangis. 694 01:00:40,451 --> 01:00:42,451 Gara-gara itu 695 01:00:42,475 --> 01:00:44,475 ibuku memukuliku. 696 01:00:49,499 --> 01:00:51,499 Aku melihat ibuku lagi 697 01:00:51,523 --> 01:00:53,523 dalam ilusiku. 698 01:00:53,547 --> 01:00:56,447 Ibuku dianiaya, tapi aku cuma bisa menonton saja. 699 01:00:56,471 --> 01:00:59,471 Tak bisa berbuat apa-apa untuk menolongnya. 700 01:00:59,495 --> 01:01:01,495 Aku merasa tak berguna. 701 01:01:03,419 --> 01:01:05,419 Setidaknya kau menepati janjimu 702 01:01:05,443 --> 01:01:07,443 menjadi polisi. 703 01:01:08,467 --> 01:01:10,467 Polisi Long. 704 01:01:17,491 --> 01:01:21,491 Terkadang aku benci ayah yang pernah kutemui. 705 01:01:22,415 --> 01:01:24,415 Aku benci dia karena meninggalkan kami 706 01:01:24,439 --> 01:01:26,439 dan tak pernah kembali. 707 01:01:26,463 --> 01:01:28,463 Aku benci dia karena tak bertanggung jawab. 708 01:01:29,487 --> 01:01:31,487 Kalau tidak, ibuku gak bakalan sakit, 709 01:01:31,511 --> 01:01:33,511 meninggal begitu cepat. 710 01:01:40,435 --> 01:01:41,435 Anu... 711 01:01:41,459 --> 01:01:43,459 si pak tua, apa dia tak apa-apa? 712 01:01:47,483 --> 01:01:49,483 Aku tahu sebenarnya hatimu baik. 713 01:01:51,407 --> 01:01:53,407 Tak apa-apa. 714 01:01:53,431 --> 01:01:55,431 Tapi, butuh waktu dia bisa pulih. 715 01:01:59,455 --> 01:02:01,455 Wanita Jepang itu mungkin akan membalas. 716 01:02:01,479 --> 01:02:04,479 Kita harus pindah tempat. 717 01:02:04,503 --> 01:02:06,503 Ya. 718 01:02:14,427 --> 01:02:16,427 Ini tempat paling aman di Laut Utara. 719 01:02:16,451 --> 01:02:18,451 Para penyihir itu tak akan berani ke sini. 720 01:02:18,475 --> 01:02:21,475 Hati-hatilah. Tak ada salahnya lebih waspada. 721 01:02:22,499 --> 01:02:24,499 Senior. 722 01:02:24,523 --> 01:02:26,423 Jangan kuatir. 723 01:02:26,447 --> 01:02:28,447 Kami punya puluhan senjata disini. 724 01:02:28,471 --> 01:02:31,471 Kalau dia berani ke sini, dia akan ditembaki kayak serangan lebah. 725 01:02:31,495 --> 01:02:33,495 Lewat sini. / Masa? 726 01:02:37,419 --> 01:02:39,419 Disini. / Minggir! 727 01:02:42,443 --> 01:02:44,443 Long Cong? 728 01:02:44,467 --> 01:02:47,467 Ingat ya! Saat ini direktur pergi urusan bisnis. 729 01:02:47,491 --> 01:02:49,491 Semuanya semangat! 730 01:02:49,515 --> 01:02:51,415 Waspada pada seorang wanita. 731 01:02:51,439 --> 01:02:53,439 Terutama wanita cantik. 732 01:03:01,463 --> 01:03:02,463 Hey! 733 01:03:02,487 --> 01:03:04,487 Kalian lihat apa? 734 01:03:04,511 --> 01:03:06,511 Sudah jelas? / Ya pak! 735 01:03:09,435 --> 01:03:11,435 Senior, lewat sini. 736 01:03:11,459 --> 01:03:13,459 Kau... tak apa-apa? / Ya. 737 01:03:16,483 --> 01:03:18,483 Silahkan! 738 01:03:18,507 --> 01:03:21,407 Senior, ini kamarmu Tianzi No. 1. 739 01:03:21,431 --> 01:03:23,431 Transparan dari utara ke selatan. Kualitas udaranya bagus. 740 01:03:26,455 --> 01:03:28,455 Bukankah ini penjara? 