All language subtitles for The Drowning Pool (1975).1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,528 --> 00:02:32,195 Hmm. 2 00:02:32,403 --> 00:02:33,403 Surprised? 3 00:02:35,490 --> 00:02:36,491 You betcha. 4 00:02:36,699 --> 00:02:38,868 In your telegram, you said Mrs. James Devereaux. 5 00:02:39,077 --> 00:02:41,871 That's who I've been for the last 17 years. 6 00:02:42,080 --> 00:02:43,122 You never told me. 7 00:02:43,123 --> 00:02:44,249 You never asked. 8 00:02:45,083 --> 00:02:46,251 Why are we whispering? 9 00:02:46,459 --> 00:02:50,004 Shh. Come back over here. 10 00:02:56,261 --> 00:02:57,470 Wait a minute. Hold it. 11 00:02:59,722 --> 00:03:01,141 Boy, you look terrific. 12 00:03:01,349 --> 00:03:02,517 So do you. 13 00:03:03,268 --> 00:03:04,519 Except you got a little... 14 00:03:04,727 --> 00:03:06,437 Gray over your ears. 15 00:03:06,980 --> 00:03:08,064 It's the only difference. 16 00:03:08,565 --> 00:03:10,483 Everything else works about the same. 17 00:03:15,029 --> 00:03:16,531 It was six years ago. 18 00:03:18,408 --> 00:03:22,453 That really was a voluptuous week, wasn't it? 19 00:03:23,830 --> 00:03:25,290 Yeah. Aside from the good times, 20 00:03:25,498 --> 00:03:27,333 you didn't give away much, though, did you? 21 00:03:29,586 --> 00:03:30,879 Why did you drop us like that? 22 00:03:31,087 --> 00:03:33,007 I turned around to wind my watch and turned back, 23 00:03:33,089 --> 00:03:34,841 and you'd slipped out of L.A. 24 00:03:35,925 --> 00:03:37,719 It was time to go home. 25 00:03:38,553 --> 00:03:40,930 So why was I flown down here, 26 00:03:41,139 --> 00:03:42,849 for sport or business? 27 00:03:43,266 --> 00:03:45,685 No. For business. Strictly business. 28 00:03:45,894 --> 00:03:47,061 Remember you told me 29 00:03:47,270 --> 00:03:49,272 that if I ever had any real trouble... 30 00:03:49,606 --> 00:03:50,606 Uh-huh. Well... 31 00:03:55,904 --> 00:03:57,113 Oh, good god. 32 00:03:57,655 --> 00:03:58,655 Oh. 33 00:04:02,994 --> 00:04:04,204 Is he looking at me? 34 00:04:05,663 --> 00:04:07,582 I think he was a little more interested in me. 35 00:04:10,877 --> 00:04:13,338 Listen, I've made a reservation for you here 36 00:04:13,546 --> 00:04:14,714 at the town house. 37 00:04:14,881 --> 00:04:16,507 My telephone number is right there, 38 00:04:16,716 --> 00:04:17,717 inside the cover. 39 00:04:17,926 --> 00:04:20,845 Now, you call me tomorrow. All right? 40 00:05:46,681 --> 00:05:48,099 The door was unlocked. 41 00:05:48,599 --> 00:05:50,935 It still is, kid. Out. 42 00:05:51,477 --> 00:05:53,646 Come on, Lew. Give me a break. 43 00:05:54,314 --> 00:05:55,582 That's either an awful good guess, 44 00:05:55,606 --> 00:05:56,606 or you're a cop. 45 00:05:56,983 --> 00:05:59,360 Swimming's an O.K. Way to relax... 46 00:06:01,029 --> 00:06:02,697 But I know a better way. 47 00:06:04,324 --> 00:06:05,783 All right, that's enough. 48 00:06:06,409 --> 00:06:07,409 Now, who the hell are you, 49 00:06:07,577 --> 00:06:08,828 and how'd you know my name? 50 00:06:10,788 --> 00:06:13,833 Don't you think I'm kind of sexy? 51 00:06:14,042 --> 00:06:16,169 Yeah, I think you're kind of sexy, 52 00:06:16,836 --> 00:06:18,838 but I'm not gonna spend the 200th anniversary 53 00:06:19,047 --> 00:06:20,465 of this great and glorious country 54 00:06:20,673 --> 00:06:21,466 of ours in the slammer. 55 00:06:21,674 --> 00:06:22,842 Come on. Out. 56 00:06:23,051 --> 00:06:24,571 I never had anyone turn me down before. 57 00:06:24,719 --> 00:06:26,804 There's a first time for everything, kid. 58 00:06:31,351 --> 00:06:32,560 I'm sorry about that. 59 00:06:33,102 --> 00:06:34,102 No, you're not. 60 00:06:35,396 --> 00:06:36,731 You're right. I'm not. 61 00:06:36,939 --> 00:06:38,316 Now, come on. Out. 62 00:06:55,375 --> 00:06:56,542 Grab the paint. 63 00:06:57,043 --> 00:06:58,043 What the hell are you... 64 00:06:58,127 --> 00:07:00,755 Listen, you keep your goddamn mouth shut, mister. 65 00:07:08,346 --> 00:07:09,680 You want to make a statement? 66 00:07:12,934 --> 00:07:14,102 Now, you listen. 67 00:07:14,852 --> 00:07:17,563 I can fix it so you won't get no pleasure pissin'. 68 00:07:17,814 --> 00:07:19,399 Nobody'll ever find a mark. 69 00:07:20,149 --> 00:07:21,149 Really. 70 00:07:23,027 --> 00:07:24,445 Now, let me see. 71 00:07:25,488 --> 00:07:26,488 We got child molestation, 72 00:07:26,572 --> 00:07:27,365 statu... 73 00:07:27,573 --> 00:07:28,741 Oh, come on. 74 00:07:28,950 --> 00:07:30,076 Statutory rape, 75 00:07:30,284 --> 00:07:32,245 indecent exposure, resisting arrest, 76 00:07:32,870 --> 00:07:33,950 carrying a concealed weapon. 77 00:07:34,080 --> 00:07:35,248 I got a permit. 78 00:07:35,456 --> 00:07:37,375 Not in Louisiana, you haven't. 79 00:07:37,959 --> 00:07:39,377 Chief, this here is Harper. 80 00:07:39,585 --> 00:07:41,379 Thank you, lieutenant. I know who he is. 81 00:07:41,587 --> 00:07:43,214 And Harper thinks he is bright. 82 00:07:43,423 --> 00:07:44,674 I'll take it from here. 83 00:07:45,800 --> 00:07:46,968 Yes, sir. 84 00:07:56,644 --> 00:07:58,764 Lieutenant Franks gets overenthusiastic now and again. 85 00:08:00,773 --> 00:08:02,213 I just called you in for questioning. 86 00:08:04,861 --> 00:08:06,362 What the hell does he do for a living? 87 00:08:09,866 --> 00:08:10,866 Tell me something. 88 00:08:10,908 --> 00:08:12,910 What do you private detectives get these days? 89 00:08:13,369 --> 00:08:14,370 150 per. 90 00:08:14,579 --> 00:08:15,579 A day? 91 00:08:15,746 --> 00:08:17,039 And expenses. 92 00:08:17,206 --> 00:08:19,625 Whew. That's a lot of money. 93 00:08:19,834 --> 00:08:21,669 Not if you only work 4 days a year, it ain't. 94 00:08:23,171 --> 00:08:24,338 What's the beef? 95 00:08:24,547 --> 00:08:26,090 Well, the beef is that you were seen 96 00:08:26,299 --> 00:08:28,593 in a state of undress in a motel room 97 00:08:28,801 --> 00:08:29,802 with an underage girl. 98 00:08:30,011 --> 00:08:30,678 Who did the seeing? 99 00:08:30,887 --> 00:08:31,887 I did. 100 00:08:32,930 --> 00:08:34,974 I guess a whole lot doesn't happen in this town 101 00:08:35,183 --> 00:08:36,303 without you knowing about it. 102 00:08:36,350 --> 00:08:38,603 Mister, you don't belch without me knowing about it. 103 00:08:39,520 --> 00:08:40,938 She let herself in. 104 00:08:43,191 --> 00:08:45,735 Hey, I may be horny, but I'm not stupid. 105 00:08:49,197 --> 00:08:50,531 You down here working on a case? 106 00:08:50,990 --> 00:08:51,990 Yeah. 107 00:08:52,658 --> 00:08:54,827 Employed by who, and what for? 108 00:08:55,453 --> 00:08:57,121 The what for is confidential. 109 00:08:57,622 --> 00:08:59,081 The who is a Mrs. Devereaux. 110 00:09:02,168 --> 00:09:03,461 Olivia Devereaux? 111 00:09:04,045 --> 00:09:05,338 No. Iris. 112 00:09:06,672 --> 00:09:07,672 Do you know her? 113 00:09:08,007 --> 00:09:09,300 Yeah. Sure. Sure. Sure. 114 00:09:09,509 --> 00:09:11,427 That family has a lot of pull around here. 115 00:09:12,762 --> 00:09:13,888 Where do you know her from? 116 00:09:14,096 --> 00:09:16,098 Ohh, confidential. 117 00:09:16,974 --> 00:09:17,725 I'd sure like to know 118 00:09:17,934 --> 00:09:19,769 what the hell she'd need a private peeper for. 119 00:09:20,686 --> 00:09:21,686 Well, I can't say. 120 00:09:21,812 --> 00:09:23,481 I mean, it's the ethics of the profession. 121 00:09:25,274 --> 00:09:26,359 Feel left out? 122 00:09:32,532 --> 00:09:33,991 One... I believe you about the girl, 123 00:09:34,200 --> 00:09:35,368 at least for now. 124 00:09:35,868 --> 00:09:36,911 Now, that doesn't mean 125 00:09:37,119 --> 00:09:38,263 that I can't throw you in jail 126 00:09:38,287 --> 00:09:39,607 and let you fight it out in court. 127 00:09:39,705 --> 00:09:41,082 Now, you sense where I'm going? 128 00:09:41,666 --> 00:09:43,417 I'm picking up signs. 129 00:09:43,584 --> 00:09:45,294 2... I'm keeping your weapon. 130 00:09:45,503 --> 00:09:47,046 It violates our local gun policy. 131 00:09:47,296 --> 00:09:48,774 I don't want you shooting up the place. 132 00:09:48,798 --> 00:09:50,091 OK. 133 00:09:50,633 --> 00:09:52,176 3... don't give me any of that 134 00:09:52,343 --> 00:09:53,928 west coast snot-ass bullshit. 135 00:09:54,136 --> 00:09:55,388 Now, we may talk 136 00:09:55,555 --> 00:09:56,973 a little different down here, 137 00:09:57,181 --> 00:09:58,182 but... 138 00:09:59,350 --> 00:10:00,685 We ain't stupid, either. 139 00:10:04,939 --> 00:10:07,108 I hear what you're saying. 140 00:10:07,275 --> 00:10:08,901 That's good. That's good. 141 00:10:25,668 --> 00:10:28,504 And one more thing there, Harper. 142 00:10:28,713 --> 00:10:30,590 If anything untoward should happen to Iris 143 00:10:30,756 --> 00:10:32,133 or her daughter Schuyler, 144 00:10:32,341 --> 00:10:34,051 I'd like to hear about it first. 145 00:10:34,260 --> 00:10:36,012 I take a strong interest 146 00:10:36,220 --> 00:10:37,805 in the welfare of those two, you hear? 147 00:10:38,014 --> 00:10:39,014 Sure. 148 00:11:53,214 --> 00:11:54,214 Hi. Lew Harper. 149 00:11:54,840 --> 00:11:56,717 Mrs. James Devereaux is expecting me. 150 00:11:56,926 --> 00:11:59,053 Yes. I'll tell Mrs. Devereaux you're here. 151 00:12:37,466 --> 00:12:40,511 All I said was that the opening is a little flowery. 152 00:12:40,720 --> 00:12:42,722 Well, damn it, at least give it a fair reading. 153 00:12:43,305 --> 00:12:46,559 Why don't you indulge yourself in another drink? 154 00:12:46,767 --> 00:12:49,145 It might help create the atmosphere for your... 155 00:12:49,353 --> 00:12:51,021 Your artistry. 156 00:12:51,272 --> 00:12:53,983 The one indulgence I have never had is privacy. 157 00:12:58,154 --> 00:13:01,031 It just isn't very good, I'm afraid. 158 00:13:02,533 --> 00:13:03,868 Mrs. Devereaux. 159 00:13:04,702 --> 00:13:05,411 Yes. 160 00:13:05,619 --> 00:13:07,163 There's a gentleman here to see you. 161 00:13:08,372 --> 00:13:09,372 Thank you. 162 00:13:38,360 --> 00:13:39,695 I don't know where to start. 163 00:13:41,197 --> 00:13:43,282 Why don't you start where you stopped yesterday? 164 00:13:49,330 --> 00:13:50,331 I'm frightened, Lew. 165 00:13:50,539 --> 00:13:51,957 That's a good place. 166 00:13:56,921 --> 00:13:58,714 Hey, you're not running off again, are you? 167 00:14:16,106 --> 00:14:17,858 "Mr. James Devereaux." 168 00:14:23,447 --> 00:14:24,447 "Dear Mr. Devereaux. 169 00:14:24,532 --> 00:14:28,244 Lilies that fester smell far worse than weeds." 170 00:14:36,502 --> 00:14:37,962 "The deceived husband. 171 00:14:38,170 --> 00:14:40,506 "So love's face may still seem love to you, 172 00:14:40,714 --> 00:14:42,174 "though altered anew. 173 00:14:42,633 --> 00:14:44,635 "Do you enjoy playing the cuckold, 174 00:14:46,011 --> 00:14:47,137 "or are you unaware 175 00:14:47,346 --> 00:14:49,348 of your wife's amorous activity?" 176 00:14:52,142 --> 00:14:53,310 Well, it's an old portable 177 00:14:53,811 --> 00:14:54,895 with a flaky "E." 178 00:14:55,104 --> 00:14:56,230 Interesting style, 179 00:14:56,480 --> 00:14:58,440 if I remember my high school lit class. 180 00:14:59,024 --> 00:15:00,484 Mailed right here in Rivage. 181 00:15:00,693 --> 00:15:01,944 Rivage. 182 00:15:02,528 --> 00:15:03,848 Does your husband know about this? 183 00:15:04,363 --> 00:15:06,699 No. He wasn't at home when the mail arrived. 184 00:15:07,116 --> 00:15:09,326 You usually read his mail? 185 00:15:10,077 --> 00:15:11,787 We read each other's mail. 186 00:15:15,249 --> 00:15:16,750 What does he do for a living? 187 00:15:16,959 --> 00:15:18,377 Writes unproduced plays. 188 00:15:18,919 --> 00:15:20,004 Between drinks. 189 00:15:20,212 --> 00:15:21,797 Where does all this come from? 190 00:15:22,006 --> 00:15:24,133 Oh, this all belongs to his mother. 191 00:15:25,342 --> 00:15:30,055 Olivia's family has owned Beau Rivage for 175 years. 192 00:15:31,557 --> 00:15:35,185 The abolition of slavery was a mild agitation for them. 193 00:15:36,353 --> 00:15:37,605 How did you slip in? 194 00:15:38,939 --> 00:15:40,608 Oh, born into the lace. 195 00:15:41,567 --> 00:15:42,985 Good blood, no money. 196 00:15:43,652 --> 00:15:45,529 One becomes accustomed to style. 197 00:15:48,449 --> 00:15:50,576 Is that the old lady, Olivia? 198 00:15:52,745 --> 00:15:53,871 What's she doing out there, 199 00:15:54,079 --> 00:15:55,122 changing the guard? 200 00:15:55,706 --> 00:15:58,500 She has an iron clamp around this house. 