All language subtitles for Tenet [2020].en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,614 --> 00:01:07,618 Away the Americans. 2 00:01:08,642 --> 00:01:10,642 - CREW - www.ShareUniversity.org 3 00:01:43,504 --> 00:01:45,513 THE OPERA HOUSE 4 00:02:54,576 --> 00:02:56,570 We live in a twilight world. 5 00:02:58,573 --> 00:03:01,572 We live in a twilight world. - And there are no friends in the twilight. 6 00:03:01,596 --> 00:03:05,451 The attack is a cover maneuver to stop you. 7 00:03:10,587 --> 00:03:13,568 I've got in touch. - Do you join, or do you want to die? 8 00:03:13,592 --> 00:03:15,605 I have two minutes. Decide. 9 00:03:21,399 --> 00:03:24,389 Where is the package? - In the locker room. 10 00:03:47,637 --> 00:03:48,638 Stay there. 11 00:04:01,014 --> 00:04:03,022 Take his! 12 00:04:07,029 --> 00:04:10,034 What are you doing? What are you doing? 13 00:04:12,021 --> 00:04:14,025 Who are you? 14 00:04:15,532 --> 00:04:19,534 No friends in the twilight? - You go. Get him to the meeting place. 15 00:04:51,568 --> 00:04:54,543 Change clothes. Ukrainians expect there is a passenger. 16 00:04:54,567 --> 00:04:58,554 That type of enclosure is new. - The age is unknown, but it is real. 17 00:04:58,578 --> 00:05:01,554 Did you have a resort? - A tunnel to the sewer. 18 00:05:01,578 --> 00:05:05,570 Take this. Take him. Take his resort. Can you neutralize it? 19 00:05:05,594 --> 00:05:08,568 It is remote controlled. Are there anymore? - They cover themselves. 20 00:05:08,592 --> 00:05:10,562 Should the audience die? 21 00:05:10,586 --> 00:05:12,598 That is not our mission. - It's mine now. 22 00:05:38,611 --> 00:05:39,612 Get lost. 23 00:05:43,615 --> 00:05:45,617 You do not have to kill people here. 24 00:05:58,626 --> 00:06:01,638 It was not one of us. - I accept the help. 25 00:06:02,646 --> 00:06:04,641 Off! 26 00:06:18,273 --> 00:06:19,282 It's not him! 27 00:06:35,163 --> 00:06:38,149 You can train people to endure for about 18 hours, - 28 00:06:38,173 --> 00:06:41,175 - so your colleagues are out of danger at. seven. 29 00:06:47,188 --> 00:06:51,165 He did not last 18 minutes. He had nothing to hide. 30 00:06:51,189 --> 00:06:53,198 You're smuggling an insignificant person. 31 00:06:56,201 --> 00:06:58,195 It's risky. 32 00:07:01,206 --> 00:07:05,181 Or did you put your trust in this one? Death. 33 00:07:05,205 --> 00:07:08,200 It's CIA equipment. 34 00:07:14,219 --> 00:07:17,224 Protect yourself when they are out of danger. 35 00:07:32,224 --> 00:07:34,220 It is almost seven o'clock. 36 00:07:40,245 --> 00:07:42,250 It's going too fast. 37 00:07:46,240 --> 00:07:48,250 We have to put it back an hour. 38 00:08:08,264 --> 00:08:10,266 Out with it! 39 00:08:33,291 --> 00:08:35,297 Welcome to the beyond. 40 00:08:36,290 --> 00:08:42,276 You have been in an artificial coma while we got you out of Ukraine and recreated your mouth. 41 00:08:42,300 --> 00:08:48,291 The suicide players are fake. Why? 42 00:08:48,315 --> 00:08:51,313 It's a test. - A test? 43 00:08:55,301 --> 00:08:56,323 They tore out my teeth. 44 00:08:58,314 --> 00:09:00,321 Did my team get to safety? 45 00:09:01,317 --> 00:09:04,332 No. Russian mercenaries, we think. 46 00:09:05,333 --> 00:09:07,334 Someone has gossiped. 47 00:09:08,336 --> 00:09:13,333 But not you. You chose to die for the sake of your colleagues. 48 00:09:22,343 --> 00:09:26,323 We all think we will run into a burning building. 49 00:09:26,347 --> 00:09:30,332 But until we can feel the heat of the flames , then we do not know. 50 00:09:30,356 --> 00:09:33,339 You do that. 51 00:09:38,347 --> 00:09:42,358 I quit. - You do not work for us. You're dead. 52 00:09:43,365 --> 00:09:48,363 Your duty exceeds national considerations. This is about survival. 53 00:09:50,374 --> 00:09:52,375 If? 54 00:09:54,371 --> 00:09:55,380 Everything. 55 00:09:58,372 --> 00:10:01,361 We are in the middle of a cold war. And ice cold war. 56 00:10:01,385 --> 00:10:05,357 If you know the true nature of war , you have lost it. 57 00:10:05,381 --> 00:10:06,393 All knowledge is divided. 58 00:10:07,374 --> 00:10:10,372 The only thing I have for you is a sign ... 59 00:10:10,396 --> 00:10:14,387 combined with a word. "Tenet". 60 00:10:16,385 --> 00:10:18,404 Be careful with that. 61 00:10:19,385 --> 00:10:22,373 It opens the right doors, but also some of the wrong ones. 62 00:10:22,397 --> 00:10:24,397 Have they not told you otherwise? 63 00:10:25,404 --> 00:10:27,409 The test you passed? 64 00:10:28,405 --> 00:10:29,417 Not everyone passes it. 65 00:12:42,551 --> 00:12:47,522 You can enter pretty much anywhere with a yellow vest and a clipboard. 66 00:12:47,546 --> 00:12:51,544 Basically. - An obscure maxim. 67 00:13:00,551 --> 00:13:03,548 No small talk. Nothing that can reveal who we are and what we do. 68 00:13:03,572 --> 00:13:06,547 Should I not find out what we do? 69 00:13:06,571 --> 00:13:09,542 Not "what", but "how". 70 00:13:09,566 --> 00:13:12,552 "What", that's your department. That's none of my business. 71 00:13:12,576 --> 00:13:17,573 In order to do what I do, I need to know something about the threat. 72 00:13:20,571 --> 00:13:23,566 As I understand it, we are trying to prevent World War III. 73 00:13:23,590 --> 00:13:25,593 Nuclear war? 74 00:13:26,574 --> 00:13:27,594 No. 75 00:13:28,586 --> 00:13:30,581 Something worse. 76 00:13:39,598 --> 00:13:41,602 Aim and press the trigger. 77 00:13:42,609 --> 00:13:45,592 The magazine is empty. - Sight. 78 00:13:50,618 --> 00:13:53,604 Check the magazine. 79 00:13:56,613 --> 00:13:58,627 How? 80 00:14:03,617 --> 00:14:07,603 One of these bullets is like us. It moves forward through time. 81 00:14:07,627 --> 00:14:10,600 The other moves backwards. 82 00:14:10,624 --> 00:14:12,631 Can you see which one is which one? 83 00:14:14,630 --> 00:14:19,608 What now? It is inverted. Its entropy moves backwards. 84 00:14:19,632 --> 00:14:22,615 In our eyes, it is moving backwards. 85 00:14:22,639 --> 00:14:25,625 We believe it is reverse radiation triggered by fission. 86 00:14:25,649 --> 00:14:28,617 Haven't you made it? - We do not yet know how. 87 00:14:28,641 --> 00:14:31,659 So where does it come from? - Someone makes them in the future. 88 00:14:32,640 --> 00:14:35,648 And then they flow back towards us. Try for yourself. 89 00:14:42,661 --> 00:14:45,655 You must have lost it. 90 00:14:56,670 --> 00:15:00,665 How can it move? - From your point of view, you seized it. 91 00:15:00,689 --> 00:15:05,653 But from the point of view of the bullet, you lost it. - Cause precedes effect. 92 00:15:05,677 --> 00:15:08,657 No. It's just the way we perceive time. 93 00:15:08,681 --> 00:15:09,722 But what about free will? 94 00:15:10,679 --> 00:15:12,673 The ball moved because you brought your hand there. 95 00:15:12,697 --> 00:15:16,681 Whichever way the tape rolls, you made it happen. 96 00:15:16,705 --> 00:15:18,706 Do not try to understand it. 97 00:15:19,707 --> 00:15:21,705 Feel it. 98 00:15:31,713 --> 00:15:33,722 Instinct. 99 00:15:34,704 --> 00:15:35,717 I am in. 100 00:15:40,718 --> 00:15:42,720 Why does it feel so strange? 101 00:15:43,725 --> 00:15:45,710 You do not fire the bullet ... 102 00:15:45,734 --> 00:15:47,735 you grab it. 103 00:15:53,725 --> 00:15:56,707 I've seen this type of ammunition before. - In the field? 104 00:15:56,731 --> 00:16:00,707 I had almost been hit. - Then you were extremely lucky. 105 00:16:00,731 --> 00:16:04,748 If an inverted bullet passes through one, it is catastrophic. Not pretty. 106 00:16:06,733 --> 00:16:09,727 They look contemporary. - They can be from now and inverted later. 107 00:16:09,751 --> 00:16:11,735 Where do you get them from? - They were in the wall. 108 00:16:11,759 --> 00:16:14,735 I got it assigned, like everything I study here. 109 00:16:14,759 --> 00:16:18,730 Do you have an analysis of the metals? - Yes. Why? 110 00:16:18,754 --> 00:16:22,755 The alloy mixture might tell me where they have been made. Listen up... 111 00:16:23,756 --> 00:16:25,758 It does not look like the end of the world. 112 00:16:27,776 --> 00:16:30,748 The ball is a simple machine. 113 00:16:30,772 --> 00:16:33,772 A ball of lead, a casing of brass, gunpowder. 114 00:16:34,770 --> 00:16:37,762 If they can invert it, then they can invert anything. 115 00:16:37,786 --> 00:16:40,789 Even an atomic bomb can only affect our future. 116 00:16:41,771 --> 00:16:44,787 An inverted weapon may also affect our past. 117 00:16:48,786 --> 00:16:52,777 Now that we know what to look for, we are finding more and more inverted material. 118 00:16:52,801 --> 00:16:55,798 Remains of complex objects. 119 00:16:59,789 --> 00:17:01,803 What do you think what we're looking at here is? 120 00:17:02,803 --> 00:17:04,813 Weathered remnants of an impending war. 121 00:17:24,814 --> 00:17:26,295 Yep? - We live in a twilight world. 122 00:17:26,816 --> 00:17:28,804 No friends in the twilight. You had passed away. 123 00:17:28,828 --> 00:17:31,815 Even the dead need allies. - More specifically? 124 00:17:31,839 --> 00:17:34,841 I need to get hold of Sanjay Singh in Mumbai. 125 00:17:35,822 --> 00:17:38,823 Singh? He never leaves his home, and his house is ... his house. 126 00:17:38,847 --> 00:17:42,828 Yes. I'm looking at it now. - I'm checking who's ready. 127 00:17:42,852 --> 00:17:44,853 Bombay Yacht Club in two hours. 128 00:17:57,851 --> 00:18:01,868 You certainly need to be introduced to a prominent Mumbai citizen. 129 00:18:03,852 --> 00:18:07,856 My name is Neil. - I need to meet Sanjay Singh. 130 00:18:08,871 --> 00:18:12,856 It can not be done. - Ten minutes max. 131 00:18:12,880 --> 00:18:15,850 It is not time that is the problem. 132 00:18:15,874 --> 00:18:18,866 The problem is getting alive from there. 133 00:18:20,883 --> 00:18:23,890 Could you take a child hostage? A woman? 134 00:18:24,871 --> 00:18:27,861 If I was forced to. I do not want to make noise. 135 00:18:27,885 --> 00:18:31,886 Yes? - Vodka tonic. And a cola light. 136 00:18:33,897 --> 00:18:35,879 What? 137 00:18:35,903 --> 00:18:39,889 You never drink in the service. - You're well informed. 138 00:18:40,891 --> 00:18:44,900 It is useful in our industry. - I prefer apollinaris. 139 00:18:46,913 --> 00:18:49,880 No, you do not. 140 00:18:49,904 --> 00:18:53,885 Are you good at skydiving? - I broke my ankle during training. 141 00:18:53,909 --> 00:18:56,893 Singh's house is not high enough for a springboard. 142 00:18:56,917 --> 00:19:00,894 It's bungee jumpable. - You can not say "bungee jump". 143 00:19:00,918 --> 00:19:03,916 Maybe not, but it may be our only resort. 144 00:19:04,927 --> 00:19:06,925 And enter. 145 00:19:46,955 --> 00:19:48,975 I know you're tired. So am I. 146 00:20:51,249 --> 00:20:56,253 Gone. I was nearly killed by an unusual type of ammunition in Ukraine. 147 00:20:57,234 --> 00:20:59,257 I want to know who delivered it. 148 00:21:00,238 --> 00:21:03,239 My name is Sanjay. Who are you? 149 00:21:04,242 --> 00:21:09,252 Shall we not talk? - There's no one to help you. 150 00:21:11,253 --> 00:21:12,294 Eat before it gets cold. 151 00:21:14,271 --> 00:21:16,250 Why should I know who it is? 152 00:21:16,274 --> 00:21:21,238 The combination of metals originates from India and you control everything here. 153 00:21:21,262 --> 00:21:22,343 Nice assumption. - Deduction. 154 00:21:23,260 --> 00:21:26,247 Okay, a deduction. Listen, my friend. 155 00:21:26,271 --> 00:21:31,288 Weapons do not provide a productive negotiation. - I'm not the dealer. 156 00:21:33,275 --> 00:21:38,278 Or the one who makes appointments. But I'm the one people talk to. 157 00:21:40,276 --> 00:21:42,272 I can not. I can ' t tell you that. 158 00:21:42,296 --> 00:21:46,304 You're an arms dealer, my friend. The trigger is easy to press. 159 00:21:47,286 --> 00:21:51,292 Revealing something about a client would go against his maxims. 160 00:21:52,296 --> 00:21:57,274 If maximizing is important to you, then please let me know. All. 161 00:21:57,298 --> 00:22:00,287 Not as long as you're threatening my husband with a gun. 162 00:22:00,311 --> 00:22:03,312 Sanjay, pour a drink for our guest. 163 00:22:04,304 --> 00:22:06,320 Toast. Priya. 164 00:22:07,325 --> 00:22:10,286 This is your business? 165 00:22:10,310 --> 00:22:13,293 A man as a front figure is helpful. 