741 01:03:28,479 --> 01:03:31,479 Senior, selama ada laut di hatimu, 742 01:03:31,503 --> 01:03:33,503 dimanapun terasa di Maldives. 743 01:03:34,427 --> 01:03:36,427 Silahkan duduk. Sini! 744 01:03:42,451 --> 01:03:45,451 Senior, aku di kamar sebelah sama Long Cong. 745 01:03:45,475 --> 01:03:47,475 Anu, panggil saja kalau butuh bantuan! 746 01:03:47,499 --> 01:03:49,499 Hey! 747 01:05:13,423 --> 01:05:16,423 Pak, aku dirampok. 748 01:05:18,447 --> 01:05:20,447 Tolonglah aku. 749 01:05:21,471 --> 01:05:23,471 Nona, jangan takut. 750 01:05:23,495 --> 01:05:25,495 Biar kuambilkan minum. 751 01:07:38,419 --> 01:07:40,419 Tak tidur tengah malam begini. Ngintip pria lagi kencing! Tak tau malu! 752 01:07:59,443 --> 01:08:01,443 Liu Zi! 753 01:08:07,467 --> 01:08:09,467 Pak tua! 754 01:08:33,491 --> 01:08:35,491 Ayo masuk sini kalau berani! 755 01:08:35,515 --> 01:08:38,415 Aku keluar nih! Masuk lagi! 756 01:08:39,439 --> 01:08:41,439 Ayo tangkap aku! Brengsek! 757 01:08:51,463 --> 01:08:53,463 Kukasih tahu ya, aku banyak waktu main-main denganmu. 758 01:08:55,487 --> 01:08:57,487 Aku Long Cong kerja di kepolisian sudah bertahun-tahun. 759 01:08:57,511 --> 01:08:59,411 Tak takut sama siapapun, 760 01:08:59,435 --> 01:09:01,435 terutama sama orang sepertimu. Wanita gila! 761 01:09:12,459 --> 01:09:14,459 Oh gawat! 762 01:09:18,483 --> 01:09:20,483 Pelan-pelan dong. Jangan... 763 01:09:20,507 --> 01:09:22,507 jangan mendekat! 764 01:09:22,531 --> 01:09:23,531 jangan mendekat! 765 01:09:23,555 --> 01:09:25,555 Bentar! 766 01:09:45,479 --> 01:09:47,479 Apa bisamu cuma begini? 767 01:09:53,403 --> 01:09:55,403 Sudah kuduga kau akan menyerang. 768 01:09:55,427 --> 01:09:58,427 Kau telat! Aku Bos yang sekarat! 769 01:09:58,451 --> 01:10:00,451 Token kelompok Api yang kau cari 770 01:10:00,475 --> 01:10:02,475 tak lagi di tanganku. 771 01:10:02,499 --> 01:10:04,499 Belum terlambat bila kau berhenti sekarang. 772 01:10:04,523 --> 01:10:06,523 Benarkah? 773 01:10:06,547 --> 01:10:09,447 Sayangnya aku cuma percaya sama maut. 774 01:10:10,471 --> 01:10:12,471 Keras kepala banget. / Senior! 775 01:10:12,495 --> 01:10:15,495 Kau istirahatlah dulu. Aku sudah lukai dia. 776 01:10:17,419 --> 01:10:19,419 Sini kau! 777 01:10:19,443 --> 01:10:21,443 Sini! 778 01:10:21,467 --> 01:10:23,467 Sini! 779 01:10:23,491 --> 01:10:25,491 Ayo sini. 780 01:10:25,515 --> 01:10:27,515 Kau takut? 781 01:10:27,539 --> 01:10:29,439 Liu Zi! / Ini urusan pria. 782 01:10:29,463 --> 01:10:31,463 Wanita jangan ikut campur! 783 01:10:31,487 --> 01:10:33,487 Kau ini... 784 01:10:48,411 --> 01:10:50,411 Mbak... maaf ya... 785 01:10:53,435 --> 01:10:54,935 Liu Zi! / Pergi! 786 01:10:54,936 --> 01:10:56,936 Liu Zi! 787 01:10:57,460 --> 01:10:59,460 Cepat! 788 01:11:11,484 --> 01:11:13,484 Akan kubukakan pintunya! 789 01:11:15,408 --> 01:11:17,408 Pintunya tersegel. Lewat sini! 790 01:11:17,432 --> 01:11:19,432 Cepat! 791 01:11:27,456 --> 01:11:29,456 Cepat! 792 01:11:36,480 --> 01:11:38,480 Gawat... mana Sifeng? 