All language subtitles for The Binge 2020 x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,833 --> 00:00:50,958 ‐ I'm not a chicken. You're a turkey. 2 00:00:51,208 --> 00:00:52,832 This is your brain on drugs. 3 00:00:52,833 --> 00:00:54,542 ‐ You gotta say no. 4 00:00:55,500 --> 00:00:58,999 America, the not‐so‐distant future. 5 00:01:00,833 --> 00:01:02,667 The economy is failing. 6 00:01:03,458 --> 00:01:07,125 A despondent society has turned to self‐medication. 7 00:01:07,833 --> 00:01:09,832 Road fatalities, crime, 8 00:01:09,833 --> 00:01:12,666 public disturbance, voice theft 9 00:01:12,667 --> 00:01:14,916 all at record highs. 10 00:01:14,917 --> 00:01:15,999 ‐ Just say no. 11 00:01:16,000 --> 00:01:18,500 Something needed to be done. 12 00:01:18,833 --> 00:01:23,042 Congress bravely votes to establish a modern day Prohibition. 13 00:01:23,500 --> 00:01:26,208 Zero tolerance policy was adopted. 14 00:01:26,542 --> 00:01:30,457 Overnight, the use, sale, and manufacturing of all alcohol 15 00:01:30,458 --> 00:01:34,124 and narcotics of any kind became illegal. 16 00:01:36,708 --> 00:01:40,125 Soon to emerge was a better, sober America. 17 00:01:41,125 --> 00:01:44,332 Inebriation, once viewed as socially appropriate, 18 00:01:44,333 --> 00:01:46,124 was now taboo, 19 00:01:46,125 --> 00:01:49,208 with just one exception. 20 00:01:50,417 --> 00:01:52,958 Once a year, the embargo is lifted. 21 00:01:53,417 --> 00:01:58,500 Narcotics once confiscated by police are distributed to the highest bidder. 22 00:01:59,208 --> 00:02:00,541 For 12 hours every year, 23 00:02:00,542 --> 00:02:03,416 US citizens 18 and up are legally allowed 24 00:02:03,417 --> 00:02:06,333 to participate in bill A2904, 25 00:02:07,125 --> 00:02:09,417 known colloquially as simply 26 00:02:10,625 --> 00:02:11,625 "The Binge." 27 00:02:12,875 --> 00:02:14,957 God bless America. 28 00:02:21,333 --> 00:02:23,374 Studies show that providing this outlet 29 00:02:23,375 --> 00:02:26,749 to the populace just once a year would combat their urge 30 00:02:26,750 --> 00:02:28,041 to indulge thereafter. 31 00:02:28,918 --> 00:02:32,750 In fact only 23 percent of citizens attempt a second binge. 32 00:02:33,333 --> 00:02:37,000 For a third, this number plummets to just six percent. 33 00:02:37,667 --> 00:02:40,499 Psychologists predict this mechanism may annihilate 34 00:02:40,500 --> 00:02:43,750 all clinical addiction by 2055. 35 00:02:44,208 --> 00:02:46,624 Whether or not you choose to participate 36 00:02:46,625 --> 00:02:49,207 or are merely an innocent bystander, 37 00:02:49,208 --> 00:02:53,083 no one is left unaffected by The Binge. 38 00:03:01,625 --> 00:03:03,124 ‐ Good morning, American High. 39 00:03:06,417 --> 00:03:08,666 Flaming Eagles, I can't hear you! 40 00:03:13,708 --> 00:03:16,291 As I said Flaming Eagles, I can't hear you! 41 00:03:22,958 --> 00:03:26,249 For you seniors that are 18, in T minus nine hours, 42 00:03:26,250 --> 00:03:29,082 you will be able to participate in your very first Binge! 43 00:03:29,083 --> 00:03:30,707 ‐ We're gonna get so fucked tonight! 44 00:03:30,708 --> 00:03:33,207 ‐ Hags, you really gotta calm down, man, you're gonna pull something. 45 00:03:33,208 --> 00:03:35,582 ‐ Guys, I only got two hobbies. Only two things I really spend my time on. 46 00:03:35,583 --> 00:03:38,917 That's my woodworking, my elves, and that's making hummus. 47 00:03:40,042 --> 00:03:43,291 And the other thing I do is protect the reputation of American High. 48 00:03:43,292 --> 00:03:45,457 ‐ My mom told me she used to drink wine from a box 49 00:03:45,458 --> 00:03:47,291 on the way home from work in college. 50 00:03:47,292 --> 00:03:49,332 ‐ Ugh! We were born, like, way too late. 51 00:03:49,333 --> 00:03:51,416 ‐ I can't control what you do out there, 52 00:03:51,417 --> 00:03:52,957 but I can make a suggestion 53 00:03:52,958 --> 00:03:55,874 as a concerned citizen and a mentor 54 00:03:55,875 --> 00:03:58,541 and give you some pretty good reasons why we don't want you to Binge. 55 00:03:58,542 --> 00:04:00,541 ‐ We've been prepping for this night our entire lives. 56 00:04:00,542 --> 00:04:03,582 ‐ I would fucking murder anyone who gets in our way. 57 00:04:03,583 --> 00:04:07,041 ‐ Now unfortunately for those of you that do decide to Binge tonight, 58 00:04:07,042 --> 00:04:09,750 all the regular laws, well, those are still in place, 59 00:04:10,417 --> 00:04:12,749 and breaking those laws have consequences. 60 00:04:12,750 --> 00:04:16,249 ‐ Yeah, consequences like you playing penis Jenga with his daughter! 61 00:04:16,250 --> 00:04:18,416 ‐ Will you be quiet? Lena almost heard you say penis Jenga. 62 00:04:18,417 --> 00:04:21,250 ‐ Oh, I'm sorry, Lena almost heard me say penis Jenga! 63 00:04:21,792 --> 00:04:22,708 ‐ Hi, Lena. 64 00:04:24,458 --> 00:04:26,291 ‐ See, bro, you gotta get her attention! ‐ I know. 65 00:04:26,292 --> 00:04:29,249 ‐ I'm working on it. You just‐‐ You gotta let me do it my way, you know. 66 00:04:29,250 --> 00:04:30,874 ‐ By writing a confusing sonnet? 67 00:04:30,875 --> 00:04:33,249 ‐ It's not a sonnet, it's a series of haikus, 68 00:04:33,250 --> 00:04:34,666 and I'm asking her to prom today. 69 00:04:34,667 --> 00:04:37,417 ‐ Yeah, okay, you've been saying that every day for the past five months. 70 00:04:38,250 --> 00:04:39,624 Well, tonight we Binge. 71 00:04:39,625 --> 00:04:41,666 I'm gonna get you drunk enough to finally make your move. 72 00:04:41,667 --> 00:04:43,416 ‐ Yeah, except there's no way Lena's Binge‐ing, 73 00:04:43,417 --> 00:04:45,374 and if Carlsen found out I binged, that'll be it. 74 00:04:45,375 --> 00:04:46,666 He would never let me near Lena again. 75 00:04:46,667 --> 00:04:49,166 ‐ You know, Amy Bagman thought it was rite of passage. 76 00:04:49,167 --> 00:04:50,249 She binged. 77 00:04:50,250 --> 00:04:52,958 And then a couple of uppers and downers and siders into it 78 00:04:53,542 --> 00:04:56,416 she found herself on a private jet with 12 "Saudi princes." 79 00:04:56,417 --> 00:04:57,457 Never to be heard from again. 80 00:04:57,458 --> 00:04:59,207 ‐ Oh shit! ‐ Now, is she alive today? 81 00:04:59,208 --> 00:05:01,291 Is she dead? Is she even worse off than that? 82 00:05:01,292 --> 00:05:03,375 Even her family can't answer that question. 83 00:05:04,417 --> 00:05:05,541 Sad. 84 00:05:05,542 --> 00:05:06,667 ‐ That's really what you want? 85 00:05:07,500 --> 00:05:10,500 ‐ To be on a private jet? Abso‐fucking‐lutely! 86 00:05:10,958 --> 00:05:12,499 One day, you'll have no one. 87 00:05:12,500 --> 00:05:14,292 All you'll have left is the memories. 88 00:05:14,708 --> 00:05:15,958 So you gotta make your life matter. 89 00:05:16,958 --> 00:05:19,291 Let me assure you, I will spend‐‐ 90 00:05:19,292 --> 00:05:20,500 ‐ Nothing matters. 91 00:05:21,792 --> 00:05:23,707 Then there was Allen Reed who was excited 92 00:05:23,708 --> 00:05:25,291 about getting accepted into Stanford 93 00:05:25,292 --> 00:05:27,582 until he was caught doing the Brazilian tuck 94 00:05:27,583 --> 00:05:29,541 outside a TJ MAXX. 95 00:05:29,542 --> 00:05:31,417 Yeah, laugh it up. It's fun, right? 96 00:05:32,958 --> 00:05:34,624 Maybe your name's Kimberly Jones? 97 00:05:34,625 --> 00:05:35,666 ‐ Oh! There's my setup. 98 00:05:35,667 --> 00:05:37,291 ‐ Please don't say "I'll have what she's having." Don't say that. 99 00:05:37,292 --> 00:05:38,707 ‐ I have to say it, because it's hilarious. 100 00:05:38,708 --> 00:05:39,583 ‐ It's not hilarious‐‐ 101 00:05:39,584 --> 00:05:41,417 ‐ It is hilarious, brother. We went over this, okay. 102 00:05:42,250 --> 00:05:43,582 Make everyone in the assembly laugh, 103 00:05:43,583 --> 00:05:46,291 then we win the Gauntlet tonight at the Library Party. 104 00:05:46,292 --> 00:05:48,791 ‐ You fellas need wristbands for the Library Party tonight? 105 00:05:48,792 --> 00:05:49,999 ‐ We got some. 106 00:05:50,000 --> 00:05:53,416 But the jet‐ski was still attached to the dock, and it never took off. 107 00:05:55,708 --> 00:05:57,750 And then eventually it exploded into flames. 108 00:05:59,542 --> 00:06:00,874 Now, Kimberly Jones is here tonight. 109 00:06:00,875 --> 00:06:02,957 Can you guys guess which one she is? 110 00:06:02,958 --> 00:06:04,791 I'll give you a hint. You're cold, cold. 111 00:06:04,792 --> 00:06:06,708 Getting warmer, getting warmer, red hot. 112 00:06:07,167 --> 00:06:08,916 Burning hot. That's Kimberly Jones. 113 00:06:08,917 --> 00:06:11,291 Wrapped up like a mummy because she's ashamed of the way she looks. 114 00:06:11,292 --> 00:06:12,582 She works here at the high school. 115 00:06:12,583 --> 00:06:14,832 She makes the butterscotch pudding, and she does a wonderful job. 116 00:06:14,833 --> 00:06:15,625 We're proud of you, Kim. 117 00:06:15,626 --> 00:06:18,416 And she's never really allowed up before lunch 118 00:06:18,417 --> 00:06:21,749 because again, she's disgusting and revolting to look at, 119 00:06:21,750 --> 00:06:24,458 and it'll make your stomach churn and make you unable to eat. 120 00:06:24,958 --> 00:06:26,791 And on that note, please stop emailing me, Kim, 121 00:06:26,792 --> 00:06:28,207 about the Fantas in the mini‐fridge. 122 00:06:28,208 --> 00:06:30,167 I'm gonna explode. I've said it to you six times. 123 00:06:30,583 --> 00:06:32,957 I wanna treat you like a lady today, in front of everybody. 124 00:06:32,958 --> 00:06:33,958 'Cause you are one. 125 00:06:34,750 --> 00:06:38,166 I'd like to see everyone here go on and have a bright future 126 00:06:38,167 --> 00:06:41,708 and not end up... like some of the people that we've seen 127 00:06:42,333 --> 00:06:43,333 in front of us here today. 128 00:06:43,334 --> 00:06:46,082 I'll have what she's having! 129 00:06:46,709 --> 00:06:48,375 What? 130 00:06:50,958 --> 00:06:51,833 ‐ You'll have what who's having? 131 00:06:54,667 --> 00:06:55,583 ‐ Fucking dork. 132 00:06:55,584 --> 00:06:57,291 ‐ You'll have what this burn victim's having? 133 00:06:57,292 --> 00:06:58,999 Are you drawing attention to the burn victim? 134 00:06:59,000 --> 00:07:00,791 Kimberly Jones, who was tweaking 135 00:07:00,792 --> 00:07:03,333 and got burned from her face to her feet? 136 00:07:03,792 --> 00:07:05,207 And how do you think it makes a burn victim feel 137 00:07:05,208 --> 00:07:06,874 when you single 'em out in front of everybody? 138 00:07:06,875 --> 00:07:08,499 Kim, how's it make you feel? 139 00:07:08,500 --> 00:07:10,499 Does it make you this? Does it make you happy? 140 00:07:10,500 --> 00:07:12,792 Right? Or does it make you this? 141 00:07:14,458 --> 00:07:15,625 I feel sad too. 142 00:07:16,458 --> 00:07:17,874 I feel sad for Kim. 143 00:07:17,875 --> 00:07:20,166 Sit down. You got 30 minute detention on Tuesday. 144 00:07:20,167 --> 00:07:21,499 You're gonna learn some empathy. I'm gonna have you read 145 00:07:21,500 --> 00:07:23,166 about circus freaks, deformed people, 146 00:07:23,167 --> 00:07:25,832 and people with the kind of burns that she has, how repulsive it is, 147 00:07:25,833 --> 00:07:27,249 - and how hard it is to live with it. - Oh my god. 148 00:07:27,250 --> 00:07:28,582 ‐ You'll get 'em next time, buddy. ‐ Oh my god. 149 00:07:28,583 --> 00:07:29,833 ‐ Any questions? 150 00:07:30,750 --> 00:07:32,207 Can I get a cawww! 151 00:07:32,208 --> 00:07:33,458 Caw! 152 00:07:33,833 --> 00:07:35,791 ‐ Can I get a cawww! 153 00:07:35,792 --> 00:07:36,750 Cawww! 154 00:07:36,751 --> 00:07:37,833 ‐ Let's go learn. 155 00:07:42,792 --> 00:07:45,374 ‐ My uncle said his friend would do, like, a handstand 156 00:07:45,375 --> 00:07:47,374 on a barrel of beer until he choked. 157 00:07:47,375 --> 00:07:48,958 ‐ Yeah. It's called a keg stand. 158 00:07:49,333 --> 00:07:50,958 What's a keg? 159 00:07:51,500 --> 00:07:53,332 ‐ Man, did I misread the room. 160 00:07:53,333 --> 00:07:54,916 ‐ Oh, I thought it was funny. 161 00:07:54,917 --> 00:07:57,041 ‐ Thank you, Andrew, but I don't need your sympathies. 162 00:07:57,042 --> 00:07:59,750 I was just rejected by my peers, and I'm in a bit of a fragile state. 163 00:08:00,375 --> 00:08:02,832 I heard if you do Molly and drink a Mountain Dew, 164 00:08:02,833 --> 00:08:06,124 you start to see the future, but it doesn't even pertain to you at all. 165 00:08:06,125 --> 00:08:06,917 ‐ Really? ‐ Yeah. 166 00:08:06,918 --> 00:08:09,874 ‐ My older cousin saw some random dude in Wisconsin's future. 167 00:08:09,875 --> 00:08:12,249 ‐ Other Man's Future Syndrome. Sick. 168 00:08:12,250 --> 00:08:14,957 ‐ I don't know, man. I worked really hard to get into Brown. 169 00:08:14,958 --> 00:08:18,082 ‐ Man, fuck college! What is this, the '90s? We have the internet. 170 00:08:18,083 --> 00:08:20,207 ‐ Even if I wanted to go, our parents will never let us 171 00:08:20,208 --> 00:08:21,625 skip out on their tradition. 172 00:08:22,000 --> 00:08:24,791 ‐ Look, Griffin. I love our parents, right. I do. 173 00:08:24,792 --> 00:08:26,249 But I'm not spending another Binge 174 00:08:26,250 --> 00:08:28,166 at "Soda‐Pop Game Night" doing the Root Beer Goat. 175 00:08:28,167 --> 00:08:29,332 I won't do it. 176 00:08:29,333 --> 00:08:31,832 ‐ What are you wearing? You look like my bubbe's couch. 177 00:08:31,833 --> 00:08:34,499 ‐ Okay, see, you know nothing about style, right. 178 00:08:34,500 --> 00:08:36,749 You don't. Which is why I took the liberty 179 00:08:36,750 --> 00:08:39,500 of getting you your very first Gauntlet outfit. 180 00:08:40,042 --> 00:08:41,499 Here we go. 181 00:08:41,500 --> 00:08:43,917 Overalls, baby. Happy Binge, pal! 182 00:08:44,542 --> 00:08:46,207 ‐ FBF? ‐ Mm‐hmm. 183 00:08:46,208 --> 00:08:47,499 First Binge forever! 184 00:08:47,500 --> 00:08:50,249 ‐ Hags, I'm not Binge‐ing, man. I'm definitely not wearing overalls. 185 00:08:50,250 --> 00:08:52,999 Please take them back. Please. ‐ Okay, see, you are Binge‐ing, 186 00:08:53,000 --> 00:08:55,082 and overalls are chick magnets, man. 187 00:08:55,083 --> 00:08:56,791 They say if you keep it tight up top, 188 00:08:56,792 --> 00:08:58,374 below the waist, it's anyone's guess. 189 00:08:58,375 --> 00:09:00,124 ‐ Who says that? Who says that about overalls? 190 00:09:00,125 --> 00:09:02,082 ‐ I do. And Lena's gonna love 'em! 191 00:09:02,083 --> 00:09:04,166 ‐ I heard if you eat mushrooms and sacrifice an animal, 192 00:09:04,167 --> 00:09:06,125 your entire world turns into a musical. 193 00:09:07,792 --> 00:09:09,999 ‐ There's no way that's true, Kathleen. 194 00:09:10,000 --> 00:09:11,499 ‐ Is that how you wanna end up? 195 00:09:11,500 --> 00:09:13,374 Hey hey, ho ho‐‐ 196 00:09:13,375 --> 00:09:14,999 Hell yeah, man, we can beat that. 197 00:09:15,000 --> 00:09:18,082 When we win the Gauntlet tonight, I want our names to be etched in stone. 198 00:09:18,083 --> 00:09:18,958 ‐ Will you put that away? 199 00:09:18,959 --> 00:09:21,707 Principal Carlsen's gonna see it, and there goes any shot I had with Lena. 200 00:09:21,708 --> 00:09:23,207 ‐ Who gives a fuck, Griffin? 201 00:09:23,208 --> 00:09:24,999 You think he'd want some scared kiss‐ass 202 00:09:25,000 --> 00:09:27,874 who volunteers to clean up shits in the chem lab date his daughter? 203 00:09:27,875 --> 00:09:29,667 No! He wants a man! 204 00:09:30,542 --> 00:09:32,000 Come on now. Gotta you show you the closer. 205 00:09:33,292 --> 00:09:33,958 ‐ The closer? 206 00:09:33,959 --> 00:09:36,374 ‐ So you know my senior shop project I told you I was working on? 207 00:09:36,375 --> 00:09:38,374 ‐ Yeah, man, the one you had the GoFundMe for 208 00:09:38,375 --> 00:09:40,291 when you were building the reusable hydration systems 209 00:09:40,292 --> 00:09:41,250 for third world countries. 210 00:09:41,251 --> 00:09:42,916 I was really proud of you for doing that. 211 00:09:42,917 --> 00:09:45,832 ‐ Yeah, man, fuck hydration. I lied. I put that money to much better use. 212 00:09:45,833 --> 00:09:47,499 ‐ I donated $75. 213 00:09:47,500 --> 00:09:50,832 ‐ Griffin, I give to you the most important invention since the toilet, 214 00:09:50,833 --> 00:09:52,542 The BoozeCycle! 215 00:09:53,250 --> 00:09:55,999 ‐ Whoa, man. You built this? ‐ Yeah, man. 216 00:09:56,000 --> 00:09:57,791 ‐ This is awesome. 217 00:09:57,792 --> 00:09:58,708 ‐ Isn't it great? 218 00:09:58,709 --> 00:10:01,124 ‐ Imagine if you put your mind to something useful. 219 00:10:01,125 --> 00:10:03,791 ‐ Useful? This is the most useful thing I've ever done. 220 00:10:03,792 --> 00:10:06,082 Is it a car? Kind of. 221 00:10:06,083 --> 00:10:08,166 Is it a bicycle? Almost. 222 00:10:08,167 --> 00:10:09,791 Griffin, this thing fucks! 223 00:10:09,792 --> 00:10:11,582 ‐ I mean, it does. It's really cool. 224 00:10:11,583 --> 00:10:14,667 It's just, how would we even pedal it with two people? There's ten seats. 225 00:10:16,375 --> 00:10:18,332 ‐ Hey, why you gotta be so negative, bro? 226 00:10:18,333 --> 00:10:21,791 ‐ And El Pantera, that's just a myth. Like Santa Claus. 227 00:10:21,792 --> 00:10:24,207 You know what , man. I'm sorry. I don't mean to be a Debbie downer. 228 00:10:24,208 --> 00:10:27,541 I'm just‐‐ I'm nervous, you know. Aren't you scared? Like, at all? 229 00:10:27,542 --> 00:10:29,541 ‐ Scared of what? Becoming a legend? 230 00:10:29,542 --> 00:10:31,624 ‐ No, of just‐‐ I don't know. Everything. 231 00:10:31,625 --> 00:10:33,957 Lena, Carlsen, alcohol poisoning, 232 00:10:33,958 --> 00:10:35,874 our lives turning into a musical. 233 00:10:35,875 --> 00:10:36,708 That sounds terrible. 234 00:10:36,709 --> 00:10:39,791 ‐ Griffin, we'll be fine. I'll be with you every step of the way. 235 00:10:39,792 --> 00:10:40,874 ‐ That's what I'm scared about. 236 00:10:40,875 --> 00:10:42,707 ‐ Ha ha. Oh, okay, you make jokes, 237 00:10:42,708 --> 00:10:44,291 but you don't realize that I'm a human, with emotion, 238 00:10:44,292 --> 00:10:45,292 and it hurts my feelings. 