All language subtitles for The Dark Lord 2018 1080p WEBRip Ep 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,100 --> 00:01:34,700 Episode 4 2 00:01:41,120 --> 00:01:41,760 Big brother. 3 00:01:44,640 --> 00:01:45,280 Daheng. 4 00:01:45,800 --> 00:01:46,240 Big brother. 5 00:01:46,240 --> 00:01:46,960 You cut class again? 6 00:01:47,360 --> 00:01:47,880 I don’t. 7 00:01:47,880 --> 00:01:48,880 The school has a day off today. 8 00:01:49,360 --> 00:01:50,840 Really? 9 00:01:51,760 --> 00:01:53,040 All students go to fight. 10 00:01:53,040 --> 00:01:54,240 No one goes to school. 11 00:01:54,240 --> 00:01:55,240 So I come over. 12 00:01:56,960 --> 00:01:58,200 What school is it? 13 00:02:00,640 --> 00:02:01,720 What happened to you? 14 00:02:02,040 --> 00:02:02,600 Xiao... 15 00:02:08,600 --> 00:02:09,560 Brother Ai. 16 00:02:11,720 --> 00:02:12,480 Louder. 17 00:02:13,360 --> 00:02:13,920 Stop that. 18 00:02:15,840 --> 00:02:16,480 Big brother. 19 00:02:17,160 --> 00:02:19,880 This girl is as pretty as a yellowbird. 20 00:02:19,880 --> 00:02:21,080 Who is she? 21 00:02:21,880 --> 00:02:23,080 She is not a yellowbird. 22 00:02:23,560 --> 00:02:24,800 She is your sister-in-law. 23 00:02:26,040 --> 00:02:27,240 Sister-in-law. 24 00:02:27,680 --> 00:02:28,920 Don’t listen to him. 25 00:02:28,920 --> 00:02:30,200 You can call me Yingying. 26 00:02:31,400 --> 00:02:34,080 Yingying. Sister-in-law. 27 00:02:34,080 --> 00:02:35,040 Stop that. 28 00:02:35,040 --> 00:02:36,200 If you want to chat, 29 00:02:36,200 --> 00:02:37,200 you can talk later. 30 00:02:37,200 --> 00:02:38,280 I have business to do now. 31 00:02:38,280 --> 00:02:39,560 You two boring people 32 00:02:39,560 --> 00:02:40,880 don’t follow me around. 33 00:02:41,200 --> 00:02:42,160 Do you hear me? 34 00:02:43,320 --> 00:02:43,960 Big brother. 35 00:02:45,400 --> 00:02:46,000 What’s up? 36 00:02:47,320 --> 00:02:48,520 That girl is Tao Tao, right? 37 00:02:56,160 --> 00:02:57,280 She must send meal for you. 38 00:02:57,560 --> 00:02:58,280 Impossible. 39 00:02:58,600 --> 00:02:59,880 That is not the way to school. 40 00:03:02,000 --> 00:03:04,720 How about we stalk her? 41 00:03:05,400 --> 00:03:06,280 Let’s go. 42 00:03:06,600 --> 00:03:07,720 Go. Go. Go. 43 00:03:38,080 --> 00:03:39,880 No wonder she behaves so strangely. 44 00:03:39,880 --> 00:03:41,320 It turns out she is meeting her lover. 45 00:03:41,320 --> 00:03:41,880 Bullshit. 46 00:03:42,880 --> 00:03:44,680 Do you think everyone is like you? 47 00:03:50,680 --> 00:03:51,680 Boyi. 48 00:03:52,600 --> 00:03:53,600 I’ve thought about it. 49 00:03:53,800 --> 00:03:56,720 What you worry about is reasonable. 50 00:03:56,840 --> 00:03:57,760 We can’t 51 00:03:57,760 --> 00:03:59,360 contact with each other in a corner 52 00:03:59,360 --> 00:04:00,720 like this. 53 00:04:01,560 --> 00:04:03,040 If we are seen by the others, 54 00:04:03,040 --> 00:04:04,000 we can’t even explain. 55 00:04:04,560 --> 00:04:05,160 How about that? 56 00:04:05,800 --> 00:04:06,880 You tell people that 57 00:04:07,280 --> 00:04:08,160 you employ me to 58 00:04:08,160 --> 00:04:09,960 help you do the housework. 59 00:04:09,960 --> 00:04:10,920 We can keep this relationship 60 00:04:12,400 --> 00:04:15,000 till we get married. 61 00:04:16,720 --> 00:04:19,160 Ning’er is a daughter from a rich family. 62 00:04:19,270 --> 00:04:21,920 Her family is rich and powerful. 63 00:04:22,200 --> 00:04:24,440 If I marry her, 64 00:04:24,960 --> 00:04:26,760 I will have a promising future. 65 00:04:26,960 --> 00:04:29,680 Then I willl soon bring honor to my ancestors. 66 00:04:32,280 --> 00:04:35,440 While the woman in front of me... 67 00:04:40,320 --> 00:04:40,920 Tao Tao. 68 00:04:42,840 --> 00:04:43,600 Stop for a while. 69 00:04:43,880 --> 00:04:44,920 I have something to say. 70 00:04:45,000 --> 00:04:45,840 What happened? 71 00:04:48,520 --> 00:04:49,600 How about we break the engagement? 72 00:04:55,480 --> 00:04:56,480 What do you say? 73 00:04:57,480 --> 00:04:58,920 I say we should break the engagement. 74 00:04:59,680 --> 00:05:01,040 I have a girl in mind. 75 00:05:01,040 --> 00:05:03,160 I fall in love with her at the first sight and she likes me, too. 76 00:05:03,680 --> 00:05:04,520 But we... 77 00:05:06,240 --> 00:05:07,960 We are not a good match. 78 00:05:09,280 --> 00:05:09,880 Boyi. 79 00:05:10,280 --> 00:05:12,120 You don’t mean it, do you? 80 00:05:12,520 --> 00:05:14,040 You promised to marry me. 81 00:05:14,200 --> 00:05:15,800 I was young and innocent at that time. 82 00:05:18,800 --> 00:05:19,480 Boyi. 83 00:05:20,400 --> 00:05:22,240 You told me you have to observe mourning for you parents for three years. 84 00:05:23,120 --> 00:05:23,760 Then I waited for three years. 85 00:05:24,360 --> 00:05:25,720 You tole me you should finish you study first. 86 00:05:26,200 --> 00:05:27,360 I still waited for you. 87 00:05:27,680 --> 00:05:28,800 I have been waiting for you 88 00:05:28,800 --> 00:05:29,680 these years. 89 00:05:29,680 --> 00:05:30,640 I never regret it. 90 00:05:31,680 --> 00:05:33,440 To help you finish your study, 91 00:05:33,680 --> 00:05:35,240 I worked so hard to earn money 92 00:05:35,240 --> 00:05:36,240 to support you. 93 00:05:36,960 --> 00:05:38,480 If you think I am not good enough, 94 00:05:38,480 --> 00:05:39,280 I can become better. 95 00:05:39,280 --> 00:05:40,120 I know 96 00:05:40,520 --> 00:05:41,640 you are kind to me. 97 00:05:42,200 --> 00:05:44,640 So I just keep it in my heart. 98 00:05:45,760 --> 00:05:47,000 But as time passes by, 99 00:05:47,800 --> 00:05:49,240 I really think we are not a good match. 100 00:05:50,040 --> 00:05:51,480 If I don’t tell you, it will be my fault. 101 00:05:52,520 --> 00:05:53,800 I can’t make mistakes 102 00:05:53,800 --> 00:05:54,520 time and time again. 103 00:05:55,200 --> 00:05:57,280 How can you say these words to me? 104 00:05:57,880 --> 00:06:00,960 You promised if you pass the exam and become an official, 105 00:06:01,040 --> 00:06:03,120 you will marry me in public. 106 00:06:03,120 --> 00:06:04,720 You have promised me. 107 00:06:04,720 --> 00:06:05,920 Yes, I have. 108 00:06:05,920 --> 00:06:07,480 Will you listen to my words? 109 00:06:07,480 --> 00:06:08,160 If I ask you to leave, 110 00:06:08,160 --> 00:06:08,880 will you leave me? 111 00:06:10,120 --> 00:06:10,640 Boyi. 112 00:06:10,640 --> 00:06:11,600 Sorry. Sorry. 113 00:06:14,040 --> 00:06:14,800 Boyi. 114 00:06:16,200 --> 00:06:16,800 Bastard. 115 00:06:17,280 --> 00:06:18,040 Scum! 116 00:06:18,880 --> 00:06:19,720 He needs a good lesson. 117 00:06:20,000 --> 00:06:20,600 Shhh. 118 00:06:21,640 --> 00:06:22,360 Lower your voice. 119 00:06:23,160 --> 00:06:24,600 The couple is just quarelling. 