All language subtitles for The Golden Monk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 02: 57,343 -> 00: 03: 00,471 Song Chien 4to año, emperador asciende al trono a esa edad 2 00: 03: 00,513 -> 00: 03: 04,347 jóvenes, altos funcionarios ayudan gobernar 3 00: 03: 04,450 -> 00: 03: 07,385 El área de Han está en un gran lío. Los espíritus malignos son abrumadores. 4 00: 03: 07,387 -> 00: 03: 10,322 la region gente vivir en miedo. 5 00: 03: 10,423 -> 00: 03: 15,417 Aparece el mundo humano. La profesión de atrapar al diablo. 6 00: 03: 15,428 -> 00: 03: 20,422 Evita que el mal fluya domina 3 mundos 7 00: 03: 21,434 -> 00: 03: 25,234 Parece que los demonios captores esta no es una buena persona 8 00: 03: 25,338 -> 00: 03: 28,501 Ahora la gente de la región Han vivir en miedo, 9 00: 03: 28,541 -> 00: 03: 32,409 hay un demonio capturador, realmente afortunado. 10 00: 03: 33,279 -> 00: 03: 35,543 Pero me cuesta mucho dinero. 11 00: 03: 36,416 -> 00: 03: 39,385 Afortunadamente, los 2 hombres no estaban Necesito gastar dinero. 12 00: 03: 39,385 -> 00: 03: 42,354 Ellos estan aqui. 13 00: 03: 46,326 -> 00: 03: 50,353 ¡Maldita sea! Donde hay un demonio capturando. ¡Gratis, rompe las reglas! 14 00: 03: 50,396 -> 00: 03: 54,332 ¡Demuestra tus habilidades! Si no, ¡vete de aquí! 15 00: 03: 57,303 -> 00: 04: 01,296 No te preocupes, hay algo que quiero. 16 00: 04: 02,308 -> 00: 04: 07,268 Eres tan genial, intenta pescar sigilosamente! 17 00: 04: 09,249 -> 00: 04: 13,447 ¿No envió 2 profesores para ayudar? ¿Por qué no verlo? 18 00: 04: 13,519 -> 00: 04: 17,421 ¿Es posible comer sigilosamente? ¿en camino? 19 00: 04: 19,392 -> 00: 04: 21,360 Esta.. 20 00: 04: 22,295 -> 00: 04: 24,263 ¡Viene un sigilo! 21 00: 04: 38,244 -> 00: 04: 38,471 ¡Imponible! 22 00: 04: 42,448 -> 00: 04: 46,441 Señorita, definitivamente puedes encontrar algo para comer Con tu cara, ¿por qué tan áspera? 23 00: 04: 47,420 -> 00: 04: 49,479 Que eres ?! Valiente Ven aquí para hacer un lío! 24 00: 04: 49,522 -> 00: 04: 53,424 No soy sigilosa. Templo de Sien Kuan enviar Estoy aquí para atrapar el sigilo. 25 00: 04: 53,526 -> 00: 04: 56,256 ¿Es el maestro del templo de Sien Kuan? 26 00: 04: 56,396 -> 00: 04: 58,421 Si, soy yo ..! Mi profesor decir, aquí hay sigilo 27 00: 04: 58,464 -> 00: 05: 00,523 come gente dime Aquí mira a tu alrededor. 28 00: 05: 01,301 -> 00: 05: 05,260 Perdon como te llamas 29 00: 05: 05,338 -> 00: 05: 10,401 El mundo del diablo me llama. 30 00: 05: 10,476 -> 00: 05: 15,470 Gente amada y fantasmas respetados. El receptor del diablo no es abrumador, Murong Cen. 31 00: 05: 15,515 -> 00: 05: 18,348 Esto es genial / es genial 32 00: 05: 19,385 -> 00: 05: 21,444 Mi llamada es '' Bu Dong '' 33 00: 05: 21,521 -> 00: 05: 24,388 Tú monje, ¿por qué pelo? 34 00: 05: 24,490 -> 00: 05: 28,290 Tengo cabello desde el nacimiento. Las armas incapaz de cortarme el pelo. 35 00: 05: 28,328 -> 00: 05: 31,422 Maestro una vez probado 7 veces Cortar mi cabello, pero falló. 36 00: 05: 32,265 -> 00: 05: 34,358 Es el destino entonces yo mantén este pelo 37 00: 05: 42,275 -> 00: 05: 43,333 ¡Ahi esta! 38 00: 05: 57,323 -> 00: 05: 58,312 ¡Matar! 39 00: 06: 17,477 -> 00: 06: 19,468 ¿Vamos a morir? 40 00: 06: 19,545 -> 00: 06: 24,414 Ama sinceramente honra a Buda, se amable Corazón, seguramente puede escapar de la muerte. 41 00: 06: 24,450 -> 00: 06: 27,419 Respecto a tu marido, los negocios deshonestos. Especializados para vender productos falsificados, 42 00: 06: 27,420 -> 00: 06: 30,389 recortar salarios, incluso molestar a los débiles. Stealth lo buscó. 43 00: 06: 30,523 -> 00: 06: 34,391 Por favor ayuda a mi esposo. yo dispuesto a pagar vidas con vida. 44 00: 06: 34,460 -> 00: 06: 41,366 ¡Disparates! Tenemos dinero. Nosotros puede dar el sigilo que quiera 45 00: 06: 41,434 -> 00: 06: 43,299 Está bien 46 00: 06: 52,245 -> 00: 06: 55,271 Demoníaco ... aquí trae vida! 47 00: 07: 14,400 -> 00: 07: 16,265 Mueva ..! 48 00: 07: 23,443 -> 00: 07: 26,378 Mueva ...! 49 00: 07: 33,319 -> 00: 07: 36,482 (mantra) 50 00: 07: 58,277 -> 00: 08: 00,336 Minggir ... todo fuera del camino ..! 51 00: 08: 08,254 -> 00: 08: 10,415 ¡Robar! Usted quiere ¿Cómeme? yo 52 00: 08: 10,456 -> 00: 08: 13,323 aliméntate a ti mismo primero. Intenta no sentirte dulce 53 00: 08: 19,499 -> 00: 08: 24,266 Monje rancio tu me das comer que? / ¿No es bueno? 54 00: 08: 26,472 -> 00: 08: 29,305 ¡Me vas a tragar! 55 00: 08: 29,342 -> 00: 08: 32,311 Has comido mucho gente, arrepentirse / takkan, 56 00: 08: 32,345 -> 00: 08: 34,279 Qué puedes hacer ?! 57 00: 08: 41,554 -> 00: 08: 45,388 Tú ... no salvaste ¡niño! / Sólo da a luz de nuevo. 58 00: 08: 45,424 -> 00: 08: 48,359 ¿Que hay de mí? / Solo casate otra vez 59 00: 08: 54,400 -> 00: 08: 57,301 Atacas el hueso de la cola. Atacare su lengua 60 00: 09: 10,349 -> 00: 09: 11,509 Al menos saludar 61 00: 09: 27,333 -> 00: 09: 28,391 ¡Perturbarlo! 62 00: 09: 32,405 -> 00: 09: 36,273 Tu ... me manchas! 63 00: 09: 36,375 -> 00: 09: 41,244 No te manché. Alguien me "dispara". 64 00: 10: 03,436 -> 00: 10: 07,395 No te conozcas, quieres obtener un beneficio! Te he vencido 65 00: 10: 15,514 -> 00: 10: 18,244 ¡Cuidado! 66 00: 10: 27,360 -> 00: 10: 28,384 ¡En verdad duele! 67 00: 10: 31,364 -> 00: 10: 35,232 Syukurin! Ka 68 00: 10: 45,378 -> 00: 10: 46,310 No tienes que agradecerme 69 00: 10: 50,282 -> 00: 10: 51,340 Te salvaré 70 00: 11: 16,409 -> 00: 11: 18,343 Amitaba 71 00: 11: 38,264 -> 00: 11: 40,323 ¿Que demonios? 