239 00:10:45,293 --> 00:10:47,082 ‐ I love you, okay. I really do. 240 00:10:47,083 --> 00:10:48,999 And I appreciate you getting me a wristband 241 00:10:49,000 --> 00:10:51,207 and stealing from all those people who desperately need clean water 242 00:10:51,208 --> 00:10:52,249 to build a BoozeCycle‐‐ 243 00:10:52,250 --> 00:10:53,291 ‐ Which is awesome. ‐ It is, 244 00:10:53,292 --> 00:10:54,957 but I'm just gonna stick to tradition, 245 00:10:54,958 --> 00:10:57,624 do Root Beer Goat‐Night with our parents, and wake up tomorrow 246 00:10:57,625 --> 00:11:00,332 to continue my extended reign as mayor of Virgin City. 247 00:11:00,333 --> 00:11:01,708 ‐ Good to know, Mr. Mayor! 248 00:11:02,250 --> 00:11:03,957 ‐ Lena! Hey. 249 00:11:03,958 --> 00:11:05,749 ‐ Lena, please don't call him Mr. Mayor. 250 00:11:05,750 --> 00:11:07,082 Mr. Mayor is his father. 251 00:11:07,083 --> 00:11:09,666 I like to refer to my brother here as Babe: Pig In The City. 252 00:11:09,667 --> 00:11:11,832 ‐ Hmm. ‐ Because he's got the thickest hog in the game. 253 00:11:11,833 --> 00:11:12,375 ‐ That's not‐‐ 254 00:11:12,376 --> 00:11:14,374 ‐ I've never once heard anyone refer to him as Babe, 255 00:11:14,375 --> 00:11:15,874 and I've known him since preschool. 256 00:11:15,875 --> 00:11:17,999 ‐ That's 'cause they whisper it to him. ‐ They don't do that. 257 00:11:18,000 --> 00:11:18,833 They don't whisper anything. 258 00:11:18,834 --> 00:11:22,082 ‐ So, you whisper "Babe" into Griffin's ear 259 00:11:22,083 --> 00:11:24,083 because he has the thickest hog in the game? 260 00:11:26,500 --> 00:11:29,250 ‐ Okay, Lena. This is weird now. Right? So I'm gonna go. 261 00:11:30,333 --> 00:11:32,708 Lena. Babe. 262 00:11:35,750 --> 00:11:37,000 ‐ I have a normal‐sized hog, 263 00:11:37,375 --> 00:11:39,499 probably no different than the next one. 264 00:11:39,500 --> 00:11:40,999 Not that I've seen, 265 00:11:41,000 --> 00:11:45,416 uh, but naturally you do find yourself in positions where you see other hogs 266 00:11:45,417 --> 00:11:47,625 and in those situations, I found that... 267 00:11:48,208 --> 00:11:49,333 my hog is... 268 00:11:50,250 --> 00:11:52,042 comparable, if not the same 269 00:11:52,583 --> 00:11:53,875 in thickness to those‐‐ 270 00:11:54,250 --> 00:11:55,500 ‐ That's good to know. 271 00:11:56,417 --> 00:11:59,708 Um... so are you gonna Binge? 272 00:12:00,417 --> 00:12:02,041 ‐ After your dad's speech? 273 00:12:02,042 --> 00:12:04,332 You'd have to be a certified dip‐shit to go out tonight. 274 00:12:04,333 --> 00:12:06,541 ‐ Well, I guess I'm the mayor of Dip‐Shit City 275 00:12:06,542 --> 00:12:08,708 'cause I'm seriously thinking about it. 276 00:12:09,333 --> 00:12:10,374 ‐ Me too, by the way. 277 00:12:10,375 --> 00:12:13,417 I was completely joking before about the dip‐shit thing. That's‐‐ 278 00:12:14,083 --> 00:12:15,167 But, um... 279 00:12:17,125 --> 00:12:18,999 ‐ Griff, is everything okay? 280 00:12:19,000 --> 00:12:20,375 ‐ It is. Uh‐‐ 281 00:12:23,208 --> 00:12:25,374 You know how our moms used to go to Zumba class together? 282 00:12:25,375 --> 00:12:28,957 ‐ Yeah! Yeah, we used to play fake house in the kid's room. 283 00:12:28,958 --> 00:12:32,499 To this day, no one makes fake French toast as good as you. 284 00:12:32,500 --> 00:12:35,791 ‐ And no one did our fake taxes for our fake mortgage better than you, so‐‐ 285 00:12:35,792 --> 00:12:37,000 ‐ And now we're fake home owners! 286 00:12:37,333 --> 00:12:39,291 ‐ That fake debt collector won't stop hounding me! 287 00:12:41,458 --> 00:12:44,166 Um, anyways, I was just thinking how 288 00:12:44,167 --> 00:12:45,416 we've always been in each other's lives. 289 00:12:45,417 --> 00:12:47,749 ‐ Yeah. ‐ And, um, 290 00:12:47,750 --> 00:12:48,750 Lena, I was wondering if‐‐ 291 00:12:49,875 --> 00:12:50,792 ‐ Oh my god! 292 00:12:50,793 --> 00:12:52,332 What is this? 293 00:12:52,333 --> 00:12:54,707 "This promposal you can't ignore, 294 00:12:54,708 --> 00:12:56,082 "because there's still so much more. 295 00:12:56,083 --> 00:12:57,874 "Let's laugh and be merry, because the next clue you'll find 296 00:12:57,875 --> 00:12:58,916 "at the Carnegie Library! 297 00:12:58,917 --> 00:13:01,249 Here's hoping you will attend, and while you're at it, bring a friend!" 298 00:13:01,250 --> 00:13:02,292 Holy shit! 299 00:13:02,875 --> 00:13:05,667 Griffin, did you do this? 300 00:13:06,208 --> 00:13:07,083 ‐ Um‐‐ 301 00:13:08,417 --> 00:13:09,791 ‐ Are you kidding me? Oh my god! 302 00:13:09,792 --> 00:13:11,249 When did this happen and why didn't you tell me? 303 00:13:11,250 --> 00:13:14,249 ‐ No, no, no, it is happening right now. You are witnessing it. 304 00:13:14,250 --> 00:13:15,624 ‐ This is awesome. ‐ Who do you think did it? 305 00:13:15,625 --> 00:13:18,041 ‐ I don't know! Um, Max Keiser? 306 00:13:18,042 --> 00:13:19,416 ‐ Maybe it was Ian Greenstein? 307 00:13:19,417 --> 00:13:20,874 ‐ Ian Greenstein? Yeah, he‐‐ 308 00:13:20,875 --> 00:13:22,707 He liked your tweet 18 months ago like a total creep. 309 00:13:22,708 --> 00:13:24,166 I bet it's Ian Greenstein. ‐ So many guys! 310 00:13:24,167 --> 00:13:25,542 ‐ I know! ‐ Exciting. 311 00:13:25,917 --> 00:13:28,791 ‐ Holy shit! This is huge. They sold out for this, like, six months ago. 312 00:13:28,792 --> 00:13:31,874 ‐ Griffin, would you be the ultimate friend and take a pic? 313 00:13:31,875 --> 00:13:32,833 ‐ Totally. ‐ Thank you! 314 00:13:32,834 --> 00:13:34,208 ‐ Yeah, I can do that. ‐ Thank you! 315 00:13:35,250 --> 00:13:36,874 ‐ Say "Ian Greenstein.' 316 00:13:36,875 --> 00:13:38,541 Ian Greenstein! 317 00:13:38,542 --> 00:13:39,791 ‐ You guys are gonna really like that. 318 00:13:39,792 --> 00:13:41,125 ‐ Thank you so much. ‐ Of course. 319 00:13:42,583 --> 00:13:44,708 ‐ So that's‐‐ So‐‐ ‐ Okay, bye, Griffin. 320 00:13:45,375 --> 00:13:46,667 Who do you think did this? 321 00:13:52,500 --> 00:13:54,291 The package is basically fully stocked 322 00:13:54,292 --> 00:13:56,874 with, like, colorful frozen drinks and tiny umbrellas. 323 00:13:56,875 --> 00:13:58,582 ‐ I fucking love tiny umbrellas. 324 00:13:58,583 --> 00:14:00,332 Do you think pink drinks, too, because 325 00:14:00,333 --> 00:14:02,999 my grandmother's seen this show, it's called Sex and the City, 326 00:14:03,000 --> 00:14:06,416 and they would just drink pink alcohol and have meaningless sex 327 00:14:06,417 --> 00:14:08,832 with strangers of foreign descent. 328 00:14:08,833 --> 00:14:10,832 ‐ I would do disgusting things to a foreign guy tonight. 329 00:14:10,833 --> 00:14:12,500 ‐ Hmm. ‐ I'm talking full spit roast. 330 00:14:15,958 --> 00:14:17,166 Oh my god, I'm so sorry. 331 00:14:17,167 --> 00:14:18,791 ‐ Hags, what the hell is wrong with you? 332 00:14:18,792 --> 00:14:22,624 ‐ I'm so sorry, I just dropped my passport somewhere around here earlier today. 333 00:14:22,625 --> 00:14:25,167 I'm just trying to get right back to the motherland right after I graduate. 334 00:14:26,542 --> 00:14:27,583 What? 335 00:14:28,417 --> 00:14:29,375 ‐ Oh, my homeland. 336 00:14:29,376 --> 00:14:30,957 You know I'm a hundred percent foreign, right? 337 00:14:30,958 --> 00:14:32,000 Like, from another place. 338 00:14:32,917 --> 00:14:37,124 Ha ha. Anyhoo, will I be seeing you ladies at the Library Party tonight? 339 00:14:37,125 --> 00:14:38,916 ‐ You're going to the Library Party? 340 00:14:38,917 --> 00:14:40,791 ‐ Hell yeah I'm going to the Library Party. 341 00:14:40,792 --> 00:14:42,958 And I'm hoping that you'll check me out. 342 00:14:43,333 --> 00:14:44,916 ‐ For what purpose? ‐ Excuse me. 343 00:14:44,917 --> 00:14:46,708 ‐ Uh, isn't that a saying? 344 00:14:47,083 --> 00:14:49,292 ‐ No, it's not. Words have consequences, Hags. 345 00:14:49,958 --> 00:14:52,041 ‐ Okay, that's what it is. It's the language barrier thing. 346 00:14:52,042 --> 00:14:53,582 That's what... that's what it was. 347 00:14:53,583 --> 00:14:56,292 Because I'm from another place. I'm fully foreign. 348 00:14:57,208 --> 00:14:58,707 ‐ Have you ever even been on a plane? 349 00:14:58,708 --> 00:15:00,582 ‐ Hell yeah I've been on a plane. 350 00:15:00,583 --> 00:15:02,000 Ha ha. Of course. 351 00:15:02,500 --> 00:15:04,832 I'm actually a current cardholder of the mile high club. 352 00:15:04,833 --> 00:15:06,500 ‐ Oh yeah? ‐ And the big dick club. 353 00:15:07,083 --> 00:15:08,499 ‐ Really? ‐ Mm‐hmm. 354 00:15:08,500 --> 00:15:09,957 ‐ Well, why don't you whip it out and show us? 355 00:15:09,958 --> 00:15:11,833 ‐ Mmm. You see, I would, 356 00:15:12,833 --> 00:15:15,082 but they keep the band room real cold. 357 00:15:15,083 --> 00:15:17,291 It's not really a accurate depiction of my genitalia. 358 00:15:17,292 --> 00:15:18,042 Hmm. 359 00:15:18,042 --> 00:15:18,917 ‐ That's what I thought. 360 00:15:18,918 --> 00:15:20,082 Virgin. 361 00:15:20,083 --> 00:15:21,833 This is dry. ‐ Okay. 362 00:15:23,917 --> 00:15:25,208 Chad, how are we? 363 00:15:25,625 --> 00:15:27,332 Kurt, how come I never see you with your shorts off? 364 00:15:27,333 --> 00:15:28,749 ‐ Seem a little locker room shy. S‐‐ Sir‐‐ 365 00:15:28,750 --> 00:15:30,082 ‐ Wanna see how a man walks around the locker room? 366 00:15:30,083 --> 00:15:31,499 Um‐‐ Wanna take a look at it? 367 00:15:31,500 --> 00:15:33,832 I'll pull my pants down, I'll go take a shit, I'll get in the shower. 368 00:15:33,833 --> 00:15:34,583 You wanna watch it? 369 00:15:34,584 --> 00:15:37,332 Whatever it is, get comfortable with it. It ain't going away. 370 00:15:37,333 --> 00:15:39,124 Let's get behind those ears, okay, Bennett? 371 00:15:39,125 --> 00:15:40,791 Yes, sir. ‐ That's where the germs live and they reproduce. 372 00:15:40,792 --> 00:15:41,917 ‐ Got it. ‐ Don't be a pussy. 373 00:15:42,250 --> 00:15:43,916 Chin up. Griffin, my man, how are you? 374 00:15:43,917 --> 00:15:44,957 ‐ How's it going, Principal Carlsen? 375 00:15:44,958 --> 00:15:47,666 ‐ Well, I'm always a little bit on edge when it comes to Binge night, 376 00:15:47,667 --> 00:15:49,624 people get pushed to their moral limits. ‐ Me too. 377 00:15:49,625 --> 00:15:51,375 I, I can't believe people Binge. 378 00:15:51,833 --> 00:15:53,249 ‐ One shake and you're done, Tommy! 379 00:15:53,250 --> 00:15:54,874 No one wants to watch your dickplay in here. 380 00:15:54,875 --> 00:15:57,666 At your age, you're a hair‐trigger. You're liable to blow all over the place. 381 00:15:57,667 --> 00:15:59,958 Have a story about you for the rest of your life. You want that? 382 00:16:01,000 --> 00:16:02,124 Put the dick down. 383 00:16:02,125 --> 00:16:03,042 Okay. 384 00:16:03,043 --> 00:16:05,875 ‐ You know, Griffin, uh, Lena says some really nice things about you. 385 00:16:06,542 --> 00:16:07,125 ‐ She does? 386 00:16:07,126 --> 00:16:09,249 ‐ Yeah. She says that you're nice, that you work hard, 387 00:16:09,250 --> 00:16:11,667 that you have pretty terrific table manners. 388 00:16:12,083 --> 00:16:13,667 You know, I'll tell you, Griff, 389 00:16:14,125 --> 00:16:17,582 I'm pretty okay with... my daughter being friends 390 00:16:17,583 --> 00:16:19,417 with a nice Brown man. 391 00:16:21,333 --> 00:16:22,792 Let me walk that back just a little bit. 392 00:16:23,167 --> 00:16:25,792 That's not the kind of quote that you want taken out of context. 393 00:16:27,667 --> 00:16:30,291 Congratulations on getting into a great university, Brown. 394 00:16:30,292 --> 00:16:32,957 ‐ Thank you, sir. And thank you again for making that call to Dean Eckhouse. 395 00:16:32,958 --> 00:16:33,999 It really made all the difference. 396 00:16:34,000 --> 00:16:36,416 ‐ Well, Griff, you know, when you have a history of 397 00:16:36,417 --> 00:16:38,457 recommending outstanding guys, like yourself, 398 00:16:38,458 --> 00:16:40,042 they tend to listen to you. 399 00:16:40,292 --> 00:16:42,874 And by the same token, if you ask them to rescind someone they're thinking about, 400 00:16:42,875 --> 00:16:45,000 they go ahead and they listen loud and clear on that as well. 401 00:16:47,250 --> 00:16:49,541 Since we're talking about scratching each other's backs, 402 00:16:49,542 --> 00:16:51,541 I have just the smallest little itch 403 00:16:51,542 --> 00:16:53,499 I was wondering if you could get your fingernails on. 404 00:16:53,500 --> 00:16:56,624 It's called where the fuck is the party tonight? 405 00:16:56,625 --> 00:17:00,874 Sarah Martin's "Dank‐Ass Pre‐Game" is already on my radar. 406 00:17:00,875 --> 00:17:03,374 I understand they're thinking of smoking a little bit of pot. 407 00:17:03,375 --> 00:17:05,624 Maybe some Lean? A little Purple Drank. 408 00:17:05,625 --> 00:17:07,374 You know what I'm talking about? ‐ Oh, I do, but I wouldn't. 409 00:17:07,375 --> 00:17:10,374 I personally wouldn't sniff glue or drink Purple Drank 410 00:17:10,375 --> 00:17:12,041 or just associate with Sarah Martin at all. 411 00:17:12,042 --> 00:17:12,792 ‐ Well, that's good. 412 00:17:12,793 --> 00:17:14,207 That bitch has chaotic energy. 413 00:17:14,208 --> 00:17:15,792 She's like a scorpion in a toaster. 414 00:17:18,417 --> 00:17:20,416 Anyway, the point is if you hear of anything‐‐ 415 00:17:20,417 --> 00:17:21,292 ‐ Of course. 416 00:17:21,875 --> 00:17:23,000 ‐ Fair? ‐ Totally fair. 417 00:17:23,792 --> 00:17:25,874 ‐ Fair? ‐ Fair. Very fair. 418 00:17:27,125 --> 00:17:28,208 ‐ The hell is‐‐ 419 00:17:32,542 --> 00:17:35,000 ‐ Principal Carlsen, I‐‐ Um‐‐ 420 00:17:35,500 --> 00:17:38,082 It's a funny story, I‐‐ Uh‐‐ 421 00:17:38,083 --> 00:17:40,375 I‐‐ ‐ Oh. 422 00:17:41,333 --> 00:17:44,916 Oh. Actually, Principal Carlsen, that's not Griffin's. 423 00:17:44,917 --> 00:17:46,332 No, see, I found that in the hallway, 424 00:17:46,333 --> 00:17:48,499 and I gave it to Griffin to hold onto it for me. 425 00:17:48,500 --> 00:17:50,416 Yeah, I just had no idea what it was. 426 00:17:50,417 --> 00:17:53,000 Could it be tickets to a renaissance fair or... 427 00:17:53,667 --> 00:17:54,625 a petting zoo. 428 00:17:56,750 --> 00:17:57,832 Yeah. 429 00:17:57,833 --> 00:17:59,166 ‐ You gentlemen be safe tonight. 430 00:17:59,167 --> 00:17:59,917 ‐ Yes, sir. 431 00:18:00,333 --> 00:18:01,542 ‐ And Hags, do me a favor. 432 00:18:02,458 --> 00:18:04,707 Try to find a nickname that's a little bit more normal. 433 00:18:04,708 --> 00:18:06,375 Something like Lucas or Quan. 434 00:18:07,750 --> 00:18:09,166 I'll see you Tuesday? Thirty minutes? 435 00:18:09,167 --> 00:18:11,125 Thank you, Quan. Griff. 436 00:18:13,542 --> 00:18:15,207 David, thank your brother for the meatloaf. 437 00:18:15,208 --> 00:18:15,833 Yes, sir. 438 00:18:16,583 --> 00:18:17,916 ‐ Whoa, thank Christ. 439 00:18:17,917 --> 00:18:18,792 ‐ Oh, Griffin? ‐ Yup. 440 00:18:18,793 --> 00:18:20,999 ‐ You know, there's a prank turd in the chemistry lab. 441 00:18:21,000 --> 00:18:23,582 I was wondering if you could be an angel, sweep in and scoop that up. 442 00:18:23,583 --> 00:18:24,583 ‐ I would love to do that. 443 00:18:25,500 --> 00:18:26,417 ‐ Thank you, Quan. 444 00:18:32,125 --> 00:18:34,416 ‐ Fuck! Quan? 445 00:18:34,417 --> 00:18:35,874 Who the fuck is Quan? 446 00:18:38,042 --> 00:18:40,916 And so it begins. 447 00:18:40,917 --> 00:18:44,041 As school lets out, sirens pierce the air, 448 00:18:44,042 --> 00:18:47,999 informing the civilian population of what's to come. 449 00:18:48,000 --> 00:18:50,416 For some, a warning. 450 00:18:50,417 --> 00:18:53,041 To those not participating, to get home, 451 00:18:53,042 --> 00:18:56,208 bunker down, and pray for safety. 452 00:18:56,583 --> 00:18:59,582 For others, it's the sound of celebration, 453 00:18:59,583 --> 00:19:01,667 excess, freedom. 454 00:19:02,708 --> 00:19:05,541 Underground competitions known as Gauntlets 455 00:19:05,542 --> 00:19:07,375 capture the nation's attention. 456 00:19:07,833 --> 00:19:10,957 Creating local legends in those who win 457 00:19:10,958 --> 00:19:14,416 and lasting memories for all who compete. 458 00:19:14,417 --> 00:19:16,582 Ten, nine 459 00:19:16,583 --> 00:19:18,916 eight, seven, six, 460 00:19:18,917 --> 00:19:21,166 five, four, 461 00:19:21,167 --> 00:19:23,874 three, two, one! 462 00:19:23,875 --> 00:19:26,207 Yahtzee! 463 00:19:26,208 --> 00:19:27,208 Whoo! 464 00:19:27,708 --> 00:19:28,667 Yeah. 465 00:19:28,668 --> 00:19:31,874 ‐ Oh. To our sixth Binge Night Game Night! 466 00:19:31,875 --> 00:19:33,374 ‐ Yep. ‐ What a great tradition! 467 00:19:33,375 --> 00:19:34,375 ‐ This is fun. 468 00:19:34,376 --> 00:19:36,666 ‐ It's just great being able to hang with family on the night 469 00:19:36,667 --> 00:19:38,582 when nobody else is doing anything awesome. 470 00:19:38,583 --> 00:19:41,999 ‐ Oh, and we are just grateful that you boys would rather‐‐ 471 00:19:42,000 --> 00:19:44,291 ‐ Uh... men! ‐ Excuse me. 472 00:19:44,292 --> 00:19:46,124 That you men 473 00:19:46,125 --> 00:19:50,291 would still rather pal around with us middle aged fogies 474 00:19:50,292 --> 00:19:53,166 than go out drinking with all the other high school boys and girls. 475 00:19:53,167 --> 00:19:55,291 ‐ Yeah, well, makes me hopeful for the future. 476 00:19:55,292 --> 00:19:57,458 ‐ Yep. ‐ Well, who's ready for round two? 477 00:19:58,042 --> 00:19:58,917 ‐ Yeah. 478 00:19:58,917 --> 00:19:59,875 ‐ We don't have to do the thing again, Dad. 479 00:19:59,876 --> 00:20:00,916 ‐ We don't‐‐ ‐ Oh no, let's do it. 480 00:20:00,917 --> 00:20:02,582 Root beer goat! ‐ Ha ha! 481 00:20:06,458 --> 00:20:08,124 ‐ Ah, somebody didn't goat. 482 00:20:08,584 --> 00:20:09,957 ‐ Well, everybody goated so I‐‐ 483 00:20:09,958 --> 00:20:11,541 ‐ Come on, son, you do the best goat. 484 00:20:11,542 --> 00:20:12,624 ‐ I do a very normal goat. ‐ No, you‐‐ 485 00:20:12,625 --> 00:20:14,124 ‐ Come on, give us a goat! 486 00:20:14,125 --> 00:20:15,791 Give us a goat! ‐ You're so good. 487 00:20:17,333 --> 00:20:18,791 You got it. 488 00:20:18,792 --> 00:20:19,957 ‐ This is what I'm talking about. 489 00:20:19,958 --> 00:20:21,417 ‐ That's a damn good goat! 490 00:20:22,250 --> 00:20:25,082 So, Griffin, I heard you're going to prom with the Principal's daughter? 491 00:20:25,083 --> 00:20:26,042 - Oh. - Prom. 492 00:20:26,043 --> 00:20:28,707 ‐ Yeah, I, I was, but somebody else already asked. 