166 00:22:13,317 --> 00:22:16,310 The arms dealer is called Andrei Sator. - The Russian oligarch. 167 00:22:16,334 --> 00:22:21,299 Do you know him? - Not personal. He's a gas billionaire. 168 00:22:21,323 --> 00:22:24,313 Moved to London. He must be raging obscure with Moscow. 169 00:22:24,337 --> 00:22:29,319 Fine. But the gas on which the billions are earned is in fact plutonium. 170 00:22:29,343 --> 00:22:33,321 But why did you sell him inverted ammunition? 171 00:22:33,345 --> 00:22:36,312 When I sold them to him, they were normal. 172 00:22:36,336 --> 00:22:38,327 How did he get them so inverted? 173 00:22:38,351 --> 00:22:43,353 We believe he is a kind of mediator between our time and the future. 174 00:22:45,343 --> 00:22:48,333 Can he communicate with the future? - We can all do that. 175 00:22:48,357 --> 00:22:50,337 Email, credit cards, text messages. 176 00:22:50,361 --> 00:22:54,336 Everything that is preserved for posterity speaks into the future. 177 00:22:54,360 --> 00:23:00,354 But can the future answer us? - And I have to find out? 178 00:23:00,378 --> 00:23:04,382 To get close to Sator you have to be a fresh, new protagonist. 179 00:23:05,362 --> 00:23:07,347 And you are as fresh as a summer meadow. 180 00:23:07,371 --> 00:23:11,353 Get close to him. Find out what he receives and how. 181 00:23:11,377 --> 00:23:16,372 Can I involve MI6? - I have a contact, Sator can not reach. 182 00:23:22,384 --> 00:23:24,400 You must have had a plan to get away. 183 00:23:25,381 --> 00:23:27,392 Not one I love. 184 00:23:50,405 --> 00:23:53,391 Can I help with anything? - I have a breakfast agreement with mr. Crosby. 185 00:23:53,415 --> 00:23:57,400 They probably mean Sir Michael Crosby. - Finally, assume that. 186 00:23:57,424 --> 00:23:59,429 Follow this path. 187 00:24:03,434 --> 00:24:06,413 I'm starting to eat. Hope it is okay. 188 00:24:06,437 --> 00:24:08,420 I'll probably catch up with you. 189 00:24:08,444 --> 00:24:11,410 Same thing, please. - I'm sending the waiter here. 190 00:24:11,434 --> 00:24:13,427 No. Just pass the order on. 191 00:24:13,451 --> 00:24:16,427 You are interested in a Russian. 192 00:24:16,451 --> 00:24:19,422 An English Russian. I have to be careful. 193 00:24:19,446 --> 00:24:24,461 Yes. He has contacts in MI6. I've said he fills them with shit. 194 00:24:25,458 --> 00:24:28,429 But they do not care. - Tell me about him. 195 00:24:28,453 --> 00:24:32,439 I suppose you know about the secret cities of the Soviet era. 196 00:24:32,463 --> 00:24:36,442 Secret cities built around sensitive industries. 197 00:24:36,466 --> 00:24:41,450 Most are now open and ordinary cities. - Not the one Sator grew up in. 198 00:24:41,474 --> 00:24:46,445 Stalsk 12. In the seventies there lived about 200,000. 199 00:24:46,469 --> 00:24:48,453 It was thought it was abandoned. - Abandoned? 200 00:24:48,477 --> 00:24:52,490 An accident of some kind. It was then used for underground testing. 201 00:24:53,471 --> 00:24:55,467 Two weeks ago, the same day as the attack in the opera, - 202 00:24:55,491 --> 00:25:01,457 - we discovered a blast in northern Siberia right where Stalsk 12 was located. 203 00:25:01,481 --> 00:25:04,479 Sator appeared from this hole in the map ... 204 00:25:04,503 --> 00:25:09,508 with ambitions and money to buy his way into the British establishment. 205 00:25:10,488 --> 00:25:14,473 Through his wife? - Katherine Barton. Sir Bartons niece. 206 00:25:14,497 --> 00:25:16,484 She works at Shipley's. 207 00:25:16,508 --> 00:25:19,493 Happily married? - Practically divorced. 208 00:25:19,517 --> 00:25:22,489 How do I get close to Sator? - Through her. 209 00:25:22,513 --> 00:25:25,496 You have too much confidence in my seductive abilities. 210 00:25:25,520 --> 00:25:27,500 Barely. 211 00:25:27,524 --> 00:25:29,526 We have a trump card up our sleeve. 212 00:25:32,526 --> 00:25:35,495 You have a Goya in a Harrods bag. 213 00:25:35,519 --> 00:25:38,496 It's a forgery made by a Spaniard named Arepo. 214 00:25:38,520 --> 00:25:40,538 One of two we confiscated from a scammer in Bern. 215 00:25:41,519 --> 00:25:42,512 What about the other one? 216 00:25:42,536 --> 00:25:47,507 It came on Shipley's. Katherine Barton confirmed the authenticity. It smoked for sale. 217 00:25:47,531 --> 00:25:50,527 And who do you think bought it? - Her husband? 218 00:25:52,543 --> 00:25:55,528 Does she know it's a fake? - It's hard to say. 219 00:25:55,552 --> 00:26:01,539 Rumor has it that she and Arepo were closely linked. 220 00:26:02,543 --> 00:26:04,527 No offence... 221 00:26:04,551 --> 00:26:07,564 but when you pretend to be a billionaire ... 222 00:26:09,556 --> 00:26:11,541 Brooks Brothers is not good enough. 223 00:26:11,565 --> 00:26:16,545 I guess I have to follow a budget. - Save the world, and we'll settle the box later. 224 00:26:16,569 --> 00:26:19,549 May I recommend a tailor? - I will be fine. 225 00:26:19,573 --> 00:26:25,574 The British do not have a monopoly on snobbery. - No, not a monopoly. The majority of shares. 226 00:26:26,585 --> 00:26:29,581 May I ask to have it in a box? - Certainly not. 227 00:26:31,568 --> 00:26:33,573 Goodbye, Sir Michael. 228 00:27:05,614 --> 00:27:07,610 How can I help? 229 00:27:10,613 --> 00:27:13,595 I have not been notified of any appointments, mr ... 230 00:27:13,619 --> 00:27:15,604 Goya. 231 00:27:15,628 --> 00:27:19,624 Mr. Goya? No. I hear you're a Goya expert. 232 00:27:22,619 --> 00:27:23,642 How unusual. 233 00:27:28,638 --> 00:27:31,609 How much is it worth? 234 00:27:31,633 --> 00:27:33,646 Now let's not rush. 235 00:27:34,641 --> 00:27:38,627 There is a lot to be done before the assessment. 236 00:27:38,651 --> 00:27:42,627 Issuing microscope examination, X-ray photography. 237 00:27:42,651 --> 00:27:44,655 But what does your heart tell you? 238 00:27:48,664 --> 00:27:52,666 Who do you get the drawing from? - Tomas Arepo. 239 00:27:56,663 --> 00:27:59,653 I bought my Goya cheaply from an upset Swiss banker. 240 00:27:59,677 --> 00:28:02,655 I traced it back to Arepo and realized I had scored the box, - 241 00:28:02,679 --> 00:28:05,654 - when he told me who paid well for another of his pictures. 242 00:28:05,678 --> 00:28:07,685 Your husband. - How did you score the box? 243 00:28:08,666 --> 00:28:10,828 Your drawing is a forgery. - A good forgery. 244 00:28:11,669 --> 00:28:15,664 You know that better than anyone else. I score the box on my knowledge. 245 00:28:15,688 --> 00:28:18,657 Your knowledge that I cheated on my husband? 246 00:28:18,681 --> 00:28:21,664 We're in related industries, but he's hard to talk to. 247 00:28:21,688 --> 00:28:24,665 If we were to make a deal ... - Deal? 248 00:28:24,689 --> 00:28:27,667 You mean blackmail. You should not be afraid of the word. 249 00:28:27,691 --> 00:28:31,671 It's not my husband. Sorry, but he got you in advance. 250 00:28:31,695 --> 00:28:33,674 He knows, but has done nothing? 251 00:28:33,698 --> 00:28:36,675 Why should he? - He gave nine million. 252 00:28:36,699 --> 00:28:40,699 Barely what he provided for our forced vacation. - Were you on Mars? 253 00:28:41,707 --> 00:28:44,703 Vietnam on our yacht. Hans yacht. 254 00:28:45,705 --> 00:28:47,723 You have the right suit. And the shoes and the watch. 255 00:28:48,722 --> 00:28:51,695 But you're in deep water. 256 00:28:51,719 --> 00:28:54,706 People who have fortunes like the one your husband has, - 257 00:28:54,730 --> 00:28:58,724 - generally do not like to be cheated. 258 00:29:03,741 --> 00:29:06,728 The drawing gives him power over me. 259 00:29:10,735 --> 00:29:15,740 He threatened me with the police. Prison. All. 260 00:29:17,747 --> 00:29:19,726 He controls me. 261 00:29:19,750 --> 00:29:22,727 The contact with my son. Everything. 262 00:29:22,751 --> 00:29:26,764 It would never have been easy to leave him, but now it is impossible. 263 00:29:27,744 --> 00:29:29,739 One cannot fight back. 264 00:29:29,763 --> 00:29:31,764 You can only beg him. 265 00:29:33,772 --> 00:29:36,733 I tried to love him again. 266 00:29:36,757 --> 00:29:39,744 I thought he might want to give me my son again. 267 00:29:39,768 --> 00:29:43,755 We sat on the fucking boat and watched sunsets - 268 00:29:43,779 --> 00:29:46,743 - and imitated happier moments. 269 00:29:46,767 --> 00:29:51,752 He seemed happy so I asked him and he gave me an offer. 270 00:29:51,776 --> 00:29:55,782 He wanted to let me go, but then I never had to see my son again. 271 00:29:57,793 --> 00:30:00,798 I told him how I felt and took Max ashore. 272 00:30:01,779 --> 00:30:03,775 He called completely guilt-ridden. 273 00:30:03,799 --> 00:30:08,791 But then I saw another woman jump out of the boat, and then he disappeared. 274 00:30:11,797 --> 00:30:14,786 I was so jealous. - You do not seem like a jealous type. 275 00:30:14,810 --> 00:30:17,794 I envied her her freedom. 276 00:30:19,818 --> 00:30:22,795 I dream of just jumping out of that boat. 277 00:30:22,819 --> 00:30:24,799 But you have a son together. 278 00:30:24,823 --> 00:30:27,795 Such is my life now. 279 00:30:27,819 --> 00:30:30,796 Did you know that the drawing was fake? - No. 280 00:30:30,820 --> 00:30:34,795 Tomas and I became closely related. Maybe too close. I failed. 281 00:30:34,819 --> 00:30:38,813 In Andrei's world, one cannot fail. Only betray. But I did not betray him. 282 00:30:38,837 --> 00:30:43,805 Maybe I missed my chance. - And he let Arepo go free. 283 00:30:43,829 --> 00:30:48,805 If you had actually met Arepo, you would know he is no longer going. 284 00:30:48,829 --> 00:30:51,821 We talked on the phone together. - He can no longer do that either. 285 00:30:51,845 --> 00:30:53,823 Where is the drawing? - Why do you ask? 286 00:30:53,847 --> 00:30:57,816 Let me meet him and then I remove the drawing from the equation. 287 00:30:57,840 --> 00:31:00,826 No picture, no trial, no power over you. 288 00:31:00,850 --> 00:31:04,831 Maybe I'm your chance. - I do not need to be saved. 289 00:31:04,855 --> 00:31:06,864 To betray him. 290 00:31:12,849 --> 00:31:14,833 Your husband's friends? 291 00:31:14,857 --> 00:31:18,836 Did you know that this would happen? - Do not worry. They do not kill you. 292 00:31:18,860 --> 00:31:21,843 Andrei will not interact with police at that level. 293 00:31:21,867 --> 00:31:24,858 You must have hated my appearance. - There's nothing wrong with that. 294 00:31:24,882 --> 00:31:29,848 I have to get on with the ugly part before I start worrying about the outcome. 295 00:31:29,872 --> 00:31:33,859 There's a number in your jacket pocket. Do not call from home. 296 00:31:33,883 --> 00:31:35,893 You do not pick up the phone. 297 00:31:37,878 --> 00:31:39,894 Maybe I'm surprising you. 298 00:32:09,927 --> 00:32:13,912 I ordered my chili sauce an hour ago. 299 00:32:15,913 --> 00:32:16,920 Can we drive now? 300 00:32:30,928 --> 00:32:33,932 Can we not do enough? - He wants you to see it. 301 00:32:59,961 --> 00:33:01,162 And he gets what he wants. 302 00:33:07,986 --> 00:33:09,988 Obviously not always. 303 00:33:16,974 --> 00:33:18,972 Anna says we are going to Pompeii and looking at lava. 304 00:33:18,996 --> 00:33:23,980 Yes. We'll go there together. I'm coming too. 305 00:33:43,019 --> 00:33:46,010 I said I would surprise you. 306 00:33:47,003 --> 00:33:49,010 Cute boy. - He is my everything. 307 00:33:51,018 --> 00:33:52,996 Where is the drawing? 308 00:33:53,020 --> 00:33:56,021 Oslo. At the airport. - The airport? 309 00:33:57,014 --> 00:33:58,024 Do you know what Freeport is? 310 00:33:59,032 --> 00:34:03,041 A warehouse for art that has been bought ... - But not yet taxed. 311 00:34:04,023 --> 00:34:06,011 We founded a network. 312 00:34:06,035 --> 00:34:09,045 The company Rotas built them and I came with the customers. 313 00:34:10,026 --> 00:34:11,023 The facilities are tax havens. 314 00:34:11,047 --> 00:34:16,053 Customers can visit their investments without importing them, so they avoid the tax. 315 00:34:17,034 --> 00:34:19,025 A kind of transit lounge for art? 316 00:34:19,049 --> 00:34:22,060 Art, antiques, everything of value. - Everything? 317 00:34:23,042 --> 00:34:26,032 Everything that is legal. - It's reminiscent of Swiss banks. 318 00:34:26,056 --> 00:34:28,048 Not transparent. 319 00:34:29,067 --> 00:34:33,039 Most Freeport plants are just warehouses, - 320 00:34:33,063 --> 00:34:36,038 - but here we ensure that you can enjoy ... 