120 00:06:24,600 --> 00:06:25,520 Can we just ignore them? 121 00:06:25,520 --> 00:06:26,600 It’s none of our business. 122 00:06:29,960 --> 00:06:30,640 Can you 123 00:06:31,160 --> 00:06:32,800 be a little compassionate? 124 00:06:33,040 --> 00:06:33,800 My Lord. 125 00:06:34,680 --> 00:06:36,400 If you want to show your kindness to women, 126 00:06:36,400 --> 00:06:37,520 you should just ignore her. 127 00:06:37,760 --> 00:06:40,200 She is pretty, 128 00:06:40,640 --> 00:06:44,040 but she has been dumpled just now. 129 00:06:47,280 --> 00:06:47,960 Shameless. 130 00:06:51,040 --> 00:06:52,360 What the hell are you saying? 131 00:06:57,040 --> 00:06:57,600 Come on. 132 00:06:57,680 --> 00:06:58,400 This is the statement. 133 00:06:58,800 --> 00:06:59,520 Print on it, 134 00:06:59,520 --> 00:07:00,520 and just break our engagement. 135 00:07:03,240 --> 00:07:04,440 I won’t do it. 136 00:07:08,000 --> 00:07:08,680 Boyi. 137 00:07:09,800 --> 00:07:11,440 Do you have any difficulties? 138 00:07:11,600 --> 00:07:12,640 You can tell me. 139 00:07:13,000 --> 00:07:14,200 I will help you. 140 00:07:15,040 --> 00:07:16,800 Why are you so stupid? 141 00:07:16,800 --> 00:07:18,600 Do you really want to force me to say that? 142 00:07:21,520 --> 00:07:22,960 Do you fall in love with another girl? 143 00:07:22,960 --> 00:07:23,520 That’s right. 144 00:07:25,600 --> 00:07:27,520 She is from a rich family. 145 00:07:27,520 --> 00:07:29,280 Her family is pretty rich and powerful. 146 00:07:29,960 --> 00:07:31,520 If I marry her, 147 00:07:32,240 --> 00:07:34,920 I will have a promising future and bring hornor to my ancestors. 148 00:07:36,400 --> 00:07:38,960 What can you give me? 149 00:07:40,960 --> 00:07:43,440 I think we get well with each other now. 150 00:07:44,280 --> 00:07:45,200 Why? 151 00:07:46,360 --> 00:07:49,520 I just can’t bear this poor life. 152 00:07:49,720 --> 00:07:52,040 I was not born to suffer this. 153 00:07:53,000 --> 00:07:54,200 No need to say more. 154 00:07:55,000 --> 00:07:55,480 Come on. 155 00:07:55,760 --> 00:07:56,480 Print on it. 156 00:07:56,480 --> 00:07:57,760 And then we will be disengaged. 157 00:07:57,760 --> 00:07:58,200 Come on. 158 00:07:58,600 --> 00:07:59,800 I won’t do it. 159 00:08:00,280 --> 00:08:01,480 I won’t do it. 160 00:08:01,480 --> 00:08:02,600 I won’t. 161 00:08:02,920 --> 00:08:04,360 Come and hurry. 162 00:08:04,360 --> 00:08:05,960 I won’t do it. 163 00:08:12,440 --> 00:08:14,360 Come on. 164 00:08:14,560 --> 00:08:15,560 Come on. You stupid woman. 165 00:08:15,560 --> 00:08:17,280 We have no connections if you print on it. 166 00:08:24,320 --> 00:08:25,120 Shameless! 167 00:08:26,880 --> 00:08:27,560 What are you doing? 168 00:08:28,440 --> 00:08:29,080 Daheng. 169 00:08:31,920 --> 00:08:32,670 Don’t hit me on the face. 170 00:08:32,670 --> 00:08:33,520 Don't hit me on the face. 171 00:08:34,600 --> 00:08:35,080 Don’t. 172 00:08:35,080 --> 00:08:36,000 Take her to the clinic. 173 00:08:45,440 --> 00:08:46,520 Bastard. 174 00:08:55,020 --> 00:08:58,380 Hu County 175 00:09:00,680 --> 00:09:03,520 Could you please tell me 176 00:09:03,520 --> 00:09:05,160 why you call me here today? 177 00:09:07,200 --> 00:09:09,720 County Magistrate Assistant Meng, you tell him. 178 00:09:15,680 --> 00:09:16,920 I heard from Master Gu that, 179 00:09:17,520 --> 00:09:19,240 Scholars in the school will fight 180 00:09:19,800 --> 00:09:22,680 with weapons on the Huangdaxian Mountain. 181 00:09:24,280 --> 00:09:25,600 You want to know this? 182 00:09:26,440 --> 00:09:28,000 I also heard about that. 183 00:09:29,000 --> 00:09:31,320 But you know more about 184 00:09:31,520 --> 00:09:33,520 what these scholars look like than me. 185 00:09:33,840 --> 00:09:36,320 If they want to fight, just let them go. 186 00:09:36,320 --> 00:09:37,880 It’s none of our business. 187 00:09:38,200 --> 00:09:39,520 How could that possible? 188 00:09:39,920 --> 00:09:43,520 They are sons or nieces of 189 00:09:43,520 --> 00:09:45,960 minority headmen and leaders of bribes nearby, 190 00:09:46,040 --> 00:09:47,520 once they fight with weapons, 191 00:09:47,920 --> 00:09:49,600 it must cause injuries or death. 192 00:09:49,920 --> 00:09:52,640 Their families won’t let go. 193 00:09:53,000 --> 00:09:54,760 Once bribes start fighting, 194 00:09:55,160 --> 00:09:57,320 we can’t control the situation. 195 00:10:01,840 --> 00:10:03,800 Then what do you mean? 196 00:10:03,960 --> 00:10:05,960 What he means is that 197 00:10:06,800 --> 00:10:07,920 we, as officials, 198 00:10:08,760 --> 00:10:09,800 must stand out 199 00:10:10,280 --> 00:10:12,480 and try to mediate. 200 00:10:12,680 --> 00:10:13,320 Right? 201 00:10:14,320 --> 00:10:14,960 But, 202 00:10:15,360 --> 00:10:16,120 if we can’t make it, 203 00:10:16,120 --> 00:10:17,120 you should take charge. 204 00:10:19,160 --> 00:10:19,920 Me? 205 00:10:21,720 --> 00:10:23,240 You know that, My Lords? 206 00:10:23,520 --> 00:10:25,120 The captors around me 207 00:10:25,480 --> 00:10:26,120 just run away fast 208 00:10:26,320 --> 00:10:27,520 when something happens. 209 00:10:29,320 --> 00:10:31,800 I just take charge of 210 00:10:32,080 --> 00:10:32,800 helping you seduce the murder 211 00:10:32,800 --> 00:10:34,640 who killed Lord Ai from Imperial Court. 212 00:10:34,920 --> 00:10:36,280 The other things are none of my business. 213 00:10:36,600 --> 00:10:38,480 You shouldn’t pass the buck. 214 00:10:41,840 --> 00:10:42,960 You should 215 00:10:42,960 --> 00:10:44,560 take yourself as a real Judicial Clerk now. 216 00:10:44,880 --> 00:10:45,640 Right? 217 00:10:45,760 --> 00:10:47,120 If you don’t show up to solve the case, 218 00:10:47,480 --> 00:10:48,880 everyone will know that you are the fake one. 219 00:10:53,080 --> 00:10:53,680 That’s right. 220 00:10:53,680 --> 00:10:54,520 Lord Ai. 221 00:10:55,800 --> 00:10:57,080 You should go. 222 00:10:57,480 --> 00:10:58,880 It really matters. 223 00:11:01,280 --> 00:11:01,960 Well. 224 00:11:02,560 --> 00:11:03,280 I’ll 225 00:11:04,200 --> 00:11:05,120 try my best. 226 00:11:05,840 --> 00:11:06,480 Good. 227 00:11:16,360 --> 00:11:17,360 Ning’er. 228 00:11:17,960 --> 00:11:19,160 You’re so pretty today. 229 00:11:19,160 --> 00:11:20,040 Where are you going? 230 00:11:20,880 --> 00:11:21,560 You again! 231 00:11:22,520 --> 00:11:24,800 I heard that people are fighting at the Huangdaxian Mountain. 232 00:11:24,800 --> 00:11:25,920 I want to watch the fun. 233 00:11:26,840 --> 00:11:27,640 Fun? 234 00:11:28,280 --> 00:11:29,640 How about taking me with you? 235 00:11:30,040 --> 00:11:31,080 How old are you? 236 00:11:31,080 --> 00:11:32,280 Do you need me to take you there? 237 00:11:32,840 --> 00:11:34,080 I’m still young. 238 00:11:34,080 --> 00:11:34,920 And I have no sense of direction. 