493 00:20:29,875 --> 00:20:31,291 ‐ That's too bad. ‐ I'm so sorry. 494 00:20:31,292 --> 00:20:32,457 ‐ Oh, it's okay, Ma. 495 00:20:32,458 --> 00:20:34,291 Most, most people probably don't even remember 496 00:20:34,292 --> 00:20:35,250 who they went to prom with. 497 00:20:35,250 --> 00:20:36,083 ‐ Exactly. 498 00:20:36,084 --> 00:20:37,708 ‐ Unh‐unh, you're looking at him. 499 00:20:38,792 --> 00:20:42,249 He was so nervous when he asked me. 500 00:20:42,250 --> 00:20:44,582 He had written a little poem out and everything. 501 00:20:44,583 --> 00:20:46,167 He didn't even end up reading it. 502 00:20:47,042 --> 00:20:48,916 ‐ Well, for what it's worth, I always thought 503 00:20:48,917 --> 00:20:50,792 you and Lena made an adorable couple. 504 00:20:51,250 --> 00:20:52,999 Do you want me to call her father? ‐ That's okay, Dad. 505 00:20:53,000 --> 00:20:54,624 ‐ No, no, no, I'm not afraid to call him. ‐ I am. 506 00:20:54,625 --> 00:20:55,957 You don't have to do that. ‐ No, you shouldn't be. 507 00:20:55,958 --> 00:20:56,999 ‐ I don't think you should do that. 508 00:20:57,000 --> 00:20:58,292 - Okay. Okay. - I appreciate that. 509 00:20:58,833 --> 00:21:01,749 ‐ Hey, everybody. What's happening here? 510 00:21:01,750 --> 00:21:02,791 Too early to fall asleep. 511 00:21:02,792 --> 00:21:05,499 I bought Big Bang Theory Clue. 512 00:21:05,500 --> 00:21:06,791 ‐ Big Bang. ‐ Mm‐hmm. 513 00:21:06,792 --> 00:21:07,417 Let me get this straight, 514 00:21:07,418 --> 00:21:09,749 Sheldon... kills‐‐ 515 00:21:09,750 --> 00:21:11,292 ‐ Penny. ‐ Penny. 516 00:21:11,667 --> 00:21:13,791 In the library? 517 00:21:13,792 --> 00:21:14,583 ‐ No. ‐ The lab. 518 00:21:14,583 --> 00:21:15,500 ‐ The lab. 519 00:21:16,208 --> 00:21:19,082 With a... Galaxy 6, 6S 520 00:21:19,083 --> 00:21:19,833 ‐ Galaxy‐‐ 521 00:21:19,834 --> 00:21:22,000 ‐ Eh, 6, Salaxy 6‐‐ 522 00:21:26,000 --> 00:21:26,958 ‐ Bazinga. 523 00:21:28,333 --> 00:21:29,417 ‐ Mom. Mom? 524 00:21:29,917 --> 00:21:30,583 Dad? 525 00:21:30,584 --> 00:21:32,166 Dad? Dad? Paul? 526 00:21:32,167 --> 00:21:32,917 Stacy? 527 00:21:32,918 --> 00:21:34,749 Come on, Griffin, let's get the hell out of here! 528 00:21:34,750 --> 00:21:35,917 ‐ What the‐‐ Wait, what the hell is this? 529 00:21:36,292 --> 00:21:37,624 Hags, did you do something? 530 00:21:37,625 --> 00:21:40,124 ‐ No! I just gave them a couple sleeping pills. 531 00:21:40,125 --> 00:21:41,666 ‐ You roofied our parents? 532 00:21:41,667 --> 00:21:44,749 ‐ I did not roofie our parents. The pills were in their medicine cabinet. 533 00:21:44,750 --> 00:21:45,916 ‐ This is crazy! ‐ Griffin! 534 00:21:45,917 --> 00:21:48,041 Your parents are spooning. My dad is snoring. 535 00:21:48,042 --> 00:21:49,291 Mom's asleep. Let's go! ‐ No! 536 00:21:49,292 --> 00:21:50,916 Tha‐‐ I'm not going. I'm not leaving. 537 00:21:50,917 --> 00:21:53,041 You have a wristband, that's it, okay. 538 00:21:53,042 --> 00:21:54,042 You go without me. 539 00:21:54,708 --> 00:21:55,500 ‐ Go without you? 540 00:21:55,917 --> 00:21:57,916 ‐ Lena's gonna meet her promposal mate there anyway. 541 00:21:57,917 --> 00:21:59,500 I don't want to witness that. 542 00:22:00,375 --> 00:22:03,082 ‐ Griffin, I was lying when I said I wasn't scared. 543 00:22:03,083 --> 00:22:04,042 I am scared. 544 00:22:04,375 --> 00:22:06,791 But I'm not scared about what's gonna happen tonight. 545 00:22:06,792 --> 00:22:08,500 I'm scared about what's gonna happen after tonight. 546 00:22:09,417 --> 00:22:10,625 You're going to Brown. 547 00:22:10,958 --> 00:22:13,541 And I'm gonna be stuck here working at Chuck E. Cheese. 548 00:22:13,542 --> 00:22:14,958 And that's life, Griff. 549 00:22:15,375 --> 00:22:19,624 Look, you go and you beat that Dr. Seuss promposal asshole to the punch. 550 00:22:19,625 --> 00:22:21,041 You look Lena in the eyes and tell her 551 00:22:21,042 --> 00:22:23,417 exactly what you've wanted to tell her your entire life. 552 00:22:23,917 --> 00:22:26,124 Tonight we become legends, Griffin. 553 00:22:26,125 --> 00:22:28,500 We go to that party and we win that Gauntlet. 554 00:22:29,125 --> 00:22:32,083 This is our last chance to make a great memory. 555 00:22:34,083 --> 00:22:35,833 ‐ Wow! That was really good. 556 00:22:36,250 --> 00:22:37,582 That was good. ‐ Thanks. 557 00:22:37,583 --> 00:22:38,749 ‐ Did you practice that? 558 00:22:38,750 --> 00:22:40,708 ‐ A couple of times. Yeah. 559 00:22:44,708 --> 00:22:45,874 ‐ Ughhh! 560 00:22:45,875 --> 00:22:47,707 ‐ I know that groan! 561 00:22:47,708 --> 00:22:49,500 ‐ Ah, I still don't have a wristband. 562 00:22:50,417 --> 00:22:52,458 What is that? Hags, why are you winking? 563 00:22:52,875 --> 00:22:54,124 Man, I just don't know about this. 564 00:22:54,125 --> 00:22:56,374 I haven't been over to Andrew's house since, like, the second grade 565 00:22:56,375 --> 00:22:57,999 when his mom did that thing with the mousetrap. 566 00:22:58,000 --> 00:23:00,082 ‐ Who cares? He said he has extra wristbands. 567 00:23:00,083 --> 00:23:02,125 You need a wristband. Ring the bell. 568 00:23:04,958 --> 00:23:05,917 Should we call him? 569 00:23:05,918 --> 00:23:07,292 He don't believe in phones. 570 00:23:10,792 --> 00:23:11,667 ‐ Hello? 571 00:23:12,500 --> 00:23:14,000 ‐ Hello? ‐ Hello, hello. 572 00:23:14,750 --> 00:23:16,042 ‐ Hello? Andrew? 573 00:23:17,125 --> 00:23:18,167 Hello? 574 00:23:22,333 --> 00:23:23,832 Hi, Mrs. Hellmuth? 575 00:23:23,833 --> 00:23:25,000 ‐ What do you want? 576 00:23:25,375 --> 00:23:27,999 ‐ Uh, sorry for barging in your home like this. 577 00:23:28,000 --> 00:23:29,125 Is Andrew here? 578 00:23:30,375 --> 00:23:31,250 ‐ Andrew? 579 00:23:32,083 --> 00:23:33,207 My, uh‐‐ 580 00:23:33,208 --> 00:23:34,542 ‐ Your‐‐ ‐ Your son. 581 00:23:35,000 --> 00:23:36,958 ‐ Yeah. Son. 582 00:23:37,917 --> 00:23:39,207 You're looking for him? 583 00:23:39,208 --> 00:23:41,292 ‐ Uh, yes, ma'am. It's kind of an emergency. 584 00:23:43,750 --> 00:23:44,875 ‐ You guys cops? 585 00:23:45,417 --> 00:23:46,582 ‐ No. ‐ No. 586 00:23:46,583 --> 00:23:48,542 We're just‐‐ We're in high school. 587 00:23:49,625 --> 00:23:51,041 ‐ Griffin? Hags? 588 00:23:51,042 --> 00:23:52,791 ‐ Andrew! ‐ Holy shi‐‐ 589 00:23:52,792 --> 00:23:54,707 Uh, it's okay, Mom. These are my friends. 590 00:23:54,708 --> 00:23:56,124 ‐ Your friends? Yeah, right. 591 00:23:56,125 --> 00:23:58,082 ‐ I have friends, Mom! Why don't you believe me? 592 00:23:58,083 --> 00:23:59,957 ‐ Why don't I believe that you have friends? 593 00:23:59,958 --> 00:24:02,749 Probably because your tendency towards violence 594 00:24:02,750 --> 00:24:04,832 caused us to be banned from the fucking church. 595 00:24:04,833 --> 00:24:07,374 ‐ You didn't give me my calming pills! That's why. 596 00:24:07,375 --> 00:24:11,499 ‐ I canceled our family trip to Reno to pay for your freaking calming pills! 597 00:24:11,500 --> 00:24:12,749 Why do you think your father left? 598 00:24:12,750 --> 00:24:14,666 You said my dad left to pursue his dreams. 599 00:24:14,667 --> 00:24:16,999 ‐ His only dream was to leave this house. 600 00:24:17,000 --> 00:24:18,417 Happy Binge! 601 00:24:19,208 --> 00:24:21,166 ‐ Fuck you, Mom! 602 00:24:21,167 --> 00:24:24,957 I'll bury you behind a Jiffy Lube. And my friends are gonna help me! 603 00:24:24,958 --> 00:24:26,666 ‐ We will not be doing that. ‐ We're not, we're not gonna do that. 604 00:24:26,667 --> 00:24:27,749 ‐ I mean, I don't even know him now. 605 00:24:27,750 --> 00:24:31,082 ‐ You think I'm afraid of a couple of puto cops? 606 00:24:31,083 --> 00:24:34,374 I spent 18 years in a Bangkok prison 607 00:24:34,375 --> 00:24:36,874 hanging upside down from my labia. 608 00:24:36,875 --> 00:24:38,832 Two of those years, I was pregnant with you. 609 00:24:38,833 --> 00:24:42,082 ‐ That's not even true, Mom. Who are you trying to impress? 610 00:24:42,083 --> 00:24:44,499 ‐ Take these two guys up to my room 611 00:24:44,500 --> 00:24:46,957 and show them the Chai Ming Fist Bump. 612 00:24:46,958 --> 00:24:47,999 I don't wanna see that. 613 00:24:48,000 --> 00:24:49,416 ‐ What the fuck does that even mean, Mom? 614 00:24:49,417 --> 00:24:52,999 ‐ I'll burn that tongue if you ever speak to me that way again. 615 00:24:53,000 --> 00:24:53,750 ‐ Do it! 616 00:24:59,542 --> 00:25:00,707 Dinner's in ten. 617 00:25:00,708 --> 00:25:03,249 I love you! ‐ I love you, too! 618 00:25:03,250 --> 00:25:04,083 ‐ Give Mommy a kiss. 619 00:25:10,625 --> 00:25:11,707 I'm so sorry about that, guys. 620 00:25:11,708 --> 00:25:13,957 ‐ My mom, she just loves showing off in front of my friends. 621 00:25:14,793 --> 00:25:16,457 ‐ Listen, Andrew, we're in a bit of a rush. 622 00:25:16,458 --> 00:25:18,832 Uh, we just wanted to know how much we would have to pay you 623 00:25:18,833 --> 00:25:20,249 for those wristbands you said you can get us? 624 00:25:20,250 --> 00:25:23,000 ‐ Well, currency is an illusion influenced by a false reality. 625 00:25:23,458 --> 00:25:25,082 I live my life on a bartering system. 626 00:25:25,083 --> 00:25:26,457 ‐ Okay, we can work with that. ‐ Oh. 627 00:25:26,458 --> 00:25:27,417 ‐ So what do you want? 628 00:25:28,375 --> 00:25:29,707 ‐ To be your wingman tonight. 629 00:25:29,708 --> 00:25:31,499 ‐ Well, of course you can, man. ‐ Really? 630 00:25:31,500 --> 00:25:33,500 ‐ Yeah. That's‐‐ ‐ Whoa, wait a minute. 631 00:25:33,958 --> 00:25:35,666 You see, me and Griffin, we're a duo. 632 00:25:35,667 --> 00:25:37,875 We've never been a trio. ‐ What are you doing? 633 00:25:38,500 --> 00:25:39,957 ‐ Right. Right, right, right. Okay, okay. 634 00:25:39,958 --> 00:25:42,041 ‐ Andrew, do you mind if Griffin and I just have a sidebar over here. 635 00:25:42,042 --> 00:25:43,042 Not about you, at all. 636 00:25:43,043 --> 00:25:44,541 Is that okay? Thank you. ‐ What's going on? 637 00:25:44,542 --> 00:25:47,124 ‐ Whoa, we can't bring him, bro. He's not helping our cool factor. 638 00:25:47,125 --> 00:25:49,874 ‐ And you're doing wonders for our cool factor bringing bonus overalls? 639 00:25:49,875 --> 00:25:52,707 Look, Lena has a wristband. Sarah has a wristband! I need a wristband! 640 00:25:52,708 --> 00:25:54,874 And having another person to pedal that monstrosity outside 641 00:25:54,875 --> 00:25:56,291 - wouldn't hurt either. - Fine. 642 00:25:56,292 --> 00:25:57,999 Fine. Andrew. 643 00:25:58,000 --> 00:25:59,791 ‐ Yes. ‐ We're back. Sorry. 644 00:25:59,792 --> 00:26:00,500 ‐ Uh‐huh. 645 00:26:00,500 --> 00:26:01,375 What‐‐ ‐ You're in. 646 00:26:01,376 --> 00:26:03,207 ‐ Yeah, you can be our wingman tonight. 647 00:26:03,208 --> 00:26:03,750 ‐ What? 648 00:26:03,750 --> 00:26:04,625 - Yeah. - Yes. 649 00:26:05,083 --> 00:26:05,500 ‐ What? 650 00:26:05,501 --> 00:26:06,999 ‐ Oh‐kay. 651 00:26:07,000 --> 00:26:08,292 - Yeah. It's all right. - Oh my god! 652 00:26:08,667 --> 00:26:09,958 Wow! Uh‐‐ 653 00:26:11,542 --> 00:26:14,791 I swear... I will not let you guys down. 654 00:26:14,792 --> 00:26:16,042 ‐ How 'bout those wristbands? 655 00:26:16,417 --> 00:26:17,707 ‐ Ah, yes. 656 00:26:17,708 --> 00:26:19,332 Actually, I 3D printed them. 657 00:26:19,333 --> 00:26:20,999 I 3D print a lot of stuff. 658 00:26:21,000 --> 00:26:22,667 ‐ Oh, awesome, man. These things‐‐ 659 00:26:23,208 --> 00:26:24,749 ‐ Andrew, these are purple. 660 00:26:24,750 --> 00:26:26,500 The Library Party wristbands are orange. 661 00:26:27,083 --> 00:26:29,416 ‐ Yes. Hags, that is a very good observation. 662 00:26:29,417 --> 00:26:32,916 You see, unfortunately, the guy I usually barter with, 663 00:26:32,917 --> 00:26:34,624 he was all out of the orange filament so‐‐ 664 00:26:34,625 --> 00:26:36,875 ‐ Well, that doesn't help us at all. ‐ Right, right, right. Uh‐‐ 665 00:26:37,583 --> 00:26:39,249 My twin brother Seb has real ones. 666 00:26:39,250 --> 00:26:41,292 ‐ Seb? "The Ice Russian?" 667 00:26:42,208 --> 00:26:44,416 Didn't he go to juvie for stabbing some guy with a screwdriver? 668 00:26:44,417 --> 00:26:45,832 ‐ Wait, he's your twin brother? 669 00:26:45,833 --> 00:26:47,167 ‐ Yeah. From a different father. 670 00:26:49,625 --> 00:26:51,000 ‐ Excuse me. ‐ What? 671 00:26:51,708 --> 00:26:54,042 ‐ Heteropaternal superfecundation. 672 00:26:56,208 --> 00:26:57,416 It's actually pretty common. 673 00:26:57,417 --> 00:27:00,041 You see, it's when a woman allows two random sexual partners 674 00:27:00,042 --> 00:27:02,875 to ejaculate inside of her during a special two‐egg ovulation. 675 00:27:03,292 --> 00:27:06,957 Yeah. And then she has fraternal twins from two different fathers. 676 00:27:06,958 --> 00:27:11,000 So I have a... half‐twin brother. Or a full twin half‐brother. 677 00:27:11,542 --> 00:27:14,208 Halfernal for short. He's actually‐‐ He's, uh, six days older than me. 678 00:27:15,000 --> 00:27:17,667 I was thinking we'd do the old switcheroo. 679 00:27:19,167 --> 00:27:21,082 All right, just follow my bullshit. 680 00:27:21,083 --> 00:27:22,874 Okay, guys, listen to me. 681 00:27:22,875 --> 00:27:25,125 No matter what he says, do not sit down. 682 00:27:29,167 --> 00:27:31,749 ‐ Hello! How are you? 683 00:27:31,750 --> 00:27:33,542 Uh, I'm Hags. This is Griffin. 684 00:27:34,375 --> 00:27:35,375 You know Andrew. 685 00:27:38,875 --> 00:27:39,958 That's a real beer. 686 00:27:41,750 --> 00:27:42,917 The fuck is it? 687 00:27:45,833 --> 00:27:46,792 ‐ Go, go. 688 00:27:51,750 --> 00:27:53,000 ‐ Ah, little brother. 689 00:27:54,000 --> 00:27:54,750 What are you doing here? 690 00:27:54,751 --> 00:27:56,082 I thought you vowed never to talk to me again 691 00:27:56,083 --> 00:27:58,541 after I made you eat all that tinsel off the Christmas tree. 692 00:27:58,542 --> 00:28:00,207 ‐ Time heals all wounds, brother. 693 00:28:00,208 --> 00:28:01,832 Ah, there's always time to make another. 694 00:28:01,833 --> 00:28:03,332 Whoa. Okay. All right. 695 00:28:03,333 --> 00:28:05,374 Guys, I think we're really getting off on the wrong foot here. 696 00:28:05,375 --> 00:28:06,375 ‐ Are you cops? 697 00:28:06,376 --> 00:28:09,332 ‐ We are literally in the same grade. Why does everyone think we're cops? 698 00:28:09,333 --> 00:28:10,457 I don't really know. 699 00:28:10,458 --> 00:28:12,999 Oh! Uh, speaking of the Library Party tonight, 700 00:28:13,000 --> 00:28:15,791 we have these really cool purple VIP wristbands, 701 00:28:15,792 --> 00:28:16,957 but we don't know where the entrance is. 702 00:28:16,958 --> 00:28:18,791 ‐ Yeah, we can't find any information online. 703 00:28:18,792 --> 00:28:22,292 ‐ Yes. So, we just figured a couple top cool all‐stars like yourselves would know. 704 00:28:23,000 --> 00:28:24,667 ‐ VIP? ‐ Yes. 705 00:28:27,833 --> 00:28:28,583 ‐ Have a seat. 706 00:28:30,958 --> 00:28:32,207 ‐ We're standers. ‐ Sit! 707 00:28:32,208 --> 00:28:33,958 ‐ Yeah, we can do that. ‐ Sure. 708 00:28:42,167 --> 00:28:42,958 ‐ Ohh! 709 00:28:45,833 --> 00:28:46,625 Jersey Turnpike? 710 00:28:47,375 --> 00:28:48,707 ‐ Jersey Turnpike? 711 00:28:48,708 --> 00:28:50,457 ‐ Half a line of protein, half a line of creatine. 712 00:28:50,458 --> 00:28:51,999 ‐ That's not even drugs? ‐ Yeah, why would I wanna do that? 713 00:28:52,000 --> 00:28:52,667 I don't wanna do that. 714 00:28:52,668 --> 00:28:54,707 ‐ If you're not a narc, then you wouldn't mind doing a Jersey Turnpike. 715 00:28:54,708 --> 00:28:55,167 Oh! 716 00:28:55,168 --> 00:28:56,708 Dude, do the Jersey Turnpike. 717 00:29:01,292 --> 00:29:04,207 Whoa... that burns a lot. 718 00:29:04,208 --> 00:29:05,042 ‐ Yeah, baby! 719 00:29:05,875 --> 00:29:06,958 So let me get this straight. 720 00:29:07,958 --> 00:29:10,916 You come into my personal space with your purple wristbands 721 00:29:10,917 --> 00:29:13,124 and this talk of VIP. 722 00:29:13,125 --> 00:29:14,958 You think you're what, just gonna, 723 00:29:17,000 --> 00:29:18,832 just waltz out of here? 724 00:29:18,833 --> 00:29:19,833 Oh! 725 00:29:22,667 --> 00:29:24,042 ‐ Well, you got another thing coming, 726 00:29:27,167 --> 00:29:28,625 because I would love... 727 00:29:31,333 --> 00:29:33,000 to compensate you for those. 728 00:29:35,083 --> 00:29:36,000 Generously. 729 00:29:36,000 --> 00:29:36,917 ‐ Yeah, that‐‐ 730 00:29:36,918 --> 00:29:38,041 ‐ How's a grand sound? 731 00:29:38,042 --> 00:29:39,082 ‐ Pssh. ‐ That works. 732 00:29:39,083 --> 00:29:40,416 ‐ That's a pretty good deal. ‐ That's great. 733 00:29:40,417 --> 00:29:41,167 ‐ Perfect for us. ‐ Huh? 734 00:29:41,168 --> 00:29:43,542 ‐ 'Cause no offense, 'cause you're not really the VIP type. 735 00:29:44,917 --> 00:29:45,875 You stand out. 736 00:29:45,876 --> 00:29:47,291 ‐ We totally agree. 737 00:29:47,292 --> 00:29:48,582 Thank you for being so honest. 738 00:29:48,583 --> 00:29:49,749 Oh‐kay! 739 00:29:49,750 --> 00:29:52,082 This guy, man. He really likes that thing. 740 00:29:52,083 --> 00:29:54,666 ‐ Okay, so if you guys are good, I think we're good. We're definitely good. 741 00:29:54,667 --> 00:29:56,499 So I think then that's it. I think that's it then. 742 00:29:56,500 --> 00:29:59,082 So we'll just swap our VIP wristbands for your normal ones. And that's good. 743 00:29:59,083 --> 00:30:00,332 These are for you. ‐ Thank you, Seb. 744 00:30:00,333 --> 00:30:01,749 Give my boy the cash, all right. 745 00:30:01,750 --> 00:30:04,666 It was nice doing business with you. ‐ Oh, oh, I just have one more question. 746 00:30:04,667 --> 00:30:05,708 Come on. 747 00:30:07,125 --> 00:30:09,042 ‐ It's a secret. ‐ It's... it's‐‐ 748 00:30:11,917 --> 00:30:13,041 ‐ Ahh! ‐ Whoa! Whoa! 749 00:30:13,042 --> 00:30:14,082 ‐ You think I'm fucking stupid? 750 00:30:14,083 --> 00:30:15,249 ‐ No, sir! No, we do not. ‐ Huh? 751 00:30:15,250 --> 00:30:16,332 You come in here. 752 00:30:16,333 --> 00:30:17,749 You try to take the Gauntlet win from us? 753 00:30:17,750 --> 00:30:18,542 You got‐‐ 754 00:30:19,708 --> 00:30:20,833 Oww! 755 00:30:21,792 --> 00:30:24,249 Oh fuck! Ow! 756 00:30:24,250 --> 00:30:27,207 Wha‐‐ No! What the fuck? Oh, you shot me! 757 00:30:27,208 --> 00:30:28,167 ‐ Now let me friend go! 758 00:30:28,168 --> 00:30:29,332 ‐ I'm not touching him. He's over there. 