72 00: 11: 44,270 -> 00: 11: 47,398 Maestro / Maestro, no me llames hermano. me siento incomodo 73 00: 11: 48,407 -> 00: 11: 52,241 A pesar de la alta posición, pero la edad sigue siendo pequeña 74 00: 11: 52,311 -> 00: 11: 55,508 Si no te gusta, llámalo. Tú ... tío de un discípulo. 75 00: 11: 56,248 -> 00: 11: 58,409 No seas ... solo hermana./Gurú, 76 00: 11: 58,517 -> 00: 12: 00,417 qué están haciendo Tan estupendo 77 00: 12: 03,422 -> 00: 12: 07,381 Tu tío, tu maestro, recibe un gran negocio. La esposa de Jend.Cou quiere tener 78 00: 12: 07,393 -> 00: 12: 11,352 hijo. El esta ayudando Para conceder la solicitud. 79 00: 12: 11,430 -> 00: 12: 13,227 ¿Cuánto cuesta este baño de agua? 80 00: 12: 20,339 -> 00: 12: 21,397 Tio profesor 81 00: 12: 22,374 -> 00: 12: 25,343 Tío profesor ... ¿estás bien? 82 00: 12: 25,411 -> 00: 12: 29,370 Los chicos malos, menos gente, Tuve que ir de la mano 83 00: 12: 30,416 -> 00: 12: 34,250 Kak, ¿qué significa esto? 84 00: 12: 35,387 -> 00: 12: 41,257 Fue una molestia, no saber quién es mi garra 85 00: 12: 44,463 -> 00: 12: 47,432 Tio esto esta cayendo 86 00: 12: 48,367 -> 00: 12: 51,234 Este material no es bueno. Estoy listo 87 00: 12: 57,276 -> 00: 13: 02,213 Si no fuera por mantener mi puesto, posee 88 00: 13: 02,248 -> 00: 13: 06,514 chico, no lo hare sentado en este templo de tugurios. 89 00: 13: 07,286 -> 00: 13: 11,245 Afortunadamente los generales me dieron 10 mil tael para rezar 90 00: 13: 11,323 -> 00: 13: 15,384 Yo solo doné 3 mil Tael, consiguió 7 mil más. 91 00: 13: 16,428 -> 00: 13: 20,387 Todos los dias general que data de Chuen Mei. 92 00: 13: 20,432 -> 00: 13: 24,391 Chuen Mei tuvo que ser asesinado 93 00: 13: 24,503 -> 00: 13: 30,442 Tal vez el general no pueda estar en eso. Mañana baja la montaña, vete a casa. 94 00: 13: 30,476 -> 00: 13: 36,437 Padres, nostalgia con la prima prima. Esta oportunidad también es buena. 95 00: 13: 38,284 -> 00: 13: 42,414 Es un montón de tácticas. No leal a Jend.Cou 96 00: 13: 46,292 -> 00: 13: 50,524 El budismo nos enseña a no hablar de otras personas 97 00: 14: 16,422 -> 00: 14: 25,330 Siempre trato de aprender para encontrar mi verdadero amor 98 00: 14: 27,499 -> 00: 14: 34,302 Tengo mil años de memoria. Durante mil estudié esta ciencia antigua 99 00: 14: 34,406 -> 00: 14: 38,502 para en mi destino encontrar, camino Quién puede encontrarlo más rápido. 100 00: 14: 45,484 -> 00: 14: 47,452 Resulta que es correcto traer resultados 101 00: 14: 49,321 -> 00: 14: 51,414 Kak, eso es correcto, puede moverse. 102 00: 14: 52,491 -> 00: 14: 56,359 Ahora vive la vieja energía sigilosa de Tien Shan. 103 00: 14: 57,496 -> 00: 15: 01,398 Hermana, puedes volver y ver miles 104 00: 15: 01,433 -> 00: 15: 05,335 años, puede ver la cara Cin Cin reencarnacion 105 00: 15: 08,374 -> 00: 15: 14,335 Cin Tong ... ¿Dónde estás en realidad? 106 00: 15: 20,419 -> 00: 15: 26,380 Hermana, ¿está madura? / Si entonces tendré que quedarme aquí 107 00: 15: 26,525 -> 00: 15: 32,430 He estado contigo 7 días, 7 noches, igual. una vez sin dormir, con mucho sueño 108 00: 15: 32,531 -> 00: 15: 36,331 Vas rápido a descansar. Yo soy el tutor aqui 109 00: 15: 48,447 -> 00: 15: 51,245 Llego tarde no estas enojada 110 00: 15: 51,317 -> 00: 15: 55,276 No te enojes. Estábamos en contra Dragones muy feroces. 111 00: 15: 55,287 -> 00: 15: 59,246 Lo golpeaste hasta indefenso. 112 00: 16: 01,293 -> 00: 16: 05,286 Había sido dicho, entonces ven aquí pronto 113 00: 16: 05,364 -> 00: 16: 09,460 Fu Hu, parece que estás cansado y hambriento. Te traigo una buena comida 114 00: 16: 10,269 -> 00: 16: 16,401 No estoy cansado .. / De todos modos tienes Cansado / Camina / Estoy bien, no estoy cansado 115 00: 16: 25,317 -> 00: 16: 30,345 Cin Tong, todavía estoy preocupado / ¿Me preocupa qué? 116 00: 16: 31,323 -> 00: 16: 35,259 Tengo miedo, si los dioses las personas mayores saben acerca de las relaciones 117 00: 16: 35,294 -> 00: 16: 38,525 nosotros es un gran error Las reglas del palacio celestial. 118 00: 16: 40,532 -> 00: 16: 44,366 Nos iremos Dios mundo, buscando un 119 00: 16: 44,370 -> 00: 16: 47,498 Lugar más allá del tercer mundo. yo no te dejara 120 00: 17: 27,413 -> 00: 17: 32,373 Vale la pena castigar! 3 mil El año nuevo puede dar frutos. 121 00: 17: 32,451 -> 00: 17: 39,323 Rompieron las reglas de los dioses. Tú tengo que esperar otros tres mil años 122 00: 17: 40,259 -> 00: 17: 46,289 Sí, tengo que esperar otros 3 mil años. puedes comer Fan Thou / Deben ser castigados 123 00: 17: 54,506 -> 00: 18: 03,471 Aunque son culpables, pero por favor perdona 124 00: 18: 04,316 -> 00: 18: 07,308 Ambos se rompieron regulación del cielo, si 125 00: 18: 07,352 -> 00: 18: 10,378 no castigado, reglamento no será obedecido. 126 00: 18: 10,489 -> 00: 18: 18,328 Digamos, su ley al mundo. Humano, sufrido desde hace 100 años. 127 00: 18: 18,397 -> 00: 18: 22,356 Solo piensa en mi De todos modos él es 128 00: 18: 22,401 -> 00: 18: 26,360 Mis alumnos / ¡Lo he decidido! No puede ser castigado! 129 00: 18: 29,374 -> 00: 18: 41,445 Quieres decir ... amor y odio esta en sus corazones 130 00: 18: 42,254 -> 00: 18: 50,389 Porque el amor trae el desastre a uno mismo. 131 00: 18: 51,263 -> 00: 18: 54,528 Soy la ley de Yi Nu para el mundo humano. durante cien años Beber agua 132 00: 18: 55,234 -> 00: 18: 58,499 El amor olvidadizo, por siempre no puede cumplir. Inmediatamente implementado! 