Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:06,600
Jevan�elje po Jovanu je napisano
dve generacije posle lsusovog raspeca.
2
00:00:06,600 --> 00:00:11,600
U to vreme Rimsko carstvo
je kontrolisalo Jerusalim.
3
00:00:12,600 --> 00:00:17,600
lako je raspe�e bilo rimsko
sredstvo ka�njavanja,
4
00:00:17,600 --> 00:00:19,600
nijedan jevrejski zakon
mu se nije suprotstavio.
5
00:00:20,600 --> 00:00:24,600
lsus i njegovi prvi
u�enici su bili Jevreji.
6
00:00:26,600 --> 00:00:30,600
Jevan�elje odslikava
period polemike i otpora
7
00:00:30,600 --> 00:00:36,600
izme�u crkve u razvoju i
religijske ustanove Jevreja.
8
00:00:37,600 --> 00:00:41,600
Ovaj film je veran
prikaz tog Jevan�elja.
9
00:00:53,600 --> 00:00:56,600
U po�etku je bila re�.
10
00:00:57,600 --> 00:01:00,600
l re� je bila sa Bogom.
11
00:01:00,600 --> 00:01:04,600
l Bog je bio re�.
12
00:01:06,600 --> 00:01:11,600
Od samog po�etka re�
je bila kod Boga.
13
00:01:11,600 --> 00:01:15,600
Sve je kroz nju postalo
14
00:01:15,600 --> 00:01:20,600
i ni�ta nije postalo
bez nje.
15
00:01:20,600 --> 00:01:23,600
Ona je bila izvor �ivota
16
00:01:23,600 --> 00:01:26,600
a �ivot je bio svetlost
ljudima.
17
00:01:26,600 --> 00:01:29,600
l svetlost blista u tami
18
00:01:29,600 --> 00:01:33,600
i tama je ne obuze.
19
00:01:56,600 --> 00:01:58,600
Bog posla �oveka
20
00:01:58,600 --> 00:02:00,600
po imenu Jovan.
21
00:02:00,600 --> 00:02:04,600
On je do�ao za svedo�anstvo
22
00:02:04,600 --> 00:02:08,600
da svedo�i za svetlost,
da svi veruju kroz nju.
23
00:02:10,600 --> 00:02:15,600
On nije bio svetlost, ali je
do�ao da svedo�i za svetlost.
24
00:02:15,600 --> 00:02:18,600
Ovo je istinita svetlost
25
00:02:19,600 --> 00:02:23,600
koja obasjava svakog
�oveka koji dolazi na svet.
26
00:02:36,600 --> 00:02:38,600
Ona je bila u svetu
27
00:02:39,600 --> 00:02:41,600
i svet je kroz nju postao
28
00:02:41,600 --> 00:02:44,600
a svet je nije prepoznao.
29
00:02:54,600 --> 00:02:56,600
K svojima je do�ao
30
00:02:57,600 --> 00:02:59,600
i svoji ga nisu primili.
31
00:03:00,600 --> 00:03:02,600
A koji su ga primii
32
00:03:03,600 --> 00:03:06,600
dao im je vlast da
budu sinovi Bo�ji.
33
00:03:07,600 --> 00:03:10,600
Koji se nisu rodili
od krvi
34
00:03:10,600 --> 00:03:13,600
ni od zemaljskog oca
35
00:03:15,600 --> 00:03:19,600
nego od Boga.
36
00:03:24,600 --> 00:03:27,600
l re� je postala telo
37
00:03:29,600 --> 00:03:34,600
i uselila se u nas puna
blagodati i istine.
38
00:03:34,600 --> 00:03:37,600
i videli smo njegovu slavu
39
00:03:37,600 --> 00:03:43,600
slavu, koju je primio od
Oca kao jedinorodni sin.
40
00:03:44,600 --> 00:03:46,600
Jovan je svedo�io
za njega
41
00:03:47,600 --> 00:03:50,600
ovo je onaj za
koga sam rekao:
42
00:03:50,600 --> 00:03:53,600
onaj koji za mnom ide
43
00:03:54,600 --> 00:03:56,600
ispred mene je
44
00:03:57,600 --> 00:04:01,600
jer je pre mene postao.
45
00:04:03,600 --> 00:04:08,600
l od punosti njegove
svi smo uzeli
46
00:04:08,600 --> 00:04:11,600
milost za milo��u.
47
00:04:11,600 --> 00:04:14,600
Bog je dao zakon
preko Mojsija
48
00:04:14,600 --> 00:04:16,600
ali su milost i istina
49
00:04:17,600 --> 00:04:20,600
postali od
lsusa Hrista.
50
00:04:21,600 --> 00:04:24,600
Boga niko nikad
nije video
51
00:04:24,600 --> 00:04:27,600
jedinorodni sin koji je
u naru�ju O�evom
52
00:04:28,600 --> 00:04:33,600
on ga je objavio.
53
00:04:35,600 --> 00:04:40,600
Jevrejske stare�ine su
poslale Jevreje i Levite.
54
00:04:40,600 --> 00:04:42,600
Ko si ti?
55
00:04:42,600 --> 00:04:45,600
Jovan nije odbio da
odgovori, otvoreno je rekao.
56
00:04:49,600 --> 00:04:52,600
-Ja nisam Mesija.
-Ko si dakle?
57
00:04:52,600 --> 00:04:55,600
-Jesi li llija?
-Nisam.
58
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
-Jesi li prorok?
-Nisam.
59
00:04:56,600 --> 00:04:58,600
Onda nam reci ko si.
60
00:04:58,600 --> 00:05:00,600
Moramo dati odgovor
onima koji su nas poslali.
61
00:05:01,600 --> 00:05:03,600
�ta ka�e� za sebe?
62
00:05:04,600 --> 00:05:06,600
Jovan je citirao
proroka lsaiju.
63
00:05:07,600 --> 00:05:10,600
Ja sam glas onoga
�to vi�e u pustinji:
64
00:05:11,600 --> 00:05:15,600
Poravnite put Gospodnji.
65
00:05:23,600 --> 00:05:27,600
A oni koji su poslani bili
su fariseji, i zapitali su ga:
66
00:05:27,600 --> 00:05:31,600
Ako nisi Mesija, ni
llija, ni prorok
67
00:05:31,600 --> 00:05:34,600
za�to kr�tava�?
68
00:05:37,600 --> 00:05:40,600
Ja kr�tavam vodom
69
00:05:41,600 --> 00:05:46,600
a me�u vama je
neko koga vi ne znate,
70
00:05:46,600 --> 00:05:48,600
koji ide za mnom,
71
00:05:49,600 --> 00:05:51,600
kome ja nisam dostojan
72
00:05:51,600 --> 00:05:55,600
odre�iti ni remena na
obu�i njegovoj.
73
00:06:05,600 --> 00:06:09,600
Ovo je bilo u Vitavari,
na isto�noj strani Jordana
74
00:06:10,600 --> 00:06:12,600
gde je Jovan kr�tavao.
75
00:06:20,600 --> 00:06:24,600
A sutradan je video Jovan
lsusa kako ide k njemu.
76
00:06:31,600 --> 00:06:34,600
Jagnje Bo�je
77
00:06:34,600 --> 00:06:38,600
koje uze na sebe
grehe sveta.
78
00:06:46,600 --> 00:06:49,600
Ovo je onaj za koga
sam rekao:
79
00:06:49,600 --> 00:06:51,600
za mnom ide �ovek
80
00:06:51,600 --> 00:06:56,600
ali je ve�i od mene, jer
je pre mene postao.
81
00:06:59,600 --> 00:07:02,600
Ja nisam znao ko je.
82
00:07:03,600 --> 00:07:06,600
Zato sam do�ao da
ga krstim vodom
83
00:07:06,600 --> 00:07:09,600
da ga upozna narod
lzrailjski.
84
00:07:10,600 --> 00:07:12,600
l svedo�i Jovan govore�i:
85
00:07:13,600 --> 00:07:18,600
Video sam Duha gde silazi s neba
kao golub i staje na njega.
86
00:07:19,600 --> 00:07:24,600
l ja nisam znao
ko je. Ali Bog
87
00:07:24,600 --> 00:07:27,600
koji me je poslao da ga
krstim vodom, re�e mi:
88
00:07:28,600 --> 00:07:32,600
Vide�e� da silazi Duh
i stoji na njemu.
89
00:07:32,600 --> 00:07:36,600
To je onaj koji �e se
krstiti Duhom Svetim.
90
00:07:37,600 --> 00:07:40,600
l ja sam video i svedo�im
91
00:07:40,600 --> 00:07:43,600
da je ovo Sin Bo�ji.
92
00:07:50,600 --> 00:07:54,600
A sutradan je stajao Jovan
i dvojica njegovih u�enika
93
00:07:55,600 --> 00:07:58,600
i vide�e lsusa.
94
00:07:59,600 --> 00:08:01,600
Evo Jagnje Bo�je.
95
00:08:03,600 --> 00:08:06,600
l �u�e ga oba u�enika
96
00:08:06,600 --> 00:08:09,600
i po�o�e za lsusom.
97
00:08:28,600 --> 00:08:31,600
A lsus je okrenuv�i se,
video da idu za njim.
98
00:08:32,600 --> 00:08:36,600
�ta ho�ete?
99
00:08:36,600 --> 00:08:40,600
Ravi! Gde stanuje�?
100
00:08:40,600 --> 00:08:43,600
Ova re� zna�i ''u�itelj''.
101
00:08:43,600 --> 00:08:46,600
Do�ite i vidite.
102
00:08:47,600 --> 00:08:49,600
Bilo je oko 4 sata popodne
103
00:08:50,600 --> 00:08:53,600
i oni su oti�av�i za njim
videli gde stanuje
104
00:08:53,600 --> 00:08:56,600
i ostali sa njim
ceo dan.
105
00:08:58,600 --> 00:09:01,600
Jedan od njih je
bio Andrija
106
00:09:01,600 --> 00:09:03,600
brat Simona Petra.
107
00:09:06,600 --> 00:09:09,600
Odjedanput je na�ao
svog brata Simona.
108
00:09:11,600 --> 00:09:13,600
Na�li smo Mesiju.
109
00:09:14,600 --> 00:09:16,600
Ova re� zna�i ''Hrist''.
110
00:09:19,600 --> 00:09:21,600
Do�i.
111
00:09:32,600 --> 00:09:36,600
l odveo ga je do lsusa.
112
00:09:43,600 --> 00:09:45,600
lsus ga je pogledao.
113
00:09:53,600 --> 00:09:56,600
Ti si Simon, Jonin sin,
114
00:09:57,600 --> 00:10:00,600
ali zva�e� se Kifa
115
00:10:01,600 --> 00:10:05,600
a to zna�i Petar,
tj. kamen.
116
00:10:11,600 --> 00:10:16,600
Sutradan je lsus odlu�io
da ide u Galileju.
117
00:10:24,600 --> 00:10:27,600
Tamo je na�ao Filipa
118
00:10:30,600 --> 00:10:32,600
i rekao mu:
119
00:10:32,600 --> 00:10:33,600
Po�i sa mnom.
120
00:10:34,600 --> 00:10:39,600
A Filip je bio iz Vitsaide,
odakle su bili i Andrija i Petar.
121
00:10:48,600 --> 00:10:51,600
Filip je na�ao Natanaila.
122
00:10:52,600 --> 00:10:55,600
Na�li smo onoga za koga
je Mojsije u zakonu pisao
123
00:10:55,600 --> 00:10:58,600
i o kome su i
proroci pisali.
124
00:10:58,600 --> 00:11:01,600
To je lsus, sin
Josifov, iz Nazareta.
125
00:11:01,600 --> 00:11:06,600
-Zar iz Nazareta mo�e iza�i
ne�to dobro? -Do�i i vidi.
126
00:11:29,600 --> 00:11:33,600
Kada je lsus ugledao
Natanaila, rekao mu je:
127
00:11:33,600 --> 00:11:36,600
Evo pravog lzrailjca.
128
00:11:36,600 --> 00:11:39,600
U njemu nema lukavstva.
129
00:11:40,600 --> 00:11:42,600
Odakle me poznaje�?
130
00:11:42,600 --> 00:11:47,600
Pre nego �to te je Filip pozvao,
video sam te ispod smokve.
131
00:12:23,600 --> 00:12:25,600
U�itelju!
132
00:12:27,600 --> 00:12:30,600
Ti si Sin Bo�ji!
133
00:12:31,600 --> 00:12:34,600
Ti si kralj lzrailjev!
134
00:12:34,600 --> 00:12:38,600
Veruje� li samo zato jer sam
ti rekao da sam te video?
135
00:12:38,600 --> 00:12:41,600
Vide�e� i ve�e stvari
od ovih
136
00:12:42,600 --> 00:12:44,600
Zaista ti ka�em.
137
00:12:44,600 --> 00:12:46,600
Vide�e� otvoreno nebo
138
00:12:46,600 --> 00:12:51,600
i Bo�je an�ele kako se penju
i silaze na Sina �ove�jeg.
139
00:12:52,600 --> 00:12:57,600
Dva dana kasnije je bila
svadba u Kani Galilejskoj.
140
00:13:20,600 --> 00:13:23,600
Tamo je bila lsusova
majka.
141
00:13:23,600 --> 00:13:24,600
Tamo je bila lsusova
majka.
142
00:13:24,600 --> 00:13:28,600
Na svadbu su bili pozvani
i lsus i njegovi u�enici.
143
00:13:43,600 --> 00:13:44,600
Kad je nestalo vina
144
00:13:45,600 --> 00:13:48,600
majka re�e lsusu:
''Nemaju vi�e vina.''
145
00:13:48,600 --> 00:13:49,600
�eno
146
00:13:50,600 --> 00:13:54,600
�ta ja imam sa tim?
147
00:13:55,600 --> 00:13:58,600
Moje vreme jo� nije do�lo.
148
00:14:03,600 --> 00:14:06,600
U�inite sve �to vam ka�e.
149
00:14:10,600 --> 00:14:13,600
Jevreji su imali pravila
obrednog pranja
150
00:14:13,600 --> 00:14:16,600
i za tu svrhu, tamo je bilo
�est kamenih posuda
151
00:14:16,600 --> 00:14:22,600
u koje je moglo stati
izme�u 90 i 1 35 litara.
152
00:14:23,600 --> 00:14:26,600
Napunite posude vodom.
153
00:14:38,600 --> 00:14:40,600
l oni ih napuni�e
do vrha.
154
00:14:40,600 --> 00:14:45,600
Zahvatite sad i
odnesite kumu.
155
00:15:10,600 --> 00:15:14,600
Uzeli su vodu koju
je pretvorio u vino
156
00:15:15,600 --> 00:15:18,600
i dali su mu da proba.
157
00:15:18,600 --> 00:15:21,600
Nije znao odakle je vino
158
00:15:21,600 --> 00:15:25,600
ali, naravno, sluge koje
su zahvatile vodu su znale.
159
00:15:26,600 --> 00:15:28,600
l on pozva mlado�enju.
160
00:15:29,600 --> 00:15:34,600
Svaki �ovek prvo iznosi dobro
vino, i kada se gosti opiju
161
00:15:34,600 --> 00:15:40,600
slu�i lo�ije. Ali ti si najbolje
�uvao za kraj.
162
00:15:58,600 --> 00:16:03,600
lsus je svoje prvo �udo
u�inio u Kani Galilejskoj.
163
00:16:03,600 --> 00:16:08,600
Tamo je pokazao svoju slavu,
i u�enici su poverovali u njega.
164
00:16:08,600 --> 00:16:12,600
Posle toga su lsus i njegova
majka, bra�a i u�enici...
165
00:16:12,600 --> 00:16:16,600
oti�li u Kapernaum i ostali
tamo nekoliko dana.
166
00:16:27,600 --> 00:16:31,600
Pribli�avao se praznik Pashe,
pa je lsus oti�ao u Jerusalim.
167
00:16:57,600 --> 00:16:59,600
U hramu
168
00:16:59,600 --> 00:17:02,600
na�ao je ljude kako prodaju
stoku, ovce i golubove
169
00:17:03,600 --> 00:17:06,600
ali i menja�e novca.
170
00:17:43,600 --> 00:17:47,600
l napravio je bi� od u�adi i
isterao sve �ivotinje iz hrama
171
00:17:47,600 --> 00:17:49,600
i ovce i volove.
172
00:18:11,600 --> 00:18:14,600
Menja�ima je isprevrtao
stolove
173
00:18:14,600 --> 00:18:16,600
i razbacao novac.
174
00:18:20,600 --> 00:18:22,600
A i prodavcima golubova
je rekao:
175
00:18:22,600 --> 00:18:25,600
Nosite to odavde!
176
00:18:31,600 --> 00:18:35,600
Ne pravite pijacu od
doma moga Oca!
177
00:18:37,600 --> 00:18:40,600
Njegovi u�enici su se
setili da je pisano:
178
00:18:40,600 --> 00:18:46,600
''Revnost za dom
tvoj izje��e me.''
179
00:18:46,600 --> 00:18:49,600
Jevreji su mu,
odgovaraju�i, rekli:
180
00:18:50,600 --> 00:18:54,600
Kakav nam znak mo�e� pokazati
koji ti daje pravo da ovo radi�?
181
00:18:54,600 --> 00:18:58,600
Sru�ite ovaj hram, i za tri
dana �u ga podignuti.
182
00:18:59,600 --> 00:19:02,600
Sagradi�e� ga za
tri dana?
183
00:19:02,600 --> 00:19:06,600
Ovaj hram je gra�en
184
00:19:06,600 --> 00:19:09,600
Ali hram o kojem je
lsus govorio
185
00:19:09,600 --> 00:19:13,600
bilo je njegovo telo.
186
00:19:20,600 --> 00:19:22,600
A kad je ustao iz mrtvih
187
00:19:22,600 --> 00:19:26,600
njegovi u�enici su se
setili ovih re�i
188
00:19:26,600 --> 00:19:31,600
i verovali pismu i onome
�to je lsus rekao.
189
00:19:39,600 --> 00:19:42,600
Za vreme Pashe, dok je
lsus bio u Jerusalimu
190
00:19:42,600 --> 00:19:47,600
mnogi su poverovali u njega
kada su videli njegova �uda.
191
00:19:47,600 --> 00:19:51,600
Ali im lsus nije verovao,
jer ih je sve znao.
192
00:19:52,600 --> 00:19:55,600
Nije bilo potrebe da mu
iko govori o njima
193
00:19:55,600 --> 00:19:58,600
jer je on znao �ta
im je u srcu.
194
00:20:02,600 --> 00:20:05,600
Jedan jevrejski stare�ina
koji se zvao Nikodim
195
00:20:05,600 --> 00:20:08,600
bio je me�u farisejima.
196
00:20:08,600 --> 00:20:11,600
Jedne no�i je
do�ao lsusu.
197
00:20:12,600 --> 00:20:15,600
U�itelju, znamo
198
00:20:15,600 --> 00:20:18,600
da si ti u�itelj koji je
poslan od Boga.
199
00:20:19,600 --> 00:20:24,600
Niko ne mo�e �initi �uda koja
ti �ini� ako Bog nije s njim.
200
00:20:24,600 --> 00:20:26,600
Zaista ti ka�em.
201
00:20:28,600 --> 00:20:29,600
Niko ne mo�e videti
carstva Bo�jeg
202
00:20:29,600 --> 00:20:30,600
Niko ne mo�e videti
carstva Bo�jeg
203
00:20:31,600 --> 00:20:33,600
ako se nanovo ne rodi.
204
00:20:33,600 --> 00:20:37,600
Kako se mo�e �ovek
roditi kad je star?
205
00:20:37,600 --> 00:20:42,600
Ne mo�e se vratiti u maj�inu
matericu i opet se roditi.
206
00:20:42,600 --> 00:20:44,600
Zaista ti ka�em.
207
00:20:46,600 --> 00:20:51,600
Ako se ne rodi� vodom i Duhom
ne mo�e� u�i u carstvo Bo�je.
208
00:20:51,600 --> 00:20:53,600
�ovek se fizi�ki ra�a
od �oveka
209
00:20:53,600 --> 00:20:56,600
ali se duhovno ra�a
od Duha.
210
00:21:01,600 --> 00:21:05,600
Ne �udi se �to sam ti rekao
da se morate nanovo roditi.
211
00:21:07,600 --> 00:21:11,600
Vetar duva gde ho�e
212
00:21:12,600 --> 00:21:15,600
i glas njegov �uje�
213
00:21:15,600 --> 00:21:19,600
ali ne zna� otkuda dolazi,
ili gde ide.
214
00:21:19,600 --> 00:21:21,600
Tako je sa svakim ko
je ro�en od Duha.
215
00:21:22,600 --> 00:21:24,600
Kako to mo�e biti?
216
00:21:25,600 --> 00:21:27,600
Ti si veliki u�itelj
lzrailja...
217
00:21:28,600 --> 00:21:31,600
a to ne zna�?
218
00:21:33,600 --> 00:21:35,600
Zaista ti ka�em.
219
00:21:36,600 --> 00:21:41,600
Mi govorimo ono �to znamo i
svedo�imo za ono �to smo videli.
220
00:21:41,600 --> 00:21:45,600
Pa ipak niko od vas nije spreman
da prihvati na�u poruku.
221
00:21:46,600 --> 00:21:51,600
Ne verujete mi kada vam
ka�em za ovozemaljske stvari.
222
00:21:54,600 --> 00:22:00,600
Kako biste mi verovali ako
vam ka�em ne�to o nebu?
223
00:22:00,600 --> 00:22:02,600
Niko nije oti�ao na nebo
224
00:22:02,600 --> 00:22:08,600
osim Sina �ove�jega,
koji je si�ao s neba.
225
00:22:10,600 --> 00:22:14,600
l kao �to je Mojsije
podigao zmiju u pustinji
226
00:22:14,600 --> 00:22:17,600
tako treba i Sin �ove�ji
da se podigne
227
00:22:17,600 --> 00:22:21,600
tako da svaki koji veruje
u njega, ima �ivot ve�ni.
228
00:22:21,600 --> 00:22:25,600
Jer Bogu tamo omilje svet da
je i Sina svog jedinorodnoga dao
229
00:22:25,600 --> 00:22:31,600
da nijedan koji ga veruje ne
pogine, nego da ima �ivot ve�ni.
230
00:22:32,600 --> 00:22:38,600
Bog nije poslao Sina da sudi svetu,
nego da se svet spase kroz Njega.
231
00:22:38,600 --> 00:22:42,600
Ne sudi se onima koji
veruju u Sina.
232
00:22:42,600 --> 00:22:45,600
Ali oni koji ne veruju
ve� su osu�eni
233
00:22:46,600 --> 00:22:50,600
jer nisu verovali u
jedinorodnog Sina Bo�jeg.
234
00:22:53,600 --> 00:22:55,600
Ovako radi sud:
235
00:22:55,600 --> 00:22:57,600
Svetlost je do�la na svet
236
00:22:58,600 --> 00:23:01,600
ali ljudima omilje tama
vi�e nego svetlost
237
00:23:01,600 --> 00:23:03,600
jer su njihova dela zla.
238
00:23:03,600 --> 00:23:07,600
Oni koji �ine zlo mrze
svetlost i ne idu ka svetlosti
239
00:23:08,600 --> 00:23:12,600
jer ne �ele da se vide
njihova zla dela.
240
00:23:12,600 --> 00:23:15,600
Ali oni koji istinu �ine
idu ka svetlu
241
00:23:15,600 --> 00:23:20,600
da se vide njihova dela,
jer su u Bogu u�injena.
242
00:23:23,600 --> 00:23:27,600
Nakon toga su lsus i njegovi
u�enici oti�li u Judeju
243
00:23:27,600 --> 00:23:31,600
gde su ostali neko
vreme i kr�tavali.
244
00:23:31,600 --> 00:23:34,600
l Jovan je kr�tavao
u Enonu
245
00:23:34,600 --> 00:23:36,600
nedaleko od Salima
246
00:23:36,600 --> 00:23:38,600
jer je tamo bilo
mnogo vode.
247
00:23:39,600 --> 00:23:42,600
Ljudi su dolazili k njemu,
i on ih je kr�tavao.
248
00:23:43,600 --> 00:23:45,600
A sve je to bilo pre nego �to
je Jovan ba�en u tamnicu.
249
00:23:46,600 --> 00:23:50,600
l tada je po�ela prepirka izme�u
Jovanovih u�enika i Jevreja
250
00:23:50,600 --> 00:23:52,600
oko obrednog pranja.
251
00:23:52,600 --> 00:23:53,600
U�itelju
252
00:23:54,600 --> 00:23:57,600
se�a� se �oveka koji je bio sa
tobom na isto�noj strani Jordana
253
00:23:57,600 --> 00:23:59,600
onoga o kome si govorio?
254
00:23:59,600 --> 00:24:02,600
Sada on kr�tava, i svi
idu k njemu.
255
00:24:02,600 --> 00:24:07,600
�ovek ni�ta ne mo�e primiti
ako mu nije dato od Boga.
256
00:24:08,600 --> 00:24:10,600
Vi ste mi svedoci da
sam vam rekao:
257
00:24:10,600 --> 00:24:13,600
''Ja nisam Mesija, nego sam
poslan da idem ispred njega.''
258
00:24:13,600 --> 00:24:16,600
Mlado�enja je onaj
kome pripada mlada
259
00:24:17,600 --> 00:24:20,600
a mlado�enjin prijatelj je
onaj koji stoji i slu�a
260
00:24:20,600 --> 00:24:22,600
i prepun je radosti kad
�uje mlado�enjin glas.
261
00:24:23,600 --> 00:24:26,600
Ta radost je
moja, i sad je potpuna.
262
00:24:27,600 --> 00:24:32,600
On treba da se uzvisuje,
a ja da se umanjujem.
263
00:24:33,600 --> 00:24:36,600
Onaj koji dolazi odozgo
nad svima je.
264
00:24:36,600 --> 00:24:39,600
A ko je sa zemlje,
zemaljski je
265
00:24:39,600 --> 00:24:41,600
i zemaljski govori
266
00:24:41,600 --> 00:24:44,600
onaj koji dolazi sa
neba nad svima je.
267
00:24:44,600 --> 00:24:46,600
On svedo�i o onome
�to je video i �uo
268
00:24:47,600 --> 00:24:48,600
ali niko ne prihvata
njegovo svedo�anstvo.
269
00:24:49,600 --> 00:24:51,600
Ali ko god prihvati
njegovo svedo�anstvo
270
00:24:51,600 --> 00:24:53,600
potvr�uje da je
Bog istinit.
271
00:24:55,600 --> 00:24:58,600
Onaj koga je Bog poslao
govori Bo�je re�i
272
00:24:59,600 --> 00:25:03,600
jer Bog ga je ispunio
svojim Duhom.
273
00:25:03,600 --> 00:25:06,600
Otac voli svog Sina i sve
mu je predao u ruke.
274
00:25:07,600 --> 00:25:09,600
Ko god veruje u Sina
ima �ivot ve�ni.
275
00:25:10,600 --> 00:25:13,600
A ko ne�e da se pokori
Sinu ne�e videti �ivot
276
00:25:14,600 --> 00:25:17,600
nego �e gnjev Bo�ji
ostati na njemu.
277
00:25:25,600 --> 00:25:30,600
Fariseji su �uli da lsus kr�tava
vi�e u�enika nego Jovan.
278
00:25:30,600 --> 00:25:35,600
Zapravo, nije kr�tavao
lsus nego njegovi u�enici.
279
00:25:35,600 --> 00:25:38,600
l kada je lsus �uo
�ta je re�eno
280
00:25:38,600 --> 00:25:41,600
vratio se u Galileju
iz Judeje.
281
00:25:41,600 --> 00:25:46,600
Na svom putu do Galileje,
morao je pro�i kroz Samariju.