759 00:30:29,333 --> 00:30:30,666 ‐ Let him go! 760 00:30:30,667 --> 00:30:31,667 ‐ I'm not even near him! 761 00:30:31,668 --> 00:30:33,166 ‐ Give me the wristbands 762 00:30:33,167 --> 00:30:34,666 or the next one's in the breadbasket, 763 00:30:34,667 --> 00:30:35,832 I fucking swear to God! 764 00:30:35,833 --> 00:30:36,916 ‐ Give it to him. Give it to him. 765 00:30:36,917 --> 00:30:37,917 Okay, good. Calm down‐‐ 766 00:30:39,042 --> 00:30:41,167 Oh. 767 00:30:43,083 --> 00:30:45,124 ‐ Oh my god! You shot my dick! 768 00:30:45,125 --> 00:30:46,416 You shot my dick! 769 00:30:46,417 --> 00:30:48,707 ‐ Oh! ‐ All right, motherfuckers. 770 00:30:48,708 --> 00:30:50,707 ‐ He shot my penis. ‐ You shot his penis. 771 00:30:50,708 --> 00:30:52,374 ‐ There's gonna be‐‐ ‐ Oww! What the‐‐ 772 00:30:52,375 --> 00:30:53,666 ‐ I'm sorry. I'm so sorry, Hags. 773 00:30:53,667 --> 00:30:55,874 ‐ Goddammit! You shot me in my neck! 774 00:30:55,875 --> 00:30:56,708 ‐ God, I don't want to look at it. 775 00:30:56,709 --> 00:30:57,791 I didn't mean to! I'm sorry. 776 00:30:57,792 --> 00:30:58,792 ‐ We gotta go! 777 00:30:58,793 --> 00:31:00,207 ‐ Don't pull it out! Don't pull it out! 778 00:31:00,208 --> 00:31:01,582 - Go! Go! Go! - Go! 779 00:31:01,583 --> 00:31:02,250 ‐ Get 'em! 780 00:31:02,251 --> 00:31:04,541 We got the wristbands. Let's go. We got 'em. 781 00:31:04,542 --> 00:31:06,124 I'm sorry! 782 00:31:06,125 --> 00:31:07,457 What the fuck? 783 00:31:07,458 --> 00:31:08,000 Come on, get 'em! 784 00:31:08,875 --> 00:31:10,082 - Pump it! - I'm gonna kick your ass! 785 00:31:10,083 --> 00:31:12,458 ‐ It's right on the shaft. It's right on the shaft. 786 00:31:14,750 --> 00:31:15,750 Did we lose them? 787 00:31:15,750 --> 00:31:16,750 Do you think we can stop? 788 00:31:16,751 --> 00:31:18,207 - Ow. - I think we're good. 789 00:31:18,208 --> 00:31:19,458 - Owww! - I think we can stop! 790 00:31:21,583 --> 00:31:22,458 Oh! 791 00:31:22,833 --> 00:31:23,667 Oh, that was crazy. 792 00:31:24,500 --> 00:31:25,292 Ahh! 793 00:31:26,000 --> 00:31:26,958 Oww! 794 00:31:26,959 --> 00:31:28,582 All right. We're okay. 795 00:31:28,583 --> 00:31:29,874 ‐ That was so crazy. 796 00:31:29,875 --> 00:31:32,249 ‐ I got a dart in my neck! 797 00:31:32,250 --> 00:31:33,916 I have a dart in my neck. 798 00:31:33,917 --> 00:31:36,291 ‐ I'm sorry, Hags. I didn't mean to. 799 00:31:36,292 --> 00:31:37,874 ‐ Griffin, what the fuck is on your face? 800 00:31:37,875 --> 00:31:39,916 ‐ What? ‐ What's on your face? 801 00:31:39,917 --> 00:31:41,249 Oh! Oh my god. 802 00:31:41,250 --> 00:31:42,457 ‐ I don't know, it's stuck. 803 00:31:42,458 --> 00:31:43,666 ‐ You gotta rip it off. ‐ Holy‐‐ 804 00:31:43,667 --> 00:31:44,791 ‐ Just rip it? ‐ Like a Band‐Aid. 805 00:31:44,792 --> 00:31:48,041 ‐ No, just take it off your‐‐ Oh shit! ‐ Oh! 806 00:31:48,042 --> 00:31:52,249 Ohhh! Fuck you. That hurts so bad! 807 00:31:52,250 --> 00:31:53,292 You really went for it. 808 00:31:53,667 --> 00:31:55,249 ‐ Why is there hair on the paper? 809 00:31:55,250 --> 00:31:56,666 Okay, okay. 810 00:31:56,667 --> 00:31:58,375 ‐ Andrew, did I just rip my eyebrow off? 811 00:31:59,292 --> 00:32:00,541 ‐ No, not all of it. 812 00:32:00,542 --> 00:32:01,791 Ohh! 813 00:32:01,792 --> 00:32:04,041 ‐ Oh fuck! Uh‐‐ 814 00:32:04,042 --> 00:32:07,083 Okay. Okay. How long does it take for an eyebrow to grow back? 815 00:32:07,750 --> 00:32:08,791 ‐ Six to twelve months. 816 00:32:08,792 --> 00:32:10,707 ‐ Months! ‐ Couple weeks to get one shipped. 817 00:32:10,708 --> 00:32:12,791 ‐ I need serious medical attention here. 818 00:32:12,792 --> 00:32:15,416 ‐ I can't talk to Lena like this. I can't talk to Lena with one eyebrow. 819 00:32:15,417 --> 00:32:17,457 ‐ You guys need some Library Party wristbands? 820 00:32:17,458 --> 00:32:18,333 $50. 821 00:32:20,583 --> 00:32:22,458 ‐ So, you guys need 'em? I got 'em. Fifty bucks. 822 00:32:23,083 --> 00:32:23,917 ‐ What? 823 00:32:29,250 --> 00:32:31,250 I got the Tahini, the green pepper. 824 00:32:31,667 --> 00:32:33,708 And finish it off with that limon. 825 00:32:34,542 --> 00:32:35,292 See what you think. 826 00:32:35,292 --> 00:32:36,042 ‐ All right. 827 00:32:39,333 --> 00:32:40,208 Oh my god. 828 00:32:40,833 --> 00:32:43,166 That is the most perfect hummus as always. 829 00:32:43,167 --> 00:32:45,042 ‐ That's just a hobby. It's pretty good. 830 00:32:46,042 --> 00:32:48,832 ‐ Um... think I'm gonna go upstairs and study, 831 00:32:48,833 --> 00:32:49,625 get ready for bed. 832 00:32:49,625 --> 00:32:50,417 ‐ Study? 833 00:32:51,167 --> 00:32:52,916 Well, you already got into Brown. 834 00:32:52,917 --> 00:32:55,499 You should be having some fun. You're not gonna be a teenager forever. 835 00:32:55,500 --> 00:32:58,457 ‐ Uh... maybe tomorrow night, Dad. 836 00:32:58,458 --> 00:32:59,749 ‐ All right. Well, you're gonna have a hard time sleeping. 837 00:32:59,750 --> 00:33:00,708 I've laid a piece of wood out, 838 00:33:00,709 --> 00:33:03,374 and I'm gonna carve one of those gnome walking sticks. 839 00:33:03,375 --> 00:33:05,667 I know they're ugly bastards, but I'm drawn to them. 840 00:33:06,042 --> 00:33:07,666 ‐ I like 'em. ‐ You get some rest. 841 00:33:07,667 --> 00:33:08,667 ‐ Okay. 842 00:33:08,668 --> 00:33:10,291 ‐ Change your mind, we got a bowl of hummus down here. 843 00:33:14,292 --> 00:33:17,042 Get off my lawn, you tweaking son of a bitch! 844 00:33:17,667 --> 00:33:18,999 I'll come out there and bu‐‐ 845 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 Who the hell you talking to? 846 00:33:20,001 --> 00:33:21,707 ‐ I'm so sorry, Mrs. Clarkson. 847 00:33:21,708 --> 00:33:23,457 I thought you were a Binger. My fault. 848 00:33:23,458 --> 00:33:25,250 Come on over. I got some hummus for you. 849 00:33:27,000 --> 00:33:27,625 Whoo! 850 00:33:31,292 --> 00:33:33,124 You guys really think this looks okay? 851 00:33:33,125 --> 00:33:35,041 ‐ Honestly, I think it's better than before. 852 00:33:35,042 --> 00:33:37,457 Wow. You are an artist, Hags. 853 00:33:37,458 --> 00:33:38,582 Thank you, Andrew, 854 00:33:38,583 --> 00:33:39,957 you crazy son of a bitch. 855 00:33:39,958 --> 00:33:40,999 You know, you were awesome back there. 856 00:33:41,000 --> 00:33:41,833 ‐ You really were, man. 857 00:33:41,834 --> 00:33:44,499 ‐ Really? ‐ Yeah, you were all like, "Oh, let my friends go!" 858 00:33:44,500 --> 00:33:45,292 ‐ That was crazy! 859 00:33:45,293 --> 00:33:47,624 ‐ Yeah. Like a modern day Moses! 860 00:33:47,625 --> 00:33:48,375 ‐ Sure. 861 00:33:48,917 --> 00:33:50,749 ‐ Oh, Seb's gonna murder me 862 00:33:50,750 --> 00:33:52,249 and you guys too at some point, 863 00:33:52,250 --> 00:33:54,582 but net‐net, I think it was worth it. 864 00:33:54,583 --> 00:33:56,624 ‐ Three whiskey shots. 865 00:33:56,625 --> 00:33:58,499 Enjoy! 866 00:33:58,500 --> 00:33:59,625 Happy Binge. 867 00:34:00,042 --> 00:34:01,166 - Sick brow! - Oh. 868 00:34:01,167 --> 00:34:02,125 ‐ Told you! 869 00:34:02,126 --> 00:34:03,624 ‐ Thank you, ma'am. 870 00:34:03,625 --> 00:34:06,041 ‐ Um, maybe we should just get to the party, you know. 871 00:34:06,042 --> 00:34:06,792 Beat the rush. 872 00:34:06,793 --> 00:34:09,582 ‐ We are not trying to get discount printers on Black Friday. 873 00:34:09,583 --> 00:34:10,167 To the Binge! 874 00:34:10,168 --> 00:34:11,791 ‐ But what if promposal guy beats me there? 875 00:34:11,792 --> 00:34:15,124 ‐ Lena is not there yet. I can promise you that, okay. 876 00:34:15,125 --> 00:34:16,874 Plus, you don't wanna go dead sober. 877 00:34:16,875 --> 00:34:17,999 Which is why I brought you here, 878 00:34:18,000 --> 00:34:19,499 because you get all locked up around her. 879 00:34:19,500 --> 00:34:21,207 Right? To the Binge! 880 00:34:21,208 --> 00:34:22,916 ‐ Hags is absolutely right, by the way. 881 00:34:22,917 --> 00:34:25,083 People are more likely to have sex while on drugs. 882 00:34:25,625 --> 00:34:28,458 My mom got pregnant with Seb and I while she was on cat tranquilizer. 883 00:34:28,792 --> 00:34:30,000 ‐ Why did we ever stop hanging out? 884 00:34:30,458 --> 00:34:32,249 ‐ That's a funny story, Hags. 885 00:34:32,250 --> 00:34:34,541 Remember Greg Olivotti's roller rink party, 886 00:34:34,542 --> 00:34:37,332 where you guys convinced me to do the Mambo No. 5 shuffle? 887 00:34:37,333 --> 00:34:40,374 Well, I crashed into Christina Barnes and dislocated her shoulder, 888 00:34:40,375 --> 00:34:43,166 and then she couldn't go to the cheer finals in Fort Lauderdale. 889 00:34:43,167 --> 00:34:44,958 They ended up losing, and everyone blamed me. 890 00:34:45,583 --> 00:34:46,957 Then I come to find out there's no such thing 891 00:34:46,958 --> 00:34:48,667 as the Mambo No. 5 shuffle to begin with. 892 00:34:49,500 --> 00:34:51,250 That kind of changed the course of my life. 893 00:34:51,958 --> 00:34:53,916 ‐ Wow. I totally forgot about that. 894 00:34:53,917 --> 00:34:55,207 ‐ Yeah. Me too. 895 00:34:55,208 --> 00:34:57,082 Sorry about that, man. ‐ I'm really sorry, man. 896 00:34:57,083 --> 00:34:58,832 ‐ It's okay. I mean, hey, we're together now. 897 00:34:58,833 --> 00:34:59,625 That's all that matters. 898 00:34:59,626 --> 00:35:01,499 It just means that we're gonna have to pack half a decade 899 00:35:01,500 --> 00:35:02,791 of could‐have‐beens into one night! 900 00:35:02,792 --> 00:35:03,957 ‐ Amen to that! 901 00:35:03,958 --> 00:35:06,082 ‐ Okay, I'll have a drink. I don't want to embarrass myself. 902 00:35:06,083 --> 00:35:07,124 But then we really need to go. 903 00:35:07,125 --> 00:35:09,750 ‐ To our first sip of alcohol. 904 00:35:10,333 --> 00:35:11,250 To the Binge. 905 00:35:11,250 --> 00:35:12,083 ‐ Yeah. 906 00:35:12,084 --> 00:35:13,791 ‐ Cheers, fellas. ‐ Okay. 907 00:35:13,792 --> 00:35:14,667 Uhh! 908 00:35:23,833 --> 00:35:24,750 ‐ Another round? 909 00:35:24,751 --> 00:35:25,916 ‐ Absolutely! 910 00:35:25,917 --> 00:35:27,792 ‐ I'm gonna go to the bathroom. ‐ I'll have some celery sticks! 911 00:35:50,458 --> 00:35:52,499 Bingers. Bingers. Bingers! 912 00:35:52,500 --> 00:35:54,249 Come on down to the Carnegie Library 913 00:35:54,250 --> 00:35:56,374 for your chance to become a part of history 914 00:35:56,375 --> 00:35:58,707 in this year's Gauntlet. 915 00:35:58,708 --> 00:36:01,666 Four grueling rounds of drug and alcohol‐infused competition 916 00:36:01,667 --> 00:36:03,624 of mind, body, and soul. 917 00:36:03,625 --> 00:36:06,082 You've heard the rumors, now live them. 918 00:36:06,083 --> 00:36:09,457 Maybe even see the return of the Gauntlet's most legendary Valleyman. 919 00:36:09,458 --> 00:36:10,417 El Pantera. 920 00:36:11,458 --> 00:36:14,166 One night only. This year's Gauntlet. 921 00:36:14,167 --> 00:36:17,249 Be there! And don't die! 922 00:36:17,250 --> 00:36:19,582 Gauntlet legends. 923 00:36:19,583 --> 00:36:21,916 What I wouldn't do to be up on this wall. 924 00:36:29,667 --> 00:36:30,791 Hags' hotline. 925 00:36:30,792 --> 00:36:32,125 ‐ Hags? Hags? ‐ Hello, Hags. 926 00:36:32,875 --> 00:36:34,041 ‐ Sarah. Hey! 927 00:36:34,042 --> 00:36:35,000 Are you in a bathroom? 928 00:36:35,001 --> 00:36:36,541 ‐ Yeah‐‐ No, I'm not in a bathroom. 929 00:36:36,542 --> 00:36:40,874 I am at a Pre‐Binge VIP Party. 930 00:36:40,875 --> 00:36:43,125 ‐ Definitely looks like the bathroom of a Whack‐A‐Doodle's. 931 00:36:43,875 --> 00:36:46,832 ‐ Wow! That's crazy. I know, right? 932 00:36:46,833 --> 00:36:48,624 ‐ I remember you saying that you were going to the Library Party, 933 00:36:48,625 --> 00:36:50,291 and I was wondering if you could pick us up. 934 00:36:50,292 --> 00:36:51,707 ‐ Um, what happened to the limo? 935 00:36:51,708 --> 00:36:52,791 He's, like, an hour late. 936 00:36:52,792 --> 00:36:54,625 Can you come pick us up please. We really want to ride you! 937 00:36:55,167 --> 00:36:57,542 ‐ What? SARAH: I said, we really want to ride with you. 938 00:36:58,458 --> 00:36:59,874 I don't get why Lena'd be at Sarah's. 939 00:36:59,875 --> 00:37:01,499 Everyone's at Sarah's. 940 00:37:01,500 --> 00:37:04,166 It's the official unofficial pre‐game party. 941 00:37:04,167 --> 00:37:05,957 Hey! Who's the lucky bachelorette? 942 00:37:05,958 --> 00:37:07,416 Mazel tov, nerds. 943 00:37:07,417 --> 00:37:09,749 Maybe we should pull over for a little bit and just collect ourselves. 944 00:37:09,750 --> 00:37:10,916 No, fellas, we're almost there. 945 00:37:10,917 --> 00:37:11,833 I'm gonna throw up. 946 00:37:13,625 --> 00:37:16,707 ‐ You make me do this stupid shit, and I'm supposed to be the mysterious one? 947 00:37:16,708 --> 00:37:19,124 ‐ Do you want to hit triple digit likes or do you want to stay in the low 60s 948 00:37:19,125 --> 00:37:20,541 like Erika Mendelson? 949 00:37:20,542 --> 00:37:22,249 ‐ What in the fuck is that? 950 00:37:22,250 --> 00:37:23,624 Ladies, 951 00:37:23,625 --> 00:37:26,249 your chariot has arrived. 952 00:37:26,250 --> 00:37:27,916 ‐ Ew, what happened to your eyebrow? 953 00:37:27,917 --> 00:37:29,374 ‐ He's got cancer. Next question? 954 00:37:29,375 --> 00:37:30,083 ‐ I don't have cancer. 955 00:37:30,542 --> 00:37:32,832 ‐ He's just being modest. ‐ Have you guys seen Lena at all? 956 00:37:32,833 --> 00:37:34,207 ‐ I don't know who that is. ‐ Who the fuck is Lena? 957 00:37:34,208 --> 00:37:36,749 ‐ She smells good. ‐ Ladies, you guys know Andrew, right? 958 00:37:36,750 --> 00:37:38,332 ‐ You're Ice Russian's twin. 959 00:37:38,333 --> 00:37:40,166 Didn't you set the lacrosse field on fire? 960 00:37:40,167 --> 00:37:42,333 Uhh, somebody had to do it. 961 00:37:43,083 --> 00:37:43,583 ‐ Cool. 962 00:37:44,125 --> 00:37:47,417 ‐ Listen, ladies, check it out, we got, we got ten seats. 963 00:37:47,917 --> 00:37:49,291 Eleven, if you count my face. 964 00:37:49,292 --> 00:37:50,375 ‐ What do you mean by that? 965 00:37:51,417 --> 00:37:52,667 There's a whole squad of y'all, 966 00:37:53,125 --> 00:37:55,417 and there just might not be enough seats. 967 00:37:55,958 --> 00:37:58,917 ‐ Sorry, Hags. Our limo driver called. He's gonna be here any minute. 968 00:37:59,583 --> 00:38:01,707 ‐ But... but we came all this way to rescue you. 969 00:38:01,708 --> 00:38:04,708 ‐ It's just that being in a limo sounds like a lot more fun than... 970 00:38:05,917 --> 00:38:07,042 whatever that thing is. 971 00:38:07,875 --> 00:38:09,582 ‐ Hey, do you think we could ride with you guys? 972 00:38:09,583 --> 00:38:10,707 This thing is super hard to pedal. 973 00:38:10,708 --> 00:38:12,999 ‐ I'm so sorry, our seats are spoken for. 974 00:38:13,000 --> 00:38:15,916 ‐ Do you know how many people die in limos per year? 975 00:38:15,917 --> 00:38:17,791 Right? If you think a regular car accident is bad, 976 00:38:17,792 --> 00:38:20,707 now imagine you with 19 of your best friends 977 00:38:20,708 --> 00:38:22,582 all dying at the same time? 978 00:38:22,583 --> 00:38:24,291 Right? Think of your families. 979 00:38:24,292 --> 00:38:26,958 Wouldn't that be awful? Just awful. 980 00:38:27,333 --> 00:38:29,707 They will never recover from this type of trauma. ‐ Hags! Hags! Hags! 981 00:38:29,708 --> 00:38:30,832 Hags! ‐ What? 982 00:38:32,292 --> 00:38:33,083 ‐ Fuck! 983 00:38:33,084 --> 00:38:34,541 - Oh no! - Bye! 984 00:38:34,542 --> 00:38:36,416 - My life's work. - No! No! 985 00:38:36,417 --> 00:38:37,874 Oh no! 986 00:38:37,875 --> 00:38:39,457 No! Fuck! Fuck! 987 00:38:39,458 --> 00:38:40,083 Oh no. 988 00:38:40,084 --> 00:38:41,332 Oh god! 989 00:38:41,333 --> 00:38:42,167 Oh no! 990 00:38:42,750 --> 00:38:44,541 ‐ Nooo! 991 00:38:44,542 --> 00:38:46,208 How did it turn like that? 992 00:38:52,583 --> 00:38:53,583 Uh‐‐ Guys! 993 00:38:56,792 --> 00:38:57,792 Oh shit! 994 00:38:57,793 --> 00:38:58,833 No! 995 00:39:00,750 --> 00:39:01,583 Hey! 996 00:39:01,584 --> 00:39:03,166 - Wait. - Hey! Hey! 997 00:39:03,167 --> 00:39:05,624 We're saved. We're saved! 998 00:39:05,625 --> 00:39:06,749 Wait! 999 00:39:06,750 --> 00:39:07,583 - Yes! - Wait. 1000 00:39:07,584 --> 00:39:09,374 Wait 1001 00:39:09,375 --> 00:39:10,416 - Sarah! - Don't go. 1002 00:39:10,417 --> 00:39:12,042 - No! No! - Hey! 1003 00:39:12,500 --> 00:39:14,708 Goddammit! 1004 00:39:16,292 --> 00:39:17,042 Shit! 1005 00:39:19,125 --> 00:39:19,792 ‐ It's Lena. 1006 00:39:20,417 --> 00:39:22,332 She just texted from the party. She asked how long till we're there. 1007 00:39:22,333 --> 00:39:23,541 ‐ Soon! ‐ How? 1008 00:39:23,542 --> 00:39:25,249 ‐ We'll figure it out, okay. We'll get there. 1009 00:39:25,250 --> 00:39:27,832 Just stall! Tell her we're picking up some booze. 1010 00:39:27,833 --> 00:39:29,332 Or actually some presents! 1011 00:39:29,333 --> 00:39:30,958 - Chicks love presents. - And astrology. 1012 00:39:31,292 --> 00:39:33,332 Just tell her that you're a Leo! That's why you're getting the presents. 1013 00:39:33,333 --> 00:39:34,374 ‐ I'm a Virgo, though. 1014 00:39:34,375 --> 00:39:36,707 ‐ That's even better. That means that your emotions rise with the tides! 1015 00:39:36,708 --> 00:39:37,916 ‐ How do you know so much about astrology? 1016 00:39:37,917 --> 00:39:39,582 ‐ I had a pen‐pal that went to Space Camp. 1017 00:39:39,583 --> 00:39:41,582 ‐ Wait, okay, that's a really good idea. Let me think. Let me think for a second. 1018 00:39:41,583 --> 00:39:43,999 Uh... uh... "I'm at Sarah's. 1019 00:39:44,000 --> 00:39:46,207 "I'm just getting you presents 1020 00:39:46,208 --> 00:39:47,457 because I'm a Virgo." Send. 1021 00:39:47,458 --> 00:39:48,666 ‐ Nice. ‐ Yeah? 1022 00:39:48,667 --> 00:39:50,207 ‐ Proud of you. ‐ Thanks, guys. 1023 00:39:50,208 --> 00:39:51,125 ‐ Proud of you. 1024 00:39:53,042 --> 00:39:54,832 ‐ It autocorrected to "I'm gonna get you pregnant 1025 00:39:54,833 --> 00:39:55,833 because I'm a virgin!" 