133 00: 19: 27,399 -> 00: 19: 32,302 Agua potable olvidadiza el amor, dispuesto a aceptar dificultades 134 00: 19: 32,404 -> 00: 19: 38,468 Como los humanos experimentarán sufrimiento. 135 00: 19: 39,344 -> 00: 19: 45,283 Nunca podrás conocer a Cin Tong. No volveré a hablar con él 136 00: 19: 46,318 -> 00: 19: 51,255 Por que molestarte ¿propio? / Actualmente puedo 137 00: 19: 51,290 -> 00: 19: 56,227 elige olvidarlo, pero No quiero olvidarlo 138 00: 19: 58,430 -> 00: 20: 03,424 Cin Tong, ya mil años 5 meses 6 dias 139 00: 20: 03,502 -> 00: 20: 08,530 pero había un sello en mi cabeza 140 00: 20: 09,341 -> 00: 20: 13,368 No conozco tu cara en esta vida 141 00: 20: 18,250 -> 00: 20: 25,418 Tu cara puede ser una de ellas. 142 00: 20: 30,262 -> 00: 20: 33,322 La nueva camarera es muy fea. 143 00: 20: 35,467 -> 00: 20: 37,230 Disolver. 144 00: 20: 42,374 -> 00: 20: 45,241 Yo liang san po 145 00: 20: 45,344 -> 00: 20: 48,507 Soy Zhu Yingtai / Zhu Yingyai? - si 146 00: 20: 49,281 -> 00: 20: 52,216 No me extraña que me sienta ahi coincide contigo / tu tambien 147 00: 20: 52,251 -> 00: 20: 54,515 hay un sentimiento muy si / vamos a caminar / bien 148 00: 20: 59,324 -> 00: 21: 04,421 Reunión en el pasado, ¿puedes? ¿Reemplazar esta reunión esta vez? 149 00: 21: 40,432 -> 00: 21: 47,429 He tratado de conocerlo. es Al final podemos amarnos unos a otros? 150 00: 21: 51,376 -> 00: 21: 54,311 Chong Tong, ahora solo confía en ti. 151 00: 21: 58,450 -> 00: 22: 04,514 Buenas noticias..! Abriremos temprano 152 00: 22: 07,359 -> 00: 22: 13,320 Está listo para servirle / Nn.Hwa Hwa está listo para servir. 153 00: 22: 13,432 -> 00: 22: 19,337 Nn.Hwa Hwa es realmente hermosa 154 00: 22: 23,508 -> 00: 22: 28,207 ¿Cuál es su nombre? yo como carne chivo, no te comas a tu hermano 155 00: 22: 31,483 -> 00: 22: 35,283 - chico joven .. - criado 156 00: 22: 35,487 -> 00: 22: 41,357 El camarero es muy duro en el trabajo. Temprano en la mañana buscando clientes. 157 00: 22: 41,460 -> 00: 22: 46,295 Su nombre es Er Kou. Absolutamente sin vergüenza. 158 00: 22: 46,298 -> 00: 22: 50,428 Madrugada buscando negocio para su esposa 159 00: 22: 50,535 -> 00: 22: 55,268 ¿Su esposa? / Su esposa es Hwa Hwa 160 00: 22: 56,408 -> 00: 23: 01,471 Ella no es descarada, pero pobre chico / por favor come 161 00: 23: 02,280 -> 00: 23: 07,240 El monje también come carne sí. Eres un monje verdad? 162 00: 23: 07,386 -> 00: 23: 13,484 Comer carne de cabra es goma de sangre alta. Mejor aspecto para Nn.Hwa Hwa 163 00: 23: 14,326 -> 00: 23: 20,356 Danos un 50% de descuento / Hoy tu mala suerte, puede ser golpeado. 164 00: 23: 30,275 -> 00: 23: 33,472 Aquí hay un largo camino que puedes mirale a su esposa eh? 165 00: 23: 34,312 -> 00: 23: 41,275 Ese lugar, mi esposa más fea. Las oportunidades más grande para ser vencido. ¿Estás bien? 166 00: 23: 41,353 -> 00: 23: 45,449 Muy enferma / ¿Ella te golpeó? 167 00: 23: 46,258 -> 00: 23: 50,388 Lo que está mal con él ?! No servir Lo hice bien. ¡Lo empujé! 168 00: 23: 50,462 -> 00: 23: 56,264 Lo siento. La proxima vez el es te sirve bien 169 00: 23: 56,334 -> 00: 24: 00,236 Él es el más grande y el más feo. Lo siento, no tiene ningún negocio. 170 00: 24: 00,238 -> 00: 24: 03,435 No me sirve con Bueno, ¿todavía la próxima vez? 171 00: 24: 03,508 -> 00: 24: 06,375 Dí como ¿tu diversión? Otro 172 00: 24: 06,411 -> 00: 24: 09,278 vienen tiempos, no aceptes tu dinero feliz 173 00: 24: 09,347 -> 00: 24: 10,439 ¡Dale diversión! 174 00: 24: 19,257 -> 00: 24: 23,284 Carne ../ Tu predicción es exactamente correcta 175 00: 24: 23,361 -> 00: 24: 25,295 Er Kou! 176 00: 24: 26,331 -> 00: 24: 35,262 Hwa Hwa ... ¿estás bien? 177 00: 24: 35,407 -> 00: 24: 38,376 Mira tu cara maltratada, me alegro. 178 00: 24: 51,490 -> 00: 24: 55,358 Mi cabello es duro desde el nacimiento. Lo siento, te golpeo. 179 00: 24: 58,363 -> 00: 25: 01,264 Solo 2 armas. - ¡Toma suficiente de tu vida! 180 00: 25: 05,470 -> 00: 25: 08,337 No te apures, no he terminado de hablar. 181 00: 25: 08,373 -> 00: 25: 11,240 Tienes 36 armas? 182 00: 25: 25,390 -> 00: 25: 26,448 Pas 36 armas. 183 00: 25: 32,497 -> 00: 25: 35,364 No tengo miedo de tu brujería. 184 00: 25: 40,505 -> 00: 25: 45,272 Aquí todavía está allí, hacer Te conviertes en un eunuco. Excepto 185 00: 25: 45,310 -> 00: 25: 49,406 Lo prometes, no te molestará. Er Kou y su esposa otra vez 186 00: 25: 50,515 -> 00: 25: 54,281 Lo prometo / bueno 187 00: 26: 01,393 -> 00: 26: 04,260 Todavía hay un arma / En tu culo. 188 00: 26: 14,539 -> 00: 26: 17,303 Amitaba 189 00: 26: 27,285 -> 00: 26: 30,413 Gracias eres genial 190 00: 26: 30,522 -> 00: 26: 33,514 Todo esto se debe al karma interno. la vida antes 191 00: 26: 33,525 -> 00: 26: 36,517 Anteriormente lo molestaste y ahora represalia 192 00: 26: 38,296 -> 00: 26: 44,394 Lo que siembras, eso es lo que cosechas. 193 00: 26: 46,371 -> 00: 26: 50,398 Me debes carne de cordero, sí. Perdóneme 194 00: 26: 53,311 -> 00: 26: 57,304 Qué significa eso? Eso no es importante. ¿Todavía puedes recibir invitados? 195 00: 26: 57,382 -> 00: 26: 59,441 Intentalo 196 00: 27: 07,492 -> 00: 27: 10,427 Estoy pidiendo un sueño / se ha ido 197 00: 27: 10,528 -> 00: 27: 13,429 Nada nada mas 198 00: 27: 14,232 -> 00: 27: 19,192 Se fue. Todo el vino la señora lo había comprado 199 00: 27: 27,412 -> 00: 27: 31,508 Usted corre con él. Si gana, puedes beber vino 200 00: 27: 55,373 -> 00: 27: 59,332 ¿Puede ganar beber? - si 201 00: 28: 15,527 -> 00: 28: 18,223 Tan estupendo 202 00: 28: 26,304 -> 00: 28: 27,464 Vamos a ... 