282
00:25:49,600 --> 00:25:51,600
Stigao je do grada
Sihara u Samariji
283
00:25:52,600 --> 00:25:56,600
koji je blizu ravnice koju je
Jakov dao svom sinu Josifu.
284
00:25:59,600 --> 00:26:00,600
A tamo je bio Jakovljev izvor
285
00:26:01,600 --> 00:26:03,600
i lsus je umoran od puta
286
00:26:03,600 --> 00:26:05,600
seo pored bunara.
287
00:26:05,600 --> 00:26:07,600
Bilo je podne.
288
00:26:25,600 --> 00:26:29,600
l do�e �ena Samarjanka
da nato�i vode.
289
00:26:33,600 --> 00:26:35,600
Daj mi da pijem.
290
00:26:35,600 --> 00:26:38,600
Njegovi u�enici su oti�li
u grad da kupe hranu.
291
00:26:38,600 --> 00:26:40,600
Ti si Jevrejin, a ja
sam Samarjanka.
292
00:26:40,600 --> 00:26:42,600
Ti si Jevrejin, a ja
sam Samarjanka.
293
00:26:42,600 --> 00:26:45,600
Kako mi mo�e�
tra�iti vodu?
294
00:26:45,600 --> 00:26:48,600
Jevreji i Samarjani nisu
koristili iste �a�e i �inije.
295
00:26:48,600 --> 00:26:50,600
Da zna� �ta Bog daje
296
00:26:50,600 --> 00:26:53,600
i ko je onaj koji ti tra�i
vodu, ti bi njemu tra�ila
297
00:26:54,600 --> 00:26:56,600
da ti da �ivu vodu.
298
00:26:56,600 --> 00:27:00,600
Gospodine, nemate ni vedro,
a bunar je dubok.
299
00:27:00,600 --> 00:27:02,600
Gde �ete na�i
tu �ivu vodu?
300
00:27:03,600 --> 00:27:05,600
Na� otac Jakov nam je
dao ovaj bunar.
301
00:27:06,600 --> 00:27:09,600
On i njegova deca, i sva
njegova stoka su pili iz njega.
302
00:27:09,600 --> 00:27:12,600
Ne tvrdi� da si ve�i
od Jakova, zar ne?
303
00:27:12,600 --> 00:27:15,600
Onaj ko pije od te vode,
opet �e o�edneti
304
00:27:15,600 --> 00:27:19,600
ali ko pije od vode koju �u mu
ja dati ne�e o�edneti nikada.
305
00:27:19,600 --> 00:27:23,600
Voda koju �u mu ja dati
bi�e u njemu izvor
306
00:27:23,600 --> 00:27:27,600
�ive vode koja �e mu
dati �ivot ve�ni.
307
00:27:27,600 --> 00:27:31,600
Gospodine, daj mi te vode,
da ne �ednim vi�e nikada
308
00:27:31,600 --> 00:27:34,600
i da ne dolazim vi�e
ovde za vodu.
309
00:27:36,600 --> 00:27:38,600
ldi zovi svog mu�a
i vrati se.
310
00:27:40,600 --> 00:27:42,600
Nemam mu�a.
311
00:27:42,600 --> 00:27:45,600
U pravu si kada ka�e�
da nema� mu�a.
312
00:27:45,600 --> 00:27:48,600
Jer si se udavala
pet puta
313
00:27:48,600 --> 00:27:51,600
i �ovek sa kojim sada
�ivi� nije ti mu�.
314
00:27:51,600 --> 00:27:54,600
Rekla si mi istinu.
315
00:27:54,600 --> 00:27:56,600
Vidim da si prorok,
gospodine.
316
00:27:57,600 --> 00:28:00,600
Oci na�i molili su se
Bogu na ovom brdu
317
00:28:00,600 --> 00:28:04,600
ali vi Jevreji ka�ete da se
u Jerusalimu treba moliti.
318
00:28:04,600 --> 00:28:06,600
Veruj mi �eno
319
00:28:06,600 --> 00:28:11,600
do�i �e vreme kada se ne�ete
moliti Ocu ni na ovom brdu
320
00:28:11,600 --> 00:28:13,600
ni u Jerusalimu.
321
00:28:14,600 --> 00:28:17,600
Vi, Samarjani ne znate
kome se molite.
322
00:28:17,600 --> 00:28:19,600
Ali mi Jevreji znamo
kome se molimo
323
00:28:20,600 --> 00:28:22,600
jer od Jevreja
dolazi spasenje.
324
00:28:23,600 --> 00:28:24,600
Ali do�i �e vreme
325
00:28:25,600 --> 00:28:27,600
i skoro je ovde
326
00:28:28,600 --> 00:28:31,600
kada �e se snagom
duha Bo�jeg
327
00:28:31,600 --> 00:28:33,600
ljudi moliti Bogu
328
00:28:34,600 --> 00:28:38,600
obo�avaju�i ga kako
On to �eli.
329
00:28:39,600 --> 00:28:41,600
Bog je Duh.
330
00:28:42,600 --> 00:28:44,600
l jedino snagom njegovog
duha
331
00:28:44,600 --> 00:28:47,600
ljudi ga mogu slaviti
po njegovoj volji.
332
00:28:49,600 --> 00:28:51,600
Znam da �e Mesija do�i.
333
00:28:52,600 --> 00:28:55,600
l kada do�e, sve �e
nam re�i.
334
00:28:56,600 --> 00:28:57,600
Ja sam On.
335
00:28:58,600 --> 00:29:02,600
Ja, koji pri�am sa tobom.
336
00:29:02,600 --> 00:29:05,600
U tom trenutku su se
vratili lsusovi u�enici
337
00:29:06,600 --> 00:29:10,600
i bili vidno iznena�eni videv�i
ga kako razgovara sa �enom.
338
00:29:10,600 --> 00:29:13,600
Ali nijedan joj nije
rekao ''�ta ho�e�?''
339
00:29:13,600 --> 00:29:16,600
lli pitao njega ''Za�to si
pri�ao sa njom?''
340
00:29:17,600 --> 00:29:21,600
l �ena je ostaviv�i svoje
posude oti�la u grad.
341
00:29:28,600 --> 00:29:32,600
Do�i da vidi� �oveka koji mi
je rekao sve �to sam radila.
342
00:29:32,600 --> 00:29:35,600
Mo�e li biti da je on Mesija?
343
00:29:35,600 --> 00:29:38,600
l tako su napustili grad
i oti�li k lsusu.
344
00:29:39,600 --> 00:29:41,600
U me�uvremenu su
u�enici preklinjali lsusa:
345
00:29:41,600 --> 00:29:44,600
''U�itelju, uzmi ne�to da
jede�!'' Ali on je odgovorio:
346
00:29:44,600 --> 00:29:47,600
Ja jedem jelo za koje
vi ne znate.
347
00:29:47,600 --> 00:29:50,600
l tako su se u�enici
me�usobno ispitivali:
348
00:29:50,600 --> 00:29:52,600
''Da li mu je neko ve�
doneo hranu?''
349
00:29:52,600 --> 00:29:55,600
Moja hrana je da izvr�im volju
Onoga koji me je poslao
350
00:29:55,600 --> 00:29:57,600
i da zavr�im posao koji
mi je poverio.
351
00:29:58,600 --> 00:30:01,600
Rekli ste ''�etiri je meseca
do �etve''
352
00:30:01,600 --> 00:30:05,600
Ali ja vam ka�em, dobro
pogledajte polja.
353
00:30:06,600 --> 00:30:09,600
Usevi su zreli i spremni
za �etvu.
354
00:30:09,600 --> 00:30:14,600
Onaj koji �anje dobija platu i
sabira rod za ve�ni �ivot.
355
00:30:15,600 --> 00:30:18,600
Tako da �e se onaj ko seje i
onaj ko �anje zajedno radovati.
356
00:30:18,600 --> 00:30:23,600
Jer istinu vam ka�em da
jedan seje, a drugi �anje.
357
00:30:23,600 --> 00:30:26,600
Poslao sam vas da �anjete
u polja gde niste radili.
358
00:30:27,600 --> 00:30:28,600
Drugi su tamo radili
359
00:30:29,600 --> 00:30:32,600
a vi ste zaradili od
njihovog truda.
360
00:30:33,600 --> 00:30:36,600
Mnogi Samarjani u tom
gradu su poverovali u lsusa
361
00:30:36,600 --> 00:30:41,600
jer im je �ena rekla ''Rekao
mi je �ta sam sve radila''
362
00:30:43,600 --> 00:30:46,600
Kada su Samarjani
do�li kod njega
363
00:30:46,600 --> 00:30:48,600
preklinjali su ga da
ostane sa njima
364
00:30:48,600 --> 00:30:52,600
i lsus je ostao tamo
dva dana.
365
00:30:52,600 --> 00:30:56,600
l mnogi su mu poverovali,
i rekli �eni:
366
00:30:56,600 --> 00:30:59,600
''Sada verujemo, ne zbog
toga �to si ti rekla
367
00:31:00,600 --> 00:31:03,600
nego zato �to smo
ga mi �uli
368
00:31:03,600 --> 00:31:08,600
i znamo da �e on
zaista spasiti svet.''
369
00:31:10,600 --> 00:31:12,600
Nakon �to je tamo
proveo dva dana,
370
00:31:12,600 --> 00:31:15,600
lsus je oti�ao u Galileju.
371
00:31:15,600 --> 00:31:16,600
Jer je sam govorio:
372
00:31:16,600 --> 00:31:20,600
''Prorok na svojoj
postojbini nema �asti.''
373
00:31:24,600 --> 00:31:29,600
Kada je stigao u Galileju, ljudi
su mu po�eleli dobrodo�licu
374
00:31:29,600 --> 00:31:32,600
jer su bili u Jerusalimu
za vreme Pashe
375
00:31:32,600 --> 00:31:36,600
i videli su �ta je sve uradio
za vreme prazika.
376
00:31:39,600 --> 00:31:43,600
Tada se lsus vratio u
Kanu Galilejsku
377
00:31:43,600 --> 00:31:46,600
gde je pretvorio
vodu u vino.
378
00:32:10,600 --> 00:32:14,600
Tamo je bio kraljev �ovek �iji
je sin bio bolestan u Kapernaumu
379
00:32:14,600 --> 00:32:19,600
Kada je �uo da je lsus
do�ao iz Judeje u Galileju
380
00:32:19,600 --> 00:32:21,600
oti�ao je kod njega
381
00:32:22,600 --> 00:32:24,600
i molio ga da si�e
u Kapernaum
382
00:32:25,600 --> 00:32:28,600
da bi izle�io njegovog
sina koji je bio na samrti.
383
00:32:30,600 --> 00:32:35,600
Nijedan od vas ne veruje ako
ne vidite znakove i �uda.
384
00:32:36,600 --> 00:32:38,600
Gospodine, po�i sa mnom
385
00:32:44,600 --> 00:32:48,600
pre nego �to moje
dete umre.
386
00:32:50,600 --> 00:32:52,600
ldi.
387
00:32:56,600 --> 00:32:58,600
Tvoj sin �e �iveti.
388
00:33:00,600 --> 00:33:06,600
�ovek je oti�ao veruju�i
u ono �to je lsus rekao.
389
00:33:22,600 --> 00:33:26,600
Pri povratku ku�i sreo je
sluge koje su mu donele novosti.
390
00:33:34,600 --> 00:33:37,600
Tvoj sin �e �iveti!
391
00:33:38,600 --> 00:33:40,600
Tada ih je on pitao
kada mu je bilo bolje.
392
00:33:40,600 --> 00:33:45,600
Ju�e u jedan sat ga
je popustila groznica!
393
00:33:45,600 --> 00:33:50,600
Tada se otac setio da je to bilo
u vreme kada mu je lsus rekao:
394
00:33:52,600 --> 00:33:55,600
Tvoj sin �e �iveti.
395
00:34:02,600 --> 00:34:06,600
l tako su poverovali i on
i sva njegova porodica.
396
00:34:07,600 --> 00:34:09,600
To je bilo drugo �udo
397
00:34:09,600 --> 00:34:14,600
koje je u�inio lsus vrativ�i
se iz Judeje u Galileju.
398
00:34:16,600 --> 00:34:21,600
Nakon toga, lsus je oti�ao
u Jerusalim za praznik.
399
00:34:23,600 --> 00:34:27,600
Blizu Ov�ije kapije u Jerusalimu
postojao je bazen sa pet tremova.
400
00:34:27,600 --> 00:34:31,600
Jevrejski se zove
Vitezda.
401
00:34:37,600 --> 00:34:41,600
Mno�tvo bolesnih je
le�alo na tremovima
402
00:34:43,600 --> 00:34:48,600
slepih, hromih i
paralizovanih.
403
00:34:53,600 --> 00:34:57,600
Tamo je bio i �ovek
koji je bolovao 38. godina.
404
00:35:02,600 --> 00:35:04,600
lsus ga je video
kako le�i
405
00:35:04,600 --> 00:35:08,600
i znao je da je �ovek
dugo bolovao.
406
00:35:18,600 --> 00:35:21,600
�eli� li da ozdravi�?
407
00:35:23,600 --> 00:35:28,600
Gospodine, nema nikoga ko bi me odneo
do bazena kada se voda zamuti.
408
00:35:28,600 --> 00:35:33,600
Dok ja poku�avam da do�em
do njega, neko stigne pre mene.
409
00:35:38,600 --> 00:35:41,600
Ustani.
410
00:35:41,600 --> 00:35:45,600
Uzmi svoj le�aj i idi.
411
00:36:08,600 --> 00:36:14,600
�ovek je odmah ozdravio.
412
00:36:32,600 --> 00:36:34,600
Uzeo je svoj le�aj
413
00:36:34,600 --> 00:36:37,600
i po�eo hodati.
414
00:36:57,600 --> 00:36:59,600
A to se desilo
u subotu
415
00:37:00,600 --> 00:37:03,600
pa su jevrejske stare�ine
rekle izle�enom �oveku:
416
00:37:03,600 --> 00:37:08,600
Danas je subota, i zakonom
je zabranjeno no�enje le�aja.
417
00:37:10,600 --> 00:37:14,600
�ovek koji me je izle�io mi je
rekao da uzmem svoj le�aj i hodam.
418
00:37:16,600 --> 00:37:19,600
Ko je �ovek koji
ti je to rekao?
419
00:37:20,600 --> 00:37:23,600
Ali isceljeni �ovek
nije znao ko je lsus
420
00:37:24,600 --> 00:37:27,600
jer se on izgubio
u mno�tvu.
421
00:37:30,600 --> 00:37:35,600
Kasnije, lsus ga je
na�ao u hramu.
422
00:37:37,600 --> 00:37:39,600
Sada si zdrav
423
00:37:39,600 --> 00:37:41,600
i ne gre�i vi�e
424
00:37:42,600 --> 00:37:46,600
da ti se ne�to
gore ne desi.
425
00:37:48,600 --> 00:37:50,600
�ovek je oti�ao
426
00:37:50,600 --> 00:37:55,600
i rekao jevrejskim stare�inama
da ga je lsus izle�io.
427
00:38:01,600 --> 00:38:03,600
l tako su po�eli
proganjati lsusa
428
00:38:04,600 --> 00:38:08,600
jer je izle�io �oveka
u subotu.
429
00:38:08,600 --> 00:38:11,600
A lsus im odgovori:
430
00:38:11,600 --> 00:38:14,600
Moj Otac uvek radi.
431
00:38:16,600 --> 00:38:19,600
l ja, tako�e, moram
da radim.
432
00:38:19,600 --> 00:38:24,600
Ova izjava je jevrejske stare�ine
u�inila odlu�nijim da ga ubiju.
433
00:38:25,600 --> 00:38:27,600
Ne samo zato jer je
prekr�io zakon o suboti
434
00:38:27,600 --> 00:38:30,600
nego i zbog toga �to je rekao
da je Bog njegov Otac
435
00:38:31,600 --> 00:38:34,600
i na taj na�in se
izjedna�io sa Bogom.
436
00:38:34,600 --> 00:38:36,600
Tako im lsus odgovori:
437
00:38:37,600 --> 00:38:39,600
Zaista vam ka�em!
438
00:38:39,600 --> 00:38:42,600
Sin ni�ta ne mo�e
da radi sam od sebe!
439
00:38:42,600 --> 00:38:49,600
Nego ono �to vidi da Otac radi!
Ono �to Otac radi, radi i Sin.
440
00:38:49,600 --> 00:38:51,600
Jer Otac ljubi Sina
441
00:38:52,600 --> 00:38:54,600
i pokazuje mu sve
�to radi.
442
00:38:55,600 --> 00:38:59,600
l pokaza�e mu i ve�a �uda
od ovih, da se i vi �udite.
443
00:38:59,600 --> 00:39:02,600
Kao �to Otac ukrsava
mrtve i o�ivljava
444
00:39:03,600 --> 00:39:06,600
tako i Sin o�ivljava
koga ho�e.
445
00:39:06,600 --> 00:39:08,600
Otac ne sudi nikome.
446
00:39:09,600 --> 00:39:11,600
Sinu je dao pravo da sudi
447
00:39:11,600 --> 00:39:16,600
da bi svi po�tovali Sina
kao �to po�tuju i Oca.
448
00:39:16,600 --> 00:39:21,600
Ko god ne po�tuje Sina ne
po�tuje ni Oca koji ga je poslao.
449
00:39:21,600 --> 00:39:24,600
Zaista vam ka�em!
450
00:39:24,600 --> 00:39:27,600
Oni koji slu�aju moje re�i i
veruju onome koji me je poslao
451
00:39:27,600 --> 00:39:29,600
ima�e �ivot ve�ni.
452
00:39:29,600 --> 00:39:32,600
l ne�e im se suditi, jer su
ve� pre�li iz smrti u �ivot.
453
00:39:33,600 --> 00:39:34,600
Zaista vam ka�em.
454
00:39:35,600 --> 00:39:37,600
lde �as.
455
00:39:38,600 --> 00:39:40,600
�as je ve� do�ao
456
00:39:40,600 --> 00:39:43,600
kada �e mrtvi �uti
glas Sina Bo�jeg.
457
00:39:44,600 --> 00:39:46,600
l oni koji �uju �ive�e.
458
00:39:46,600 --> 00:39:49,600
Kao �to je Otac
izvor �ivota
459
00:39:49,600 --> 00:39:52,600
na isti na�in u�inio je
i Sina izvorom �ivota.
460
00:39:53,600 --> 00:39:55,600
l dao je Sinu
pravo da sudi,
461
00:39:55,600 --> 00:39:57,600
jer je on
462
00:39:57,600 --> 00:39:59,600
Sin cove�ji!
463
00:40:01,600 --> 00:40:03,600
Ne �udite se ovome.
464
00:40:05,600 --> 00:40:09,600
Do�i �e vreme kada �e svi mrtvi
�uti glas i usta�e iz grobova.
465
00:40:09,600 --> 00:40:12,600
Usta�e oni koji su
�inili dobro i �ive�e.
466
00:40:13,600 --> 00:40:15,600
A oni koji su �inili zlo
467
00:40:15,600 --> 00:40:18,600
usta�e i bi�e osu�eni.
468
00:40:21,600 --> 00:40:24,600
Ja ni�ta ne mogu �initi
sam od sebe!
469
00:40:24,600 --> 00:40:29,600
Sudim onako kako mi Bog
ka�e i moj je sud pravedan
470
00:40:29,600 --> 00:40:33,600
Ne radim ono �to ho�u, nego ono
�to ho�e Onaj koji me je poslao
471
00:40:34,600 --> 00:40:36,600
Ako svedo�im za
sebe
472
00:40:36,600 --> 00:40:39,600
svedo�anstvo moje
nije istinito.
473
00:40:40,600 --> 00:40:43,600
Postoje drugi koji
svedo�e za mene.
474
00:40:43,600 --> 00:40:46,600
l znam da je njihovo
svedo�anstvo istinito.
475
00:40:46,600 --> 00:40:50,600
Jovanu ste poslali
svoje glasnike.
476
00:40:50,600 --> 00:40:54,600
l on vam jer rekao istinu. Ne
zbog toga �to meni treba svedok
477
00:40:54,600 --> 00:40:58,600
nego vam ovo ka�em
da biste se spasili.
478
00:40:58,600 --> 00:41:01,600
Jovan je bio kao svetiljka
koja gori i svetli
479
00:41:01,600 --> 00:41:04,600
i vi ste hteli da se malo
radujete toj svetlosti.
480
00:41:04,600 --> 00:41:06,600
Ali ja imam svedo�anstvo
481
00:41:06,600 --> 00:41:08,600
koje je ve�e od svedo�anstva
koje vam je Jovan dao.
482
00:41:09,600 --> 00:41:10,600
Ono �to ja radim
483
00:41:11,600 --> 00:41:13,600
su poslovi koje mi je
moj Otac dao
484
00:41:15,600 --> 00:41:18,600
ovi poslovi svedo�e za mene
da je Otac taj koji me je poslao.
485
00:41:19,600 --> 00:41:22,600
l Otac koji me je poslao
svedo�i za mene.
486
00:41:22,600 --> 00:41:26,600
Nikad niste �uli njegov
glas ni videli njegovo lice
487
00:41:26,600 --> 00:41:29,600
l re�i njegove
nemate u srcu
488
00:41:29,600 --> 00:41:31,600
jer ne verujete onome
koga je poslao.
489
00:41:31,600 --> 00:41:34,600
Prou�avate pisma jer
mislite da �ete u njima
490
00:41:34,600 --> 00:41:39,600
na�i ve�ni �ivot! A i ta
pisma svedo�e za mene!
491
00:41:39,600 --> 00:41:42,600
A ipak ne �elite da do�ete
k meni da imate �ivot.
492
00:41:43,600 --> 00:41:46,600
Ne tra�im da me ljudi hvale.
493
00:41:46,600 --> 00:41:48,600
Ali znam kakvi ste vi ljudi.
494
00:41:49,600 --> 00:41:53,600
l znam da u va�im srcima
nema ljubavi prema Bogu.
495
00:41:55,600 --> 00:41:59,600
Do�ao sam u ime moga
Oca, a vi me ne primate.
496
00:41:59,600 --> 00:42:04,600
A kada neko do�e u
svoje ime, njega primate.
497
00:42:05,600 --> 00:42:08,600
Vi �elite da primate
slavu od ljudi
498
00:42:08,600 --> 00:42:12,600
a ne tra�ite slavu od
jedinog Boga!
499
00:42:12,600 --> 00:42:14,600
Kako mi onda mo�ete
verovati?
500
00:42:14,600 --> 00:42:18,600
lpak, ne mislite da �u
vas tu�iti Ocu.
501
00:42:18,600 --> 00:42:22,600
Mojsije, u koga se vi
uzdate...on �e vas optu�iti.
502
00:42:23,600 --> 00:42:26,600
Da ste zaista verovali
Mojsiju, verovali bi i meni
503
00:42:26,600 --> 00:42:29,600
jer je on pisao o meni.
504
00:42:30,600 --> 00:42:35,600
Ali kad ne verujete onome �to je
napisao, kako da verujete meni?
505
00:42:47,600 --> 00:42:50,600
Nakon toga, lsus je oti�ao
preko mora Galilejskoga
506
00:42:51,600 --> 00:42:55,600
koje je nazvano
Tiverijadsko.
507
00:43:09,600 --> 00:43:11,600
Mno�tvo ljudi ga je pratilo
508
00:43:11,600 --> 00:43:15,600
jer su videli �uda koja
je �inio nad bolesnima.
509
00:43:47,600 --> 00:43:51,600
lsus je oti�ao na brdo i tamo
seo sa svojim u�enicima.
510
00:43:59,600 --> 00:44:01,600
Bli�ilo se vreme Pashe.
511
00:44:02,600 --> 00:44:07,600
Podigav�i o�i, video je
mno�tvo koje je pristizalo.
512
00:44:20,600 --> 00:44:23,600
Gde mo�emo kupiti dovoljno hrane
da nahranimo sve ove ljude?
513
00:44:24,600 --> 00:44:26,600
Ovo je rekao da
isku�a Filipa.
514
00:44:27,600 --> 00:44:31,600
Zapravo, ve� je znao
�ta �e uraditi.
515
00:44:31,600 --> 00:44:33,600
Kada bi svakome
dali po malo
516
00:44:33,600 --> 00:44:38,600
trebalo bi vi�e od 200 srebrenjaka
da bi se kupilo dovoljno hleba.
517
00:44:41,600 --> 00:44:46,600
Jedan od u�enika, Andrija, koji
je bio brat Simona Petra re�e:
518
00:44:46,600 --> 00:44:49,600
Ovde je de�ak koji ima pet
je�menih hlebova i dve ribe.
519
00:44:52,600 --> 00:44:55,600
Ali to sigurno ne�e biti
dovoljno za sav ovaj narod.
520
00:44:55,600 --> 00:44:58,600
Ali to sigurno ne�e biti
dovoljno za sav ovaj narod.
521
00:45:00,600 --> 00:45:02,600
Recite ljudima da sednu.
522
00:45:02,600 --> 00:45:04,600
A na tom mestu je bilo
mnogo trave
523
00:45:04,600 --> 00:45:07,600
pa su svi ljudi seli.
524
00:45:07,600 --> 00:45:09,600
Bilo ih je oko pet hiljada.
525
00:45:20,600 --> 00:45:22,600
lsus je uzeo hleb
526
00:45:23,600 --> 00:45:25,600
zahvalio Bogu
527
00:45:39,600 --> 00:45:42,600
i podelio ga ljudima
koji su tu sedeli.
528
00:46:14,600 --> 00:46:17,600
lsto je uradio i sa ribom
529
00:46:25,600 --> 00:46:29,600
i oni se nasiti�e.
530
00:46:35,600 --> 00:46:38,600
Kada su svi bili siti,
rekao je u�enicima:
531
00:46:39,600 --> 00:46:41,600
Sakupite komade
koji su ostali.
532
00:46:43,600 --> 00:46:45,600
Da ni�ta ne bi propalo.
533
00:46:46,600 --> 00:46:49,600
l tako su sve sakupili
i napunili 12 korpi
534
00:46:49,600 --> 00:46:53,600
ostacima od pet
je�menih hlebova.
535
00:46:56,600 --> 00:47:00,600
Vide�i �udo koje je
lsus u�inio, ljudi su rekli:
536
00:47:00,600 --> 00:47:02,600
''Ovo je zaista prorok
537
00:47:02,600 --> 00:47:06,600
koji treba da
do�e na svet.''
538
00:47:07,600 --> 00:47:10,600
lsus je znao da �ele
da ga uhvate
539
00:47:10,600 --> 00:47:12,600
i da ga u�ine kraljem.
540
00:47:12,600 --> 00:47:15,600
l zato je oti�ao na
goru sam.
541
00:47:24,600 --> 00:47:27,600
Kada je do�lo ve�e lsusovi
u�enici su oti�li do mora
542
00:47:27,600 --> 00:47:28,600
u�li u la�u
543
00:47:28,600 --> 00:47:31,600
i krenuli preko mora
do Kapernauma.
544
00:47:34,600 --> 00:47:38,600
No� je pala, a lsus jo�
uvek nije do�ao k njima.
545
00:47:39,600 --> 00:47:43,600
Odjednom je po�eo da duva
jak vetar i more se uzburkalo.
546
00:48:05,600 --> 00:48:08,600
U�enici su veslali oko
tri, �etiri milje
547
00:48:09,600 --> 00:48:12,600
kada su ugledali lsusa
548
00:48:12,600 --> 00:48:14,600
kako hoda po vodi
549
00:48:25,600 --> 00:48:28,600
i kako se pribli�ava la�i.
550
00:48:29,600 --> 00:48:32,600
Bili su prestravljeni.
551
00:48:36,600 --> 00:48:38,600
Ne pla�ite se.
552
00:48:38,600 --> 00:48:41,600
To sam Ja.