1026 00:39:55,834 --> 00:39:57,499 Fuck! ‐ Oh no. 1027 00:39:57,500 --> 00:39:59,249 ‐ I'm sorry. Typo. 1028 00:39:59,250 --> 00:40:00,125 Auto‐‐ 1029 00:40:01,293 --> 00:40:03,124 Fuck! I doubled down. ‐ Damn! 1030 00:40:03,125 --> 00:40:05,417 ‐ Fuck! Wait, there's bubbles, there's bubbles, she's typing. 1031 00:40:07,083 --> 00:40:08,707 The bubbles went away. Why'd the bubbles go away? 1032 00:40:08,708 --> 00:40:10,249 Guys, this is really, really bad. What do I do? 1033 00:40:10,250 --> 00:40:12,457 ‐ You relax. You wait for her to respond, right? 1034 00:40:12,458 --> 00:40:14,166 She might be into it. You gotta gauge her temperature. 1035 00:40:14,167 --> 00:40:16,124 ‐ It said, "getting pregnant." Why would she be into that? 1036 00:40:16,125 --> 00:40:18,374 ‐ Just, like, keep tapping it. It might go away. 1037 00:40:20,542 --> 00:40:21,417 Oh my god. 1038 00:40:21,418 --> 00:40:22,624 ‐ Oh shit. ‐ Yes! 1039 00:40:22,625 --> 00:40:25,124 Yes! See, I told you she wouldn't leave us. 1040 00:40:25,125 --> 00:40:27,041 Come on! Hey, Sarah! 1041 00:40:27,042 --> 00:40:28,332 You guys need a ride? 1042 00:40:28,333 --> 00:40:29,582 ‐ Yes, please, thank you. ‐ That would be amazing. Please. 1043 00:40:29,583 --> 00:40:30,458 ‐ Stop. 1044 00:40:31,250 --> 00:40:33,749 We'll give you a ride if you‐‐ 1045 00:40:33,750 --> 00:40:34,625 ‐ Suck each other? 1046 00:40:37,500 --> 00:40:38,917 ‐ Punch each other in the face. 1047 00:40:39,375 --> 00:40:40,167 - What? - Yeah. 1048 00:40:40,168 --> 00:40:42,582 ‐ Sarah, come on, please. Just give us a ride. 1049 00:40:42,583 --> 00:40:44,332 Griffin's got to go ask his girlfriend to prom. 1050 00:40:44,333 --> 00:40:45,624 ‐ I'm not fucking kidding. ‐ Mm‐mm. 1051 00:40:45,625 --> 00:40:47,207 ‐ If you guys want to get in this car, 1052 00:40:47,208 --> 00:40:49,916 you need to punch each other in the faces like you fucking mean it. 1053 00:40:49,917 --> 00:40:52,291 ‐ Guys, guys, I've been punched in the face before. 1054 00:40:52,292 --> 00:40:54,499 It's not so bad, okay. Just picture the other guy naked. 1055 00:40:54,500 --> 00:40:56,249 ‐ What? Guys, no. We're not punching each other in the face. 1056 00:40:56,250 --> 00:40:57,624 ‐ Griffin, this is our only ride. 1057 00:40:57,625 --> 00:40:59,707 ‐ Sarah, this is crazy, right? I mean, come on. 1058 00:40:59,708 --> 00:41:01,499 You don't actually want us to punch each other in the face. 1059 00:41:01,500 --> 00:41:02,375 ‐ Fuck these guys. Let's go. 1060 00:41:02,375 --> 00:41:03,250 ‐ We'll do it. We'll do it. 1061 00:41:03,251 --> 00:41:05,207 Okay, Sarah, we're gonna do it! We're gonna do it! 1062 00:41:05,208 --> 00:41:07,707 Just punch me. Just punch me and let's get this shit over with. 1063 00:41:07,708 --> 00:41:09,416 ‐ That's so dumb. ‐ Remember drama camp class? 1064 00:41:09,417 --> 00:41:11,707 I'm gonna sell that shit to the left. Bang. Right there. 1065 00:41:11,708 --> 00:41:12,957 Right there. Ready? ‐ Ready? 1066 00:41:12,958 --> 00:41:13,958 One, 1067 00:41:14,417 --> 00:41:14,958 two‐‐ 1068 00:41:15,458 --> 00:41:17,041 Oww! 1069 00:41:17,042 --> 00:41:17,750 ‐ What the fuck? 1070 00:41:17,751 --> 00:41:19,457 ‐ Oh, why would you do that? 1071 00:41:19,458 --> 00:41:20,999 ‐ Now it's over. It's not so bad, right? 1072 00:41:21,000 --> 00:41:23,541 ‐ Bad. Very, very, very bad, Andrew. Fuck! 1073 00:41:23,542 --> 00:41:25,749 ‐ The trick to getting punched in the face is to not see it coming. 1074 00:41:25,750 --> 00:41:26,708 ‐ That was my fucking ear! 1075 00:41:26,709 --> 00:41:28,416 Okay. One down, two to go. 1076 00:41:28,417 --> 00:41:31,082 Andrew, I'm gonna punch you. Griffin, you punch me. 1077 00:41:31,083 --> 00:41:31,750 ‐ Okay. ‐ Ready? 1078 00:41:31,751 --> 00:41:32,832 ‐ Right. ‐ On the count of three. 1079 00:41:32,833 --> 00:41:34,707 ‐ Got it. ‐ One, two, three‐‐ 1080 00:41:34,708 --> 00:41:38,416 Ow! What the fu‐‐ Ow! 1081 00:41:38,417 --> 00:41:40,416 Is your head made out of a filing cabinet? 1082 00:41:40,417 --> 00:41:41,582 ‐ Okay, now your turn, Hags! 1083 00:41:41,583 --> 00:41:43,707 ‐ Okay. Okay. My turn. ‐ You ready? 1084 00:41:43,708 --> 00:41:45,249 ‐ I'm ready. Here we go. ‐ Here we go. 1085 00:41:45,250 --> 00:41:45,875 You ready? 1086 00:41:45,875 --> 00:41:46,708 ‐ Punch me. ‐ Okay. 1087 00:41:46,709 --> 00:41:48,291 ‐ On the count of three. ‐ Look at me. 1088 00:41:48,292 --> 00:41:50,250 One, two‐‐ 1089 00:41:50,667 --> 00:41:51,667 ‐ Wait a minute! ‐ Okay. 1090 00:41:52,042 --> 00:41:53,082 ‐ Just give me a minute. ‐ Okay. 1091 00:41:53,083 --> 00:41:55,166 ‐ Come on, Hags. ‐ Okay. Sarah, I'm doing this sh‐‐ 1092 00:41:55,167 --> 00:41:56,249 Ahh! 1093 00:41:56,250 --> 00:41:58,457 ‐ Shit! Oh‐‐ In the neck! 1094 00:41:58,458 --> 00:41:59,999 ‐ Fuck, you hit my throat. 1095 00:42:00,000 --> 00:42:01,832 ‐ You okay? ‐ What happened to the "Go"? 1096 00:42:01,833 --> 00:42:03,166 ‐ I've never punched someone in the face before. 1097 00:42:03,167 --> 00:42:04,874 My inner‐ear balance is all messed up. 1098 00:42:04,875 --> 00:42:06,499 I can't believe you guys just did that. 1099 00:42:06,500 --> 00:42:08,125 We would have let you in the car anyway. 1100 00:42:08,625 --> 00:42:09,583 ‐ I can't swallow. 1101 00:42:09,584 --> 00:42:11,082 ‐ I fucking love tonight. 1102 00:42:11,083 --> 00:42:12,999 Oh my god. Get in, you earned it. 1103 00:42:13,000 --> 00:42:14,292 ‐ We're all good, right? 1104 00:42:15,167 --> 00:42:16,457 ‐ Stop. What are you guys doing? 1105 00:42:16,458 --> 00:42:18,083 Go in the front. There's no room back here. 1106 00:42:18,625 --> 00:42:20,000 Fucking virgins. 1107 00:42:20,625 --> 00:42:22,999 ‐ Oh man! 1108 00:42:23,000 --> 00:42:24,791 Sorry about that punchdrunk love back there. 1109 00:42:24,792 --> 00:42:27,707 Looks like you guys really took some shit to the face! 1110 00:42:27,708 --> 00:42:29,541 That was cool. Chicks said you'd dig it. 1111 00:42:29,542 --> 00:42:31,999 I doubt it! Right? I'm Pompano Mike! 1112 00:42:32,000 --> 00:42:33,624 ‐ Hey. ‐ Pompano, huh? 1113 00:42:33,625 --> 00:42:35,541 ‐ Yeah. ‐ My grandparents live in Florida! 1114 00:42:35,542 --> 00:42:37,041 ‐ Oh! What are their names? ‐ Uh‐‐ 1115 00:42:37,042 --> 00:42:38,582 ‐ I'm just kidding, I'm not from there. 1116 00:42:38,583 --> 00:42:40,791 I just like to live my life in a South Florida state of mind! 1117 00:42:40,792 --> 00:42:42,416 Strap on your dicks, boys, 1118 00:42:42,417 --> 00:42:43,292 here we go! 1119 00:42:44,250 --> 00:42:48,041 And so as daylight fades across the landscape 1120 00:42:48,042 --> 00:42:51,042 and the moon sits perched in the night sky, 1121 00:42:51,583 --> 00:42:55,832 the effects of the poison grip the minds of all who imbibe. 1122 00:42:55,833 --> 00:42:58,541 Some will live to tell a tale of growth 1123 00:42:58,542 --> 00:43:02,375 while other may fall prey to the dark side. 1124 00:43:07,250 --> 00:43:08,874 It's getting crazy out there. 1125 00:43:10,083 --> 00:43:13,166 You know, I know tonight brings up a lot of embarrassing memories 1126 00:43:13,167 --> 00:43:15,583 for... both of us. 1127 00:43:17,500 --> 00:43:18,833 Your mom leaving, 1128 00:43:19,250 --> 00:43:20,417 the RV fires. 1129 00:43:20,958 --> 00:43:22,624 I was actually hoping to talk to you about it tonight, 1130 00:43:22,625 --> 00:43:24,458 but, uh, you sleep like a dead sailor. 1131 00:43:25,500 --> 00:43:26,958 You snore like my Uncle Stretch. 1132 00:43:27,833 --> 00:43:30,375 Have to get you a sleep apnea machine for college. 1133 00:43:33,708 --> 00:43:34,500 College. 1134 00:43:36,958 --> 00:43:38,582 Where does all the time go, huh? 1135 00:43:38,583 --> 00:43:42,042 The time is 8:51 p. m. 1136 00:43:54,000 --> 00:43:55,124 "I'm at Sarah's. 1137 00:43:55,125 --> 00:43:57,417 I'm gonna get you pregnant because I'm a virgin!" 1138 00:43:57,875 --> 00:43:58,708 Griffin. 1139 00:44:01,417 --> 00:44:03,000 Griffin, you son of a bitch. 1140 00:44:05,667 --> 00:44:06,458 Sarah. 1141 00:44:07,958 --> 00:44:10,166 Sarah Martin's Dank‐Ass Pre‐Game. 1142 00:44:10,167 --> 00:44:14,082 ‐ Whoo! ‐ We're gonna live forever! 1143 00:44:14,083 --> 00:44:17,082 I'm also gonna live forever! 1144 00:44:17,083 --> 00:44:18,249 ‐ What the fuck? 1145 00:44:18,250 --> 00:44:19,957 ‐ No, get down. Come on. ‐ This is our thing. 1146 00:44:19,958 --> 00:44:21,583 - This is our thing. - Sorry. 1147 00:44:22,292 --> 00:44:23,791 Whoo! 1148 00:44:27,792 --> 00:44:31,417 ‐ Give me a YOLO and one ass cheek on three. 1149 00:44:32,875 --> 00:44:34,791 ‐ Pretty cool car, man. 1150 00:44:34,792 --> 00:44:35,625 ‐ Yeah, thanks. 1151 00:44:35,626 --> 00:44:37,457 You know, this is the last remaining automobile 1152 00:44:37,458 --> 00:44:39,166 from Xzibit's Pimp My Ride show. 1153 00:44:39,167 --> 00:44:41,916 Probably before your time. I'm pretty bad with ages. 1154 00:44:41,917 --> 00:44:45,291 What are you guys, like, 36? 38? 1155 00:44:45,292 --> 00:44:48,499 ‐ Uh... 18. ‐ Nice! That was a fun age. 1156 00:44:48,500 --> 00:44:49,750 Ah, you guys are totally legal! 1157 00:44:50,083 --> 00:44:52,000 You know what? Check this out! 1158 00:44:52,500 --> 00:44:55,124 On Binge night, I load up, baby. 1159 00:44:55,125 --> 00:44:56,707 ‐ Pompano, you know driving under the influence 1160 00:44:56,708 --> 00:44:58,166 is still against the law tonight, right? 1161 00:44:58,167 --> 00:44:58,667 ‐ Yeah. 1162 00:44:58,668 --> 00:45:01,624 But the only way to avoid drivers under the influence 1163 00:45:01,625 --> 00:45:03,417 is to be over the influence. 1164 00:45:03,875 --> 00:45:05,082 That was my senior quote. 1165 00:45:05,083 --> 00:45:07,999 I thought it was pretty wise at the time, and I still do. 1166 00:45:08,000 --> 00:45:09,041 You wanna tug on that? 1167 00:45:09,042 --> 00:45:10,666 Tug it up. ‐ Uh, no, I'm good‐‐ 1168 00:45:10,667 --> 00:45:11,417 ‐ Take it to tug town. 1169 00:45:12,042 --> 00:45:14,707 Besides, the cops are pretty lenient tonight, anyways. 1170 00:45:14,708 --> 00:45:17,999 Especially when they find out that my Uncle Rick invented the Chia Pet. 1171 00:45:18,000 --> 00:45:20,582 Wasn't really my uncle, he just was a man. 1172 00:45:20,583 --> 00:45:22,999 That's it. Suck it down pipe, guys! 1173 00:45:23,000 --> 00:45:24,957 Good, good, good. Suck it down pipe! 1174 00:45:24,958 --> 00:45:25,833 ‐ What? 1175 00:45:25,834 --> 00:45:27,749 ‐ Put it to your lips and suck it down pipe! 1176 00:45:29,375 --> 00:45:30,542 Yeah. 1177 00:45:33,083 --> 00:45:34,166 Suck it down pipe! 1178 00:45:34,167 --> 00:45:35,541 ‐ Can you stop saying that? 1179 00:45:35,542 --> 00:45:37,166 ‐ Ha! Suck it down pipe! 1180 00:45:37,167 --> 00:45:38,416 Suck it down pipe! ‐ I'm okay, man. 1181 00:45:38,417 --> 00:45:39,750 I don't want to cloud my judgment anymore. 1182 00:45:40,292 --> 00:45:42,374 ‐ You know, the best way to deal with troubles in your life 1183 00:45:42,375 --> 00:45:43,666 is lots of drugs. 1184 00:45:43,667 --> 00:45:45,582 ‐ Yes! This shit's gonna put you at ease. 1185 00:45:45,583 --> 00:45:47,874 ‐ Suck it down pipe. ‐ You keep saying that, Pompano Mike. 1186 00:45:47,875 --> 00:45:49,082 I just don't know what it means. 1187 00:45:49,083 --> 00:45:50,374 ‐ Okay, I'll spell it out for you. 1188 00:45:50,375 --> 00:45:52,707 Here are the ABCs of suckin' it down pipe! 1189 00:45:52,708 --> 00:45:55,416 Okay. You puff it in all the way down to your lungs. 1190 00:45:55,417 --> 00:45:57,707 Let it marinate there and then you release it. 1191 00:45:57,708 --> 00:45:59,749 You know, like a fart during a family movie night, 1192 00:45:59,750 --> 00:46:01,667 I don't know, whatever you guys wanted to watch! 1193 00:46:10,000 --> 00:46:11,582 ‐ Yeah! 1194 00:46:11,583 --> 00:46:13,582 ‐ There you go. ‐ Oh, Griffin. 1195 00:46:13,583 --> 00:46:14,375 ‐ Suck it down pipe. 1196 00:46:14,376 --> 00:46:15,957 ‐ Oh, "Gristen," I like you. 1197 00:46:15,958 --> 00:46:17,083 You got kids, Gristen? 1198 00:46:17,875 --> 00:46:19,207 ‐ My name's not Gristen. 1199 00:46:19,208 --> 00:46:20,832 ‐ No one's name is Gristen. 1200 00:46:20,833 --> 00:46:21,708 ‐ Gristen. 1201 00:46:24,083 --> 00:46:26,083 Uh, Gristen, can't make kids! 1202 00:46:26,792 --> 00:46:27,750 What? 1203 00:46:34,542 --> 00:46:35,874 ‐ Took you long enough. 1204 00:46:35,875 --> 00:46:37,291 ‐ Rumor has it that the girls are here? 1205 00:46:37,292 --> 00:46:38,083 ‐ And waiting. 1206 00:46:38,084 --> 00:46:39,374 ‐ Thank goodness. 1207 00:46:39,375 --> 00:46:42,249 Prepare to get your brushes wet, ladies! 1208 00:46:46,083 --> 00:46:48,541 Keep going. Over here. Yes. 1209 00:46:48,542 --> 00:46:49,957 Right by those strawberries. 1210 00:46:49,958 --> 00:46:51,416 Have a seat. ‐ Okay. 1211 00:46:51,417 --> 00:46:55,042 ‐ Whoa. I hope the carpet matches the drapes. 1212 00:46:55,375 --> 00:46:58,250 ‐ This, uh, is a little bit more of an adult party than I‐‐ 1213 00:46:58,833 --> 00:47:00,582 ‐ Yeah and you're still wearing your pants. 1214 00:47:02,167 --> 00:47:03,749 Actually, though, um, 1215 00:47:03,750 --> 00:47:06,916 I'm, I'm here for my daughter, Lena Carlsen. 1216 00:47:06,917 --> 00:47:07,792 Is she at the party? 1217 00:47:07,793 --> 00:47:09,374 ‐ Oh, there's a party. 1218 00:47:09,375 --> 00:47:10,541 In my pants. 1219 00:47:10,542 --> 00:47:12,375 Oh. 1220 00:47:13,208 --> 00:47:15,499 Listen, ladies, I'm actually Principal Carlsen. 1221 00:47:15,500 --> 00:47:17,792 I'm from the high school. ‐ Good morning, Principal Carlsen. 1222 00:47:18,625 --> 00:47:20,707 ‐ And, um, you know, I don't have a problem with Binge‐ing, 1223 00:47:20,708 --> 00:47:21,916 obviously for you adults. 1224 00:47:21,917 --> 00:47:23,207 You ladies have‐‐ Lot of‐‐ 1225 00:47:23,208 --> 00:47:26,291 Lot of you, uh, all girl group have gotten together to Binge tonight, 1226 00:47:26,292 --> 00:47:28,041 which seems fine to me. 1227 00:47:28,042 --> 00:47:30,707 I do have a problem though, uh, with my daughter, 1228 00:47:30,708 --> 00:47:33,125 and I think she might be out here Binge‐ing. 1229 00:47:33,750 --> 00:47:35,041 ‐ Who hired this guy? 1230 00:47:35,042 --> 00:47:37,291 ‐ Dina did. ‐ Just go with it. 1231 00:47:37,292 --> 00:47:41,332 Principal... can you give us detention? 1232 00:47:41,333 --> 00:47:43,125 ‐ Um, sure. 1233 00:47:43,542 --> 00:47:45,624 Uh, detentions, detentions, detentions, detentions. 1234 00:47:45,625 --> 00:47:47,292 Whoo‐hoo! 1235 00:47:47,833 --> 00:47:49,000 ‐ I'll see all of you after school. 1236 00:47:50,000 --> 00:47:51,624 But I think on a serious note, 1237 00:47:51,625 --> 00:47:54,541 we all realize that with the kids out there drinking 1238 00:47:54,542 --> 00:47:56,332 and doing the things that they could be doing tonight, 1239 00:47:56,333 --> 00:47:58,332 things could get far worse than a detention, yeah? 1240 00:47:58,333 --> 00:48:00,457 ‐ Yeah, I'm just not vibing with a Principal. 1241 00:48:00,458 --> 00:48:01,250 ‐ But I'm the Principal. 1242 00:48:01,667 --> 00:48:03,082 I'm the Principal of the school. I'm Principal Carlsen. 1243 00:48:03,083 --> 00:48:04,499 ‐ Okay, I'm the volleyball player. 1244 00:48:05,375 --> 00:48:06,375 ‐ No, I understand that. 1245 00:48:06,376 --> 00:48:08,749 No, guys, I'm, I'm the Principal. I really am. I'm Principal Carlsen. 1246 00:48:08,750 --> 00:48:10,957 ‐ I'm not feeling it. I don't‐‐ Is it me? 1247 00:48:10,958 --> 00:48:13,167 Ladies, you're not gonna get me off the scent here. 1248 00:48:13,917 --> 00:48:14,917 I don't know where you're hiding the kids. 1249 00:48:14,918 --> 00:48:16,457 If they're upstairs? If they're downstairs? 1250 00:48:16,458 --> 00:48:17,832 I'm gonna find them, okay. 1251 00:48:17,833 --> 00:48:19,249 So I'm asking you nicely. 1252 00:48:19,250 --> 00:48:20,416 ‐ Oh. ‐ Right? 1253 00:48:20,417 --> 00:48:23,291 Stop playing around with me and tell me where the kids are, 1254 00:48:23,292 --> 00:48:25,332 or I can make it pretty uncomfortable here in town. 1255 00:48:25,333 --> 00:48:26,875 I'm also a city councilman. 1256 00:48:27,292 --> 00:48:30,582 I can find out if the property taxes to this house is paid up or not. 1257 00:48:30,583 --> 00:48:32,332 I can have a detective follow you and find out 1258 00:48:32,333 --> 00:48:34,666 who each and every one of you girls is fucking, 1259 00:48:34,667 --> 00:48:36,375 and I'll turn some families upside down. 1260 00:48:36,667 --> 00:48:39,124 So, I'm gonna ask it one more time before things start to turn 1261 00:48:39,125 --> 00:48:40,791 just a little bit uncomfortable. 1262 00:48:40,792 --> 00:48:41,874 Ready? 1263 00:48:41,875 --> 00:48:45,458 Where... is... my... daughter? 1264 00:48:46,958 --> 00:48:50,041 ‐ Yeah, see, now I love the passion and you're really going for it, 1265 00:48:50,042 --> 00:48:51,332 but it's too dark now. 1266 00:48:51,333 --> 00:48:52,957 It's too dark. Bring it back. 1267 00:48:52,958 --> 00:48:54,167 Maybe back to Principal. 1268 00:48:54,500 --> 00:48:56,042 ‐ What are you talking about? 1269 00:48:56,667 --> 00:48:58,666 ‐ We really appreciate your commitment to the part, 1270 00:48:58,667 --> 00:49:01,291 but we just wanna see a big swinging dick. 1271 00:49:01,292 --> 00:49:02,457 Just show us your dick. 1272 00:49:02,458 --> 00:49:06,207 Show your dick and balls! Show your dick and balls! 1273 00:49:06,208 --> 00:49:08,082 Show your dick and balls! 1274 00:49:08,083 --> 00:49:10,791 Show your dick and balls! ‐ Oh, you guys are here to paint somebody. 1275 00:49:10,792 --> 00:49:11,832 I got it. ‐ Yes, yes. 1276 00:49:11,833 --> 00:49:13,249 ‐ Look, maybe we can do a little painting, 1277 00:49:13,250 --> 00:49:14,874 and then maybe I can ask you girls some questions. 1278 00:49:14,875 --> 00:49:16,541 Fair? 1279 00:49:16,542 --> 00:49:17,791 Give me a minute. Give me a robe 1280 00:49:17,792 --> 00:49:19,874 and we'll see if we can't, uh, create 1281 00:49:19,875 --> 00:49:21,207 some magic alone tonight, okay. 1282 00:49:21,208 --> 00:49:22,042 ‐ Ooh, I like that. 1283 00:49:22,043 --> 00:49:23,207 ‐ I like all of you guys. I'm proud of you. 1284 00:49:23,208 --> 00:49:25,207 Guess what? Guess what? Guess what? Guess what? Guess what? 1285 00:49:25,208 --> 00:49:26,499 ‐ What? ‐ You're all under detention! 