793 01:11:39,404 --> 01:11:41,404 Bukannya dia di belakangmu? 794 01:11:44,428 --> 01:11:46,428 Kita harus cari cara agar bisa pergi dari sini. 795 01:11:46,452 --> 01:11:48,452 Di luar hujan anginnya kencang. 796 01:11:48,476 --> 01:11:50,476 Mudah baginya untuk membunuh. Makin susah buat kita. 797 01:11:50,500 --> 01:11:52,500 Amitabha... 798 01:11:52,524 --> 01:11:53,924 Buddha... Amin. 799 01:11:53,925 --> 01:11:55,425 Taishang Laojun. Berkatilah aku. 800 01:11:55,449 --> 01:11:58,449 Ya ampun, banyak sekali dewa yang kau yakini. 801 01:11:59,473 --> 01:12:01,473 Aku ini penganut amatiran. Aku percaya saat aku butuh. 802 01:12:01,497 --> 01:12:03,497 Aku tak percaya kalau aku tak butuh. 803 01:13:44,421 --> 01:13:46,421 Liu Zi! 804 01:13:47,445 --> 01:13:49,445 Hey! 805 01:13:51,469 --> 01:13:53,469 Wanita peyot, sudah lama kau kubiarkan! 806 01:13:56,493 --> 01:13:58,493 Lekas minggir! 807 01:14:21,417 --> 01:14:22,517 Sifeng! / Linda! 808 01:14:22,518 --> 01:14:24,418 Kau tak apa-apa, Sifeng? 809 01:14:24,442 --> 01:14:26,442 Ayo bangun. 810 01:14:26,466 --> 01:14:28,466 Aku tak apa-apa. 811 01:14:33,490 --> 01:14:35,490 Setelah malam ini 812 01:14:35,514 --> 01:14:37,514 tak ada lagi penguasa api di dunia ini. 813 01:15:03,438 --> 01:15:05,438 Menyingkir! 814 01:15:18,462 --> 01:15:20,462 Jangan gerak. 815 01:15:22,486 --> 01:15:24,486 Senior, lari! 816 01:15:28,410 --> 01:15:30,410 Xiao Liu! 817 01:15:35,434 --> 01:15:37,434 Liu Zi! 818 01:15:41,458 --> 01:15:43,458 Lompat! 819 01:15:56,482 --> 01:15:58,482 Bunuh mereka! 820 01:16:32,406 --> 01:16:34,406 Awas! 821 01:16:40,430 --> 01:16:42,430 Hey! Kalian bertahanlah. 822 01:16:44,454 --> 01:16:46,454 Hey pak tua! 823 01:17:03,478 --> 01:17:05,478 Sini kau! 824 01:17:05,502 --> 01:17:07,502 Sini! 825 01:18:43,426 --> 01:18:45,426 Mataku! 826 01:18:47,450 --> 01:18:49,450 Akan kubunuh kalian semua! 827 01:19:03,474 --> 01:19:05,474 Kalian akan mati malam ini! 828 01:19:21,498 --> 01:19:23,498 Granat. 829 01:19:24,422 --> 01:19:26,422 Ayo keluar! 830 01:19:32,446 --> 01:19:34,446 Nih terima tokenmu! 831 01:20:28,470 --> 01:20:30,470 Koran koran berita baru! 832 01:20:30,494 --> 01:20:32,494 Pertunjukan Besar kekuatan dewa. Detektif Long Cong. 833 01:20:32,518 --> 01:20:35,418 Kasus pembunuhan berantai terpecahkan! 834 01:20:35,442 --> 01:20:36,442 Koran koran berita baru! 835 01:20:36,466 --> 01:20:39,466 Pertunjukan Besar kekuatan dewa. Detektif Long Cong, 836 01:20:39,490 --> 01:20:41,490 kasus pembunuhan berantai terpecahkan! 837 01:20:41,514 --> 01:20:43,514 Tahanlah. / Aduh Sifeng! 838 01:20:44,438 --> 01:20:46,438 Pelan-pelan dong. 839 01:20:46,462 --> 01:20:48,462 Sebagai pria kuat kenapa kau takut sakit sedikit? 840 01:20:48,486 --> 01:20:50,486 Dasar lemah! 841 01:20:50,510 --> 01:20:52,510 Kau pantas kesakitan. 842 01:20:59,434 --> 01:21:01,434 Itu ditinggalkan oleh ibumu. 843 01:21:04,458 --> 01:21:06,458 Selama hidupnya ibuku bekerja keras. 