239 00:11:35,320 --> 00:11:36,360 It’s not safe here. 240 00:11:36,360 --> 00:11:37,640 I can’t go there myself. 241 00:11:40,040 --> 00:11:41,080 If you take me there, 242 00:11:41,080 --> 00:11:41,840 I will treat you candies. 243 00:11:42,280 --> 00:11:42,640 No. 244 00:11:42,640 --> 00:11:44,320 Have some candies. 245 00:11:49,400 --> 00:11:50,160 It’s yummy. 246 00:11:51,640 --> 00:11:52,920 You can’t eat it this way. 247 00:11:54,880 --> 00:11:56,840 My little butterfly! 248 00:11:57,920 --> 00:11:58,880 You’re so cruel. 249 00:12:06,160 --> 00:12:07,320 The notary comes. 250 00:12:19,720 --> 00:12:20,280 Big brother. 251 00:12:20,640 --> 00:12:21,520 Look at me. 252 00:12:30,560 --> 00:12:31,200 You guys. 253 00:12:32,000 --> 00:12:33,080 Anyone who wants to fight 254 00:12:33,200 --> 00:12:34,400 should sign here. 255 00:12:34,440 --> 00:12:35,040 What? 256 00:12:35,320 --> 00:12:36,880 Do we need to sign our names? 257 00:12:38,920 --> 00:12:41,160 It’s true that you have neither learning nor skill. 258 00:12:42,280 --> 00:12:43,800 Have you thought about struggling by reasoning or resorting to violence? 259 00:12:45,560 --> 00:12:47,960 Will you fight for one round or three rounds? Do you understand that? 260 00:12:48,640 --> 00:12:49,200 No. 261 00:12:49,200 --> 00:12:49,960 I guess so. 262 00:13:00,440 --> 00:13:02,520 Then here comes the second one... 263 00:13:04,360 --> 00:13:06,200 He is talking nonsense. 264 00:13:06,600 --> 00:13:09,160 I think he is of great wisdom. 265 00:13:09,160 --> 00:13:11,120 Do you think so? 266 00:13:11,680 --> 00:13:13,560 I think he is stupid enough. 267 00:13:14,360 --> 00:13:15,040 If I were him, 268 00:13:15,040 --> 00:13:16,080 I must have beaten him. 269 00:13:17,880 --> 00:13:18,800 Who is kicking my butt? 270 00:13:19,840 --> 00:13:20,520 Who is that? 271 00:13:25,760 --> 00:13:26,600 You all stop. 272 00:13:28,480 --> 00:13:29,600 Do you forget that? 273 00:13:29,760 --> 00:13:33,200 You are sons or nieces of the leaders of each bribe. 274 00:13:33,880 --> 00:13:35,840 You will become minority headmen, 275 00:13:35,920 --> 00:13:37,600 or elders of your bribe in the future. 276 00:13:38,320 --> 00:13:40,160 You are going to 277 00:13:40,440 --> 00:13:41,880 deal with great things. 278 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 How could you just know fighting 279 00:13:44,360 --> 00:13:45,160 all day long? 280 00:13:45,680 --> 00:13:46,760 How couldn’t we? 281 00:13:48,880 --> 00:13:49,600 Alright. 282 00:13:50,440 --> 00:13:51,680 Let me tell you. 283 00:13:51,920 --> 00:13:53,560 I will never allow you to 284 00:13:53,560 --> 00:13:55,720 go against the laws and play the gangster. 285 00:13:59,240 --> 00:13:59,840 Li. 286 00:14:10,120 --> 00:14:10,720 Big brother. 287 00:14:11,040 --> 00:14:12,800 Are they going to beat us? 288 00:14:12,920 --> 00:14:14,320 I have plan B. Don’t worry. 289 00:14:14,320 --> 00:14:14,920 What is it? 290 00:14:14,920 --> 00:14:15,360 Run. 291 00:14:17,760 --> 00:14:18,960 Run? 292 00:14:19,440 --> 00:14:20,880 Kill. 293 00:14:20,880 --> 00:14:21,640 After them. 294 00:14:22,080 --> 00:14:23,320 Hurry. 295 00:14:23,600 --> 00:14:24,520 Stop. 296 00:14:24,520 --> 00:14:26,840 Don’t run. 297 00:14:28,120 --> 00:14:29,040 Stop. 298 00:14:29,680 --> 00:14:31,120 Stop. Don’t run. 299 00:14:31,120 --> 00:14:32,560 Don’t run. Don’t run. 300 00:14:32,680 --> 00:14:34,120 Stop. 301 00:14:34,880 --> 00:14:36,480 Hurry. Wait for me. 302 00:14:36,480 --> 00:14:37,160 Hurry. 303 00:14:37,160 --> 00:14:38,280 Wait for me. 304 00:14:38,280 --> 00:14:39,120 Be careful. 305 00:14:39,120 --> 00:14:39,960 Ning’er. 306 00:14:40,520 --> 00:14:41,240 Wait for me. 307 00:14:41,480 --> 00:14:42,440 Stop. 308 00:14:43,200 --> 00:14:44,160 Stop. 309 00:14:44,160 --> 00:14:45,080 Hurry. 310 00:14:45,080 --> 00:14:45,920 Stop. 311 00:14:46,960 --> 00:14:47,600 Don’t run. 312 00:14:49,840 --> 00:14:50,480 Don’t move. 313 00:14:51,320 --> 00:14:53,080 If anyone of you dares to play with fire, 314 00:14:53,720 --> 00:14:54,800 I’ll kill her. 315 00:14:55,160 --> 00:14:55,800 You all don’t move. 316 00:14:55,800 --> 00:14:57,280 This is a real knife. 317 00:14:58,360 --> 00:15:00,760 Do you think it works? 318 00:15:00,960 --> 00:15:02,080 Do you think so? 319 00:15:02,400 --> 00:15:03,760 You’re so capable. 320 00:15:04,160 --> 00:15:05,120 As an offical, 321 00:15:05,400 --> 00:15:09,160 you even hostage a woman to control them. 322 00:15:11,160 --> 00:15:12,000 It’s you. 323 00:15:13,000 --> 00:15:13,800 Let me go. 324 00:15:16,240 --> 00:15:17,040 Give my knife back. 325 00:15:26,480 --> 00:15:27,640 Don’t come over. 326 00:15:27,800 --> 00:15:28,960 She is good at fighting. 327 00:15:30,320 --> 00:15:33,080 I forgot you were on his side. 328 00:15:33,080 --> 00:15:34,480 No. It’s a mistake. 329 00:15:35,120 --> 00:15:36,000 You shut up. 330 00:16:00,280 --> 00:16:00,880 Deal. 331 00:16:01,760 --> 00:16:03,160 How about we make a deal? 332 00:16:04,480 --> 00:16:05,280 You want to fool me again? 333 00:16:05,600 --> 00:16:06,760 Do you really think I’m a fool? 334 00:16:07,760 --> 00:16:08,800 Don’t be afraid. 335 00:16:09,440 --> 00:16:10,520 I won’t kill you. 336 00:16:10,920 --> 00:16:13,040 I just want to leave a mark on your face 337 00:16:13,440 --> 00:16:14,600 and teach you a good lesson. 338 00:16:15,040 --> 00:16:17,000 How about I cut one of your ears? 339 00:16:17,480 --> 00:16:19,160 I only cut one and leave you one. 340 00:16:19,680 --> 00:16:21,360 Then call you One-ear Judicial Clerk. 341 00:16:22,600 --> 00:16:23,600 That sounds good. 342 00:16:24,240 --> 00:16:25,280 It’s about Xu Boyi. 343 00:16:27,000 --> 00:16:27,760 If 344 00:16:28,800 --> 00:16:29,680 I tell you 345 00:16:29,680 --> 00:16:31,760 a big secret about Xu Boyi, 346 00:16:32,080 --> 00:16:34,200 can we make it even? 347 00:16:34,520 --> 00:16:35,240 Deal? 348 00:16:36,160 --> 00:16:37,720 What secret could he have? 349 00:16:38,400 --> 00:16:39,280 Just tell me. 350 00:16:40,760 --> 00:16:41,360 No. 351 00:16:41,720 --> 00:16:42,400 Before I tell you that, 352 00:16:43,120 --> 00:16:44,160 you should make an oath. 353 00:16:45,440 --> 00:16:46,920 Why? 354 00:16:47,520 --> 00:16:48,880 Because the secret about Xu Boyi 355 00:16:49,080 --> 00:16:50,560 that I’m going to tell you 356 00:16:51,520 --> 00:16:52,360 is very big. 357 00:16:53,080 --> 00:16:54,440 You are a kungfu master, 358 00:16:54,440 --> 00:16:55,560 I can’t compete with you. 359 00:16:55,920 --> 00:16:57,760 Once you get excitied after hearing that, 360 00:16:57,960 --> 00:16:58,920 you will beat me. 361 00:16:59,360 --> 00:17:00,720 So I ask you to make an oath. 362 00:17:01,160 --> 00:17:02,520 You promise not to touch me 363 00:17:02,720 --> 00:17:03,640 even my toes. 364 00:17:04,280 --> 00:17:05,240 And then I will tell you. 365 00:17:06,160 --> 00:17:06,830 I promise. 