201 00:16:00,252 --> 00:16:01,420 Do you know that she keeps us 202 00:16:01,629 --> 00:16:03,422 on allowances like adolescents? 203 00:16:03,631 --> 00:16:06,008 If she ever got hold of that letter... 204 00:16:07,718 --> 00:16:10,554 I can manage James. It's mama that scares me. 205 00:16:10,763 --> 00:16:12,556 She'd make my life a nightmare. 206 00:16:13,307 --> 00:16:14,307 Do you? 207 00:16:15,059 --> 00:16:16,059 Do I what? 208 00:16:17,061 --> 00:16:18,479 Enjoy connubial bliss 209 00:16:18,687 --> 00:16:20,564 outside the bounds of holy matrimony? 210 00:16:22,441 --> 00:16:25,277 That's an unusual question for you to ask. 211 00:16:25,486 --> 00:16:26,612 That's my business. 212 00:16:28,530 --> 00:16:30,991 The marriage hasn't worked for some years now. 213 00:16:31,408 --> 00:16:32,826 Why don't you just break it off? 214 00:16:34,536 --> 00:16:35,955 And do what? 215 00:16:37,831 --> 00:16:38,831 And... 216 00:16:44,380 --> 00:16:46,131 Where do you think this all came from? 217 00:16:47,800 --> 00:16:49,927 It came from Pat Reavis. 218 00:16:50,135 --> 00:16:51,553 Who is he? 219 00:16:52,763 --> 00:16:54,348 He was the family chauffeur... 220 00:16:54,765 --> 00:16:57,017 Until I fired him a few days ago. 221 00:16:57,518 --> 00:17:00,020 That letter came in the mail the next morning. 222 00:17:01,230 --> 00:17:02,856 Did you have a fling with him? 223 00:17:05,818 --> 00:17:08,696 No, I did not have a fling with the family chauffeur. 224 00:17:11,907 --> 00:17:13,534 What do you want me to do? 225 00:17:16,120 --> 00:17:18,580 I want you to make him stop. 226 00:17:18,789 --> 00:17:21,166 I do not want any more letters. 227 00:17:21,375 --> 00:17:22,375 I don't know what to say. 228 00:17:22,543 --> 00:17:23,543 I'll take a run at it. 229 00:17:26,672 --> 00:17:27,881 Iris... 230 00:17:28,090 --> 00:17:29,090 Why couldn't... 231 00:17:29,216 --> 00:17:30,216 Thank you. 232 00:17:37,808 --> 00:17:40,978 Where do I find this Reavis fellow? 233 00:17:41,145 --> 00:17:42,938 I don't know where he lives. 234 00:17:43,439 --> 00:17:45,315 He used to work for Kilbourne Oil. 235 00:17:45,524 --> 00:17:46,584 Maybe he's gone back there. 236 00:17:46,608 --> 00:17:48,652 You shouldn't have any trouble finding that place. 237 00:17:49,945 --> 00:17:51,947 Oh, have you met my daughter? 238 00:17:53,741 --> 00:17:56,201 Schuyler, this is Mr. Harper. He's, uh... 239 00:17:56,577 --> 00:17:58,287 Exterminator. Dixie pest control. 240 00:17:58,787 --> 00:18:00,372 How do you do, Mr. Harper? 241 00:18:00,581 --> 00:18:02,499 Oh, sometimes I do better than others. 242 00:18:02,708 --> 00:18:03,959 Well, I hope so. 243 00:18:07,171 --> 00:18:08,297 Do we have a problem? 244 00:18:08,505 --> 00:18:10,299 That's what I'm here to find out. 245 00:18:10,674 --> 00:18:12,926 I generally start in the servants' quarters. 246 00:18:13,135 --> 00:18:15,304 You know... the cook, the maid, the chauffeur. 247 00:18:15,512 --> 00:18:16,680 Oh, yes, the chauffeur 248 00:18:16,889 --> 00:18:18,891 used to live over the garage. 249 00:18:19,099 --> 00:18:20,309 It's right around there. 250 00:18:20,517 --> 00:18:21,310 Mm-hmm. 251 00:18:21,518 --> 00:18:22,936 Exterminator? 252 00:18:23,729 --> 00:18:24,729 Trust me. 253 00:18:25,355 --> 00:18:26,355 Can I help you? 254 00:18:26,523 --> 00:18:28,734 No, thanks, but I'll keep it in mind. 255 00:20:27,269 --> 00:20:28,937 It's quite a zoo you got here. 256 00:20:30,063 --> 00:20:31,166 Do you think you could introduce me 257 00:20:31,190 --> 00:20:32,274 to the head keeper? 258 00:20:32,733 --> 00:20:36,153 Hmph, right on. Come on. 259 00:20:39,406 --> 00:20:41,491 Thanks for not saying anything to mother 260 00:20:41,700 --> 00:20:42,910 about the town house. 261 00:20:43,619 --> 00:20:44,995 How'd you know I'd even be there? 262 00:20:45,579 --> 00:20:47,331 I heard her making a reservation. 263 00:20:47,915 --> 00:20:50,167 You read your mama's mail, too? 264 00:20:51,501 --> 00:20:52,920 Why did she book a room for you? 265 00:20:53,128 --> 00:20:54,128 I'm up from New Orleans. 266 00:20:54,296 --> 00:20:55,339 She didn't like the local. 267 00:20:55,547 --> 00:20:57,007 Oh, come on. 268 00:20:57,216 --> 00:20:58,550 No, no kidding. Pest control. 269 00:20:59,134 --> 00:21:01,011 What are you really up here for? 270 00:21:03,430 --> 00:21:04,806 Insurance. 271 00:21:05,015 --> 00:21:06,475 What's Pat Reavis really like? 272 00:21:14,942 --> 00:21:16,109 He was fun. 273 00:21:17,319 --> 00:21:19,988 Mild psychopaths often are if you don't cross them. 274 00:21:26,036 --> 00:21:28,163 Like I said, you're a pretty bright kid. 275 00:21:28,330 --> 00:21:30,707 I guess I have my daddy's genes. 276 00:21:30,916 --> 00:21:31,916 Grandmother? 277 00:21:32,376 --> 00:21:33,460 Grandmother? 278 00:21:34,294 --> 00:21:35,963 This is Mr. Harper. 279 00:21:36,255 --> 00:21:39,883 He's here to check over the house for... Pests. 280 00:21:40,884 --> 00:21:43,929 Schuyler, you may bring me a glass of Sherry. 281 00:21:46,098 --> 00:21:47,516 Yes, grandmother. 282 00:22:05,659 --> 00:22:09,079 Ma'am, you got a zebra Finch over there 283 00:22:09,288 --> 00:22:10,288 with a discolored beak. 284 00:22:10,414 --> 00:22:11,832 You ought to wash it off in vinegar. 285 00:22:13,166 --> 00:22:14,960 Stems from a protein deficiency. 286 00:22:18,213 --> 00:22:21,758 Uh... Mrs... uh... 287 00:22:24,094 --> 00:22:25,095 James Devereaux 288 00:22:25,345 --> 00:22:29,599 called our New Orleans representative, 289 00:22:29,808 --> 00:22:31,101 and, uh... 290 00:22:31,268 --> 00:22:34,104 Mr. Harper, that is quite enough of that. 291 00:22:34,313 --> 00:22:35,939 You can tell Mr. Kilbourne 292 00:22:36,148 --> 00:22:37,733 my answer is no... 293 00:22:37,941 --> 00:22:40,485 And will remain so for as long as I live. 294 00:22:41,611 --> 00:22:45,782 Well, uh, yes, ma'am, I'll be happy to. 295 00:22:45,991 --> 00:22:47,311 Just tell me where I can find him. 296 00:22:48,452 --> 00:22:52,080 Mr. Harper, I can do without the charades. 297 00:22:52,748 --> 00:22:56,668 Mr. Kilbourne is forever trying these tiresome tactics, 298 00:22:56,877 --> 00:22:59,421 and he's a rank amateur. 299 00:23:02,174 --> 00:23:03,175 This is going to come 300 00:23:03,383 --> 00:23:04,703 as something of a surprise, ma'am, 301 00:23:04,843 --> 00:23:06,595 but I don't work for Mr. Kilbourne. 302 00:23:06,803 --> 00:23:08,643 In fact, I don't even... I don't even know him. 303 00:23:08,889 --> 00:23:12,351 I detest you big oil company "yes" men. 304 00:23:12,642 --> 00:23:14,019 I'm not a yes company... 305 00:23:14,227 --> 00:23:17,939 Quiet! You oil people have ruined our town, 306 00:23:18,148 --> 00:23:19,524 destroyed our parish, 307 00:23:20,359 --> 00:23:23,195 and I'll not allow you to populate my land. 308 00:23:23,445 --> 00:23:25,697 Go... Now leave my property! 309 00:23:26,740 --> 00:23:29,159 And tell your employer Jay hue Kilbourne 310 00:23:29,368 --> 00:23:30,494 to go to hell! 311 00:23:32,454 --> 00:23:33,955 Yes, ma'am. 312 00:23:34,164 --> 00:23:35,582 I see what you mean. 313 00:23:35,791 --> 00:23:37,071 She's a functioning ball-breaker. 314 00:23:37,167 --> 00:23:38,794 Did you find anything? 315 00:23:39,002 --> 00:23:40,087 Enough to get started. 316 00:23:45,884 --> 00:23:47,886 Is that your friend from the French quarter? 317 00:23:48,095 --> 00:23:49,554 Oh, that's Peter. 318 00:23:49,763 --> 00:23:52,724 He's helping James with his creative endeavors. 319 00:23:54,559 --> 00:23:55,602 O.K. 320 00:23:58,897 --> 00:24:00,232 Uh... 321 00:24:01,400 --> 00:24:02,567 Well, where were we? 322 00:24:02,776 --> 00:24:05,654 I found that old portable with the flaky "e." 323 00:24:05,862 --> 00:24:08,022 But I hope this guy Reavis can be pretty easily conned. 324 00:24:08,156 --> 00:24:10,409 This ain't exactly what I'd call heavy ammunition. 325 00:24:14,371 --> 00:24:15,664 Well, what else can you do? 326 00:24:15,872 --> 00:24:16,872 I don't know. 327 00:24:17,040 --> 00:24:18,393 Try to find him, hit him with this, 328 00:24:18,417 --> 00:24:19,709 and hope it scares him off. 329 00:24:20,460 --> 00:24:21,545 It ain't easy 330 00:24:22,170 --> 00:24:24,589 standing around talking shop with you. 331 00:24:26,174 --> 00:24:27,342 No. I'm finding it difficult 332 00:24:27,551 --> 00:24:30,637 to adjust to the sight of you. 333 00:24:31,388 --> 00:24:32,639 Were you angry 334 00:24:32,806 --> 00:24:35,142 when I left Los Angeles so suddenly? 335 00:24:35,392 --> 00:24:36,392 I'd have been angry 336 00:24:36,476 --> 00:24:38,061 if it had never happened at all. 337 00:24:47,737 --> 00:24:50,323 Iris, you are wearing my gardening hat again. 338 00:24:51,074 --> 00:24:52,909 I would be so grateful, 339 00:24:53,118 --> 00:24:54,578 so everlastingly grateful, 340 00:24:54,786 --> 00:24:57,330 if in future you would ask my permission. 341 00:24:57,914 --> 00:24:58,914 Yes, mother. 342 00:25:04,045 --> 00:25:06,006 I could kill that bitch! 343 00:25:58,475 --> 00:25:59,893 Hey, excuse me. 344 00:26:00,435 --> 00:26:02,646 Can I talk to you a minute? 345 00:26:02,854 --> 00:26:03,980 Sure. 346 00:26:04,189 --> 00:26:05,416 I thought you might be interested 347 00:26:05,440 --> 00:26:06,775 in taking a little ride... 348 00:26:07,400 --> 00:26:08,693 You know, around the city. 349 00:26:08,902 --> 00:26:10,237 I don't think I got the time. 350 00:26:15,534 --> 00:26:16,826 Right up front, 351 00:26:17,619 --> 00:26:19,246 I am required by law to advise you guys 352 00:26:19,454 --> 00:26:20,789 that my hands are registered 353 00:26:20,997 --> 00:26:22,165 in the state of California 354 00:26:22,374 --> 00:26:24,084 as lethal weapons. You understand? 355 00:26:24,501 --> 00:26:26,419 Oh, really? A black belt, huh? 356 00:26:26,628 --> 00:26:27,796 You betcha. 357 00:26:28,004 --> 00:26:29,548 Glo, show him yours. 358 00:26:34,386 --> 00:26:35,804 Well, that's a different ball game. 359 00:26:36,596 --> 00:26:38,098 I was just... I was just kidding. 360 00:26:38,306 --> 00:26:39,432 I'm a brown belt, actually. 361 00:26:39,641 --> 00:26:40,721 Where do you want me to sit? 362 00:26:40,809 --> 00:26:41,809 You want front or back? 363 00:26:41,851 --> 00:26:42,851 Back's fine. 364 00:26:45,855 --> 00:26:47,695 Could you... could you slide over there, tiger? 365 00:26:47,732 --> 00:26:49,276 Anything you say, buddy. 366 00:27:41,286 --> 00:27:44,623 Hey, Harper, step lightly on over here. 367 00:27:47,500 --> 00:27:50,462 Sure glad you could see fit to come visit us. 368 00:27:53,006 --> 00:27:55,717 I wouldn't have missed this for the world. 369 00:27:55,925 --> 00:27:57,594 Jay Hue Kilbourne here. 370 00:27:59,179 --> 00:28:01,181 Always a pleasure to welcome newcomers 371 00:28:01,348 --> 00:28:02,974 to our domain. 372 00:28:05,935 --> 00:28:07,437 Uh, they're in training. 373 00:28:08,688 --> 00:28:09,856 That one's ready. 374 00:28:10,565 --> 00:28:12,567 I raised that little fella from a pup. 375 00:28:12,776 --> 00:28:13,943 Matter of fact, 376 00:28:14,152 --> 00:28:15,820 he favors a nephew of mine. 377 00:28:17,113 --> 00:28:18,281 Boy's features aren't regular. 378 00:28:18,490 --> 00:28:19,824 Sort of pinched 379 00:28:19,991 --> 00:28:22,369 with strange little ears. 380 00:28:23,328 --> 00:28:24,871 Damn near broke my sister's heart. 381 00:28:25,080 --> 00:28:27,332 Oh. I can imagine. 382 00:28:27,540 --> 00:28:28,917 You know anything about pit bulls, 383 00:28:29,125 --> 00:28:30,125 Mr. Harper? 384 00:28:30,293 --> 00:28:31,670 We got regular straight-up 385 00:28:31,878 --> 00:28:33,963 teeth matches on weekends. 386 00:28:34,172 --> 00:28:35,757 Lot of big money wagered. 387 00:28:35,965 --> 00:28:37,884 And illegal as hell. 388 00:28:38,051 --> 00:28:39,469 How do you tell the winner? 389 00:28:39,928 --> 00:28:43,014 Like anything else. Only one sure way. 390 00:28:43,556 --> 00:28:45,350 One of them's left alive. 391 00:28:48,687 --> 00:28:50,647 Hee! I have fun, Mr. Harper. 392 00:28:50,855 --> 00:28:52,649 Hell of a good time. 393 00:28:52,857 --> 00:28:54,984 You see, I'm not like most folks 394 00:28:55,193 --> 00:28:57,028 who get their kicks head-on. 395 00:28:57,278 --> 00:29:00,615 I sort of slide in sideways, like. 396 00:29:00,824 --> 00:29:03,952 As a matter of fact, in high school, 397 00:29:04,786 --> 00:29:07,455 they used to call me the crab. 398 00:29:07,664 --> 00:29:08,664 Oh. 399 00:29:09,249 --> 00:29:10,875 Now you take the oil business... 400 00:29:11,084 --> 00:29:12,084 My business. 