203 00: 28: 30,275 -> 00: 28: 31,264 Aclamaciones. 204 00: 28: 35,513 -> 00: 28: 38,277 ¡Aclamaciones! 205 00: 28: 42,253 -> 00: 28: 49,489 No significa nada ... así que la gente no tiene sentido. Todos los días gana, con ganas de perder. 206 00: 28: 51,262 -> 00: 28: 53,457 Así que la gente no tiene sentido, Puedes ser un perro. 207 00: 28: 55,400 -> 00: 29: 02,431 Según usted, ¿por qué este akhir2 muchos sigilo? No puede vencerlo 208 00: 29: 02,507 -> 00: 29: 06,375 Yo tampoco sé por qué? Mi maestra dice el mundo 209 00: 29: 06,411 -> 00: 29: 10,279 esto es mucho sigilo yo capaz de luchar contra el sigilo 210 00: 29: 12,350 -> 00: 29: 16,286 ¿Cuánto tiempo ha estado en este campo? / 7-8 años 211 00: 29: 16,421 -> 00: 29: 30,495 Estoy en este campo quiero encontrar a alguien. Casi muerto cansado. No lo encontre 212 00: 29: 32,403 -> 00: 29: 34,234 Es posible esa persona estas buscando fantasmas 213 00: 29: 34,272 -> 00: 29: 35,398 Fantasma sin sombra 214 00: 29: 39,344 -> 00: 29: 49,413 Si sabes esto, entonces bebo. El agua olvida el amor. ¿El agua olvida el amor? 215 00: 29: 52,457 -> 00: 29: 59,454 Desde jóvenes enseñando sueños, Sólo quiero seguir adelante. Todos 216 00: 29: 59,497 -> 00: 30: 06,494 algo impredecible, en finalmente durmiendo solo. 217 00: 30: 07,272 -> 00: 30: 13,336 '' Dame seela agua olvidada amor '' 218 00: 30: 13,444 -> 00: 30: 18,472 ¡BASIC! Estoy casi muerto de cansancio, ¿sabes? 219 00: 30: 23,555 -> 00: 30: 29,323 Si puedes verme Tú conoces mis sentimientos. 220 00: 30: 33,298 -> 00: 30: 41,330 Si no puedes ver, piensa en mí. Estornudarme también está bien. 221 00: 30: 41,472 -> 00: 30: 45,465 Estornudos Mira ... mira el sol 222 00: 30: 47,412 -> 00: 30: 54,284 Las noches miran al sol. ¿Qué? / El sol en el cielo 223 00: 30: 56,387 -> 00: 31: 00,289 ¿Estás enfermo? /¿Cómo lo sabes? 224 00: 31: 02,293 -> 00: 31: 06,457 Bebamos. Agua potable olvidadiza el amor. 225 00: 31: 42,300 -> 00: 31: 49,229 El sigilo es ahora más hermoso. El ambiente también está cada vez más lleno. 226 00: 31: 53,478 -> 00: 31: 58,245 Este monje tiene un rayo dorado. Inesperado 227 00: 31: 58,249 -> 00: 32: 02,310 lugar remoto todavía hay personas muy bien informadas 228 00: 32: 35,520 -> 00: 32: 39,251 Gracias por ayudarme superando serpientes venenosas 229 00: 32: 48,466 -> 00: 32: 52,266 Tu padre es una serpiente venenosa. multiplicar hacer el mal 230 00: 32: 52,303 -> 00: 32: 55,397 Debes meditar bajo los pies. Budista por mil años 231 00: 32: 58,309 -> 00: 33: 01,472 Bebe un poco de mi sangre yo te puede sacar 232 00: 33: 37,382 -> 00: 33: 41,443 Tuyo padre 233 00: 33: 47,358 -> 00: 33: 55,458 Chu Er, desde que entró al palacio, cómo. ¿La tarea que te ha sido asignada? 234 00: 33: 56,267 -> 00: 34: 00,260 Papá, por favor perdónanos. Reina Madre, Jefe Eunuco, 235 00: 34: 00,304 -> 00: 34: 04,297 comandante del ejército Yu Lin, Los hemos dominado. 236 00: 34: 08,513 -> 00: 34: 12,506 ¿Qué pasa con el emperador? 237 00: 34: 13,317 -> 00: 34: 17,481 Después de entrar al palacio, muy fuerte. Mírame y Mi Er, pero 238 00: 34: 17,488 -> 00: 34: 22,357 Solo podemos acercarnos a su cuerpo, incapaz de obtener su energía 239 00: 34: 24,395 -> 00: 34: 31,426 Cada vez, queremos entrar en veneno. en su boca brillará su cuerpo 240 00: 34: 55,460 -> 00: 34: 57,519 Todo esto se debe eres sigiloso, 241 00: 34: 57,528 -> 00: 35: 00,292 además ustedes querer hacerle daño al emperador 242 00: 35: 00,398 -> 00: 35: 04,300 Espíritu en el cuerpo del emperador. capaz de luchar contra ti. 243 00: 35: 04,302 -> 00: 35: 08,204 Primero hay que controlarlo. 244 00: 35: 08,339 -> 00: 35: 15,302 Con el tiempo, estará indefenso, solo puede controlar su cuerpo 245 00: 35: 15,446 -> 00: 35: 21,351 En el tiempo, el mundo entero. ¡El hombre está bajo nuestro control! 246 00: 35: 22,420 -> 00: 35: 25,412 ¿Hay alguna manera de controlar el espíritu del emperador? 247 00: 35: 25,523 -> 00: 35: 32,429 Alguien que tiene poder mágico contra él 248 00: 36: 02,426 -> 00: 36: 06,453 He preparado una buena comida Para ti, disfrútalo rápidamente. 249 00: 36: 17,542 -> 00: 36: 25,449 98 cortes de pelo fallidos. 99 Los tiempos también fracasan. Dios es injusto 250 00: 36: 26,350 -> 00: 36: 34,382 ¡Movimiento! / Hoy no se corta Tu cabello, corta tu cabeza! 251 00: 36: 35,493 -> 00: 36: 37,461 Maestro, le debo mucho dinero al profesor, ¿eh? 252 00: 36: 48,306 -> 00: 36: 51,275 Solías ser un armista ¿sí? /¿Cómo lo sabes? 253 00: 36: 51,342 -> 00: 36: 53,367 Tu camino te ha traicionado 254 00: 37: 03,354 -> 00: 37: 06,482 Nunca hago daño a la gente, ¿Por qué me puse de esta manera? 255 00: 37: 07,391 -> 00: 37: 10,485 Este chico, contra el diablo. Desde la infancia, puede todo. 256 00: 37: 10,494 -> 00: 37: 14,294 Pensé que era un regalo de Dios. 257 00: 37: 14,398 -> 00: 37: 23,306 Pero él no recuerda el pasado. Si no Abre su cerebro, su fuerza es limitada. 258 00: 37: 23,507 -> 00: 37: 28,535 Lo sé. ¿Qué podría ser él? Buda enojado? 259 00: 37: 29,380 -> 00: 37: 42,225 Tal vez, vamos! Es él alguna vez culpable de ustedes chicos? 260 00: 37: 42,293 -> 00: 37: 45,353 Si alguna vez lo hago mal, por favor perdoname 261 00: 37: 51,402 -> 00: 37: 55,338 ¿Cómo? / Ahí también 262 00: 37: 57,241 -> 00: 37: 59,266 Por favor respetame 263 00: 38: 05,549 -> 00: 38: 09,451 Nadie cree que soy un monje. Quien no quiere ser 264 00: 38: 09,453 -> 00: 38: 13,355 un monje calvo? Por qué no dame esta oportunidad? 