844 01:21:06,482 --> 01:21:08,482 Dia tak punya satu perhiasanpun sampai meninggal. 845 01:21:08,506 --> 01:21:10,506 Ini milik pria 846 01:21:10,530 --> 01:21:12,530 di waktu itu yang meninggalkan istri dan anaknya. 847 01:21:14,454 --> 01:21:16,454 Hanya meninggalkan ini. 848 01:21:17,478 --> 01:21:19,478 Ibuku selalu menganggap dia kelak akan kembali. 849 01:21:19,502 --> 01:21:21,502 Sebelum pergi, ibu menggenggam tanganku dan berkata 850 01:21:21,526 --> 01:21:24,426 "kau harus melindunginya." 851 01:21:24,450 --> 01:21:26,450 Jika ayahmu... 852 01:21:27,474 --> 01:21:29,474 pria itu... 853 01:21:29,498 --> 01:21:32,498 mungkin pergi dengan berat hati. 854 01:21:35,422 --> 01:21:37,422 Sesuatu tak bisa diselesaikan hanya dengan 855 01:21:37,446 --> 01:21:40,446 dengan kata "berat hati". 856 01:21:44,470 --> 01:21:45,970 Sudahlah. Selama bertahun-tahun 857 01:21:45,971 --> 01:21:47,971 menatap ke depan. 858 01:21:49,495 --> 01:21:52,495 Bagaimana mengucapkannya dalam bahasa Inggris? 859 01:21:52,519 --> 01:21:55,419 "Look forward." 860 01:21:56,443 --> 01:21:57,443 Ya. 861 01:21:57,467 --> 01:21:59,467 Jika kelak dia benar-benar kembali 862 01:22:00,491 --> 01:22:02,491 apa yang akan kau lakukan? 863 01:22:04,415 --> 01:22:06,415 Bagiku dulu, 864 01:22:06,439 --> 01:22:08,439 mungkin akan menanyai dia. Mengomelinya. 865 01:22:08,463 --> 01:22:10,463 Tapi sekarang, 866 01:22:10,487 --> 01:22:12,487 mungkin, tersenyum saja. 867 01:22:14,411 --> 01:22:17,411 Dan ngobrol, tanya kabarnya selama bertahun-tahun ini. 868 01:22:18,435 --> 01:22:20,435 Sungguh tak ingin tahu 869 01:22:20,459 --> 01:22:22,459 alasan dia pergi? 870 01:22:23,483 --> 01:22:25,483 Aku bisa apa meski aku tahu? 871 01:22:25,507 --> 01:22:27,507 Apa bisa menghidupkan lagi ibuku? 872 01:22:30,431 --> 01:22:33,431 Sekarang lagi kacau. 873 01:22:33,455 --> 01:22:35,455 Semua bangsa berkuasa lagi menatap kita. 874 01:22:35,479 --> 01:22:38,479 Mungkin terjadi perang tahun-tahun ini. 875 01:22:38,503 --> 01:22:40,503 Semoga harta ini 876 01:22:40,527 --> 01:22:42,527 bisa menyelamatkan rakyat dari perang. 877 01:23:20,451 --> 01:23:22,451 Pak tua! 878 01:23:22,475 --> 01:23:24,475 Pak tua! 879 01:23:44,499 --> 01:23:46,499 Pak tua! 880 01:23:57,423 --> 01:23:59,423 Pak tua! 881 01:24:08,447 --> 01:24:10,447 Pak tua! 882 01:24:18,471 --> 01:24:20,471 Pak tua! 883 01:24:22,495 --> 01:24:24,495 Pak tua! 884 01:25:19,419 --> 01:25:23,419 broth3rmax, 30 Agustus 2020 885 01:25:23,420 --> 01:25:33,420 NO RESYNC | RE-UPLOAD | DELETE-CREDIT broth3rmax, 30 Agustus 2020 886 01:25:33,444 --> 01:25:43,444 SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE follow instagram @broth3rmax 887 01:25:43,468 --> 01:25:53,468 JOIN TELEGRAM CHANNEL t.me/broth3rmax 888 01:25:53,492 --> 01:26:03,492 for bisnis only, WHATSAPP 0898 0553 558 889 01:27:00,000 --> 01:27:26,000 TAMAT 60214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.