All language subtitles for Tellus.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:05,840 "Det mildaste v�ldet �r skarpt tal och skrift, -" 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,640 sen demonstrationer, p�tryckningar och hot. 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,200 Extremt v�ld delas in i tv� grupper: materiellt - 4 00:00:11,360 --> 00:00:13,480 "och v�ld riktat mot andras liv." Pentti Linkola 1989. 5 00:00:20,120 --> 00:00:24,640 - Du var medlem i Vandas eko-unga. - Ja, i m�nga �r. 6 00:00:25,240 --> 00:00:29,720 Det var kul att h�lla p�, det k�ndes r�tt. 7 00:00:30,560 --> 00:00:32,560 Du hoppade �nd� av? 8 00:00:32,880 --> 00:00:35,160 Det blev en hel del annat... 9 00:00:35,880 --> 00:00:39,360 - Och lite sm�gr�l. - Om vad? 10 00:00:40,000 --> 00:00:43,760 Det vanliga... Alla kom inte �verens. 11 00:00:44,800 --> 00:00:47,160 M�nga av er hoppade av samtidigt... 12 00:00:47,320 --> 00:00:50,160 Jag var tvungen att satsa p� gymnasiet. 13 00:00:50,640 --> 00:00:53,200 - Har ni haft kontakt? - Med vem? 14 00:00:53,360 --> 00:00:57,200 Med de andra fr�n f�reningen, Sami Horto och s�... 15 00:00:57,360 --> 00:01:00,800 Inte efter gymnasiet, antagligen studerar han. 16 00:01:01,120 --> 00:01:03,160 - Risto, d�? - Rike? 17 00:01:03,320 --> 00:01:06,160 Jag l�ste att han sysslade med foto. 18 00:01:06,320 --> 00:01:09,600 Han �r en speciell kille med m�nga j�rn i elden. 19 00:01:09,880 --> 00:01:12,240 En mycket fokuserad kille. 20 00:01:13,080 --> 00:01:16,560 - Du har inte sett honom? - Vi r�r oss i andra kretsar. 21 00:01:18,600 --> 00:01:21,040 - Paula Jormala? - Pale? 22 00:01:21,200 --> 00:01:24,960 Jag �r os�ker, men jag tror hon studerar juridik. 23 00:01:25,240 --> 00:01:30,880 - Kalle Penttil�? - Jag s�g honom f�rra h�sten. 24 00:01:31,280 --> 00:01:35,280 Jag hade varit p� konsert i St. Petersburg och han jobbade i tullen. 25 00:01:35,440 --> 00:01:38,480 Vi talade om att ses, men det blev inte av. 26 00:01:38,640 --> 00:01:41,480 Eevi Forsman d�? 27 00:01:42,080 --> 00:01:45,640 Jag har inte sett henne sen studentskrivningarna. 28 00:01:45,840 --> 00:01:50,200 En trevlig tjej, glad och livlig. Jag tror hon studerar medicin. 29 00:01:50,480 --> 00:01:53,880 Hur �r ditt f�rh�llande till milj�n nuf�rtiden? 30 00:01:54,520 --> 00:01:58,960 Jag t�nker p� mina ekologiska fotavtryck. Det g�r v�l alla? 31 00:01:59,880 --> 00:02:02,240 H�r �r mitt visitkort. 32 00:02:02,720 --> 00:02:06,360 Ring om du kommer p� n�t! 33 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Tack! 34 00:02:12,000 --> 00:02:14,480 Ska jag ringa om jag ser n�n av dem? 35 00:02:15,040 --> 00:02:17,240 Ja, till exempel. 36 00:03:03,360 --> 00:03:07,800 Skyddspolisen var h�r... Jag tror jag klarade mig! 37 00:03:08,360 --> 00:03:10,760 Hej, Taneli Lokka fr�n skyddspolisen. 38 00:03:10,920 --> 00:03:13,760 Kan du ringa upp mig s� vi kan tr�ffas? 39 00:03:16,000 --> 00:03:20,400 Att polisen var intresserade var verkligen ingen �verraskning. 40 00:03:37,840 --> 00:03:40,840 Hej, Eevi Forsman h�r. Du har ringt mig? 41 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 De hade till sist kommit fram till - 42 00:03:44,160 --> 00:03:47,400 att de i Tellus kunde vara n�t annat �n f�rv�ntat. 43 00:03:47,560 --> 00:03:49,160 - Lokka. - Eevi Forsman. 