265 00: 38: 21,499 -> 00: 38: 24,434 ¿Cuál es mi culpa realmente? 266 00: 38: 27,438 -> 00: 38: 32,307 Kwan Im, ¿por qué estás con los ojos vendados? 267 00: 38: 32,376 -> 00: 38: 35,504 ¿Por qué no puedo ser echado a perder? Qué hice 268 00: 38: 35,513 -> 00: 38: 39,347 gran error en el pasado? Ahora tengo karma? 269 00: 38: 39,450 -> 00: 38: 45,514 Jodoh aun no roto, cielo Y el mundo humano sigue siendo el mismo. 270 00: 38: 45,523 -> 00: 38: 52,258 Algún día lo harás verlo / el? (mujer) 271 00: 39: 05,443 -> 00: 39: 09,402 ¿Está en mis sueños? Dime rapidamente 272 00: 39: 15,419 -> 00: 39: 19,321 ¿Qué estás haciendo? Por qué mover una estatua de Buda? 273 00: 39: 19,390 -> 00: 39: 23,417 No yo sino los dos 274 00: 39: 25,363 -> 00: 39: 33,293 Ustedes dos son rapidos de vuelta a tu lugar! 275 00: 39: 33,371 -> 00: 39: 36,499 Espera / te golpeo. Golpealo.. 276 00: 39: 37,274 -> 00: 39: 41,267 Habla bien. No golpees cara / te golpeo la cara 277 00: 39: 44,281 -> 00: 39: 46,249 Te dije que no me pegaras Cara / no lo puedo creer 278 00: 39: 52,256 -> 00: 39: 57,489 ¿Por qué todavía no está listo? No es eso ¿Dices que es el momento adecuado? 279 00: 39: 58,262 -> 00: 40: 02,221 Hay un alumno loco, monje rebelde / loco. 280 00: 40: 03,300 -> 00: 40: 08,328 ¡Cosiguele! - ¡Listo! - mal entendido 281 00: 41: 01,258 -> 00: 41: 03,283 Maestro, te conviertes en sigilo 282 00: 41: 03,360 -> 00: 41: 12,291 No soy sigilosa. Soy tu hermano, Fu Hu. Eres Shiang Long Lo Han 283 00: 41: 13,437 -> 00: 41: 20,502 Te observo en el mundo humano. En realidad eres 284 00: 41: 20,544 -> 00: 41: 28,349 del mundo de los dioses. me gustaría llevarte a ver Yi Nv 285 00: 41: 28,452 -> 00: 41: 32,445 Te ves .. 286 00: 41: 44,535 -> 00: 41: 50,405 3 mil años una vez nuevo puede dar fruto. Rompiendo las reglas del cielo 287 00: 41: 50,508 -> 00: 41: 54,308 Yi Nv es castigado en el mundo humano. durante cien años 288 00: 41: 54,311 -> 00: 41: 57,405 Agua potable olvidadiza el amor. Por siempre no puede cumplir 289 00: 41: 59,416 -> 00: 42: 01,509 Inmediatamente poner en práctica! 290 00: 42: 05,389 -> 00: 42: 09,257 Lo sé. La chica en mi sueño es Yi Nv. 291 00: 42: 11,529 -> 00: 42: 15,329 Maestro, ¿estás bien? Has cambiado de nuevo 292 00: 42: 18,502 -> 00: 42: 22,233 Ahora debes inmediatamente Tien Shan. Requerir sigilo 293 00: 42: 22,239 -> 00: 42: 25,265 Tien Shan! / Por qué tengo que conquistar el sigilo? 294 00: 42: 25,409 -> 00: 42: 28,435 Yo tampoco lo sé. Kwan Me estoy diciendo 295 00: 42: 28,445 -> 00: 42: 31,471 usted / usted realmente bien? Tu cabeza esta sangrando 296 00: 42: 33,284 -> 00: 42: 34,478 ¿Así que cómo? 297 00: 42: 35,286 -> 00: 42: 37,277 ¿Está bien? - si 298 00: 42: 41,458 -> 00: 42: 43,426 Está bien .. 299 00: 42: 47,364 -> 00: 42: 48,524 Todo está bien. 300 00: 42: 56,473 -> 00: 43: 03,276 Señora, su corazón no es bueno, celoso, codiciosos, viles, no habrá recompensa. 301 00: 43: 03,380 -> 00: 43: 05,473 Estoy aquí para orar por tener un hijo, pero 302 00: 43: 05,482 -> 00: 43: 08,280 completamente insincero Buda no te ayudará. 303 00: 43: 09,320 -> 00: 43: 16,385 Hacer el bien obtiene una buena recompensa. Esperemos que dejen ir todos los malos pensamientos. 304 00: 43: 17,461 -> 00: 43: 19,258 Perdóneme. 305 00: 43: 25,302 -> 00: 43: 35,405 Bu Dong, en realidad eres un dios. yo te llevará a ver Yi Nv / He? 306 00: 43: 38,482 -> 00: 43: 43,317 Han pasado mil años. Evidentemente te conviertes en un monje! 307 00: 43: 43,354 -> 00: 43: 46,482 Todavía recuerdo padre adoptivo decir, hay un gran enemigo .. 308 00: 43: 47,257 -> 00: 43: 52,320 En ese momento, se unieron para atraparme. Fui arrestado 309 00: 43: 52,363 -> 00: 43: 57,426 bajo los pies de buda. Mi hueso de dragon esta roto 310 00: 43: 58,268 -> 00: 44: 02,295 ¡Eso es un gran insulto para mí! Después de cinco 311 00: 44: 02,306 -> 00: 44: 06,333 Cien años tuve suerte. puede huir 312 00: 44: 07,411 -> 00: 44: 13,372 Finalmente los huesos del dragón pueden volver a crecer. Y él es Cin Dong. 313 00: 44: 13,484 -> 00: 44: 19,354 Castigado al mundo humano porque. rompiendo las reglas del cielo. Ahora él es 314 00: 44: 19,390 -> 00: 44: 25,295 tener un cuerpo humano Es una oportunidad mi buena venganza 315 00: 44: 25,462 -> 00: 44: 29,296 Atraparemos al monje / ¡No! 316 00: 44: 30,267 -> 00: 44: 37,230 Quiero que busques La mujer que ama, Yi Nv! 317 00: 44: 37,508 -> 00: 44: 43,504 Propósito del padre adoptivo ... uso ¿Mujer contra el emperador? /Correcto 318 00: 44: 44,381 -> 00: 44: 48,317 ¿Dónde está una mujer hermosa? ¿Qué comida es buena? 319 00: 44: 48,419 -> 00: 44: 54,449 Inesperadamente, tengo todo .. 320 00: 44: 55,492 -> 00: 45: 03,456 Solo se puede comer plátano. / Esto es comida 321 00: 45: 04,501 -> 00: 45: 08,494 Camarero..! 322 00: 45: 09,406 -> 00: 45: 15,470 Hermano "muy gruñón" si / que comida es mas deliciosa? 323 00: 45: 17,314 -> 00: 45: 21,341 Fideos con bolas de pescado. No hay albóndigas de pescado. 324 00: 45: 24,254 -> 00: 45: 26,347 Fideos De Carne ... / Nada 325 00: 45: 28,459 -> 00: 45: 30,359 Sin harina 326 00: 45: 30,427 -> 00: 45: 32,327 Entonces, ¿qué tienen ustedes? / No tengo nada. 327 00: 45: 32,429 -> 00: 45: 36,263 No tengo nada todavía poner el menú. comida / esta agotada 328 00: 45: 47,478 -> 00: 45: 52,245 Cien Pi Shia ... no! 329 00: 46: 01,358 -> 00: 46: 03,417 ¡Capitan America! 