321 00:34:36,062 --> 00:34:38,049 Rotas has values ​​in Freeporten in Oslo. It's probably there. 322 00:34:38,073 --> 00:34:40,075 This path to the value space. 323 00:34:41,056 --> 00:34:42,055 Enough? - Enough? 324 00:34:42,079 --> 00:34:45,041 We go there four or five times a year. 325 00:34:45,065 --> 00:34:47,059 To visit art? - And do whatever he does. 326 00:34:47,083 --> 00:34:51,085 Art means nothing to Andrei. But so do the Freeport facilities. 327 00:34:53,079 --> 00:34:55,064 The structure of the value rooms is like that of the Pentagon. 328 00:34:55,088 --> 00:34:58,064 Each room is a separate construction. 329 00:34:58,088 --> 00:35:01,083 If one construction is damaged, the others remain. 330 00:35:04,100 --> 00:35:05,103 FIRE EQUIPMENT 331 00:35:12,106 --> 00:35:16,114 Some customers choose biometric access control. You can go straight in ... 332 00:35:18,104 --> 00:35:19,116 from the runway. 333 00:35:20,097 --> 00:35:22,078 From the terminal? 334 00:35:22,102 --> 00:35:25,106 From their private plane. - Of course. 335 00:35:26,110 --> 00:35:31,128 Our logistics department can ship between any Freeport facility without customs control. 336 00:35:32,119 --> 00:35:35,106 What are you hoping to find there? - Do you want to know? 337 00:35:35,130 --> 00:35:39,102 I'm not sure about that. - Bring lead-lined gloves. 338 00:35:39,126 --> 00:35:42,110 Cross. Nuclear weapons. 339 00:35:42,134 --> 00:35:46,142 When they show you around, notice the fire measures. 340 00:35:48,134 --> 00:35:50,148 The documents are vulnerable to ... - Fire? 341 00:35:51,129 --> 00:35:53,116 No, water damage from sprinkler systems. 342 00:35:53,140 --> 00:35:55,123 We do not use sprinklers. 343 00:35:55,147 --> 00:36:00,146 The system is filled with halogen gas , which displaces all the air in a few seconds. 344 00:36:01,155 --> 00:36:05,141 Can you show me that? - Then we would be suffocated. 345 00:36:06,148 --> 00:36:08,166 And the staff? - The gas is only in the valuables. 346 00:36:09,147 --> 00:36:12,170 They just have to go out into the hallways and they are warned ten seconds before. 347 00:36:13,152 --> 00:36:15,134 At least they get ten seconds. 348 00:36:15,158 --> 00:36:21,148 People choose us because we do not prioritize anything higher than their possessions. 349 00:36:21,172 --> 00:36:22,147 Dearest. 350 00:36:22,171 --> 00:36:27,143 The doors are fireproof. They are hydraulic. Simple locks and electronic triggers. 351 00:36:27,167 --> 00:36:28,729 Surprisingly easy when closed off. 352 00:36:29,166 --> 00:36:33,155 Why should it be shut down? - The outer doors close automatically. 353 00:36:33,179 --> 00:36:36,193 But the interiors get the factory settings restored . 354 00:36:37,174 --> 00:36:39,167 The locks can be broken. It's baby food. 355 00:36:39,191 --> 00:36:42,161 Baby food? It's in a secure airport. 356 00:36:42,185 --> 00:36:45,166 They must control the indoor climate, not prevent attacks. 357 00:36:45,190 --> 00:36:49,204 How to attack with enough force to shut down the system? 358 00:36:51,201 --> 00:36:54,200 The back wall. - Do you have an idea? 359 00:36:55,199 --> 00:36:57,179 You will not like it. 360 00:36:57,203 --> 00:36:59,186 You want to smash it with a plane? 361 00:36:59,210 --> 00:37:01,218 Not from the air. Now not so dramatic. 362 00:37:02,199 --> 00:37:07,204 I want to drive a plane from the runway through the wall and start a fire. 363 00:37:09,205 --> 00:37:11,190 How big an airplane? 364 00:37:11,214 --> 00:37:15,209 That part is a bit dramatic. 365 00:37:15,233 --> 00:37:19,201 It's Mahir. His team fixes the plane. 366 00:37:19,225 --> 00:37:22,204 No passengers. - Norsk Freight. 367 00:37:22,228 --> 00:37:27,203 They use the hangar west of Freeporten. - A transport plane? What about the crew? 368 00:37:27,227 --> 00:37:30,208 We throw them down the emergency slides. - On the go? 369 00:37:30,232 --> 00:37:32,224 What's the problem? They're doing well. 370 00:37:32,248 --> 00:37:34,222 It seems pretty daring. 371 00:37:34,246 --> 00:37:37,223 "Bold" is okay. I thought you would say "insane". 372 00:37:37,247 --> 00:37:39,228 And if you are taken? - We do not. 373 00:37:39,252 --> 00:37:41,231 And if you do? 374 00:37:41,255 --> 00:37:44,234 Everyone will assume that it is terror, but without the dead, - 375 00:37:44,258 --> 00:37:48,264 - then an expulsion and we disappear into the system. It barely gets in the news. 376 00:37:49,245 --> 00:37:53,245 It depends on the size of the explosion. - The gold bars can attract attention. 377 00:37:53,269 --> 00:37:57,238 Gold bars? - Norwegian Freight transports gold. 378 00:37:57,262 --> 00:38:00,254 Blast the rear end. Throw the gold on the runway. 379 00:38:00,278 --> 00:38:04,267 No one wants to look at the building. I promise. 380 00:38:07,272 --> 00:38:11,257 The space in the middle of the pentagon is too large. There must be something there. 381 00:38:11,281 --> 00:38:15,266 I can not figure it out. It is not included in any drawing. 382 00:38:15,290 --> 00:38:17,295 45 seconds. - Plenty. 383 00:38:18,275 --> 00:38:20,286 Shouldn't you run at the same time? 384 00:38:21,285 --> 00:38:24,282 Okay, it's your turn. Start packing. 385 00:38:40,318 --> 00:38:43,304 Please go through the detector. 386 00:38:47,308 --> 00:38:50,327 The gentleman. And them. 387 00:38:59,332 --> 00:39:03,315 Do you want some coffee? Water? - In espresso. 388 00:39:03,339 --> 00:39:07,328 And them? - No thanks. 389 00:39:16,337 --> 00:39:20,340 Are everyone on the plane vegetarians? Here is only vegetarian food. 390 00:39:22,343 --> 00:39:27,327 It looks like meat, but ... They both look vegetarian. 391 00:39:27,351 --> 00:39:31,351 I do not know. It is confusing. Okay. 392 00:39:38,366 --> 00:39:40,363 This way, gentlemen. 393 00:39:55,393 --> 00:39:58,374 Their value space. 394 00:40:08,404 --> 00:40:10,407 Continue. Not the radio. 395 00:40:17,409 --> 00:40:19,411 Come on. 396 00:40:49,431 --> 00:40:50,432 Yoga. 397 00:40:55,441 --> 00:40:57,440 Come on! Now! 398 00:41:27,481 --> 00:41:28,482 Off. 399 00:42:04,507 --> 00:42:06,512 Okay. 400 00:42:20,658 --> 00:42:22,657 You said ten seconds, right? 401 00:43:43,733 --> 00:43:44,854 There's someone in here with us. 402 00:43:59,760 --> 00:44:03,746 Do you need a hand? - Actually yes. 403 00:44:30,774 --> 00:44:33,783 Do not touch them! - What the hell has happened here? 404 00:44:39,783 --> 00:44:41,795 It has not happened yet. 405 00:46:59,941 --> 00:47:01,920 Do not kill him! 406 00:47:01,944 --> 00:47:04,929 We need to know if we have been exposed. 407 00:47:06,935 --> 00:47:10,930 Why are you here? Who are you? 408 00:47:10,954 --> 00:47:12,947 How did you know we wanted to be here? 409 00:47:28,952 --> 00:47:30,957 We're going away. 410 00:47:34,977 --> 00:47:36,979 What happened to the other? 411 00:47:37,971 --> 00:47:39,974 I took care of him. 412 00:47:54,980 --> 00:47:58,967 Now I've seen too much. I'm still alive, so you have to trust me. 413 00:47:58,991 --> 00:48:02,005 Or else I have fallen for it. - No, you'm still sitting there. 414 00:48:04,987 --> 00:48:07,969 A Cold War is taking place. - Nuclear war? 415 00:48:07,993 --> 00:48:10,013 A time war. 416 00:48:10,995 --> 00:48:12,985 Time travel? - No. 417 00:48:13,009 --> 00:48:16,008 Technology that can reverse the entropy of an object. 418 00:48:17,012 --> 00:48:22,024 Like Feynman and Wheeler's idea that a positron moves backwards in time? 419 00:48:23,005 --> 00:48:25,995 Yes exactly. - I have a master's degree in physics. 420 00:48:26,019 --> 00:48:29,001 Try to keep up. - It must mean that this is ... 421 00:48:29,025 --> 00:48:31,010 More than secret. - Then why are you involving me? 422 00:48:31,034 --> 00:48:34,013 I thought we would find a drawing and some bullets. 423 00:48:34,037 --> 00:48:39,035 I'm even more surprised. - I'll be looking for answers in Mumbai. 424 00:48:40,036 --> 00:48:43,044 You can be a middleman, but remember that for you ... 425 00:48:44,047 --> 00:48:47,017 this is about plutonium. 426 00:48:47,041 --> 00:48:51,030 And when we're done, they'll kill you. - Are you not going to do it anyway? 427 00:48:51,054 --> 00:48:56,044 I would rather decide for myself. - I want that too. I think so. 428 00:49:08,068 --> 00:49:10,059 Is this your work? 429 00:49:12,054 --> 00:49:13,052 What did you find in the value rooms? 430 00:49:13,076 --> 00:49:16,078 Two antagonists. One was inverted. 431 00:49:17,059 --> 00:49:20,059 We fixed the normal one, but the inverted one escaped. 432 00:49:20,083 --> 00:49:23,074 Did they show up at the same time? - Yes. 433 00:49:24,068 --> 00:49:25,085 It was the same person. 434 00:49:26,087 --> 00:49:30,052 Sator has built a lock in there. - A lock? 435 00:49:30,076 --> 00:49:32,068 In inverteringsmaskine. 436 00:49:32,092 --> 00:49:35,066 You said the technology has not been invented yet. 437 00:49:35,090 --> 00:49:39,078 True. He's got it from the future. - Why? 438 00:49:39,102 --> 00:49:42,097 You have the best chance of finding out. 439 00:49:43,090 --> 00:49:44,451 Have you met him? - I was close. 440 00:49:45,089 --> 00:49:49,070 What if you have something he is missing? - Like? 441 00:49:49,094 --> 00:49:51,079 Plutonium-241. 442 00:49:51,103 --> 00:49:57,079 Sator tried to get his hands on something from a CIA team at the Kiev Opera. 443 00:49:57,103 --> 00:49:59,098 He hit the team. Not the plutonium. 444 00:49:59,122 --> 00:50:03,087 Who did it? - The Ukrainian security police. 445 00:50:03,111 --> 00:50:05,100 It smokes to Tallinn in a week. 446 00:50:05,124 --> 00:50:10,127 Helping an arms dealer steal plutonium is unacceptable, Priya. 447 00:50:11,120 --> 00:50:15,097 I'm killing him. - No. Sator must remain alive. 448 00:50:15,121 --> 00:50:17,138 Until we understand his role in this. 449 00:50:18,119 --> 00:50:21,116 Take advantage of the situation without losing the plutonium. 450 00:50:21,140 --> 00:50:23,109 It is too dangerous. 451 00:50:23,133 --> 00:50:28,120 A terror bomb does not mind what can happen if we do not stop Sator. 452 00:50:28,144 --> 00:50:34,135 What does he want? - We will be attacked from the future. 453 00:50:35,147 --> 00:50:38,146 And Sator helps them. You need to find out how. 454 00:50:54,162 --> 00:50:56,151 I saw the news about Oslo. Do you have the drawing? 455 00:50:56,175 --> 00:51:00,156 You do not have to think about it anymore. - Did you destroy it? 456 00:51:00,180 --> 00:51:03,161 I did not think you would want it again. - Does he know? 457 00:51:03,185 --> 00:51:06,159 Not yet. So wait a minute. - Wait a minute? 458 00:51:06,183 --> 00:51:09,155 Every day my son is with the monster, he hates me more. 459 00:51:09,179 --> 00:51:13,169 It does not last long. Introduce him to me. 460 00:51:13,193 --> 00:51:17,172 Like what? - Formerly employed at the Embassy in Riyadh. 461 00:51:17,196 --> 00:51:21,167 We met for a party in June. - It was probably not in June. 462 00:51:21,191 --> 00:51:23,181 June 29. 19 or 19.30. 463 00:51:23,205 --> 00:51:26,180 Salmon was on the menu, but bars were served. 464 00:51:26,204 --> 00:51:30,172 Sator left early. Then we met each other. I entered Shipley's in London. 465 00:51:30,196 --> 00:51:33,184 You came across me here and would like to show me the yacht. 466 00:51:33,208 --> 00:51:36,218 He will think we're having an affair. - Then he will meet me. 467 00:51:37,199 --> 00:51:40,186 Or get yourself killed. - Let me worry about that. 468 00:51:40,210 --> 00:51:42,205 Did I look worried? 469 00:51:43,223 --> 00:51:47,205 There is room for 70 with crew. Two helicopters. Missile defense. 470 00:51:47,229 --> 00:51:51,232 Do you fear pirates? - Andrei plays countries against each other. 471 00:51:52,213 --> 00:51:53,210 It is his refuge. 472 00:51:53,234 --> 00:51:57,212 Do I have to come along? - Volkov does not take passengers now. 473 00:51:57,236 --> 00:51:59,230 Then we take mine. 474 00:52:33,262 --> 00:52:35,260 Max! 475 00:52:36,258 --> 00:52:38,260 Who is the American? 476 00:52:39,270 --> 00:52:42,281 A friend. - The man from Shipley's. 477 00:52:43,284 --> 00:52:46,269 As you tried to get beaten. 478 00:52:47,273 --> 00:52:49,284 I ask again. Who is he? 479 00:52:52,280 --> 00:52:54,273 We met in Riyadh at the US Embassy. 