553
00:49:03,600 --> 00:49:07,600
Onda su ga s rado��u
uzeli u la�u
554
00:49:14,600 --> 00:49:16,600
i odmah je la�a u
kojoj su bili stigla
555
00:49:17,600 --> 00:49:20,600
u zemlju u koju
su krenuli.
556
00:49:22,600 --> 00:49:26,600
Slede�eg dana, mno�tvo koje
je ostalo na drugoj obali mora
557
00:49:26,600 --> 00:49:29,600
je shvatilo da je tamo
bila samo jedna la�a.
558
00:49:29,600 --> 00:49:32,600
Znali su da lsus nije oti�ao
sa svojim u�enicima
559
00:49:32,600 --> 00:49:34,600
i da su oni oti�li
bez njega.
560
00:49:35,600 --> 00:49:39,600
Ostale la�e iz Tiverijade su
do�le blizu obale onog mesta
561
00:49:39,600 --> 00:49:43,600
gde je mno�tvo jelo hleb
kad je Gospod dao hvalu.
562
00:49:43,600 --> 00:49:47,600
Kada su videli da ni lsus
ni njegovi u�enici nisu tamo
563
00:49:47,600 --> 00:49:52,600
u�li su u la�e i oti�li
u Kapernaum, tra�e�i ga.
564
00:50:03,600 --> 00:50:06,600
Kada su ljudi prona�li lsusa na
drugoj obali mora, rekli su mu:
565
00:50:07,600 --> 00:50:10,600
''U�itelju, kada si
do�ao ovamo?''
566
00:50:11,600 --> 00:50:12,600
Zaista vam ka�em.
567
00:50:14,600 --> 00:50:18,600
Tra�ite me jer ste
jeli hleba i nasitili se
568
00:50:19,600 --> 00:50:22,600
a ne zato jer razumete
moja �uda.
569
00:50:23,600 --> 00:50:26,600
Ne brinite za hleb
koji prolazi.
570
00:50:26,600 --> 00:50:29,600
Umesto toga, brinite za hleb
koji ostaje za ve�ni �ivot.
571
00:50:31,600 --> 00:50:33,600
Ovo je hrana koju �e
vam dati Sin �ove�ji
572
00:50:33,600 --> 00:50:36,600
jer je Bog Otac njega
potvrdio pe�atom svojim.
573
00:50:39,600 --> 00:50:43,600
�ta da radimo da bismo
�inili ono �to Bog �eli?
574
00:50:44,600 --> 00:50:48,600
Bog �eli da verujete
onome koga je poslao.
575
00:50:48,600 --> 00:50:52,600
Kakvo �udo nam pokazuje� da
bismo mogli videti i verovati?
576
00:50:52,600 --> 00:50:54,600
�ta �e� uraditi?
577
00:50:55,600 --> 00:50:59,600
Na�i preci su jeli manu u
pustinji, kao �to je zapisano:
578
00:51:00,600 --> 00:51:04,600
''Dao im je hleb sa
neba da jedu''
579
00:51:04,600 --> 00:51:06,600
Zaista vam ka�em.
580
00:51:06,600 --> 00:51:09,600
Ono �to vam je Mojsije
dao nije bio hleb sa neba.
581
00:51:09,600 --> 00:51:12,600
Moj Otac vam daje
pravi hleb sa neba.
582
00:51:13,600 --> 00:51:16,600
Jer je hleb Bo�ji onaj
koji silazi s neba
583
00:51:16,600 --> 00:51:18,600
i koji daje �ivot svetu.
584
00:51:21,600 --> 00:51:23,600
Gospodine, daj nam tog hleba.
Daj nam svagda tog hleba.
585
00:51:23,600 --> 00:51:25,600
Ja sam hleb �ivota!
586
00:51:25,600 --> 00:51:29,600
Oni koji dolaze meni
ne�e nikada ogladneti.
587
00:51:29,600 --> 00:51:32,600
Oni koji veruju u mene
ne�e nikada o�edneti.
588
00:51:34,600 --> 00:51:38,600
Sada vam ka�em da me
i videste, a vi ne verujete.
589
00:51:39,600 --> 00:51:43,600
Sve �to meni daje
Otac k meni ce do�i
590
00:51:43,600 --> 00:51:46,600
Ne�u odbiti nikoga
ko dolazi k meni
591
00:51:46,600 --> 00:51:49,600
jer sam si�ao s neba ne
da �inim svoju volju
592
00:51:50,600 --> 00:51:54,600
nego volju Onoga
koji me je poslao.
593
00:51:55,600 --> 00:51:57,600
A volja Onoga koji
me je poslao
594
00:51:57,600 --> 00:52:00,600
je da ne izgubim nijednoga
kojeg mi je dao
595
00:52:01,600 --> 00:52:04,600
nego da ih vaskrsnem
poslednjeg dana!
596
00:52:05,600 --> 00:52:07,600
Volja mog Oca
597
00:52:07,600 --> 00:52:12,600
je da svi oni koji su videli Sina i
poverovali imaju �ivot ve�ni.
598
00:52:13,600 --> 00:52:18,600
l ja �u ih vaskrnuti u
poslednji dan.
599
00:52:18,600 --> 00:52:21,600
Ljudi su gun�ali
jer je rekao:
600
00:52:21,600 --> 00:52:24,600
''Ja sam hleb koji
silazi s neba.''
601
00:52:24,600 --> 00:52:26,600
Ovaj �ovek
602
00:52:26,600 --> 00:52:30,600
je lsus, sin Josifov, zar ne?
603
00:52:32,600 --> 00:52:35,600
Znamo njegove roditelje!
604
00:52:36,600 --> 00:52:42,600
Kako onda mo�e re�i
da dolazi s neba?
605
00:52:57,600 --> 00:53:00,600
Prestanite da gun�ate
me�u sobom!
606
00:53:06,600 --> 00:53:11,600
Niko ne mo�e do�i k meni ako ga
ne pozove Otac koji me je poslao
607
00:53:13,600 --> 00:53:17,600
l ja �u ga vaskrsnuti
u poslednji dan.
608
00:53:21,600 --> 00:53:23,600
Proroci su pisali:
609
00:53:24,600 --> 00:53:27,600
''Svi �e biti u�eni od Boga.''
610
00:53:31,600 --> 00:53:36,600
Svi koji �uju Oca i u�e
od Njega dolaze meni.
611
00:53:38,600 --> 00:53:41,600
Ovo ne zna�i da je
iko video Oca.
612
00:53:42,600 --> 00:53:45,600
Onaj koji je do�ao od
Boga je jedini video Oca.
613
00:53:46,600 --> 00:53:47,600
Zaista vam ka�em.
614
00:53:48,600 --> 00:53:50,600
Ko veruje
615
00:53:51,600 --> 00:53:52,600
ima �ivot ve�ni.
616
00:53:56,600 --> 00:53:58,600
Ja sam hleb �ivota!
617
00:54:02,600 --> 00:54:05,600
Va�i preci su jeli manu
u pustinji, ali su umrli.
618
00:54:06,600 --> 00:54:09,600
Ali hleb koji dolazi s
neba je takav
619
00:54:09,600 --> 00:54:13,600
da ko god jede od
njega ne�e umreti.
620
00:54:13,600 --> 00:54:17,600
Ja sam hleb �ivota
koji si�e s neba!
621
00:54:17,600 --> 00:54:21,600
Ako jedete od ovoga
hleba, �ive�ete ve�no!
622
00:54:23,600 --> 00:54:27,600
Hleb koji �u vam ja
dati je moje telo
623
00:54:27,600 --> 00:54:30,600
koje �u dati da bi
svet mogao da �ivi!
624
00:54:30,600 --> 00:54:32,600
Ovo je izazvalo
�u�nu raspravu.
625
00:54:32,600 --> 00:54:35,600
Kako nam ovaj �ovek mo�e
dati svoje telo da jedemo?
626
00:54:35,600 --> 00:54:37,600
Zaista vam ka�em.
627
00:54:38,600 --> 00:54:41,600
Ako ne jedete telo Sina
�ove�jeg i ne pijete njegovu krv
628
00:54:43,600 --> 00:54:45,600
ne�ete imati �ivot u sebi!
629
00:54:45,600 --> 00:54:49,600
Oni koji jedu moje telo i piju
moju krv imaju �ivot ve�ni
630
00:54:50,600 --> 00:54:53,600
i ja �u ih vaskrsnuti u
poslednji dan.
631
00:54:54,600 --> 00:54:57,600
Jer je moje telo prava hrana,
i moja krv je pravo pi�e.
632
00:54:58,600 --> 00:55:02,600
Oni koji jedu moje telo i
piju moju krv �ive u meni
633
00:55:02,600 --> 00:55:05,600
i ja �ivim u njima.
634
00:55:08,600 --> 00:55:10,600
�ivi Otac me je poslao
635
00:55:11,600 --> 00:55:14,600
i zbog njega i ja �ivim.
636
00:55:15,600 --> 00:55:18,600
Na isti na�in, ko god jede
mene �ive�e zbog mene.
637
00:55:19,600 --> 00:55:23,600
Ovo je dakle hleb koji
si�e s neba.
638
00:55:25,600 --> 00:55:28,600
On nije kao hleb koji su
jeli va�i preci i koji su pomrli.
639
00:55:30,600 --> 00:55:33,600
Oni koji jedu ovaj hleb
640
00:55:34,600 --> 00:55:37,600
�ive�e ve�no.
641
00:55:37,600 --> 00:55:41,600
lsus je ovo rekao u
sinagogi u Kapernaumu.
642
00:55:42,600 --> 00:55:45,600
Mnogi njegovi sledbenici
su �uv�i ovo, rekli:
643
00:55:45,600 --> 00:55:50,600
Njegovo u�enje je suvi�e
te�ko. Ko ga mo�e slu�ati?''
644
00:55:51,600 --> 00:55:55,600
lako mu niko nije rekao,
lsus je znao da gun�aju.
645
00:55:55,600 --> 00:55:58,600
Zar vas ovo sabla�njava?
646
00:55:59,600 --> 00:56:00,600
Pretpostavite onda
647
00:56:00,600 --> 00:56:04,600
da vidite Sina �ove�jeg kako
odlazi tamo gde je bio pre?
648
00:56:05,600 --> 00:56:07,600
Duh Bo�ji daje �ivot.
649
00:56:08,600 --> 00:56:10,600
Ljudska sila ne
poma�e ni�ta.
650
00:56:11,600 --> 00:56:14,600
Re�i koje sam vam ja
rekao duh su i �ivot su.
651
00:56:17,600 --> 00:56:19,600
A ipak neki od vas
652
00:56:19,600 --> 00:56:22,600
ne veruju.
653
00:56:22,600 --> 00:56:26,600
lsus je otpo�etka
znao ko ne veruje
654
00:56:26,600 --> 00:56:29,600
i ko �e ga izdati.
655
00:56:29,600 --> 00:56:32,600
Zbog toga sam
vam rekao
656
00:56:32,600 --> 00:56:35,600
da niko ne mo�e
do�i meni
657
00:56:35,600 --> 00:56:38,600
ako mu Otac to
ne omogu�i.
658
00:56:38,600 --> 00:56:41,600
Zbog ovoga su se mnogi
lsusovi sledbenici
659
00:56:41,600 --> 00:56:44,600
okrenuli ne �ele�i vi�e
da idu sa njim.
660
00:56:50,600 --> 00:56:51,600
A vi
661
00:56:54,600 --> 00:56:57,600
�elite li i vi da odete?
662
00:56:57,600 --> 00:56:59,600
Gospode, kome da idemo?
663
00:57:00,600 --> 00:57:03,600
Ti ima� re�i koje
daju �ivot ve�ni.
664
00:57:03,600 --> 00:57:06,600
l sada verujemo
i znamo
665
00:57:06,600 --> 00:57:11,600
da si ti Hrist, Sin
666
00:57:11,600 --> 00:57:14,600
koji dolazi od Boga.
667
00:57:19,600 --> 00:57:24,600
lzabrao sam
dvanaestoricu, zar ne?
668
00:57:26,600 --> 00:57:28,600
Jedan od vas je �avo.
669
00:57:29,600 --> 00:57:32,600
Govorio je o Judi,
sinu Simona lskariota.
670
00:57:33,600 --> 00:57:37,600
Juda, koji je bio jedan
od dvanaestorice u�enika
671
00:57:38,600 --> 00:57:40,600
trebao je da ga izda.
672
00:57:42,600 --> 00:57:45,600
Nakon ovoga, lsus je
otputovao u Galileju.
673
00:57:45,600 --> 00:57:48,600
Nije �eleo da
putuje u Judeju
674
00:57:48,600 --> 00:57:51,600
jer su jevrejske stare�ine
htele da ga ubiju.
675
00:57:52,600 --> 00:57:55,600
Pribli�avao se praznik
Senica
676
00:57:55,600 --> 00:57:56,600
pa su bra�a lsusu rekla:
677
00:57:57,600 --> 00:58:00,600
''ldi odavde i po�i u Judeju
678
00:58:00,600 --> 00:58:03,600
da bi i u�enici tvoji
videli stvari koje �ini�''
679
00:58:04,600 --> 00:58:07,600
Ljudi ne kriju svoja dela
ako �ele da budu poznati.
680
00:58:08,600 --> 00:58:11,600
A po�to ti radi� takva
dela, neka te svi upoznaju.
681
00:58:12,600 --> 00:58:15,600
�ak mu ni njegova
bra�a nisu verovala.
682
00:58:15,600 --> 00:58:18,600
Moje vreme jo� nije do�lo.
683
00:58:18,600 --> 00:58:20,600
Vama je svako
vreme dobro.
684
00:58:20,600 --> 00:58:22,600
Vas svet ne mo�e
mrzeti, ali mrzi mene
685
00:58:24,600 --> 00:58:26,600
jer im govorim da su
njihova dela zla.
686
00:58:27,600 --> 00:58:29,600
ldi na praznik.
687
00:58:30,600 --> 00:58:32,600
Ja ne idem
688
00:58:33,600 --> 00:58:35,600
jer moje vreme
jo� nije do�lo.
689
00:58:36,600 --> 00:58:39,600
Ovo je rekao i ostao
u Galileji.
690
00:58:40,600 --> 00:58:44,600
Nakon �to su njegova
bra�a oti�la, i on je oti�ao.
691
00:58:44,600 --> 00:58:50,600
Me�utim, nije po�ao javno,
nego tajno.
692
00:58:51,600 --> 00:58:54,600
Jevrejske stare�ine su ga
tra�ile za vreme praznika.
693
00:58:55,600 --> 00:58:57,600
''Gde je on?'' pitali su.
694
00:58:57,600 --> 00:59:00,600
Mogle su se �uti mnoge raspave
o njemu me�u mno�tvom.
695
00:59:01,600 --> 00:59:03,600
''On je dobar �ovek'', govorili su
neki. ''Ne'' - govorili su drugi
696
00:59:03,600 --> 00:59:06,600
''on zavarava narod.''
697
00:59:06,600 --> 00:59:09,600
Ali niko nije otvoreno
pri�ao o njemu
698
00:59:09,600 --> 00:59:13,600
jer su se pla�ili
jevrejskih stare�ina.
699
00:59:14,600 --> 00:59:17,600
U polovini praznika
700
00:59:17,600 --> 00:59:20,600
lsus je oti�ao u hram i
po�eo da podu�ava.
701
00:59:21,600 --> 00:59:25,600
Jevrejske stare�ine su
bile vidno iznena�ene.
702
00:59:25,600 --> 00:59:28,600
Kako ovaj �ovek zna
tako mnogo
703
00:59:29,600 --> 00:59:31,600
kada se nije �kolovao?
704
00:59:31,600 --> 00:59:35,600
Ono �to ja u�im nije moja nauka,
nego Boga koji me je poslao.
705
00:59:35,600 --> 00:59:39,600
Oni koji �ele da �ine
Bo�ju volju razume�e
706
00:59:40,600 --> 00:59:42,600
da li ono �to govorim dolazi od
Boga ili govorim o svojoj nauci.
707
00:59:43,600 --> 00:59:46,600
Oni koji pri�aju svoju
nauku, tra�e slavu za sebe.
708
00:59:47,600 --> 00:59:50,600
Ali onaj ko tra�i slavu Onoga
koji ga je poslao je iskren
709
00:59:50,600 --> 00:59:53,600
i ne postoji ni�ta
la�no u njemu.
710
00:59:53,600 --> 00:59:56,600
Mojsije vam je
dao zakon, zar ne?
711
00:59:56,600 --> 00:59:59,600
Ali nijedan od vas
ne po�tuje zakon.
712
01:00:00,600 --> 01:00:04,600
Za�to poku�avate
da me ubijete?
713
01:00:05,600 --> 01:00:07,600
�avo je u tebi. Ko
poku�ava da te ubije?
714
01:00:08,600 --> 01:00:11,600
U�inio sam jedno �udo
i svi ste se iznenadili.
715
01:00:12,600 --> 01:00:14,600
Mojsije vam je naredio
da obrezujete svoje sinove
716
01:00:14,600 --> 01:00:17,600
ali to nije od Mojsija
nego od va�ih otaca.
717
01:00:18,600 --> 01:00:20,600
l tako, vi obrezujete
svoje sinove u subotu.
718
01:00:20,600 --> 01:00:26,600
Ako dete obrezujete u subotu,
i time ne kr�ite Mojsijev zakon
719
01:00:26,600 --> 01:00:28,600
za�to se gnjevite na mene
720
01:00:29,600 --> 01:00:32,600
�to sam celog �oveka
izle�io u subotu?
721
01:00:32,600 --> 01:00:35,600
Nemojte suditi po
spolja�njosti
722
01:00:35,600 --> 01:00:38,600
nego sudite po pravdi.
723
01:00:39,600 --> 01:00:41,600
Neki Jerusalimljani
su govorili:
724
01:00:41,600 --> 01:00:44,600
''Nije li ovo �ovek kojeg
stare�ine �ele da ubiju?''
725
01:00:45,600 --> 01:00:48,600
''Gle, javno govori, a oni ne
govore ni�ta protiv njega.''
726
01:00:51,600 --> 01:00:55,600
''Mo�da oni znaju da
je on zaista Mesija?''
727
01:00:55,600 --> 01:00:59,600
''Ali kada Mesija do�e, niko
ne�e znati odakle dolazi.''
728
01:00:59,600 --> 01:01:03,600
''A mi svi znamo
odakle je ovaj �ovek.''
729
01:01:06,600 --> 01:01:09,600
l lsus u�e�i u
hramu, povika:
730
01:01:09,600 --> 01:01:11,600
Da li me zaista
poznajete
731
01:01:11,600 --> 01:01:15,600
i znate odakle sam?
732
01:01:15,600 --> 01:01:18,600
Nisam do�ao sam od sebe.
733
01:01:18,600 --> 01:01:21,600
Onaj koji me je
poslao je istinit.
734
01:01:22,600 --> 01:01:24,600
Vi ga ne poznajete,
ali ja ga znam
735
01:01:25,600 --> 01:01:28,600
Jer dolazim od Njega,
i on me je poslao.
736
01:01:31,600 --> 01:01:33,600
A onda su poku�ali
da ga uhvate
737
01:01:55,600 --> 01:02:00,600
ali niko ga ne dodirnu, jer njegovo
vreme jo� ne be�e do�lo.
738
01:02:06,600 --> 01:02:09,600
Ali mnogi su iz mno�tva
poverovali u njega.
739
01:02:09,600 --> 01:02:14,600
Ho�e li Mesija kada bude do�ao
raditi ve�a �uda od ovog �oveka?
740
01:02:17,600 --> 01:02:21,600
Fariseji su �uli svetinu
kako �apu�e o lsusu
741
01:02:21,600 --> 01:02:28,600
pa su oni i prvosve�tenici
poslali sluge da ga uhapse.
742
01:02:34,600 --> 01:02:36,600
Jo� malo �u biti
sa vama
743
01:02:38,600 --> 01:02:41,600
a onda �u oti�i k Onome
koji me je poslao.
744
01:02:41,600 --> 01:02:43,600
Tra�i�ete me, ali me
ne�ete na�i
745
01:02:44,600 --> 01:02:47,600
jer ne mo�ete oti�i
tamo gde �u ja biti.
746
01:02:48,600 --> 01:02:51,600
Jevrejske stare�ine
su rekle me�u sobom:
747
01:02:51,600 --> 01:02:55,600
''Gde �e to on oti�i gde
ga mi ne�emo na�i?''
748
01:02:55,600 --> 01:02:58,600
Ho�e li oti�i u Gr�ku, me�u
na�e ljude i njih pou�avati?
749
01:03:00,600 --> 01:03:03,600
Rekao je da �emo ga tra�iti
750
01:03:03,600 --> 01:03:06,600
ali da ga ne�emo na�i
751
01:03:06,600 --> 01:03:10,600
i da ne mo�emo oti�i
tamo gde �e on biti.
752
01:03:11,600 --> 01:03:13,600
�ta to zna�i?
753
01:03:13,600 --> 01:03:17,600
Poslednjeg i najva�nijeg
dana praznika
754
01:03:17,600 --> 01:03:19,600
lsus je istupiv�i
napred povikao:
755
01:03:20,600 --> 01:03:24,600
Ko god je �edan neka do�e k
meni, i ko god veruje neka pije
756
01:03:24,600 --> 01:03:26,600
Kao �to pismo ka�e:
757
01:03:26,600 --> 01:03:30,600
''Reke �ive vode pote�i
�e iz njegovog tela.''
758
01:03:30,600 --> 01:03:32,600
A lsus je ovo rekao
za Duha svetog
759
01:03:33,600 --> 01:03:36,600
kojeg �e primiti svi
oni koji veruju u njega.
760
01:03:36,600 --> 01:03:38,600
U to vreme, Duh sveti
im jo� uvek nije bio dat
761
01:03:38,600 --> 01:03:42,600
jer lsus jo� nije
bio proslavljen.
762
01:03:43,600 --> 01:03:46,600
Neki u mno�tvu su
�uli njegove re�i.
763
01:03:46,600 --> 01:03:49,600
Ovaj �ovek je
zaista prorok!
764
01:03:49,600 --> 01:03:52,600
Mesija ne�e do�i
iz Galileje!
765
01:03:53,600 --> 01:03:57,600
Pismo ka�e da �e Mesija
biti potomak kralja Davida
766
01:03:57,600 --> 01:04:00,600
i da �e biti ro�en u Vitlejemu,
gradu u kojem je �iveo David.
767
01:04:03,600 --> 01:04:07,600
l tako se narod po�eo
prepirati.
768
01:04:07,600 --> 01:04:09,600
Neki su hteli da ga uhvate
769
01:04:09,600 --> 01:04:11,600
ali niko ga nije dotakao.
770
01:04:13,600 --> 01:04:15,600
Kada su se �uvari vratili
771
01:04:15,600 --> 01:04:18,600
prvosve�tenik i
Fariseji su ih pitali:
772
01:04:19,600 --> 01:04:21,600
Za�to ga niste doveli?
773
01:04:21,600 --> 01:04:23,600
Nikada niko nije pri�ao
kao ovaj �ovek.
774
01:04:24,600 --> 01:04:26,600
Da li je i vas prevario?
775
01:04:26,600 --> 01:04:32,600
Da li zna� ijednog stare�inu
ili Fariseja koji mu veruju?
776
01:04:33,600 --> 01:04:36,600
Ovi ljudi ne znaju
Mojsijev zakon.
777
01:04:41,600 --> 01:04:44,600
l zato je ovaj narod proklet.
778
01:04:44,600 --> 01:04:49,600
Jedan od Fariseja je bio Nikodim,
koji je ranije razgovarao sa lsusom.
779
01:04:49,600 --> 01:04:53,600
Po na�em zakonu, ne mo�emo
optu�iti �oveka ako ga prethodno
780
01:04:53,600 --> 01:04:57,600
ne saslu�amo i saznamo
�ta je sve uradio.
781
01:04:57,600 --> 01:05:00,600
Jesi li i ti iz Galileje?
782
01:05:06,600 --> 01:05:08,600
Prou�i pismo
783
01:05:08,600 --> 01:05:12,600
i vide�e� da nijedan
prorok ne dolazi iz Galileje.
784
01:05:15,600 --> 01:05:17,600
A zatim su svi oti�li ku�i
785
01:05:17,600 --> 01:05:22,600
ali lsus je oti�ao
na Maslinsku goru.
786
01:05:27,600 --> 01:05:30,600
U zoru slede�eg jutra
vratio se u hram.
787
01:05:31,600 --> 01:05:35,600
Ljudi su se po�eli sakupljati
oko njega i on ih je u�io.
788
01:05:36,600 --> 01:05:38,600
A knji�evnici i Fariseji
789
01:05:39,600 --> 01:05:42,600
dovedo�e mu �enu
koja je u�inila preljubu
790
01:05:42,600 --> 01:05:46,600
i �tavi�e je ispred svih.
791
01:05:46,600 --> 01:05:48,600
U�itelju
792
01:05:50,600 --> 01:05:54,600
ova �ena je uhva�ena
kako �ini preljubu!
793
01:05:55,600 --> 01:05:57,600
Po zakonu, Mojsije
zapoveda
794
01:05:57,600 --> 01:06:00,600
da takva �ena umre
kamenovanjem!
795
01:06:05,600 --> 01:06:09,600
A �ta ti ka�e�?
796
01:06:09,600 --> 01:06:14,600
A oni su ovo rekli da bi izazvali
lsusa ne bi li ga optu�ili.
797
01:06:15,600 --> 01:06:19,600
Ali lsus se sagnuo i po�eo
prstom da pi�e po zemlji.
798
01:06:26,600 --> 01:06:28,600
Dok su stajali tako
postavljaju�i mu pitanja
799
01:06:28,600 --> 01:06:30,600
lsus se uspravio.
800
01:06:49,600 --> 01:06:52,600
Ko god je od vas
bezgre�an
801
01:06:52,600 --> 01:06:53,600
neka prvi baci
kamen na nju.
802
01:06:58,600 --> 01:07:02,600
Onda se opet sagnuo
i po�eo pisati po zemlji.
803
01:07:07,600 --> 01:07:11,600
Kada su ga �uli, jedan po
jedan su po�eli odlaziti
804
01:07:11,600 --> 01:07:14,600
a najstariji su oti�li prvi.
805
01:07:36,600 --> 01:07:40,600
lsus je ostao nasamo sa �enom
koja je jo� uvek stajala tamo.
806
01:07:41,600 --> 01:07:42,600
Uspravio se.
807
01:07:44,600 --> 01:07:47,600
Gde su?
808
01:07:55,600 --> 01:07:58,600
Nije ostao niko
ko bi te osudio?
809
01:07:58,600 --> 01:08:00,600
Niko, gospodine.
810
01:08:02,600 --> 01:08:04,600
Onda
811
01:08:04,600 --> 01:08:07,600
ni ja te ne osu�ujem.
812
01:08:08,600 --> 01:08:11,600
ldi
813
01:08:12,600 --> 01:08:15,600
ali ne gre�i vi�e.
814
01:08:31,600 --> 01:08:33,600
lsus je opet razgovarao
sa Farisejima.
815
01:08:34,600 --> 01:08:37,600
Ja sam svetlost svetu.
816
01:08:37,600 --> 01:08:41,600
Ko me sledi ima�e svetlo �ivota
i nikada ne�e hodati po tami.
817
01:08:41,600 --> 01:08:43,600
Sada sam za sebe
svedo�i�!
818
01:08:44,600 --> 01:08:47,600
-Tvoje svedo�anstvo
ni�ta ne dokazuje! -Ne.
819
01:08:47,600 --> 01:08:50,600
l da svedo�im za sebe,
moje je svedo�anstvo istinito
820
01:08:51,600 --> 01:08:54,600
Jer znam odakle odlazim
i gde idem.
821
01:08:55,600 --> 01:09:00,600
Vi ne znate odakle
dolazim ni gde idem.
822
01:09:00,600 --> 01:09:02,600
Vi sudite kao ljudi.