330 00: 46: 17,374 -> 00: 46: 20,309 ¡Estoy muy furioso! 331 00: 46: 25,415 -> 00: 46: 27,280 Tú ganas. 332 00: 46: 31,321 -> 00: 46: 38,420 Te dije que no compraras productos falsificados, hay que decir cuantas veces? / No es un artículo falso 333 00: 47: 05,522 -> 00: 47: 08,286 Esto es feo 334 00: 47: 10,394 -> 00: 47: 13,454 Parece que he visto ese sigilo. Similar.. 335 00: 47: 13,530 -> 00: 47: 22,370 Un ojo de los monstruos. 336 00: 47: 29,379 -> 00: 47: 34,476 Fue Tien Shan. Tú por ahí, luego atacar 337 00: 47: 52,402 -> 00: 47: 54,302 ¡Cuidado! 338 00: 48: 13,523 -> 00: 48: 17,323 ¡No le hagas daño a los ojos! - Muy bien. ¡Mi tipo! 339 00: 48: 17,427 -> 00: 48: 18,416 ¡Cuidado! 340 00: 48: 24,434 -> 00: 48: 29,337 Básico sin cepillo de dientes! / Ustedes atacar el fondo. 341 00: 49: 20,424 -> 00: 49: 25,259 Hey aqui Al menos una mujer Hermoso, no te compliques. 342 00: 49: 52,456 -> 00: 49: 56,256 ¡No poder! Esa piel sigilosa muy duro, no translúcido 343 00: 49: 56,393 -> 00: 50: 00,386 El pelo del monje era duro, puede ser usado 344 00: 50: 01,465 -> 00: 50: 04,366 Monk, quieres volar? / Yo no soy pájaros como pueden volar 345 00: 50: 04,434 -> 00: 50: 07,403 Un poco enojado seguramente puede volar / Pájaro enojado 346 00: 50: 10,374 -> 00: 50: 13,400 Angry Bird./Deep ..! 347 00: 50: 16,313 -> 00: 50: 21,341 Ustedes hacen esto sin Mi permiso, estoy realmente muy enojado! 348 00: 50: 24,421 -> 00: 50: 26,480 1..2 ..3 .. independientemente! 349 00: 50: 57,320 -> 00: 50: 58,344 ¡Venga! 350 00: 51: 13,503 -> 00: 51: 16,438 Kak, finalmente se enteró. ojos que quieras 351 00: 51: 20,510 -> 00: 51: 23,240 ¿Qué quieres hacer? 352 00: 51: 33,457 -> 00: 51: 36,324 Sus grandes ojos en la curiosidad. 353 00: 51: 43,366 -> 00: 51: 46,335 Seguimos donde quiera que vaya Dewi. 354 00: 51: 48,505 -> 00: 51: 54,375 Debes ser tan joven deportes mirame 355 00: 51: 54,444 -> 00: 51: 57,277 Mi cuerpo es mas grande 356 00: 51: 57,514 -> 00: 51: 59,277 Tampoco soy pequeña ... de estómago. 357 00: 52: 01,384 -> 00: 52: 07,289 En mi casa, no seas descuidado. ve, tambien toca los bienes 358 00: 52: 07,390 -> 00: 52: 11,451 Ducharse y dormir. Mañana por la mañana, cada calle. 359 00: 52: 14,364 -> 00: 52: 17,458 ¿Has escuchado a alguien decir? /No 360 00: 52: 19,402 -> 00: 52: 23,498 Entra una vez a su casa, ganando los corazones de las mujeres 361 00: 53: 24,401 -> 00: 53: 28,360 Se niegan a beber agua olvidadiza el amor, Significa estar dispuesto a aceptar el sufrimiento. 362 00: 53: 30,507 -> 00: 53: 35,444 No verás Cin Tong para siempre. No hablará 363 00: 53: 35,445 -> 00: 53: 40,382 con él Para qué molestarse a ti mismo? 364 00: 54: 16,453 -> 00: 54: 24,519 Si el dios mayor sabe de Nuestra relación, eso es un gran error. 365 00: 54: 25,295 -> 00: 54: 29,322 Saldremos del mundo de los dioses. En busca de un 366 00: 54: 29,366 -> 00: 54: 33,393 Lugar más allá del tercer mundo. yo no te dejara 367 00: 54: 37,474 -> 00: 54: 48,214 Tu eres un dios me gustaría llevarte a ver Yi Nv 368 00: 54: 48,385 -> 00: 54: 51,445 Yi Nv es castigado en el mundo humano. durante cien años 369 00: 54: 51,488 -> 00: 54: 55,254 Agua potable olvidadiza el amor, no puede reunirse para siempre 370 00: 55: 18,248 -> 00: 55: 20,341 ¿Quién es él realmente? 371 00: 55: 45,342 -> 00: 55: 47,469 ¿Qué estás haciendo? ¿Cuánto tiempo ha estado en este campo? 372 00: 55: 47,544 -> 00: 55: 51,480 Tengo ... 7-8 años. 373 00: 55: 52,315 -> 00: 55: 55,478 Estoy en este campo quiero encontrar a alguien. Finalmente casi 374 00: 55: 55,485 -> 00: 55: 59,319 fatiga muerta, todavia no encuentra la sombra de la persona 375 00: 55: 59,489 -> 00: 56: 04,290 Si sabes esto, bebo el agua olvidadiza del amor. 376 00: 56: 05,495 -> 00: 56: 18,306 Jóvenes persiguiendo un sueño, solo quieren seguir adelante. Al final todavía duermo solo. 377 00: 56: 47,470 -> 00: 56: 53,238 Cin Tong, te he estado buscando. por cientos de años 378 00: 56: 57,414 -> 00: 57: 01,282 Finalmente sé cómo se ve tu cara. 379 00: 57: 15,498 -> 00: 57: 22,529 Lo siento. Dejandote asi mucho tiempo buscandome Si 380 00: 57: 23,239 -> 00: 57: 30,270 saber asi no lo hare agua potable olvido del amor. 381 00: 57: 40,457 -> 00: 57: 43,290 Realmente hace que la gente se toque 382 00: 58: 03,413 -> 00: 58: 05,381 ¿Quién eres tú? ¿No lleva el calor tan grueso? 383 00: 58: 05,482 -> 00: 58: 12,251 Traje de dragón dragón. Solo el rey vestida asi 384 00: 58: 16,259 -> 00: 58: 19,319 Dragon North Sea Poison / Finalmente me reconoces 385 00: 58: 19,429 -> 00: 58: 23,297 Antigua base de dragón, te escapaste. Te estaba despellejando 386 00: 58: 23,333 -> 00: 58: 26,496 rompe tus huesos, todavía no está satisfecho, ¿eh? Hoy pica los huesos si 387 00: 58: 27,337 -> 00: 58: 31,273 ¡Hoy, quiero llevármela! - Desear ¡llevate a mi diosa! ¡No tan fácil! 388 00: 59: 39,342 -> 00: 59: 40,502 Quieres correr lejos ?! 389 00: 59: 44,314 -> 00: 59: 46,441 (Esgrima) 390 00: 59: 57,460 -> 01: 00: 03,456 No sabes gatos tienen 9 ¿vida? / ¡Tengo 18 espadas! 391 01: 00: 10,506 -> 01: 00: 12,497 Mata a mi hija 392 01: 00: 15,378 -> 01: 00: 18,472 (Esgrima) 393 01: 01: 00,323 -> 01: 01: 02,348 ¡No lo mates! 394 01: 01: 05,395 -> 01: 01: 06,453 Cin Tong! 395 01: 01: 11,300 -> 01: 01: 17,261 Hoy no puedo matarlo, pero ¡Tienes que hacer una cosa por mí! 396 01: 01: 19,442 -> 01: 01: 25,438 Te escuchare Así que, ¡come este Tien Chan! 397 01: 01: 30,386 -> 01: 01: 35,380 Cin Tong .. 