401 00:29:12,293 --> 00:29:13,420 It's never any fun 402 00:29:13,670 --> 00:29:16,089 to drill straight down. 403 00:29:16,297 --> 00:29:19,092 I'm a slant driller by instinct. 404 00:29:19,300 --> 00:29:21,219 Are you slant drilling me? 405 00:29:22,512 --> 00:29:24,013 Very perceptive. 406 00:29:24,806 --> 00:29:26,766 You see those tidelands, Mr. Harper? 407 00:29:27,016 --> 00:29:28,017 Yeah. 408 00:29:28,226 --> 00:29:29,227 No. I mean right... 409 00:29:29,436 --> 00:29:31,020 No, I saw them. 410 00:29:31,771 --> 00:29:33,148 Well, they're oil rich, 411 00:29:33,732 --> 00:29:35,567 and there's just no end to them. 412 00:29:36,276 --> 00:29:38,570 Now a good portion of them I own, 413 00:29:38,820 --> 00:29:41,239 but the biggest piece is right there, 414 00:29:41,906 --> 00:29:43,426 and I don't have a thing to do with it, 415 00:29:44,075 --> 00:29:45,285 but I aim to. 416 00:29:45,994 --> 00:29:47,579 I sure enough aim to. 417 00:29:48,580 --> 00:29:49,580 Guess who's... 418 00:29:49,664 --> 00:29:51,040 Olivia Devereaux. 419 00:29:54,210 --> 00:29:56,087 Outstanding. 420 00:29:56,546 --> 00:29:58,590 $100 million in black gold 421 00:29:58,840 --> 00:30:00,175 underneath that earth, 422 00:30:00,425 --> 00:30:02,051 and you know what she wants to do 423 00:30:02,302 --> 00:30:03,887 with that land, Mr. Harper? 424 00:30:04,095 --> 00:30:05,180 She wants to turn it 425 00:30:05,430 --> 00:30:07,474 into a goddamn sanctuary for birds. 426 00:30:07,682 --> 00:30:09,851 I think that's kind of sweet. 427 00:30:10,393 --> 00:30:12,479 Well, now look, I'm all for saving wildlife 428 00:30:12,687 --> 00:30:14,063 like the next fella, 429 00:30:14,272 --> 00:30:16,816 but we got to think about America's future. 430 00:30:17,066 --> 00:30:18,610 Energy sources just aren't that easy 431 00:30:18,818 --> 00:30:19,986 to come by. 432 00:30:20,195 --> 00:30:22,405 Uh-huh. Did you come to that conclusion 433 00:30:22,614 --> 00:30:24,783 out of patriotism or just greed? 434 00:30:27,285 --> 00:30:29,287 Little of both, Mr. Harper, 435 00:30:29,454 --> 00:30:31,247 like most men of wealth. 436 00:30:33,416 --> 00:30:36,294 Now, I guess you know why I sent for you. 437 00:30:36,503 --> 00:30:37,503 I have... 438 00:30:37,587 --> 00:30:38,797 Not here, not here. 439 00:30:39,005 --> 00:30:40,423 A little privacy, huh? 440 00:30:48,306 --> 00:30:49,390 Just preliminaries. 441 00:30:49,599 --> 00:30:50,975 Preliminaries, that's all. 442 00:30:54,604 --> 00:30:56,022 Now tell me, 443 00:30:56,231 --> 00:30:58,274 why do you think I sent for you? 444 00:30:59,108 --> 00:31:00,360 Can't say that I know, captain, 445 00:31:00,568 --> 00:31:01,194 but there are some people 446 00:31:01,402 --> 00:31:02,562 who think that I work for you. 447 00:31:02,695 --> 00:31:04,072 They've been reading my mind, 448 00:31:04,280 --> 00:31:05,490 'cause that's just exactly 449 00:31:05,698 --> 00:31:07,116 what I wanted you to do... 450 00:31:08,159 --> 00:31:09,159 Work for me. 451 00:31:10,078 --> 00:31:12,121 I don't think I could get used to it. 452 00:31:12,747 --> 00:31:14,874 I think you'd learn to enjoy it. 453 00:31:16,417 --> 00:31:18,962 I look at it this way, Mr. Harper... 454 00:31:19,170 --> 00:31:20,338 Three people are involved... 455 00:31:21,005 --> 00:31:22,715 Or should I say could be involved... 456 00:31:22,924 --> 00:31:24,676 With the title to that land. 457 00:31:24,884 --> 00:31:26,094 Uh, let's start with James. 458 00:31:26,302 --> 00:31:27,554 It turns out, 459 00:31:27,720 --> 00:31:29,514 through some incredible good fortune, 460 00:31:29,681 --> 00:31:32,725 I've got a whole lot of embarrassing material 461 00:31:32,934 --> 00:31:34,519 of the visual kind 462 00:31:35,562 --> 00:31:37,021 that, uh, could be used 463 00:31:37,230 --> 00:31:39,357 regarding James' unorthodox 464 00:31:39,566 --> 00:31:40,859 sexual persuasions. 465 00:31:41,693 --> 00:31:43,820 Now Iris is another story. 466 00:31:44,612 --> 00:31:46,781 You're a nice-looking young man. 467 00:31:47,031 --> 00:31:48,157 Oh, yeah. 468 00:31:48,366 --> 00:31:50,618 And I hear tell that Iris... 469 00:31:50,827 --> 00:31:53,121 Well, bless her heart, 470 00:31:53,913 --> 00:31:55,999 she likes to play around a little. 471 00:31:56,624 --> 00:31:59,294 You could be most helpful with her. 472 00:32:00,503 --> 00:32:03,381 Mean a great deal to me, and to you, too. 473 00:32:04,883 --> 00:32:07,969 Well, that still leaves Olivia, though, doesn't it? 474 00:32:08,136 --> 00:32:10,179 That leaves Olivia. 475 00:32:10,430 --> 00:32:12,223 But you got that figured out. 476 00:32:16,352 --> 00:32:17,520 Can I go now? 477 00:32:18,187 --> 00:32:19,187 Why, certainly. 478 00:32:19,355 --> 00:32:23,026 Uh, Candy, Mr. Harper's anxious to leave now. 479 00:32:23,735 --> 00:32:25,111 Well, what about my proposal? 480 00:32:25,361 --> 00:32:26,905 I'll give it a lot of consideration. 481 00:32:27,155 --> 00:32:28,275 And I'm sure we'll be hearing 482 00:32:28,406 --> 00:32:29,406 from you soon, huh? 483 00:32:29,782 --> 00:32:30,782 Jay hue. 484 00:32:32,327 --> 00:32:33,369 Outstanding. 485 00:32:58,937 --> 00:32:59,937 Hey! 486 00:33:00,104 --> 00:33:01,189 Drinks for everybody. 487 00:33:06,235 --> 00:33:07,737 Hey, where's the action around here? 488 00:33:08,321 --> 00:33:09,572 Just kind of early, mister. 489 00:33:09,781 --> 00:33:11,199 The place doesn't start jumping 490 00:33:11,407 --> 00:33:12,407 until about 9:00, man. 491 00:33:12,450 --> 00:33:13,576 Here. 492 00:33:14,035 --> 00:33:15,578 Would you like to try a coon ass beer? 493 00:33:16,746 --> 00:33:18,998 A coon ass? Sure. 494 00:33:22,377 --> 00:33:24,295 You know a guy by the name of Pat Reavis? 495 00:33:24,504 --> 00:33:25,922 Hmm. I might. 496 00:33:27,256 --> 00:33:28,925 I understand he spends a lot of time here. 497 00:33:29,759 --> 00:33:31,445 Is he a friend of yours or something, mister? 498 00:33:31,469 --> 00:33:33,346 Eh, something. I'm supposed to meet him. 499 00:33:33,596 --> 00:33:34,698 Yeah. Well, them guys are working 500 00:33:34,722 --> 00:33:35,807 them rigs all day, man. 501 00:33:36,015 --> 00:33:37,215 They usually come in here late. 502 00:33:37,266 --> 00:33:38,601 Things really picks up, man. 503 00:33:39,519 --> 00:33:40,853 Yeah. That's what Pat told me. 504 00:33:41,771 --> 00:33:43,165 Yeah, man. Reavis really got himself 505 00:33:43,189 --> 00:33:44,941 a hot little chick down there. 506 00:33:46,359 --> 00:33:47,819 He told me that, too. 507 00:33:47,986 --> 00:33:50,071 Uh, what's-her-face. The hot one? 508 00:33:50,321 --> 00:33:51,155 Gretchen, man. 509 00:33:51,322 --> 00:33:52,365 Greshen. 510 00:33:52,573 --> 00:33:54,325 Not just the face. The body. 511 00:33:54,534 --> 00:33:55,868 Greshen. Oh, you mean Gretchen. 512 00:33:56,077 --> 00:33:57,203 That's what I said, yeah. 513 00:33:57,412 --> 00:33:58,788 Mm. Mm-hmm. 514 00:34:03,042 --> 00:34:04,669 How you like that coon ass beer, man? 515 00:34:06,087 --> 00:34:07,087 Works. 516 00:34:20,768 --> 00:34:22,103 I spotted your car. 517 00:34:23,980 --> 00:34:25,940 You spotted my car? 518 00:34:26,858 --> 00:34:28,860 Will it wash off? That's a rental. 519 00:34:30,737 --> 00:34:31,737 Clown. 520 00:34:32,989 --> 00:34:34,449 You're going to come with me, clown. 521 00:34:35,742 --> 00:34:36,451 Yeah? 522 00:34:36,659 --> 00:34:38,244 Who did I molest this time? 523 00:34:40,246 --> 00:34:41,956 You'd better watch your mouth, mister. 524 00:34:42,874 --> 00:34:44,375 You're going to push me too far. 525 00:34:46,210 --> 00:34:47,370 You know what I think, Franks? 526 00:34:47,420 --> 00:34:49,380 I think this is just another roust. 527 00:34:49,589 --> 00:34:51,215 I got no time to dance with you. 528 00:34:51,716 --> 00:34:53,760 You hold it right there, old horse. 529 00:34:56,596 --> 00:34:59,223 Y'all better stop right about there, Harper. 530 00:35:01,517 --> 00:35:02,560 Harper! 531 00:35:14,238 --> 00:35:15,238 I got him, chief. 532 00:35:15,406 --> 00:35:16,550 You know, she's a nice dancer, 533 00:35:16,574 --> 00:35:18,034 but her likes to lead. 534 00:35:18,242 --> 00:35:19,242 Listen, clown, 535 00:35:19,827 --> 00:35:20,578 one of these days 536 00:35:20,787 --> 00:35:22,121 you're going to be sunnyside up. 537 00:35:22,330 --> 00:35:25,041 Lieutenant, get a fingerprint kit down here. 538 00:35:26,959 --> 00:35:27,959 Yes, sir. 539 00:35:52,902 --> 00:35:54,403 Louie, lève le drap. 540 00:36:02,995 --> 00:36:04,038 How'd it go down? 541 00:36:04,372 --> 00:36:05,081 Pretty ugly. 542 00:36:05,289 --> 00:36:06,391 Crushed her head with that rake 543 00:36:06,415 --> 00:36:07,583 and pushed her in. 544 00:36:08,626 --> 00:36:09,418 Any suspects? 545 00:36:09,627 --> 00:36:10,979 That's what I wanted to talk to you about. 546 00:36:11,003 --> 00:36:12,588 Now, you've been around here all day... 547 00:36:12,797 --> 00:36:13,589 Oh, come on now. 548 00:36:13,798 --> 00:36:14,798 I'm not on that list. 549 00:36:14,841 --> 00:36:17,009 No. Unless you give me a reason. 550 00:36:19,137 --> 00:36:21,472 You ever hear of Reavis? Pat Reavis? 551 00:36:23,015 --> 00:36:24,015 What, the chauffeur? 552 00:36:24,100 --> 00:36:25,100 Uh-huh. 553 00:36:25,601 --> 00:36:27,241 Yeah. Well, I was trying to track him down 554 00:36:27,311 --> 00:36:29,105 when old Bullethead found me in a bar. 555 00:36:29,564 --> 00:36:32,275 We think he's running. But tell me, 556 00:36:32,483 --> 00:36:34,277 what's your interest in Reavis? 557 00:36:34,485 --> 00:36:35,736 Let me talk to my client first. 558 00:36:35,945 --> 00:36:37,155 No, no, no. Now, wait a minute. 559 00:36:37,363 --> 00:36:38,841 Now, what do you think you are, a lawyer? 560 00:36:38,865 --> 00:36:40,283 This is a homicide, 561 00:36:40,741 --> 00:36:42,368 and I want to know about Reavis. 562 00:36:42,535 --> 00:36:43,661 What's against him? 563 00:36:44,453 --> 00:36:45,872 Well, for one thing, he was fired. 564 00:36:46,372 --> 00:36:48,166 For another, we found his wallet on the lawn 565 00:36:48,374 --> 00:36:50,001 between here and the house. 566 00:36:50,209 --> 00:36:52,170 And for another, he disappeared. 567 00:36:52,378 --> 00:36:53,938 That's all kind of convenient, isn't it? 568 00:36:54,005 --> 00:36:55,047 No. 569 00:36:56,382 --> 00:36:58,176 I would like to talk to my client first. 570 00:36:58,384 --> 00:37:00,136 Sure, sure. That's your right. 571 00:37:01,262 --> 00:37:03,389 She's by the little house at the pool. 572 00:37:06,684 --> 00:37:07,684 Harper, 573 00:37:07,727 --> 00:37:08,853 stick close by. 574 00:37:09,103 --> 00:37:10,855 Don't be taking any trips. 575 00:37:12,231 --> 00:37:13,232 O.K. 576 00:37:28,289 --> 00:37:30,416 I never can get these things off. 577 00:37:30,666 --> 00:37:32,084 Maybe you shouldn't try. 578 00:37:36,714 --> 00:37:38,174 I'm sorry about Olivia. 579 00:37:38,716 --> 00:37:39,842 Thank you. 580 00:37:41,928 --> 00:37:42,928 Ha ha. 581 00:37:43,054 --> 00:37:44,180 That's a joke. 582 00:37:45,431 --> 00:37:47,558 God, I loathed that woman. 583 00:37:48,184 --> 00:37:49,852 Broussard's starting to ask questions. 584 00:37:50,061 --> 00:37:51,701 He wants to know what I know about Reavis. 585 00:37:51,812 --> 00:37:53,123 Do you want me to tell him about the letter, 586 00:37:53,147 --> 00:37:54,587 or do you want me to dance around him 587 00:37:54,732 --> 00:37:55,816 and do some fancy footwork? 588 00:37:56,025 --> 00:37:57,025 What do you want me to do? 589 00:37:57,526 --> 00:37:58,694 What difference does it make? 590 00:37:58,903 --> 00:38:00,529 Let's talk about something else. 591 00:38:01,113 --> 00:38:02,823 What do you want me to do? 592 00:38:05,159 --> 00:38:07,870 I want you to make it like it was six years ago. 593 00:38:15,211 --> 00:38:17,672 Your sense of timing always amazes me. 594 00:38:30,768 --> 00:38:32,561 Oh! No kidding! 595 00:38:32,812 --> 00:38:34,272 You're a name freak. 596 00:38:34,480 --> 00:38:36,649 Don't spread that around! 597 00:38:38,985 --> 00:38:40,903 You got any gs around here? 598 00:38:41,153 --> 00:38:42,989 Any gs? 599 00:38:43,155 --> 00:38:44,155 Um... 600 00:38:47,159 --> 00:38:48,159 Jennifer! 601 00:38:48,703 --> 00:38:49,703 That's a "J." 602 00:38:50,121 --> 00:38:51,455 You sure? 603 00:38:52,790 --> 00:38:53,791 Well... 604 00:38:56,085 --> 00:38:57,085 Gretchen! 605 00:38:57,253 --> 00:38:58,337 That's a "G." 606 00:38:58,546 --> 00:38:59,588 G-r-e-t... 607 00:38:59,797 --> 00:39:00,881 Wait! Which one's she? 608 00:39:01,882 --> 00:39:02,925 Pink flower. 