1286 00:49:33,875 --> 00:49:35,291 ‐ Guys, I think I love weed. 1287 00:49:35,292 --> 00:49:36,874 ‐ Griffin loves weed! 1288 00:49:36,875 --> 00:49:39,833 ‐ The only thing is it's not just weed. It's Zoom, so‐‐ 1289 00:49:40,708 --> 00:49:42,291 ‐ What? ‐ A little "Super Grass." 1290 00:49:42,292 --> 00:49:43,042 ‐ Uh‐huh? 1291 00:49:43,043 --> 00:49:44,082 ‐ "Baby's Breath." ‐ What? 1292 00:49:44,083 --> 00:49:46,166 "Fry," "Ozark," "Alabaster Arrow," 1293 00:49:46,167 --> 00:49:48,582 "Dirty Rubix Cube," "Disco Dave," "Spork!" 1294 00:49:48,583 --> 00:49:51,291 ‐ I have no clue what you're talking about. 1295 00:49:51,292 --> 00:49:53,291 ‐ It's just your plain Jane "Rainy Day Woman" 1296 00:49:53,292 --> 00:49:54,917 mixed with a little chunk of PCP. 1297 00:49:55,958 --> 00:49:57,708 ‐ PCP? ‐ Yeah, PCP. 1298 00:49:58,167 --> 00:50:00,291 "Dragon's Breath," "Cheese Tacos," 1299 00:50:00,292 --> 00:50:02,207 "Chicken Tamales," "Hip Hip Hooray," 1300 00:50:02,208 --> 00:50:03,249 "Monkey Punch," 1301 00:50:03,250 --> 00:50:05,541 "Oral Fire Traffic," "Crunch Wrap Supreme," 1302 00:50:05,542 --> 00:50:06,999 "Deuces Wild," "Pirate's Booty," 1303 00:50:07,000 --> 00:50:09,082 "Toledo," "Nuts‐A‐Bunch" "Los Lonely Boy" 1304 00:50:09,083 --> 00:50:10,000 "Diagon Alley," 1305 00:50:10,001 --> 00:50:12,082 "Road to Terabithia," "Nugget Rush." 1306 00:50:18,667 --> 00:50:19,542 Fucking shit! 1307 00:50:19,543 --> 00:50:20,750 Whoa! 1308 00:50:21,458 --> 00:50:23,624 Years from now, when you talk about this, 1309 00:50:23,625 --> 00:50:24,625 and you will, 1310 00:50:25,167 --> 00:50:25,792 be kind. 1311 00:50:25,793 --> 00:50:30,416 ‐ Oh, and before you go, here's a little gift from your favorite students. 1312 00:50:30,417 --> 00:50:31,292 Aww! 1313 00:50:31,293 --> 00:50:34,374 ‐ You ladies are so sweet but, honestly, my time with you was gift enough. 1314 00:50:34,375 --> 00:50:35,167 So thank you. 1315 00:50:35,168 --> 00:50:36,999 ‐ Oh, trust me, you're gonna want this one. 1316 00:50:37,000 --> 00:50:38,041 It's drugs. 1317 00:50:38,042 --> 00:50:40,624 ‐ Okay. Well, thank you so much. Appreciate you guys. 1318 00:50:40,625 --> 00:50:41,666 Okay. 1319 00:50:41,667 --> 00:50:42,417 Oh! 1320 00:50:43,833 --> 00:50:44,333 ‐ Great night. 1321 00:50:44,334 --> 00:50:45,541 ‐ Okay, take care. 1322 00:50:47,875 --> 00:50:49,500 This was so fun! 1323 00:51:18,208 --> 00:51:19,542 ‐ Come back here, we're bored. 1324 00:51:19,875 --> 00:51:21,707 ‐ What? ‐ Not you. Pompano. 1325 00:51:21,708 --> 00:51:24,082 We need some caveman nuts back here. 1326 00:51:24,083 --> 00:51:25,291 ‐ One of the downfalls of the job. 1327 00:51:25,292 --> 00:51:26,499 Take the wheel, Jesus. 1328 00:51:26,500 --> 00:51:29,082 No, wait. Sure you don't want two people? 1329 00:51:32,125 --> 00:51:33,333 Ah, fuck! 1330 00:51:33,750 --> 00:51:35,707 Goddamn. 1331 00:51:35,708 --> 00:51:37,958 - Hi, handsome. - Hey, ladies, what's up? 1332 00:51:39,250 --> 00:51:40,917 You're so fucking silly. 1333 00:51:41,625 --> 00:51:42,874 This is bad, man. 1334 00:51:42,875 --> 00:51:44,499 She's not trying to figure out a witty response. 1335 00:51:44,500 --> 00:51:46,666 She's trying to figure out how to tell me never to talk to her again. 1336 00:51:46,667 --> 00:51:48,332 ‐ All right, man, wait. Take it easy, okay. 1337 00:51:48,333 --> 00:51:50,249 That's‐‐ that's‐‐ that's the paranoia kicking in. 1338 00:51:50,250 --> 00:51:52,832 Send her a text message with a heart emoji and you're in. 1339 00:51:52,833 --> 00:51:54,374 ‐ I can't text a promposal, 1340 00:51:54,375 --> 00:51:56,332 especially after the whole auto‐correct debacle. 1341 00:51:56,333 --> 00:51:58,832 ‐ If you don't wanna text her, then just pick up the phone and call. 1342 00:51:58,833 --> 00:52:00,291 ‐ That's what I'm gonna do. That's what I gotta do. ‐ Man, pick up the phone and call her. 1343 00:52:01,043 --> 00:52:03,249 ‐ Okay, here we go, here we go. It's ringing, it's ringing. 1344 00:52:03,250 --> 00:52:05,082 ‐ Griff, something you wanna say? 1345 00:52:05,083 --> 00:52:07,041 ‐ Yeah, that's actually why I was calling. 1346 00:52:07,042 --> 00:52:08,874 ‐ You think you can just say whatever you want over text 1347 00:52:08,875 --> 00:52:10,124 because we're not face to face? 1348 00:52:10,125 --> 00:52:12,582 ‐ It was just an auto‐correct. I would never‐‐ I would never have ty‐‐ 1349 00:52:12,583 --> 00:52:13,833 I would never get you pregnant. 1350 00:52:14,458 --> 00:52:16,666 ‐ I know. I'm just kidding with you. 1351 00:52:16,667 --> 00:52:19,292 I thought it'd be funny to not respond, you know, make you wonder. 1352 00:52:20,000 --> 00:52:21,791 ‐ Okay. That's funny. 1353 00:52:21,792 --> 00:52:23,207 You've‐‐ That's very funny. 1354 00:52:23,208 --> 00:52:24,666 Yeah, I bet I made you nervous there, huh? 1355 00:52:24,667 --> 00:52:27,249 ‐ No, I don't, I don't get too nervous in general so‐‐ 1356 00:52:27,250 --> 00:52:29,292 ‐ Man, get to the point. Just ask the question. 1357 00:52:29,875 --> 00:52:32,624 ‐ Hey, so it's been a pretty wild night so far. 1358 00:52:32,625 --> 00:52:34,541 This isn't how I was planning on doing it but I, 1359 00:52:34,542 --> 00:52:35,957 I didn't get a chance to earlier 1360 00:52:35,958 --> 00:52:37,582 because of the confetti at the lockers, 1361 00:52:37,583 --> 00:52:39,624 but I was just wondering if no one else has asked‐‐ 1362 00:52:39,625 --> 00:52:40,916 You bitch! 1363 00:52:40,917 --> 00:52:41,750 ‐ What? 1364 00:52:41,751 --> 00:52:44,166 Oh, what the fuck? 1365 00:52:44,167 --> 00:52:44,792 Is he dead? 1366 00:52:44,793 --> 00:52:46,041 ‐ Andrew! 1367 00:52:46,042 --> 00:52:47,749 Watch the fucking road! 1368 00:52:47,750 --> 00:52:49,082 Holy shit! 1369 00:52:53,208 --> 00:52:54,541 ‐ Put his foot on the brake! 1370 00:52:56,583 --> 00:52:58,124 ‐ Pulp Fiction him, Griffin! ‐ We're gonna Pulp Fiction him! 1371 00:52:58,125 --> 00:52:59,207 That's what we're gonna do. 1372 00:53:01,625 --> 00:53:03,624 ‐ We're gonna die! ‐ We're gonna Pulp Fiction him. 1373 00:53:14,125 --> 00:53:15,457 ‐ Oh, you're okay. 1374 00:53:21,083 --> 00:53:23,957 Goddammit! 1375 00:53:25,417 --> 00:53:27,957 - What was that? - Oh my god. 1376 00:53:27,958 --> 00:53:28,833 You okay? 1377 00:53:28,834 --> 00:53:30,291 - Open this door? - Griff, you all right? 1378 00:53:33,917 --> 00:53:35,542 Come on! Get out, guys! 1379 00:53:36,583 --> 00:53:37,167 ‐ Ow! 1380 00:53:41,250 --> 00:53:42,083 All right. 1381 00:53:46,583 --> 00:53:47,957 ‐ Oh no. 1382 00:53:47,958 --> 00:53:49,541 Oh no, no, no, no, no. 1383 00:53:49,542 --> 00:53:51,249 What‐‐ What have we‐‐ What have we done? 1384 00:53:51,250 --> 00:53:52,083 Did we just kill an innocent cow? 1385 00:53:52,084 --> 00:53:54,416 ‐ We are not bad people, Lord, we just made a mistake. 1386 00:53:54,417 --> 00:53:56,374 ‐ Hags, what the hell? 1387 00:53:56,375 --> 00:53:58,166 ‐ The driver drugged Andrew. ‐ No, I didn't! 1388 00:53:58,167 --> 00:53:59,249 I didn't do anything. 1389 00:53:59,250 --> 00:54:01,041 ‐ Did you guys kill a cow? 1390 00:54:01,042 --> 00:54:02,749 Fix that cow. 1391 00:54:02,750 --> 00:54:03,957 Wait, what about the drugs? 1392 00:54:03,958 --> 00:54:06,832 ‐ No! No more drugs for us tonight! 1393 00:54:06,833 --> 00:54:09,250 ‐ I'm... I'm with Griffin on this one, Hags. 1394 00:54:09,958 --> 00:54:10,958 Not for us. 1395 00:54:12,417 --> 00:54:13,957 ‐ What? ‐ What? 1396 00:54:13,958 --> 00:54:15,124 ‐ Come on, Bessie. 1397 00:54:15,125 --> 00:54:17,874 ‐ You guys are fucking idiots. 1398 00:54:17,875 --> 00:54:18,833 ‐ We know! 1399 00:54:18,834 --> 00:54:19,874 ‐ We're trying! 1400 00:54:19,875 --> 00:54:22,207 I'm gonna put some cocaine in his eye. ‐ Fix the cow! 1401 00:54:22,208 --> 00:54:24,999 ‐ Everybody, please stop yelling. 1402 00:54:25,000 --> 00:54:26,916 Okay, that worked. Give me something else. 1403 00:54:26,917 --> 00:54:28,166 ‐ Wake that cow up! Fix it! 1404 00:54:28,167 --> 00:54:28,792 Come on, Bessie. 1405 00:54:28,793 --> 00:54:30,249 ‐ I'm pretty sure Lena thinks I called her a bitch. 1406 00:54:30,250 --> 00:54:31,083 ‐ Live, cow! 1407 00:54:31,084 --> 00:54:32,541 ‐ Why won't he live? 1408 00:54:32,542 --> 00:54:34,666 We gotta give her more drugs. 1409 00:54:34,667 --> 00:54:35,874 ‐ Come on, guys! Don't let her die. 1410 00:54:35,875 --> 00:54:38,457 ‐ You shut the fuck up, Pompano! We know! 1411 00:54:38,458 --> 00:54:39,667 ‐ I'm gonna Pulp Fiction the cow. 1412 00:54:45,208 --> 00:54:46,375 Ew! 1413 00:54:47,583 --> 00:54:48,667 Ow! 1414 00:54:49,583 --> 00:54:51,291 ‐ You okay? ‐ It's alive! 1415 00:54:51,292 --> 00:54:52,750 Oh my god, it's alive! 1416 00:54:55,083 --> 00:54:56,042 ‐ It's alive! 1417 00:54:56,042 --> 00:54:57,000 Oh my god! 1418 00:54:58,042 --> 00:54:59,374 - Hey, cow! - Yes! 1419 00:54:59,375 --> 00:55:01,249 Come on, girl. 1420 00:55:02,458 --> 00:55:03,542 ‐ It's a miracle. 1421 00:55:04,375 --> 00:55:06,375 ‐ She's even better than she was before! 1422 00:55:10,959 --> 00:55:13,083 ‐ Oh! Oh god! 1423 00:55:13,375 --> 00:55:14,292 I'm gonna throw up. 1424 00:55:14,293 --> 00:55:16,500 ‐ You guys are poison. ‐ Fuck you, cow killers. 1425 00:55:19,792 --> 00:55:21,332 You ruined our perfect night. 1426 00:55:21,333 --> 00:55:23,416 This is why nobody fucks with you. 1427 00:55:23,417 --> 00:55:25,542 You're always gonna be virgins! 1428 00:55:27,583 --> 00:55:29,458 ‐ Oh no! 1429 00:55:34,333 --> 00:55:35,708 I can get some more‐‐ 1430 00:55:36,292 --> 00:55:38,166 Holy shit! 1431 00:55:38,167 --> 00:55:40,000 Is that Principal Carlsen? 1432 00:55:41,000 --> 00:55:42,000 ‐ Hey, guys. 1433 00:55:44,167 --> 00:55:45,625 - Hey, Tyler. How are you fellas? - Hi. 1434 00:55:46,417 --> 00:55:49,874 ‐ Just curious, do you guys know any of the, uh, parties that are happening tonight? 1435 00:55:49,875 --> 00:55:51,874 ‐ Tonight? I haven't heard anything. 1436 00:55:51,875 --> 00:55:53,292 ‐ No? No idea. ‐ No. 1437 00:55:54,292 --> 00:55:55,167 Oh! 1438 00:55:56,583 --> 00:55:59,249 ‐ Do you think because I participate in Wacky Wednesdays 1439 00:55:59,250 --> 00:56:00,791 I can't get a little crazy, huh? 1440 00:56:00,792 --> 00:56:03,999 Just because I participate in Wacky Wednesdays 1441 00:56:04,000 --> 00:56:06,582 doesn't mean I can't change the course of your life! 1442 00:56:06,583 --> 00:56:08,416 Does that make sense, you stupid ass? 1443 00:56:08,417 --> 00:56:11,042 ‐ Look, most people are going to Carnegie Library. 1444 00:56:11,333 --> 00:56:11,917 All right? 1445 00:56:12,708 --> 00:56:14,000 ‐ Smart. 1446 00:56:14,458 --> 00:56:15,625 Hiding in plain sight. 1447 00:56:16,292 --> 00:56:18,500 Come on, big guy. That wasn't so bad. 1448 00:56:19,000 --> 00:56:21,500 Proud of the way you've conducted yourself on and off the field. 1449 00:56:22,208 --> 00:56:23,458 Whoa, whoa, whoa! 1450 00:56:24,167 --> 00:56:27,167 What's this? You guys gettin' into some slamballs? 1451 00:56:27,625 --> 00:56:29,542 Run your pockets. ‐ What's a slamball? 1452 00:56:30,375 --> 00:56:31,625 ‐ This is how it starts. 1453 00:56:32,083 --> 00:56:33,125 Little sip of wine, 1454 00:56:33,417 --> 00:56:34,500 some slamballs, 1455 00:56:34,958 --> 00:56:36,208 and then you leave your family 1456 00:56:36,667 --> 00:56:38,750 for an ATV instructor named Gabriel. 1457 00:56:39,208 --> 00:56:40,875 And then you stop being a mom 1458 00:56:41,333 --> 00:56:43,000 and participating in the family 1459 00:56:43,500 --> 00:56:46,624 because you're so ashamed from a life of porn, 1460 00:56:46,625 --> 00:56:48,457 you can't look your daughter in the eye anymore. 1461 00:56:48,458 --> 00:56:50,457 And guess who gets stuck holding the bag? 1462 00:56:50,458 --> 00:56:51,375 Dear old dad. 1463 00:56:52,292 --> 00:56:53,500 Is that gonna be you? 1464 00:56:54,417 --> 00:56:55,708 Are you gonna be a mom 1465 00:56:56,833 --> 00:56:58,083 that leaves her family? 1466 00:57:04,625 --> 00:57:06,000 Let me ask you a question, big boy. 1467 00:57:06,833 --> 00:57:07,542 Look at me. 1468 00:57:08,208 --> 00:57:09,791 Are you a mom that could walk out on her family? 1469 00:57:09,792 --> 00:57:10,958 ‐ No. No, sir. 1470 00:57:12,333 --> 00:57:15,416 ‐ Are you a mom that could walk out on his family? 1471 00:57:15,417 --> 00:57:16,624 ‐ I would never leave you. 1472 00:57:16,625 --> 00:57:18,666 ‐ The fuck makes you think I'm talking about me? 1473 00:57:18,667 --> 00:57:20,167 ‐ I thought we were just role‐playing. 1474 00:57:20,750 --> 00:57:21,708 I know it wasn't you. 1475 00:57:21,709 --> 00:57:24,332 If I was a mother, I would never leave my family. 1476 00:57:24,333 --> 00:57:27,791 That's all I know. Here, these are, these are all my drugs. 1477 00:57:27,792 --> 00:57:30,000 I'm sorry I lied to you, Principal Carlsen. 1478 00:57:31,750 --> 00:57:33,416 ‐ Why didn't we just start here 1479 00:57:33,417 --> 00:57:36,125 and skip all the hitting in the throat stuff, huh? 1480 00:57:36,875 --> 00:57:38,750 You guys have a great night, okay. 1481 00:57:39,667 --> 00:57:41,083 You know what, we'll do better next time. 1482 00:57:43,125 --> 00:57:44,000 Oh. 1483 00:57:44,625 --> 00:57:46,458 And if anybody asks you guys, 1484 00:57:47,250 --> 00:57:49,000 just let 'em know that the Panther sent you. 1485 00:57:49,667 --> 00:57:52,083 Oh! 1486 00:57:52,833 --> 00:57:55,999 Who's the panther? Where's he supposed to send us? 1487 00:57:56,000 --> 00:57:58,000 - Oh shit! - Did you see that? 1488 00:58:03,583 --> 00:58:07,000 ‐ We have just experienced a serious trauma, people. 1489 00:58:07,625 --> 00:58:10,249 - Hey, why won't anybody pick us up? - Dickless! 1490 00:58:10,250 --> 00:58:13,999 ‐ Uber says it's gonna take two hours and it's surging 350. 1491 00:58:14,000 --> 00:58:15,291 This night slaps. 1492 00:58:15,292 --> 00:58:16,874 Best night ever. 1493 00:58:16,875 --> 00:58:18,833 Griff, you good? 1494 00:58:19,542 --> 00:58:20,500 ‐ Mark fucking Maynard. 1495 00:58:20,501 --> 00:58:21,832 ‐ This night slaps! 1496 00:58:21,833 --> 00:58:24,124 ‐ Night of our lives! ‐ Whoo! 1497 00:58:24,125 --> 00:58:25,166 Who else could it be? 1498 00:58:25,167 --> 00:58:27,916 Listen, man, Mark did not ask her to prom, 1499 00:58:27,917 --> 00:58:29,042 I know that for a fact. 1500 00:58:29,917 --> 00:58:34,542 Look, we cannot give up now. We are 6.8 miles away from that party. 1501 00:58:35,292 --> 00:58:37,457 And then when Lena sees you, there's no way she can say no to you. 1502 00:58:37,458 --> 00:58:39,082 ‐ Well, what would that even look like, man? 1503 00:58:39,083 --> 00:58:40,416 "Hey, Lena, it's me. 1504 00:58:40,417 --> 00:58:42,207 "I'm really sorry for calling you a bitch earlier. 1505 00:58:42,208 --> 00:58:44,791 "It's probably because I was high off my ass on PCP. 1506 00:58:44,792 --> 00:58:46,749 "I almost just died after crashing into a cow 1507 00:58:46,750 --> 00:58:49,207 "and they got absolutely fucking demolished by an 18 wheeler 1508 00:58:49,208 --> 00:58:51,999 "and as I'm sure you've noticed by now, I'm missing an entire fucking eyebrow. 1509 00:58:52,000 --> 00:58:52,958 "But hey, don't worry about it. 1510 00:58:52,959 --> 00:58:54,707 "It'll probably grow back in six to twelve months. 1511 00:58:54,708 --> 00:58:55,792 You wanna go to prom?" 1512 00:58:57,000 --> 00:58:58,624 ‐ Hey, you sold me. ‐ I'd say yes. 1513 00:58:58,625 --> 00:58:59,458 ‐ Mm‐hmm. 1514 00:59:02,251 --> 00:59:03,833 ‐ Ow! What the shit? ‐ Griffin. 1515 00:59:04,208 --> 00:59:05,541 ‐ Oh, something's in my ass. ‐ What? 1516 00:59:05,542 --> 00:59:06,916 ‐ My entire ass is on fire! 1517 00:59:06,917 --> 00:59:08,292 ‐ Oh, that hurts‐‐ ‐ Hey! 1518 00:59:08,792 --> 00:59:12,082 Hey, lookie‐lookie. 1519 00:59:12,083 --> 00:59:12,542 ‐ Big bro. 1520 00:59:13,167 --> 00:59:15,332 My good friend here, he wanted to ask his girlfriend to‐‐ 1521 00:59:17,042 --> 00:59:18,958 Andrew? Andrew! 1522 00:59:20,625 --> 00:59:22,583 Oh no! 1523 00:59:23,000 --> 00:59:24,291 Get 'em in the truck. 1524 00:59:33,333 --> 00:59:35,874 Will I be able to drive if I eat two Binge‐A‐Ritos? 1525 00:59:35,875 --> 00:59:37,167 I would not recommend it. 1526 00:59:42,417 --> 00:59:43,958 You're so stupid. 1527 00:59:44,250 --> 00:59:45,250 Binge‐A‐Ritos. 1528 00:59:45,251 --> 00:59:46,667 Six for 12 bucks. 1529 00:59:47,125 --> 00:59:50,333 Meat, cheese, romaine lettuce, and magic mushrooms. 1530 00:59:52,417 --> 00:59:53,499 ‐ Magic mushrooms? 1531 00:59:53,500 --> 00:59:55,082 ‐ Bon appetit! 1532 00:59:55,083 --> 00:59:56,541 ‐ Yes, sir. Thank you, sir. 1533 00:59:56,542 --> 00:59:58,125 ‐ You're going on a little trip. 1534 00:59:58,625 --> 01:00:00,999 ‐ They're probably only dusted with magic mushrooms. 1535 01:00:01,000 --> 01:00:03,707 I doubt that the Wall of Tacos would risk their impeccable reputation 1536 01:00:03,708 --> 01:00:04,791 by poisoning people. 1537 01:00:28,417 --> 01:00:29,666 Whoo! 1538 01:00:29,667 --> 01:00:33,416 Twenty‐nine Binge‐A‐Ritos! They broke the fucking record! 1539 01:00:33,417 --> 01:00:34,499 Oh shit. 1540 01:00:34,500 --> 01:00:35,582 Yeah! 1541 01:00:35,583 --> 01:00:38,291 ‐ I really don't think we should be doing this many drugs. 1542 01:00:38,292 --> 01:00:40,417 "I don't think we should be doing anymore drugs." 1543 01:00:40,833 --> 01:00:41,625 That's you! 1544 01:00:41,626 --> 01:00:45,417 Seb, please, just let us go. ‐ "Seb, please, just let us go." 1545 01:00:46,292 --> 01:00:49,208 That's also you, you fucking piece of shit. 1546 01:00:49,542 --> 01:00:52,041 ‐ Do you have any idea how long we've been training for this Gauntlet? 1547 01:00:52,042 --> 01:00:55,458 ‐ Okay. No, that's it. I'm done. I gotta go to the bathroom. 1548 01:00:56,125 --> 01:00:57,083 Oh! 1549 01:00:57,084 --> 01:00:58,874 Hey, he's still back there. 1550 01:00:58,875 --> 01:01:01,457 ‐ Now it's payback time. ‐ Now it's payback time? 1551 01:01:01,458 --> 01:01:03,166 What have we been doing here the whole fucking time? 1552 01:01:03,167 --> 01:01:03,958 ‐ Preparing. 