823
01:09:03,600 --> 01:09:05,600
A ja ne sudim nikome.
824
01:09:06,600 --> 01:09:09,600
Ali i da sudim, moj sud
bi bio pravedan
825
01:09:09,600 --> 01:09:11,600
Jer nisam sam u ovome.
826
01:09:12,600 --> 01:09:14,600
Otac koji me je poslao
je sa mnom.
827
01:09:18,600 --> 01:09:20,600
U va�em zakonu je pisano
828
01:09:21,600 --> 01:09:23,600
Da kada se dva
svedoka slo�e
829
01:09:23,600 --> 01:09:26,600
Zna�i da govore istinu.
830
01:09:27,600 --> 01:09:29,600
Ja svedo�im za sebe.
831
01:09:29,600 --> 01:09:32,600
A i Otac koji me je
poslao svedo�i za mene.
832
01:09:33,600 --> 01:09:35,600
Gde je tvoj ''Otac''?
833
01:09:35,600 --> 01:09:38,600
Vi ne znate ni mene
ni mog Oca.
834
01:09:38,600 --> 01:09:41,600
Da znate mene, znali
biste i Oca.
835
01:09:41,600 --> 01:09:44,600
lsus je sve ovo rekao
kada je podu�avao u hramu
836
01:09:44,600 --> 01:09:47,600
u prostoriji u kojoj su bile
sme�tene sve kase za priloge.
837
01:09:49,600 --> 01:09:50,600
l niko ga nije uhapsio.
838
01:09:50,600 --> 01:09:53,600
Jer njegovo vreme
jo� nije do�lo.
839
01:09:53,600 --> 01:09:55,600
Oti�i �u odavde,
i vi �ete me tra�iti
840
01:09:56,600 --> 01:09:58,600
i umre�ete u svojim
gresima.
841
01:09:59,600 --> 01:10:01,600
Ne mo�ete oti�i tamo
gde ja idem.
842
01:10:01,600 --> 01:10:04,600
Rekao je da ne mo�emo
oti�i tamo gde on ide.
843
01:10:05,600 --> 01:10:07,600
Da li to zna�i da
�e se ubiti?
844
01:10:08,600 --> 01:10:10,600
Vi pripadate ovom
svetu dole
845
01:10:10,600 --> 01:10:12,600
ali ja dolazim odozgo.
846
01:10:14,600 --> 01:10:16,600
Vi ste sa ovog sveta,
ali ja nisam.
847
01:10:18,600 --> 01:10:21,600
Zbog toga vam ka�em da
�ete umreti u va�im gresima.
848
01:10:21,600 --> 01:10:24,600
l umre�ete u va�im gresima
849
01:10:24,600 --> 01:10:28,600
Ako ne verujete da sam
Ja onaj koji jesam.
850
01:10:29,600 --> 01:10:31,600
Ko si ti?
851
01:10:32,600 --> 01:10:36,600
Ono �to sam vam
otpo�etka govorio.
852
01:10:38,600 --> 01:10:40,600
lmam mnogo toga
da ka�em o vama
853
01:10:40,600 --> 01:10:42,600
mnogo toga �ime
bi vas osudio.
854
01:10:42,600 --> 01:10:44,600
Onaj koji me je
poslao je istinit
855
01:10:45,600 --> 01:10:48,600
i svetu govorim samo ono
�to sam �uo od njega.
856
01:10:52,600 --> 01:10:57,600
Nisu razumeli da im
je lsus govorio o Ocu.
857
01:10:57,600 --> 01:10:59,600
Kad podignete Sina
�ove�jega, zna�ete
858
01:11:00,600 --> 01:11:03,600
da sam Ja onaj koji jesam.
859
01:11:04,600 --> 01:11:07,600
Tada �ete znati da ne
�inim ni�ta po svojoj volji
860
01:11:07,600 --> 01:11:10,600
Nego govorim ono �emu
me je nau�io moj Otac.
861
01:11:11,600 --> 01:11:15,600
l On koji me je
poslao, sa mnom je.
862
01:11:16,600 --> 01:11:18,600
Ne�e me ostaviti samog
863
01:11:18,600 --> 01:11:20,600
Jer uvek �inim ono �to
je po njegovoj volji.
864
01:11:20,600 --> 01:11:22,600
Poverovali su mnogi
koji su �uli lsusa.
865
01:11:27,600 --> 01:11:30,600
Ako se povinujete mom u�enju
zaista �ete biti moji u�enici.
866
01:11:30,600 --> 01:11:33,600
Zna�ete istinu i
istina �e vas osloboditi.
867
01:11:34,600 --> 01:11:37,600
Mi smo potomci Avramovi, i
nikada nismo bili ni�iji robovi
868
01:11:39,600 --> 01:11:41,600
Kako to misli�
''bi�ete slobodni''?
869
01:11:42,600 --> 01:11:43,600
Zaista vam ka�em.
870
01:11:43,600 --> 01:11:46,600
Svako ko je
sagre�io, rob je grehu.
871
01:11:46,600 --> 01:11:48,600
Rob ne ostaje
u ku�i ve�no
872
01:11:48,600 --> 01:11:50,600
ali Sin ostaje
tamo ve�no.
873
01:11:52,600 --> 01:11:55,600
Ako vas oslobodi Sin onda
�ete zaista biti slobodni.
874
01:11:55,600 --> 01:11:57,600
Znam da ste Avramovi
potomci.
875
01:11:57,600 --> 01:12:00,600
Ali ipak poku�avate da me ubijete
jer ne prihvatate moje u�enje.
876
01:12:00,600 --> 01:12:03,600
Govorim vam o onome
�to mi je Otac pokazao
877
01:12:03,600 --> 01:12:05,600
ali vi radite ono �to
vam je rekao va� otac!
878
01:12:06,600 --> 01:12:07,600
Na� otac je Avram.
879
01:12:07,600 --> 01:12:11,600
Da ste zaista Avramova
deca, radili biste ono �to i on!
880
01:12:12,600 --> 01:12:17,600
Sve �to vam ja govorim je
istina koju sam �uo od Boga
881
01:12:17,600 --> 01:12:19,600
a ipak poku�avate
da me ubijete.
882
01:12:19,600 --> 01:12:20,600
Avram nije radio tako.
883
01:12:21,600 --> 01:12:23,600
Vi radite ono �to
je radio va� otac.
884
01:12:23,600 --> 01:12:27,600
Bog je jedini Otac
kojeg imamo
885
01:12:27,600 --> 01:12:29,600
A mi smo njegova deca.
886
01:12:32,600 --> 01:12:34,600
Da je Bog zaista va� otac
887
01:12:34,600 --> 01:12:38,600
voleli biste me jer
dolazim od Boga
888
01:12:38,600 --> 01:12:39,600
i ovde sam.
889
01:12:41,600 --> 01:12:43,600
Nisam do�ao
sam od sebe
890
01:12:43,600 --> 01:12:45,600
nego me je On poslao!
891
01:12:45,600 --> 01:12:47,600
Za�to ne razumete
ono �to vam govorim?
892
01:12:49,600 --> 01:12:52,600
Ne usu�ujete da �ujete ono
�to imam da vam ka�em.
893
01:12:53,600 --> 01:12:55,600
Vi ste deca va�eg
oca, a to je �avo
894
01:12:56,600 --> 01:12:58,600
i �elite da sledite
�elje svog oca!
895
01:12:59,600 --> 01:13:01,600
Od samog po�etka
on je ubica
896
01:13:01,600 --> 01:13:03,600
l nikada nije bio
na strani istine
897
01:13:03,600 --> 01:13:07,600
Jer u njemu nema istine.
898
01:13:07,600 --> 01:13:10,600
Kada sla�e, govori ono
�to je normalno za njega
899
01:13:10,600 --> 01:13:13,600
zato jer je la�ov i
otac svih la�i!
900
01:13:14,600 --> 01:13:16,600
Ali ja vam
govorim istinu
901
01:13:16,600 --> 01:13:19,600
i zato mi ne verujete.
902
01:13:21,600 --> 01:13:24,600
Ko od vas mo�e dokazati
da sam kriv za greh?
903
01:13:24,600 --> 01:13:28,600
Ako govorim istinu, za�to
mi onda ne verujete?
904
01:13:28,600 --> 01:13:33,600
Onaj koji dolazi od
Boga slu�a Bo�je re�i.
905
01:13:33,600 --> 01:13:36,600
A vi, me�utim,
niste od Boga
906
01:13:36,600 --> 01:13:38,600
i zato ne �elite
da slu�ate.
907
01:13:39,600 --> 01:13:41,600
Zar nismo u pravu kada
ka�emo da si Samari�anin
908
01:13:41,600 --> 01:13:43,600
i da je �avo u tebi?
909
01:13:44,600 --> 01:13:46,600
U meni nema �avola.
910
01:13:46,600 --> 01:13:49,600
Ja po�tujem svog Oca,
ali vi sramotite mene.
911
01:13:49,600 --> 01:13:51,600
Ne tra�im slavu za sebe.
912
01:13:52,600 --> 01:13:56,600
Ali postoji onaj koji
je tra�i, i onaj koji sudi.
913
01:13:57,600 --> 01:13:59,600
Zaista vam ka�em!
914
01:14:00,600 --> 01:14:03,600
Ko god poslu�a
mene ne�e umreti!
915
01:14:03,600 --> 01:14:05,600
Sada zasigurno znamo
da je �avo u tebi.
916
01:14:06,600 --> 01:14:08,600
Avram je umro,
i proroci su umrli
917
01:14:08,600 --> 01:14:12,600
a ti ipak ka�e� da ne�e
umreti niko ko te poslu�a.
918
01:14:12,600 --> 01:14:14,600
Na� otac Avram je umro.
919
01:14:14,600 --> 01:14:16,600
Ne tvrdi� valjda da si
ve�i od Avrama, zar ne?
920
01:14:17,600 --> 01:14:20,600
l proroci su umrli.
921
01:14:21,600 --> 01:14:23,600
�ta umi�lja� da si ti?
922
01:14:23,600 --> 01:14:25,600
Da ja slavim sebe, moja
slava ne bi vredela ni�ta.
923
01:14:25,600 --> 01:14:27,600
Da ja slavim sebe, moja
slava ne bi vredela ni�ta.
924
01:14:28,600 --> 01:14:32,600
Po�tuje me moj Otac, isti onaj
za kojeg tvrdite da je i va� Bog!
925
01:14:32,600 --> 01:14:34,600
l ne poznajete ga,
ali ga ja znam.
926
01:14:35,600 --> 01:14:36,600
Kada bih rekao da
ga ne znam
927
01:14:37,600 --> 01:14:41,600
bio bih la�ov kao i vi, ali ja ga poznajem,
i pokoravam se njegovoj Re�i.
928
01:14:43,600 --> 01:14:47,600
Va� otac Avram
se radovao
929
01:14:47,600 --> 01:14:49,600
mom dolasku.
930
01:14:50,600 --> 01:14:52,600
On je video i
obradovao se.
931
01:14:53,600 --> 01:14:56,600
Nema� ni 50 godina
a video si Avrama?
932
01:15:03,600 --> 01:15:05,600
Zaista vam ka�em.
933
01:15:12,600 --> 01:15:15,600
Pre nego �to se
Avram rodio
934
01:15:19,600 --> 01:15:22,600
''Ja sam''.
935
01:15:24,600 --> 01:15:25,600
Kamenujte ga!
936
01:15:26,600 --> 01:15:28,600
l tada su uzeli kamenje
kako bi ga kamenovali
937
01:15:55,600 --> 01:16:00,600
Ali lsus se sakrio
i napustio hram.
938
01:16:23,600 --> 01:16:27,600
Dok se �etao, lsus je ugledao
�oveka koji je od ro�enja slep.
939
01:16:31,600 --> 01:16:33,600
U�itelju
940
01:16:33,600 --> 01:16:36,600
zbog kojeg greha
je ro�en slep?
941
01:16:36,600 --> 01:16:40,600
Da li je slep zbog svojih greha,
ili greha svojih roditelja?
942
01:16:41,600 --> 01:16:46,600
Njegovo slepilo nema
nikakve veze sa grehom.
943
01:16:47,600 --> 01:16:50,600
On je slep da bi se Bo�ja
sila videla na njemu.
944
01:16:51,600 --> 01:16:52,600
Dok god je dan
945
01:16:53,600 --> 01:16:56,600
trebamo da radimo posao
Onoga koji me je poslao.
946
01:16:57,600 --> 01:16:59,600
Do�i ce no�
947
01:17:00,600 --> 01:17:02,600
kada niko ne�e
mo�i da radi.
948
01:17:06,600 --> 01:17:08,600
Dok sam na svetu
949
01:17:11,600 --> 01:17:15,600
ja sam svetlost svetu.
950
01:17:32,600 --> 01:17:36,600
Nakon �to je to rekao,
pljunuo je na zemlju
951
01:17:37,600 --> 01:17:40,600
i napravio blato
od pljuva�ke.
952
01:17:43,600 --> 01:17:46,600
Namazao je blatom
njegove o�i.
953
01:17:55,600 --> 01:17:59,600
ldi i umij se u
banji Silomskoj.
954
01:17:59,600 --> 01:18:02,600
Ovo ime zna�i ''poslan''
955
01:19:06,600 --> 01:19:08,600
�ovek se umio
956
01:19:09,600 --> 01:19:13,600
i progledao.
957
01:19:13,600 --> 01:19:17,600
Njegovi susedi i ljudi
koji su ga znali pitali su:
958
01:19:17,600 --> 01:19:20,600
''Zar nije ovo onaj
koji je sedeo i prosio?''
959
01:19:20,600 --> 01:19:21,600
''Zar nije ovo onaj
koji je sedeo i prosio?''
960
01:19:20,600 --> 01:19:23,600
-To je on. -Ne, nije.
Samo li�i na njega.
961
01:19:24,600 --> 01:19:25,600
Ja sam taj.
962
01:19:25,600 --> 01:19:27,600
Otkud to da sada vidi�?
963
01:19:27,600 --> 01:19:29,600
�ovek koji se zove lsus je
napravio malo blata, namazao
964
01:19:30,600 --> 01:19:33,600
moje o�i i rekao mi da idem da
se umijem u Silomskoj banji.
965
01:19:33,600 --> 01:19:37,600
l kada sam oti�ao
i umio se
966
01:19:37,600 --> 01:19:39,600
progledao sam.
967
01:19:39,600 --> 01:19:41,600
-Gde je on?
-Ne znam.
968
01:19:44,600 --> 01:19:47,600
Zatim su �oveka koji je
bio slep odveli Farisejima.
969
01:19:48,600 --> 01:19:51,600
lsus je napravio blato i
izle�io slepca u subotu.
970
01:20:07,600 --> 01:20:11,600
Fariseji su zatim pitali
�oveka kako je progledao.
971
01:20:11,600 --> 01:20:13,600
Stavio je ne�to
blata na moje o�i
972
01:20:14,600 --> 01:20:17,600
umio sam se i
sada vidim.
973
01:20:17,600 --> 01:20:20,600
�ovek koji je ovo uradio ne mo�e
biti od Boga jer ne po�tuje
974
01:20:20,600 --> 01:20:26,600
zakon o suboti. Kako gre�nik
mo�e �initi ovakva �uda?
975
01:20:28,600 --> 01:20:30,600
l po�eli su se raspravljati.
976
01:20:30,600 --> 01:20:33,600
Ka�e� da je izle�io
tvoje slepilo.
977
01:20:34,600 --> 01:20:36,600
�ta ka�e� o njemu?
978
01:20:36,600 --> 01:20:38,600
On je prorok!
979
01:20:38,600 --> 01:20:40,600
lpak, jevrejske stare�ine
nisu �elele da veruju
980
01:20:41,600 --> 01:20:44,600
Da je on bio slep i da je progledao,
pa su pozvali njegove roditelje.
981
01:20:47,600 --> 01:20:50,600
Da li je ovo va� sin?
982
01:20:52,600 --> 01:20:53,600
Ka�ete da se rodio slep.
983
01:20:54,600 --> 01:20:56,600
Kako onda sada
mo�e da vidi?
984
01:20:56,600 --> 01:20:59,600
Mi znamo da je on na� sin,
i da je slep od ro�enja.
985
01:21:00,600 --> 01:21:03,600
Ali ne znamo kako
sada mo�e da vidi
986
01:21:03,600 --> 01:21:06,600
niti znamo ko je izle�io
njegovo slepilo.
987
01:21:07,600 --> 01:21:08,600
Pitajte njega.
988
01:21:08,600 --> 01:21:11,600
On je dovoljno star i mo�e
odgovarati za sebe.
989
01:21:12,600 --> 01:21:16,600
Njegovi roditelji su ovo rekli
jer su se pla�ili Jevrejskih stare�ina
990
01:21:16,600 --> 01:21:18,600
koji su se ve� slo�ili da �e
ko god ka�e da veruje
991
01:21:19,600 --> 01:21:22,600
da je lsus Mesija biti
isklju�en iz sinagoge.
992
01:21:23,600 --> 01:21:27,600
Zato su njegovi roditelji rekli:
''On je dovoljno star. Pitajte njega.''
993
01:21:27,600 --> 01:21:32,600
l po drugi put su pozvali �oveka
koji je bio slep od ro�enja.
994
01:21:32,600 --> 01:21:35,600
Zakuni se pred Bogom
da �e� govoriti istinu.
995
01:21:39,600 --> 01:21:42,600
Znamo da je �ovek koji
te je izle�io gre�nik.
996
01:21:43,600 --> 01:21:46,600
Ja ne znam da li
je gre�nik ili ne.
997
01:21:47,600 --> 01:21:48,600
Ali jedno znam.
998
01:21:49,600 --> 01:21:51,600
Bio sam slep
999
01:21:53,600 --> 01:21:56,600
a sada vidim.
1000
01:21:59,600 --> 01:22:01,600
�ta ti je uradio?
1001
01:22:01,600 --> 01:22:04,600
Kako je izle�io
tvoje slepilo?
1002
01:22:05,600 --> 01:22:07,600
Ve� sam vam rekao,
ali vi ne slu�ate.
1003
01:22:07,600 --> 01:22:10,600
Za�to �elite opet da �ujete?
Mo�da i vi �elite da budete
1004
01:22:10,600 --> 01:22:14,600
njegovi u�enici? A oni ga
uvredi�e, rekav�i mu:
1005
01:22:14,600 --> 01:22:19,600
Ti si njegov u�enik, a mi
smo Mojsijevi u�enici.
1006
01:22:19,600 --> 01:22:22,600
Znamo da je Bog pri�ao
sa Mojsijem!
1007
01:22:22,600 --> 01:22:25,600
A za ovog �oveka ne
znamo ni odakle dolazi.
1008
01:22:26,600 --> 01:22:29,600
Kako je to �udno.
1009
01:22:29,600 --> 01:22:32,600
Ne znate odakle dolazi,
ali je izle�io moje slepilo.
1010
01:22:32,600 --> 01:22:34,600
Znamo da Bog ne
slu�a gre�nike.
1011
01:22:35,600 --> 01:22:38,600
On slu�a ljude koji ga po�tuju i
�ine ono �to je njemu po volji.
1012
01:22:39,600 --> 01:22:40,600
Od kako je sveta
1013
01:22:40,600 --> 01:22:43,600
niko nije �uo da je progledao
neko ko je od ro�enja slep.
1014
01:22:43,600 --> 01:22:47,600
Ako ovaj �ovek nije od Boga, ne
bi mogao raditi ovakve stvari!
1015
01:22:48,600 --> 01:22:53,600
Ti si se rodio gre�an
1016
01:22:55,600 --> 01:22:58,600
a poku�ava� nas
podu�avati?
1017
01:23:01,600 --> 01:23:02,600
l zatim su ga isterali
iz sinagoge.
1018
01:23:02,600 --> 01:23:04,600
l zatim su ga isterali
iz sinagoge.
1019
01:23:21,600 --> 01:23:24,600
Kada je �uo �ta se desilo,
lsus je na�ao tog �oveka.
1020
01:23:24,600 --> 01:23:26,600
Veruje� li u Sina �ove�jeg?
1021
01:23:27,600 --> 01:23:31,600
Reci mi, gospodine, ko je on,
da bi mogao verovati u njega.
1022
01:23:31,600 --> 01:23:33,600
Ve� si ga video.
1023
01:23:34,600 --> 01:23:36,600
To je ovaj koji
razgovara sa tobom.
1024
01:23:40,600 --> 01:23:43,600
Verujem Gospode!
1025
01:23:44,600 --> 01:23:45,600
Kleknuo je pred lsusom.
1026
01:23:46,600 --> 01:23:48,600
Do�ao sam da sudim
1027
01:23:48,600 --> 01:23:51,600
da bi slepi progledali
1028
01:23:51,600 --> 01:23:55,600
i da bi oni koji
vide oslepeli.
1029
01:23:55,600 --> 01:23:58,600
Fariseji koji su bili tamo i
�uli ono �to je rekao, pitali su
1030
01:23:59,600 --> 01:24:03,600
Sigurno ne misli� da
smo mi slepi, zar ne?
1031
01:24:08,600 --> 01:24:11,600
Da ste slepi, ne biste
bili gre�ni.
1032
01:24:12,600 --> 01:24:14,600
Ali po�to tvrdite
da vidite
1033
01:24:15,600 --> 01:24:17,600
to zna�i da ste
ipak krivi.
1034
01:24:21,600 --> 01:24:23,600
Zaista vam ka�em!
1035
01:24:24,600 --> 01:24:26,600
Ko ne ulazi u tor
ov�ji na vrata
1036
01:24:27,600 --> 01:24:29,600
nego preska�e na drugom
mestu - lopov je i razbojnik!
1037
01:24:31,600 --> 01:24:34,600
Onaj ko ulazi na vrata
je pastir ovcama.
1038
01:24:36,600 --> 01:24:38,600
Vratar mu otvara vrata.
1039
01:24:38,600 --> 01:24:41,600
Ovce slu�aju njegov glas
i on ih zove po imenu
1040
01:24:41,600 --> 01:24:43,600
l izvodi ih napolje.
Kada ih izvede
1041
01:24:44,600 --> 01:24:47,600
lde ispred njih, i ovce ga prate
jer poznaju njegov glas.
1042
01:24:48,600 --> 01:24:50,600
One ne prate stranca.
1043
01:24:50,600 --> 01:24:53,600
Nego be�e od njega
1044
01:24:53,600 --> 01:24:56,600
jer ne poznaju njegov glas.
1045
01:24:56,600 --> 01:25:00,600
lsus im je ispri�ao ovu parabolu
ali oni ga nisu shvatili.
1046
01:25:01,600 --> 01:25:02,600
Pa je lsus opet rekao:
1047
01:25:02,600 --> 01:25:05,600
Zaista vam ka�em.
Ja sam vrata ovcama.
1048
01:25:06,600 --> 01:25:08,600
Ko god do�e pre mene,
lopov je i razbojnik
1049
01:25:09,600 --> 01:25:10,600
i ovce ih ne slu�aju.
1050
01:25:11,600 --> 01:25:12,600
Ja sam vrata.
1051
01:25:13,600 --> 01:25:15,600
Onaj koji ulazi kroz mene
�e biti spa�en.
1052
01:25:16,600 --> 01:25:18,600
l u�i �e, i iza�i �e i
na�i �e pa�u.
1053
01:25:18,600 --> 01:25:22,600
Lopov dolazi samo da bi
ukrao, ubio i uni�tio.
1054
01:25:23,600 --> 01:25:26,600
Ja sam do�ao da biste
imali �ivot.
1055
01:25:27,600 --> 01:25:30,600
�ivot i izobilje.
1056
01:25:31,600 --> 01:25:35,600
Ja sam dobar pastir, koji je
spreman da da �ivot za ovce.
1057
01:25:36,600 --> 01:25:40,600
A najamnik koji nije pastir,
i koji nema ovce
1058
01:25:40,600 --> 01:25:42,600
kada vidi da dolazi vuk
1059
01:25:42,600 --> 01:25:46,600
ostavlja stado i be�i.
1060
01:25:46,600 --> 01:25:49,600
Pa vuk hvata ovcu i
ubija je.
1061
01:25:49,600 --> 01:25:53,600
Najamnik be�i jer je
on samo najamnik
1062
01:25:53,600 --> 01:25:55,600
i nije mu stalo do ovaca.
1063
01:25:56,600 --> 01:25:57,600
Ja sam dobar pastir.
1064
01:25:58,600 --> 01:26:01,600
l Otac me poznaje,
i ja poznajem Oca.
1065
01:26:01,600 --> 01:26:06,600
lsto kao �to ja poznajem
ovce, i one znaju mene.
1066
01:26:07,600 --> 01:26:11,600
l spreman sam da
umrem za njih.
1067
01:26:13,600 --> 01:26:15,600
l druge ovce imam
1068
01:26:16,600 --> 01:26:18,600
koje nisu ovog tora.
1069
01:26:18,600 --> 01:26:20,600
l njih moram dovesti.
1070
01:26:20,600 --> 01:26:22,600
�u�e moj glas
1071
01:26:22,600 --> 01:26:25,600
i posta�e jedno stado
i jedan pastir.
1072
01:26:25,600 --> 01:26:27,600
Otac me voli
1073
01:26:27,600 --> 01:26:31,600
jer sam voljan dati svoj
�ivot da bih ga opet dobio.
1074
01:26:33,600 --> 01:26:35,600
Niko ne uzima moj
�ivot od mene.
1075
01:26:35,600 --> 01:26:38,600
Dajem ga svojevoljno.
1076
01:26:38,600 --> 01:26:39,600
lmam pravo da ga dam
1077
01:26:40,600 --> 01:26:42,600
l da ga opet uzmem.
1078
01:26:42,600 --> 01:26:46,600
Ovu sam zapovest
dobio od Oca.
1079
01:26:46,600 --> 01:26:49,600
l opet je po�ela rasprava
zbog njegovih re�i.
1080
01:26:50,600 --> 01:26:53,600
-U njemu je �avo!
-On je lud!
1081
01:26:53,600 --> 01:26:58,600
-Za�to ga slu�ate? -�avo ne
mo�e ovako govoriti!
1082
01:26:58,600 --> 01:27:01,600
Mo�e li �avo slepima
vra�ati vid?
1083
01:27:09,600 --> 01:27:10,600
Bila je zima
1084
01:27:10,600 --> 01:27:14,600
i praznik Posve�enja hrama je
bio odr�avan u Jerusalimu.
1085
01:27:19,600 --> 01:27:23,600
lsus je �etao hramom po
Solomunovom tremu
1086
01:27:23,600 --> 01:27:26,600
kada su se ljudi
sakupili oko njega.
1087
01:27:26,600 --> 01:27:28,600
Koliko �e� dugo
mu�iti na�e du�e?
1088
01:27:28,600 --> 01:27:31,600
Reci nam istinu.
Jesi li ti Mesija?
1089
01:27:31,600 --> 01:27:34,600
Ve� sam vam rekao,
ali mi ne verujete.
1090
01:27:34,600 --> 01:27:38,600
Dela koja �inim u ime
svog Oca govore za mene.
1091
01:27:41,600 --> 01:27:43,600
Ali vi ne verujete
1092
01:27:43,600 --> 01:27:47,600
jer niste moje ovce.
1093
01:27:50,600 --> 01:27:53,600
Moje ovce slu�aju moj glas.
1094
01:27:53,600 --> 01:27:55,600
Ja ih znam, i one me prate.
1095
01:27:55,600 --> 01:27:57,600
Dajem im ve�ni �ivot
i one nikada ne�e umreti.
1096
01:27:58,600 --> 01:28:00,600
Niko ih ne mo�e
odvojiti od mene.
1097
01:28:00,600 --> 01:28:03,600
Ono �to mi je dao
Otac ve�e je od svega
1098
01:28:04,600 --> 01:28:06,600
i niko ih ne mo�e
odvojiti od Boga.