398 01: 01: 45,234 -> 01: 01: 45,495 No 399 01: 01: 57,480 -> 01: 02: 02,508 Si comes Tien Chan, Tu corazón estará cerrado. 400 01: 02: 02,518 -> 01: 02: 08,252 Si tu peleas el Se comerá la carne de tu cuerpo. 401 01: 02: 20,336 -> 01: 02: 27,242 Según ... ¿cómo estoy? Matarte, dependiendo de tu comportamiento. 402 01: 02: 29,412 -> 01: 02: 36,511 Tu vas primero yo lo hare ¡terminar bien! Chu Er! 403 01: 02: 41,290 -> 01: 02: 42,257 Cin Tong! 404 01: 03: 36,345 -> 01: 03: 37,471 No hay necesidad de preocuparse 405 01: 03: 42,451 -> 01: 03: 49,448 Esta bien. Me sale el agua ... Esta bien 406 01: 04: 06,475 -> 01: 04: 09,342 Tu comes mi alma de serpiente el veneno desaparecerá 407 01: 04: 09,378 -> 01: 04: 12,245 El poder se recuperara 408 01: 04: 19,255 -> 01: 04: 26,320 ¿Dónde? / Ahora él está en el palacio. Altos funcionarios quieren reemplazar al emperador. 409 01: 04: 26,529 -> 01: 04: 33,230 Lo necesita para Toma la energía del emperador. 410 01: 04: 33,269 -> 01: 04: 39,299 La obligó a tragar a Tien Chan. 411 01: 04: 41,477 -> 01: 04: 44,412 No quiero verte morir por nada. 412 01: 04: 46,482 -> 01: 04: 48,416 tengo que ir 413 01: 04: 56,492 -> 01: 04: 58,460 Shiang largo 414 01: 05: 12,275 -> 01: 05: 18,475 Altos funcionarios perturban el gobierno. El palacio del cielo está furioso. Ahora el rey 415 01: 05: 18,514 -> 01: 05: 25,420 el cielo es generoso Si puedes Consigue 3 cosas, tu poder será restaurado. 416 01: 05: 26,522 -> 01: 05: 31,425 No pierdas la confianza. Si el poder de tu dios 417 01: 05: 31,460 -> 01: 05: 36,363 recupera, puedes terminar La serpiente venenosa / 3 ¿Qué objetos? 418 01: 05: 36,465 -> 01: 05: 42,301 Lágrimas de gente mala. Autoestima de una persona mezquina. El aliento de la gente está enamorado. 419 01: 05: 42,438 -> 01: 05: 50,436 Todo está unido, puede ser. restaura el poder de tu dios 420 01: 05: 51,280 -> 01: 05: 55,478 Lágrimas de gente mala. Autoestima de una persona mezquina. El aliento de la gente está enamorado. 421 01: 05: 56,452 -> 01: 06: 02,322 Pero recuerda, tienes que solo quien lo hizo 422 01: 06: 02,391 -> 01: 06: 06,327 Últimamente es realmente vertiginoso. Siempre escucha el sonido 423 01: 06: 06,362 -> 01: 06: 10,298 El misterioso. Ahora ¿Dónde buscarlo? 424 01: 06: 11,534 -> 01: 06: 13,297 Sé dónde mirar. 425 01: 06: 15,471 -> 01: 06: 23,401 Abrimos temprano. Miedo de ir a casa tarde por la noche. Ven aquí antes de que la esposa sepa 426 01: 06: 23,512 -> 01: 06: 27,380 Joven, eres muy fuerte, entra / Er Kou 427 01: 06: 27,450 -> 01: 06: 33,411 Gracias por ayudarme. Tengo que devolverte tu favor. 428 01: 06: 33,522 -> 01: 06: 38,425 Por cierto que hoy hay tiempo, por favor inicia sesión / Hoy debes 429 01: 06: 38,461 -> 01: 06: 43,364 responder a mis amigos / nosotros los monjes no somos Puede entrar en el lugar de entretenimiento. 430 01: 06: 43,466 -> 01: 06: 47,425 Usted es problemático 431 01: 06: 47,503 -> 01: 06: 51,200 Sólo tres de nosotros sabemos, ¿verdad? 432 01: 06: 51,507 -> 01: 06: 58,345 Hoy te quiero responder a mi amigo / yo también puedo sí 433 01: 06: 58,414 -> 01: 07: 01,406 Pero primero tengo que tomar analgésicos. 434 01: 07: 01,484 -> 01: 07: 05,284 ¿Qué piensas? Quiero tu orgullo 435 01: 07: 05,421 -> 01: 07: 09,357 Rápidamente en la cocina y obtener un poco de sal / Bueno 436 01: 07: 09,425 -> 01: 07: 13,327 ¡No! Quiero el precio tú mismo / ¿Qué autoestima? /Hacer 437 01: 07: 13,362 -> 01: 07: 17,264 la gente te respeta No mira hacia abajo en ti mismo 438 01: 07: 17,333 -> 01: 07: 22,327 Puedes reír, estar enojado y no me importas, pero 439 01: 07: 22,338 -> 01: 07: 27,332 Tengo que ganar dinero. Nosotros la familia debe encontrar comida 440 01: 07: 28,244 -> 01: 07: 30,337 Papá / it .. 441 01: 07: 31,414 -> 01: 07: 33,439 Es para ti / monje 442 01: 07: 34,417 -> 01: 07: 38,319 Gente como nosotros, nada. el uso de la autoestima 443 01: 07: 38,421 -> 01: 07: 44,291 Gano dinero para Siau Kou para que ella vaya a la escuela. 444 01: 07: 44,326 -> 01: 07: 49,491 El maestro se negó a aceptarlo. Los padres no son buenas personas 445 01: 07: 50,299 -> 01: 07: 52,358 Tienes que buscar respalda tu orgullo 446 01: 07: 52,368 -> 01: 07: 54,427 ¿Qué hay de Siau Kou? ¿Qué hay para siempre aquí? 447 01: 07: 54,503 -> 01: 07: 57,336 ¿Dónde encontrar la autoestima? / ¡No puedo ir! 448 01: 07: 59,275 -> 01: 08: 02,438 Usted ha venido. Accidental Hwa Hwa no hay tiempo. 449 01: 08: 02,478 -> 01: 08: 06,346 El te servira 450 01: 08: 08,317 -> 01: 08: 10,512 Estoy aquí para cobrar la deuda! te debemos dinero? 451 01: 08: 11,253 -> 01: 08: 18,216 En ese momento, apostó y perdió. Él dice Yo soy el que trae mala suerte. Bien yo 1 taels. 452 01: 08: 18,294 -> 01: 08: 22,287 No tengo dinero. Él quiero romperme las piernas yo 453 01: 08: 22,331 -> 01: 08: 26,358 Di la deuda primero. Tú realmente tomalo en serio eh? 454 01: 08: 26,435 -> 01: 08: 30,394 2 semanas 1 taels, añadir flores, 40 taels. 455 01: 08: 30,473 -> 01: 08: 37,504 No tenemos tantos dinero / quieres mi vida 456 01: 08: 38,347 -> 01: 08: 41,373 2 niños también pueden ser vendidos / No 457 01: 08: 41,484 -> 01: 08: 46,387 - No ...! / ¡Para! 458 01: 08: 47,423 -> 01: 08: 50,290 ¿No crees que estoy ahí? / Hajar! 459 01: 08: 59,502 -> 01: 09: 00,491 ¡Venga! 