366 00:17:07,240 --> 00:17:09,310 I, Zhan Ning’er swear to the God 367 00:17:09,310 --> 00:17:10,310 that if you tell me 368 00:17:10,310 --> 00:17:11,310 the secret about Xu Boyi, 369 00:17:11,310 --> 00:17:12,590 I will never beat you 370 00:17:12,590 --> 00:17:13,590 with my hands or feet. 371 00:17:13,590 --> 00:17:14,480 If I eat my words, 372 00:17:14,480 --> 00:17:15,640 the God may punish me. 373 00:17:17,280 --> 00:17:18,110 Good. 374 00:17:21,200 --> 00:17:21,760 Tell me. 375 00:17:26,560 --> 00:17:28,200 Actually, Xu Boyi has married. 376 00:17:29,680 --> 00:17:31,040 What did you say? 377 00:17:31,280 --> 00:17:31,840 It’s true. 378 00:17:32,840 --> 00:17:37,000 You can be with him everyday. 379 00:17:37,000 --> 00:17:37,800 But you don’t know that 380 00:17:37,800 --> 00:17:39,000 it’s very hard for his fiancee 381 00:17:39,000 --> 00:17:39,680 to see him once. 382 00:17:40,280 --> 00:17:40,920 What’s more, 383 00:17:41,760 --> 00:17:44,000 his fiancee works as a cook in a rich family 384 00:17:44,320 --> 00:17:46,160 to support his study. 385 00:17:46,880 --> 00:17:47,800 But what did he do? 386 00:17:48,480 --> 00:17:50,400 To marry you, a rich gril, 387 00:17:50,520 --> 00:17:51,360 he even beat her and forced her 388 00:17:51,560 --> 00:17:54,160 to sign the statement. 389 00:17:55,560 --> 00:17:56,360 You are cheating me. 390 00:17:57,000 --> 00:17:57,920 You are cheating me again. 391 00:17:58,240 --> 00:17:59,240 I once cheated you. 392 00:17:59,320 --> 00:18:01,280 But this time I am serious. 393 00:18:03,360 --> 00:18:04,040 You lie to me. 394 00:18:04,960 --> 00:18:06,160 Stop. 395 00:18:06,160 --> 00:18:06,880 Ning’er. 396 00:18:06,880 --> 00:18:08,000 What he said is true. 397 00:18:09,360 --> 00:18:11,280 And you also cheat me with him. 398 00:18:11,400 --> 00:18:11,920 I don’t. 399 00:18:11,920 --> 00:18:13,280 I see it myself. 400 00:18:14,760 --> 00:18:16,680 That day, I saw Xu Boyi 401 00:18:16,920 --> 00:18:17,840 bully his fiancee 402 00:18:17,840 --> 00:18:19,120 and force her to sign on the statement. 403 00:18:19,600 --> 00:18:20,480 I never expected that 404 00:18:20,480 --> 00:18:22,680 he shifts his love to you. 405 00:18:41,560 --> 00:18:42,160 Big brother. 406 00:18:42,240 --> 00:18:43,560 Why don’t you take me away? 407 00:18:45,880 --> 00:18:46,640 Where are you going? 408 00:18:48,560 --> 00:18:49,720 What are you doing? 409 00:18:50,000 --> 00:18:51,280 Do you come here to fight? 410 00:18:51,600 --> 00:18:52,680 Why do you stand still? 411 00:18:53,120 --> 00:18:54,880 Are you all afraid of death? 412 00:18:59,480 --> 00:19:00,160 No. 413 00:19:01,840 --> 00:19:02,720 I’m warning you. 414 00:19:03,120 --> 00:19:04,400 I am the Judicial Clerk here. 415 00:19:04,840 --> 00:19:05,560 Today, 416 00:19:06,080 --> 00:19:08,000 if you dare to fight, 417 00:19:08,160 --> 00:19:09,240 I will punish you severely. 418 00:19:14,280 --> 00:19:15,920 If you are not capable, 419 00:19:15,920 --> 00:19:17,840 I think you shouldn’t get involved into this. 420 00:19:18,400 --> 00:19:19,000 Big brother. 421 00:19:19,560 --> 00:19:20,640 I have arranged 422 00:19:20,680 --> 00:19:23,120 over ten buddies in the fighting to 423 00:19:23,680 --> 00:19:24,840 protect your son. 424 00:19:25,680 --> 00:19:27,000 Please rest assured. 425 00:19:28,680 --> 00:19:30,680 They are black sheep 426 00:19:31,680 --> 00:19:33,600 called by people in the martial arts world. 427 00:19:42,000 --> 00:19:42,800 Forget it. 428 00:19:43,160 --> 00:19:44,320 You can’t stop them. 429 00:19:44,680 --> 00:19:45,960 They will fight sooner or later. 430 00:19:46,360 --> 00:19:47,000 Let’s go back. 431 00:19:48,200 --> 00:19:48,840 Big brother. 432 00:20:30,440 --> 00:20:31,040 Big brother. 433 00:20:31,320 --> 00:20:33,920 Look, there is a blue cloud in the sky. 434 00:21:05,520 --> 00:21:06,400 Ning’er. 435 00:21:06,720 --> 00:21:08,440 That’s the whole thing. 436 00:21:10,160 --> 00:21:11,240 You didn’t cheat me, did you? 437 00:21:11,640 --> 00:21:12,840 I really didn’t cheat you. 438 00:21:13,000 --> 00:21:14,720 And you also met that girl. 439 00:21:15,480 --> 00:21:16,480 Did I? 440 00:21:17,080 --> 00:21:18,720 Do you remember the girl 441 00:21:18,720 --> 00:21:19,960 you saved that day in the lane? 442 00:21:19,960 --> 00:21:20,880 It’s her. 443 00:21:24,600 --> 00:21:25,560 What are you going to do? 444 00:21:27,240 --> 00:21:28,080 She... 445 00:21:34,960 --> 00:21:36,920 I advice you to be sensible. 446 00:21:37,560 --> 00:21:40,000 Don’r refuse a toast only to drink a forfeit. 447 00:21:40,440 --> 00:21:42,200 You want to buy the tiger skin with 0.5 tael. 448 00:21:42,400 --> 00:21:43,920 It’s robbery. 449 00:21:43,920 --> 00:21:44,920 Even if you give me 5 taels, 450 00:21:45,080 --> 00:21:45,880 50 taels or 500 taels, 451 00:21:45,880 --> 00:21:47,200 I won’t sell it to you. 452 00:21:47,400 --> 00:21:48,880 I will pass it to my desendents 453 00:21:51,080 --> 00:21:53,120 as the family heirloom. 454 00:21:53,280 --> 00:21:55,240 My Lord takes fancy to this tiger skin. 455 00:21:55,560 --> 00:21:57,400 He even pays you the money. 456 00:21:57,560 --> 00:21:59,640 It’s his kindness to you. 457 00:22:00,440 --> 00:22:01,960 Don’t gain an inch. 458 00:22:01,960 --> 00:22:02,920 Hand out the tiger skin. 459 00:22:03,240 --> 00:22:04,640 Hand it out. 460 00:22:04,640 --> 00:22:05,280 Get out. 461 00:22:05,520 --> 00:22:06,520 Get far away from here. 462 00:22:11,440 --> 00:22:12,400 Alright. 463 00:22:13,520 --> 00:22:14,560 You have guts! 464 00:22:15,200 --> 00:22:16,560 You really have guts! 465 00:22:17,400 --> 00:22:19,360 You dare to go against Master Qi. 466 00:22:20,080 --> 00:22:21,200 You know what? 467 00:22:21,360 --> 00:22:22,920 You are the only people who dare to go against him in Hu County. 468 00:22:24,120 --> 00:22:25,200 You are the Hua family, right? 469 00:22:26,240 --> 00:22:28,000 Just keep my words in your mind today. 470 00:22:28,320 --> 00:22:29,520 From today on, 471 00:22:29,880 --> 00:22:31,800 there will be no Hua family in Qingshangou Village. 472 00:22:32,640 --> 00:22:33,440 Buddies. 473 00:22:34,440 --> 00:22:35,080 Let’s go. 474 00:22:35,960 --> 00:22:36,280 Get lost. 475 00:22:36,280 --> 00:22:36,960 Just wait. 476 00:22:36,960 --> 00:22:37,960 Wait and see. 477 00:22:37,960 --> 00:22:38,760 You’d better be careful. 478 00:22:39,280 --> 00:22:39,600 Just keep in mind. 479 00:22:39,680 --> 00:22:40,000 Wait and see. 480 00:22:40,040 --> 00:22:40,520 Go! 481 00:22:40,520 --> 00:22:41,160 Wait for your death. 482 00:22:48,240 --> 00:22:48,920 Honey. 483 00:22:49,120 --> 00:22:50,000 Are you okay, father. 