1099
01:28:07,600 --> 01:28:11,600
Otac i ja smo jedno.
1100
01:28:12,600 --> 01:28:13,600
Bogohulnik! Kamenujte ga!
1101
01:28:14,600 --> 01:28:16,600
Zatim su ljudi opet uzeli
kamenje ne bi li ga kamenovali.
1102
01:28:32,600 --> 01:28:34,600
Radio sam dobra dela
u va�em prisustvu
1103
01:28:36,600 --> 01:28:38,600
koja mi je dao Otac.
1104
01:28:38,600 --> 01:28:41,600
Za koja od njih �elite
da me kamenujete?
1105
01:28:41,600 --> 01:28:44,600
Ne �elimo da te kamenujemo
ni za jedno dobro delo
1106
01:28:44,600 --> 01:28:46,600
Nego zato �to
si bogohulnik!
1107
01:28:46,600 --> 01:28:50,600
Ti si samo �ovek, a ho�e� od
sebe da na�ini� Boga!
1108
01:28:57,600 --> 01:29:01,600
U va�em zakonu je pisano
1109
01:29:01,600 --> 01:29:04,600
Bog je rekao ''bogovi ste.''
1110
01:29:04,600 --> 01:29:07,600
Znamo da je ono
�to pi�e ve�no
1111
01:29:07,600 --> 01:29:10,600
i da Bog zove bogovima
one ljude
1112
01:29:10,600 --> 01:29:13,600
kojima �alje svoju poruku.
1113
01:29:13,600 --> 01:29:17,600
Otac me je izabrao i
poslao na ovaj svet.
1114
01:29:17,600 --> 01:29:20,600
Kako onda mo�ete re�i
da sam bogohulnik
1115
01:29:20,600 --> 01:29:23,600
kada ka�em da sam
Sin Bo�ji?
1116
01:29:23,600 --> 01:29:29,600
Ne verujte mi ako ne
�inim dela svoga Oca.
1117
01:29:29,600 --> 01:29:32,600
Ali ako ih �inim, a
meni ne verujete
1118
01:29:33,600 --> 01:29:36,600
onda biste trebali
verovati mojim delima
1119
01:29:36,600 --> 01:29:39,600
da biste shvatili jednom
zauvek
1120
01:29:39,600 --> 01:29:43,600
Da je Otac u meni
1121
01:29:44,600 --> 01:29:46,600
l da sam ja u Ocu.
1122
01:29:46,600 --> 01:29:50,600
Bogohulnik!
1123
01:30:01,600 --> 01:30:06,600
Jo� jednom su poku�ali da do�u
do lsusa, ali im je izmakao iz ruku.
1124
01:30:08,600 --> 01:30:11,600
lsus se nakon toga opet
oti�ao preko Jordana
1125
01:30:11,600 --> 01:30:15,600
na mesto gde je
Jovan kr�tavao
1126
01:30:15,600 --> 01:30:17,600
i ostao je tamo.
1127
01:30:21,600 --> 01:30:23,600
Mnogi ljudi su do�li
kod njega.
1128
01:30:23,600 --> 01:30:26,600
''Jovan nije �inio �uda'',
govorili su
1129
01:30:26,600 --> 01:30:30,600
''ali je istina sve �to je
govorio o ovom �oveku.''
1130
01:30:30,600 --> 01:30:33,600
l mnogi ljudi su
mu poverovali.
1131
01:30:41,600 --> 01:30:44,600
�ovek po imenu Lazar, koji je
�iveo u Vitaniji, razboleo se
1132
01:30:44,600 --> 01:30:45,600
�ovek po imenu Lazar, koji je
�iveo u Vitaniji, razboleo se
1133
01:30:47,600 --> 01:30:50,600
U Vitaniji su �ivele
Marija i njena sestra Marta.
1134
01:30:52,600 --> 01:30:56,600
Marija je ona koja je sipala
mirisno ulje na noge Gospoda
1135
01:30:56,600 --> 01:30:59,600
i obrisala ih
svojom kosom.
1136
01:31:03,600 --> 01:31:08,600
Njen brat Lazar je
bio bolestan.
1137
01:31:09,600 --> 01:31:12,600
Sestre su poslale poruku
lsusu.
1138
01:31:14,600 --> 01:31:17,600
''Gospode, tvoj dragi
prijatelj je bolestan.''
1139
01:31:18,600 --> 01:31:20,600
A lsus je �uv�i to rekao:
1140
01:31:20,600 --> 01:31:24,600
''Kona�an ishod ove bolesti
ne�e biti Lazarova smrt.
1141
01:31:24,600 --> 01:31:28,600
Nego proslavljanje
Bo�jeg imena
1142
01:31:28,600 --> 01:31:33,600
i proslavljanje Sina Bo�jeg.''
1143
01:31:36,600 --> 01:31:39,600
lsus je voleo Martu,
njenu sestru i Lazara.
1144
01:31:39,600 --> 01:31:42,600
Pa ipak, kada je primio
poruku o Lazarovoj bolesti
1145
01:31:42,600 --> 01:31:45,600
ostao je tamo gde
je bio jo� dva dana.
1146
01:31:46,600 --> 01:31:49,600
A zatim je rekao svojim
u�enicima ''ldemo u Judeju.''
1147
01:31:50,600 --> 01:31:54,600
U�itelju, ti ljudi su nedavno
hteli da te kamenuju
1148
01:31:55,600 --> 01:31:56,600
A sada �eli� da se vrati�?
1149
01:31:57,600 --> 01:31:59,600
Dan ima 1 2 sati, zar ne?
1150
01:31:59,600 --> 01:32:01,600
Pa se oni koji hodaju
po danu ne spoti�u
1151
01:32:02,600 --> 01:32:04,600
jer vide svetlost ovog sveta.
1152
01:32:04,600 --> 01:32:06,600
Ali ako hodaju po
mraku, spoti�u se
1153
01:32:06,600 --> 01:32:08,600
jer nemaju svetlost.
1154
01:32:08,600 --> 01:32:10,600
Na� prijatelj Lazar
je zaspao
1155
01:32:11,600 --> 01:32:14,600
ali ja idem da
ga probudim.
1156
01:32:22,600 --> 01:32:25,600
Gospode, ako spava,
onda �e se oporaviti.
1157
01:32:25,600 --> 01:32:28,600
lsus im je rekao
za Lazarovu smrt
1158
01:32:28,600 --> 01:32:31,600
a oni su mislili da
govori za spavanje.
1159
01:32:31,600 --> 01:32:33,600
Pa im lsus otvoreno re�e:
1160
01:32:33,600 --> 01:32:35,600
Lazar je mrtav.
1161
01:32:37,600 --> 01:32:38,600
Ali zbog vas
1162
01:32:39,600 --> 01:32:42,600
drago mi je �to
nisam sa njim
1163
01:32:43,600 --> 01:32:45,600
jer �ete verovati.
1164
01:32:48,600 --> 01:32:49,600
ldemo k njemu.
1165
01:32:49,600 --> 01:32:52,600
Toma, koji se zvao Blizanac,
re�e u�enicima:
1166
01:32:52,600 --> 01:32:57,600
Hajde da idemo sa U�iteljem
da bismo umrli sa njim!
1167
01:32:58,600 --> 01:33:01,600
Kada je lsus do�ao, saznao
je da je Lazar sahranjen
1168
01:33:02,600 --> 01:33:07,600
pre �etiri dana. Vitanija je
bila dve milje udaljena od
1169
01:33:08,600 --> 01:33:12,600
Jerusalima i mnogi Judejci su
do�li da vide Martu i Mariju
1170
01:33:12,600 --> 01:33:14,600
da bi ih ute�ili nakon
bratovljeve smrti.
1171
01:33:15,600 --> 01:33:17,600
Kada je Marta �ula da dolazi
lsus, po�la mu je u susret.
1172
01:33:18,600 --> 01:33:20,600
Ali je Marija ostala u ku�i.
1173
01:33:23,600 --> 01:33:26,600
Da si bio ovde, Gospode
1174
01:33:26,600 --> 01:33:28,600
moj brat ne bi umro.
1175
01:33:28,600 --> 01:33:32,600
Ali znam da ti i sada
1176
01:33:32,600 --> 01:33:35,600
Bog mo�e dati �ta god
da mu zatra�i�.
1177
01:33:36,600 --> 01:33:37,600
Tvoj brat �e o�iveti.
1178
01:33:38,600 --> 01:33:41,600
Znam da �e vaskrnuti
u poslednji dan.
1179
01:33:43,600 --> 01:33:46,600
Ja sam vaskrsenje i �ivot.
1180
01:33:46,600 --> 01:33:49,600
Onaj ko veruje u mene
�e �iveti
1181
01:33:49,600 --> 01:33:51,600
iako je mrtav.
1182
01:33:51,600 --> 01:33:54,600
l oni koji �ive i veruju
1183
01:33:55,600 --> 01:33:56,600
ne�e nikada umreti.
1184
01:34:00,600 --> 01:34:02,600
Da li veruje�?
1185
01:34:05,600 --> 01:34:08,600
Da, Gospode.
1186
01:34:08,600 --> 01:34:11,600
Verujem da si Mesija
1187
01:34:11,600 --> 01:34:15,600
Sin Bo�ji koji je do�ao
na zemlju.
1188
01:34:16,600 --> 01:34:19,600
Nakon �to je Marta to rekla
1189
01:34:19,600 --> 01:34:22,600
oti�la je i tajno pozvala
svoju sestru Mariju.
1190
01:34:27,600 --> 01:34:29,600
U�itelj je ovde
1191
01:34:30,600 --> 01:34:32,600
i pita za tebe.
1192
01:34:32,600 --> 01:34:36,600
Kada je Marija to �ula, brzo je
ustala i po�la mu u susret.
1193
01:34:37,600 --> 01:34:39,600
lsus jo� uvek nije bio
stigao u selo
1194
01:34:39,600 --> 01:34:43,600
ve� je jo� uvek bio na mestu
gde se video sa Martom.
1195
01:34:43,600 --> 01:34:46,600
Ljudi koji su bili u ku�i sa
Marijom su je te�ili
1196
01:34:46,600 --> 01:34:49,600
prate�i je kada su je videli
da �urno izlazi.
1197
01:34:49,600 --> 01:34:52,600
Mislili su da ide da
pla�e na grobu.
1198
01:35:01,600 --> 01:35:05,600
Marija je stigla do lsusa, i
ugledav�i ga pala mu je na noge
1199
01:35:17,600 --> 01:35:19,600
Gospode
1200
01:35:23,600 --> 01:35:25,600
da si bio ovde
1201
01:35:26,600 --> 01:35:28,600
Moj brat ne bi umro.
1202
01:35:29,600 --> 01:35:30,600
lsus je video njene suze
1203
01:35:32,600 --> 01:35:35,600
i suze ljudi koji su
bili sa njom.
1204
01:35:39,600 --> 01:35:43,600
Njegovo srce je dirnuto i
bio je zaista uzbu�en.
1205
01:36:00,600 --> 01:36:03,600
Gde ste ga sahranili?
1206
01:36:04,600 --> 01:36:06,600
Do�i i vidi Gospode.
1207
01:36:13,600 --> 01:36:14,600
lsus zaplaka.
1208
01:36:15,600 --> 01:36:17,600
''Pogledaj koliko ga je
voleo'' govorili su ljudi.
1209
01:36:18,600 --> 01:36:19,600
Ali neki od njih su rekli:
1210
01:36:21,600 --> 01:36:23,600
''U�inio je da slepac
progleda, zar ne?''
1211
01:36:24,600 --> 01:36:27,600
''Mo�e li sada podi�i
Lazara iz mrtvih?''
1212
01:36:27,600 --> 01:36:30,600
l vidno uzbu�en, lsus
je oti�ao do groba
1213
01:36:31,600 --> 01:36:33,600
koji je zapravo bio pe�ina sa
kamenom postavljenim na ulazu.
1214
01:36:36,600 --> 01:36:38,600
Uklonite kamen.
1215
01:36:39,600 --> 01:36:43,600
Gospode, smrde�e. Sahranjen
je pre �etiri dana.
1216
01:36:44,600 --> 01:36:49,600
Nisam li ti rekao da �e� videti
Bo�ju slavu ako veruje�?
1217
01:37:04,600 --> 01:37:06,600
Uklonili su kamen.
1218
01:37:20,600 --> 01:37:22,600
lsus je podigao
o�i ka nebu.
1219
01:37:23,600 --> 01:37:25,600
Hvala ti, O�e, �to si me
usli�io.
1220
01:37:25,600 --> 01:37:27,600
Znam da me uvek usli�ava�
1221
01:37:28,600 --> 01:37:31,600
ali ovo govorim zbog
ovih ljudi
1222
01:37:31,600 --> 01:37:35,600
da bi verovali da si
me ti poslao.
1223
01:37:46,600 --> 01:37:49,600
Ovo rekav�i, viknu glasno:
1224
01:37:52,600 --> 01:37:55,600
Lazare
1225
01:37:56,600 --> 01:37:59,600
lza�i!
1226
01:38:15,600 --> 01:38:17,600
l on iza�e
1227
01:38:20,600 --> 01:38:24,600
Ruku i nogu uvijenih
u zavoje
1228
01:38:26,600 --> 01:38:29,600
i lica uvijenog u zavoje.
1229
01:38:42,600 --> 01:38:46,600
Oslobodite ga zavoja i
pustite ga da ide.
1230
01:38:46,600 --> 01:38:52,600
Mnogi koji su do�li da posete
Mariju videli su �ta je u�inio
1231
01:38:52,600 --> 01:38:54,600
i poverovali su u njega.
1232
01:38:57,600 --> 01:39:01,600
Ali neki su oti�li kod Fariseja
rekav�i im �ta je lsus uradio.
1233
01:39:02,600 --> 01:39:05,600
Pa su Fariseji i vrhovni sve�tenici
sazvali sinedrion i rekli:
1234
01:39:05,600 --> 01:39:07,600
''�ta �emo da radimo?''
1235
01:39:07,600 --> 01:39:09,600
Pogledajte sva �uda koja
je ovaj �ovek u�inio!
1236
01:39:09,600 --> 01:39:13,600
Ako dozvolimo da ovako nastavi
svi �e poverovati u njega
1237
01:39:14,600 --> 01:39:18,600
pa �e Rimske stare�ine do�i
i uni�titi na� hram i narod.
1238
01:39:23,600 --> 01:39:26,600
Jedan do njih, koji se zvao
Kajafa, koji je bio
1239
01:39:26,600 --> 01:39:29,600
vrhovni sve�tenik te godine
re�e: Vi ne znate ni�ta!
1240
01:39:30,600 --> 01:39:32,600
Zar ne shvatate
1241
01:39:32,600 --> 01:39:38,600
da je bolje da umre jedan
�ovek za narod
1242
01:39:39,600 --> 01:39:42,600
nego da propadne sav narod?
1243
01:39:46,600 --> 01:39:48,600
A on ovo nije rekao po
svom naho�enju.
1244
01:39:49,600 --> 01:39:51,600
Nego, po�to je bio
prvosve�tenik te godine
1245
01:39:51,600 --> 01:39:54,600
Prorekao je da �e lsus umreti
za jevrejski narod
1246
01:39:55,600 --> 01:39:58,600
i ne samo za njih nego
i da sakupi
1247
01:39:58,600 --> 01:40:03,600
rasejanu Bo�ju decu.
1248
01:40:05,600 --> 01:40:10,600
Od tog dana, jevrejske stare�ine su
napravile plan za lsusovo ubistvo.
1249
01:40:11,600 --> 01:40:17,600
lsus nije slobodno putovao Judejom,
nego se sklonio u pustinju
1250
01:40:18,600 --> 01:40:20,600
u grad po imenu Jefrem, i tamo
je bio sa svojim u�enicima.
1251
01:40:22,600 --> 01:40:23,600
Bli�ilo se vreme Pashe
1252
01:40:24,600 --> 01:40:28,600
i mnogi iz tog mesta
su po�li u Jerusalim
1253
01:40:28,600 --> 01:40:32,600
da se o�iste pre praznika.
1254
01:40:33,600 --> 01:40:35,600
Tra�ili su lsusa
1255
01:40:35,600 --> 01:40:37,600
i skupiv�i se u hram, govorili
su izme�u sebe:
1256
01:40:37,600 --> 01:40:41,600
''�ta misli�? Sigurno ne�e
do�i na praznik?''
1257
01:40:42,600 --> 01:40:45,600
Prvosve�tenici i Fariseji
su dali zapovest
1258
01:40:45,600 --> 01:40:50,600
da ko god zna gde se lsus
nalazi, mora ga prijaviti
1259
01:40:50,600 --> 01:40:52,600
da bi ga oni mogli uhapsiti.
1260
01:41:01,888 --> 01:41:04,016
�est dana pred pashu...
1261
01:41:04,182 --> 01:41:07,102
Isus ode u Bethaniju,
dom Lazarov...
1262
01:41:07,394 --> 01:41:09,479
�oveka kog je vaskrsao iz mrtvih.
1263
01:41:19,323 --> 01:41:23,243
Tamo su za njega pripremili ve�eru,
koju je Marta pomogla poslu�iti.
1264
01:41:26,455 --> 01:41:30,500
Lazar je bio jedan od onih
koji su sedeli za stolom sa Isusom.
1265
01:41:38,925 --> 01:41:42,304
I Marija uze celu pintu
veoma skupog parfema...
1266
01:41:42,721 --> 01:41:44,306
sa�injenog od �istog narda...
1267
01:41:47,893 --> 01:41:49,978
prosu je po nogama Hristovim...
1268
01:41:52,356 --> 01:41:54,524
i obrisa ih svojom kosom.
1269
01:41:56,735 --> 01:42:00,155
Sladak miris parfema
ispunio je celu ku�u.
1270
01:42:04,534 --> 01:42:07,371
Jedan od u�enika Hristovih, Juda...
1271
01:42:07,871 --> 01:42:10,666
onaj koji �e ga izdati, re�e.:
1272
01:42:10,791 --> 01:42:13,085
Za�to ovaj parfem nije prodat...
1273
01:42:15,587 --> 01:42:17,964
za 300 srebrnjaka...
1274
01:42:20,926 --> 01:42:22,135
a novac...
1275
01:42:22,594 --> 01:42:24,262
dat sirotinji?
1276
01:42:24,513 --> 01:42:27,307
To nije rekao zato �to
je mario za sirotinju...
1277
01:42:27,391 --> 01:42:29,142
nego zato �to je bio lopov.
1278
01:42:29,643 --> 01:42:32,980
Nosio je vre�u s novcem
da bi sebi pomogao.
1279
01:42:33,647 --> 01:42:35,232
Ostavi je na miru.
1280
01:42:35,691 --> 01:42:38,944
Neka zadr�i �ta ima
za dan mog pokopa.
1281
01:42:41,613 --> 01:42:44,574
Uvek �ete oko sebe imati siromahe...
1282
01:42:44,950 --> 01:42:47,285
ali ne�ete uvek imati mene.
1283
01:43:01,258 --> 01:43:04,678
Velik broj ljudi je �uo
da je Isus u Betaniji...
1284
01:43:04,761 --> 01:43:09,141
pa su oti�li tamo, ne samo
zbog Hrista, nego i da vide Lazara...
1285
01:43:09,182 --> 01:43:11,601
koga je Isus digao iz mrtvih.
1286
01:43:12,227 --> 01:43:15,897
Veliki sve�tenici su odlu�ili
ubiti i Lazara, tako�e...
1287
01:43:16,481 --> 01:43:21,403
jer, zbog njih, mnogo Jevreja
je odbacivalo njih veruju�i u Isusa.
1288
01:43:24,990 --> 01:43:28,118
Slede�eg dana, masa ljudi
koja je do�la na Festival Pashe...
1289
01:43:28,160 --> 01:43:30,996
�ula je da Isus dolazi u Jerusalem.
1290
01:43:31,872 --> 01:43:36,084
Pa su uzeli grane palminog drveta
i izasli mu u susret, uzvikuju�i:
1291
01:43:36,168 --> 01:43:40,297
"Hvaljen Gospod! Blagoslovljen neka je
onaj ko dolazi u ime Bo�ije!
1292
01:43:40,839 --> 01:43:43,175
Blagoslovljen neka je Kralj Izraela!"
1293
01:43:44,926 --> 01:43:49,097
Isus je prona�ao magarca kog je jahao
kako je pisano.:
1294
01:43:49,348 --> 01:43:51,683
"Ne boj se, dome Sionski!
1295
01:43:52,517 --> 01:43:56,188
Dolazi tvoj kralj,
jaha�i na mladom magarcu."
1296
01:44:10,243 --> 01:44:13,205
Njegovi u�enici nisu ovo razumeli
tada...
1297
01:44:13,246 --> 01:44:15,666
ali kad je Isus uzdignut...
1298
01:44:15,707 --> 01:44:18,710
setili su se
da je ovako o njemu pisano...
1299
01:44:18,877 --> 01:44:21,421
i da su oni to za njega uradili.
1300
01:44:29,721 --> 01:44:31,473
Ljudi koji su bili uz Isusa...
1301
01:44:31,556 --> 01:44:35,185
kada je pozvao Lazara iz groba
i digao ga iz mrtvih...
1302
01:44:35,310 --> 01:44:37,396
su pri�ali �ta se desilo.
1303
01:44:37,562 --> 01:44:39,690
I zbog toga ga je gomila do�ekala...
1304
01:44:39,815 --> 01:44:42,901
jer su �uli da je
izveo to �udo.
1305
01:44:45,237 --> 01:44:47,948
Fariseji su tada rekli jedan drugom:
1306
01:44:48,240 --> 01:44:51,410
Vidite, uop�te ne uspevamo!
1307
01:44:51,702 --> 01:44:54,871
Vidite kako ceo svet sledi njega!
1308
01:45:04,006 --> 01:45:06,174
Bilo je i Grka medju onima...
1309
01:45:06,258 --> 01:45:09,469
koji su oti�li u Jerusalem
da se poklone tokom festivala.
1310
01:45:10,053 --> 01:45:11,221
Oti�li su do Filipa...
1311
01:45:11,305 --> 01:45:13,974
koji je bio iz Betsaide u Galileju, i rekli:
1312
01:45:14,099 --> 01:45:16,935
"Gospodine, ho�emo da vidimo Isusa."
1313
01:45:19,688 --> 01:45:21,898
Filip je oti�ao i rekao Andreju...
1314
01:45:23,525 --> 01:45:26,236
a njih dvojica da kazu Isusu.
1315
01:45:38,790 --> 01:45:42,753
Kucnuo je �as da se Sin �oveka
proslavi.
1316
01:45:44,796 --> 01:45:46,423
Istinu vam govorim.
1317
01:45:46,632 --> 01:45:49,760
Zrno �ita ostaje
ni�ta vi�e od obi�nog zrna...
1318
01:45:50,260 --> 01:45:53,263
ako nije baceno u zemlju
gde umire.
1319
01:46:03,315 --> 01:46:04,941
Ako umre...
1320
01:46:05,942 --> 01:46:08,111
proizvede mnogo zrnevlja.
1321
01:46:10,906 --> 01:46:13,742
Oni koji svoj zivot vole, to gube.
1322
01:46:14,826 --> 01:46:19,581
Oni koji zemaljski zivot mrze
imace zivot vecni.
1323
01:46:25,587 --> 01:46:28,423
Oni koji hoce da me sluze
me moraju pratiti...
1324
01:46:28,882 --> 01:46:31,176
pa ce moj sluga
biti sa mnom gde god da sam ja.
1325
01:46:31,343 --> 01:46:34,429
A moj otac ce ceniti onoga
ko meni sluzi.
1326
01:46:54,366 --> 01:46:57,285
Sad je moje srce nemirno. Sta da kazem?
1327
01:46:59,121 --> 01:47:03,291
Da kazem: "Oce, oslobodi me
ovog casa"?
1328
01:47:07,212 --> 01:47:09,214
Ali zato sam i dosao...
1329
01:47:10,841 --> 01:47:14,011
da bih mogao proci kroz
ovaj cas patnje.
1330
01:47:17,264 --> 01:47:18,515
Oce...
1331
01:47:19,391 --> 01:47:21,351
donesi slavu svom imenu.
1332
01:47:25,063 --> 01:47:27,065
A glas rece sa neba:
1333
01:47:27,232 --> 01:47:31,361
"Doneo sam mu slavu jednom
bice proslavljano opet."
1334
01:47:33,238 --> 01:47:37,868
Ljudi koji su stajali tamo cuse glas,
ali neki od njih rekose da je grom...
1335
01:47:38,243 --> 01:47:41,830
dok drugi rekose, "Obratio mu se andjeo."
1336
01:47:43,081 --> 01:47:46,835
Nije se zbog mene oglasio,
nego za vase dobro.
1337
01:47:47,336 --> 01:47:50,047
Sada je vreme da se ovom svetu sudi.
1338
01:47:50,172 --> 01:47:53,216
Sada ce vladar ovog sveta
biti prognan.
1339
01:47:53,592 --> 01:47:55,719
A kad se uzdignem sa zemlje...
1340
01:47:55,844 --> 01:47:57,929
sve cu sebi privuci.
1341
01:47:58,180 --> 01:48:02,267
Rekavsi ovo, naznacio je
kakvom ce smrcu umreti.
1342
01:48:02,517 --> 01:48:05,562
Nas zakon kaze
da ce Mesija ziveti vecno.
1343
01:48:05,646 --> 01:48:08,482
Kako onda kazes da
Sin coveka mora biti uzdignut?
1344
01:48:08,607 --> 01:48:10,484
Ko je ovaj covecji Sin?
1345
01:48:24,456 --> 01:48:27,417
Svetlo ce biti medju vama malo duze.
1346
01:48:31,213 --> 01:48:33,715
Nastavite svojim putem
dok jos imate svetlo...
1347
01:48:33,799 --> 01:48:36,677
da tama
ne dodje medju vas!
1348
01:48:36,969 --> 01:48:40,472
Jer onaj koji hoda u mraku
ne zna gde ide.
1349
01:48:40,555 --> 01:48:43,475
Verujte u svetlo onda, dok ga jos imate
1350
01:48:43,517 --> 01:48:46,478
tako da vi budete ljudi svetla!
1351
01:48:51,316 --> 01:48:55,070
Kad ovo izgovori, Isus ode
i sakri se od njih.
1352
01:48:58,991 --> 01:49:03,036
Iako je ucinio sva ta cuda
u njihovom prisustvu
1353
01:49:03,161 --> 01:49:05,163
nisu u njega verovali...
1354
01:49:05,330 --> 01:49:08,917
tako da se ono sto je Prorok Ilija rekao
moze ostvariti.:
1355
01:49:09,626 --> 01:49:13,171
"Gospode, ko je verovao u poruke koje nosimo?
1356
01:49:13,505 --> 01:49:16,216
"Kome je Bog poverio svoje moci?"
1357
01:49:17,843 --> 01:49:21,513
I tako, nisu mogli da veruju
jer je Izaija rekao:
1358
01:49:21,596 --> 01:49:24,975
"Gospod je zatvorio njihove oci
i njihove umove...
1359
01:49:25,100 --> 01:49:28,603
"da ne bi videli
ni razumeli...
1360
01:49:28,687 --> 01:49:31,273
"a ne bi se meni obratili, rece Gospod...
1361
01:49:31,356 --> 01:49:33,108
"da ih ja izlecim."
1362
01:49:37,237 --> 01:49:41,950
Izaija ovo rece jer je
video Isusovu moc i o njoj je govorio.
1363
01:49:46,538 --> 01:49:50,375
Cak i tada, mnogi jevrejski autoriteti
verovase u Isusa...
1364
01:49:50,709 --> 01:49:54,296
ali zbog Fariseja,
o tome ne govorahu otvoreno...
1365
01:49:54,504 --> 01:49:57,049
da ne bi bili proterani iz
Sinagoge.