480 00:52:54,297 --> 00:52:59,273 He is well beaten by a diplomat to be. - Paranoia is your department, Andrei. 481 00:52:59,297 --> 00:53:02,303 He seems nice. I invited him to dinner. 482 00:53:03,284 --> 00:53:07,271 Max? - He looks at Pompeii and Herculaneum. 483 00:53:07,295 --> 00:53:11,290 Did you send him off alone? I promised to take him. 484 00:53:11,314 --> 00:53:13,316 I said you were busy. 485 00:53:15,307 --> 00:53:17,317 With your friend. 486 00:53:39,324 --> 00:53:43,328 Calm down, mate. Where I come from, you have to give dinner first. 487 00:53:53,353 --> 00:53:56,341 Mr. Sator. - Forget it. 488 00:53:57,357 --> 00:54:01,325 Tell me if you've been to bed with my wife yet. 489 00:54:01,349 --> 00:54:03,327 No. 490 00:54:03,351 --> 00:54:04,367 Not yet. 491 00:54:05,362 --> 00:54:07,370 How would you like to die? 492 00:54:08,352 --> 00:54:11,369 Of old age. - Then you're in the wrong industry. 493 00:54:13,367 --> 00:54:17,378 There is a garden close by. There we take you and cut your throat. 494 00:54:18,359 --> 00:54:21,346 Not across, but with a hole in the middle. 495 00:54:21,370 --> 00:54:25,358 Then we take your balls and squeeze them into the wound so they block the trachea. 496 00:54:25,382 --> 00:54:27,350 Complicated. 497 00:54:27,374 --> 00:54:30,354 It's satisfying to see someone you hate, - 498 00:54:30,378 --> 00:54:34,358 - try to pull his balls out of his throat before suffocating. 499 00:54:34,382 --> 00:54:37,387 Do you treat all guests like that? - We're done here. 500 00:54:41,392 --> 00:54:42,393 Do you like opera? 501 00:54:49,397 --> 00:54:51,410 Now? - Not here. 502 00:54:55,402 --> 00:54:57,389 Are you sailing? - I have enjoyed both. 503 00:54:57,413 --> 00:55:02,405 Kajen kl. 8. Be ready for more than coziness. - Kl. 8. 504 00:55:16,435 --> 00:55:20,406 Max has missed too much school. I'm taking him to England. 505 00:55:20,430 --> 00:55:22,419 They will not accept more absences. - Yes, they will. 506 00:55:22,443 --> 00:55:24,422 May I speak out? 507 00:55:24,446 --> 00:55:27,408 You behave like a king. 508 00:55:27,432 --> 00:55:31,444 You are a shabby man who runs power games with a wife who no longer loves you. 509 00:55:32,451 --> 00:55:35,419 You appear to be ... 510 00:55:35,443 --> 00:55:37,440 full of spirit today. 511 00:55:38,458 --> 00:55:41,446 Do I? - Yes. 512 00:55:47,457 --> 00:55:49,448 Did you fear it was destroyed? 513 00:55:49,472 --> 00:55:54,435 I sensed that I needed to remove it from the trunk. 514 00:55:54,459 --> 00:55:56,471 I have always been able to sense the future. 515 00:55:58,467 --> 00:56:03,469 That's how I created the life you no longer appreciate. 516 00:56:16,489 --> 00:56:19,490 Sailing or diving? 517 00:56:35,509 --> 00:56:36,516 Ascension! 518 00:57:01,533 --> 00:57:03,545 What do you know about opera? 519 00:57:04,526 --> 00:57:09,529 In 2008, a Russian missile station was occupied for a week. 520 00:57:09,553 --> 00:57:15,550 When the station was recaptured, three-quarters of a kilogram of plutonium was missing. 521 00:57:19,559 --> 00:57:21,538 The missing plutonium ... 522 00:57:21,562 --> 00:57:24,543 appeared at the Kiev Opera House on the 14th. 523 00:57:24,567 --> 00:57:26,563 To sell! 524 00:57:44,582 --> 00:57:46,589 What do you suggest? 525 00:57:47,588 --> 00:57:50,593 A partnership. - I do not want that with you. 526 00:57:51,574 --> 00:57:55,559 You can take care of yourself. There are no papers on you. 527 00:57:55,583 --> 00:57:59,563 A trained arms dealer who covers his tracks. 528 00:57:59,587 --> 00:58:02,582 It's not shocking. By being an intelligence agent. 529 00:58:02,606 --> 00:58:04,603 Starboard! 530 00:58:07,602 --> 00:58:09,611 Burn to hell, Andrei! 531 00:58:16,607 --> 00:58:19,613 This is not how you can steer a boat! - Yes, if you have to! 532 00:58:47,637 --> 00:58:50,625 Why did you not let him drown? - I need him. 533 00:58:50,649 --> 00:58:53,619 To sell weapons? - I'm not who you think I am. 534 00:58:53,643 --> 00:58:56,644 I know. He showed me the drawing. 535 00:58:57,646 --> 00:59:01,641 Pardon. I had to get into the life of him. What do you think your husband is doing? 536 00:59:01,665 --> 00:59:04,634 We both know he's an arms dealer. 537 00:59:04,658 --> 00:59:07,630 He is much more than that. - What? 538 00:59:07,654 --> 00:59:10,670 Andrei Sator has everyone's life in his hollow hand. Not just yours. 539 00:59:19,662 --> 00:59:21,677 Mr. Sator will talk to you. - Okay. 540 00:59:22,671 --> 00:59:24,658 Not. 541 00:59:24,682 --> 00:59:26,678 Will he see me without pants on? 542 00:59:32,686 --> 00:59:36,689 Trust me. - I do not fall for it twice. 543 00:59:38,697 --> 00:59:41,684 Do you have a better option? 544 00:59:43,686 --> 00:59:47,703 You will do anything to achieve your goal. You're not thinking about me or my son. 545 00:59:52,699 --> 00:59:54,717 What do you think he will do to me now? 546 01:00:05,729 --> 01:00:08,719 Try not to use it. 547 01:00:09,720 --> 01:00:11,717 Against anyone. 548 01:00:16,729 --> 01:00:18,733 Then that's enough. 549 01:00:21,734 --> 01:00:24,732 Can you see? A resting pulse like a young man. 550 01:00:27,741 --> 01:00:29,753 Drink with me. 551 01:00:31,737 --> 01:00:33,724 I owe you my life now. 552 01:00:33,748 --> 01:00:36,723 It was nothing. - My life is not nothing. 553 01:00:36,747 --> 01:00:39,721 And I do not like to be in debt to anyone. 554 01:00:39,745 --> 01:00:43,756 So pay me by not taking revenge on your wife. 555 01:00:46,768 --> 01:00:49,753 Do you think she loosened my harness? 556 01:00:52,767 --> 01:00:56,780 It was my own fault. - Then help me steal the plutonium. 557 01:00:57,761 --> 01:01:01,749 It is refined plutonium, so it must be handled and stored properly. 558 01:01:01,773 --> 01:01:03,782 I know all that well. 559 01:01:05,771 --> 01:01:08,774 Are you going to teach me about radiation? 560 01:01:09,774 --> 01:01:11,754 Andrei Sator, - 561 01:01:11,778 --> 01:01:15,775 who dug plutonium out of the ruins of my city as a teenager. 562 01:01:15,799 --> 01:01:17,801 Where? 563 01:01:19,795 --> 01:01:21,795 Stalsk 12. 564 01:01:23,785 --> 01:01:25,793 My home. 565 01:01:27,793 --> 01:01:31,801 Part of a warhead exploded at the ground, scattering the others. 566 01:01:33,799 --> 01:01:36,807 They needed someone to find the plutonium. 567 01:01:37,818 --> 01:01:42,826 It was my first contract. No one else bid on it. They thought one would die. 568 01:01:46,808 --> 01:01:47,831 Men... 569 01:01:48,831 --> 01:01:51,827 one man's probability of dying ... 570 01:01:53,831 --> 01:01:57,831 is another man's chance to create a life for himself. 571 01:02:00,833 --> 01:02:03,818 I took my position in the new Russia. 572 01:02:03,842 --> 01:02:07,842 To this day, my company is the only one operating in the ruins. 573 01:02:08,843 --> 01:02:11,826 Plutonium is transported through Northern Europe - 574 01:02:11,850 --> 01:02:15,856 - on the way to the permanent depot in Trieste. 575 01:02:17,840 --> 01:02:19,848 I hear you have resources in Tallinn. 576 01:02:24,850 --> 01:02:28,853 Stay here tonight. I insist on that. 577 01:02:55,891 --> 01:02:58,900 What will you? - We'll talk about today. 578 01:02:59,900 --> 01:03:01,905 No, we are not going to. - Does not? 579 01:03:03,907 --> 01:03:05,879 We'll see. 580 01:03:05,903 --> 01:03:09,913 Do not think that you can treat me the way you treat other women. 581 01:03:11,895 --> 01:03:13,895 And... 582 01:03:14,898 --> 01:03:16,900 how do you imagine ... 583 01:03:17,900 --> 01:03:21,886 I treat these other women? Do you think I'm forcing them to talk? 584 01:03:21,910 --> 01:03:24,917 Do you want to be quiet, so nice. You can bite into it here. 585 01:03:27,920 --> 01:03:31,913 Even a soul as empty and fragile as yours needs response. 586 01:03:32,927 --> 01:03:35,939 Is fear and pain enough, Andrei? I can not offer you anything else. 587 01:03:36,921 --> 01:03:40,911 Then I have to settle for that. - Why did not you just let me go? 588 01:03:40,935 --> 01:03:42,937 Because... 589 01:03:44,939 --> 01:03:49,935 if I can not get you ... 590 01:03:50,950 --> 01:03:53,941 there is no one who can get you. 591 01:03:54,951 --> 01:03:57,928 If you touch me, I scream so he hears it. 592 01:03:57,952 --> 01:04:02,925 Do you think I'm letting him in? - Then you had to kill him. 593 01:04:02,949 --> 01:04:04,957 Then the deal is over. 594 01:04:05,951 --> 01:04:07,954 So let me be, damn it. 595 01:04:09,958 --> 01:04:10,967 Not now! 596 01:06:30,696 --> 01:06:34,701 98. Not bad after that effort. 597 01:06:46,703 --> 01:06:48,700 He was standing by the window. 598 01:06:49,705 --> 01:06:51,716 I was curious. 599 01:06:52,697 --> 01:06:54,720 My property should not concern you. 600 01:06:55,701 --> 01:06:58,724 Who are you? How did you get your information about the opera? 601 01:06:59,705 --> 01:07:03,695 You would never deal with someone who was not good enough to be recruited. 602 01:07:03,719 --> 01:07:06,709 The CIA accounts for 2/3 of the market for fissile material. 603 01:07:06,733 --> 01:07:09,722 They tend to buy, not sell. 604 01:07:10,725 --> 01:07:14,717 But we live in a twilight world. - Is that Whitman? That sounds nice. 605 01:07:14,741 --> 01:07:17,737 Next warning will be a bullet in the brain. 606 01:07:19,728 --> 01:07:21,716 No balls in the throat? 607 01:07:21,740 --> 01:07:24,709 There will be no time for that ... 608 01:07:24,733 --> 01:07:25,727 i Tallinn. 609 01:07:25,751 --> 01:07:29,726 Go there. I want Volkov on your team. 610 01:07:29,750 --> 01:07:31,751 No. 611 01:07:33,760 --> 01:07:39,729 I provide the material. You pay me. Your wife is in charge of the handover. 612 01:07:39,753 --> 01:07:42,745 She's never involved. - That's why I trust her. 613 01:07:42,769 --> 01:07:44,747 Throw him ashore. 614 01:07:44,771 --> 01:07:47,734 How do I contact you? - You do not. 615 01:07:47,758 --> 01:07:50,762 How do I get money in advance? 616 01:07:52,776 --> 01:07:55,779 Take better care of the plutonium. 617 01:08:05,792 --> 01:08:09,757 What did you find on the gold? - No marks, no cast marks. Nothing. 618 01:08:09,781 --> 01:08:11,771 How? Pick-up locations. 619 01:08:11,795 --> 01:08:14,777 He buries a time capsule, sends the coordinates - 620 01:08:14,801 --> 01:08:18,770 - and digs it up again to retrieve the inverted materials. 621 01:08:18,794 --> 01:08:21,773 It seems to happen instantly. Where does he bury it? 622 01:08:21,797 --> 01:08:24,778 A place that will not be discovered for centuries. 623 01:08:24,802 --> 01:08:26,786 What did the soil samples show? 624 01:08:26,810 --> 01:08:30,780 Northern Europe, Asia. Radioactivity. 625 01:08:30,804 --> 01:08:33,820 Everything that was saved from Oslo has been sent here. 626 01:08:34,802 --> 01:08:38,815 What am I doing here? - I do not trust the judgment of others. 627 01:08:39,811 --> 01:08:41,804 The convoy through the city. What are we thinking? 628 01:08:41,828 --> 01:08:44,806 Many people. Unpredictable traffic. 629 01:08:44,830 --> 01:08:46,833 It is almost impossible to plan an ambush. 630 01:08:47,815 --> 01:08:50,813 Good point. Is the convoy being monitored from the air? 631 01:08:50,837 --> 01:08:54,813 Tracked via GPS. One wrong turn, and then the cavalry moves in. 632 01:08:54,837 --> 01:08:58,812 We need weapons that send the message without firing. 633 01:08:58,836 --> 01:09:03,809 A fast car that does not look fast. Four heavy vehicles. All different. 634 01:09:03,833 --> 01:09:06,829 A bus, a bus, a truck. One of them has to be a fire truck. 635 01:09:06,853 --> 01:09:09,856 And there must be no trace of our planning. 636 01:09:10,838 --> 01:09:12,817 Nothing electronic. No papers. 637 01:09:12,841 --> 01:09:16,829 Sator should not attack us as soon as we have the material. 638 01:09:16,853 --> 01:09:19,851 Only his ignorance protects us. 639 01:09:56,896 --> 01:10:01,889 Can you see, Kat? These are some of my favorites. 640 01:10:02,903 --> 01:10:07,884 A little sweaty, but to save, right? 641 01:10:07,908 --> 01:10:10,879 I'm not an expert in that. - Well no. 642 01:10:10,903 --> 01:10:13,917 You would never have to deal with that kind of thing. 643 01:10:14,914 --> 01:10:17,884 But this is where our worlds collide. 644 01:10:17,908 --> 01:10:21,928 What is this, Andrei? - You know that very well, Kat. 645 01:10:25,416 --> 01:10:27,396 The dirty shops ... 