609 00:39:04,051 --> 00:39:05,469 I better warn you, though. 610 00:39:05,678 --> 00:39:06,678 She's a working girl. 611 00:39:06,804 --> 00:39:07,930 That's going to cost you. 612 00:39:08,264 --> 00:39:09,307 I hope so. 613 00:39:09,473 --> 00:39:11,350 I just love her! Just love her! 614 00:39:17,898 --> 00:39:19,442 You've got to be kidding me. 615 00:39:20,484 --> 00:39:22,903 I mean, what's so sexy about names? 616 00:39:23,112 --> 00:39:24,572 Well, probably nothing, 617 00:39:24,780 --> 00:39:26,532 but it just happened that way. 618 00:39:26,741 --> 00:39:28,868 It was Gertrude, Gloria, Ginger, and Gidget, 619 00:39:29,118 --> 00:39:30,745 and they was all 10s. 620 00:39:30,953 --> 00:39:32,538 And another one coming. 621 00:39:32,788 --> 00:39:34,373 Oh, I hope so. 622 00:39:35,207 --> 00:39:37,376 Come on, dude, what's your story? 623 00:39:40,212 --> 00:39:42,465 Pat said that you was the best cu... 624 00:39:44,717 --> 00:39:46,344 One of, uh... 625 00:39:47,720 --> 00:39:49,263 He said you was one of the... 626 00:39:49,472 --> 00:39:51,557 I guess he just wanted me to say hello. 627 00:39:52,099 --> 00:39:54,018 Pat Reavis? 628 00:39:54,226 --> 00:39:55,519 Yeah. One and the same. 629 00:39:55,728 --> 00:39:57,021 He's one hell of a fella. 630 00:39:57,229 --> 00:39:58,647 No, he's not. 631 00:39:58,898 --> 00:40:00,441 He just kind of turns me on. 632 00:40:01,859 --> 00:40:03,736 Pat never told me about you. 633 00:40:04,612 --> 00:40:06,739 Yeah. Well, see, I'm new on the rig down there. 634 00:40:06,947 --> 00:40:09,784 He was going to come up here and meet me 635 00:40:09,950 --> 00:40:11,744 and was going to introduce us. 636 00:40:14,121 --> 00:40:15,289 Look, I owe him... 637 00:40:15,831 --> 00:40:16,957 Some money. 638 00:40:18,250 --> 00:40:20,669 Well, then, he'll find you. 639 00:40:24,632 --> 00:40:26,217 Why don't you take your shoes off 640 00:40:26,425 --> 00:40:27,676 and relax? 641 00:40:29,261 --> 00:40:31,305 I think it's kind of early to... 642 00:40:32,515 --> 00:40:34,034 Are you afraid to take your clothes off 643 00:40:34,058 --> 00:40:35,226 in front of women? 644 00:40:35,768 --> 00:40:37,603 I don't know that I'm afraid... 645 00:40:37,853 --> 00:40:39,522 Don't worry about it. 646 00:40:40,356 --> 00:40:42,525 You'd be surprised at some of the thi... 647 00:40:44,735 --> 00:40:47,071 Well, what's your thing? What are you into? 648 00:40:47,530 --> 00:40:49,740 I'd just like to try a little conversation first. 649 00:40:49,949 --> 00:40:50,991 Oh, sure. 650 00:40:51,242 --> 00:40:53,160 You want to call me dirty names? 651 00:40:53,702 --> 00:40:54,954 I didn't say that. 652 00:40:55,579 --> 00:40:57,373 You want me to call you dirty names? 653 00:40:57,581 --> 00:40:59,750 No. I didn't say that, either. 654 00:40:59,959 --> 00:41:02,753 I don't know how people can dirty talk cold Turkey. 655 00:41:03,504 --> 00:41:07,133 I mean, I... I got to get a kind of a run on it 656 00:41:07,341 --> 00:41:08,676 or get some... 657 00:41:10,094 --> 00:41:11,094 Foreplay here. 658 00:41:11,137 --> 00:41:12,471 You know what I mean? 659 00:41:16,308 --> 00:41:18,310 I'd better get a refill. 660 00:41:29,989 --> 00:41:31,240 Hey, this, uh... 661 00:41:32,116 --> 00:41:32,783 Good old Pat. 662 00:41:32,992 --> 00:41:34,201 You seen him around lately? 663 00:41:35,035 --> 00:41:36,996 Not since last weekend. 664 00:41:38,289 --> 00:41:39,790 He's probably down at his place 665 00:41:39,999 --> 00:41:41,500 in New Orleans. 666 00:41:45,463 --> 00:41:47,548 Oh, boy. He just must be raking it in. 667 00:41:47,756 --> 00:41:50,342 I didn't know he had a place down in New Orleans. 668 00:41:51,177 --> 00:41:53,512 Well, it's not a palace exactly, 669 00:41:53,721 --> 00:41:55,431 but it's in the quarter, 670 00:41:55,681 --> 00:41:57,683 not too far from Jackson square. 671 00:42:05,024 --> 00:42:08,152 How about if I gave you a dirty word... 672 00:42:08,777 --> 00:42:10,654 And then you have to make up another one, 673 00:42:10,863 --> 00:42:12,781 starting with the last letter 674 00:42:13,240 --> 00:42:14,909 of the one I just gave you? 675 00:42:19,163 --> 00:42:20,163 Wait a minute. 676 00:42:20,289 --> 00:42:21,683 You're going to give me a dirty word 677 00:42:21,707 --> 00:42:23,125 and then the last... 678 00:42:25,294 --> 00:42:27,087 Hey, honey, that's awful complicated. 679 00:42:27,338 --> 00:42:28,398 I don't think we're going to get much action 680 00:42:28,422 --> 00:42:29,423 out of that. 681 00:42:31,091 --> 00:42:33,761 Hey, so you're kind of rushing it. 682 00:42:36,305 --> 00:42:38,682 Jackson square? Well, that's a ritzy place. 683 00:42:39,433 --> 00:42:41,560 Uh, exactly, uh... 684 00:42:42,561 --> 00:42:44,688 Exactly where does Pat live around there? 685 00:42:45,105 --> 00:42:46,649 I was only there once. 686 00:42:47,066 --> 00:42:49,485 It's near that cute little hotel 687 00:42:49,693 --> 00:42:51,529 with the cornstalk fence. 688 00:42:52,279 --> 00:42:54,782 Around in back. 689 00:42:54,990 --> 00:42:57,576 A room right off the main drag. 690 00:42:57,785 --> 00:42:59,078 Cool it, honey. 691 00:43:00,746 --> 00:43:01,789 Thanks. 692 00:44:39,261 --> 00:44:40,261 Uh. 693 00:44:40,304 --> 00:44:41,304 Did you ring, Mr. Reavis? 694 00:44:41,472 --> 00:44:42,472 Uh-huh. 695 00:44:42,556 --> 00:44:44,642 I've had your laundry here for a week. 696 00:44:44,850 --> 00:44:45,893 Will you pick it up? 697 00:44:46,101 --> 00:44:48,312 Mm-hmm. Messages? 698 00:44:48,604 --> 00:44:50,022 Your sister Elaine called, 699 00:44:50,898 --> 00:44:52,858 but that was three days ago. 700 00:44:53,067 --> 00:44:54,068 O.K. 701 00:44:55,194 --> 00:44:56,194 Thanks. 702 00:45:59,049 --> 00:46:00,926 Elaine called. 703 00:46:22,823 --> 00:46:25,117 Qu'est-ce que tu fais, mon cher? 704 00:46:26,076 --> 00:46:27,076 What is? 705 00:46:27,411 --> 00:46:28,871 What you doing here? 706 00:46:31,123 --> 00:46:31,915 What... 707 00:46:32,082 --> 00:46:33,333 Am I doing here? 708 00:46:33,834 --> 00:46:36,587 Well, I was walking down the street... 709 00:46:36,795 --> 00:46:37,796 Qui est ce mec? 710 00:46:39,173 --> 00:46:40,799 It beats the shit out of me. 711 00:46:43,510 --> 00:46:47,222 O.K., O.K. Let's take it from the top again. 712 00:46:49,516 --> 00:46:51,518 Now, what you doing here? 713 00:46:53,020 --> 00:46:55,314 O.K., I'll give it to you straight. 714 00:46:55,522 --> 00:46:56,899 I'm a burglar just like you. 715 00:46:57,316 --> 00:46:58,460 I'll save you a lot of trouble. 716 00:46:58,484 --> 00:46:59,777 Ain't nothing here. 717 00:47:00,319 --> 00:47:02,338 S'il a trouvé quelque chose, il doit I'avoir sur lui. 718 00:47:02,362 --> 00:47:03,113 Maybe he's telling the truth. 719 00:47:03,322 --> 00:47:04,322 Let's take him with us. 720 00:47:04,573 --> 00:47:06,492 Tie his hands and search him. 721 00:47:18,378 --> 00:47:19,713 Oh, my. 722 00:47:21,465 --> 00:47:23,634 It's not nice to look up ladies' dresses. 723 00:47:24,176 --> 00:47:26,595 Well, everybody's got to look someplace. 724 00:47:29,181 --> 00:47:29,890 No Reavis, 725 00:47:30,098 --> 00:47:31,517 no account book. Just this guy. 726 00:47:35,729 --> 00:47:36,939 Lew Harper, Los Angeles. 727 00:47:38,398 --> 00:47:39,983 You're a long way from home, Lew. 728 00:47:41,109 --> 00:47:43,028 I'm working my way down to Miami. 729 00:47:43,654 --> 00:47:46,824 Uh-huh. Just what were you looking for in that place? 730 00:47:47,407 --> 00:47:48,617 An honest buck. 731 00:47:49,284 --> 00:47:50,284 Did you find anything? 732 00:47:51,995 --> 00:47:52,663 Like what? 733 00:47:52,913 --> 00:47:54,373 It was all junk in there. 734 00:47:54,581 --> 00:47:56,083 Wouldn't even take it to a fence. 735 00:47:57,000 --> 00:47:59,586 Like maybe an account book? 736 00:47:59,795 --> 00:48:02,422 I don't follow account books very much. 737 00:48:03,048 --> 00:48:04,328 You know, it's mostly appliances, 738 00:48:04,466 --> 00:48:06,301 watches, jewelry, things like that. 739 00:48:11,056 --> 00:48:12,224 How's that grab you? 740 00:48:13,016 --> 00:48:14,685 Oh, well, I mean, that's... 741 00:48:16,353 --> 00:48:17,353 That's a beaut. 742 00:48:17,521 --> 00:48:19,523 Yeah, it's pretty nice, wouldn't you say? 743 00:48:19,731 --> 00:48:20,983 What do you mean, nice? 744 00:48:21,400 --> 00:48:23,694 That would set me up for life in palm beach. 745 00:48:25,362 --> 00:48:26,154 Well, now, Lew, honey, 746 00:48:26,363 --> 00:48:28,490 this wouldn't set you up for a week in Hoboken. 747 00:48:29,241 --> 00:48:30,241 It's a fake. 748 00:48:30,325 --> 00:48:31,869 Oh, no. 749 00:48:33,120 --> 00:48:34,413 Yeah? 750 00:48:35,706 --> 00:48:37,165 Allons faire un tour. 751 00:48:44,673 --> 00:48:45,673 This has all been 752 00:48:45,799 --> 00:48:48,135 an unfortunate mistake, Lew. 753 00:48:52,598 --> 00:48:54,641 Can you just forget it ever happened? 754 00:48:55,475 --> 00:48:57,102 Hey, what's to forget? 755 00:48:58,103 --> 00:48:59,103 You wouldn't throw me over 756 00:48:59,187 --> 00:49:00,456 for an old little account book, now, 757 00:49:00,480 --> 00:49:01,648 would you, sugar? 758 00:49:01,899 --> 00:49:03,191 Uh-uh. 759 00:49:04,943 --> 00:49:07,571 Oh, honey, that's no fair. My hands are tied. 760 00:49:07,988 --> 00:49:10,282 That's just to protect you from self-abuse. 761 00:49:11,074 --> 00:49:12,242 You don't abuse yourself, 762 00:49:12,451 --> 00:49:13,869 now, do you, sugar? 763 00:49:15,037 --> 00:49:16,872 It would be such a waste. 764 00:49:49,071 --> 00:49:51,323 Elaine Reavis, telephone. 765 00:49:51,657 --> 00:49:54,326 Elaine Reavis, telephone. 766 00:51:51,860 --> 00:51:53,612 No, honey, you see that won't work either. 767 00:51:53,820 --> 00:51:55,405 I've got to stay away from my apartment 768 00:51:55,614 --> 00:51:56,615 for a few days. 769 00:51:57,491 --> 00:51:59,618 Listen, I always loved your place. 770 00:51:59,826 --> 00:52:00,994 What's wrong with it now? 771 00:52:01,870 --> 00:52:03,580 Yeah, that's the spirit. 772 00:52:05,207 --> 00:52:06,517 O.K. I'll just pack my toothbrush, 773 00:52:06,541 --> 00:52:08,376 and I'll see you after supper. Bye. 774 00:52:12,005 --> 00:52:13,507 Hey, you got any food here? 775 00:52:13,924 --> 00:52:14,966 I'm starving. 776 00:52:16,176 --> 00:52:18,053 Just give me a minute to change. 777 00:52:18,261 --> 00:52:19,638 I'll fix you something. 778 00:52:21,556 --> 00:52:22,641 Let the cat in. 779 00:52:23,475 --> 00:52:24,475 Yeah. 780 00:52:31,399 --> 00:52:32,776 Aha. 781 00:52:33,693 --> 00:52:35,153 A little bonus here. 782 00:52:36,321 --> 00:52:37,447 Here we are. 783 00:52:39,991 --> 00:52:41,535 Hands up against the fireplace. 784 00:52:47,332 --> 00:52:48,583 Who do you work for? 785 00:52:48,792 --> 00:52:49,835 I'm an exterminator. 786 00:52:50,293 --> 00:52:51,293 Shit. 787 00:52:58,260 --> 00:52:59,052 You don't have to count it. 788 00:52:59,261 --> 00:53:00,887 There's $10,000 there. 789 00:53:02,139 --> 00:53:03,765 Nice going, Elaine. 790 00:53:04,099 --> 00:53:05,642 Who else did you bring back here? 791 00:53:06,518 --> 00:53:07,518 I didn't know. 792 00:53:07,686 --> 00:53:08,854 I didn't know! 793 00:53:09,062 --> 00:53:10,062 Shut up. 794 00:53:13,066 --> 00:53:14,734 What did you do this time, Pat? 795 00:53:14,985 --> 00:53:15,610 Nothing. 796 00:53:15,819 --> 00:53:17,696 Killed an old lady for hire, it looks like. 797 00:53:17,904 --> 00:53:19,739 That's bullshit. I didn't, I swear. 798 00:53:19,990 --> 00:53:20,990 Hello, operator. 799 00:53:21,116 --> 00:53:22,701 Get me the Rivage police department. 800 00:53:22,951 --> 00:53:24,828 Yeah. Name is Harper. 801 00:53:25,036 --> 00:53:27,497 It's an emergency, and I'll wait. 802 00:53:28,123 --> 00:53:29,163 I'm taking you in, Reavis. 803 00:53:29,624 --> 00:53:30,917 I didn't do it, man. You hear me? 804 00:53:31,126 --> 00:53:32,586 I didn't kill that old lady. 805 00:53:32,794 --> 00:53:36,882 Uh-huh. How's a punk like you get $10,000? 806 00:53:38,049 --> 00:53:39,593 Five-card draw, big time. 807 00:53:39,801 --> 00:53:43,471 You never told me about that, Pat. 808 00:53:43,680 --> 00:53:44,680 Hello. Give me Broussard. 809 00:53:44,764 --> 00:53:46,141 He isn't? Who is this, Franks? 810 00:53:46,349 --> 00:53:48,349 Well, listen, you think you can handle a message... 811 00:53:48,435 --> 00:53:50,562 You punk! I'm always holding you together! 