1366
01:49:57,883 --> 01:50:01,845
Vise su voleli odobravanje coveka
nego odobravanje Boga.
1367
01:50:02,220 --> 01:50:04,222
Isus rece glasno
1368
01:50:05,390 --> 01:50:08,226
Onaj ko u mene veruje,
ne veruje samo u mene...
1369
01:50:08,352 --> 01:50:10,479
nego i u onog ko me je poslao.
1370
01:50:10,771 --> 01:50:14,733
Onaj ko mene vidi
vidi i onog ko me je poslao.
1371
01:50:16,026 --> 01:50:18,820
Dosao sam na svet kao svetlo...
1372
01:50:19,237 --> 01:50:22,908
da niko od onih koji u mene veruju
ne ostanu u tami
1373
01:50:23,241 --> 01:50:26,161
Ako ljudi cuju moje poruke
i ne poslusaju ih...
1374
01:50:26,536 --> 01:50:28,413
Necu im suditi.
1375
01:50:28,789 --> 01:50:31,875
Nisam dosao da sudim svetu,
nego da ga spasim.
1376
01:50:32,584 --> 01:50:35,879
Oni koji me odbacuju
i ne primaju moje poruke...
1377
01:50:36,046 --> 01:50:38,215
imaju onog koji ce im suditi.
1378
01:50:38,674 --> 01:50:42,886
Reci koje izgovaram
ce im suditi na sudnji dan.
1379
01:50:44,012 --> 01:50:47,808
Ovo jeste istina jer ovo ne govori
moja moc.
1380
01:50:48,767 --> 01:50:50,394
nego Oca koje me poslao...
1381
01:50:50,477 --> 01:50:53,313
koji mi je naredio
sta moram reci.
1382
01:50:53,897 --> 01:50:56,984
A ja znam da njegove reci
donose zivot vecni.
1383
01:50:57,818 --> 01:51:01,947
Sto ja pricam, dakle,
je ono sto je Otac rekao da kazem.
1384
01:51:21,466 --> 01:51:24,761
Bio je dan pred Pashu.
1385
01:51:25,595 --> 01:51:29,766
Isus je znao da je kucnuo cas
da napusti ovaj svet...
1386
01:51:30,392 --> 01:51:32,436
i ode kod Oca svog.
1387
01:51:32,978 --> 01:51:36,231
Uvek je voleo one
sa ovog sveta...
1388
01:51:36,690 --> 01:51:39,234
i voleo ih je do samog kraja.
1389
01:51:48,327 --> 01:51:50,454
Isus i ucenici njegovi su bili na veceri.
1390
01:51:52,748 --> 01:51:57,002
Djavo je vec prodro u srce
Judino, sina Simona Iskariota...
1391
01:51:57,836 --> 01:51:59,963
mislju o izdaji Isusa.
1392
01:52:02,090 --> 01:52:05,636
Isus je znao da mu je
Otac dao kompletnu moc.
1393
01:52:06,470 --> 01:52:10,599
Znao je da je od Boga dosao
i da kod Boga odlazi.
1394
01:52:28,033 --> 01:52:31,578
Zato je ustao od stola,
skinuo ogrtac...
1395
01:52:31,662 --> 01:52:33,622
i vezao peskir oko struka.
1396
01:52:50,138 --> 01:52:52,474
Tada je prosuo nesto vode
u umivaonik...
1397
01:52:53,266 --> 01:52:56,019
i poceo da pere noge svojim ucenicima...
1398
01:52:56,728 --> 01:52:59,106
i brisao ih peskirom
koji je vezao oko struka.
1399
01:53:13,620 --> 01:53:15,080
Dosao je do Simona Petra.
1400
01:53:16,081 --> 01:53:18,583
Opraces i moje noge, Gospode?
1401
01:53:21,920 --> 01:53:24,298
Ne razumete sada
ovo sto radim...
1402
01:53:24,381 --> 01:53:26,550
ali razumecete kasnije.
1403
01:53:27,217 --> 01:53:30,137
Nikada, u bilo koje vreme,
vi necete prati moje noge.
1404
01:53:31,763 --> 01:53:33,932
Ako ne perete noge...
1405
01:53:34,558 --> 01:53:36,977
necete vise biti moji ucenici.
1406
01:53:40,188 --> 01:53:41,398
Gospode...
1407
01:53:43,692 --> 01:53:46,653
nemoj prati samo moje noge onda.
1408
01:53:48,113 --> 01:53:50,741
Operi i moje ruke i moju glavu.
1409
01:53:54,953 --> 01:53:57,706
Oni koji su se okupali
su kompletno cisti...
1410
01:53:57,789 --> 01:54:00,292
i ne treba da se peru...
1411
01:54:00,709 --> 01:54:02,586
sem svojih stopala.
1412
01:54:05,130 --> 01:54:06,923
Svi ste cisti.
1413
01:54:12,763 --> 01:54:14,264
Svi, sem jednog.
1414
01:54:14,348 --> 01:54:17,100
Isus je vec znao
ko ce ga izdati.
1415
01:54:18,310 --> 01:54:22,773
Zato je i rekao,
"Svi ste cisti, sem jednog."
1416
01:54:36,411 --> 01:54:38,622
Nakon sto im je oprao noge...
1417
01:54:39,289 --> 01:54:43,585
Isus je ponovo obukao ogrtac
i vratio se na svoje mesto.
1418
01:54:43,752 --> 01:54:46,797
Razumete li ono
sto sam upravo uradio?
1419
01:54:47,589 --> 01:54:49,883
Zovete me Uciteljem i Gospodom...
1420
01:54:50,717 --> 01:54:54,680
i u redu je sto je tako
jer ja to jesam.
1421
01:54:55,055 --> 01:54:58,433
Ja, vas Gospod i Ucitelj
sam vam upravo oprao noge.
1422
01:54:58,976 --> 01:55:01,812
Vi biste zato trebali da
perete noge jedan drugom.
1423
01:55:05,065 --> 01:55:07,401
Dao sam vam primer...
1424
01:55:07,943 --> 01:55:11,154
da biste vi radili drugima
ono sto sam ja uradio vama.
1425
01:55:12,155 --> 01:55:14,241
Zaista vam kazem.
1426
01:55:14,741 --> 01:55:16,910
Ni jedan rob nije veci od svog gospopdara...
1427
01:55:16,994 --> 01:55:19,871
i ni jedan poslanik nije veci
od onog ko ga je poslao.
1428
01:55:19,955 --> 01:55:22,082
Ono sto znate je istina...
1429
01:55:22,207 --> 01:55:25,335
kako cete srecni biti
ako to budete primenjivali.
1430
01:55:31,425 --> 01:55:33,885
Ne govorim o svima vama.
1431
01:55:36,096 --> 01:55:38,181
Znam one koje sam izabrao.
1432
01:55:39,099 --> 01:55:41,018
Ali Pismo koje se mora obistiniti kaze:
1433
01:55:41,059 --> 01:55:43,520
"Covek koji je delio sa mnom hranu
okrenuo se protiv mene."
1434
01:55:45,522 --> 01:55:48,233
Ovo vam govorim pre nego sto se desilo...
1435
01:55:48,525 --> 01:55:52,654
jer kad se desi,
vi cete verovati da sam onaj ko jesam.
1436
01:55:53,905 --> 01:55:55,282
I zaista vam kazem.
1437
01:55:55,365 --> 01:55:58,535
Onaj ko prihvati onoga koga saljem
prihvata i mene...
1438
01:55:58,744 --> 01:56:02,664
i onaj ko primi mene
prima i onog ko me salje.
1439
01:56:25,187 --> 01:56:26,938
Nakon sto Isus ovo rece...
1440
01:56:27,481 --> 01:56:31,151
bio je duboku uznemiren
i javno je izjavio:
1441
01:56:33,487 --> 01:56:35,572
Zaista vam kazem.
1442
01:56:39,660 --> 01:56:42,079
Jedan od vas ce me izdati.
1443
01:56:51,088 --> 01:56:55,592
Ucenici se zgledase,
potpuno neodlucni na koga je mislio.
1444
01:56:57,803 --> 01:57:00,389
Jedan od ucenika,
onaj kog je Isus voleo (Marija Magdalena)...
1445
01:57:00,597 --> 01:57:02,015
je sedeo pored Hrista.
1446
01:57:03,141 --> 01:57:04,768
Simon Petar ga upitno pogleda.
1447
01:57:06,687 --> 01:57:09,106
Pitaj ga o kome govori.
1448
01:57:09,815 --> 01:57:12,901
Ucenik se priblizi Isusu.
1449
01:57:13,777 --> 01:57:15,362
Ko je on, Gospode?
1450
01:57:20,242 --> 01:57:23,662
Umocicu nesto hleba u umak
i dacu njemu.
1451
01:57:25,288 --> 01:57:26,790
On je.
1452
01:57:30,794 --> 01:57:33,463
I uze parce hleba, umoci ga...
1453
01:57:33,672 --> 01:57:37,259
i dade ga Judi,
sinu Simona Iskariota.
1454
01:57:40,178 --> 01:57:44,349
Cim je Juda uzeo hleb,
Satana udje u njega.
1455
01:57:46,852 --> 01:57:50,522
Pozuri, i uradi ono sto moras.
1456
01:57:52,649 --> 01:57:56,653
Niko od ostalih za stolom
ne razumese zasto je Hrist ovo rekao.
1457
01:57:58,655 --> 01:58:01,074
Posto je Juda bio
zaduzen za vrecu s novcem...
1458
01:58:01,742 --> 01:58:04,578
neki od ucenika misljahu
da mu je Isus rekao...
1459
01:58:04,661 --> 01:58:07,205
da ode da kupi sta god
im treba za festival...
1460
01:58:07,581 --> 01:58:09,708
ili da da nesto siromasima.
1461
01:58:13,378 --> 01:58:16,006
Juda je primio hleb
i odmah izasao napolje.
1462
01:58:22,721 --> 01:58:24,014
Bila je noc.
1463
01:58:29,269 --> 01:58:32,022
Nakon sto je Juda otisao,
Isus rece:
1464
01:58:32,981 --> 01:58:35,692
Sada je otkrivena slava
covecijeg sina.
1465
01:58:36,735 --> 01:58:39,488
Sada je otkrivena slava
Boga kroz njega.
1466
01:58:40,280 --> 01:58:43,283
A ako je slava Boga
otkrivena kroz njega...
1467
01:58:44,159 --> 01:58:47,871
onda ce Bog otkriti slavu
Sina Covekovog u sebi.
1468
01:58:49,581 --> 01:58:51,625
I tako ce uciniti odjednom.
1469
01:59:03,303 --> 01:59:04,805
Deco moja...
1470
01:59:07,265 --> 01:59:10,060
Necu biti medju vama jos dugo.
1471
01:59:10,936 --> 01:59:15,565
Trazicete me, ali sad cu vam reci
sta sam rekao jevrejskim vlastima:
1472
01:59:16,316 --> 01:59:18,610
Ne mozete ici tamo gde idem ja.
1473
01:59:29,454 --> 01:59:32,082
I sada vam dajem novu zapovest:
1474
01:59:33,959 --> 01:59:35,585
Ljubi bliznjeg svog.
1475
01:59:37,212 --> 01:59:40,424
Kao sto ja voleh vas,
volite jedan drugog.
1476
01:59:41,508 --> 01:59:44,011
Ako imate ljubavi za svog bliznjeg...
1477
01:59:44,553 --> 01:59:47,764
svi ce znati da ste vi
ucenici moji.
1478
01:59:48,181 --> 01:59:49,599
Kuda ides, Gospode?
1479
01:59:49,641 --> 01:59:52,394
Tamo gde idem, vi
me ne mozete pratiti...
1480
01:59:52,477 --> 01:59:54,021
ali docicete za mnom kasnije.
1481
01:59:54,104 --> 01:59:58,150
Gospode, zasto ne mogu s tobom?
U stanju sam umreti za tebe.
1482
02:00:02,112 --> 02:00:04,614
Zaista si u stanju za mene umreti?
1483
02:00:07,451 --> 02:00:09,619
Zaista ti kazem.
1484
02:00:10,912 --> 02:00:15,459
Pre nego sto se oglasi petao,
tri puta ces me se odreci.
1485
02:00:15,876 --> 02:00:18,003
Ne budi zabrinut i potresen.
1486
02:00:20,339 --> 02:00:21,965
Veruj u Boga...
1487
02:00:23,175 --> 02:00:25,052
i veruj u mene.
1488
02:00:25,761 --> 02:00:28,680
Ima mnogo soba u kuci moga Oca...
1489
02:00:29,264 --> 02:00:32,100
i ja cu za vas pripremiti sobe.
1490
02:00:33,268 --> 02:00:36,188
Ne bih vam ovo govorio
da tako nece biti.
1491
02:00:37,230 --> 02:00:41,485
I nakon sto pripremim mesto za vas,
vraticu se i uzeti vas k sebi
1492
02:00:42,194 --> 02:00:44,488
da budete tamo gde budem i ja.
1493
02:00:45,697 --> 02:00:49,076
Znate put koji vodi
tamo gde ja idem.
1494
02:00:49,284 --> 02:00:53,580
Gospode, mi ne znamo gde ti ides...
1495
02:00:53,705 --> 02:00:56,458
onda, kako mozemo znati put do tamo?
1496
02:00:56,667 --> 02:00:58,168
Ja sam put...
1497
02:00:59,252 --> 02:01:01,213
istina i zivot.
1498
02:01:03,382 --> 02:01:06,093
Niko ne stize do Oca sem kroz mene.
1499
02:01:09,888 --> 02:01:13,266
Sada kad znate mene,
znacete i mog Oca.
1500
02:01:13,517 --> 02:01:16,979
I od sada,
znate Ga i videli ste Ga.
1501
02:01:17,562 --> 02:01:18,730
Gospode...
1502
02:01:21,566 --> 02:01:23,360
Pokazi nam Oca.
1503
02:01:24,236 --> 02:01:25,988
To je sve sto nam treba.
1504
02:01:27,906 --> 02:01:30,826
Mnogo vremena sam bio sa vama.
1505
02:01:31,326 --> 02:01:33,620
Ipak, da li me poznajes, Filipe?
1506
02:01:34,913 --> 02:01:36,748
Ko god je video mene, video je Oca mog.
1507
02:01:36,832 --> 02:01:39,751
Zasto mi onda kazete,
"Pokazi nam Oca?"
1508
02:01:40,836 --> 02:01:45,507
Zar ne verujes Filipe, da sam ja
u Ocu i Otac je u meni?
1509
02:01:47,259 --> 02:01:50,512
Reci koje sam vam rekao
ne dolaze iz mene.
1510
02:01:50,721 --> 02:01:54,182
Otac koji je u meni,
radi svoja dela.
1511
02:01:55,309 --> 02:01:59,563
Verujte mi kad vam kazem da sam ja u Ocu
i Otac je u meni.
1512
02:01:59,730 --> 02:02:02,607
Ako ne, verujte bar u dela koja cinim.
1513
02:02:03,483 --> 02:02:05,569
Zaista vam kazem.
1514
02:02:06,611 --> 02:02:11,074
Oni koji u mene veruju ce ciniti sto cinim ja.
Da, cinice jos veca dela.
1515
02:02:11,116 --> 02:02:13,535
because I am going to the Father.
1516
02:02:14,453 --> 02:02:17,706
I ucinicu sve sto zatrazite
u svoje ime...
1517
02:02:18,540 --> 02:02:22,085
da Oceva slava
bude pokazana kroz Sina.
1518
02:02:23,462 --> 02:02:26,214
Ako zatrazite bilo sta u ime moje...
1519
02:02:27,549 --> 02:02:29,009
Ucinicu to.
1520
02:02:33,513 --> 02:02:36,516
Ako me volite,
slusacete moje zapovedi.
1521
02:02:37,100 --> 02:02:39,853
Zamolicu oca,
i on ce vam dati drugog pomcnika...
1522
02:02:39,936 --> 02:02:41,772
koji ce ostati sa vama zauvek.
1523
02:02:41,897 --> 02:02:44,816
On je Duh
koji oslobadja istinu o Bogu.
1524
02:02:44,858 --> 02:02:49,029
Svet ga ne moze primiti,
jer ga ne moze videti.
1525
02:02:49,404 --> 02:02:53,116
Ali vi ga znate, zato sto
on ostaje s vama jer je vec u vama.
1526
02:02:54,201 --> 02:02:58,538
Kada odem, vi necete ostati sami.
Ja cu vam se vratiti.
1527
02:02:59,456 --> 02:03:02,334
Za kratko vreme, svet
me vise nece videti...
1528
02:03:02,376 --> 02:03:04,127
ali vi hocete.
1529
02:03:04,544 --> 02:03:07,381
I zato sto ja zivim, vi cete ziveti.
1530
02:03:08,757 --> 02:03:10,175
Kada dodje taj dan...
1531
02:03:10,342 --> 02:03:15,263
znacete da zivim u Ocu
a vi u meni isto kao sto sam ja u vama
1532
02:03:16,598 --> 02:03:20,018
Oni koji prihvate moje zapovesti
i poslusaju ih jesu oni koji me vole
1533
02:03:20,102 --> 02:03:22,729
Moj Otac ce voleti one koji mene vole.
1534
02:03:23,647 --> 02:03:26,942
Ja cu ih takodje voleti
i otkriti se njima.
1535
02:03:27,442 --> 02:03:30,696
Juda, ne Juda Iskariota, rece:
1536
02:03:31,071 --> 02:03:36,034
Gospode, kako moze biti
da se nama otkrijes, a ne svetu?
1537
02:03:36,660 --> 02:03:39,329
Oni koji me vole,
poslusace moje zapovesti.
1538
02:03:39,496 --> 02:03:43,417
Moj Otac ce ih voleti i On i ja
cemo doci kod njih i ziveti s njima.
1539
02:03:43,500 --> 02:03:46,670
Oni koji me ne vole
ne slusaju moje zapovesti.
1540
02:03:47,754 --> 02:03:51,967
Ucenje koje ste slusali nije moje
nego dolazi od Oca koji me salje.
1541
02:03:52,050 --> 02:03:54,594
Rekao sam vam ovo dok sam jos s vama.
1542
02:03:54,678 --> 02:03:57,889
Pomocnik, Sveti Duh
kog je Otac poslao u moje ime...
1543
02:03:57,973 --> 02:04:02,394
ce vas svemu nauciti i ucinice
da zapamtite sve cemu sam vas ucio.
1544
02:04:03,854 --> 02:04:07,107
Mir je ono sto vam ostavljam.
1545
02:04:10,902 --> 02:04:13,363
To je moj mir sto vam dajem.
1546
02:04:13,530 --> 02:04:16,033
Ja ga ne dajem onako kao sto to svet radi.
1547
02:04:16,325 --> 02:04:19,453
Ne budite zabrinuti.
Ne bojte se.
1548
02:04:19,619 --> 02:04:24,082
Culi ste me kad sam rekao,
"Odlazim, ali vraticu se."
1549
02:04:26,335 --> 02:04:30,464
Ako ste me voleli, bice vam drago
sto odlazim Ocu
1550
02:04:30,797 --> 02:04:32,799
jer On je veci od mene.
1551
02:04:34,134 --> 02:04:37,304
Govorim vam ovo sada
pre nego sto se sve desi...
1552
02:04:38,096 --> 02:04:41,099
jer kad se desi,
verovacete.
1553
02:04:42,267 --> 02:04:44,853
Ne mogu s vama govoriti jos zadugo...
1554
02:04:44,936 --> 02:04:47,439
jer vladar ovog sveta dolazi.
1555
02:04:47,522 --> 02:04:50,942
Nema moci nada mnom,
ali svet mora znati...
1556
02:04:52,027 --> 02:04:55,906
da ja volim Oca i zato
cinim sve po Njegovim zapovestima.
1557
02:04:56,114 --> 02:04:58,742
Dodjite, hajdemo sa ovog mesta.
1558
02:05:00,952 --> 02:05:04,122
Ja sam prava loza
a moj otac je bastovan.
1559
02:05:04,998 --> 02:05:08,460
On u meni lomi svaku granu
koja ne moze da podnese teret plodova...
1560
02:05:08,710 --> 02:05:11,922
i bere sa svake grane
na kojoj plodova ima...
1561
02:05:12,089 --> 02:05:15,092
tako da moze biti cista za druge.
1562
02:05:15,676 --> 02:05:19,763
Vi ste vec ocisceni kroz
ucenje koje sam vam dao.
1563
02:05:20,806 --> 02:05:22,641
Ostanite dosledni meni...
1564
02:05:24,768 --> 02:05:27,104
i ja cu biti dosledan vama.
1565
02:05:34,277 --> 02:05:36,863
Grana ne moze poneti plodove sama.
1566
02:05:37,489 --> 02:05:40,409
Moze jedino ako ostane na lozi.
1567
02:05:40,993 --> 02:05:44,079
Na isti nacin, ne mozete nositi plodove
ukoliko ne ostanete u meni
1568
02:05:44,204 --> 02:05:48,458
Ja sam loza, vi ste grane.
1569
02:05:51,295 --> 02:05:54,339
Oni koji ostanu u meni, i ja u njima
ponece voce...
1570
02:05:54,464 --> 02:05:56,508
jer ne mozete nista bez mene.
1571
02:05:56,633 --> 02:06:01,179
Oni koji ne ostanu u meni
su izbaceni i suse se kao grane
1572
02:06:02,681 --> 02:06:06,643
Takve grane se skuljaju
i bacaju u vatru...
1573
02:06:07,477 --> 02:06:09,313
gde se spaljuju.
1574
02:06:11,481 --> 02:06:14,651
Ako vi ostanete sa mnom
i moje reci ostanu s vama...
1575
02:06:14,776 --> 02:06:18,697
tada cete traziti sve sto zelite
i imacete to.
1576
02:06:19,823 --> 02:06:23,327
Slava mog Oca je iskazana
time sto nosite plodove...
1577
02:06:23,869 --> 02:06:26,580
i na taj nacin, postajete moji ucenici.
1578
02:06:27,414 --> 02:06:30,584
Vas volim isto kao sto Otac voli mene.
1579
02:06:31,209 --> 02:06:32,878
Ostanite u mojoj ljubavi.
1580
02:06:34,379 --> 02:06:37,674
Ako poslusate moje zapovedi,
ostacete u mojoj ljubavi...
1581
02:06:37,841 --> 02:06:41,887
isto kao sto poslusah zapovedi Oceve
i ostah u ljubavi Njegovoj.
1582
02:06:42,554 --> 02:06:45,849
Rekoh Vam ovo
da moja radost u vama ostane...
1583
02:06:46,183 --> 02:06:48,185
i da vasa bude potpuna.
1584
02:06:48,268 --> 02:06:52,689
Ovo je moja zapoved:
Ljubi bliznjeg svog, kao sto ja ljubim vas.
1585
02:06:52,731 --> 02:06:56,526
Najveca ljubav koju mozete imati
da date �ivot za svije prijatelje.
1586
02:06:56,693 --> 02:07:00,280
A vi ste prijatelji moji
ako cinite kako vam ja zapovedam.
1587
02:07:01,156 --> 02:07:03,575
Ne zovem vas vise slugama...
1588
02:07:03,742 --> 02:07:06,703
jer sluge ne znaju
sta im gospodar radi.
1589
02:07:06,912 --> 02:07:11,333
Umesto toga, zovem vas prijateljima
jer sam vam ispricao sve sto sam od Oca cuo.
1590
02:07:13,126 --> 02:07:15,087
Niste vi izabrali mene.
1591
02:07:15,754 --> 02:07:17,214
Ja sam izabrao vas...
1592
02:07:18,173 --> 02:07:21,176
i uputio vas da ponesete
mnogo plodova...
1593
02:07:21,426 --> 02:07:23,720
koji traju.
1594
02:07:25,847 --> 02:07:27,099
I zato...
1595
02:07:28,934 --> 02:07:32,521
Otac ce vam dati sve sto
trazite u moje ime.
1596
02:07:32,771 --> 02:07:35,190
Ovo je, dakle, moja zapovest:
1597
02:07:40,195 --> 02:07:41,822
Ljubi bliznjeg svog.
1598
02:07:44,116 --> 02:07:46,076
Ako vas svet mrzi...
1599
02:07:46,618 --> 02:07:50,747
setite se samo da je prvo mrzeo mene.
1600
02:07:55,252 --> 02:07:59,589
Ako ste pripadali svetu,
svet ce vas voleti kao svog
1601
02:08:00,340 --> 02:08:04,136
Ali ja vas iz sveta biram
i vi tu ne pripadate.
1602
02:08:05,387 --> 02:08:07,723
Zato vas svet mrzi.
1603
02:08:08,307 --> 02:08:12,561
Zapamtite sta sam vam rekao.
"Robovi nisu veci od svojih gospodara."
1604
02:08:14,646 --> 02:08:18,108
Ako su me ljudi osudili
osudice i vas.
1605
02:08:19,526 --> 02:08:22,988
Ako su poslusali moje ucenje,
poslusace i vase.
1606
02:08:24,072 --> 02:08:27,451
Ali sve sto vam budu radili
bice to jer ste moji...
1607
02:08:27,492 --> 02:08:30,287
jer oni ne znaju onog ko me salje.
1608
02:08:30,370 --> 02:08:34,708
Nece biti krivi za greh
ako sa njima nisam pricao.
1609
02:08:34,916 --> 02:08:38,795
Kao sto jeste, nemaju vise
nikakav izgovor za svoj greh.
1610
02:08:40,464 --> 02:08:43,300
Onaj ko me mrzi, mrzi i mog Oca.
1611
02:08:43,675 --> 02:08:45,886
Ne bi bili krivi za svoj greh...
1612
02:08:45,969 --> 02:08:50,015
da nisam bio medju njima
i cinio dela koja niko pre nije.
1613
02:08:50,974 --> 02:08:53,810
Kao sto jeste, videli su moja dela...
1614
02:08:54,519 --> 02:08:57,064
i mrze i mene i mog Oca.
1615
02:08:57,856 --> 02:09:00,067
Ovo je, ipak, trebalo da se desi...
1616
02:09:00,233 --> 02:09:03,487
tako da sve napisano u
njihovim zakonima moze da se ostvari.
1617
02:09:04,196 --> 02:09:06,782
"Mrzeli su me bez ikakvog razloga."
1618
02:09:08,367 --> 02:09:09,951
Pomocnik ce doci...
1619
02:09:10,160 --> 02:09:14,122
Duh koji oslobadja istinu o Bogu
i koji dolazi od Oca.
1620
02:09:14,206 --> 02:09:17,376
Poslacu vam ga od Oca,
i on ce pricati o meni.
1621
02:09:17,501 --> 02:09:19,252
I vi cete pricati o meni...
1622
02:09:19,336 --> 02:09:22,756
jer ste vi bili sa mnom
od samog pocetka.
1623
02:09:23,256 --> 02:09:27,344
Rekoh vam ovo
da ne odustanete od vere.
1624
02:09:28,220 --> 02:09:30,973
Bicete iskljuceni iz Sinagoge...
1625
02:09:31,223 --> 02:09:34,351
I doci ce vreme
kada ce oni koji vas ubijaju...
1626
02:09:34,559 --> 02:09:37,854
misliti da sluze Bogu.
1627
02:09:39,648 --> 02:09:42,234
Ljudi ce vam raditi ove stvari...
1628
02:09:42,734 --> 02:09:46,029
jer nece znati ni za
Oca, ni za mene.
1629
02:09:47,239 --> 02:09:49,366
Ali rekoh vam ovo...
1630
02:09:50,117 --> 02:09:53,453
da kada dodje vreme
za ova nedela...
1631
02:09:54,079 --> 02:09:56,540
vi cete se setiti sta sam vam rekao.
1632
02:09:57,082 --> 02:10:01,253
Nisam vam o ovome pricao na pocetku
jer sam bio sa vama
1633
02:10:01,336 --> 02:10:04,047
Ali sad se vracam onom koji me je poslao...