460 01: 09: 08,377 -> 01: 09: 13,337 ¿Por qué no me lo recuerdas? - Yo ya dicho / la voz debe ser mas alta 461 01: 09: 13,415 -> 01: 09: 15,349 Tomé un descanso 462 01: 09: 17,453 -> 01: 09: 19,318 Dejar... 463 01: 09: 20,356 -> 01: 09: 23,382 ¡Está herido, no hay poder! Hajar! 464 01: 09: 32,368 -> 01: 09: 37,237 Vienes aquí golpeando gente o cobrar deudas? - No me vuelvas a pegar. 465 01: 09: 37,339 -> 01: 09: 39,273 No me vuelvas a golpear 466 01: 09: 41,443 -> 01: 09: 45,345 Quiero pincharte los globos oculares! Qué ¿Todavía te atreves a mirarme? 467 01: 09: 53,355 -> 01: 09: 56,324 ¡Ven aquí rapido! 468 01: 09: 58,460 -> 01: 09: 59,449 ¡No haga! 469 01: 10: 03,332 -> 01: 10: 04,458 ¡No! 470 01: 10: 17,379 -> 01: 10: 25,343 Hwa Hwa ..! 471 01: 10: 30,326 -> 01: 10: 32,351 Yi Ba Tien! 472 01: 11: 32,388 -> 01: 11: 34,413 No me mates ...! 473 01: 11: 35,457 -> 01: 11: 42,260 ¿Todavía te atreves a molestar a la gente? / No. Lo siento, Er Kou. 474 01: 11: 50,339 -> 01: 11: 53,467 He encontrado la autoestima! 475 01: 11: 54,276 -> 01: 11: 56,471 ¡Autodestructivo, genial! 476 01: 12: 05,321 -> 01: 12: 08,290 Redescubres tu autoestima. Mi poder 477 01: 12: 08,290 -> 01: 12: 11,259 ya parcialmente - ¿Que pasó? 478 01: 12: 21,270 -> 01: 12: 24,296 Hwa Hwa .. 479 01: 12: 35,451 -> 01: 12: 41,356 Nunca te di la vida que es conveniente En la vida 480 01: 12: 41,357 -> 01: 12: 47,262 A continuación, estoy seguro hacer las paces por ti 481 01: 12: 56,238 -> 01: 13: 01,335 Mamá ... papá ... levántate. 482 01: 13: 11,387 -> 01: 13: 14,288 Amitaba 483 01: 13: 15,290 -> 01: 13: 20,387 Estaba llorando, pero mis lágrimas eran inútiles. 484 01: 13: 23,532 -> 01: 13: 29,402 Yo ... soy un huérfano. Ya que pequeño, nunca veas madre 485 01: 13: 30,472 -> 01: 13: 35,239 Hice destruir a su familia. Tengo celos ellos tienen una familia 486 01: 13: 37,279 -> 01: 13: 46,278 Soy culpable. Sigo manteniendo tus dos hijos bien 487 01: 13: 58,500 -> 01: 14: 03,437 Lágrimas de gente mala, todavía. menos aliento la gente se enamora 488 01: 14: 03,472 -> 01: 14: 07,306 Mi energía se ha recuperado. pronto rescatar a Yi Nv / vamos 489 01: 14: 16,318 -> 01: 14: 18,218 Su Majestad 490 01: 14: 35,370 -> 01: 14: 41,366 Eres tan hermosa / Rara las mujeres pueden llamar mi atención 491 01: 14: 44,379 -> 01: 14: 49,373 Estoy avergonzado. Por favor cierra los ojos. 492 01: 15: 10,506 -> 01: 15: 14,237 Por favor, envíenla lejos de aquí. Oficina senior quiere apoderarse de su poder. 493 01: 15: 14,243 -> 01: 15: 17,269 Me amenazó pescando tragó veneno perlado 494 01: 15: 22,518 -> 01: 15: 28,354 ¡Contra mi orden! ¡Tu vida está muerta! 495 01: 15: 38,300 -> 01: 15: 39,426 Yi Er 496 01: 15: 45,374 -> 01: 15: 49,333 Tien Chan tiene más de 3 días en tu estomago Es un cuerpo de garra 497 01: 15: 49,444 -> 01: 15: 52,311 ¡Intruso! ¡Protegerlo! 498 01: 17: 09,424 -> 01: 17: 11,392 ¡La araña es enorme! 499 01: 17: 53,301 -> 01: 17: 55,462 Parece que lo tienes 500 01: 18: 00,409 -> 01: 18: 01,376 Pide prestado tu aliento 501 01: 18: 05,480 -> 01: 18: 06,447 No es suficiente. 502 01: 18: 10,452 -> 01: 18: 16,516 Dijo el aliento del amante, ¿por qué mentirme? Tal vez todavía no sea suficiente. 503 01: 18: 19,461 -> 01: 18: 21,452 No / sigueme 504 01: 18: 57,299 -> 01: 18: 59,324 ¿Cuántas vidas tienes todavía? 505 01: 19: 06,341 -> 01: 19: 07,399 Yi Er 506 01: 19: 08,410 -> 01: 19: 10,344 ¡Garra de tigre! 507 01: 19: 16,485 -> 01: 19: 19,283 Solo con tu habilidad quiero tomar mi corazon 508 01: 19: 21,423 -> 01: 19: 25,450 ¡No puede ser tu corazón, pero puede ser tu riñón! 509 01: 19: 27,329 -> 01: 19: 28,489 ¡Mis riñones! 510 01: 19: 35,537 -> 01: 19: 38,506 Yi Er ... 511 01: 19: 40,308 -> 01: 19: 47,441 Dale rápidamente el alma de tu serpiente a Mi padre adoptivo, deja que mi fuerza se recupere. 512 01: 19: 48,250 -> 01: 19: 53,278 El alma de mi serpiente le ha dado. 513 01: 20: 03,298 -> 01: 20: 04,390 Jalang! 514 01: 20: 04,499 -> 01: 20: 14,272 Llevo mil años buscándote / lo sé 515 01: 20: 15,510 -> 01: 20: 20,243 Aunque estoy en tus brazos 516 01: 20: 23,318 -> 01: 20: 34,490 pero estoy satisfecho Si hay la siguiente vida, 517 01: 20: 38,366 -> 01: 20: 40,334 Tienes que reconocerme 518 01: 20: 45,307 -> 01: 20: 46,296 Yi Er 519 01: 21: 09,397 -> 01: 21: 12,423 Yi Er ... 520 01: 21: 39,494 -> 01: 21: 44,454 Al parecer el último aliento de amor. 521 01: 24: 58,359 -> 01: 25: 05,322 No estés triste. Yi Nv y Fu Hu se han ido. Ahora usted puede 522 01: 25: 05,333 -> 01: 25: 12,296 de vuelta al castillo del cielo, se convirtió en Shiang Long Lo Han 523 01: 25: 15,276 -> 01: 25: 20,339 Yi Nv se ha ido. Por lo que soy todavía estoy de vuelta? Estoy mejor 524 01: 25: 20,381 -> 01: 25: 25,478 en el mundo humano Erradicar los espíritus malignos. Contra funcionarios corruptos. 525 01: 25: 28,256 -> 01: 25: 31,453 Llevando justicia a las personas. ¿No quieres volver al mundo de dios? 526 01: 25: 31,493 -> 01: 25: 38,262 Está bien. Quiero quedarme aqui / bien 527 01: 25: 47,275 -> 01: 25: 54,374 Pertenece a Yi Nv. Lo hice para ser Pájaros pequeños, te acompañarán para siempre. 528 01: 26: 08,429 -> 01: 26: 11,296 Kwan Im es generoso 529 01: 26: 41,229 -> 01: 26: 48,362 Bu Dong vivió en el mundo humano. Defiende la justicia, siempre haz el bien. 530 01: 26: 48,469 -> 01: 26: 54,237 Las personas que lo recibieron. Su amabilidad, llamándolo Ji Kong.  <<<<<<<<<< Esto hecho por el doctor Marwan. Gracias. >>>>>>>>>>>>>> 46763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.