812 00:53:50,770 --> 00:53:52,022 Oh, yeah. That's right. 813 00:53:52,230 --> 00:53:53,356 With that big job of yours 814 00:53:53,565 --> 00:53:54,667 and all that dough you rake in, 815 00:53:54,691 --> 00:53:55,734 you're going to take care 816 00:53:55,901 --> 00:53:56,901 of all of us, aren't ya? 817 00:53:56,985 --> 00:53:58,111 No, I'll bring him in. 818 00:53:58,361 --> 00:54:00,155 It'll take half the time. 819 00:54:00,363 --> 00:54:01,643 You're a two-bit hustler. A stud. 820 00:54:01,823 --> 00:54:03,063 Last time. I've had it with you. 821 00:54:03,283 --> 00:54:05,493 Girls, girls, girls. 822 00:54:07,662 --> 00:54:08,663 Hey, listen. 823 00:54:08,872 --> 00:54:11,291 You may be some kind of hotshot policeman, 824 00:54:11,791 --> 00:54:12,791 but I'm here to tell you 825 00:54:12,876 --> 00:54:14,044 that you're out of your depth. 826 00:54:14,211 --> 00:54:15,420 You're into something 827 00:54:15,587 --> 00:54:17,464 that's way over your head. 828 00:54:19,132 --> 00:54:20,132 You drive. 829 00:54:27,557 --> 00:54:28,850 10 grand. 830 00:54:29,517 --> 00:54:30,727 That's nickel and dime. 831 00:54:30,936 --> 00:54:33,355 What were you doing at the Devereauxs' yesterday? 832 00:54:34,314 --> 00:54:35,398 I wasn't there. 833 00:54:35,857 --> 00:54:37,025 I was fired. 834 00:54:37,609 --> 00:54:39,986 Reavis, I saw your car. 835 00:54:43,657 --> 00:54:45,492 I didn't kill that old lady. 836 00:54:46,576 --> 00:54:47,369 I didn't know about it 837 00:54:47,577 --> 00:54:48,870 till I got back to town. 838 00:54:49,079 --> 00:54:51,206 Oh, yeah? Why didn't you go see the police? 839 00:54:52,624 --> 00:54:53,708 You kidding? 840 00:54:53,917 --> 00:54:55,418 Me against the Devereauxs? 841 00:54:56,002 --> 00:54:58,004 One guess who gets the shaft. 842 00:54:58,838 --> 00:55:00,066 You still didn't answer my question. 843 00:55:00,090 --> 00:55:00,840 Let me rephrase it. 844 00:55:01,049 --> 00:55:03,093 What were you doing at the Devereauxs' yesterday? 845 00:55:06,388 --> 00:55:07,748 Schuyler and me were getting it on. 846 00:55:07,931 --> 00:55:09,349 So, what's the big deal? 847 00:55:09,891 --> 00:55:11,434 The kid's got a crush on me. 848 00:55:12,560 --> 00:55:13,812 That's why I was fired. 849 00:55:14,020 --> 00:55:16,856 Oh, yeah? I thought it was because of the letter 850 00:55:17,065 --> 00:55:18,858 that you wrote to Iris' husband. 851 00:55:19,025 --> 00:55:20,026 What letter? 852 00:55:20,235 --> 00:55:21,653 I don't write letters. 853 00:55:21,861 --> 00:55:24,739 All I know is that they stuck it to me good. 854 00:55:25,031 --> 00:55:26,658 I don't chase women, buddy. 855 00:55:26,866 --> 00:55:28,034 They chase me. 856 00:55:30,412 --> 00:55:32,747 Yeah, well, you've certainly got them running after you. 857 00:55:32,956 --> 00:55:35,792 How do you do that? I mean, you got a special wrinkle? 858 00:55:36,334 --> 00:55:37,645 Is it that your kinky pad of yours 859 00:55:37,669 --> 00:55:39,021 with all those mirrors and everything? 860 00:55:39,045 --> 00:55:40,463 Creep! Shut your stupid mouth! 861 00:55:40,672 --> 00:55:42,757 Oh, wait a minute. I'm filled with admiration. 862 00:55:43,091 --> 00:55:45,218 Some guys just look good in the locker room. 863 00:55:54,686 --> 00:55:56,354 Let's cut the crap, O.K.? 864 00:55:58,898 --> 00:56:00,483 What do you want from me? 865 00:56:01,276 --> 00:56:02,276 Money? 866 00:56:03,320 --> 00:56:04,680 There's plenty more of that coming, 867 00:56:05,697 --> 00:56:07,782 and you could be in for a big piece. 868 00:56:09,492 --> 00:56:10,492 Half? 869 00:56:10,618 --> 00:56:11,618 Yeah... 870 00:56:12,120 --> 00:56:13,580 If you get off my back. 871 00:56:19,085 --> 00:56:20,604 Yeah, but then we'd have to be friendly, 872 00:56:20,628 --> 00:56:22,964 go to the same restaurants and... nah. 873 00:56:24,299 --> 00:56:25,925 What's the difference to you? 874 00:56:27,344 --> 00:56:29,637 C... come on, man, move over. 875 00:56:30,096 --> 00:56:31,096 Get on the shoulder. 876 00:56:31,264 --> 00:56:31,890 What shoulder? 877 00:56:32,098 --> 00:56:33,578 There's nothing but a swamp out there. 878 00:57:11,179 --> 00:57:12,514 Didn't I tell you, big time? 879 00:57:12,722 --> 00:57:13,890 It's not your territory. 880 00:57:18,603 --> 00:57:19,813 We want Reavis. 881 00:57:20,605 --> 00:57:21,605 He's my prisoner, 882 00:57:21,773 --> 00:57:23,013 and I'm bringing him in with me. 883 00:58:15,535 --> 00:58:16,661 You never got a message? 884 00:58:16,870 --> 00:58:18,455 Mm-mmm. Nothing on the blotter 885 00:58:18,663 --> 00:58:20,081 except a common drunk 886 00:58:20,248 --> 00:58:22,375 and a Grand Theft Auto, that's all. 887 00:58:24,043 --> 00:58:25,803 Maybe you called the wrong police department. 888 00:58:26,629 --> 00:58:27,755 Well, if I did, 889 00:58:28,506 --> 00:58:30,842 Franks was on the other end of that telephone. 890 00:58:39,225 --> 00:58:41,311 Where is old Bullethead? 891 00:58:43,313 --> 00:58:44,731 Well, I was told sick leave. 892 00:58:44,939 --> 00:58:47,025 Something about a hunting accident. 893 00:58:47,233 --> 00:58:48,776 Be out the rest of the week, at least. 894 00:58:50,028 --> 00:58:52,447 Oh, at least. 895 00:58:53,281 --> 00:58:55,992 I'll bet he's got a sling on his right arm, too. 896 00:58:56,201 --> 00:58:57,911 What are you trying to say? 897 00:58:58,119 --> 00:58:59,996 You making some kind of charge? 898 00:59:02,540 --> 00:59:05,126 Who do you think would want to kill Reavis? 899 00:59:05,335 --> 00:59:06,419 Oh, a lot of people. 900 00:59:06,628 --> 00:59:07,921 Lot of people. 901 00:59:08,630 --> 00:59:10,715 Olivia Devereaux was highly respected 902 00:59:10,924 --> 00:59:11,716 in this community, 903 00:59:11,883 --> 00:59:12,634 no matter what her family thought 904 00:59:12,842 --> 00:59:14,135 about her. 905 00:59:14,302 --> 00:59:17,472 She was the leader of a certain lifestyle, 906 00:59:17,639 --> 00:59:19,098 a certain... Order 907 00:59:20,058 --> 00:59:21,160 which a lot of folk around here 908 00:59:21,184 --> 00:59:22,184 took comfort in. 909 00:59:22,268 --> 00:59:24,062 So all those blue-haired ladies 910 00:59:24,270 --> 00:59:25,897 from the bridge club just went down 911 00:59:26,064 --> 00:59:27,899 and bumped off big bad Pat. 912 00:59:28,107 --> 00:59:29,867 That's your privilege to think what you like. 913 00:59:33,238 --> 00:59:34,238 Uh, look, Harper, 914 00:59:34,280 --> 00:59:35,949 the Devereauxs have been through a lot. 915 00:59:36,157 --> 00:59:37,157 I'd just as soon 916 00:59:37,325 --> 00:59:38,701 put a lid on the whole thing. 917 00:59:40,411 --> 00:59:42,205 I don't want Iris to get hurt... 918 00:59:42,789 --> 00:59:43,873 Or Schuyler. 919 00:59:44,290 --> 00:59:47,794 I'm just, uh, worried about my batting average. 920 00:59:47,961 --> 00:59:49,295 What about it? 921 00:59:49,504 --> 00:59:51,548 Well, first my client's mother-in-law gets it. 922 00:59:51,756 --> 00:59:54,175 Then... her daughter's boyfriend. 923 00:59:54,509 --> 00:59:55,176 Uh-uh. 924 00:59:55,385 --> 00:59:56,177 Uh-uh. 925 00:59:56,386 --> 00:59:57,386 You got it wrong. 926 00:59:58,179 --> 01:00:00,265 Schuyler had nothing to do with Pat Reavis. 927 01:00:01,099 --> 01:00:03,101 Oh, come on, Broussard, 928 01:00:03,309 --> 01:00:05,019 you baby-sit that girl. 929 01:00:05,353 --> 01:00:06,646 You telling me you don't know? 930 01:00:07,647 --> 01:00:09,274 You know, for a fast 150 a day, 931 01:00:09,482 --> 01:00:10,984 you sure do a lot of speculating. 932 01:00:11,359 --> 01:00:13,403 The way you've been chasing after that teenybopper, 933 01:00:13,611 --> 01:00:15,113 I think you want to ball her yourself. 934 01:00:16,823 --> 01:00:17,574 One more of those, 935 01:00:17,782 --> 01:00:19,422 and I'll knock you right through the wall. 936 01:00:19,993 --> 01:00:20,993 You hear me? 937 01:00:21,744 --> 01:00:22,912 Now, as far as I'm concerned, 938 01:00:23,079 --> 01:00:24,747 this case is closed. 939 01:00:41,264 --> 01:00:43,808 Who would want to do a thing like that? 940 01:00:47,020 --> 01:00:48,479 I got no answers. 941 01:00:48,938 --> 01:00:50,440 I believed you last time, 942 01:00:50,648 --> 01:00:52,567 and look what it got Pat! 943 01:00:53,234 --> 01:00:55,111 You're a cop, aren't you? 944 01:00:56,571 --> 01:00:58,656 Well, second cousin. I'm a private. 945 01:00:59,282 --> 01:01:00,282 Bastard! 946 01:01:00,742 --> 01:01:02,160 I let you soft-soap me 947 01:01:02,368 --> 01:01:03,745 into telling you where Pat lived, 948 01:01:03,953 --> 01:01:05,204 and now he's dead! 949 01:01:05,413 --> 01:01:07,457 You're a hell of a guy, you know that? 950 01:01:07,665 --> 01:01:09,000 You betcha. 951 01:01:09,250 --> 01:01:10,890 All I was trying to do was keep him alive. 952 01:01:10,960 --> 01:01:13,379 So justice could triumph, no doubt. 953 01:01:13,588 --> 01:01:16,007 Hey. I got no idea what justice is. 954 01:01:16,174 --> 01:01:17,967 I am interested in truth, though. 955 01:01:18,176 --> 01:01:19,761 Oh, that's a laugh. 956 01:01:19,969 --> 01:01:22,180 All right, not the big philosophical stuff, 957 01:01:23,139 --> 01:01:25,141 the everyday things like who, why, when, where. 958 01:01:26,017 --> 01:01:26,809 I'll tell you what. 959 01:01:27,018 --> 01:01:29,187 I'm interested in why Pat Reavis was killed, 960 01:01:29,979 --> 01:01:32,190 and I'm interested in why I got roughed up 961 01:01:32,398 --> 01:01:33,834 for something that was supposed to be hidden 962 01:01:33,858 --> 01:01:35,526 in his place in the quarter. 963 01:01:36,653 --> 01:01:37,945 An account book? 964 01:01:41,199 --> 01:01:43,242 You want me to try to find out who killed him? 965 01:01:44,827 --> 01:01:46,788 What good's that going to do him? 966 01:01:47,038 --> 01:01:48,373 No good at all... 967 01:01:48,581 --> 01:01:50,375 Except I think he'd understand. 968 01:01:51,668 --> 01:01:52,835 What makes you so sure 969 01:01:53,044 --> 01:01:54,796 that I have the account book? 970 01:01:55,505 --> 01:01:57,757 Because it wasn't where it was supposed to be, 971 01:01:59,133 --> 01:02:01,219 and I think you're the only person he trusts. 972 01:02:05,890 --> 01:02:07,250 I don't know why I should help you. 973 01:02:07,308 --> 01:02:08,476 I don't know why I should... 974 01:02:09,143 --> 01:02:10,561 Even listen to you. 975 01:02:10,770 --> 01:02:11,770 Hey, don't. 976 01:02:12,939 --> 01:02:14,065 Got a beer? 977 01:02:14,315 --> 01:02:15,400 Help yourself. 978 01:02:26,119 --> 01:02:27,119 Thanks. 979 01:02:59,736 --> 01:03:01,112 You got any idea what you got here? 980 01:03:03,197 --> 01:03:04,824 He told me just to keep it for him, 981 01:03:05,032 --> 01:03:06,451 not to look in it. 982 01:03:06,659 --> 01:03:08,411 Well, let me tell you something. 983 01:03:10,079 --> 01:03:11,164 Old Jay Hue Kilbourne 984 01:03:11,372 --> 01:03:12,957 kicked back to a lot of lawmakers 985 01:03:13,166 --> 01:03:15,084 to get those oil leases of his. 986 01:03:16,377 --> 01:03:17,377 Whoo. 987 01:03:20,256 --> 01:03:22,216 Oh, boy, could this make justice triumph. 988 01:03:23,885 --> 01:03:25,261 Keep it for me, will you? 989 01:03:42,653 --> 01:03:43,696 Help me out, O.K.? 990 01:03:50,286 --> 01:03:52,205 How'd you like to help me 991 01:03:52,413 --> 01:03:54,081 put on some suntan lotion? 992 01:03:55,082 --> 01:03:56,082 Wouldn't help, honey. 993 01:03:56,209 --> 01:03:56,959 You're going to be burned out 994 01:03:57,210 --> 01:03:58,544 by the time you're 30. 995 01:04:00,171 --> 01:04:01,672 I'm looking for your mama. 996 01:04:02,173 --> 01:04:03,633 She's down at the bayou. 997 01:04:14,977 --> 01:04:18,147 I thought private eyes only read mystery stories. 998 01:04:20,650 --> 01:04:22,276 Who told you I was a private eye? 999 01:04:24,111 --> 01:04:25,863 Mr. Harper. 1000 01:04:34,413 --> 01:04:35,414 Did you tell her? 1001 01:04:36,541 --> 01:04:37,541 I got pretty tired 1002 01:04:37,667 --> 01:04:39,836 of seeing you hanging around, Harper, 1003 01:04:40,169 --> 01:04:41,712 so Iris explained to me 1004 01:04:41,963 --> 01:04:44,423 about that stupid note the chauffeur wrote, 1005 01:04:44,590 --> 01:04:46,926 like it was something I give a damn about. 1006 01:04:47,134 --> 01:04:49,387 I told her to get you the hell out. 1007 01:04:49,762 --> 01:04:52,056 I'm sure she'll want to say goodbye. 1008 01:05:10,241 --> 01:05:11,993 Well... What do you know? 1009 01:05:14,120 --> 01:05:15,705 I think I've just been fired. 