484 00:22:51,680 --> 00:22:52,360 Father. 485 00:22:52,680 --> 00:22:54,920 Why didn’t you tell them who you are? 486 00:22:56,920 --> 00:22:57,880 I am a secret spy. 487 00:22:59,880 --> 00:23:01,280 I should keep my identity a secret. 488 00:23:02,360 --> 00:23:04,200 That’s the point. 489 00:23:06,560 --> 00:23:07,040 You tell me. 490 00:23:07,880 --> 00:23:09,240 How can I 491 00:23:11,280 --> 00:23:13,280 expose my identity? 492 00:23:15,000 --> 00:23:15,680 Honey, 493 00:23:16,000 --> 00:23:17,120 Don’t be mad. 494 00:23:17,120 --> 00:23:18,400 You can’t flare up. 495 00:23:27,960 --> 00:23:28,600 Brother Xu, 496 00:23:28,720 --> 00:23:30,360 he is so disrespectful, 497 00:23:30,560 --> 00:23:32,160 we shouldn’t let him go. 498 00:23:32,400 --> 00:23:32,800 Right. 499 00:23:32,960 --> 00:23:33,800 Yeah. 500 00:23:34,280 --> 00:23:35,240 You rest assured. 501 00:23:36,080 --> 00:23:37,600 I have my plan to deal with him. 502 00:23:41,240 --> 00:23:42,880 Guan-guan go the ospreys, 503 00:23:43,080 --> 00:23:44,880 On the islet in the river. 504 00:23:48,080 --> 00:23:49,600 You have been engaged, haven’t you? 505 00:23:50,600 --> 00:23:51,640 Ning’er. 506 00:23:51,640 --> 00:23:53,040 It’s not like that. 507 00:23:53,320 --> 00:23:53,960 I can explain. 508 00:23:53,960 --> 00:23:55,160 Why did you cheat me? 509 00:23:56,280 --> 00:23:57,640 I didn’t. 510 00:23:57,920 --> 00:23:58,680 You did. 511 00:23:58,800 --> 00:24:00,280 You’re lying through your teeth. 512 00:24:00,280 --> 00:24:01,840 I saw you beat Tao Tao. 513 00:24:01,840 --> 00:24:03,440 I saw you force her to sign on the statement. 514 00:24:03,440 --> 00:24:04,400 I saw all of this that day. 515 00:24:04,480 --> 00:24:04,920 Ning’er. 516 00:24:04,920 --> 00:24:05,560 Beat him. 517 00:24:07,680 --> 00:24:09,040 Don’t listen to her bullshit. 518 00:24:09,600 --> 00:24:10,240 That woman is 519 00:24:10,840 --> 00:24:12,760 a cook of Luo Daheng’s family. 520 00:24:12,920 --> 00:24:13,800 She 521 00:24:14,360 --> 00:24:15,840 took facy to me. 522 00:24:16,400 --> 00:24:17,560 That day she came to my house 523 00:24:17,720 --> 00:24:18,800 and said she liked me. 524 00:24:19,040 --> 00:24:19,320 And then 525 00:24:20,280 --> 00:24:21,080 she said 526 00:24:21,520 --> 00:24:22,480 she wanted to sleep with me. 527 00:24:23,680 --> 00:24:24,280 You! 528 00:24:24,280 --> 00:24:26,320 How can you tell such a lie? 529 00:24:26,560 --> 00:24:27,200 Ning’er. 530 00:24:27,200 --> 00:24:28,120 Don’t trust his words. 531 00:24:28,120 --> 00:24:28,960 Just beat him. 532 00:24:29,040 --> 00:24:30,000 Beat him. 533 00:24:31,640 --> 00:24:32,760 What else do you want to say? 534 00:24:34,200 --> 00:24:34,760 Stop. 535 00:24:35,120 --> 00:24:35,680 Stop it. 536 00:24:36,520 --> 00:24:37,400 Don’t hurt him. 537 00:24:38,120 --> 00:24:39,920 Please let him go. 538 00:24:40,840 --> 00:24:41,880 It’s you! 539 00:24:44,800 --> 00:24:46,080 You have engaged, 540 00:24:46,960 --> 00:24:47,600 haven’t you? 541 00:24:58,200 --> 00:24:59,600 Xu Boyi. 542 00:24:59,600 --> 00:25:00,360 Yes. 543 00:25:01,880 --> 00:25:02,920 I did lie to you. 544 00:25:04,080 --> 00:25:06,520 But I didn’t lie to you for one thing. 545 00:25:07,400 --> 00:25:08,200 I like you 546 00:25:08,920 --> 00:25:10,120 not because of your family background 547 00:25:10,400 --> 00:25:11,640 or your identity. 548 00:25:12,600 --> 00:25:14,480 I just like you. 549 00:25:14,720 --> 00:25:15,280 Well. 550 00:25:16,360 --> 00:25:18,200 Since you come from a rich and powerful family, 551 00:25:18,280 --> 00:25:20,040 do you think I like you because I have other purposes? 552 00:25:20,440 --> 00:25:21,000 Or 553 00:25:21,560 --> 00:25:22,680 because of your family, 554 00:25:23,040 --> 00:25:23,600 you can’t have a man 555 00:25:23,600 --> 00:25:25,120 who really likes you? 556 00:25:29,040 --> 00:25:30,520 I swear to God, 557 00:25:31,120 --> 00:25:33,320 I like you, Ning’er. 558 00:25:34,000 --> 00:25:36,800 With no bad intentions. 559 00:25:37,320 --> 00:25:38,320 If it’s not true, 560 00:25:38,600 --> 00:25:39,720 may heaven strike me dead. 561 00:25:51,800 --> 00:25:52,520 Tao Tao. 562 00:25:54,400 --> 00:25:55,760 Poor you! 563 00:26:03,680 --> 00:26:04,280 Boyi. 564 00:26:04,560 --> 00:26:05,680 Are you hurt? 565 00:26:05,680 --> 00:26:06,600 Shut up. 566 00:26:09,680 --> 00:26:10,800 This is the statement. 567 00:26:11,320 --> 00:26:12,480 You get lost now. 568 00:26:17,280 --> 00:26:18,120 Beat him. 569 00:26:36,160 --> 00:26:36,920 Ning’er. 570 00:26:37,360 --> 00:26:38,120 Ning’er. 571 00:26:38,320 --> 00:26:39,000 Ning’er. 572 00:26:39,440 --> 00:26:41,040 Ning’er. Listen to me. 573 00:26:43,200 --> 00:26:44,560 Since I met you, 574 00:26:45,040 --> 00:26:46,600 I have been in love with you at the first sight. 575 00:26:46,600 --> 00:26:47,440 I can’t control myself. 576 00:26:48,440 --> 00:26:49,240 Ning’er. 577 00:26:49,560 --> 00:26:50,360 Please believe me. 578 00:26:50,760 --> 00:26:52,000 I like yot. 579 00:26:52,000 --> 00:26:53,480 It’s not like what they said. 580 00:26:53,480 --> 00:26:55,680 I like you not because of your family. 581 00:26:56,680 --> 00:26:57,240 What’s more, 582 00:26:57,560 --> 00:26:59,560 I have disengaged with Tao Tao. 583 00:27:00,760 --> 00:27:01,080 I... 584 00:27:01,720 --> 00:27:02,560 Xu Boyi. 585 00:27:02,840 --> 00:27:04,520 You make me sick! 586 00:27:04,640 --> 00:27:05,560 You are a scholar. 587 00:27:05,560 --> 00:27:06,640 Do you feel shameless? 588 00:27:07,720 --> 00:27:08,760 He is a ruffian 589 00:27:08,760 --> 00:27:10,040 in scholars’ gown. 590 00:27:10,160 --> 00:27:11,920 People like him would always tell lies. 591 00:27:12,600 --> 00:27:13,200 Right? 592 00:27:13,680 --> 00:27:15,240 Hypocritical and obscene. 593 00:27:15,720 --> 00:27:16,240 Obscene. 594 00:27:16,400 --> 00:27:17,560 Change about. 595 00:27:17,760 --> 00:27:18,360 Change about. 596 00:27:18,520 --> 00:27:19,640 Blow hot and cold. 597 00:27:19,960 --> 00:27:20,440 Hot and cold. 598 00:27:22,800 --> 00:27:23,400 Anything else? 599 00:27:23,400 --> 00:27:24,200 I forget it. 600 00:27:24,200 --> 00:27:25,080 Hurry, just think! 601 00:27:26,280 --> 00:27:27,120 Shameless. 602 00:27:40,360 --> 00:27:42,640 Is this girl whose skirt was taken off 603 00:27:42,640 --> 00:27:44,720 on the Huangdaxian Mountain? 604 00:27:45,240 --> 00:27:45,920 It’s her. 605 00:27:46,760 --> 00:27:47,680 Her skirt was taken off? 606 00:27:47,880 --> 00:27:49,560 What’s the story? Tell me. 607 00:27:56,200 --> 00:27:56,840 He refused? 608 00:27:57,520 --> 00:27:58,120 Yes. 609 00:27:58,680 --> 00:28:00,360 I have talked to him for a long time. 610 00:28:00,640 --> 00:28:01,720 But they just didn’t 611 00:28:01,960 --> 00:28:03,560 agree to sell the tiger skin. 612 00:28:05,520 --> 00:28:07,160 I didn’t say I wanted to buy it. 613 00:28:08,760 --> 00:28:09,320 Well. 614 00:28:12,680 --> 00:28:13,760 I understand. 