646 01:10:27,420 --> 01:10:30,410 who paid for your clothes and your son's schooling, - 647 01:10:30,434 --> 01:10:33,432 - and which you thought you could negotiate out of. 648 01:10:34,425 --> 01:10:36,427 The convoy drives through the city in ten minutes. 649 01:10:43,104 --> 01:10:46,079 Off. - I'm not going anywhere with you. 650 01:10:46,103 --> 01:10:48,095 Look at me! 651 01:10:48,119 --> 01:10:51,082 And then understand ... 652 01:10:51,106 --> 01:10:53,101 that one never negotiates with a tiger. 653 01:10:53,125 --> 01:10:57,129 One admires a tiger until it turns towards one, - 654 01:10:58,110 --> 01:11:02,107 - and you feel its true nature! 655 01:11:02,131 --> 01:11:04,115 Do not. 656 01:11:05,117 --> 01:11:07,120 Stay there. 657 01:11:10,137 --> 01:11:13,125 Green, two minutes. 658 01:11:36,165 --> 01:11:39,148 You 're not killing me. - I've already tried it. 659 01:11:39,172 --> 01:11:43,144 You pushed me off a boat, but you do not shoot me with cold blood. 660 01:11:43,168 --> 01:11:45,174 My blood is not cold, Andrei. 661 01:11:46,156 --> 01:11:49,162 No, but you're not angry enough. 662 01:11:50,182 --> 01:11:54,171 For anger becomes despair with time. 663 01:11:56,175 --> 01:11:58,182 When I look you in the eye ... 664 01:12:00,172 --> 01:12:01,293 then I see despair. 665 01:12:05,188 --> 01:12:08,176 Revengeful sow! You're spying on me - 666 01:12:08,200 --> 01:12:12,184 - and think you're better than me! Then that's enough! 667 01:12:36,209 --> 01:12:38,225 Tell me everything as it happens. 668 01:12:41,213 --> 01:12:42,234 Close from this page. 669 01:13:00,237 --> 01:13:04,241 Yellow, 60 seconds. - 60. Received. 670 01:13:19,250 --> 01:13:23,264 Blue, 45 seconds. - 45. Received. 671 01:13:40,270 --> 01:13:42,281 Okay, Red. We are approaching you. 672 01:13:51,712 --> 01:13:53,704 The three vehicles are in place. 673 01:13:57,548 --> 01:14:00,542 Keep an eye on everything. Give me all the details. 674 01:14:45,593 --> 01:14:46,600 Is everyone ready? 675 01:14:52,603 --> 01:14:54,605 Five. 676 01:14:55,603 --> 01:14:56,614 Fire. 677 01:14:57,614 --> 01:15:00,619 Three. Two. 678 01:15:02,625 --> 01:15:03,626 In. 679 01:15:26,641 --> 01:15:27,643 Now, Yellow! 680 01:15:31,639 --> 01:15:35,651 We have a problem! - We need reinforcement! Shit! 681 01:15:47,201 --> 01:15:51,195 The radio is down. - Are they still in motion? 682 01:17:42,313 --> 01:17:44,315 Check the radio. 683 01:18:01,328 --> 01:18:05,308 I have seen encapsulation in all weapon classes. This is not one of them. 684 01:18:05,332 --> 01:18:07,341 That's what he's after. 685 01:18:10,346 --> 01:18:13,323 I can not understand it. - You said you knew Estonian. 686 01:18:13,347 --> 01:18:17,346 It's not Estonian. It's backwards. 687 01:18:21,357 --> 01:18:23,358 What the hell is that? 688 01:18:38,363 --> 01:18:39,372 Run, run, run! 689 01:19:25,429 --> 01:19:27,429 You must not give it to him. 690 01:19:28,409 --> 01:19:30,425 It's not plutonium. - It's worse than that! 691 01:19:49,439 --> 01:19:50,447 Pardon. 692 01:20:06,459 --> 01:20:07,460 He escapes. 693 01:20:09,462 --> 01:20:13,456 He left her in the car! After her! Run, run, run! 694 01:20:26,480 --> 01:20:27,486 Up on the page. 695 01:20:43,497 --> 01:20:45,507 Come on. Closer to. 696 01:20:49,508 --> 01:20:51,497 Keep it stable. 697 01:20:53,503 --> 01:20:54,518 Hurry up! 698 01:20:56,508 --> 01:20:57,513 Come now! 699 01:21:33,555 --> 01:21:38,556 Okay, wait. I call the cavalry. - What cavalry? 700 01:22:42,627 --> 01:22:46,608 If you do not tell the truth, she will die. 701 01:22:47,627 --> 01:22:52,618 I have no idea what you're talking about. - You left it in the car, did you? 702 01:22:53,630 --> 01:22:57,616 Who told you that? - Just tell me if it's in the BMW. 703 01:22:57,640 --> 01:23:01,628 I do not know. - Say it or I'll shoot her again. 704 01:23:02,630 --> 01:23:04,625 Let her be! - Kill him! 705 01:23:04,649 --> 01:23:06,647 I do not have time for negotiations. 706 01:23:12,644 --> 01:23:13,627 Listen to me. - Three. 707 01:23:13,651 --> 01:23:17,621 I can help you. - Thaw. 708 01:23:17,645 --> 01:23:19,652 No! - One. 709 01:23:22,662 --> 01:23:25,645 Next time she gets a bullet in the head. 710 01:23:25,669 --> 01:23:27,639 No. - One. 711 01:23:27,663 --> 01:23:29,634 Two. Three. 712 01:23:29,658 --> 01:23:31,637 Okay! Okay. 713 01:23:31,661 --> 01:23:36,658 In the car. The BMW. - We will check if it fits. 714 01:23:38,680 --> 01:23:40,682 It's in the glove compartment! 715 01:23:41,663 --> 01:23:42,682 Where did you leave it? 716 01:23:43,684 --> 01:23:45,689 In the car or in the fire truck? 717 01:23:46,670 --> 01:23:48,659 Where? I need to know that before I go outside. 718 01:23:48,683 --> 01:23:51,687 I've already told you that. - I believe in you. 719 01:23:52,684 --> 01:23:55,687 You wanted her here. I hope you are happy ... 720 01:24:06,707 --> 01:24:10,672 Secured! - Wheeler, check out the other side. 721 01:24:10,696 --> 01:24:11,683 I to. 722 01:24:11,707 --> 01:24:13,713 Where did he disappear to? - Currently. 723 01:24:36,740 --> 01:24:40,741 It's in the glove compartment! - We will check if it fits. 724 01:24:43,747 --> 01:24:46,719 Three, two, one. - Okay! Okay. 725 01:24:46,743 --> 01:24:48,751 Next time she gets a bullet in the head. 726 01:24:49,745 --> 01:24:51,753 No. No! - One. 727 01:24:52,734 --> 01:24:54,755 Listen to me. - Thaw. Three. 728 01:24:55,752 --> 01:24:58,738 I can help you. - I do not have time for negotiations. 729 01:24:58,762 --> 01:25:01,736 Say it or I'll shoot her again. 730 01:25:01,760 --> 01:25:04,733 Let her be! - Just tell me if it's in the BMW. 731 01:25:04,757 --> 01:25:05,741 I do not know. 732 01:25:05,765 --> 01:25:09,770 You left it in the car, did you? - Who told you that? 733 01:25:10,759 --> 01:25:14,771 If you do not tell the truth, she will die. - I have no idea what you're talking about. 734 01:25:26,862 --> 01:25:28,866 Medical care! - Status? 735 01:25:29,859 --> 01:25:32,875 Has she been shot? - Come here with her. 736 01:25:34,866 --> 01:25:36,880 Was she shot with an inverted bullet? 737 01:25:41,877 --> 01:25:43,878 It's Ives. He is with us. 738 01:25:44,892 --> 01:25:49,856 "U.S"! Who are they there? - Priyas folk. Our people. 739 01:25:49,880 --> 01:25:52,863 How did Sator know about the ambush? - It's posterity. 740 01:25:52,887 --> 01:25:54,876 An ambush in the middle of the street leaves traces. 741 01:25:54,900 --> 01:25:59,869 He knew everything we wanted to do! Someone has said something. Who? 742 01:25:59,893 --> 01:26:01,874 Was it you? - No. No. 743 01:26:01,898 --> 01:26:06,899 You have always known too much. Now I ask you again. 744 01:26:07,898 --> 01:26:09,900 Did you say anything? 745 01:26:10,917 --> 01:26:14,921 Nobody has said anything. It 's a time-squeezing maneuver. 746 01:26:15,914 --> 01:26:20,915 A what? - A pincer maneuver. Not in space. In time. 747 01:26:21,911 --> 01:26:23,899 Half of the team moves forward in time. 748 01:26:23,923 --> 01:26:26,905 He watches and finally attacks as he moves backwards. 749 01:26:26,929 --> 01:26:30,901 Then he knows everything. - Except where I hid the plutonium. 750 01:26:30,925 --> 01:26:33,911 Which is not plutonium, right? - I said that was what he wanted. 751 01:26:33,935 --> 01:26:36,921 And you told him where it is. 752 01:26:36,945 --> 01:26:39,931 I lied. 753 01:26:40,930 --> 01:26:42,915 Cross. You lied about it? 754 01:26:42,939 --> 01:26:46,927 He could not have checked it on the spot. He had shot her anyway. 755 01:26:46,951 --> 01:26:49,917 It is a standard procedure to lie. 756 01:26:49,941 --> 01:26:51,929 It has spread too much. - What? 757 01:26:51,953 --> 01:26:54,935 She dies. - Standard procedure. 758 01:26:54,959 --> 01:26:56,938 Can we do nothing? 759 01:26:56,962 --> 01:26:59,937 Can we stabilize the radiation by inverting the patient? 760 01:26:59,961 --> 01:27:01,946 It takes days. - Came. 761 01:27:01,970 --> 01:27:04,973 We took control of the machine a few minutes ago. 762 01:27:05,954 --> 01:27:08,953 How long can she live on this site? - Max. three hours. 763 01:27:08,977 --> 01:27:12,956 I'm taking her through. She's not going to die. I'm taking the chance. 764 01:27:12,980 --> 01:27:15,950 You can not come back again. 765 01:27:15,974 --> 01:27:18,987 We find another machine. - A week ago? Where? 766 01:27:20,973 --> 01:27:24,959 Oslo. - It's in a secure airport. 767 01:27:24,983 --> 01:27:28,956 It is impenetrable. - It was not last week. 768 01:27:28,980 --> 01:27:30,997 We're moving in. You might as well help us. 769 01:27:32,991 --> 01:27:35,965 This is a reimbursement window. If you approach the lock, - 770 01:27:35,989 --> 01:27:38,966 - and if you do not see yourself in it, do not go inside. 771 01:27:38,990 --> 01:27:42,010 Why not? - If you do not see yourself, you will not come out. 772 01:27:42,992 --> 01:27:44,985 Does it work? - Yes. 773 01:27:45,009 --> 01:27:49,009 See for yourself. There is your answer. Came. 774 01:28:14,028 --> 01:28:17,010 I clean and close the wound, but she needs time. 775 01:28:17,034 --> 01:28:21,032 How long does she need? Four - five days. Preferably a week. 776 01:28:22,039 --> 01:28:26,014 Neil, find us a way to Oslo. I'm going out there again. 777 01:28:26,038 --> 01:28:28,022 What will you? 778 01:28:28,046 --> 01:28:31,019 Prevent Sator from getting away with whatever I gave him. 779 01:28:31,043 --> 01:28:34,051 No. You lied about where it was. Wait. 780 01:28:35,045 --> 01:28:38,027 You want to save her. - He wanted to kill her in the past. 781 01:28:38,051 --> 01:28:43,035 What happens if he does? - We can not know. 782 01:28:43,059 --> 01:28:45,043 If you change something there, you do not see the effect here. 783 01:28:45,067 --> 01:28:49,041 What do you think? - What has happened has happened. 784 01:28:49,065 --> 01:28:52,042 We must save her here and now. 785 01:28:52,066 --> 01:28:55,082 If you go out there again, you might give him what he's after. 786 01:28:56,063 --> 01:28:58,085 They must not take her through again. Okay? 787 01:28:59,066 --> 01:29:00,084 We can not stay here. 788 01:29:01,088 --> 01:29:06,066 We do not have that much time. Find us a cozy shipping container, - 789 01:29:06,090 --> 01:29:08,094 - who has just come from Oslo. 790 01:29:09,075 --> 01:29:13,064 It's something cowboys. You have no idea what happens if you go out there. 791 01:29:13,088 --> 01:29:16,097 I'm going out there, so do you have any tips? - Wheeler, letter him. 792 01:29:17,088 --> 01:29:22,068 You need to have air with you. Normal air does not pass through inverted lungs. 793 01:29:22,092 --> 01:29:25,215 The most important rule: Never get in touch with the forward-looking version of yourself. 794 01:29:26,095 --> 01:29:28,089 That's the point of the protective suits. 795 01:29:28,113 --> 01:29:32,087 We do not have time for that. - Do your particles collide ... 796 01:29:32,111 --> 01:29:34,094 What? - Extinction. 797 01:29:34,118 --> 01:29:36,097 That would be bad, right? 798 01:29:36,121 --> 01:29:42,108 When you leave the airlock, orient yourself. It will feel weird. 799 01:29:43,113 --> 01:29:45,094 When you run, you feel the wind in your back. 800 01:29:45,118 --> 01:29:50,100 If you encounter fire, ice will form on your clothes, because the heat exchange is reversed. 801 01:29:50,124 --> 01:29:55,106 Gravity will feel normal, but seem the other way around for the world around you. 802 01:29:55,130 --> 01:29:59,110 You may experience disturbances in your vision and hearing. It's normal. 803 01:29:59,134 --> 01:30:01,108 Can I drive a car? - Cowboys. 804 01:30:01,132 --> 01:30:05,111 The steering will feel different. Friction and wind resistance are reversed. 805 01:30:05,135 --> 01:30:07,119 You are inverted. It's not the world. 806 01:30:07,143 --> 01:30:10,157 Was the transponder at the checkout? - We've thrown the box away. 807 01:30:11,138 --> 01:30:15,148 I'm moving backwards. That's the ball I have to follow. Give me the tracker. 808 01:30:19,154 --> 01:30:22,170 Okay. - Are you ready? 809 01:31:52,258 --> 01:31:57,256 Tracking ... 