1010 01:05:16,914 --> 01:05:18,165 Oh, really? By whom? 1011 01:05:19,375 --> 01:05:20,877 The master of the house. 1012 01:05:21,544 --> 01:05:22,753 Well, that's nice. 1013 01:05:22,962 --> 01:05:23,713 That's the first positive action 1014 01:05:23,963 --> 01:05:25,798 he's taken in years. 1015 01:05:27,758 --> 01:05:28,758 He can't fire me. 1016 01:05:28,926 --> 01:05:30,303 I've ruined a perfectly good suit. 1017 01:05:31,387 --> 01:05:34,140 And I've run up 800 bucks in expenses. 1018 01:05:34,724 --> 01:05:36,684 You are incredible, Lew. 1019 01:05:37,560 --> 01:05:38,352 You have a problem. 1020 01:05:38,561 --> 01:05:40,521 You have no talent for surrender. 1021 01:05:41,022 --> 01:05:42,022 Yeah. 1022 01:05:43,274 --> 01:05:46,193 I guess I got this wild selfish streak in me. 1023 01:05:46,777 --> 01:05:47,777 I'm going to be sued 1024 01:05:47,862 --> 01:05:49,280 by that rent-a-car company, too, 1025 01:05:49,488 --> 01:05:50,488 you know. 1026 01:05:50,698 --> 01:05:51,782 Go away. 1027 01:05:52,700 --> 01:05:54,994 Why don't you learn to give up things gracefully? 1028 01:05:55,202 --> 01:05:56,202 I can't. 1029 01:05:57,538 --> 01:05:59,415 I know who wrote that letter. 1030 01:06:00,207 --> 01:06:01,207 Schuyler. 1031 01:06:01,751 --> 01:06:03,294 What makes you think that? 1032 01:06:04,503 --> 01:06:06,047 It's right out of her schoolbook. 1033 01:06:07,381 --> 01:06:09,592 Reavis was a functioning illiterate, 1034 01:06:09,759 --> 01:06:11,361 for Christ's sake. She had him sounding like 1035 01:06:11,385 --> 01:06:12,970 a 17th century Lyric poet. 1036 01:06:13,387 --> 01:06:15,640 You're lying. Why do you think she'd do that? 1037 01:06:22,563 --> 01:06:23,773 I don't think you know a lot 1038 01:06:24,023 --> 01:06:25,524 about your daughter, Iris. 1039 01:06:25,733 --> 01:06:27,401 What are you trying to do to me? 1040 01:06:27,735 --> 01:06:29,820 What is she trying to do to you? 1041 01:06:35,117 --> 01:06:36,953 Pat Reavis was killed. 1042 01:06:38,287 --> 01:06:40,581 The question is, who killed him and why? 1043 01:06:41,457 --> 01:06:43,584 Things are getting pretty ugly around here. 1044 01:06:43,793 --> 01:06:45,127 I don't much care for it, 1045 01:06:45,336 --> 01:06:46,128 but fired or not, 1046 01:06:46,337 --> 01:06:48,017 I'm going to stick it through to the end... 1047 01:06:50,424 --> 01:06:52,551 And people may not like everything I find. 1048 01:06:52,760 --> 01:06:53,760 You understand? 1049 01:06:57,974 --> 01:06:59,475 Doesn't really matter. 1050 01:07:46,480 --> 01:07:47,189 Oh! 1051 01:07:47,440 --> 01:07:48,482 Aah! Aah! 1052 01:07:59,785 --> 01:08:01,579 How was your vacation, Franks? 1053 01:08:01,746 --> 01:08:02,746 Christ! 1054 01:08:03,372 --> 01:08:04,081 I understand you had 1055 01:08:04,290 --> 01:08:05,916 an unfortunate hunting accident. 1056 01:08:06,709 --> 01:08:08,669 You know that you assaulted a police officer? 1057 01:08:09,086 --> 01:08:10,379 Not important. 1058 01:08:10,838 --> 01:08:13,215 I don't think Broussard likes you anymore. 1059 01:08:14,008 --> 01:08:15,342 Where's your mardi gras mask? 1060 01:08:16,302 --> 01:08:17,822 I don't know what you're talking about. 1061 01:08:18,679 --> 01:08:20,347 I ain't got no time to mess around. 1062 01:08:20,556 --> 01:08:21,932 Let's start from the top. 1063 01:08:22,183 --> 01:08:23,983 How much did Kilbourne pay you to kill Reavis? 1064 01:08:25,352 --> 01:08:27,188 You're not going to pull that trigger. 1065 01:08:27,396 --> 01:08:28,396 You big-city boys 1066 01:08:28,481 --> 01:08:30,399 are up to your ass in rules. 1067 01:08:34,653 --> 01:08:35,653 Oh, boy. 1068 01:08:53,089 --> 01:08:55,674 All right, I got two live ones in there. 1069 01:08:55,883 --> 01:08:56,675 Bull. 1070 01:08:56,842 --> 01:08:57,842 Bull what? 1071 01:08:57,885 --> 01:08:58,886 You got nothing in there. 1072 01:09:01,305 --> 01:09:02,431 One more to go. 1073 01:09:03,140 --> 01:09:04,433 Now, let's start from the top. 1074 01:09:04,683 --> 01:09:06,477 How much did Kilbourne pay you? 1075 01:09:07,269 --> 01:09:08,395 I don't have to say nothing. 1076 01:09:09,105 --> 01:09:10,745 I know my rights and the Miranda decision. 1077 01:09:11,732 --> 01:09:12,732 Two. 1078 01:09:12,817 --> 01:09:13,817 God damn. 1079 01:09:14,568 --> 01:09:15,820 God damn it, are you crazy? 1080 01:09:16,028 --> 01:09:17,696 Right. Want to play again? 1081 01:09:22,284 --> 01:09:24,453 Kilbourne always pays me a little something 1082 01:09:24,703 --> 01:09:26,497 whenever he needs a favor done. 1083 01:09:26,956 --> 01:09:29,083 How much did he pay you to kill Reavis? 1084 01:09:30,835 --> 01:09:32,275 No, I'll have my ass in a sling if... 1085 01:09:33,087 --> 01:09:33,796 Three. 1086 01:09:34,004 --> 01:09:36,215 You son of a bitch. $5,000! 1087 01:09:36,423 --> 01:09:37,633 God damn! 1088 01:09:38,008 --> 01:09:39,218 Why did he want him dead? 1089 01:09:39,426 --> 01:09:40,426 I don't know. 1090 01:09:41,428 --> 01:09:42,096 Four. 1091 01:09:42,304 --> 01:09:43,347 I tell you. I don't know. 1092 01:09:43,556 --> 01:09:44,991 I swear to the almighty, I don't know. Honest. 1093 01:09:45,015 --> 01:09:46,015 Come on, you Turkey. 1094 01:09:46,183 --> 01:09:47,685 Why did he want him dead? 1095 01:09:47,893 --> 01:09:50,312 'Cause he paid Reavis to kill old lady Devereaux? 1096 01:09:50,521 --> 01:09:52,064 I don't know. I don't know! 1097 01:09:52,314 --> 01:09:53,482 Five! 1098 01:09:53,691 --> 01:09:55,901 Oh, sweet, screaming Jesus, I don't know! 1099 01:09:56,110 --> 01:09:58,487 I swear to the almighty, I don't know! 1100 01:10:06,036 --> 01:10:07,705 I don't much care for it... 1101 01:10:08,789 --> 01:10:10,374 But I guess I got to believe you. 1102 01:10:13,752 --> 01:10:14,879 Christ. 1103 01:10:24,346 --> 01:10:26,432 Personally, I think you held up rather well. 1104 01:11:22,279 --> 01:11:23,279 It's O.K. 1105 01:11:23,322 --> 01:11:24,490 Good boy. 1106 01:11:25,532 --> 01:11:27,493 All I got to do is say the magic word, 1107 01:11:27,701 --> 01:11:28,701 and you're dog food. 1108 01:11:29,328 --> 01:11:31,121 Let him aboard, Candy! 1109 01:11:31,789 --> 01:11:32,873 Hello, Mr. Harper. 1110 01:11:33,290 --> 01:11:35,000 I been hoping to see you. 1111 01:11:35,918 --> 01:11:38,003 Some tub you got here, Jay hue. 1112 01:11:38,254 --> 01:11:40,047 Just one of my fun fleet. 1113 01:11:40,756 --> 01:11:43,259 Now, please don't think I'm inhospitable. 1114 01:11:43,467 --> 01:11:45,261 Nothing but vandals everywhere. 1115 01:11:45,928 --> 01:11:49,223 Those puppy dogs sure cut my insurance rates. 1116 01:11:49,431 --> 01:11:51,016 You come on inside. 1117 01:12:10,661 --> 01:12:12,705 I don't believe you've met my wife. 1118 01:12:15,291 --> 01:12:17,418 Can't say that I have. 1119 01:12:18,502 --> 01:12:20,754 Mavis, darling, this is Mr. Harper. 1120 01:12:21,755 --> 01:12:23,716 How do you do, Mr. Harper? 1121 01:12:24,341 --> 01:12:26,802 Some days I do better than other days. 1122 01:12:28,262 --> 01:12:30,597 Uh, Mavis, want to go for a walk? 1123 01:12:32,433 --> 01:12:33,642 How long a walk, darling? 1124 01:12:34,184 --> 01:12:36,812 Oh, I don't know, may-may. Average. 1125 01:12:37,021 --> 01:12:38,480 Just average. 1126 01:12:44,361 --> 01:12:45,112 It's a pleasure meeting you, 1127 01:12:45,321 --> 01:12:46,321 Mr. Harper. 1128 01:12:46,613 --> 01:12:47,613 Sweet child. 1129 01:12:48,115 --> 01:12:49,575 Uh, sit down, Mr. Harper. 1130 01:12:50,993 --> 01:12:52,536 One of my other passions. 1131 01:12:52,703 --> 01:12:53,829 Cooking. 1132 01:12:54,038 --> 01:12:57,207 This is shrimp étouffé. 1133 01:12:57,458 --> 01:12:59,251 Local favorite, but my version. 1134 01:13:00,044 --> 01:13:01,795 Uh, could I get you a drink? 1135 01:13:02,713 --> 01:13:04,340 Yeah. A little of that Glenlivet 1136 01:13:04,548 --> 01:13:05,841 might hit the spot. 1137 01:13:06,425 --> 01:13:07,425 Outstanding. 1138 01:13:07,843 --> 01:13:09,845 A man who knows his liquor. 1139 01:13:15,225 --> 01:13:16,518 Free pour. 1140 01:13:21,774 --> 01:13:23,525 I've got this bad old stomach, 1141 01:13:23,734 --> 01:13:25,861 and I can't touch a thing but cereals. 1142 01:13:26,820 --> 01:13:28,864 What do you do with all the food? 1143 01:13:29,073 --> 01:13:30,866 Dump it overboard, of course. 1144 01:13:31,116 --> 01:13:33,494 Fish seem to enjoy it immensely. 1145 01:13:35,662 --> 01:13:36,955 Want a taste? 1146 01:13:37,331 --> 01:13:38,957 Uh, not this trip, no. 1147 01:13:39,458 --> 01:13:40,584 Just as well. 1148 01:13:41,835 --> 01:13:44,463 It needs to... Set a bit. 1149 01:13:47,049 --> 01:13:48,842 Can the fish really tell? 1150 01:13:49,051 --> 01:13:51,220 Ha ha. I expect they can. 1151 01:13:52,054 --> 01:13:53,054 Now... 1152 01:13:54,014 --> 01:13:55,849 What can I do for you, Mr. Harper? 1153 01:14:03,399 --> 01:14:05,109 The Devereaux oil lease. 1154 01:14:05,442 --> 01:14:07,528 I'd like a pretty big chunk of that. 1155 01:14:09,363 --> 01:14:10,572 I'm sorry, Mr. Harper. 1156 01:14:11,156 --> 01:14:12,699 Along with my bad old stomach, 1157 01:14:12,866 --> 01:14:15,828 I'm... I'm having trouble with my hearing lately. 1158 01:14:16,662 --> 01:14:17,830 Uh-huh. 1159 01:14:18,455 --> 01:14:20,207 Well, Jay hue, we can be friends. 1160 01:14:21,667 --> 01:14:23,269 Reavis showed me the 10 grand you paid him 1161 01:14:23,293 --> 01:14:24,837 to kill old lady Devereaux. 1162 01:14:26,046 --> 01:14:28,465 I'm afraid Reavis is dead, Mr. Harper. 1163 01:14:29,800 --> 01:14:31,969 Yeah, that he is, that he is. 1164 01:14:33,804 --> 01:14:35,180 But Franks ain't. 1165 01:14:38,559 --> 01:14:40,060 And he told me about the 5 grand 1166 01:14:40,269 --> 01:14:42,354 you paid him to kill Reavis. 1167 01:14:42,813 --> 01:14:44,040 I mean, I think that's kind of neat. 1168 01:14:44,064 --> 01:14:45,064 There's not many people 1169 01:14:45,149 --> 01:14:46,483 who can afford to hire a killer 1170 01:14:46,692 --> 01:14:48,944 and then hire a cop to kill him. 1171 01:14:51,155 --> 01:14:52,739 I hate to be a spoilsport, 1172 01:14:52,948 --> 01:14:54,032 Mr. Harper... 1173 01:14:54,700 --> 01:14:57,327 You doing all that good figuring... 1174 01:14:58,078 --> 01:14:59,955 But I did not hire Reavis 1175 01:15:00,164 --> 01:15:01,874 to kill Olivia Devereaux. 1176 01:15:02,749 --> 01:15:04,960 He was in your employ. 1177 01:15:05,544 --> 01:15:08,547 You bought him when he was the Devereaux chauffeur. 1178 01:15:08,755 --> 01:15:10,382 He was my spy. 1179 01:15:10,799 --> 01:15:12,217 An industrial spy. 1180 01:15:12,801 --> 01:15:15,304 Happens all the time. Just good business. 1181 01:15:16,138 --> 01:15:17,264 When Reavis hit me 1182 01:15:17,473 --> 01:15:21,059 with that first installment of $10,000 1183 01:15:21,226 --> 01:15:23,061 to keep quiet about a murder 1184 01:15:23,270 --> 01:15:25,898 I had absolutely nothing to do with... 1185 01:15:27,107 --> 01:15:29,401 Tried to implicate me in it... 1186 01:15:29,610 --> 01:15:30,610 Well... 1187 01:15:31,987 --> 01:15:33,822 Let's just say I... 1188 01:15:33,989 --> 01:15:37,034 Was not unhappy when he... 1189 01:15:37,201 --> 01:15:40,496 Met with that most unfortunate accident. 1190 01:15:40,704 --> 01:15:41,788 Mm-hmm. 1191 01:15:41,997 --> 01:15:44,708 I ran a check on you, Mr. Harper. 1192 01:15:46,001 --> 01:15:47,836 You are not stupid. 1193 01:15:48,462 --> 01:15:49,838 I have my moments. 1194 01:15:50,923 --> 01:15:52,716 You want to live, don't you... 1195 01:15:53,509 --> 01:15:55,511 To a ripe old age? 1196 01:15:56,553 --> 01:15:57,179 I'd hate to think 1197 01:15:57,387 --> 01:15:59,267 that I was making those social security payments 1198 01:15:59,306 --> 01:16:00,306 for nothing. 1199 01:16:04,228 --> 01:16:07,272 'Cause I hold all the aces. 1200 01:16:13,278 --> 01:16:15,656 I'm not so sure about that, Jay hue. 1201 01:16:17,950 --> 01:16:19,535 You're missing an account book. 1202 01:16:25,624 --> 01:16:27,417 Now, how the hell did you get that? 1203 01:16:27,668 --> 01:16:28,961 Just doing my job. 1204 01:16:30,629 --> 01:16:33,632 You got guts, Harper, coming in here like this. 1205 01:16:33,840 --> 01:16:36,176 Aw, not really, Jay hue. 1206 01:16:37,261 --> 01:16:39,137 So long as I stay alive and healthy, 1207 01:16:39,680 --> 01:16:41,640 it stays tucked away and out of sight. 1208 01:16:42,307 --> 01:16:44,184 $150,000, Harper. 1209 01:16:45,727 --> 01:16:48,146 Uh, 250,000. That's my last offer. 