615 00:28:20,360 --> 00:28:21,120 Open the door. 616 00:28:21,960 --> 00:28:22,760 Get out. 617 00:28:23,920 --> 00:28:25,160 Get out. Do you hear me? 618 00:28:31,280 --> 00:28:32,240 You eat your words. 619 00:28:32,840 --> 00:28:33,320 What. 620 00:28:33,520 --> 00:28:34,600 You’ve promised 621 00:28:34,600 --> 00:28:35,840 not to beat me 622 00:28:35,840 --> 00:28:36,920 if I told you Xu Boyi’s secret. 623 00:28:36,920 --> 00:28:37,920 But now, you eat your words. 624 00:28:38,080 --> 00:28:38,600 No. 625 00:28:38,600 --> 00:28:40,160 You even dare to come here. 626 00:28:40,160 --> 00:28:40,880 I’m an official, 627 00:28:40,880 --> 00:28:41,800 but you still treat me like this. 628 00:28:41,800 --> 00:28:42,960 What will you do to the common people? 629 00:28:42,960 --> 00:28:43,440 You... 630 00:28:43,440 --> 00:28:44,120 Maybe you would say 631 00:28:44,120 --> 00:28:45,880 you will treat them politely 632 00:28:45,880 --> 00:28:47,560 because you don’t people say that you bully the weak. 633 00:28:47,560 --> 00:28:48,080 But you treat me like this. 634 00:28:48,080 --> 00:28:49,560 Do you think you are not bullying the weak? 635 00:28:49,560 --> 00:28:49,960 I... 636 00:28:49,960 --> 00:28:50,960 No much talk. 637 00:28:51,440 --> 00:28:52,720 Anything you say is sophistry. 638 00:28:53,280 --> 00:28:54,920 You should judge a person 639 00:28:54,920 --> 00:28:56,200 by what he does not what he says. 640 00:28:56,640 --> 00:28:57,720 A lion doesn’t catch mice. 641 00:28:57,720 --> 00:28:58,520 I forgive you. 642 00:28:59,240 --> 00:29:00,880 This is the last time. 643 00:29:07,440 --> 00:29:08,880 I finally catch up with you. 644 00:29:09,840 --> 00:29:11,720 What about your revenge? 645 00:29:13,680 --> 00:29:14,840 Do you think I am useless? 646 00:29:18,560 --> 00:29:19,200 No. 647 00:29:29,480 --> 00:29:30,560 Don’t drink. 648 00:29:30,560 --> 00:29:31,960 Or you will get drunk. 649 00:29:33,320 --> 00:29:34,480 Let me alone. 650 00:29:37,320 --> 00:29:38,120 Ning’er. 651 00:29:38,120 --> 00:29:39,240 It’s worthless for you to 652 00:29:39,240 --> 00:29:40,560 punish yourself like this. 653 00:29:47,640 --> 00:29:48,280 Tell me. 654 00:29:48,960 --> 00:29:51,080 Why was I cheated by 655 00:29:51,440 --> 00:29:52,920 such a bad man like Xu Boyi? 656 00:29:54,720 --> 00:29:56,960 What was on my mind? 657 00:29:59,200 --> 00:30:00,000 You know what? 658 00:30:01,440 --> 00:30:02,520 When I was a child, 659 00:30:03,000 --> 00:30:03,400 I really 660 00:30:04,840 --> 00:30:07,440 liked handling weapons 661 00:30:07,840 --> 00:30:09,560 just like a boy. 662 00:30:10,720 --> 00:30:11,560 When I grow up, 663 00:30:12,400 --> 00:30:13,320 I read some book about 664 00:30:13,760 --> 00:30:15,640 the love stories of scholars and beautiful ladies. 665 00:30:18,200 --> 00:30:20,200 I was infatuated with scholars. 666 00:30:27,080 --> 00:30:28,120 In fact, what I like 667 00:30:29,080 --> 00:30:31,000 is his identity as a scholar. 668 00:30:32,320 --> 00:30:32,640 Right. 669 00:30:33,280 --> 00:30:34,320 I don’t like him. 670 00:30:35,040 --> 00:30:37,320 I just like his identity. 671 00:30:40,320 --> 00:30:41,200 Through it, 672 00:30:41,920 --> 00:30:43,440 I know what I really want. 673 00:30:43,760 --> 00:30:45,400 And that’s a good thing. 674 00:30:52,280 --> 00:30:53,000 Ai Feng. 675 00:30:53,520 --> 00:30:54,440 Luo Daheng. 676 00:30:54,440 --> 00:30:55,600 Xia Yingying. 677 00:30:56,200 --> 00:30:57,120 You all 678 00:30:57,760 --> 00:30:58,720 ruined my fame, 679 00:30:59,080 --> 00:31:00,680 separated Ning’er and me. 680 00:31:01,080 --> 00:31:02,200 I will 681 00:31:02,360 --> 00:31:03,720 keep it in mind. 682 00:31:04,560 --> 00:31:07,160 When I succeed, 683 00:31:07,480 --> 00:31:11,440 I will pay all shame you gave me today back to you. 684 00:31:25,800 --> 00:31:26,600 You’re back. 685 00:31:29,240 --> 00:31:29,680 Father. 686 00:31:39,120 --> 00:31:40,640 Can just stop for a while? 687 00:31:46,200 --> 00:31:47,680 Where the hell have been in the early morning? 688 00:31:48,200 --> 00:31:49,800 Did you go to the Huangdaxian Mountain 689 00:31:49,800 --> 00:31:51,040 to visit the ghost? 690 00:31:51,200 --> 00:31:51,960 I didn’t. 691 00:31:52,640 --> 00:31:54,440 Can you just do something right? 692 00:31:55,840 --> 00:31:57,040 If you don’t like study, 693 00:31:57,400 --> 00:31:59,400 if you really don’t like it, 694 00:31:59,640 --> 00:32:00,920 you can learn how to do business. 695 00:32:03,320 --> 00:32:04,640 Do you hear me? 696 00:32:22,080 --> 00:32:23,720 500 taels each, father. 697 00:32:23,880 --> 00:32:25,680 Three, four, five and six. 698 00:32:25,760 --> 00:32:27,920 You give me six pieces. 500 taels each. 699 00:32:28,480 --> 00:32:29,000 4,000 taels. 700 00:32:29,120 --> 00:32:30,560 I will ask you when I spend all of them out. 701 00:32:32,360 --> 00:32:33,120 Stupid. 702 00:32:33,360 --> 00:32:35,440 500 taels each. I give you six. 703 00:32:37,200 --> 00:32:38,800 Calculate it. Is not right. 704 00:32:40,600 --> 00:32:41,440 This money I gave you is 705 00:32:42,160 --> 00:32:43,480 not for having fun 706 00:32:43,480 --> 00:32:45,000 or consuming. 707 00:32:45,000 --> 00:32:45,560 I know. 708 00:32:46,840 --> 00:32:49,360 I invest this sum of money for your business. 709 00:32:50,120 --> 00:32:51,800 I don’t want to pressure you. 710 00:32:52,200 --> 00:32:53,920 I just want you to open a shop. 711 00:32:54,160 --> 00:32:55,480 At every month end, 712 00:32:55,680 --> 00:32:56,800 I will check it out. 713 00:32:56,800 --> 00:32:58,200 If you can earn a little... 714 00:33:00,200 --> 00:33:00,680 Forget it. 715 00:33:01,040 --> 00:33:03,600 I shouldn’t expect you can earn some money since you are not that smart. 716 00:33:03,840 --> 00:33:06,120 You only need to avoid loss. 717 00:33:06,120 --> 00:33:06,480 Okay. 718 00:33:06,480 --> 00:33:07,080 Remember. 719 00:33:07,680 --> 00:33:08,800 This is not 4,000. 720 00:33:10,080 --> 00:33:11,160 It’s 3,000. 721 00:33:11,960 --> 00:33:12,520 When you do a business, 722 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 you shouldn’t be mean. 723 00:33:14,880 --> 00:33:15,880 When choosing a shopfront, 724 00:33:16,520 --> 00:33:18,000 you should choose the most expensive one. 725 00:33:18,160 --> 00:33:19,200 You don’t need to save money. 726 00:33:19,440 --> 00:33:20,000 Okay. 727 00:33:20,160 --> 00:33:20,920 About 728 00:33:22,520 --> 00:33:23,800 what you are going to sell, 729 00:33:24,960 --> 00:33:27,720 since you are not smart, 730 00:33:27,920 --> 00:33:30,560 you can choose to sell some articles for daily use 731 00:33:30,680 --> 00:33:32,040 or those things people will buy 732 00:33:32,040 --> 00:33:33,240 without reconsideration. 