1634
02:10:04,214 --> 02:10:07,009
a niko od vas me ne pita gde idem.
1635
02:10:08,093 --> 02:10:11,930
I sad kad sam vam rekao,
vasa srca su puna tuge.
1636
02:10:13,473 --> 02:10:15,767
Ali zaista vam kazem.
1637
02:10:16,810 --> 02:10:19,354
Bolje je za vas da ja odem.
1638
02:10:20,230 --> 02:10:23,900
Jer ako ne odem,
Pomagac vam nece doci.
1639
02:10:25,444 --> 02:10:29,323
Ali ako ipak odem,
poslacu vam ga.
1640
02:10:30,741 --> 02:10:34,578
I kad dodje, dokazace
ljudima na zemlji...
1641
02:10:35,495 --> 02:10:39,041
da grese u vezi greha,
i u vezi onoga sto je dobro...
1642
02:10:39,958 --> 02:10:41,960
i o sudu Bozijem.
1643
02:10:43,378 --> 02:10:46,632
Nisu u pravu u vezi greha
jer ne veruju u mene.
1644
02:10:47,466 --> 02:10:49,551
Nisu u pravu u vezi onoga sto je dobro...
1645
02:10:49,635 --> 02:10:53,597
jer ja idem kod Oca i vise me necete videti.
1646
02:10:55,015 --> 02:10:57,559
I nisu u pravu u vezi Bozijeg suda...
1647
02:10:58,143 --> 02:11:00,604
jer je vladar ovog sveta...
1648
02:11:01,021 --> 02:11:02,981
vec osudjen.
1649
02:11:05,317 --> 02:11:07,569
Imam mnogo vise da vam ispricam...
1650
02:11:07,653 --> 02:11:10,322
ali to bi sad bilo previse
za vas da podnesete.
1651
02:11:10,405 --> 02:11:14,451
Ipak, kad Duh dodje, koji
otkriva istinu o Bogu...
1652
02:11:14,534 --> 02:11:16,787
on ce vas povesti u istinu.
1653
02:11:16,828 --> 02:11:20,499
Nece on govoriti o svojoj vlasti,
nego ce prenositi sto cuje...
1654
02:11:20,582 --> 02:11:22,542
a reci ce vam o stvarima sto ce biti.
1655
02:11:22,626 --> 02:11:27,089
Slavice me, jer ce slusati
od mene i prenositi vama.
1656
02:11:27,422 --> 02:11:29,716
Sve sto Otac moj ima, moje je.
1657
02:11:30,217 --> 02:11:34,763
Zato kazem da ce Duh uzeti
sta mu ja dam i pricace vama.
1658
02:11:34,846 --> 02:11:37,891
Za kratko vreme,
vise me necete videti.
1659
02:11:40,978 --> 02:11:43,772
I tada, malo kasnije,
videcete me.
1660
02:11:44,231 --> 02:11:48,568
Neki od Njegovih ucenika se pitase
izmedju sebe, "�ta ovo zna�i?
1661
02:11:49,611 --> 02:11:52,864
"Govori nam da ga
jo� malo ne�emo videti...
1662
02:11:52,990 --> 02:11:55,575
"i onda malo kasnije, da ho�emo.
1663
02:11:55,659 --> 02:11:59,121
"i tako�e ka�e, "to je jer idem kod Oca."
1664
02:11:59,621 --> 02:12:02,791
"Sta to � malo kasnije - znaci?
1665
02:12:03,375 --> 02:12:06,003
"Ne znamo �ta to sve zna�i."
1666
02:12:06,128 --> 02:12:08,672
Isus je znao da hoce da ga ispituju.
1667
02:12:09,840 --> 02:12:13,010
Rekoh: za kratko vreme
me necete videti...
1668
02:12:13,552 --> 02:12:16,346
a malo kasnije hocete.
1669
02:12:16,388 --> 02:12:19,683
To je ono sto se pitate medjusobno?
1670
02:12:20,017 --> 02:12:21,977
Zaista vam kazem.
1671
02:12:22,060 --> 02:12:25,605
Plakacete, ali ce svetu biti drago.
1672
02:12:26,356 --> 02:12:29,651
Bicete tuzni, ali ce se vasa
tuga pretvoriti u radost.
1673
02:12:29,735 --> 02:12:33,864
Kada zena treba da rodi dete
tuzna je jer je dosao cas njene patnje.
1674
02:12:33,905 --> 02:12:37,659
Ali kada se dete rodi,
zaboravlja svoje patnje...
1675
02:12:38,577 --> 02:12:42,414
jer je srecna sto je
donela bebu na svet.
1676
02:12:42,873 --> 02:12:46,043
Tako je i s vama.
Sada ste tuzni...
1677
02:12:47,044 --> 02:12:50,714
ali videcu vas ponovo, i vasa
srca ce biti ispunjena radoscu...
1678
02:12:50,797 --> 02:12:54,343
takvom radoscu da vam
to niko nece moci uzeti.
1679
02:12:55,344 --> 02:12:59,556
Kada dodje taj dan,
necete me pitati ni za sta.
1680
02:13:00,849 --> 02:13:02,434
I zaista vam kazem.
1681
02:13:02,517 --> 02:13:06,229
Otac ce vam dati sve sto
trazite od njega u moje ime.
1682
02:13:06,897 --> 02:13:09,941
Do sada niste nista
trazili u moje ime.
1683
02:13:10,025 --> 02:13:12,110
Zatrazite i dace vam se...
1684
02:13:12,819 --> 02:13:15,530
da vasa sreca moze biti potpuna.
1685
02:13:22,663 --> 02:13:26,083
Govorio sam figurativno
da vam ispricam ove stvari.
1686
02:13:26,124 --> 02:13:28,377
Ali doci ce dan
kada necu to ciniti...
1687
02:13:28,460 --> 02:13:31,254
nego cu vam govoriti prosto
o Ocu.
1688
02:13:31,338 --> 02:13:34,341
Kad taj dan dodje,
pitacete ga u moje ime.
1689
02:13:34,424 --> 02:13:37,094
A ne kazem da cu
ja pitati za vas...
1690
02:13:37,177 --> 02:13:39,596
jer vas i sam Otac voli.
1691
02:13:39,805 --> 02:13:44,184
Voli vas jer vi volite mene
i jer ste verovali da dolazim od Boga.
1692
02:13:45,477 --> 02:13:49,189
Dosao sam od Oca,
i sisao sam na zemlju...
1693
02:13:51,108 --> 02:13:54,569
a sad odlazim sa zemlje i idem Ocu.
1694
02:13:55,487 --> 02:13:57,406
Tada su mu ucenici rekli...
1695
02:13:57,489 --> 02:14:01,159
"Sada govoris prosto
ne figurativno.
1696
02:14:01,243 --> 02:14:03,912
"Sada znamo da ti sve znas.
1697
02:14:03,996 --> 02:14:06,665
"Ne treba ti niko da ti
postavlja pitanja.
1698
02:14:06,748 --> 02:14:10,210
"To cini da verujemo
da dolazis od Boga."
1699
02:14:14,631 --> 02:14:18,760
Da li sada verujete?
Dolazi vreme, skoro je tu...
1700
02:14:19,177 --> 02:14:23,223
kada cete svi biti rasterani,
svaki od vas u svoje domove...
1701
02:14:24,433 --> 02:14:26,310
a ja cu ostati sasvim sam.
1702
02:14:27,602 --> 02:14:31,023
Ali nisam zaista sam
jer je Otac uz mene.
1703
02:14:31,106 --> 02:14:34,526
Rekoh vam ovo da biste
imali mir ujedinjeni sa mnom.
1704
02:14:34,568 --> 02:14:37,529
Svet ce vas terati da patite.
Ali budite hrabri.
1705
02:14:38,363 --> 02:14:40,407
Ja sam pobedio svet.
1706
02:14:42,200 --> 02:14:46,913
Nakon sto rece ovo,
Isus pogleda u nebo i rece:
1707
02:14:51,001 --> 02:14:52,252
Oce...
1708
02:14:53,962 --> 02:14:55,631
kucnuo je cas.
1709
02:14:57,007 --> 02:14:59,009
Proslavi sina svog...
1710
02:15:00,761 --> 02:15:03,388
da sin tvoj moze proslaviti tebe.
1711
02:15:05,974 --> 02:15:08,727
Jer dao si mu vlast nad svim ljudima...
1712
02:15:08,810 --> 02:15:12,606
da moze da podari vecni zivot
svima koje si mu poslao.
1713
02:15:12,731 --> 02:15:16,276
A vecni zivot znaci znati Tebe,
jedinog pravog Boga...
1714
02:15:16,401 --> 02:15:19,112
i znati Isusa Hrista,
koga si poslao.
1715
02:15:19,363 --> 02:15:21,740
Pokazao sam tvoju slavu na zemlji.
1716
02:15:22,199 --> 02:15:25,077
Obavio sam posao koji si mi poverio.
1717
02:15:25,243 --> 02:15:26,495
Oce...
1718
02:15:27,079 --> 02:15:29,456
proslavi me u tvom prisustvu...
1719
02:15:29,539 --> 02:15:33,043
istom slavom koju sam s tobom imao
pre nego sto je svet napravljen.
1720
02:15:33,710 --> 02:15:37,214
Ucinio sam te poznatim
onima kojima si me dao na zemlji.
1721
02:15:37,297 --> 02:15:40,550
Oni su ti pripadali,
i njima si me dao.
1722
02:15:41,301 --> 02:15:42,594
Oni poslusase rec tvoju...
1723
02:15:42,678 --> 02:15:46,098
i sad znaju da sve sto si
mi dao dolazi od tebe.
1724
02:15:46,181 --> 02:15:49,810
Dao sam im poruku koju saljes,
a oni su je primili.
1725
02:15:49,893 --> 02:15:52,729
Oni znaju da je istina
da dolazim od tebe...
1726
02:15:52,771 --> 02:15:55,232
i veruju da je to tako.
1727
02:15:55,315 --> 02:15:56,900
Molim za njih.
1728
02:15:57,401 --> 02:16:00,278
Ne molim za svet,
nego za njih koje si mi dao...
1729
02:16:00,362 --> 02:16:02,280
jer oni Tebi pripadaju.
1730
02:16:08,870 --> 02:16:10,747
Sve sto imam Tvoje je ...
1731
02:16:12,457 --> 02:16:14,459
i sve sto imas, pripada meni.
1732
02:16:16,086 --> 02:16:18,547
Svu moju slavu oni nose .
1733
02:16:19,673 --> 02:16:21,758
A ja sada dolazim tebi.
1734
02:16:22,718 --> 02:16:26,179
Nisam vise na svetu,
ali oni jesu.
1735
02:16:26,638 --> 02:16:30,142
Sveti Oce, cuvaj ih
snagom imena Tvog...
1736
02:16:30,517 --> 02:16:32,436
imena koje si mi dao...
1737
02:16:33,562 --> 02:16:35,605
da mogu biti jedno...
1738
02:16:36,148 --> 02:16:38,191
kao sto smo jedno Ti i ja.
1739
02:16:39,401 --> 02:16:42,654
Dok sam bio s njima, cuvao sam ih
snagom imena Tvog...
1740
02:16:42,738 --> 02:16:44,531
imena koje si mi dao.
1741
02:16:44,906 --> 02:16:47,743
Stitio sam ih,
i niko od njih nije bio izgubljen...
1742
02:16:47,826 --> 02:16:52,581
izuzev coveka kom je to bilo sudjeno
da Pismo moze da se ostvari.
1743
02:16:53,874 --> 02:16:58,003
A sada, dolazim Tebi,
i govorim ovo svetu...
1744
02:16:58,128 --> 02:17:02,132
da mogu imati radosti u svojim srcima
u svoj svojoj potpunosti.
1745
02:17:05,344 --> 02:17:05,844
Preneo sam im Tvoju poruku,
i svet ih je mrzeo...
1746
02:17:05,927 --> 02:17:10,140
jer oni svetu ne pripadaju,
isto kao sto mu ne pripadam ni ja.
1747
02:17:10,182 --> 02:17:13,352
Ne trazim Ti da ih
sklonis od sveta...
1748
02:17:13,852 --> 02:17:17,189
ali trazim da ih sacuvas od Zloga.
1749
02:17:17,939 --> 02:17:21,902
Isto kao ni ja
ni oni svetu ne pripadaju.
1750
02:17:21,985 --> 02:17:25,072
Posveti ih sebi
sredstvima istine.
1751
02:17:25,572 --> 02:17:28,784
Istina je Tvoja Rec.
1752
02:17:30,285 --> 02:17:34,289
Saljem ih u svet
bas kao sto si u svet Ti poslao mene.
1753
02:17:35,040 --> 02:17:38,001
I za njihovo dobro,
ja se Tebi posvecujem...
1754
02:17:38,043 --> 02:17:41,964
da bi i oni, takodje
mogli biti posveceni Tebi.
1755
02:17:42,881 --> 02:17:47,803
Ne molim samo za njih, nego i za sve
koji u mene veruju.
1756
02:17:48,053 --> 02:17:50,639
Molim se da i oni budu jedno.
1757
02:17:51,390 --> 02:17:52,641
Oce...
1758
02:17:53,100 --> 02:17:57,104
neka oni budu u nama, bas kao
sto sam ja u Tebi i Ti u meni.
1759
02:17:58,397 --> 02:18:02,359
Neka budu jedno, da svet
veruje da si me ti poslao.
1760
02:18:02,818 --> 02:18:05,612
Dao sam im istu slavu
koju ti dade meni...
1761
02:18:06,071 --> 02:18:09,282
da budu jedno, bas
kao sto smo Ti i ja...
1762
02:18:09,366 --> 02:18:11,368
Ja u njima, a Ti u meni...
1763
02:18:12,077 --> 02:18:14,496
da mogu biti jedno u potpunosti...
1764
02:18:14,579 --> 02:18:17,791
da svet zna da
si me ti poslao...
1765
02:18:17,874 --> 02:18:20,502
a da ih volis kao sto volis mene.
1766
02:18:20,919 --> 02:18:24,214
Oce, dao si mi ih...
1767
02:18:25,424 --> 02:18:28,343
i ja zelim da budu sa
mnom tamo gde sam ja...
1768
02:18:28,677 --> 02:18:32,723
da vide moju slavu
koju si mi Ti dao...
1769
02:18:34,099 --> 02:18:36,893
jer si me voleo pre
nego sto je svet napravljen.
1770
02:18:37,769 --> 02:18:39,479
Pravedni Oce...
1771
02:18:40,355 --> 02:18:43,150
svet Te ne zna
ali Te znam ja...
1772
02:18:43,233 --> 02:18:45,569
i ovi ljudi znaju
da si me poslao Ti.
1773
02:18:47,112 --> 02:18:51,408
Ucinio sam da Te znaju
i nastavicu to da cinim...
1774
02:18:51,950 --> 02:18:55,454
da bi ljubav koju imas za mene
mogla biti u njima...
1775
02:18:55,912 --> 02:18:58,332
i da bih i ja mogao biti u njima.
1776
02:19:00,459 --> 02:19:02,628
Posto je Isus izrekao ovu molitvu...
1777
02:19:03,837 --> 02:19:06,840
Isus je otisao sa svojim
ucenicima preko potoka Kidron.
1778
02:19:14,431 --> 02:19:16,892
Bio je vrt na tom mestu...
1779
02:19:17,184 --> 02:19:19,728
i Isus je sa svojim ucenicima usao.
1780
02:19:30,447 --> 02:19:34,076
Juda, izdajnik, je znao gde je to...
1781
02:19:35,077 --> 02:19:38,872
jer se mnogo puta Isus
tamo sastajao sa ucenicima.
1782
02:19:40,499 --> 02:19:44,753
I Juda je usao u vrt,
vodeci sa sobom grupu Rimskih vojnika...
1783
02:19:44,878 --> 02:19:48,924
i nekoliko cuvara hrama
koje je poslao vrhovni svestenik i Fareseji.
1784
02:19:49,174 --> 02:19:52,386
Bili su naoruzani i nosili su
fenjere i baklje.
1785
02:20:05,357 --> 02:20:08,485
Isus je znao sve
sto ce mu se dogoditi...
1786
02:20:08,610 --> 02:20:10,696
pa je istupio i pitao ih:
1787
02:20:10,779 --> 02:20:15,117
- Koga trazite?
- Isusa iz Nazareta.
1788
02:20:19,329 --> 02:20:21,957
Juda, izdajnik, stajao je
tamo sa njima...
1789
02:20:22,040 --> 02:20:23,709
kada im je Isus rekao:
1790
02:20:24,042 --> 02:20:25,252
Ja sam taj.
1791
02:20:26,503 --> 02:20:28,964
Oni se pomerise natrag
i padose na zemlju.
1792
02:20:39,224 --> 02:20:41,310
Ponovo ih Isus pitase:
1793
02:20:43,270 --> 02:20:45,522
Ko je taj koga trazite?
1794
02:20:46,356 --> 02:20:48,817
Isus iz Nazareta.
1795
02:20:50,527 --> 02:20:53,113
Vec sam vam rekao da sam ja on.
1796
02:20:54,489 --> 02:20:56,992
Ako, dakle, mene trazite...
1797
02:20:59,244 --> 02:21:00,996
pustite ostale da idu.
1798
02:21:03,040 --> 02:21:06,752
Rece ovo da bi se
obistinilo ono sto je rekao
1799
02:21:07,586 --> 02:21:12,007
"Oce, nisam izgubio nikog
od onih koje si mi dao. "
1800
02:21:13,258 --> 02:21:17,763
Simon Petar, koji je imao mac,
izvuce ga i zgrabi slugu vrhovnog svestenika...
1801
02:21:17,846 --> 02:21:19,556
odsecajuci mu desno uvo.
1802
02:21:21,933 --> 02:21:24,061
Ime sluge bese Malkus.
1803
02:21:24,478 --> 02:21:26,897
Vrati svoj mac nazad na mesto!
1804
02:21:26,980 --> 02:21:31,568
Zar mislis da necu popiti casu
patnje koju mi daje Otac?
1805
02:21:35,030 --> 02:21:37,658
Tada rimski vojnici, sa svojim
komandantom...
1806
02:21:37,741 --> 02:21:40,410
i Jevrejskim cuvarima uhapsise Isusa...
1807
02:21:41,787 --> 02:21:43,288
vezase ga...
1808
02:21:48,335 --> 02:21:50,837
i odvedose u Anas.
1809
02:21:51,672 --> 02:21:55,676
On je bio Kaifasov tast
a on je bio vrhovni svestenik te godine.
1810
02:21:56,093 --> 02:21:58,637
Kaifas je savetovao jevrejske vlasti...
1811
02:21:58,720 --> 02:22:02,557
da bi bolje bilo
da jedan covek umre za sve ljude.
1812
02:22:11,149 --> 02:22:14,277
Simon Petar i jos jedan
ucenik su pratili Isusa.
1813
02:22:15,988 --> 02:22:19,408
Taj drugi ucenik je bio dobro
poznat vrhovnom svesteniku...
1814
02:22:19,491 --> 02:22:23,287
pa je otisao sa Isusom u dvoriste
svestenikove kuce...
1815
02:22:23,370 --> 02:22:26,081
dok je Petar ostao napolju, pored kapije.
1816
02:22:34,673 --> 02:22:39,011
Tada se drugi ucenik vratio napolje
rekao nesto devojci na kapiji...
1817
02:22:39,136 --> 02:22:41,096
i poveo Petra unutra.
1818
02:22:43,932 --> 02:22:46,977
Nisi li i ti jedan od
ucenika ovog coveka?
1819
02:22:47,060 --> 02:22:49,438
Ne, nisam.
1820
02:22:51,982 --> 02:22:56,486
Bilo je hladno, tako da su
sluge i cuvari nalozili vatru...
1821
02:22:56,695 --> 02:22:59,781
i stajali oko nje, grejuci se.
1822
02:22:59,948 --> 02:23:03,493
Petar im je prisao i
postajao s njima, grejuci se.
1823
02:23:04,494 --> 02:23:09,416
Vrhovni svestenik je ispitivao
Isusa o njegovim ucenicima i ucenju.
1824
02:23:09,708 --> 02:23:11,001
Isus je odgovorio:
1825
02:23:11,084 --> 02:23:13,920
Uvek sam govorio javno i svima.
1826
02:23:14,129 --> 02:23:15,547
Sve moje propovedi su odrzane...
1827
02:23:15,631 --> 02:23:19,384
u Sinagogama i hramu,
gde svi ljudi dolaze zajdeno.
1828
02:23:19,468 --> 02:23:22,054
Nikad nisam govorio u tajnosti.
1829
02:23:23,180 --> 02:23:25,098
Zasto, onda vi mene ispitujete?
1830
02:23:25,307 --> 02:23:28,560
Ispitujte ljude koji su me culi.
Upitajte ih sta sam im rekao.
1831
02:23:28,769 --> 02:23:30,646
Oni znaju sta sam rekao.
1832
02:23:33,482 --> 02:23:36,193
Kako se usudjujes tako da
pricas sa vrhovnim svestenikom?
1833
02:23:40,405 --> 02:23:42,741
Ako sam ikada rekao nesto pogresno...
1834
02:23:43,742 --> 02:23:45,702
reci svima ovde sta je to bilo.
1835
02:23:46,411 --> 02:23:48,830
Ali ako sam u pravu u svemu sto sam rekao...
1836
02:23:50,582 --> 02:23:52,250
zasto me udaras?
1837
02:23:55,629 --> 02:24:00,592
Tada ga Annas posla, jos uvek vezanog,
Kaiafasu, svesteniku.
1838
02:24:02,427 --> 02:24:05,764
Petar je i dalje stajao
tamo, gde mu je bilo toplo.
1839
02:24:05,889 --> 02:24:07,599
A drugi su mu rekli:
1840
02:24:07,724 --> 02:24:10,519
"Nisi li i ti jedan
od ucenika onog coveka?"
1841
02:24:10,602 --> 02:24:12,479
Ne, nisam.
1842
02:24:13,605 --> 02:24:15,357
Ali je Petar porekao.
1843
02:24:17,776 --> 02:24:19,611
Jedan od svestenikovih slugu...
1844
02:24:19,695 --> 02:24:23,407
rodjak onom coveku cije
je uvo Petar odsekao, progovori.
1845
02:24:26,285 --> 02:24:29,579
- Nisam li te video sa njim u vrtu?
-Ne.
1846
02:24:33,709 --> 02:24:36,628
I odjednom, zacu se petao.
1847
02:24:46,972 --> 02:24:48,557
Rano ujutru...
1848
02:24:48,849 --> 02:24:52,811
Isus je odveden iz Kaifasove kuce
do guvernerove palate.
1849
02:24:55,480 --> 02:24:57,816
Jevrejske vlasti
nisu usli u palatu...
1850
02:24:57,858 --> 02:25:01,111
jer su hteli da ostanu ritualno cisti...
1851
02:25:01,111 --> 02:25:04,114
da bi mogli da jedu Pashin obrok.
1852
02:25:05,282 --> 02:25:08,076
Pilat je izasao
napolje k njima i upitao:
1853
02:25:08,702 --> 02:25:10,662
Za sta optuzujete ovog coveka?
1854
02:25:10,704 --> 02:25:14,958
Ne bismo ga dovodili tebi
da nije pocinio zlocin.
1855
02:25:15,292 --> 02:25:19,713
Onda ga vi odvedite i
iskusajte ga po svojim zakonima.
1856
02:25:20,213 --> 02:25:23,508
Nije nam dozvoljeno
da bilo koga ubijemo.
1857
02:25:24,635 --> 02:25:28,430
Ovo se dogodilo da bi se
ostvarilo ono sto je Isus rekao...
1858
02:25:28,555 --> 02:25:31,350
kada je pomenuo vrstu
smrti kojom ce umreti.
1859
02:25:42,986 --> 02:25:46,156
Pilat se vratio u
palatu i pozvao Isusa.
1860
02:26:00,379 --> 02:26:02,589
Da li si ti Kralj Jevreja?
1861
02:26:02,881 --> 02:26:05,008
Da li to pitanje dolazi od tebe...
1862
02:26:06,259 --> 02:26:08,470
ili su ti drugi o meni pricali?
1863
02:26:10,055 --> 02:26:11,890
Zar mislis da sam Jevrej?
1864
02:26:12,516 --> 02:26:17,270
Tvoj narod i svestenstvo
te je predalo meni.
1865
02:26:19,064 --> 02:26:20,816
Sta si uradio?
1866
02:26:22,359 --> 02:26:25,153
Moje kraljevstvo ne
pripada ovom svetu.
1867
02:26:26,488 --> 02:26:28,865
Da moje kraljevstvo pripada ovom svetu...
1868
02:26:29,032 --> 02:26:33,870
moji sledbenici bi se borili da me sacuvaju
od predaje Jevrejskim vlastima.
1869
02:26:34,997 --> 02:26:38,834
Ne.
Moje kraljevstvo ne pripada ovde.
1870
02:26:40,043 --> 02:26:43,797
- Dakle, da li si kralj?
- Ti kazes da jesam.
1871
02:26:45,465 --> 02:26:49,094
Rodjen sam i dosao na ovaj svet
zarad jedne stvari...
1872
02:26:49,344 --> 02:26:51,346
da govorim o istini.
1873
02:26:53,098 --> 02:26:56,852
Onaj ko pripada istini, slusa me.
1874
02:27:00,272 --> 02:27:01,898
A sta je istina?
1875
02:27:12,784 --> 02:27:16,913
Tada je Pilat ponovo izasao napolje
ljudima i rekao:
1876
02:27:17,831 --> 02:27:21,293
Ne mogu da pronadjem ni jedan razlog
da ga osudim. Ali...
1877
02:27:30,927 --> 02:27:32,763
Prema obicajima koje imate...
1878
02:27:32,804 --> 02:27:36,767
uvek vam oslobodim zatvorenika
tokom Pashe!
1879
02:27:39,019 --> 02:27:43,065
Hocete li da za vas oslobodim
"Kralja Jevreja?"
1880
02:27:43,148 --> 02:27:44,107
Ne!
1881
02:27:44,191 --> 02:27:45,859
Odgovorili su mu glasno:
1882
02:27:45,942 --> 02:27:47,569
Daj nam Barabasa!
1883
02:27:53,909 --> 02:27:55,953
Barabas je bio bandit.
1884
02:28:07,798 --> 02:28:11,134
Tada je Pilat naredio bicovanje Isusa.
1885
02:28:13,345 --> 02:28:16,390
Vojnici su napravili
krunu od trnovog granja...
1886
02:28:16,473 --> 02:28:18,100
i stavili mu na glavu.
1887
02:28:19,184 --> 02:28:22,938
Onda su mu stavili crveni ogrtac
i dosli do njega govoreci:
1888
02:28:23,230 --> 02:28:25,941
Ziveo Kralj Jevreja!
1889
02:28:27,234 --> 02:28:29,361
I udarali su ga.
1890
02:28:35,325 --> 02:28:38,704
Pilat se jos jednom vratio napolje
i obratio se gomili:
1891
02:28:44,710 --> 02:28:48,380
Slusajte, izvescu ga ovde pred vas...
1892
02:28:49,381 --> 02:28:54,136
da vas uverim da ne mogu pronaci
ni jedan razlog da ga osudim.
1893
02:28:56,346 --> 02:28:59,766
Vidite, ovde je covek.
1894
02:29:01,935 --> 02:29:03,478
A Isus izadje napolje...
1895
02:29:03,729 --> 02:29:06,857
noseci krunu od trnja
i crveni ogrtac.
1896
02:29:09,151 --> 02:29:10,527
Razapnimo ga!
1897
02:29:36,928 --> 02:29:40,349
Onda ga vodite i razapnite.
1898
02:29:42,601 --> 02:29:44,895
Nemam razlog da ga osudim.