1210 01:16:48,730 --> 01:16:49,730 No deal. 1211 01:16:50,232 --> 01:16:51,232 Harper, you listening? 1212 01:16:51,400 --> 01:16:52,943 Nice talking to you, Jay hue. 1213 01:16:55,988 --> 01:16:56,988 Harper? 1214 01:16:58,073 --> 01:17:00,617 Hey, that's a quarter of a million dollars! 1215 01:17:00,826 --> 01:17:02,578 You crazy, boy? 1216 01:17:05,664 --> 01:17:06,664 Harper? 1217 01:17:14,256 --> 01:17:15,536 We got to stop meeting like this. 1218 01:17:15,591 --> 01:17:16,800 People will start talking. 1219 01:17:17,593 --> 01:17:19,553 He had Pat Reavis killed for that account book. 1220 01:17:19,761 --> 01:17:21,179 No kidding. 1221 01:17:21,763 --> 01:17:22,963 It won't take him much figuring 1222 01:17:23,056 --> 01:17:24,600 before he works out the rest of it. 1223 01:17:24,808 --> 01:17:26,226 Aha! The rest being 1224 01:17:26,435 --> 01:17:29,187 that you gave Reavis the account book to begin with. 1225 01:17:29,438 --> 01:17:30,606 And then what? 1226 01:17:31,231 --> 01:17:33,567 A little long-distance blackmail from Acapulco? 1227 01:17:33,775 --> 01:17:35,611 Harper, I have to get away from Jay hue. 1228 01:17:36,403 --> 01:17:37,403 He's crazy. 1229 01:17:37,571 --> 01:17:38,571 I mean... 1230 01:17:40,741 --> 01:17:41,908 I mean, he's really crazy. 1231 01:17:42,993 --> 01:17:44,369 I hadn't noticed. 1232 01:17:45,037 --> 01:17:47,205 Thanks for the tip. I'll be especially careful. 1233 01:17:47,414 --> 01:17:48,957 Harper, this isn't fun and games! 1234 01:17:49,666 --> 01:17:51,627 He'll do anything to get that book. 1235 01:17:52,878 --> 01:17:54,171 You got to take me with you. 1236 01:17:54,379 --> 01:17:57,758 No way. I gave up self-abuse... 1237 01:17:57,966 --> 01:17:59,301 In high school. 1238 01:17:59,926 --> 01:18:01,553 O.K., I deserve that. 1239 01:18:02,137 --> 01:18:03,263 I owe you one. 1240 01:18:04,890 --> 01:18:06,224 You pick the time and place, 1241 01:18:06,433 --> 01:18:07,726 but he'll hurt me. 1242 01:18:08,435 --> 01:18:10,854 I mean, he'll really hurt me this time. 1243 01:18:13,732 --> 01:18:14,732 Please. 1244 01:18:19,655 --> 01:18:20,822 Wait in my car. 1245 01:18:21,281 --> 01:18:22,366 I got to make a phone call. 1246 01:18:29,956 --> 01:18:31,541 Iris, you awake? 1247 01:18:31,750 --> 01:18:33,168 Who is this? 1248 01:18:33,377 --> 01:18:34,419 It's California. 1249 01:18:34,878 --> 01:18:36,171 I'm just checking in. 1250 01:18:37,214 --> 01:18:38,340 What do you want? 1251 01:18:38,882 --> 01:18:40,008 I just wanted to say, 1252 01:18:40,258 --> 01:18:42,052 I don't think Reavis killed the old lady. 1253 01:18:44,471 --> 01:18:46,014 Well, you're wrong. 1254 01:18:47,683 --> 01:18:50,102 Now, I don't care if that man is dead. 1255 01:18:50,310 --> 01:18:51,103 You find a way, 1256 01:18:51,311 --> 01:18:52,688 and you prove that he did it. 1257 01:18:54,022 --> 01:18:55,315 Are you on the bottle? 1258 01:18:55,899 --> 01:18:58,151 I'm telling you. Reavis isn't the guy. 1259 01:18:58,360 --> 01:19:00,195 Why don't you just drop it, Lew? 1260 01:19:02,614 --> 01:19:04,199 Just get off the case... 1261 01:19:05,367 --> 01:19:06,702 And leave me alone. 1262 01:19:08,161 --> 01:19:10,122 Hey, what the hell is happening out there? 1263 01:19:12,165 --> 01:19:14,501 Get out of here and get out of my life. 1264 01:19:14,710 --> 01:19:16,336 I don't want you rummaging around 1265 01:19:16,545 --> 01:19:18,088 in my closets anymore. 1266 01:19:22,092 --> 01:19:25,637 It's a juggling act just to make my life work. 1267 01:19:27,097 --> 01:19:28,724 Try to get some sleep, will you? 1268 01:19:29,850 --> 01:19:30,850 Lew... 1269 01:19:31,059 --> 01:19:32,102 Don't hang up. 1270 01:19:34,896 --> 01:19:36,314 Listen to me. 1271 01:19:41,278 --> 01:19:42,487 I... I can't... 1272 01:19:43,029 --> 01:19:45,490 Handle the responsibility. 1273 01:19:46,408 --> 01:19:47,408 Iris? 1274 01:19:48,326 --> 01:19:49,886 Now, listen, you turn on the television. 1275 01:19:49,953 --> 01:19:51,163 I'll be right over. 1276 01:19:52,998 --> 01:19:54,291 No, um... 1277 01:19:56,877 --> 01:19:57,877 Don't do that. 1278 01:20:01,089 --> 01:20:02,674 I'll mail you your money. 1279 01:20:05,719 --> 01:20:07,137 Just go away. 1280 01:20:13,351 --> 01:20:14,351 Iris? 1281 01:20:53,850 --> 01:20:55,185 Aah! 1282 01:20:55,435 --> 01:20:56,603 Aah! 1283 01:20:57,187 --> 01:20:58,396 Stop! 1284 01:20:59,815 --> 01:21:00,565 No! 1285 01:21:00,774 --> 01:21:02,192 Oh! 1286 01:21:02,359 --> 01:21:05,237 No. No! 1287 01:21:05,487 --> 01:21:07,364 Stop it! 1288 01:21:07,531 --> 01:21:08,531 Stop! 1289 01:21:08,573 --> 01:21:09,658 Stop it! 1290 01:21:14,037 --> 01:21:15,705 Stop it! 1291 01:21:22,045 --> 01:21:23,296 Outstanding. 1292 01:21:24,297 --> 01:21:26,716 You know, the patients used to pay a fortune for this, 1293 01:21:26,925 --> 01:21:27,925 Mr. Harper. 1294 01:21:29,636 --> 01:21:33,431 Sometimes, it would even restore their memory. 1295 01:21:35,225 --> 01:21:36,810 I don't know what you're talking about. 1296 01:21:37,060 --> 01:21:38,140 You're loony as a fruitcake, 1297 01:21:38,186 --> 01:21:39,354 you know that? 1298 01:21:40,689 --> 01:21:42,524 I'll make believe I didn't hear that. 1299 01:21:42,983 --> 01:21:43,983 Doctor. 1300 01:22:09,718 --> 01:22:11,136 Stop! 1301 01:22:20,687 --> 01:22:22,564 You'll kill him, you bas... 1302 01:22:28,236 --> 01:22:29,613 You can scream. 1303 01:22:30,405 --> 01:22:31,907 Scream all you like, darling. 1304 01:22:32,449 --> 01:22:34,701 This place has been out of business for years. 1305 01:22:35,327 --> 01:22:36,912 It's soundproof anyways. 1306 01:22:37,579 --> 01:22:39,497 You remember what I told you, Mr. Harper, 1307 01:22:39,706 --> 01:22:41,791 about my crablike ways? 1308 01:22:42,876 --> 01:22:45,754 Now, you can save yourself a whole lot of... 1309 01:22:46,338 --> 01:22:47,505 Unnecessary... 1310 01:22:48,548 --> 01:22:49,758 Excitement... 1311 01:22:50,383 --> 01:22:52,677 If you just tell me where that little book is. 1312 01:22:58,058 --> 01:22:59,351 Andy... 1313 01:22:59,935 --> 01:23:02,479 This man is sorely trying my Patience. 1314 01:23:02,938 --> 01:23:05,774 Maybe you need time to reflect on it, Mr. Harper. 1315 01:23:05,982 --> 01:23:07,567 It's going to be a long, hard night... 1316 01:23:08,443 --> 01:23:09,443 Cold... 1317 01:23:09,569 --> 01:23:10,569 wet... 1318 01:23:11,237 --> 01:23:12,237 nasty. 1319 01:23:12,447 --> 01:23:13,573 Mighty uncomfortable... 1320 01:23:13,823 --> 01:23:16,701 But we'll be back bright and early tomorrow. 1321 01:23:17,702 --> 01:23:19,287 By then I think you'll want to tell me 1322 01:23:19,496 --> 01:23:20,664 where that book is. 1323 01:23:20,830 --> 01:23:22,624 Now, don't you go away now. 1324 01:23:22,791 --> 01:23:24,292 Y'all take care. 1325 01:23:46,982 --> 01:23:48,483 You O.K.? 1326 01:23:48,692 --> 01:23:49,734 Ah! 1327 01:23:50,527 --> 01:23:52,737 Son of a bitch tried to kill me. 1328 01:23:55,865 --> 01:23:58,368 Well, he's coming back in the morning for seconds. 1329 01:24:01,454 --> 01:24:02,831 Could you get me out of this thing? 1330 01:24:04,791 --> 01:24:06,001 I can try. 1331 01:24:20,015 --> 01:24:22,392 Shit, I'm going to break my nails. 1332 01:24:27,564 --> 01:24:28,749 Harper, why don't you just give him 1333 01:24:28,773 --> 01:24:29,524 that stupid account book 1334 01:24:29,733 --> 01:24:31,093 so we can get the hell out of here? 1335 01:24:31,234 --> 01:24:32,277 Honey, there ain't no way 1336 01:24:32,485 --> 01:24:34,112 he's gonna let us out of here. 1337 01:24:43,455 --> 01:24:44,164 Jay hue! 1338 01:24:44,372 --> 01:24:45,372 Jay hue! 1339 01:24:48,501 --> 01:24:49,502 Jay hue! 1340 01:24:53,798 --> 01:24:54,798 Jay hue? 1341 01:24:56,176 --> 01:24:57,260 No. Easy, easy. 1342 01:24:58,553 --> 01:24:59,553 Easy! 1343 01:25:00,889 --> 01:25:01,890 Oh, no. 1344 01:25:02,265 --> 01:25:03,265 No! 1345 01:25:03,683 --> 01:25:05,226 Oh, my god! 1346 01:25:05,935 --> 01:25:07,270 Aah! 1347 01:25:12,275 --> 01:25:12,984 I don't know why 1348 01:25:13,193 --> 01:25:15,070 I ever married the crazy son of a bitch. 1349 01:25:15,361 --> 01:25:17,155 I was always afraid of him. 1350 01:25:17,322 --> 01:25:18,573 He's such a freak. 1351 01:25:19,032 --> 01:25:20,492 Him and his damn oil. 1352 01:25:21,076 --> 01:25:22,702 He never gave me anything... 1353 01:25:23,286 --> 01:25:24,037 But his crab. 1354 01:25:24,245 --> 01:25:26,289 Look at this. Look at this crab. 1355 01:25:27,707 --> 01:25:29,584 I don't have one real thing. 1356 01:25:31,669 --> 01:25:32,921 Not one real diamond. 1357 01:25:33,129 --> 01:25:35,423 Look at this, just rhinestones. 1358 01:25:37,300 --> 01:25:40,303 I got a whole drawerful of rhinestones. 1359 01:26:02,325 --> 01:26:03,701 Take off your clothes. 1360 01:26:05,829 --> 01:26:07,789 I don't think that's very funny. 1361 01:26:08,206 --> 01:26:10,458 I said, "take off your clothes!" 1362 01:26:12,085 --> 01:26:14,462 You mind telling me what you have in mind? 1363 01:26:16,756 --> 01:26:18,591 We're going to go right out through there. 1364 01:26:22,512 --> 01:26:24,013 Come on. Get on it, will you? 1365 01:27:31,497 --> 01:27:33,750 Harper, you sure you know what you're doing, honey? 1366 01:27:47,722 --> 01:27:49,974 Well, all we can do now is wait. 1367 01:27:52,727 --> 01:27:56,189 How did Jay hue wind up with a place like this anyway? 1368 01:27:56,940 --> 01:27:59,192 His sweet mama sent him here for the cure. 1369 01:28:00,151 --> 01:28:01,653 He didn't like the way he was treated, 1370 01:28:02,237 --> 01:28:04,447 so he bought it up and closed them down. 1371 01:28:05,949 --> 01:28:07,408 Is any of this going to work? 1372 01:28:08,117 --> 01:28:08,910 I don't know. 1373 01:28:09,118 --> 01:28:11,079 If it doesn't, we're in a lot of trouble. 1374 01:28:17,627 --> 01:28:18,827 It'll be a little while longer. 1375 01:28:18,962 --> 01:28:20,171 Can you hold on? 1376 01:28:20,338 --> 01:28:21,172 Yes... 1377 01:28:21,339 --> 01:28:22,590 I think. 1378 01:28:45,113 --> 01:28:48,074 God, I can't get a grip on the goddamn thing. 1379 01:28:48,825 --> 01:28:49,825 What do you mean? 1380 01:28:52,161 --> 01:28:53,161 Ah-huh. 1381 01:28:53,871 --> 01:28:55,581 Christ, we'll never get it open now. 1382 01:28:55,873 --> 01:28:57,083 What do we do now? 1383 01:28:58,835 --> 01:29:00,086 Probably have to go down 1384 01:29:00,336 --> 01:29:02,255 and see if I can get us a... 1385 01:29:04,007 --> 01:29:06,092 See if I can break out of this skylight. 1386 01:29:27,405 --> 01:29:29,657 Uhh! Open. 1387 01:29:36,706 --> 01:29:38,750 Try... try harder. 1388 01:29:38,958 --> 01:29:39,751 Ehh... 1389 01:29:39,959 --> 01:29:41,419 Harder! 1390 01:29:42,962 --> 01:29:44,047 It won't break. 1391 01:29:45,673 --> 01:29:47,759 The water's getting high! 1392 01:29:49,927 --> 01:29:51,179 I can't break it. 1393 01:29:51,346 --> 01:29:52,805 Give me that thing. 1394 01:29:53,639 --> 01:29:56,142 I'm going to see if I can clear the drain. 1395 01:29:56,351 --> 01:29:57,810 I'll break it. 1396 01:29:58,019 --> 01:29:59,228 Yes, I'll break it. 1397 01:29:59,395 --> 01:30:00,897 God, I'll break it! 1398 01:30:25,713 --> 01:30:27,382 I'll break it! 1399 01:30:41,062 --> 01:30:41,813 No. 1400 01:30:42,063 --> 01:30:42,855 No, no! 1401 01:30:43,064 --> 01:30:44,273 I dropped it. 1402 01:30:44,440 --> 01:30:45,440 No. 1403 01:30:45,817 --> 01:30:46,818 I dropped it. 1404 01:30:47,985 --> 01:30:49,237 I can't clear out that drain. 1405 01:30:49,445 --> 01:30:50,863 There's too much suction. 1406 01:30:51,114 --> 01:30:53,533 Oh, let me get my breath. 1407 01:30:55,910 --> 01:30:57,388 I've got to try to turn off some water. 1408 01:30:57,412 --> 01:30:58,162 Give me a hand. 1409 01:30:58,371 --> 01:31:01,249 No. No! If I go down there, I'll... I'll... 1410 01:31:02,166 --> 01:31:04,168 Ah! I'll drown down there! 1411 01:31:05,211 --> 01:31:06,504 I'll die down there! 1412 01:31:06,712 --> 01:31:07,797 I'll die! I'll die! 1413 01:31:08,005 --> 01:31:09,757 I'm going down myself. 1414 01:31:09,966 --> 01:31:11,175 I don't... 1415 01:31:11,384 --> 01:31:12,969 Want to die in here! 1416 01:32:02,310 --> 01:32:03,102 Couldn't do it. 1417 01:32:03,311 --> 01:32:04,103 No. 1418 01:32:04,312 --> 01:32:05,312 Couldn't do it. 1419 01:32:05,354 --> 01:32:06,354 No. 1420 01:32:09,025 --> 01:32:11,360 We're... We're going to die. 1421 01:32:12,987 --> 01:32:14,780 Oh, mama... 1422 01:32:15,531 --> 01:32:17,575 What a dumb way to die. 1423 01:32:43,392 --> 01:32:44,392 Candy... 