733 00:33:33,680 --> 00:33:34,080 So, you will never lose money 734 00:33:35,040 --> 00:33:37,920 if you operate in a normal way. 735 00:33:37,920 --> 00:33:38,640 Alright. 736 00:33:41,800 --> 00:33:43,560 I will give you one month. 737 00:33:44,120 --> 00:33:44,960 After that period of time, 738 00:33:45,720 --> 00:33:46,920 if you lose money, 739 00:33:48,040 --> 00:33:49,200 you go back to the school 740 00:33:49,200 --> 00:33:50,240 for study. 741 00:33:52,440 --> 00:33:53,040 Rest assured. 742 00:33:55,760 --> 00:33:56,840 Father. How about this? 743 00:33:57,160 --> 00:33:58,480 You give me another 2,000 744 00:33:58,480 --> 00:33:59,400 and make it to 5,000. 745 00:34:00,800 --> 00:34:01,400 Sounds reasonable. 746 00:34:01,480 --> 00:34:01,880 Right. 747 00:34:01,880 --> 00:34:02,480 Come over. 748 00:34:03,840 --> 00:34:04,600 3,000 is enough. 749 00:34:04,840 --> 00:34:05,560 It’s enough. 750 00:34:06,360 --> 00:34:07,680 Brat. 751 00:34:10,320 --> 00:34:10,880 500 taels each. 752 00:34:12,360 --> 00:34:12,960 Six in total. 753 00:34:17,920 --> 00:34:18,480 Big brother. 754 00:34:18,960 --> 00:34:19,800 I don’t agree. 755 00:34:20,480 --> 00:34:21,360 I didn’t say anything. 756 00:34:21,360 --> 00:34:22,480 You don’t agree with what? 757 00:34:22,670 --> 00:34:23,480 Have you guessed it? 758 00:34:23,480 --> 00:34:24,560 I know you well. 759 00:34:25,000 --> 00:34:26,230 When you please me for no reason, 760 00:34:26,230 --> 00:34:27,320 nothing good is going to happen. 761 00:34:27,880 --> 00:34:28,480 So I won’t agree 762 00:34:28,480 --> 00:34:29,440 or don’t want to know that. 763 00:34:29,760 --> 00:34:31,000 Listen to me, big brother. 764 00:34:31,000 --> 00:34:32,400 I want to open a shop. 765 00:34:32,400 --> 00:34:33,360 But I don’t know how. 766 00:34:33,480 --> 00:34:36,080 I want you to help me and find a shop. 767 00:34:36,320 --> 00:34:37,880 My father gave me 3,000 tales 768 00:34:37,880 --> 00:34:39,000 and he wanted me to do business. 769 00:34:39,190 --> 00:34:41,150 I think I should do it well this time. 770 00:34:41,150 --> 00:34:41,800 So if I do it alone... 771 00:34:41,800 --> 00:34:42,480 Wait. 772 00:34:44,080 --> 00:34:44,710 Do you agree? 773 00:34:44,880 --> 00:34:45,440 No. 774 00:34:46,280 --> 00:34:47,040 You owe me money. 775 00:34:47,040 --> 00:34:47,670 For what? 776 00:34:48,120 --> 00:34:49,190 Don’t pretend not to know. 777 00:34:49,560 --> 00:34:51,000 You owe me 50 taels. 778 00:34:51,670 --> 00:34:52,230 Big brother. 779 00:34:52,230 --> 00:34:53,150 It’s not the end of the month. 780 00:34:53,150 --> 00:34:54,080 You are really... 781 00:34:54,280 --> 00:34:56,080 I always collect money 782 00:34:56,080 --> 00:34:57,600 five years ahead. 783 00:34:57,920 --> 00:34:59,160 I don’t ask you for the interest. 784 00:34:59,160 --> 00:35:00,200 I think I am kind to you. 785 00:35:05,680 --> 00:35:06,400 What’s up? 786 00:35:07,400 --> 00:35:08,240 Are you poisoned? 787 00:35:08,240 --> 00:35:08,920 No. 788 00:35:08,920 --> 00:35:10,920 When I think about that I have not paid you 789 00:35:10,920 --> 00:35:12,240 the interest for five years, 790 00:35:12,320 --> 00:35:13,800 and I take so much advantage of you, 791 00:35:14,080 --> 00:35:14,640 I feel like... 792 00:35:15,160 --> 00:35:15,760 My Lord. 793 00:35:16,000 --> 00:35:16,920 Laugh by yourself. 794 00:35:17,200 --> 00:35:17,760 What happened? 795 00:35:18,680 --> 00:35:19,960 Someone reports a case. 796 00:35:20,880 --> 00:35:21,600 Report a case? 797 00:35:23,040 --> 00:35:23,760 Go to work. 798 00:35:24,560 --> 00:35:25,000 Go to work. 799 00:35:25,680 --> 00:35:26,120 Go to work. 800 00:35:29,040 --> 00:35:30,440 He really thinks he is something. 801 00:35:34,720 --> 00:35:35,080 Shut up. 802 00:35:35,640 --> 00:35:36,840 Why are you crying at the gate? 803 00:35:37,400 --> 00:35:38,000 Get away. 804 00:35:38,800 --> 00:35:39,560 If anyone dares to make trouble, 805 00:35:39,560 --> 00:35:40,840 I will kick his ass. 806 00:35:41,680 --> 00:35:42,800 Step aside. 807 00:35:43,160 --> 00:35:44,240 The lord is coming. 808 00:35:44,240 --> 00:35:45,000 Step aside. 809 00:35:46,640 --> 00:35:47,320 My lord. 810 00:35:52,800 --> 00:35:53,920 I’m the Judicial Clerk of Hu County. 811 00:35:54,080 --> 00:35:55,200 What have you suffered? Just tell me. 812 00:35:55,920 --> 00:35:57,360 My Lord. 813 00:35:57,920 --> 00:36:00,600 My Lord, please help us. 814 00:36:02,560 --> 00:36:04,560 Don’t cry. 815 00:36:05,440 --> 00:36:06,400 What do you want to say? 816 00:36:06,800 --> 00:36:07,560 Who do you want to sue? 817 00:36:07,800 --> 00:36:09,120 My Lord. 818 00:36:09,400 --> 00:36:11,040 My son 819 00:36:11,040 --> 00:36:12,920 was wronged and died. 820 00:36:20,400 --> 00:36:22,200 He was wronged. 821 00:36:22,880 --> 00:36:23,760 My Lord. 822 00:36:24,440 --> 00:36:26,240 We and the Xu family are neighbors. 823 00:36:26,560 --> 00:36:28,440 There is an open space between our house. 824 00:36:28,600 --> 00:36:29,960 We take up half of the land 825 00:36:30,000 --> 00:36:31,880 to plant vegetables. 826 00:36:32,000 --> 00:36:33,920 But now, the Xu family builds a new house. 827 00:36:33,920 --> 00:36:36,080 They occupied the whole land 828 00:36:36,640 --> 00:36:38,240 and even connected 829 00:36:38,240 --> 00:36:41,040 their house with our gable wall. 830 00:36:41,360 --> 00:36:42,160 My son was so angry 831 00:36:42,440 --> 00:36:43,800 to argue with them. 832 00:36:44,240 --> 00:36:45,160 I never expected that 833 00:36:45,520 --> 00:36:47,760 Xu Lin, the villain, 834 00:36:47,760 --> 00:36:48,360 beat 835 00:36:48,640 --> 00:36:51,640 my son to death. 836 00:36:52,720 --> 00:36:53,800 My Lord, 837 00:36:53,800 --> 00:36:56,280 you should help us. 838 00:36:58,680 --> 00:36:59,120 Mother-in-law. 839 00:36:59,920 --> 00:37:00,440 What’s wrong with you? 840 00:37:00,440 --> 00:37:00,760 Men. 841 00:37:01,040 --> 00:37:02,800 Take her to the next room and have a rest. 842 00:37:03,040 --> 00:37:03,560 Mother-in-law, are you okay? 843 00:37:03,560 --> 00:37:03,840 Yes, My Lord. 844 00:37:05,000 --> 00:37:05,480 Mother-in-law. 845 00:37:07,240 --> 00:37:07,720 Are you alright? 846 00:37:08,520 --> 00:37:09,240 Take care. 847 00:37:17,000 --> 00:37:18,040 What the hell! 848 00:37:19,080 --> 00:37:21,680 Xu Lin is so ferocious. 849 00:37:21,960 --> 00:37:24,280 He even dares to kill people in public. 850 00:37:24,840 --> 00:37:25,920 He just ignores the law. 851 00:37:27,320 --> 00:37:27,960 Li Yuncong. 852 00:37:36,360 --> 00:37:37,160 This guy! 853 00:37:37,600 --> 00:37:38,600 What the hell is he doing? 