1553 01:01:03,959 --> 01:01:05,207 ‐ Preparing for what? 1554 01:01:05,208 --> 01:01:07,041 ‐ The Siamese Tootsie Roll. 1555 01:01:09,000 --> 01:01:10,625 ‐ Is that a dessert here? 1556 01:01:18,250 --> 01:01:20,458 ‐ Hey, Becky. Becky? 1557 01:01:20,875 --> 01:01:23,207 ‐ What? ‐ I'm just gonna go home. 1558 01:01:23,208 --> 01:01:24,541 ‐ No, no, no! You can't leave now. 1559 01:01:24,542 --> 01:01:26,624 ‐ Yeah, I just need this to charge a little more, 1560 01:01:26,625 --> 01:01:27,791 and then I'm gonna call an Uber. ‐ No, you can't‐‐ 1561 01:01:27,792 --> 01:01:28,957 No, you can't leave now. No. 1562 01:01:28,958 --> 01:01:30,957 He wouldn't have asked you to come if he wasn't gonna be here. 1563 01:01:30,958 --> 01:01:33,666 ‐ Okay. Well, maybe Mr. Promposal just got drunk or something. 1564 01:01:33,667 --> 01:01:35,666 ‐ No, stay. Just stay a little longer! 1565 01:01:35,667 --> 01:01:37,125 I'll be right with you in a second. 1566 01:01:40,208 --> 01:01:41,208 Where did they get all this tape from? 1567 01:01:41,209 --> 01:01:43,042 I gotta go to the bathroom now. 1568 01:01:43,625 --> 01:01:44,208 Griffin? 1569 01:01:44,209 --> 01:01:45,791 ‐ Hags, you need to be an adult about this. 1570 01:01:45,792 --> 01:01:46,708 Do not shit‐‐ 1571 01:01:46,709 --> 01:01:48,082 I need to go to the bathroom too. 1572 01:01:48,083 --> 01:01:49,666 No. Andrew, no. Andrew. 1573 01:01:49,667 --> 01:01:51,583 Do not. Stay strong, Andrew. 1574 01:02:05,667 --> 01:02:06,999 You fucking heathens. 1575 01:02:09,625 --> 01:02:11,250 You're all heathens. 1576 01:02:14,583 --> 01:02:15,916 All right, all right. 1577 01:02:15,917 --> 01:02:16,625 Thank you, man. 1578 01:02:16,626 --> 01:02:17,958 Yeah, it's no problem. 1579 01:02:21,583 --> 01:02:22,417 Come this way. 1580 01:02:22,418 --> 01:02:24,957 Hey, it's the Siamese Tootsie Roll guys. 1581 01:02:24,958 --> 01:02:25,583 All right. 1582 01:02:25,584 --> 01:02:27,917 ‐ "Siamese Tootsie Roll guys?" 1583 01:02:28,458 --> 01:02:29,417 We have a name. 1584 01:02:29,833 --> 01:02:32,332 ‐ Oh yeah! You're going viral. ‐ You happy, Hags? 1585 01:02:32,333 --> 01:02:35,332 ‐ Hey, look, at least we'll be recognized tonight at the Library Party. 1586 01:02:35,333 --> 01:02:36,791 ‐ I don't care about recognition, man. 1587 01:02:36,792 --> 01:02:39,249 I just want to get to this stupid party and ask Lena to prom! 1588 01:02:39,250 --> 01:02:41,791 ‐ You've been saying that every day for the past five months. 1589 01:02:41,792 --> 01:02:43,332 ‐ You know, you're kind of an asshole, man. 1590 01:02:43,333 --> 01:02:45,417 ‐ Well, if it wasn't for this asshole, 1591 01:02:46,125 --> 01:02:48,916 you'd still be at home tonight doing the Root Beer Goat. 1592 01:02:48,917 --> 01:02:51,207 ‐ Because of you, the dean of Brown is gonna look up my name 1593 01:02:51,208 --> 01:02:53,082 and see me, you, and Andrew taped ass to ass, 1594 01:02:53,083 --> 01:02:55,374 rolling down the street blindfolded on Binge Night. 1595 01:02:55,375 --> 01:02:57,249 Principal Carlsen's gonna see that. Everyone will. 1596 01:02:57,250 --> 01:02:58,582 That could ruin my fucking life. 1597 01:02:58,583 --> 01:03:01,666 If I'm even alive after the 30 mushroom‐filled burritos we just ate. 1598 01:03:01,667 --> 01:03:03,374 ‐ Oh, I'm sorry 1599 01:03:03,375 --> 01:03:04,957 for trying to add some fun 1600 01:03:04,958 --> 01:03:06,957 to your miserable existence, Griffin. ‐ What? 1601 01:03:06,958 --> 01:03:08,874 What part of anything about tonight was fun? 1602 01:03:08,875 --> 01:03:10,124 Andrew, are you having fun? 1603 01:03:10,125 --> 01:03:12,457 ‐ Ah, fucking Binge, man. 1604 01:03:12,458 --> 01:03:13,167 ‐ You see? 1605 01:03:13,458 --> 01:03:14,874 You see? ‐ You didn't even want him to come. 1606 01:03:14,875 --> 01:03:17,749 ‐ Of course I wanted him to come. ‐ You said he was hurting our cool factor. 1607 01:03:17,750 --> 01:03:20,292 ‐ And you only wanted him for the wristbands! 1608 01:03:22,750 --> 01:03:25,874 ‐ If you guys didn't want me to come, you could have just said that. 1609 01:03:25,875 --> 01:03:27,416 ‐ That's not true. ‐ That's not it, Andrew. 1610 01:03:27,417 --> 01:03:29,749 ‐ No, I got along fine just by myself. 1611 01:03:29,750 --> 01:03:32,583 I don't like being somewhere I'm not appreciated. 1612 01:03:33,583 --> 01:03:35,083 Andrew, that's not what we meant. 1613 01:03:36,875 --> 01:03:38,042 Andrew! 1614 01:03:38,625 --> 01:03:41,917 Goddammit, Griffin. This is the bullshit I'm talking about. 1615 01:03:45,208 --> 01:03:46,167 You know what? 1616 01:03:47,042 --> 01:03:48,750 I'm going to that party tonight. 1617 01:03:49,333 --> 01:03:50,417 Without you. 1618 01:03:53,667 --> 01:03:55,500 We could've been legends tonight, man. 1619 01:03:57,458 --> 01:03:59,375 We could have crushed that Gauntlet. 1620 01:04:03,542 --> 01:04:05,792 Griffin, this is the bullshit I'm talking about! 1621 01:04:06,667 --> 01:04:07,625 You know what? 1622 01:04:08,417 --> 01:04:10,458 I'm going to that party tonight. 1623 01:04:15,625 --> 01:04:19,042 ‐ If you guys didn't want me to come, why didn't you just say that? 1624 01:04:20,750 --> 01:04:22,332 ‐ Root Beer Goat. 1625 01:04:22,333 --> 01:04:23,791 You're going on a little trip. 1626 01:04:23,792 --> 01:04:25,292 ‐ It's okay. You're just dying. 1627 01:04:26,292 --> 01:04:27,417 ‐ I don't wanna be a little girl. 1628 01:04:29,792 --> 01:04:31,374 - You're going on a little trip! - Root Beer Goat. 1629 01:04:35,042 --> 01:04:37,875 Dammit, Griffin, this is the bullshit I'm talking about. 1630 01:04:44,958 --> 01:04:47,292 Your entire world turns into a musical. 1631 01:07:21,042 --> 01:07:23,999 ‐ Nooo! 1632 01:08:51,375 --> 01:08:52,999 Whoo! 1633 01:09:18,042 --> 01:09:19,000 ‐ Lena! 1634 01:09:19,001 --> 01:09:21,458 Lena! 1635 01:09:22,333 --> 01:09:23,042 Lena! 1636 01:09:23,043 --> 01:09:25,583 Lena! 1637 01:09:49,833 --> 01:09:52,749 Do drugs, motherfuckers! 1638 01:09:59,418 --> 01:10:00,874 ‐ Whoo! 1639 01:10:43,792 --> 01:10:44,583 ‐ Lena! 1640 01:10:45,083 --> 01:10:46,000 ‐ Griffin! 1641 01:10:48,667 --> 01:10:49,625 ‐ Hags? 1642 01:10:50,542 --> 01:10:53,124 ‐ Sarah? ‐ I can't believe you made it. 1643 01:10:53,125 --> 01:10:53,958 ‐ Excuse me. 1644 01:10:54,833 --> 01:10:57,041 Um, have you seen Griffin? 1645 01:10:57,042 --> 01:10:59,666 ‐ Yeah, he's, like, over there just jazzing with a bunch 1646 01:10:59,667 --> 01:11:01,207 of way cooler guys. 1647 01:11:01,208 --> 01:11:02,457 ‐ Wait. What seriously? 1648 01:11:02,458 --> 01:11:03,916 ‐ No, I'm fucking with you. 1649 01:11:03,917 --> 01:11:04,917 ‐ Oh. Ha ha ha. 1650 01:11:04,918 --> 01:11:06,707 Suck it down pipe. Be a man. 1651 01:11:06,708 --> 01:11:08,707 Look at him, he's having a blast, everybody. 1652 01:11:08,708 --> 01:11:10,916 They call it Bong Long Island Expressway. 1653 01:11:10,917 --> 01:11:13,041 Come on! ‐ Oh man, yeah, that's good. 1654 01:11:13,042 --> 01:11:14,791 ‐ Mark Maynard? ‐ Hey, Griffin. 1655 01:11:14,792 --> 01:11:15,999 Loving that eyebrow. 1656 01:11:16,000 --> 01:11:17,374 ‐ I, I saw the video, so‐‐ 1657 01:11:17,375 --> 01:11:19,082 ‐ What video? ‐ Of you and Lena. 1658 01:11:19,083 --> 01:11:20,792 Of you two together dancing. 1659 01:11:21,417 --> 01:11:22,999 You're the promposal guy, right? 1660 01:11:23,000 --> 01:11:25,916 ‐ No. I'm going to prom with Nick. Guy's got an iron grip. 1661 01:11:25,917 --> 01:11:26,625 ‐ Hell yeah. 1662 01:11:28,208 --> 01:11:30,041 ‐ Wait, do you know who did ask Lena, then? 1663 01:11:30,042 --> 01:11:32,082 ‐ No. I got no idea. It could be anyone. 1664 01:11:32,083 --> 01:11:33,124 She's a real catch. 1665 01:11:33,125 --> 01:11:35,624 Could be Max Keiser, Jack Fortin. ‐ Right. 1666 01:11:35,625 --> 01:11:38,666 ‐ Could have been Tom Fank, Matt Menina, Cameron Dzur! 1667 01:11:38,667 --> 01:11:39,707 ‐ Lot of different people. 1668 01:11:39,708 --> 01:11:41,749 ‐ Don't take it personally. 1669 01:11:41,750 --> 01:11:43,792 I love messing with you. 1670 01:11:44,292 --> 01:11:48,958 And tonight, I want to take our relationship to the next level. 1671 01:11:49,625 --> 01:11:50,375 ‐ Wait, for real? 1672 01:11:50,376 --> 01:11:52,999 ‐ No, Hags, what the fuck is wrong with you? 1673 01:11:53,000 --> 01:11:54,499 ‐ I don't know what's wrong with me. I don't know. 1674 01:11:54,500 --> 01:11:56,874 ‐ Jerry Robinson‐‐ ‐ Jerry Robinson. 1675 01:11:56,875 --> 01:11:58,624 ‐ Could be Tom Michelito. ‐ So many options. 1676 01:11:58,625 --> 01:12:00,582 ‐ It could have been Kevin Weiss. ‐ Jacob Rosen. 1677 01:12:00,583 --> 01:12:01,791 ‐ Eric Ulrich. 1678 01:12:01,792 --> 01:12:03,541 ‐ Lot of people interested in her. ‐ Hey, hey, hey, 1679 01:12:03,542 --> 01:12:05,542 nice overalls though, dude, I love 'em. 1680 01:12:06,667 --> 01:12:08,542 ‐ Have a good night. ‐ Hey, good luck. 1681 01:12:10,208 --> 01:12:11,499 Mark Maynard, what the fuck? 1682 01:12:11,500 --> 01:12:13,666 What? Don't pigeon hole me. It's the Binge. 1683 01:12:13,667 --> 01:12:14,875 She's got an iron grip! 1684 01:12:21,833 --> 01:12:24,457 ‐ "This is the last clue. Don't U C. 1685 01:12:24,458 --> 01:12:25,916 Lena, go to prom with me." 1686 01:12:41,333 --> 01:12:43,374 Oh my god! 1687 01:12:43,375 --> 01:12:44,957 ‐ You look Lena in the eyes and tell her 1688 01:12:44,958 --> 01:12:47,291 exactly what you wanted to tell her your entire life. 1689 01:12:47,292 --> 01:12:49,958 Mark did not ask her to prom, I know that for a fact. 1690 01:12:50,375 --> 01:12:52,457 We could have been legends tonight, bro. 1691 01:12:58,417 --> 01:13:00,125 ‐ Hags, you son of a bitch. 1692 01:13:03,708 --> 01:13:06,332 ‐ Becky, I got a text. Becky, I got a clue. ‐ What? 1693 01:13:06,333 --> 01:13:07,374 ‐ Look. 1694 01:13:07,375 --> 01:13:09,124 "The time has come to make the call, 1695 01:13:09,125 --> 01:13:11,541 dig deep in your heart and deep in the overalls." 1696 01:13:11,542 --> 01:13:13,166 What fucking overalls? 1697 01:13:16,833 --> 01:13:18,666 Oh god. No. 1698 01:13:18,667 --> 01:13:22,582 ‐ Gauntlet competitor! Please make your way to the stage. 1699 01:13:22,583 --> 01:13:26,457 If you haven't signed up, now is your last chance 1700 01:13:26,458 --> 01:13:29,541 to be... legendary! 1701 01:13:38,750 --> 01:13:41,833 ‐ What about that preview that you were gonna give me in band practice? 1702 01:13:42,792 --> 01:13:45,082 I'm gonna be a member of the big dick club. 1703 01:13:45,083 --> 01:13:46,291 ‐ Whoa! Oh! 1704 01:13:48,333 --> 01:13:49,250 I mean, really? 1705 01:13:49,708 --> 01:13:52,124 I like that‐‐ Oh! Hey! 1706 01:13:52,125 --> 01:13:53,083 Hags! 1707 01:13:53,084 --> 01:13:54,374 Excuse me! ‐ Griffin? 1708 01:13:54,375 --> 01:13:55,542 ‐ Excuse me. 1709 01:13:56,417 --> 01:13:58,292 ‐ Focus up, Hags. ‐ I'm so sorry. 1710 01:13:58,750 --> 01:14:00,332 This is my first Binge, 1711 01:14:00,333 --> 01:14:01,458 and, uh, 1712 01:14:02,875 --> 01:14:05,541 I said some really shitty things to some people I care a whole lot about. 1713 01:14:05,542 --> 01:14:07,292 ‐ Who's that asshole? 1714 01:14:08,458 --> 01:14:10,082 ‐ That asshole's my best friend. 1715 01:14:10,083 --> 01:14:11,417 ‐ Is that Griffin? 1716 01:14:11,833 --> 01:14:13,291 ‐ Hags, I don't know if you can hear me or‐‐ 1717 01:14:13,292 --> 01:14:16,124 ‐ All right, listen, I gotta go get my best friend. 1718 01:14:16,125 --> 01:14:17,749 You stay right here. ‐ What the fuck is he talking‐‐ 1719 01:14:17,750 --> 01:14:19,832 I love you. Yeah, I'll be back. 1720 01:14:19,833 --> 01:14:21,707 Sorry. My best friend. ‐ Hags! 1721 01:14:21,708 --> 01:14:23,207 Get the fucker off the stage. 1722 01:14:23,208 --> 01:14:25,249 - Super lame! - Get off the stage! 1723 01:14:25,250 --> 01:14:26,417 What the fuck, man? 1724 01:14:27,250 --> 01:14:27,958 ‐ Griffin! 1725 01:14:28,250 --> 01:14:29,582 ‐ Hags? ‐ Hey, Griffin! 1726 01:14:29,583 --> 01:14:30,417 ‐ Hags! 1727 01:14:30,418 --> 01:14:31,499 ‐ Sorry for the‐‐ ‐ Hey! 1728 01:14:31,500 --> 01:14:32,832 ‐ I'm coming, Hags. 1729 01:14:32,833 --> 01:14:33,957 ‐ Hey, hey, Griffin! 1730 01:14:33,958 --> 01:14:35,999 ‐ Now let's get to the Gauntlet, shall we? 1731 01:14:39,833 --> 01:14:41,791 I'm coming. I'm coming, Hags. 1732 01:14:41,792 --> 01:14:43,332 ‐ Hey, that's my best friend. 1733 01:14:43,333 --> 01:14:45,332 ‐ Oh god, just stop drinking‐‐ 1734 01:14:45,333 --> 01:14:47,082 Whoa! Lena! Lena, look. 1735 01:14:47,083 --> 01:14:50,249 Look. Lena. Lena, Lena, look. Overalls. Overalls. 1736 01:14:50,250 --> 01:14:51,707 Holy shit! It's Griffin! 1737 01:14:51,708 --> 01:14:52,500 Yeah! 1738 01:14:52,500 --> 01:14:53,333 ‐ Oh my god, I‐‐ 1739 01:14:53,334 --> 01:14:55,874 ‐ Dude, dude, dude, you should, you should get him! 1740 01:14:56,793 --> 01:14:59,082 ‐ Griffin! Griffin! 1741 01:14:59,083 --> 01:15:00,666 - Hey! Hey! - Hags! 1742 01:15:00,667 --> 01:15:01,500 ‐ Griffin! ‐ Hags! 1743 01:15:01,500 --> 01:15:02,375 ‐ Hey! 1744 01:15:03,792 --> 01:15:04,957 Did you ask Lena to prom? 1745 01:15:04,958 --> 01:15:06,624 ‐ No, I couldn't find her. 1746 01:15:06,625 --> 01:15:09,291 Why did you keep saying I had to beat the other guy to the promposal? 1747 01:15:09,292 --> 01:15:11,207 ‐ You just needed a little push, man. 1748 01:15:11,208 --> 01:15:13,541 Look, I always knew you would ask her. And I knew you could do it. 1749 01:15:13,542 --> 01:15:14,958 This was all just a backup. 1750 01:15:15,958 --> 01:15:17,874 Have you seen Andrew? ‐ No. 1751 01:15:17,875 --> 01:15:19,749 I'm not even sure how I got to the party. 1752 01:15:19,750 --> 01:15:21,457 ‐ Well, I was tap‐dancing in the street! 1753 01:15:21,458 --> 01:15:23,291 ‐ People were singing around me at one point. 1754 01:15:23,292 --> 01:15:25,291 ‐ I've had an erection for six hours. 1755 01:15:25,292 --> 01:15:26,874 Andrew! 1756 01:15:26,875 --> 01:15:28,749 What the fuck happened to you, man? 1757 01:15:28,750 --> 01:15:30,542 ‐ Hey, hey, hey, team name? 1758 01:15:31,917 --> 01:15:33,791 ‐ Oh, I'm sorry, we're not competing. 1759 01:15:33,792 --> 01:15:35,582 ‐ Hey, if you're not competing, get the fuck off the stage. 1760 01:15:35,583 --> 01:15:36,292 Right away, sir. 1761 01:15:36,293 --> 01:15:37,832 I put you through enough already. Let's go and see‐ 1762 01:15:37,833 --> 01:15:38,833 ‐ Wait, we're competing. 1763 01:15:39,792 --> 01:15:40,500 ‐ What? 1764 01:15:40,501 --> 01:15:43,124 ‐ There's no way in hell we came this far 1765 01:15:43,125 --> 01:15:45,332 not to take a run at becoming legends tonight. 1766 01:15:45,333 --> 01:15:48,166 You made this whole night about me. Now let me do this for you. 1767 01:15:48,167 --> 01:15:49,500 ‐ He's right. 1768 01:15:53,000 --> 01:15:54,292 ‐ What do you say? 1769 01:15:54,708 --> 01:15:56,874 This is our chance to be remembered. 1770 01:15:56,875 --> 01:15:58,457 ‐ Oh man! 1771 01:15:58,458 --> 01:15:59,874 ‐ I know that groan! He's in! 1772 01:15:59,875 --> 01:16:02,041 My man. ‐ Hey, guys, team name? 1773 01:16:02,042 --> 01:16:05,624 ‐ Um... how about the Best Friends? 1774 01:16:05,625 --> 01:16:07,499 ‐ You're gonna get scorched for that name. 1775 01:16:07,500 --> 01:16:08,582 Watch this. 1776 01:16:08,583 --> 01:16:10,249 Hey, give it up for the Best Friends. 1777 01:16:10,250 --> 01:16:12,957 Hey, team Best friends, where's your Valleyman? 1778 01:16:12,958 --> 01:16:14,332 What the hell's a Valleyman? 1779 01:16:14,333 --> 01:16:15,457 ‐ It's your fourth man. 1780 01:16:15,458 --> 01:16:16,750 Every team needs a fourth. 1781 01:16:17,208 --> 01:16:19,082 If he's not up here in 30 seconds, you can't compete. 1782 01:16:19,083 --> 01:16:20,083 ‐ We didn't know about that. 1783 01:16:20,083 --> 01:16:20,625 ‐ Griffin. 1784 01:16:22,750 --> 01:16:23,500 ‐ Hey. 1785 01:16:24,125 --> 01:16:24,833 Lena! 1786 01:16:27,333 --> 01:16:29,124 Dad? CARLSEN: What the hell is going on with you? 1787 01:16:29,125 --> 01:16:30,750 Let's go! We're leaving. 1788 01:16:31,542 --> 01:16:32,458 Lena, wait. 1789 01:16:35,750 --> 01:16:37,707 There's something I should have asked you a long time ago 1790 01:16:37,708 --> 01:16:39,792 and was too terrified to do anything about it. 1791 01:16:40,792 --> 01:16:43,083 But standing here now in front of all these people and 1792 01:16:43,917 --> 01:16:46,124 with your dad right behind you, the whole situation's feeling 1793 01:16:46,125 --> 01:16:47,916 a thousand times more awkward and terrifying 1794 01:16:47,917 --> 01:16:50,417 than I even imagined it could be, but that's okay, it doesn't matter. 1795 01:16:56,542 --> 01:16:57,749 Will you go to prom with me? 1796 01:16:57,750 --> 01:16:59,541 ‐ Lena, I don't even know where you're at. 1797 01:16:59,542 --> 01:17:01,291 You're sneaking around and you're lying to me. 1798 01:17:01,292 --> 01:17:02,333 You gotta come with me. 1799 01:17:03,167 --> 01:17:04,792 I mean, you gotta come alongside me. 1800 01:17:05,792 --> 01:17:06,667 It's time for us to come. 1801 01:17:08,792 --> 01:17:09,625 Let me walk that back. 1802 01:17:09,626 --> 01:17:11,749 I don't want that taken out of context by anybody. 1803 01:17:11,750 --> 01:17:12,458 We're leaving. 1804 01:17:13,542 --> 01:17:14,375 ‐ No. 1805 01:17:14,708 --> 01:17:16,499 No. No, I'm not leaving. 1806 01:17:16,500 --> 01:17:19,791 I know that sneaking out was wrong, but you said so yourself, 1807 01:17:19,792 --> 01:17:21,332 I'm not gonna be a teenager forever. 1808 01:17:21,333 --> 01:17:23,374 So, this is where I'm at. 1809 01:17:23,375 --> 01:17:25,791 I want to go out, and I want to try new things 1810 01:17:25,792 --> 01:17:29,167 and fucking I'm probably gonna make a thousand mistakes but... 1811 01:17:30,333 --> 01:17:32,957 I'd really love to be able to talk to my dad about it. 1812 01:17:32,958 --> 01:17:34,916 Come on, guys, where's your Valleyman? 1813 01:17:34,917 --> 01:17:35,917 ‐ Get off the stage, it's over. 1814 01:17:41,917 --> 01:17:42,792 ‐ You're my daughter. 