810 01:33:14,336 --> 01:33:17,324 The material is not in the box. 811 01:33:18,323 --> 01:33:22,350 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. He lied. 812 01:33:23,331 --> 01:33:25,353 It was not in the BMW. - So where is it? 813 01:34:12,382 --> 01:34:16,399 I saw the handover. You made me shoot her for no reason. 814 01:34:17,398 --> 01:34:21,377 But you got my heart rate above 130. It has never succeeded anyone before. 815 01:34:21,401 --> 01:34:24,391 Not even my wife. 816 01:34:52,434 --> 01:34:56,411 You left a terrible mess for Ives and his team. 817 01:34:56,435 --> 01:34:58,439 The heat exchange was reversed. 818 01:34:59,435 --> 01:35:03,440 You're probably the first to get a cold shock from a gasoline explosion. 819 01:35:04,438 --> 01:35:06,437 Nothing surprises me anymore. 820 01:35:07,454 --> 01:35:11,416 Are we on our way back to Oslo? In a Rotas container. 821 01:35:11,440 --> 01:35:13,423 He grabbed the material, Neil. 822 01:35:13,447 --> 01:35:15,439 I gave it to him on a silver platter. 823 01:35:15,463 --> 01:35:19,443 I warned you. - Done is done. I'm fine now. 824 01:35:19,467 --> 01:35:23,446 But it is hard to trust people who speak in half truths. 825 01:35:23,470 --> 01:35:27,447 It is not fair. - You were involved before we met. 826 01:35:27,471 --> 01:35:29,453 Did you work for Priya? - No. 827 01:35:29,477 --> 01:35:34,481 Who recruited you, Neil? - It does not help you to know it now. 828 01:35:35,462 --> 01:35:39,486 When this is over, and if we 're alive and you still want to, 829 01:35:40,467 --> 01:35:42,484 - then you have to get my life story. 830 01:35:45,471 --> 01:35:48,466 Sorry, I mixed you up in this. - What's going on? 831 01:35:48,490 --> 01:35:52,471 Neil here obviously knows more about it than I do. Good luck. 832 01:35:52,495 --> 01:35:55,475 If we tell Kat something, Priya sees her as a threat. 833 01:35:55,499 --> 01:36:00,479 Priya sees her as a threat now. She has a right to know why she might die. 834 01:36:00,503 --> 01:36:03,480 Should I die? - Not if it's up to us. 835 01:36:03,504 --> 01:36:06,501 And it does. - Who are you? 836 01:36:07,506 --> 01:36:11,497 Let’s start with the simple things. All laws of nature ... 837 01:36:17,510 --> 01:36:19,492 The material is not in the box. 838 01:36:19,516 --> 01:36:23,514 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 839 01:36:31,534 --> 01:36:33,536 Are you hurt? 840 01:36:38,537 --> 01:36:40,539 What's the algorithm, Neil? 841 01:36:42,540 --> 01:36:45,545 The plutonium is a section of it. One in nine. 842 01:36:47,535 --> 01:36:51,560 It is a formula in physical form, so it can not be copied or communicated. 843 01:36:52,541 --> 01:36:54,529 It is a black box with one function. 844 01:36:54,553 --> 01:36:56,540 Which is? 845 01:36:56,564 --> 01:36:59,541 Inversion. But not objects or people. 846 01:36:59,565 --> 01:37:02,530 The world around us. - I do not understand. 847 01:37:02,554 --> 01:37:05,540 As they invert the entropy of more and more objects, - 848 01:37:05,564 --> 01:37:09,539 - the two directions of time are becoming more and more intertwined. 849 01:37:09,563 --> 01:37:12,550 But because our environment flows in our direction, - 850 01:37:12,574 --> 01:37:16,559 - then we have taken over. They always swim against the current. It saved your life. 851 01:37:16,583 --> 01:37:19,555 The inverted explosion crashed into the surroundings. 852 01:37:19,579 --> 01:37:23,568 It pissed against the wind. - The algorithm can change the wind direction. 853 01:37:23,592 --> 01:37:26,580 It can invert the entropy of the world. 854 01:37:27,577 --> 01:37:29,580 And if it happens? 855 01:37:30,583 --> 01:37:34,561 Then the game is out. - Can you be more precise? 856 01:37:34,585 --> 01:37:38,583 Everyone and everything that has lived is wiped out instantly. Is that accurate enough? 857 01:37:38,607 --> 01:37:41,591 Including my son. 858 01:37:43,608 --> 01:37:46,613 The more you sleep, the faster you recover. 859 01:38:02,623 --> 01:38:04,629 On a truck. 860 01:38:06,619 --> 01:38:07,625 Now it does not last long. 861 01:38:08,635 --> 01:38:12,617 I have thought about it. We are their ancestors. 862 01:38:12,641 --> 01:38:16,601 If they wipe us out, do they not wipe themselves out? 863 01:38:16,625 --> 01:38:19,638 Then we come to the grandfather paradox. - What? 864 01:38:20,637 --> 01:38:23,615 If you traveled back in time and killed your grandfather, - 865 01:38:23,639 --> 01:38:25,622 - how can you have been born so that you can commit the murder? 866 01:38:25,646 --> 01:38:28,631 What is the answer? - Nothing. It's a paradox. 867 01:38:28,655 --> 01:38:31,636 But in the future, those in power clearly believe that one can ... 868 01:38:31,660 --> 01:38:34,663 kick grandpa down the stairs, prick his eyes out at him - 869 01:38:35,645 --> 01:38:38,626 - and cut his throat on him without consequences. 870 01:38:38,650 --> 01:38:41,639 Can they be right? - It does not mean anything. 871 01:38:41,663 --> 01:38:45,665 They believe in it. They are willing to annihilate us. 872 01:38:47,663 --> 01:38:50,641 May I sleep again now? - No, listen here. 873 01:38:50,665 --> 01:38:53,656 Cool. - That time is reversed ... 874 01:38:53,680 --> 01:38:58,672 Does that mean we are here now, not that it never happens? That we stop them? 875 01:38:59,667 --> 01:39:02,661 Optimistically, you are right. - And pessimistic? 876 01:39:02,685 --> 01:39:05,693 With parallel worlds we can not understand the relationship between ... 877 01:39:06,674 --> 01:39:09,698 consciousness and more realities. Does it hurt in the head? 878 01:39:10,679 --> 01:39:12,683 And. 879 01:39:15,685 --> 01:39:17,686 Try to get some sleep. 880 01:39:31,712 --> 01:39:33,710 Shit. 881 01:39:34,706 --> 01:39:36,708 They did not drive us inside. 882 01:39:37,715 --> 01:39:39,720 What do we do then? 883 01:39:42,720 --> 01:39:46,734 We use the hole in the building. The chaos, right after the plane hit it. Get ready. 884 01:39:48,732 --> 01:39:51,707 Has she recovered enough? 885 01:39:51,731 --> 01:39:54,732 I do not know. I've never done this before. 886 01:39:55,725 --> 01:39:57,705 The firefighters are here. 887 01:39:57,729 --> 01:40:00,718 Before Kat enters, I arrange Sator's men and secure the safe. 888 01:40:00,742 --> 01:40:03,727 Then you come with her. 889 01:40:03,751 --> 01:40:06,743 How is your arm? - Not so good. 890 01:40:11,743 --> 01:40:13,753 We move as soon as we hear the engines. 891 01:40:17,755 --> 01:40:21,760 Wait. Wait. You're bleeding. Let me look at that. 892 01:40:28,769 --> 01:40:30,762 Clear? 893 01:41:02,802 --> 01:41:04,810 Wait here. I'm moving in. 894 01:43:01,919 --> 01:43:03,929 Come on! - Run, run, run! 895 01:43:34,942 --> 01:43:35,963 Not! 896 01:45:18,051 --> 01:45:21,032 You knew it was me. Why did you not say anything? 897 01:45:21,056 --> 01:45:24,038 It is complex when someone is about to pluck the bud by itself. 898 01:45:24,062 --> 01:45:28,076 But afterwards? - I knew you would handle it. 899 01:45:29,057 --> 01:45:33,079 Done is done. Who knows what would have happened if I had told you? 900 01:45:35,075 --> 01:45:38,044 The policy is to conceal it. 901 01:45:38,068 --> 01:45:41,072 Whose policy? - Ours, my friend. 902 01:45:44,091 --> 01:45:48,091 We are the ones who save the world from what could have happened. 903 01:45:57,097 --> 01:45:59,076 Kat? 904 01:45:59,100 --> 01:46:01,084 I'm here. 905 01:46:01,108 --> 01:46:04,107 There comes something of a scar, but you manage it. 906 01:46:07,097 --> 01:46:09,112 You did it. - Did what? 907 01:46:10,109 --> 01:46:13,083 Andrei has the algorithm. 908 01:46:13,107 --> 01:46:15,120 You do not know where he is. 909 01:46:17,109 --> 01:46:19,101 Or when. 910 01:46:19,125 --> 01:46:22,091 Get Priya here to Oslo. - Why? 911 01:46:22,115 --> 01:46:24,132 In two days she will tell me about the plutonium. 912 01:46:25,114 --> 01:46:29,135 It does not stand to change. - We will see. Now just get her here. 913 01:46:32,007 --> 01:46:36,989 Hello, Priya. - What's going on? Where's Neil? 914 01:46:37,013 --> 01:46:40,984 He cares for Katherine Barton, who almost died because of you. 915 01:46:41,008 --> 01:46:42,994 What have I done? - It's something you do. 916 01:46:43,018 --> 01:46:48,005 In two days, you'll get me to use plutonium as an arms dealer bait. 917 01:46:48,029 --> 01:46:52,009 I want to know why. - Did you let Sator get hold of plutonium? 918 01:46:52,033 --> 01:46:55,027 No, I let him get hold of the algorithm. 919 01:46:56,022 --> 01:46:59,013 Tell me about it, Priya. 920 01:46:59,037 --> 01:47:03,006 It is unique. The scientist who created it took his own life, 921 01:47:03,030 --> 01:47:04,022 - so she could not be forced to create a new one. 922 01:47:04,046 --> 01:47:07,010 One from the future? - About many generations. 923 01:47:07,034 --> 01:47:11,054 Why does she have to kill herself? - Do you know about the Manhattan project? 924 01:47:12,035 --> 01:47:15,027 Before the first test blast, Oppenheimer was concerned that, - 925 01:47:15,051 --> 01:47:19,033 whether it would create a chain reaction that would envelop the whole world. 926 01:47:19,057 --> 01:47:25,061 They did it anyway, and it went. - She is the Oppenheimer of her generation. 927 01:47:26,052 --> 01:47:28,042 She creates a method to invert the world, - 928 01:47:28,066 --> 01:47:32,075 - but become convinced that by annihilating us they will annihilate the world. 929 01:47:33,056 --> 01:47:34,075 The Grandfather Paradox. 930 01:47:35,056 --> 01:47:38,044 But unlike Oppenheimer , she opposes, - 931 01:47:38,068 --> 01:47:43,054 - divides the algorithm into nine sections and hides them in the best possible place. 932 01:47:43,078 --> 01:47:45,064 In the past. Here. Now. 933 01:47:45,088 --> 01:47:49,066 There are nine nuclear powers. Ni bomber. 934 01:47:49,090 --> 01:47:53,060 Nine sets of the best-guarded material in world history. 935 01:47:53,084 --> 01:47:57,092 The best possible hiding place. - Nuclear storage facilities. 936 01:47:58,088 --> 01:48:02,073 Sator's mission has been funded and guided by the future throughout his life . 937 01:48:02,097 --> 01:48:06,072 He must find and assemble the algorithm. - Why do they choose him? 938 01:48:06,096 --> 01:48:10,083 He was at the right time and place. - The collapse of the Soviet Union. 939 01:48:10,107 --> 01:48:13,092 The most uncertain moment in the history of nuclear weapons. 940 01:48:13,116 --> 01:48:17,118 How many sections does he have? - After the plutonium all nine. 941 01:48:18,099 --> 01:48:23,106 Oh God. Therefore, you need to do it differently this time. 942 01:48:24,106 --> 01:48:26,348 To change things? So Katherine does not get hurt? 943 01:48:27,109 --> 01:48:29,114 So Sator does not get hold of the algorithm. 944 01:48:31,118 --> 01:48:34,113 If that universe can exist ... then that's not what we live in. 945 01:48:34,137 --> 01:48:40,113 Let's try. You warn me. - No I do not. 946 01:48:40,137 --> 01:48:43,110 Ignorance is our ammunition. - Frankly. 947 01:48:43,134 --> 01:48:47,150 If you had known what the algorithm is, would you have let Sator get it? 948 01:48:49,138 --> 01:48:51,117 You want Sator to get the last section. 949 01:48:51,141 --> 01:48:53,155 Only in this way does he gather the other eight. 950 01:48:54,136 --> 01:48:57,124 I was supposed to steal it ... and lose it? 951 01:48:57,148 --> 01:49:00,159 The mission is completed. - You took advantage of me. 952 01:49:01,161 --> 01:49:03,166 As you took advantage of Katherine. 953 01:49:04,147 --> 01:49:05,188 This is the standard procedure. 954 01:49:07,156 --> 01:49:10,132 You've done your part. - My part? 955 01:49:10,156 --> 01:49:13,136 I'm the protagonist of this operation. 956 01:49:13,160 --> 01:49:16,145 You ... are one protagonist. 957 01:49:16,169 --> 01:49:20,161 Did you think you were the only one who could save the world? 958 01:49:24,168 --> 01:49:25,183 No. 959 01:49:26,179 --> 01:49:31,157 But it's me. For I have not said where and when he assembles the algorithm. 960 01:49:31,181 --> 01:49:34,156 You'll be doing it soon. - No. I dont do that. 961 01:49:34,180 --> 01:49:37,200 Let's join. - "U.S"? 