854 00:37:39,000 --> 00:37:40,160 He ran away so fast. 855 00:37:41,960 --> 00:37:42,440 You! 856 00:37:43,040 --> 00:37:43,600 Shift Head Zhou. 857 00:37:43,920 --> 00:37:44,440 Come over here. 858 00:37:46,440 --> 00:37:46,960 My Lord. 859 00:37:47,840 --> 00:37:49,520 We can’t arrest Xu Lin. 860 00:37:51,680 --> 00:37:52,280 Why not? 861 00:37:53,280 --> 00:37:54,520 He killed people. 862 00:37:55,680 --> 00:37:56,280 My lord. 863 00:37:57,080 --> 00:37:58,080 Xu Lin 864 00:37:58,520 --> 00:38:00,440 used to be a ruffian here. 865 00:38:00,600 --> 00:38:01,560 We can arrest him if he was still a ruffian. 866 00:38:02,280 --> 00:38:04,240 But now he is on Master Qi’s side. 867 00:38:04,640 --> 00:38:06,120 He is Master Qi’s follower. 868 00:38:06,760 --> 00:38:08,240 Then we should be careful. 869 00:38:10,920 --> 00:38:12,240 Master Qi? 870 00:38:12,600 --> 00:38:13,600 Who is he? 871 00:38:13,840 --> 00:38:14,880 Qi Mu. 872 00:38:14,880 --> 00:38:15,920 Master Qi. 873 00:38:19,040 --> 00:38:19,880 Who 874 00:38:20,520 --> 00:38:21,320 is this Qi Mu? 875 00:38:22,360 --> 00:38:23,600 You don’t know him? 876 00:38:24,440 --> 00:38:26,200 Qi Mu is a powerful man 877 00:38:26,320 --> 00:38:28,360 in the Hu County. 878 00:38:28,480 --> 00:38:29,920 We can’t offend him. 879 00:38:31,240 --> 00:38:32,200 I don’t believe it. 880 00:38:33,160 --> 00:38:33,800 Even Qi Mu’s dog bites a man to death, 881 00:38:34,280 --> 00:38:35,640 but we, 882 00:38:36,080 --> 00:38:37,240 as the government officials, 883 00:38:37,480 --> 00:38:38,520 can do nothing but turn a deaf ear. 884 00:38:39,840 --> 00:38:40,960 My Lord, how about this? 885 00:38:41,360 --> 00:38:42,920 Lord Meng 886 00:38:43,320 --> 00:38:46,120 and Master Qi call each other brothers. 887 00:38:47,560 --> 00:38:50,240 Lord Meng is your superior. 888 00:38:50,760 --> 00:38:52,520 If you want to arrest Xu Lin, Master Qi’s follower, you should tell Lord Meng, 889 00:38:53,320 --> 00:38:56,120 don’t you think so? 890 00:39:00,280 --> 00:39:01,400 I don’t believe it. 891 00:39:02,000 --> 00:39:03,080 This is not a small deal. 892 00:39:03,080 --> 00:39:04,040 This is about people’s life. 893 00:39:04,640 --> 00:39:05,440 Will 894 00:39:05,920 --> 00:39:07,920 Lord Meng ignore people’s life like this? 895 00:39:11,120 --> 00:39:11,720 Come with me. 896 00:39:13,320 --> 00:39:14,600 Where are we going? 897 00:39:16,720 --> 00:39:17,560 My Lord. 898 00:39:21,520 --> 00:39:22,120 Shift Head Zhou. 899 00:39:23,000 --> 00:39:24,960 You work in this place everyday. 900 00:39:25,480 --> 00:39:27,600 You must have read the words on this stone, haven’t you? 901 00:39:29,200 --> 00:39:29,920 I have. 902 00:39:30,200 --> 00:39:30,920 Do you know the meaning? 903 00:39:31,480 --> 00:39:31,920 I... 904 00:39:31,920 --> 00:39:32,920 If you don’t know, 905 00:39:32,920 --> 00:39:34,120 I can read it for you. 906 00:39:35,160 --> 00:39:37,800 Your salary comes from people’s devotion. 907 00:39:37,800 --> 00:39:40,200 It’s easy to cheat ordinary people, but never the God. 908 00:39:42,040 --> 00:39:42,600 My Lord. 909 00:39:43,600 --> 00:39:45,280 I know this is the law. 910 00:39:45,600 --> 00:39:47,080 But the Emperor lives far away. 911 00:39:48,040 --> 00:39:49,040 Even if you don’t obey the law, 912 00:39:50,160 --> 00:39:51,440 you should be justice. 913 00:39:51,840 --> 00:39:54,120 Now I act as the Judicial Clerk here. 914 00:39:55,200 --> 00:39:56,920 I don’t expect people to scold me. 915 00:39:57,720 --> 00:39:58,520 You’re right. 916 00:39:59,000 --> 00:40:00,000 As you wish. 917 00:40:13,800 --> 00:40:14,640 Xiaoyu. 918 00:40:15,480 --> 00:40:17,400 I have said so much. 919 00:40:17,400 --> 00:40:18,880 Why do you just ignore it. 920 00:40:19,560 --> 00:40:20,520 I’m telling you. 921 00:40:20,720 --> 00:40:23,280 Your brother killed people. 922 00:40:24,320 --> 00:40:25,880 If you cover him up, 923 00:40:26,360 --> 00:40:27,960 you will be punished. 924 00:40:29,000 --> 00:40:30,800 How about telling me where he is? 925 00:40:31,240 --> 00:40:32,600 What’s the story? 926 00:40:33,080 --> 00:40:34,720 The lord will make his judgement. 927 00:40:35,280 --> 00:40:37,000 Are you deaf? 928 00:40:37,000 --> 00:40:38,080 Don’t you understand what I’ve said? 929 00:40:38,440 --> 00:40:40,400 I’ve said that I don’t know. 930 00:40:40,800 --> 00:40:42,440 Why are you still nagging? 931 00:40:44,200 --> 00:40:45,120 Xiaoyu. 932 00:40:45,560 --> 00:40:47,000 Let’s keep cool. 933 00:40:47,480 --> 00:40:48,760 You can’t scold me. 934 00:40:50,880 --> 00:40:51,440 Scold you? 935 00:40:52,120 --> 00:40:53,320 I scold you! So what? 936 00:40:53,320 --> 00:40:54,800 Look at you! 937 00:40:55,640 --> 00:40:57,120 Do you think you are something 938 00:40:57,120 --> 00:40:58,720 when you put on these clothes? 939 00:40:59,160 --> 00:41:00,640 Pah! 940 00:41:00,960 --> 00:41:02,840 People say you work as a dog. 941 00:41:02,840 --> 00:41:04,320 But I think you are no good than dog’s leg. 942 00:41:04,320 --> 00:41:05,960 You are just a pig fed in the Yamen. 943 00:41:06,240 --> 00:41:06,760 You... 944 00:41:09,200 --> 00:41:10,280 Xiaoyu. 945 00:41:11,000 --> 00:41:13,440 You brother killed people. 946 00:41:13,720 --> 00:41:15,200 So what? 947 00:41:15,640 --> 00:41:18,040 The Guo family deserves to death. 948 00:41:19,080 --> 00:41:21,320 If you are capable, you can go to arrest my brother. 949 00:41:22,240 --> 00:41:22,880 Go. 950 00:41:23,440 --> 00:41:24,920 He is in Master Qi’s house. 951 00:41:25,080 --> 00:41:26,560 You stupid! 952 00:41:27,080 --> 00:41:28,120 I guess 953 00:41:28,120 --> 00:41:29,200 you don’t have the guts to go there. 954 00:41:29,400 --> 00:41:30,120 You... 955 00:41:31,240 --> 00:41:32,040 Xiaoyu. 956 00:41:32,280 --> 00:41:33,640 I told you not to scold me. 957 00:41:34,280 --> 00:41:35,440 Why don’t you listen to me? 958 00:41:35,720 --> 00:41:36,840 You are a girl. 959 00:41:36,840 --> 00:41:37,920 You can’t say dirty words. 960 00:41:38,240 --> 00:41:40,000 It’s none of your business. 961 00:41:40,200 --> 00:41:42,240 You stupid pig. 962 00:41:42,800 --> 00:41:43,520 I scold you. 963 00:41:43,920 --> 00:41:45,320 I scold your whole family. 964 00:41:45,600 --> 00:41:47,040 You parents are so stupid that 965 00:41:47,040 --> 00:41:49,080 they gave birth to the so stupid you. 966 00:41:49,760 --> 00:41:51,360 Do you think you can bully me? 967 00:41:52,480 --> 00:41:53,760 You bully me. 968 00:41:54,040 --> 00:41:55,400 You bully me. 969 00:41:55,680 --> 00:41:57,120 You dare to bully me. 970 00:41:57,760 --> 00:41:58,600 You beat me. 971 00:41:59,560 --> 00:42:01,640 The captor beats me. 972 00:42:02,360 --> 00:42:04,680 The captor bullies me, a good woman. 973 00:42:05,160 --> 00:42:06,280 Help me. 974 00:42:07,200 --> 00:42:08,600 Help me. 55495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.