1899
02:29:46,647 --> 02:29:49,358
Mi imamo zakon koji kaze
da on treba da umre...
1900
02:29:49,608 --> 02:29:52,402
jer tvrdi da je Boziji sin!
1901
02:30:03,205 --> 02:30:06,708
Kada Pilat zacu ovo,
bese jos vise uplasen.
1902
02:30:17,386 --> 02:30:21,098
Vratio se u palatu i upitao Isusa:
1903
02:30:21,723 --> 02:30:23,642
Odakle dolazis?
1904
02:30:24,810 --> 02:30:26,812
Ali Isus nije odgovorio.
1905
02:30:27,980 --> 02:30:29,940
Neces da mi odgovoris?
1906
02:30:30,857 --> 02:30:35,320
Zapamti,
ja imam moc da te oslobodim...
1907
02:30:37,114 --> 02:30:41,034
kao i moc da te razapnem.
1908
02:30:43,912 --> 02:30:46,123
Imas moc nadamnom...
1909
02:30:46,999 --> 02:30:49,710
samo zato sto ti je od Boga data.
1910
02:30:53,297 --> 02:30:55,966
A covek koji me je tebi dao...
1911
02:30:57,175 --> 02:30:59,177
je kriv za najgori greh.
1912
02:31:01,680 --> 02:31:06,393
Kada Pilat cu ovo, pokusa da
nadje nacin da oslobodi Isusa.
1913
02:31:10,856 --> 02:31:14,860
Ako ga oslobodis, znaci
da nisi prijatelj caru.
1914
02:31:21,116 --> 02:31:25,162
Svako ko tvrdi da je kralj
je buntovnik protiv cara.
1915
02:31:46,516 --> 02:31:50,479
Kada je Pilat cuo ove reci, poveo je Isusa napolje..
1916
02:31:51,271 --> 02:31:55,525
i seo na mesto sudije
na mestu zvanom "Kamena Kaldrma."
1917
02:31:55,651 --> 02:31:58,070
Na hebrejskom, naziv je Gabbatha.
1918
02:32:33,939 --> 02:32:37,359
Tada je bilo skoro podne
dana pre Pashe.
1919
02:32:37,985 --> 02:32:39,736
Pilat se obrati narodu:
1920
02:32:39,820 --> 02:32:41,488
Evo vam vaseg kralja.
1921
02:32:45,200 --> 02:32:47,369
Ubijte ga!
1922
02:32:53,166 --> 02:32:54,584
Razapnite ga!
1923
02:33:09,141 --> 02:33:11,601
Da li hocete da razapnem vaseg kralja?
1924
02:33:12,227 --> 02:33:15,272
Jedini kralj kog mi imamo je Car.
1925
02:33:17,316 --> 02:33:21,570
Tada Pilat preda Isusa njima
da ga razapnu.
1926
02:34:01,360 --> 02:34:06,073
I oni preuzese odgovornost nad Isusom.
Izasao je, noseci svoj krst...
1927
02:34:06,740 --> 02:34:10,369
i dosao do "mjesta Lobanja"
kako su je zvali.
1928
02:34:10,410 --> 02:34:13,205
Na hebrejskom, naziv je bio Golgotha.
1929
02:34:18,377 --> 02:34:22,798
Tamo su ga razapeli.
I razapeli su i druge ljude...
1930
02:34:22,881 --> 02:34:26,051
po jednog sa svake strane,
sa Isusom u sredini.
1931
02:34:38,063 --> 02:34:41,608
Pilat je napisao natpis
i stavio ga na krst:
1932
02:34:43,735 --> 02:34:48,282
"Isus iz Nazareta � Kralj Jevreja"
to je napisao.
1933
02:35:12,431 --> 02:35:14,308
Mnogo ljudi je to procitalo...
1934
02:35:14,433 --> 02:35:16,518
jer mesto na kom je razapet Isus...
1935
02:35:16,601 --> 02:35:18,603
nije bilo daleko od grada.
1936
02:35:22,149 --> 02:35:25,819
Natpis je bio napisan na
Hebrejskom, Latinskom i Grckom.
1937
02:35:30,115 --> 02:35:32,326
Vrhovni svestenik je rekao Pilatu:
1938
02:35:32,409 --> 02:35:35,829
"Nemojte pisati Kralj Jevreja
vec radije:
1939
02:35:36,121 --> 02:35:39,750
"Ovaj covek rece:
Ja sam Kralj Jevreja."
1940
02:35:42,544 --> 02:35:44,963
Sto ja napisah, osta napisano.
1941
02:35:53,555 --> 02:35:56,642
Nakon sto su razapeli Isusa,
vojnici su uzeli njegovu odecu...
1942
02:35:56,725 --> 02:36:00,937
i podelili je na cetiri dela,
po jedan deo za svakog vojnika.
1943
02:36:04,483 --> 02:36:05,817
Uzeli su i ogrtac...
1944
02:36:05,984 --> 02:36:10,113
koji je satkan iz jednog komada
bez ijednog sava.
1945
02:36:10,447 --> 02:36:12,199
Vojnici rekose jedan drugom:
1946
02:36:12,282 --> 02:36:16,078
"Nemojmo ga pocepati,
hajde da se kockao pa da vidimo tko �e ga dobiti."
1947
02:36:16,244 --> 02:36:19,414
Ovo se desilo da bi se ostvarilo
ono sto je zapisano u Pismu.
1948
02:36:19,498 --> 02:36:23,627
"Podelili su moju odecu medju
sobom i kockali se za moj ogrtac."
1949
02:36:24,586 --> 02:36:27,005
I to je ono sto su vojnici uradili.
1950
02:36:27,631 --> 02:36:30,717
Najblize Isusovom krstu
stajale su njegova majka...
1951
02:36:30,801 --> 02:36:33,887
sestra njegove majke, Marija
zena Klopasova...
1952
02:36:35,639 --> 02:36:37,349
i Marija Magdalena.
1953
02:36:39,017 --> 02:36:42,646
Isus je video svoju majku
i ucenika kog je voleo...
1954
02:36:43,271 --> 02:36:44,773
kako stoje.
1955
02:36:45,857 --> 02:36:47,359
To je tvoj sin.
1956
02:36:51,613 --> 02:36:53,490
Tada rece u�eniku:
1957
02:36:53,824 --> 02:36:55,284
Ona je tvoja majka.
1958
02:36:56,535 --> 02:37:00,163
Od tada, u�enik ju je
poveo da �ivi u njegovom domu.
1959
02:37:03,375 --> 02:37:06,920
Isus je do tada znao
sve je upotpunjeno...
1960
02:37:08,213 --> 02:37:11,675
i da bi se obistinilo ono
sto je u Pismu zapisano, on re�e:
1961
02:37:21,685 --> 02:37:23,228
�edan sam.
1962
02:37:27,232 --> 02:37:30,360
Kr�ag je bio tamo,
pun jeftinog vina...
1963
02:37:31,236 --> 02:37:35,532
pa je u njega natopljen sundjer,
stavljen na dugacku motku...
1964
02:37:35,741 --> 02:37:37,784
i dignut do njegovih usana.
1965
02:37:43,749 --> 02:37:45,542
Isus je popio vino.
1966
02:37:56,928 --> 02:37:58,430
Bilo je gotovo.
1967
02:38:00,474 --> 02:38:04,394
Tada je pognuo glavu
i predao svoj duh.
1968
02:38:14,446 --> 02:38:16,490
Tada su jevrejske vlasti pitale Pilata...
1969
02:38:16,573 --> 02:38:20,035
da im dopuste da slome noge
ljudima koji su bili razapeti...
1970
02:38:20,118 --> 02:38:23,080
i da spuste tela dole sa krsta.
1971
02:38:26,959 --> 02:38:29,878
Ovo su zahtevali jer je bio petak...
1972
02:38:30,128 --> 02:38:33,924
a oni nisu hteli da tela
ostanu na krstovima na Sabat...
1973
02:38:33,966 --> 02:38:36,927
jer je nastupajuci
Sabat bio posebno svet.
1974
02:38:37,386 --> 02:38:40,472
Vojnici su slomili noge
prvom coveku...
1975
02:38:40,555 --> 02:38:44,267
zatim drugom koji je bio
razapet sa Isusom.
1976
02:38:48,146 --> 02:38:52,025
Ali kada su dosli do Isusa,
videli su da je vec mrtav...
1977
02:38:52,192 --> 02:38:54,486
pa mu nisu slomili noge.
1978
02:38:54,569 --> 02:38:58,699
Jedan je od vojnika, ipak
zario svoje koplje u Isusovu slabinu...
1979
02:39:07,207 --> 02:39:09,126
I odjednom krv...
1980
02:39:09,835 --> 02:39:12,170
i voda pojurise napolje.
1981
02:39:17,217 --> 02:39:19,970
Onaj ko je ovo video
o tome prica...
1982
02:39:20,012 --> 02:39:22,222
tako da i vi mozete verovati.
1983
02:39:24,308 --> 02:39:28,770
Ono sto govori je istina
i zna da govori istinu.
1984
02:39:30,856 --> 02:39:33,817
Ovo je ucinjeno da bi se
obistinilo ono sto u Pismu pise:
1985
02:39:34,276 --> 02:39:37,112
"Ni jedna njegova kost
nece biti slomljena."
1986
02:39:40,949 --> 02:39:43,368
A drugo Pismo kaze:
1987
02:39:43,452 --> 02:39:46,496
"Ljudi ce u njega gledati
koga su proboli."
1988
02:39:56,340 --> 02:40:00,010
Nakon ovoga, Josip
koji je iz grada Arimateje...
1989
02:40:00,552 --> 02:40:03,639
pitao Pilata da li moze
da uzme telo Isusovo.
1990
02:40:03,889 --> 02:40:06,516
Josip je bio sledbenik Isusov,
ali u tajnosti...
1991
02:40:06,600 --> 02:40:09,436
jer se bojao jevrejskih vlasti...
1992
02:40:10,270 --> 02:40:12,439
PiIat mu rece da moze da uzme telo...
1993
02:40:12,522 --> 02:40:15,275
pa ga je Dzozef uzeo.
1994
02:40:16,777 --> 02:40:20,238
Nikodemus, koji je prvo
otisao da vidi Isusa po noci...
1995
02:40:20,572 --> 02:40:22,074
otisao je sa Josipom...
1996
02:40:22,324 --> 02:40:24,952
noseci sa njim mnogo mirisnih zacina...
1997
02:40:25,035 --> 02:40:27,371
mesavinu mire i aloje.
1998
02:40:30,749 --> 02:40:34,503
Dva coveka su uzela telo Isusovo
i umotali ga u laneno odelo...
1999
02:40:34,586 --> 02:40:35,796
sa mirisima...
2000
02:40:35,879 --> 02:40:39,549
sve prema Jevrejskim obicajima
pripreme tela za pokop.
2001
02:40:41,635 --> 02:40:45,180
Bio je vrt na mestu gde
je Isus ubijen...
2002
02:40:45,263 --> 02:40:49,393
i bila je tamo nova grobnica
gde niko nikad nije sahranjen.
2003
02:40:50,894 --> 02:40:53,105
Posto je to bio dan pred Sabat...
2004
02:40:53,188 --> 02:40:55,399
i posto je grobnica bila u blizini...
2005
02:40:55,482 --> 02:40:57,734
polozili su tamo Isusovo telo.
2006
02:40:58,860 --> 02:41:01,989
Rano u subotu ujutru,
dok je jos bio mrak...
2007
02:41:02,364 --> 02:41:04,449
Marija Magdalena ode do grobnice...
2008
02:41:05,867 --> 02:41:09,246
i vide da je kamen odnet sa ulaza.
2009
02:41:13,333 --> 02:41:17,587
Otrcala je do Simona Petra
i drugog ucenika kog je Isus voleo.
2010
02:41:24,219 --> 02:41:28,724
Odneli su Gospoda iz grobnice
i ne znamo gde su ga stavili.
2011
02:41:30,642 --> 02:41:33,937
Tada Petar i drugi ucenik
odose do grobnice.
2012
02:41:35,314 --> 02:41:37,024
Njih dvojica su trcali...
2013
02:41:37,107 --> 02:41:41,486
ali drugi ucenik bese brzi od Petra
i stize do grobnice prvi.
2014
02:41:43,530 --> 02:41:46,199
Nagnuo se i video lanenu odecu...
2015
02:41:46,992 --> 02:41:48,785
ali nije ulazio.
2016
02:41:49,745 --> 02:41:51,955
Iza njega dodje Simon Petar...
2017
02:41:52,914 --> 02:41:55,208
i udje pravo u grobnicu.
2018
02:41:59,963 --> 02:42:02,257
Video je lanenu odecu...
2019
02:42:02,341 --> 02:42:05,052
i tkaninu kojom je bila
umotana Isusova glava.
2020
02:42:05,135 --> 02:42:09,097
Nije bila polozena uz odecu
nego je lezala smotana posebno.
2021
02:42:10,682 --> 02:42:14,936
Tada je i drugi ucenik koji je
do grobnice dosao prvi, takodje usao.
2022
02:42:15,771 --> 02:42:18,315
Video je i poverovao.
2023
02:42:21,485 --> 02:42:26,198
Jos uvek nisu razumeli Pismo u kom
se kaze da mora ustati iz mrtvih.
2024
02:42:30,160 --> 02:42:32,579
Tada su ucenici otisli nazad kuci.
2025
02:42:33,747 --> 02:42:36,500
Marija je ostala u
suzama ispred grobnice.
2026
02:42:39,711 --> 02:42:43,548
Dok je jos plakala
nagla se i pogledala u grobnicu...
2027
02:42:53,308 --> 02:42:57,020
i videla dva andjela obucena u belo...
2028
02:42:57,396 --> 02:42:59,773
kako sede gde je bilo Isusovo telo...
2029
02:42:59,856 --> 02:43:02,526
jedan kod glave, drugi kod nogu.
2030
02:43:04,444 --> 02:43:07,489
Zasto places, zeno?
upitase je.
2031
02:43:08,365 --> 02:43:10,659
Uzeli su mog Gospoda...
2032
02:43:11,576 --> 02:43:14,413
i ne znam gde su ga stavili.
2033
02:43:18,250 --> 02:43:22,087
Tada se okrenula i
videla Isusa kako stoji...
2034
02:43:23,255 --> 02:43:25,340
ali nije znala da je to Isus.
2035
02:43:25,424 --> 02:43:27,426
Zasto places, zeno?
2036
02:43:28,510 --> 02:43:30,721
Ko je taj koga trazis?
2037
02:43:30,762 --> 02:43:33,765
Mislila je da je to bastovan
pa mu je rekla:
2038
02:43:33,849 --> 02:43:35,851
Ako ste ga vi uzeli, gospodine...
2039
02:43:35,934 --> 02:43:39,187
recite mi gde ste ga ostavili
i ja cu otici po njega.
2040
02:43:44,943 --> 02:43:46,028
Marija.
2041
02:43:46,570 --> 02:43:48,947
Okrenula se prema njemu i rekla na Hebrejskom:
2042
02:43:49,114 --> 02:43:50,324
Rabboni!
2043
02:43:50,407 --> 02:43:51,700
To znaci: "Ucitelju!"
2044
02:43:51,783 --> 02:43:53,410
Ne oslanjaj se na mene...
2045
02:43:55,454 --> 02:43:58,665
jer jos nisam otisao nazad, Ocu.
2046
02:43:59,750 --> 02:44:04,379
Ali idi mojoj braci i reci im da se
vracam Njemu koji je moj Otac...
2047
02:44:04,463 --> 02:44:05,922
i njihov Otac...
2048
02:44:06,798 --> 02:44:08,592
moj Bog i njihov Bog.
2049
02:44:13,221 --> 02:44:17,267
Pa je Marija Magdalena otisla i rekla
ostalima da je videla Gospoda...
2050
02:44:17,351 --> 02:44:20,145
i podelila sa njima
ono sto joj je on rekao.
2051
02:44:22,314 --> 02:44:23,982
Bilo je kasno te nedelje uvece...
2052
02:44:24,066 --> 02:44:27,527
i ucenici su se okupili
iza zatvorenih vrata...
2053
02:44:27,653 --> 02:44:30,530
jer su se bojali jevrejskih vlasti.
2054
02:44:31,198 --> 02:44:34,242
Tada je Isus dosao
i stao medju njih.
2055
02:44:35,202 --> 02:44:36,870
Mir s vama.
2056
02:44:37,287 --> 02:44:40,916
Rekavsi ovo, pokazao im je
svoje ruke i slabinu.
2057
02:44:48,256 --> 02:44:51,677
Ucenici su bili ispunjeni radoscu
videvsi Isusa.
2058
02:44:53,178 --> 02:44:55,138
Isus im ponovo rece:
2059
02:44:55,347 --> 02:44:57,015
Mir s vama.
2060
02:44:57,891 --> 02:45:00,477
Kao sto je Otac poslao mene,
ja saljem vas.
2061
02:45:09,236 --> 02:45:11,238
Tada je izdahnuo prema njima.
2062
02:45:22,541 --> 02:45:24,543
Primite Duha Svetog.
2063
02:45:25,585 --> 02:45:29,047
Ako oprostite ljudima grehe
oni su oprosteni.
2064
02:45:31,550 --> 02:45:33,760
Ako im ne oprostite...
2065
02:45:36,054 --> 02:45:37,639
nisu oprosteni.
2066
02:45:53,572 --> 02:45:57,451
Jedan od dvanaest apostola, Toma...
2067
02:45:57,534 --> 02:45:59,953
nije bio tamo kada je Isus dosao.
2068
02:46:02,914 --> 02:46:07,044
Pa su mu drugi aposltoli rekli,
"Videli smo Gospodina"
2069
02:46:08,337 --> 02:46:11,590
Ako ne vidim oziljke od eksera
na njegovim rukama...
2070
02:46:12,215 --> 02:46:16,428
i ne stavim prst na te oziljke
i svoje ruke na njegovu slabinu...
2071
02:46:18,013 --> 02:46:19,723
Necu vam verovati.
2072
02:46:27,564 --> 02:46:31,193
Nedelju dana kasnije, apostoli
su bili ponovo zajedno...
2073
02:46:31,443 --> 02:46:33,111
i Toma je bio sa njima.
2074
02:46:34,071 --> 02:46:38,659
Vrata su bila zakljucana, ali je Isus
usao i stao s njima.
2075
02:46:43,705 --> 02:46:47,960
Mir s vama.
Stavi svoj prst ovde i pogledaj moje ruke.
2076
02:46:52,714 --> 02:46:55,384
Tada ispruzi ruku i
stavi je na moju slabinu.
2077
02:46:58,762 --> 02:47:00,889
Prestani da sumnjas i veruj.
2078
02:47:01,431 --> 02:47:05,602
Gospod moj i Bog moj.
2079
02:47:12,818 --> 02:47:16,613
Da li verujes jer me vidis?
2080
02:47:18,824 --> 02:47:21,994
Kako su srecni oni koji veruju
i kad nisu videli. koja nisu zapisana u ovoj knjizi.
2081
02:47:26,999 --> 02:47:30,877
U prisustvu svojih apostola
Isus je izveo mnoga cuda...
2082
02:47:30,961 --> 02:47:33,338
koja nisu napisana u ovoj knjizi
2083
02:47:33,630 --> 02:47:35,507
Ali ova su zapisana...
2084
02:47:36,008 --> 02:47:39,636
da biste vi verovali
da je Isus Mesija...
2085
02:47:40,178 --> 02:47:41,805
Sin Boziji...
2086
02:47:42,014 --> 02:47:45,392
i da kroz svoju veru u njega
mozete imati zivot.
2087
02:47:46,727 --> 02:47:50,772
Nakon ovoga, Isus se jos
jednom javio svojim apostolima...
2088
02:47:50,856 --> 02:47:52,482
na jezeru Tiberias.
2089
02:47:52,566 --> 02:47:54,276
Ovako se dogodilo:
2090
02:47:54,901 --> 02:47:58,155
Simon Petar, Toma...
2091
02:47:58,488 --> 02:48:02,492
Nataniel, onaj iz Kane u Galileji,
sinovi Zabede...
2092
02:48:02,826 --> 02:48:06,038
i jos dva ucenika Isusova
bili su svi zajedno.
2093
02:48:06,747 --> 02:48:09,041
Simon Petar rece ostalima:
2094
02:48:09,166 --> 02:48:11,418
- Idem da pecam.
- Krenucemo sa tobom.
2095
02:48:11,501 --> 02:48:14,171
"Krenucemo za tobom," rekose mu.
2096
02:48:18,508 --> 02:48:23,347
Tako su isplovili camcem
ali celu noc nista nisu upecali.
2097
02:48:31,939 --> 02:48:35,692
Kako je sunce izlazilo, Isus je
stajao na obali...
2098
02:48:36,401 --> 02:48:39,488
ali apostoli nisu znali da je to Isus.
2099
02:48:39,571 --> 02:48:42,407
Mladicu, zar nista nisi upecao?
2100
02:48:42,824 --> 02:48:44,201
Bas nista!
2101
02:48:44,701 --> 02:48:49,039
Zabaci svoju mrezu na desnu stranu
camca i ulovices nesto.
2102
02:48:57,714 --> 02:48:59,549
I zabacise mrezu...
2103
02:49:03,595 --> 02:49:05,889
ali nisu je mogli izvuci napolje
2104
02:49:09,101 --> 02:49:11,395
jer se veoma mnogo ribe ulovilo.
2105
02:49:22,281 --> 02:49:25,158
Apostol kog je Isus voleo
rece Petru:
2106
02:49:25,492 --> 02:49:26,785
To je Gospod.
2107
02:49:33,292 --> 02:49:35,877
Kada je Petar cuo da je to Gospod...
2108
02:49:35,961 --> 02:49:39,715
obukao se jer je skinuo odecu...
2109
02:49:39,798 --> 02:49:41,675
i skocio u vodu.
2110
02:49:41,758 --> 02:49:46,305
Ostali apostoli dodjose na obalu
camcem, vukuci mrezu punu ribe.
2111
02:49:46,596 --> 02:49:49,683
Nisu bili daleko od kopna,
oko stotinu jardi.
2112
02:49:49,766 --> 02:49:51,226
Kada su stupili na tlo...
2113
02:49:51,310 --> 02:49:55,105
videli su zapaljen razanj
sa ribom na njemu i malo hleba.
2114
02:50:06,241 --> 02:50:08,785
Donesite malo ribe koju ste ulovili.
2115
02:50:09,119 --> 02:50:13,040
Simon Petar ode na camac
i donese mrezu punu krupne ribe...
2116
02:50:13,123 --> 02:50:15,083
153 sve.
2117
02:50:15,500 --> 02:50:19,630
Iako je bilo tako mnogo ribe,
mreza nije pukla.
2118
02:50:20,380 --> 02:50:22,799
Dodjite, jedite.
2119
02:50:22,883 --> 02:50:26,136
Niko od apostola se nije
usudjivao da ga zapita � "Ko si ti? "
2120
02:50:26,511 --> 02:50:28,972
Jer su svi znali da je to
bio Gospod.
2121
02:50:29,473 --> 02:50:33,435
Isus je prisao,
uzeo hleb i podelio im...
2122
02:50:33,852 --> 02:50:35,812
uradio je isto sa ribom.
2123
02:50:35,979 --> 02:50:40,108
Ovo je, dakle, bio treci put kako se
Isus pojavio pred svojim apostolima...
2124
02:50:40,233 --> 02:50:42,527
nakon sto je vaskrsao.
2125
02:50:43,904 --> 02:50:47,658
Nakon jela, Isus rece Simonu Petru:
2126
02:50:47,866 --> 02:50:49,660
Simone, sine Jovanov...
2127
02:50:51,203 --> 02:50:53,664
volis li me vise od ostalih?
2128
02:50:58,001 --> 02:51:00,837
Da, Gospode, znas da te volim.
2129
02:51:01,880 --> 02:51:03,715
Vodi racuna o mojim jaganjcima.
2130
02:51:08,053 --> 02:51:10,347
Drugi put, Isus mu rece:
2131
02:51:10,889 --> 02:51:14,351
Simone, sine Jovanov, volis li me?
2132
02:51:16,228 --> 02:51:19,982
Da, Gospode, znas da te volim.
2133
02:51:24,403 --> 02:51:26,238
Vodi racuna o mojoj ovci.
2134
02:51:29,741 --> 02:51:32,202
Treci put, Isus rece:
2135
02:51:33,370 --> 02:51:34,871
Simone, sine Jovanov...
2136
02:51:37,749 --> 02:51:39,251
volis li me?
2137
02:51:45,757 --> 02:51:47,592
Petar postade tuzan...
2138
02:51:47,676 --> 02:51:50,304
jer ga je Isus treci put pitao:
2139
02:51:50,387 --> 02:51:51,972
"Da li me volis?"
2140
02:51:52,597 --> 02:51:54,349
I on mu tada rece:
2141
02:51:54,474 --> 02:51:55,684
Gospode...
2142
02:52:00,022 --> 02:52:01,773
Ti sve znas.
2143
02:52:05,944 --> 02:52:07,904
Ti znas da te volim.
2144
02:52:15,037 --> 02:52:16,913
Brini o mojoj ovci.
2145
02:52:23,795 --> 02:52:25,589
Zaista ti kazem.
2146
02:52:27,633 --> 02:52:29,468
Kada si bio mlad...
2147
02:52:29,801 --> 02:52:33,096
bio si spreman da ides gde god si hteo.
2148
02:52:35,015 --> 02:52:39,186
Ali kad si star,
pruzas ruke...
2149
02:52:40,646 --> 02:52:45,400
i neko drugi te vezuje i vodi te
gde ne zelis da ides.
2150
02:52:47,486 --> 02:52:52,324
Govoreci ovo, Isus je ukazivao
na nacin na koji ce Petar umreti...
2151
02:52:52,532 --> 02:52:54,451
i doneti slavu Gospodu.
2152
02:52:55,452 --> 02:52:57,079
Tada mu Isus rece:
2153
02:52:57,287 --> 02:52:58,288
Prati me.
2154
02:52:58,372 --> 02:53:02,334
Petar se okrenuo i iza sebe video
onog apostola kog je Isus voleo...
2155
02:53:02,417 --> 02:53:05,504
onog koji je tokom vecere pitao
Isusa:
2156
02:53:05,587 --> 02:53:09,299
"Gospode, ko ce te izdati?"
Kada ga je Petar video, zapitao je:
2157
02:53:09,341 --> 02:53:11,635
Gospode, sta ce biti s ovim covekom?
2158
02:53:17,432 --> 02:53:21,812
Ako je hocu da on zivi dok ja ne dodjem
sta to tebi znaci?
2159
02:53:24,356 --> 02:53:25,649
Prati me.
2160
02:53:26,233 --> 02:53:31,113
Tako se medju sledbenicima Isusovim
prosirila glasina da ovaj apostol nece umreti.
2161
02:53:31,530 --> 02:53:34,199
Ali Isus nije rekao da nece.
2162
02:53:34,449 --> 02:53:39,162
Rekao je: Ako ja hocu da on zivi dok ja
ne dodjem, sta to tebi znaci?
2163
02:53:40,038 --> 02:53:42,749
To je apostol koji je
pricao o ovim stvarima...
2164
02:53:42,833 --> 02:53:45,377
onaj koji ih je i zapisao...
2165
02:53:45,460 --> 02:53:48,088
i svi znamo da je istina
ono sto je govorio.
2166
02:53:49,047 --> 02:53:51,967
Naravno da ima jos mnogo
drugih stvari koje je Isus ucinio.
2167
02:53:52,050 --> 02:53:56,263
Ako bi sve one bile zapisane jedna
po jedna, verujem da ceo svet...
2168
02:53:56,346 --> 02:53:59,391
ne bi mogao da drzi knjigu
koja bi bila napisana.
2169
02:54:02,391 --> 02:54:06,391
Preuzeto sa www.titlovi.com170211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.