962 01:49:38,181 --> 01:49:40,464 Why involve her again? - She can get close to him. 963 01:49:41,184 --> 01:49:43,181 Does he still trust her? - He thinks she's dead. 964 01:49:43,205 --> 01:49:47,181 But he did. - You see the world in a new way. 965 01:49:47,205 --> 01:49:52,213 Now it's your turn. If she survives. If you do not think she knows too much. 966 01:49:53,194 --> 01:49:57,218 I can not. - So talk to the one who stands for loose ends. 967 01:49:58,199 --> 01:50:02,201 I need you to promise that she and her son will survive, Priya. 968 01:50:02,225 --> 01:50:05,216 What does a promise in our industry mean? 969 01:50:10,230 --> 01:50:12,233 They survive. 970 01:50:13,232 --> 01:50:17,209 There is a meeting place off the coast of Trondheim. Get on it. 971 01:50:17,233 --> 01:50:20,242 Ives has a team ready to invert. - Do you have a lock? 972 01:50:21,223 --> 01:50:23,218 The technology we are trying to stop. 973 01:50:23,242 --> 01:50:26,214 It is treacherous to fight evil with evil. 974 01:50:26,238 --> 01:50:32,235 But there is someone in the future who will let the algorithm continue its journey in the past. 975 01:50:33,237 --> 01:50:37,234 Do you understand ... Tenet was not founded in the past. 976 01:50:37,258 --> 01:50:40,261 Tenet will be founded in the future. 977 01:51:07,272 --> 01:51:10,293 It's so crazy about those birds. - How are you feeling? 978 01:51:16,284 --> 01:51:19,270 Say you want to kill him. - I can not. 979 01:51:19,294 --> 01:51:22,279 Why not? You must have killed a lot of people. 980 01:51:22,303 --> 01:51:26,284 Not with a dead man's button. - His heart rate monitor. 981 01:51:26,308 --> 01:51:29,287 He is obsessed with his health. - It is connected to a system. 982 01:51:29,311 --> 01:51:33,291 Another pile of emails set to reveal the pickup location, - 983 01:51:33,315 --> 01:51:35,293 - if his heart stops. 984 01:51:35,317 --> 01:51:39,295 His death activates the algorithm. If he dies, the world will perish. 985 01:51:39,319 --> 01:51:42,310 No one dares kill him. 986 01:51:44,305 --> 01:51:46,326 No, that's not the point. 987 01:51:48,315 --> 01:51:50,317 He wants to take his own life. 988 01:51:52,316 --> 01:51:53,330 Why? 989 01:51:54,333 --> 01:51:57,299 He is dying. 990 01:51:57,323 --> 01:51:59,326 Inoperable cancer of the pancreas. 991 01:52:00,342 --> 01:52:02,321 And he takes the world with him to the grave. 992 01:52:02,345 --> 01:52:05,310 If he can not get her, then no one can get her. 993 01:52:05,334 --> 01:52:08,351 He chooses where and when the world will go under. 994 01:52:09,332 --> 01:52:11,352 What moment does he choose? 995 01:52:13,354 --> 01:52:16,359 You told about a vacation where you made him feel loved. 996 01:52:17,340 --> 01:52:20,323 Vietnam. - You said he disappeared. Which day? 997 01:52:20,347 --> 01:52:22,364 Yes, but I do not know what day it was. 998 01:52:23,345 --> 01:52:26,341 It was the 14th ten days ago. He was in Ukraine. 999 01:52:26,365 --> 01:52:30,368 The attack on the Kiev Opera. How do you know that? 1000 01:52:32,355 --> 01:52:34,343 He was not on the yacht, so that's his window. 1001 01:52:34,367 --> 01:52:36,890 To revisit the golden moment and let it be his last. 1002 01:52:37,360 --> 01:52:41,353 Everyone's last minute. We have to snatch the algorithm without Sator discovering it. 1003 01:52:41,377 --> 01:52:43,386 If he thinks it's there, he's killing himself. 1004 01:52:44,367 --> 01:52:45,359 But not the rest of us. 1005 01:52:45,383 --> 01:52:48,361 Where is the pick-up location? - Shared knowledge, my friend. 1006 01:52:48,385 --> 01:52:51,358 Won't you say that? - Ignorance is our ammunition. 1007 01:52:51,382 --> 01:52:54,360 But you have to be on the yacht, Kat. - Why? 1008 01:52:54,384 --> 01:52:59,369 You must prevent him from killing himself until we know the algorithm has been removed. 1009 01:52:59,393 --> 01:53:03,371 If I'm taken there, my son sees it. It must not be a painful moment, - 1010 01:53:03,395 --> 01:53:05,397 - if it's to be his last. 1011 01:53:06,394 --> 01:53:08,396 It does not have to. 1012 01:53:32,426 --> 01:53:36,438 So. We work our way back to the 14th, but without knowing where the place is, - 1013 01:53:37,420 --> 01:53:40,412 - I can not prepare the big. 1014 01:53:40,436 --> 01:53:43,420 Do you know what a hypocenter is? 1015 01:53:43,444 --> 01:53:46,411 Center for an underground nuclear test. 1016 01:53:46,435 --> 01:53:51,421 Sir Michael Crosby told me about a detonation in Stalsk 12 on the 14th. 1017 01:53:51,445 --> 01:53:53,429 The pick-up location is at the bottom of the hypocenter. 1018 01:53:53,453 --> 01:53:56,435 The explosion buries the algorithm. 1019 01:53:56,459 --> 01:54:00,455 Then we better get it out of that hole before the bomb goes off. 1020 01:54:03,444 --> 01:54:05,465 On geled. Forward. 1021 01:54:07,470 --> 01:54:09,470 Next. 1022 01:54:13,459 --> 01:54:15,456 On geled. 1023 01:54:16,457 --> 01:54:17,479 Where's Neil? 1024 01:54:20,469 --> 01:54:23,452 He must have gone through. - I did not say goodbye. 1025 01:54:23,476 --> 01:54:28,458 This is a farewell, right? - I wish you did not do this, Kat. 1026 01:54:28,482 --> 01:54:31,494 The worst thing Andrei did to me was the offer he made me. 1027 01:54:32,475 --> 01:54:35,478 That I had to go if I promised never to see my son again. 1028 01:54:36,486 --> 01:54:39,503 I shouted and ... cursed. 1029 01:54:40,498 --> 01:54:42,506 But he saw it in my face for a brief second. 1030 01:54:46,496 --> 01:54:50,514 I considered it. I do not know if I hate him most for what he has done, - 1031 01:54:51,494 --> 01:54:54,506 - or because he knows about me. 1032 01:54:56,507 --> 01:54:59,516 A chance to save his child. You have no idea what that means for a mother. 1033 01:55:00,504 --> 01:55:02,526 No. - You killed people you hated. 1034 01:55:03,516 --> 01:55:06,506 It does not tend to be personal. - He is dying. Maybe it does not count. 1035 01:55:06,530 --> 01:55:11,529 It always counts, Kat. You're not there to kill him. You're the backstop. 1036 01:55:12,530 --> 01:55:18,521 If we do not remove the algorithm and he kills himself, he will take us all to the grave. 1037 01:55:19,537 --> 01:55:21,541 Just do your part, okay? 1038 01:55:25,549 --> 01:55:30,520 It's the 14th today. The coast off Siberia. Now we're off. 1039 01:55:30,544 --> 01:55:33,531 Continue one day to the back, then you can reach Vietnam. 1040 01:55:33,555 --> 01:55:36,523 Who gets me on board the yacht? - You get good help. 1041 01:55:36,547 --> 01:55:39,539 When it's over and you take care of your boy, go with it here. 1042 01:55:39,563 --> 01:55:42,530 You may feel threatened. 1043 01:55:42,554 --> 01:55:45,536 Press "talk", say where you are, hang up. 1044 01:55:45,560 --> 01:55:49,556 Who gets the message? - The afterlife. 1045 01:56:28,604 --> 01:56:33,586 Stalks 12. Hidden from the rest of the world here is a city where anything can happen. 1046 01:56:33,610 --> 01:56:37,597 And today, in ten minutes, it will definitely happen. 1047 01:56:37,621 --> 01:56:41,596 You are divided into two teams that have to do a time-squeeze maneuver. 1048 01:56:41,620 --> 01:56:45,603 We are the Red Team moving forward. Put them on here. 1049 01:56:45,627 --> 01:56:49,604 Our friends over there, the Blue Team, led by Wheeler, are inverted. 1050 01:56:49,628 --> 01:56:53,602 Why will they not let us see them? - Maybe we do not like what happened. 1051 01:56:53,626 --> 01:56:56,626 They got this briefing in an hour. 1052 01:56:58,626 --> 01:57:01,615 Then they were set off on the edge of the hypocenter - 1053 01:57:01,639 --> 01:57:03,646 - as close in time to the detonation as possible. 1054 01:57:04,627 --> 01:57:07,650 Their goal was security and clarification. 1055 01:57:08,631 --> 01:57:11,652 This briefing benefits from their experiences. 1056 01:57:28,667 --> 01:57:33,637 Both teams have clocks that count down. Our count down from ten from the landing ... 1057 01:57:33,661 --> 01:57:36,654 to zero at the explosion. Blue Team is inverted. 1058 01:57:36,678 --> 01:57:43,653 If you are not at the landing zone at zero, you will not get away from there. Understood? 1059 01:57:43,677 --> 01:57:48,668 We are clearing the landing zone so that the Blue Team can be evacuated. Then we move into the city. 1060 01:57:48,692 --> 01:57:53,655 The buildings are abandoned, but we know there is a lock. 1061 01:57:53,679 --> 01:57:56,674 Expect bitemporal resistance. - Do they have inverted guns? 1062 01:57:56,698 --> 01:58:01,701 Inverted, conventional, forward antagonists, inverted antagonists. 1063 01:58:02,694 --> 01:58:06,678 On the other side of town is the ridge above the hypocenter. 1064 01:58:06,702 --> 01:58:11,691 A smaller group takes the tunnel from the city to the bottom of the hypocenter. 1065 01:58:11,715 --> 01:58:14,688 Blue Team found an entrance here. 1066 01:58:14,712 --> 01:58:16,695 The bomb is in the rock here. 1067 01:58:16,719 --> 01:58:20,724 High up so that it will cause the cave to collapse so that it is sealed. 1068 01:58:21,705 --> 01:58:25,692 How do we disarm the bomb? - The explosion must take place. 1069 01:58:25,716 --> 01:58:29,695 Our task is not to be able to disarm the bomb, - 1070 01:58:29,719 --> 01:58:32,711 - while the smaller group achieves its goal unseen. 1071 01:58:32,735 --> 01:58:35,719 Which is ...? - You do not need to know. 1072 01:58:36,719 --> 01:58:40,731 Other stupid questions? Well. Let's get started. Let's get ready. 1073 01:58:43,732 --> 01:58:46,714 I wanted to be in the first wave. - There is no first wave. 1074 01:58:46,738 --> 01:58:48,751 Red Team and Blue Team operate simultaneously. 1075 01:58:49,732 --> 01:58:52,732 Do not get on the helicopter if your thinking is only linear. 1076 01:58:52,756 --> 01:58:56,727 Do you want to be on the team that steals the contents of the capsule? 1077 01:58:56,751 --> 01:59:00,738 Absolutely. - It's us. 1078 01:59:00,762 --> 01:59:03,753 We are the smaller group. - Only us? 1079 01:59:04,747 --> 01:59:07,747 No one who knows the contents of the capsule can leave the battlefield. 1080 01:59:07,771 --> 01:59:10,760 I think we take care of ourselves. 1081 01:59:20,768 --> 01:59:23,760 There are 12 meters from the private deck down to the water. Can you jump from there? 1082 01:59:23,784 --> 01:59:25,754 On the head. 1083 01:59:25,778 --> 01:59:27,789 Do not let him die until you see my signal. 1084 02:00:03,823 --> 02:00:05,810 30 seconds! 1085 02:00:46,852 --> 02:00:47,871 Off! 1086 02:00:59,861 --> 02:01:02,867 We burst into a shock wave. Hold on! 1087 02:01:11,880 --> 02:01:12,896 Stand up! 1088 02:01:26,895 --> 02:01:27,905 Of the! 1089 02:01:40,923 --> 02:01:44,887 We thought you were ashore. - I want to surprise Andrei. 1090 02:01:44,911 --> 02:01:46,901 The boss has left. 1091 02:01:46,925 --> 02:01:48,930 Lad mr. Sator find me here. 1092 02:01:49,911 --> 02:01:51,930 And do not say anything to the others. I'm fixing the mess. 1093 02:02:59,987 --> 02:03:01,993 Miner! - Miner! 1094 02:03:16,015 --> 02:03:20,994 They said you had gone ashore. - They said you flew. 1095 02:03:21,018 --> 02:03:26,016 I came back to see you and Max. - Max is on land with Anna. 1096 02:03:27,015 --> 02:03:31,000 We need time after what happened. - It was just a stupid joke. 1097 02:03:31,024 --> 02:03:33,008 You think I'm a terrible mother. 1098 02:03:33,032 --> 02:03:37,022 I have higher thoughts about you than you have about me. 1099 02:03:45,028 --> 02:03:48,037 I want us to get better, Andrei. 1100 02:04:03,045 --> 02:04:05,046 In coverage! 1101 02:04:08,063 --> 02:04:11,071 Get me a fucking AT4! Shoot him! Now! 1102 02:04:12,062 --> 02:04:17,064 Cover source! Off! Off! Come on! Go, go! 1103 02:05:27,140 --> 02:05:29,130 Wheeler! 1104 02:05:30,133 --> 02:05:32,143 Get away from there! - Come on! 1105 02:05:38,141 --> 02:05:39,159 Ives! 1106 02:05:41,146 --> 02:05:43,156 The smaller group. Here. 1107 02:05:44,158 --> 02:05:46,144 It will be a beautiful sunset. 1108 02:05:46,168 --> 02:05:50,171 I can get Max. Let's share that moment with him. 1109 02:05:51,163 --> 02:05:53,165 I'm making you a drink. 1110 02:05:54,165 --> 02:05:56,167 Take my son back to the boat. 1111 02:06:02,185 --> 02:06:06,175 Time is running out. Come on! - If they see us, it has been in vain. 1112 02:06:10,174 --> 02:06:12,195 We must have derived them. - Do not think about it. 1113 02:06:16,192 --> 02:06:18,180 At my signal! 1114 02:06:20,202 --> 02:06:24,198 RPG, guy at the base! - That building on my signal! 1115 02:06:26,204 --> 02:06:30,201 Three! Two! - En! Lighthouse! 