1815 01:17:43,792 --> 01:17:44,667 I see you. 1816 01:17:45,625 --> 01:17:48,083 And you can talk to me anytime you want. 1817 01:17:48,917 --> 01:17:50,541 ‐ Thank you, Dad. That's exactly what I‐‐ 1818 01:17:50,542 --> 01:17:51,375 ‐ Just not right now. ‐ Oh! 1819 01:17:52,833 --> 01:17:53,875 ‐ I'll be your Valleyman. 1820 01:17:54,458 --> 01:17:57,750 Take out your little pencil and, uh, scratch down the name... 1821 01:17:58,375 --> 01:18:00,957 El fucking Pantera. 1822 01:18:00,958 --> 01:18:01,999 Oh shit! 1823 01:18:02,000 --> 01:18:03,000 ‐ Dad? ‐ What is happening? 1824 01:18:03,375 --> 01:18:05,874 ‐ It's the return of El Pantera. 1825 01:18:07,292 --> 01:18:08,999 Pantera! 1826 01:18:09,000 --> 01:18:10,417 Pantera! 1827 01:18:10,875 --> 01:18:11,916 Pantera! 1828 01:18:11,917 --> 01:18:13,958 Oh my god! Oh my god! 1829 01:18:14,500 --> 01:18:16,042 Your dad is El Pantera? 1830 01:18:17,542 --> 01:18:19,874 ‐ You boys have the balls to dare to be living legends, 1831 01:18:19,875 --> 01:18:22,333 then I'm not gonna let some technicality stop that. 1832 01:18:23,000 --> 01:18:26,250 Truth be told, I lost to the Gauntlet once. I was selfish. 1833 01:18:26,958 --> 01:18:28,541 Tried to go solo. 1834 01:18:28,542 --> 01:18:31,167 But now I realize, it takes a team, 1835 01:18:31,583 --> 01:18:34,582 but only a team that's built on trust. 1836 01:18:34,583 --> 01:18:35,542 ‐ That sounds great. 1837 01:18:35,543 --> 01:18:38,417 ‐ You come to my house, you pretend to be my friend and clean my pool. 1838 01:18:38,958 --> 01:18:39,958 You played me. 1839 01:18:40,500 --> 01:18:41,833 Then I get a text 1840 01:18:42,375 --> 01:18:44,749 saying that you wanna impregnate my goddamn daughter. 1841 01:18:44,750 --> 01:18:45,957 ‐ That was just an auto‐correct. 1842 01:18:45,958 --> 01:18:48,042 ‐ I respected it, 'cause at least you were fucking honest, 1843 01:18:48,500 --> 01:18:50,957 and that's what I need to have when we're out there competing in the Gauntlet. 1844 01:18:50,958 --> 01:18:53,832 When the chips are down, I need to know I can count on you. 1845 01:18:53,833 --> 01:18:54,708 So do me a favor, 1846 01:18:55,458 --> 01:18:56,582 strike me in the nuts. 1847 01:18:56,583 --> 01:18:58,374 You want me to do what? ‐ Show me your cards, Captain. 1848 01:18:58,375 --> 01:19:00,208 Hit me in my balls and let me know your heart is true. 1849 01:19:01,167 --> 01:19:02,416 ‐ I just really don't feel comfortable doing that. 1850 01:19:02,417 --> 01:19:03,707 ‐ No nut shot, no Gauntlet. 1851 01:19:03,708 --> 01:19:04,792 ‐ Just do it! 1852 01:19:05,708 --> 01:19:07,458 ‐ Ohh! ‐ Yeah! 1853 01:19:08,542 --> 01:19:09,292 Oh! 1854 01:19:11,000 --> 01:19:13,041 ‐ I've never felt as close to anyone 1855 01:19:13,042 --> 01:19:14,583 as I do to you right now. 1856 01:19:30,125 --> 01:19:32,291 Can I get a cawww! 1857 01:19:32,292 --> 01:19:33,416 ‐ Cawww! 1858 01:19:33,417 --> 01:19:34,582 Cawww! 1859 01:19:34,583 --> 01:19:36,082 Caw! Caw! Caw! 1860 01:19:36,083 --> 01:19:37,666 Let's do this! 1861 01:19:44,917 --> 01:19:47,291 Ladies and gentlemen, 1862 01:19:47,292 --> 01:19:51,541 the time has finally come for this year's 1863 01:19:51,542 --> 01:19:54,082 Gauntlet! 1864 01:19:54,083 --> 01:19:58,291 Which one of our brave competitors will emerge victorious? 1865 01:19:58,292 --> 01:20:00,291 Now is the chance to create a memory 1866 01:20:00,292 --> 01:20:03,749 that you will cherish for the rest of your lives. 1867 01:20:03,750 --> 01:20:08,124 To prove that you're more than the worthless piece of shit 1868 01:20:08,125 --> 01:20:09,957 everyone said you were 1869 01:20:09,958 --> 01:20:12,917 and finally win the heart of your longtime crush. ‐ Hags. Hags. 1870 01:20:13,500 --> 01:20:15,874 ‐ A chance to earn the respect of your Principal 1871 01:20:15,875 --> 01:20:17,667 so he'll let you take his daughter to prom. 1872 01:20:18,167 --> 01:20:20,832 A chance to finally prove to your violent twin brother 1873 01:20:20,833 --> 01:20:23,125 that you are no longer taking his abuse. 1874 01:20:24,208 --> 01:20:28,042 Teams will compete in three rounds of morally questionable events. 1875 01:20:28,417 --> 01:20:29,874 At the end of round three, 1876 01:20:29,875 --> 01:20:33,249 the two teams with the most points will face off in a sudden death match. 1877 01:20:33,250 --> 01:20:34,042 Whoo! 1878 01:20:34,043 --> 01:20:37,666 Where the winning team will be memorialized in Binge history. 1879 01:20:38,792 --> 01:20:40,999 Now put your hands together for round one, 1880 01:20:41,000 --> 01:20:44,624 the Liquid Plumber! 1881 01:20:44,625 --> 01:20:48,708 Liquid Plumber! 1882 01:20:49,167 --> 01:20:50,624 Ready? 1883 01:20:50,625 --> 01:20:51,916 Set! 1884 01:20:51,917 --> 01:20:54,291 Binge! 1885 01:20:54,292 --> 01:20:55,999 Now this is easy. 1886 01:20:56,000 --> 01:20:59,082 You just chug the mixture of whiskey, Goldschlager, 1887 01:20:59,083 --> 01:21:01,832 hen's piss, Just For Men hair dye, 1888 01:21:01,833 --> 01:21:03,624 and sink water from an Arby's! 1889 01:21:03,625 --> 01:21:05,582 ‐ Then sing The Pledge of Allegiance. 1890 01:21:05,583 --> 01:21:07,374 ‐ Let's go, Griffin! ‐ Let's go! Come on! 1891 01:21:07,375 --> 01:21:09,166 ‐ To the tune of the national anthem! 1892 01:21:14,000 --> 01:21:15,291 Playboy Legends are up. 1893 01:21:15,292 --> 01:21:16,332 ‐ Suck it down pipe. 1894 01:21:20,292 --> 01:21:21,125 Let's go! 1895 01:21:21,126 --> 01:21:22,916 Let's go, Griff! 1896 01:21:22,917 --> 01:21:23,625 Oh my God! 1897 01:21:24,917 --> 01:21:27,291 ‐ I pledge allegiance to the Flag‐‐ 1898 01:21:29,667 --> 01:21:31,250 Ice Russians finish. 1899 01:21:32,542 --> 01:21:34,250 Playboy Legends finish. 1900 01:21:34,833 --> 01:21:38,332 ‐ For the lib‐‐ With liberty and justice for all! 1901 01:21:38,333 --> 01:21:39,042 ‐ Yes! 1902 01:21:39,043 --> 01:21:40,249 And team Best Friends finish! 1903 01:21:40,250 --> 01:21:41,583 ‐ Whoo! ‐ Let's go. 1904 01:21:43,000 --> 01:21:44,749 Oh damn. 1905 01:21:44,750 --> 01:21:45,957 It's all right, buddy. 1906 01:21:45,958 --> 01:21:47,916 Ice Russians taking an early lead. 1907 01:21:47,917 --> 01:21:50,041 Best Friends having a real hard time. 1908 01:21:50,042 --> 01:21:51,374 The next event: Serbian Molly Tickle Feather. 1909 01:21:51,375 --> 01:21:53,791 Serbian Molly Tickle Feather. 1910 01:21:53,792 --> 01:21:56,707 Serbian Tickle Feather. 1911 01:21:56,708 --> 01:22:00,291 Competition as old as time itself. 1912 01:22:00,292 --> 01:22:02,291 Best Friends will have to take this next round 1913 01:22:02,292 --> 01:22:03,458 if they want to stay alive. 1914 01:22:04,000 --> 01:22:07,374 Looks like that quick‐release MDMA is doing its job! 1915 01:22:07,375 --> 01:22:09,332 Andrew, we need this more than ever, baby. Come on! 1916 01:22:09,333 --> 01:22:10,791 Pull through. ‐ Get him, Andrew, let's go! 1917 01:22:10,792 --> 01:22:11,917 ‐ Whoo! 1918 01:22:15,042 --> 01:22:15,958 ‐ Hey. 1919 01:22:16,917 --> 01:22:17,833 Hey, Seb. 1920 01:22:18,375 --> 01:22:19,167 ‐ What? 1921 01:22:19,167 --> 01:22:19,833 ‐ Nothing. 1922 01:22:19,834 --> 01:22:21,625 ‐ Pull his arm, Andrew. Pull his arm! 1923 01:22:22,333 --> 01:22:23,250 ‐ I love you. 1924 01:22:23,251 --> 01:22:26,708 ‐ There's a lot a deep meaningful conversation happening down there. 1925 01:22:28,458 --> 01:22:29,667 ‐ I love you too, bro. 1926 01:22:30,667 --> 01:22:31,707 ‐ I've been waiting my whole life‐‐ 1927 01:22:32,543 --> 01:22:34,625 No! 1928 01:22:35,458 --> 01:22:37,749 It's a close Gauntlet out there, folks. 1929 01:22:37,750 --> 01:22:39,916 Ice Russians and the Criminals neck and neck. 1930 01:22:39,917 --> 01:22:42,374 Team Best Friends is nearly eliminated at this point. 1931 01:22:42,375 --> 01:22:45,083 The only thing that can change the dynamic of the Gauntlet 1932 01:22:45,667 --> 01:22:47,374 is the Valleymen round. 1933 01:22:47,375 --> 01:22:49,791 ‐ It's convenient? Sure. But what do you want from us? 1934 01:22:49,792 --> 01:22:50,999 We don't make the rules. 1935 01:22:51,000 --> 01:22:52,749 ‐ We're gonna need a miracle to win this thing. 1936 01:22:52,750 --> 01:22:56,041 Alligator Donut. 1937 01:22:56,042 --> 01:22:57,457 This is life or death for team Best Friends. 1938 01:22:57,458 --> 01:23:00,916 And since it's the Valleymen round, it actually is 1939 01:23:00,917 --> 01:23:02,416 life or death! 1940 01:23:02,417 --> 01:23:06,749 And for that reason, it's worth more points than any other round. 1941 01:23:06,750 --> 01:23:10,332 But remember, guys, if there's a death, no points are awarded. 1942 01:23:10,333 --> 01:23:12,041 ‐ This is our last shot at making the finals. 1943 01:23:12,042 --> 01:23:13,707 ‐ This is why we play the game. 1944 01:23:16,917 --> 01:23:18,082 Now, Valleymen, 1945 01:23:18,083 --> 01:23:19,500 assume the donut. 1946 01:23:22,083 --> 01:23:25,083 ‐ Now, Valleymen, assume the Purple Drank. 1947 01:23:26,875 --> 01:23:30,083 Now, Valleymen, assume the spin. 1948 01:23:37,667 --> 01:23:38,917 ‐ Oh my god! 1949 01:23:43,167 --> 01:23:44,458 Now, Valleymen, 1950 01:23:45,833 --> 01:23:48,291 assume the gator! 1951 01:23:53,250 --> 01:23:55,666 ‐ The donut must stay on the gator's head for five seconds. 1952 01:23:55,667 --> 01:23:57,332 ‐ Good luck! ‐ Now be careful, 1953 01:23:57,333 --> 01:24:00,666 he hasn't eaten in a week and he's been listening to EDM all day. 1954 01:24:00,667 --> 01:24:01,999 He is super hyped up. 1955 01:24:03,125 --> 01:24:04,125 Ready. 1956 01:24:05,042 --> 01:24:05,917 Set! 1957 01:24:07,583 --> 01:24:09,291 Binge! 1958 01:24:12,834 --> 01:24:14,082 ‐ Take your time, Pantera, you're good. 1959 01:24:15,708 --> 01:24:16,500 ‐ Oh‐kay! 1960 01:24:16,501 --> 01:24:18,957 If the donut stays on its head till the count of five, 1961 01:24:18,958 --> 01:24:21,000 the game is over. 1962 01:24:21,583 --> 01:24:23,707 ‐ Mark, place that fucking donut on its head. 1963 01:24:26,208 --> 01:24:27,832 Ice Russians place the donut. 1964 01:24:27,833 --> 01:24:28,957 ‐ That's what I'm talking about. ‐ Five, 1965 01:24:28,958 --> 01:24:32,500 four, three, two, one! 1966 01:24:33,667 --> 01:24:34,542 ‐ What? 1967 01:24:34,543 --> 01:24:36,625 Where did it go? BOOMER: What the fuck happened to the donut? 1968 01:24:38,708 --> 01:24:40,291 El Pantera has the donut! 1969 01:24:41,458 --> 01:24:42,667 ‐ Yes! Yes! 1970 01:24:47,583 --> 01:24:49,832 That's why they call him El Pantera. 1971 01:24:49,833 --> 01:24:50,916 Wait, can he do that? 1972 01:24:50,917 --> 01:24:52,082 Pantera! 1973 01:24:52,083 --> 01:24:54,416 - Pantera! - He can. 1974 01:24:54,417 --> 01:24:55,957 - Pantera! - You got this, Pantera. 1975 01:24:55,958 --> 01:24:57,166 ‐ You got it, Pantera. Here we go. 1976 01:24:57,167 --> 01:24:59,916 If the Best Friends can take this, they'll be in the sudden death round 1977 01:24:59,917 --> 01:25:02,332 with the Ice Russians. 1978 01:25:02,333 --> 01:25:04,207 ‐ Sixty seconds remaining. 1979 01:25:10,167 --> 01:25:11,083 ‐ Come on, Pantera. 1980 01:25:12,793 --> 01:25:14,042 ‐ Dad, be careful. ‐ Lena, quiet. 1981 01:25:14,708 --> 01:25:15,917 You're gonna scare the gator. 1982 01:25:17,333 --> 01:25:18,292 We talked about this. 1983 01:25:18,750 --> 01:25:19,458 ‐ When? 1984 01:25:28,750 --> 01:25:29,832 ‐ Yeah! ‐ Five, 1985 01:25:29,833 --> 01:25:33,457 four, three, two, one. 1986 01:25:37,042 --> 01:25:39,457 El Pantera wins the Valleymen round 1987 01:25:39,458 --> 01:25:43,332 and puts team Ice Russians and team Best Friends neck and neck. 1988 01:25:43,333 --> 01:25:45,291 We'll see both of these teams in the final round 1989 01:25:45,292 --> 01:25:47,749 for all the marbles. 1990 01:25:47,750 --> 01:25:49,749 Cocaine Scarface. 1991 01:25:49,750 --> 01:25:52,666 You have three minutes to snort as much cocaine as possible. 1992 01:25:52,667 --> 01:25:54,832 But if you pick your head up at any point, 1993 01:25:54,833 --> 01:25:58,374 you have to do your best Al Pacino in Scarface impression 1994 01:25:58,375 --> 01:25:59,749 until you go back to snorting. 1995 01:25:59,750 --> 01:26:03,041 ‐ The Gauntlet Win will go to the team with the most coke snorted 1996 01:26:03,042 --> 01:26:04,457 and the best Pacino'ing. 1997 01:26:04,458 --> 01:26:05,582 Come on, Hags, you got this. 1998 01:26:05,583 --> 01:26:08,124 Let's go, Hags! 1999 01:26:08,125 --> 01:26:09,125 ‐ Okay. 2000 01:26:10,000 --> 01:26:10,792 Ready! 2001 01:26:12,833 --> 01:26:13,583 Set! 2002 01:26:15,500 --> 01:26:17,791 Binge! 2003 01:26:20,500 --> 01:26:23,082 Say hello to my little friend. 2004 01:26:23,083 --> 01:26:24,457 ‐ Yeah! 2005 01:26:24,458 --> 01:26:27,666 ‐ Oh yeah, I'm... I'm Scarface. 2006 01:26:27,667 --> 01:26:30,207 I mean, look at my big ass scar on my face. 2007 01:26:30,208 --> 01:26:31,999 I look just like him. 2008 01:26:32,000 --> 01:26:33,207 ‐ Hags, have you ever seen Scarface? 2009 01:26:33,208 --> 01:26:35,250 ‐ Yes, I've seen Scarface! ‐ Then do Scarface! 2010 01:26:35,833 --> 01:26:38,707 All I have in this world is my word and my balls, 2011 01:26:38,708 --> 01:26:41,124 and I don't break 'em for no one. 2012 01:26:41,125 --> 01:26:44,042 ‐ I have nipples, Focker. Can you milk me? 2013 01:26:45,000 --> 01:26:48,041 ‐ That's Robert fucking De Niro from Meet the Fockers. 2014 01:26:48,042 --> 01:26:49,124 ‐ Dumbass. 2015 01:26:49,125 --> 01:26:50,166 You know what a chazzer is? 2016 01:26:50,167 --> 01:26:52,291 It's a pig who don't fly straight. 2017 01:26:52,292 --> 01:26:55,207 ‐ How does she know so much Scarface? She's just crushing it. 2018 01:26:55,208 --> 01:26:57,582 ‐ Who hasn't seen Scarface? 2019 01:26:57,583 --> 01:27:00,624 ‐ I am the best Scarface from here to Pelican Bay! 2020 01:27:00,625 --> 01:27:04,166 ‐ I mean, you do a great Denzel, but we're not doing Denzel right now. 2021 01:27:04,167 --> 01:27:06,541 ‐ Kong King ain't got nothing on me! 2022 01:27:06,542 --> 01:27:08,082 ‐ Get your head out of your ass, Hags. ‐ Yes, sir. 2023 01:27:08,083 --> 01:27:09,832 ‐ Time is almost up. ‐ Oh my god. 2024 01:27:09,833 --> 01:27:11,416 ‐ Dig deep, Hags. Here we go. 2025 01:27:11,417 --> 01:27:13,457 Push it to the limit, Hags! 2026 01:27:22,417 --> 01:27:24,582 ‐ I'll have what she's having. 2027 01:27:24,583 --> 01:27:25,583 ‐ Fucking dork. 2028 01:27:27,625 --> 01:27:28,999 ‐ You gotta make your life matter. 2029 01:27:29,000 --> 01:27:30,582 Tonight we become legends, Griffin. 2030 01:27:30,583 --> 01:27:32,125 We become legends‐‐ become legends‐‐ 2031 01:27:33,333 --> 01:27:35,042 Gauntlet legends. 2032 01:27:35,500 --> 01:27:37,833 What I wouldn't do to be up on this wall. 2033 01:27:39,333 --> 01:27:40,250 ‐ Thank you, Quan. 2034 01:27:40,251 --> 01:27:41,624 Quan. Quan. 2035 01:27:44,125 --> 01:27:45,250 What're you lookin' at? 2036 01:27:46,125 --> 01:27:46,833 Hmm? 2037 01:27:50,042 --> 01:27:52,792 You're all a bunch of fuckin' assholes. 2038 01:27:57,250 --> 01:27:58,583 'Cause you don't have the guts 2039 01:27:59,000 --> 01:28:00,917 to be what you wanna be. 2040 01:28:01,833 --> 01:28:04,417 You people just know how to hide, 2041 01:28:05,542 --> 01:28:06,667 how to lie. 2042 01:28:07,625 --> 01:28:08,874 But see, me, no, 2043 01:28:08,875 --> 01:28:11,083 I don't have no problems. I don't have those problems. 2044 01:28:11,917 --> 01:28:13,792 'Cause I always tell the truth. 2045 01:28:15,250 --> 01:28:16,250 Even when I lie. 2046 01:28:18,500 --> 01:28:22,417 So say goodnight to the bad guy! 2047 01:28:23,917 --> 01:28:25,500 Because you'll never 2048 01:28:26,583 --> 01:28:29,292 see a bad guy like me again! 2049 01:28:49,542 --> 01:28:51,916 Team Best Friends have won the Gauntlet! 2050 01:28:51,917 --> 01:28:53,957 ‐ We did it! We won! 2051 01:29:08,167 --> 01:29:10,000 I'll have what she's having! 2052 01:29:29,708 --> 01:29:33,042 And with that, another Binge has come and gone. 2053 01:29:33,917 --> 01:29:38,333 Tough lessons, the kind only experience teaches, have been learned. 2054 01:29:39,125 --> 01:29:42,500 With a little diligence, this initiative can work. 2055 01:29:42,917 --> 01:29:45,916 It can strike fear, it can take lives, 2056 01:29:45,917 --> 01:29:48,208 but it can also save them. 2057 01:29:48,833 --> 01:29:50,749 So until next Binge, 2058 01:29:50,750 --> 01:29:53,041 stay alert, stay vigilant 2059 01:29:53,042 --> 01:29:56,792 and for heaven's sake, suck it down pipe. 2060 01:30:02,208 --> 01:30:03,000 Wow! 2061 01:30:03,001 --> 01:30:04,167 Lena, you look 2062 01:30:04,875 --> 01:30:06,582 - so amazing. - What? 2063 01:30:06,583 --> 01:30:08,624 I just woke up like this! 2064 01:30:14,958 --> 01:30:16,583 ‐ Do you want me to put this on? ‐ Yeah. 2065 01:30:19,708 --> 01:30:20,583 ‐ I'm proud of you. 2066 01:30:23,292 --> 01:30:24,958 ‐ I'm proud of you too, Dad. 2067 01:30:26,750 --> 01:30:27,999 ‐ All right, get out of here. You two look great. 2068 01:30:29,750 --> 01:30:31,083 ‐ Thank you. 2069 01:30:32,500 --> 01:30:34,832 Come on, Griffin! 2070 01:30:34,833 --> 01:30:36,541 Griffin! ‐ All right, guys, this is our stop. This is our stop. 2071 01:30:36,542 --> 01:30:37,375 Everybody relax. 2072 01:30:37,376 --> 01:30:39,166 ‐ You guys have fun! Watch your speed limit in that thing. 2073 01:30:39,167 --> 01:30:40,832 ‐ Yes, sir. ‐ Sarah, I love that hair. 2074 01:30:40,833 --> 01:30:42,625 It's crazy. Double bag it for me, Quan. 2075 01:30:43,042 --> 01:30:45,124 Andrew, nothing weird about you. 2076 01:30:45,125 --> 01:30:47,625 Kimmi... fantastic. 2077 01:30:48,333 --> 01:30:50,082 ‐ Are we really riding this the whole way? 2078 01:30:50,083 --> 01:30:51,957 ‐ This is the PromCycle. This thing fucks. 2079 01:30:51,958 --> 01:30:53,957 Let's go! Full speed ahead. 2080 01:30:53,958 --> 01:30:55,291 Time is wasting. 2081 01:30:55,292 --> 01:30:56,791 Come on, Lena. Put your, put your thighs in it. 2082 01:30:56,792 --> 01:30:58,041 I am! 2083 01:31:01,458 --> 01:31:02,499 ‐ Who paid for the Fantas? 2084 01:31:16,375 --> 01:31:17,416 ‐ Future boo. 2085 01:34:38,875 --> 01:34:42,332 Nooo! 160291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.