1424 01:32:45,978 --> 01:32:47,605 I forgot my Gelusel tablets. 1425 01:32:47,813 --> 01:32:49,148 Did you leave them in the car? 1426 01:32:49,857 --> 01:32:50,857 I could have. 1427 01:32:51,984 --> 01:32:52,693 I keep a spare 1428 01:32:52,902 --> 01:32:54,779 in the glove compartment anyways. 1429 01:32:55,988 --> 01:32:57,323 You want me to go fetch it? 1430 01:33:01,494 --> 01:33:02,745 Well... 1431 01:33:03,996 --> 01:33:04,996 Ah, to hell with it. 1432 01:33:22,932 --> 01:33:24,100 Oh... 1433 01:33:24,350 --> 01:33:25,101 God! 1434 01:33:25,351 --> 01:33:26,351 Oh! 1435 01:33:52,044 --> 01:33:53,044 Are you O.K.? 1436 01:33:54,797 --> 01:33:56,437 Boy, that's one I don't want to try again. 1437 01:33:56,841 --> 01:33:57,841 Let's get out of here 1438 01:33:57,967 --> 01:33:59,468 before Jay hue gets back. 1439 01:34:26,495 --> 01:34:27,663 I can't even get up. 1440 01:34:30,291 --> 01:34:31,334 I don't want you to. 1441 01:34:31,542 --> 01:34:33,102 I'm leaving you for Broussard this time, 1442 01:34:33,294 --> 01:34:34,378 you understand? 1443 01:34:35,171 --> 01:34:36,672 It'll never stick, Harper. 1444 01:34:42,094 --> 01:34:43,721 Watch him. I got to find a phone. 1445 01:35:04,867 --> 01:35:05,867 May-may... 1446 01:35:09,413 --> 01:35:10,790 Want to kiss and make up? 1447 01:35:23,386 --> 01:35:24,386 Ah! 1448 01:35:26,472 --> 01:35:28,099 What the hell did you... 1449 01:35:36,190 --> 01:35:37,441 He's right. 1450 01:35:38,651 --> 01:35:40,152 He would have gotten away with it. 1451 01:35:49,203 --> 01:35:51,539 Well, maybe you can plead self-defense... 1452 01:35:52,707 --> 01:35:53,707 Cry a lot. 1453 01:35:54,458 --> 01:35:56,058 Throw yourself on the mercy of the court. 1454 01:35:58,337 --> 01:35:59,463 He's dead. 1455 01:36:04,677 --> 01:36:05,677 Dead. He's... 1456 01:36:09,849 --> 01:36:11,142 Dead. 1457 01:36:57,062 --> 01:36:58,606 Oh, god. 1458 01:37:10,534 --> 01:37:11,827 When did it happen? 1459 01:37:13,829 --> 01:37:15,581 Uh, sometime last night. 1460 01:37:16,707 --> 01:37:18,387 What are you doing here in the first place? 1461 01:37:18,459 --> 01:37:20,001 I fired you. This is my house now. 1462 01:37:20,002 --> 01:37:21,295 And you get the hell out. 1463 01:37:21,462 --> 01:37:23,379 Don't waste your energy on form, pal. 1464 01:37:23,380 --> 01:37:24,380 You're in real trouble. 1465 01:37:24,507 --> 01:37:25,549 Trouble? 1466 01:37:26,801 --> 01:37:27,968 Everyone knows she was... 1467 01:37:28,636 --> 01:37:30,930 She was always fond of seconal and liquor. 1468 01:37:31,180 --> 01:37:32,306 This was no accident. 1469 01:37:32,515 --> 01:37:33,974 That's a logical assumption, 1470 01:37:34,183 --> 01:37:35,267 isn't it, Mr. Harper? 1471 01:37:37,770 --> 01:37:38,770 Beats me. 1472 01:37:39,021 --> 01:37:40,021 Who found her? 1473 01:37:40,105 --> 01:37:42,107 Schuyler found her this morning and called me. 1474 01:37:43,400 --> 01:37:44,443 Schuyler. Where is she? 1475 01:37:44,652 --> 01:37:46,195 They were quite fond of one another, 1476 01:37:46,403 --> 01:37:47,403 you know. Touching... 1477 01:37:47,530 --> 01:37:48,948 Get him the hell out of here! 1478 01:37:49,615 --> 01:37:50,783 Come on. 1479 01:37:50,991 --> 01:37:52,034 Come on! 1480 01:38:12,555 --> 01:38:14,098 What the hell am I doing with these? 1481 01:38:20,521 --> 01:38:22,022 She tell you about us? 1482 01:38:23,774 --> 01:38:25,150 She didn't have to. 1483 01:38:26,277 --> 01:38:28,153 God, what a mistake I made. 1484 01:38:29,697 --> 01:38:33,117 I should have taken her away from here a long time ago. 1485 01:38:36,120 --> 01:38:37,663 I didn't know what to do. 1486 01:38:37,872 --> 01:38:39,039 I didn't know where to go. 1487 01:38:39,248 --> 01:38:40,749 I was just a kid. 1488 01:38:41,750 --> 01:38:44,044 She was from the finest family. 1489 01:38:47,965 --> 01:38:50,259 17 years ago, things were a lot different. 1490 01:39:05,941 --> 01:39:07,109 I'm... 1491 01:39:08,193 --> 01:39:09,695 I'm so tired. 1492 01:39:12,489 --> 01:39:13,574 I'm so tired. 1493 01:39:18,454 --> 01:39:20,331 So goddamn tired. 1494 01:39:24,335 --> 01:39:26,295 Giving grandma's birds a holiday, huh? 1495 01:39:26,503 --> 01:39:27,503 Why not? 1496 01:39:27,630 --> 01:39:29,173 They can go anywhere they want now. 1497 01:39:29,882 --> 01:39:30,882 That's a bad move. 1498 01:39:31,008 --> 01:39:32,217 They won't make it out there. 1499 01:39:32,676 --> 01:39:33,719 Tough. 1500 01:39:35,262 --> 01:39:37,056 The old lady was a lot nicer to birds 1501 01:39:37,264 --> 01:39:39,099 than she was to people, huh? 1502 01:39:39,725 --> 01:39:41,560 That's right, California. 1503 01:39:45,522 --> 01:39:47,566 Schuyler, I got all the big stuff figured, 1504 01:39:49,109 --> 01:39:51,028 but it's tying up those tiny, little loose ends 1505 01:39:51,236 --> 01:39:52,696 that's driving me up the wall. 1506 01:39:53,072 --> 01:39:54,382 I mean, I know about you and Reavis. 1507 01:39:54,406 --> 01:39:55,926 I saw you skulking around in the bushes 1508 01:39:55,950 --> 01:39:57,201 out there and I saw his car. 1509 01:39:57,409 --> 01:39:58,535 So what? 1510 01:39:59,787 --> 01:40:00,827 You're right. Not relevant. 1511 01:40:00,913 --> 01:40:02,331 Well, what I was getting at... 1512 01:40:02,831 --> 01:40:04,959 You know, as bad a frame job as it was... 1513 01:40:05,167 --> 01:40:06,543 See? Loose end... 1514 01:40:07,252 --> 01:40:09,505 How did you manage to lift Reavis' wallet? 1515 01:40:09,797 --> 01:40:11,548 You're making it up anyway. 1516 01:40:12,174 --> 01:40:13,550 Use your imagination. 1517 01:40:15,552 --> 01:40:16,762 What do you mean? Wha... 1518 01:40:19,723 --> 01:40:21,642 While you were doing it with him? 1519 01:40:22,476 --> 01:40:24,061 Hey, that's pretty neat... 1520 01:40:24,728 --> 01:40:26,048 All that passion and light fingers 1521 01:40:26,230 --> 01:40:27,815 at the same time. 1522 01:40:28,524 --> 01:40:29,524 Ooh. 1523 01:40:29,900 --> 01:40:31,694 Oh, my goodness gracious. 1524 01:40:31,902 --> 01:40:32,528 Strong! 1525 01:40:32,736 --> 01:40:33,736 Ow! 1526 01:40:33,946 --> 01:40:35,298 I can't believe how strong you are. 1527 01:40:35,322 --> 01:40:37,074 It must come from all that swimming. 1528 01:40:37,282 --> 01:40:38,282 Ow. 1529 01:40:38,450 --> 01:40:39,868 Oh. Now, what did you hit 1530 01:40:40,035 --> 01:40:41,275 that sweet old lady so hard for? 1531 01:40:42,037 --> 01:40:43,637 You're not a messy kid normally, are you, 1532 01:40:43,706 --> 01:40:45,249 or did you just get carried away? 1533 01:40:45,457 --> 01:40:46,667 Let go of me. 1534 01:40:48,502 --> 01:40:49,962 Next thing... Iris. 1535 01:40:50,754 --> 01:40:52,756 I figured a while back that you wrote the letter, 1536 01:40:53,215 --> 01:40:54,425 but that was just the kickoff. 1537 01:40:54,633 --> 01:40:56,193 Wasn't it? What was the whole game plan? 1538 01:40:56,218 --> 01:40:57,218 Shut up. 1539 01:40:57,261 --> 01:40:58,971 Hey, you heard Iris and me 1540 01:40:59,179 --> 01:41:00,305 on the phone last night. 1541 01:41:00,514 --> 01:41:01,514 She was pretty low. 1542 01:41:01,724 --> 01:41:02,808 I know you heard us 1543 01:41:03,017 --> 01:41:04,268 because after she hung up, 1544 01:41:04,435 --> 01:41:05,644 there was a second click. 1545 01:41:05,853 --> 01:41:07,104 Click goes the phone. 1546 01:41:07,271 --> 01:41:09,189 You go to her room. 1547 01:41:09,398 --> 01:41:11,483 Wait a minute. Don't get me wrong. 1548 01:41:12,401 --> 01:41:14,361 I know you didn't shove those sleeping pills 1549 01:41:14,570 --> 01:41:15,988 down her throat, 1550 01:41:16,196 --> 01:41:17,614 but you sure fixed it 1551 01:41:17,781 --> 01:41:20,159 so she'd do the job for you, didn't you? 1552 01:41:20,367 --> 01:41:22,578 I don't have to listen to any of this! 1553 01:41:22,786 --> 01:41:24,413 Whoa! Another loose end. 1554 01:41:24,580 --> 01:41:26,290 What did you tell her, huh? 1555 01:41:26,540 --> 01:41:29,835 About all those kinky things you had going with Reavis? 1556 01:41:30,085 --> 01:41:32,085 Or maybe you described how you killed the old lady. 1557 01:41:32,129 --> 01:41:34,214 Or worse... Maybe you just told her 1558 01:41:34,423 --> 01:41:35,775 how miserable you were going to make 1559 01:41:35,799 --> 01:41:36,967 the rest of her life. 1560 01:41:37,134 --> 01:41:39,636 They really did a job on him! 1561 01:41:40,387 --> 01:41:41,805 Who, your dad? 1562 01:41:42,264 --> 01:41:45,809 I hated her! I hated both of those bitches! 1563 01:41:47,019 --> 01:41:48,562 And you got rid of both of them 1564 01:41:48,729 --> 01:41:50,731 so you could have daddy all to yourself, huh? 1565 01:41:56,695 --> 01:41:59,323 Like I said, you're a pretty bright kid. 1566 01:42:01,700 --> 01:42:03,077 But what are you going to do 1567 01:42:03,327 --> 01:42:04,828 with all that information? 1568 01:42:05,037 --> 01:42:06,789 Nobody's going to believe you. 1569 01:42:08,207 --> 01:42:09,458 Well... 1570 01:42:10,584 --> 01:42:12,144 That's a funny thing about the law, kid. 1571 01:42:12,336 --> 01:42:13,796 You know, most of the time, 1572 01:42:14,004 --> 01:42:15,798 they're not around when you need them, 1573 01:42:16,173 --> 01:42:18,550 but there is a first time for everything. 1574 01:42:30,354 --> 01:42:31,354 Ow! 1575 01:42:32,314 --> 01:42:33,314 Aah! 1576 01:42:34,233 --> 01:42:35,400 Oh, my god. 1577 01:42:35,609 --> 01:42:37,653 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 1578 01:42:37,861 --> 01:42:38,987 I'm sorry. 1579 01:42:40,114 --> 01:42:41,824 What are you doing? 1580 01:42:42,324 --> 01:42:43,617 I hate you! 1581 01:42:43,826 --> 01:42:44,826 No. 1582 01:42:53,669 --> 01:42:56,255 Why did you stir this up? 1583 01:42:59,216 --> 01:43:00,216 Why? 1584 01:43:00,342 --> 01:43:01,135 Tell me why! 1585 01:43:01,343 --> 01:43:04,179 Why? Why? Why? Why? 1586 01:43:05,472 --> 01:43:07,641 I'll kill you. I'll kill you! 1587 01:43:08,100 --> 01:43:09,100 You... 1588 01:43:33,125 --> 01:43:34,501 I named her. 1589 01:43:35,627 --> 01:43:37,296 I gave her that name. 1590 01:43:37,671 --> 01:43:39,631 She was so pretty. 1591 01:43:40,382 --> 01:43:41,091 I... 1592 01:43:41,258 --> 01:43:42,676 I wanted her to have... 1593 01:43:43,927 --> 01:43:46,096 Everything good in life. 1594 01:43:49,600 --> 01:43:50,726 Everything... 1595 01:43:50,934 --> 01:43:52,144 Good. 1596 01:44:08,160 --> 01:44:09,953 So that's your kid out there? 1597 01:44:11,330 --> 01:44:12,664 How are you going to handle that? 1598 01:44:17,586 --> 01:44:19,504 Boy, I wouldn't be in your shoes for anything. 1599 01:44:22,799 --> 01:44:24,009 Good luck. 1600 01:44:26,720 --> 01:44:27,720 Yeah. 1601 01:44:27,888 --> 01:44:29,348 Same to you. 1602 01:45:04,967 --> 01:45:06,051 Anybody home? 1603 01:45:06,593 --> 01:45:08,011 I'm out back! 1604 01:45:15,978 --> 01:45:16,978 Well, hello. 1605 01:45:17,062 --> 01:45:18,647 What brings you back? 1606 01:45:19,815 --> 01:45:21,692 Ah, I didn't want to leave without... 1607 01:45:25,070 --> 01:45:26,863 Pat wanted me to give you something. 1608 01:45:27,489 --> 01:45:28,489 Just before he died, 1609 01:45:28,615 --> 01:45:30,826 he said, uh, that he really dug you. 1610 01:45:32,286 --> 01:45:33,870 Pat socked a little away, you know, 1611 01:45:34,246 --> 01:45:35,390 and he wanted you to have all of it. 1612 01:45:35,414 --> 01:45:36,414 Here it is. 1613 01:45:40,419 --> 01:45:42,087 9,200 bucks. 1614 01:45:52,556 --> 01:45:55,517 And, you know, the usual message... 1615 01:45:56,310 --> 01:45:58,103 Don't spend it all in one spot. 1616 01:46:01,481 --> 01:46:02,941 I'll see you, Gretch. 1617 01:46:06,403 --> 01:46:07,738 What about the account book? 1618 01:46:07,988 --> 01:46:09,323 You want it or what? 1619 01:46:09,948 --> 01:46:11,283 Ah, forget it. 1620 01:46:19,833 --> 01:46:22,336 No, you take that goddamn account book 1621 01:46:22,544 --> 01:46:23,604 and you send it to the biggest newspaper 1622 01:46:23,628 --> 01:46:24,338 in New Orleans, 1623 01:46:24,546 --> 01:46:26,298 you got that? Ha ha. 1624 01:46:26,506 --> 01:46:27,590 That's outstanding. 1625 01:46:27,591 --> 01:46:29,259 Ha ha ha. 1626 01:46:29,468 --> 01:46:30,468 Hey! 1627 01:46:31,720 --> 01:46:33,972 I wish you'd stay a while. 1628 01:46:36,391 --> 01:46:38,518 Ah, Gretchen, I got a plane to catch. 1629 01:46:40,520 --> 01:46:41,520 Harper... 1630 01:46:42,939 --> 01:46:44,941 You're not such a tough guy.108936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.