1116 02:06:31,205 --> 02:06:33,199 Guy! 1117 02:06:47,225 --> 02:06:50,217 Off! Off! 1118 02:07:04,242 --> 02:07:07,237 Now there is no going back. Came. 1119 02:07:13,235 --> 02:07:17,244 What is it? - I borrowed it from the CIA. 1120 02:07:18,252 --> 02:07:22,223 What is it? - The way the world is going down. 1121 02:07:22,247 --> 02:07:26,245 Not with a bang, but with a whimper. - I do not understand. 1122 02:07:26,269 --> 02:07:29,244 When I take it here, everything is over. 1123 02:07:29,268 --> 02:07:32,256 So do not take it yet. 1124 02:07:34,270 --> 02:07:36,273 Why? 1125 02:07:37,279 --> 02:07:42,260 Because we have to watch the sunset. And there's some vodka left. 1126 02:07:42,284 --> 02:07:44,285 And Max is coming soon. 1127 02:07:45,266 --> 02:07:49,286 They said they thought it was you, not Anna, who went ashore with Max. 1128 02:07:51,292 --> 02:07:55,282 As long as you can see the difference ... 1129 02:07:57,288 --> 02:08:00,296 I just need to work for a moment, my beloved. 1130 02:08:11,850 --> 02:08:16,824 Mahir, has it been received? Repeat: Not out of danger! 1131 02:08:16,848 --> 02:08:20,861 Received. - Repeats: Not out of danger! 1132 02:08:47,876 --> 02:08:50,878 Neil! Neil! 1133 02:09:03,888 --> 02:09:04,906 Off! 1134 02:09:13,899 --> 02:09:15,917 We have nothing that can blow this up. 1135 02:09:22,907 --> 02:09:24,920 Check him out. See if he has a grenade. 1136 02:09:28,923 --> 02:09:30,908 Does he have anything? - No, nothing. 1137 02:09:30,932 --> 02:09:32,933 Try to see. Can you break it up? 1138 02:09:33,930 --> 02:09:36,938 I hope not. I paid a lot for that lock. 1139 02:09:37,919 --> 02:09:39,919 Do you like the place where my journey began and your ends? 1140 02:09:39,943 --> 02:09:44,938 It's a little too radioactive for my liking. - Radioactivity is my destiny. 1141 02:09:45,944 --> 02:09:50,955 We worked where no one else would work. I traded with the devil. 1142 02:09:51,936 --> 02:09:54,935 Money for time. We sold our future. 1143 02:09:54,959 --> 02:09:58,926 And now you will make the same mistake on behalf of the whole world. 1144 02:09:58,950 --> 02:10:02,937 It was not a mistake. That was the offer I got. What was your fault? 1145 02:10:02,961 --> 02:10:05,946 You're fighting for a cause you barely understand, - 1146 02:10:05,970 --> 02:10:09,942 - with people you trust so little that you have told them nothing. 1147 02:10:09,966 --> 02:10:11,950 When I die, the world dies with me. 1148 02:10:11,974 --> 02:10:17,954 And your knowledge dies with you in a tomb, as if you were an anonymous Egyptian worker, - 1149 02:10:17,978 --> 02:10:22,983 trapped in a pyramid to keep the secret. You're a fanatic. 1150 02:10:43,997 --> 02:10:46,039 What's more fanatical than wanting to wipe out the world? 1151 02:10:46,990 --> 02:10:49,002 No, I want to create a new world. 1152 02:10:49,993 --> 02:10:53,016 Somewhere, once, a man in a crystal tower presses a switch, - 1153 02:10:54,007 --> 02:10:57,981 - and Armageddon is both triggered and prevented. 1154 02:10:58,005 --> 02:11:00,997 Time itself changes direction. 1155 02:11:01,021 --> 02:11:07,992 The sunshine we enjoyed will warm the faces of our descendants. 1156 02:11:08,016 --> 02:11:09,996 How can they want to kill us? 1157 02:11:10,020 --> 02:11:13,007 Because their garden rose and their rivers dried up. 1158 02:11:13,031 --> 02:11:19,041 They have no choice but to turn around. We are to blame for that. 1159 02:11:33,044 --> 02:11:37,019 Now that you know this, do you still want me to stop? 1160 02:11:37,043 --> 02:11:40,064 Yes. Each generation provides for its own survival. 1161 02:11:41,046 --> 02:11:45,034 That's exactly what they're doing. - No, you're a traitor. 1162 02:11:45,058 --> 02:11:48,039 You will kill everyone because your own life will soon be over. 1163 02:11:48,063 --> 02:11:52,034 Life goes on when I'm done. - Not your son's. 1164 02:11:52,058 --> 02:11:55,076 My biggest sin was putting a child in a doomed world. 1165 02:11:56,057 --> 02:11:57,218 Do you think God will forgive me? 1166 02:12:03,079 --> 02:12:04,083 Vent! 1167 02:12:05,084 --> 02:12:06,085 Vent! 1168 02:12:07,087 --> 02:12:09,074 For sa ...! 1169 02:12:20,092 --> 02:12:22,093 Cover me! 1170 02:12:29,112 --> 02:12:31,110 Off! Off! 1171 02:12:33,107 --> 02:12:38,086 You do not believe in God, the future or anything beyond yourself. 1172 02:12:38,110 --> 02:12:43,103 Everything else is belief. And I have no conviction. 1173 02:12:43,127 --> 02:12:47,120 Without it, you are not human. Then you're just crazy. 1174 02:12:48,113 --> 02:12:52,121 Or a god. Of a kind. - As I said... 1175 02:12:55,130 --> 02:12:58,141 Do not. Cross. - Our time is up. 1176 02:13:05,142 --> 02:13:08,112 I greet my wife lovingly from you. 1177 02:13:08,136 --> 02:13:10,124 You forget I have not met her yet. 1178 02:13:10,148 --> 02:13:13,125 Oh yeah. After you meet her, she dies. 1179 02:13:13,149 --> 02:13:16,139 Then I greet her lovingly myself. 1180 02:13:17,229 --> 02:13:18,243 Do not... 1181 02:13:19,242 --> 02:13:22,248 Volkov. Shoot him in the head. 1182 02:13:34,540 --> 02:13:36,537 No more work now, beloved. 1183 02:14:03,569 --> 02:14:06,563 You have no idea what I'm talking about, do you? 1184 02:14:08,570 --> 02:14:10,586 But it sounds terribly important. 1185 02:14:12,590 --> 02:14:15,585 Where are you going? - Are you not hot? 1186 02:14:32,595 --> 02:14:35,585 What are you doing now? - I spilled some sunscreen. 1187 02:14:35,609 --> 02:14:38,597 So what? - You can slip into it. 1188 02:14:40,618 --> 02:14:43,604 Now just come here. 1189 02:14:45,615 --> 02:14:48,612 Turn around. You will enjoy it. 1190 02:15:22,658 --> 02:15:26,628 I do not know this. You may not think you've won. 1191 02:15:26,652 --> 02:15:30,654 Do not ruin the moment, Kat. - Do not think we are going to die with you. 1192 02:15:33,653 --> 02:15:34,645 You must die alone, Andrei. 1193 02:15:34,669 --> 02:15:38,650 Come on, come on! - The tunnel has been smashed. The gate is closed. 1194 02:15:38,674 --> 02:15:41,652 Mahir, can you hear me? - Yes. 1195 02:15:41,676 --> 02:15:43,674 Wait. Repeat: Wait. 1196 02:15:48,687 --> 02:15:51,656 Look me in the eye. 1197 02:15:51,680 --> 02:15:53,692 What can you see? 1198 02:15:54,672 --> 02:15:56,696 Despair or anger? 1199 02:15:58,689 --> 02:16:03,684 I'm not her who could love you despite the mental scars you gave her. 1200 02:16:04,690 --> 02:16:08,690 I'm the vengeful bitch you gave scars on your body. 1201 02:16:11,698 --> 02:16:12,699 No! 1202 02:16:30,724 --> 02:16:32,697 Shit. 1203 02:16:32,721 --> 02:16:35,733 Ives, she killed him. Is it received, Ives? 1204 02:16:36,714 --> 02:16:38,734 She could not wait. She killed him. 1205 02:16:57,739 --> 02:16:59,753 Come on! Do you think they made it? 1206 02:17:04,747 --> 02:17:05,752 Up the ass with it. 1207 02:18:16,815 --> 02:18:18,810 Kat, it was too early! 1208 02:18:18,834 --> 02:18:22,814 I could not let him die in the belief that he had won. 1209 02:18:22,838 --> 02:18:27,814 I knew you would find a way out. No you did not? We're okay, are we? 1210 02:18:27,838 --> 02:18:30,840 Yes, I found a way out. We are out of danger. 1211 02:18:51,859 --> 02:18:56,836 I thought you were inverted. - I shifted gears halfway. 1212 02:18:56,860 --> 02:19:00,864 You probably needed help here. - We needed help down there. 1213 02:19:01,872 --> 02:19:03,856 How did you break the lock? 1214 02:19:03,880 --> 02:19:05,922 It was not me. Did your team not need you? 1215 02:19:07,864 --> 02:19:09,854 I'll pick them up next time. 1216 02:19:09,878 --> 02:19:12,887 Are you okay, Ives? - Yes, when I've got my breath. 1217 02:19:26,906 --> 02:19:29,894 No one who has seen it comes from here. 1218 02:19:38,900 --> 02:19:39,913 Okay. 1219 02:19:43,905 --> 02:19:45,888 We're hiding it. 1220 02:19:45,912 --> 02:19:47,897 We take our own lives. 1221 02:19:47,921 --> 02:19:50,921 That's the only way we can be sure. 1222 02:19:51,924 --> 02:19:53,899 When it's going to happen ... 1223 02:19:53,923 --> 02:19:56,921 we may have to decide for ourselves each. 1224 02:19:57,925 --> 02:20:01,905 You do not want to kill us? - If I find you, I will. 1225 02:20:01,929 --> 02:20:03,919 But you do not want to lead so thoroughly? 1226 02:20:03,943 --> 02:20:06,935 Yes, I will. 1227 02:20:08,947 --> 02:20:13,944 You're not going to London to see Kat? - No. It's way too dangerous. 1228 02:20:14,941 --> 02:20:17,916 Not even at a distance? 1229 02:20:17,940 --> 02:20:19,954 Not even at a distance. 1230 02:20:20,960 --> 02:20:24,950 Ives! Vent. 1231 02:20:30,963 --> 02:20:32,972 Do you really want to go in there again? 1232 02:20:35,954 --> 02:20:37,974 I'm the only one who could open the door in time. 1233 02:20:38,955 --> 02:20:40,975 No one is better than you at opening doors. 1234 02:20:42,964 --> 02:20:45,984 Can you see? It's me again. 1235 02:20:46,976 --> 02:20:49,977 I weave a new past into the mission. 1236 02:20:58,975 --> 02:20:59,996 Neil, wind! 1237 02:21:03,989 --> 02:21:07,983 We just saved the world. We can not leave anything to chance. 1238 02:21:08,007 --> 02:21:10,984 But can we change something if we do something different? 1239 02:21:11,008 --> 02:21:13,972 Done is done. 1240 02:21:13,996 --> 02:21:16,981 It is an expression of confidence in the mechanisms of nature. 1241 02:21:17,005 --> 02:21:19,016 Not an excuse for not doing something. 1242 02:21:19,997 --> 02:21:21,994 The destiny? - Call it what you will. 1243 02:21:22,018 --> 02:21:25,021 What do you call it? - The reality. 1244 02:21:28,017 --> 02:21:30,023 Let me go. 1245 02:21:35,017 --> 02:21:37,996 You never told me who recruited you. 1246 02:21:38,020 --> 02:21:40,014 Haven't you guessed it now? 1247 02:21:40,038 --> 02:21:45,005 You did. But not when you thought. 1248 02:21:45,029 --> 02:21:47,019 You have a future in the past. 1249 02:21:47,043 --> 02:21:50,044 Many years ago for me. In many years for you. 1250 02:21:51,047 --> 02:21:54,034 Have you known me for years? 1251 02:21:55,033 --> 02:21:58,055 For me, this is the end of a beautiful friendship. 1252 02:21:59,036 --> 02:22:03,036 But for me, it's the beginning. - We make amber in it. 1253 02:22:03,060 --> 02:22:06,050 You will love it. You'll see. 1254 02:22:07,048 --> 02:22:09,090 This whole operation is a time-squeezing maneuver. 1255 02:22:10,048 --> 02:22:11,066 If? 1256 02:22:12,066 --> 02:22:18,055 Your! You have only reached halfway. See you at the beginning, my friend. 1257 02:22:26,082 --> 02:22:30,046 We are the ones who save the world from what could have happened. 1258 02:22:30,070 --> 02:22:33,066 The world will never know what could have happened. 1259 02:22:33,090 --> 02:22:36,088 And if they did, they would not care. 1260 02:22:41,077 --> 02:22:46,082 For no one cares about a bomb that did not go off. Only the one who jumped. 1261 02:22:48,098 --> 02:22:51,090 Do it before the boy comes out. 1262 02:22:52,105 --> 02:22:55,089 Is that your kind of grace? You gave me your word. 1263 02:22:55,113 --> 02:22:59,082 And I told you what it would be worth. 1264 02:22:59,106 --> 02:23:01,105 Here. Today. 1265 02:23:02,115 --> 02:23:05,109 How did you know? 1266 02:23:06,110 --> 02:23:08,352 Cannon Place at three o'clock. It's probably nothing, but ... 1267 02:23:09,105 --> 02:23:10,092 The afterlife. 1268 02:23:10,116 --> 02:23:13,130 Cannon Place at three o'clock. It's probably nothing, but ... 1269 02:23:14,127 --> 02:23:18,102 I said you had to start looking at the world differently. 1270 02:23:18,126 --> 02:23:21,106 I have to remove the loose ends. - It was never your job. 1271 02:23:21,130 --> 02:23:24,102 Whose task was it then? - Mine. 1272 02:23:24,126 --> 02:23:27,144 I realized I was not working for you. We both worked for me. 1273 02:23:28,125 --> 02:23:29,146 I'm the protagonist. 1274 02:23:32,137 --> 02:23:35,136 Then you better remove the loose ends. 1275 02:23:38,141 --> 02:23:40,148 The mission is completed. 1276 02:23:41,156 --> 02:23:46,156 It's the bomb that did not go off. The father, no one knew, was present. 1277 02:23:52,152 --> 02:23:55,151 It is the bomb that can change the world. 1278 02:29:36,506 --> 02:29:38,508 Translated by Jesper Buhl Scandinavian Text Service 106448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.