44 00:03:49,320 --> 00:03:53,000 Eller s� hade vi beg�tt n�t misstag vi inte k�nde till. 45 00:03:53,440 --> 00:03:57,880 - F�r det lov att vara n�t? - Nej, tack! Jag ska p� jobb. 46 00:03:58,040 --> 00:04:01,000 Eftersom polisen aldrig tog kontakt - 47 00:04:01,160 --> 00:04:05,160 kunde jag t�nka igenom alla m�jliga scenarier, - 48 00:04:05,320 --> 00:04:08,400 l�gner och f�rklaringar i huvudet. 49 00:04:08,560 --> 00:04:11,840 Utan bevis skulle jag vara sv�r att �verraska. 50 00:04:12,000 --> 00:04:14,640 Du har en bakgrund i milj�r�relsen. 51 00:04:15,000 --> 00:04:20,440 Jag? Ja, i och f�r sig. Som ton�ring. 52 00:04:20,600 --> 00:04:22,760 - Aktivt? - S� d�r... 53 00:04:22,920 --> 00:04:25,640 - Men inte l�ngre? - Nej. 54 00:04:27,000 --> 00:04:31,360 P� den tiden k�ndes det viktigt att p�verka. 55 00:04:32,520 --> 00:04:34,960 Men inte nu l�ngre? 56 00:04:35,120 --> 00:04:39,720 Jordens framtid �r ett stort ansvar att axla. 57 00:04:40,120 --> 00:04:42,200 Ja, det kan man s�ga. 58 00:04:43,040 --> 00:04:48,760 - Du studerar till l�kare... - Nu �r m�nniskorna mina problem. 59 00:05:00,120 --> 00:05:02,160 Det var ju bekanta namn... 60 00:05:02,880 --> 00:05:06,120 - �r det Vandas eko-unga? - Har ni haft kontakt? 61 00:05:08,480 --> 00:05:11,160 D�rrarna small igen d� jag stack... 62 00:05:11,400 --> 00:05:15,400 - Varf�r det? - Alla kan inte vara �verens... 63 00:05:15,760 --> 00:05:18,920 Allt b�rjade k�nnas lite barnsligt. 64 00:05:19,920 --> 00:05:24,480 Det fanns n�t... r�rande vid idealismen. 65 00:05:26,360 --> 00:05:32,360 - Fanns det radikala i ert g�ng? - �r inte alla ton�ringar det? 66 00:05:32,840 --> 00:05:36,160 Folk som var redo f�r direkta aktioner? 67 00:05:42,120 --> 00:05:47,120 Direkta aktioner? Jag har sv�rt att f�rest�lla mig det. 68 00:05:48,120 --> 00:05:51,320 I alla fall d� man t�nker p� de medlemmarna... 69 00:05:54,360 --> 00:05:58,000 - Ring om du kommer att t�nka p� n�t. - Som vad? 70 00:05:58,280 --> 00:06:00,640 N�nting �verhuvudtaget. 71 00:06:01,560 --> 00:06:03,560 Hej d�! 72 00:06:13,960 --> 00:06:18,160 I sj�lva verket t�nkte jag att nu d� polisen kommit s� h�r n�ra - 73 00:06:18,320 --> 00:06:23,440 s� krympte risken det innebar att r�ra sig med fel person v�sentligt. 74 00:06:37,600 --> 00:06:42,480 Om vi b�da iakttogs var det ofarligt att umg�s - 75 00:06:42,640 --> 00:06:45,160 i alla fall nu n�r man k�nde till det. 76 00:06:45,320 --> 00:06:50,520 Bara jag inte begick misstag kunde jag forts�tta som f�rut. 77 00:06:52,800 --> 00:06:57,000 Idealismen sl�r v�l �ver till realism f�r oss alla... 78 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Det �r s�llan vi har kontakt: 79 00:07:00,160 --> 00:07:02,040 Eevi har jag sett h�r - 80 00:07:02,200 --> 00:07:06,320 och Janne talade jag med d� han var p� v�g hem fr�n en konsert. 81 00:07:06,480 --> 00:07:11,320 Janne har alltid gillat musik, vi skulle ses men det blev aldrig av. 82 00:07:11,480 --> 00:07:15,400 Ja, det lutar v�l mest �t det abstrakta - 83 00:07:15,560 --> 00:07:20,840 men i de tidigare verken kan man nog se en ton�rs�ngest �ver jorden. 84 00:07:22,960 --> 00:07:24,560 Fr�mst �tervinningsmaterial. 85 00:07:24,720 --> 00:07:29,240 Jag vet inte om jag sj�lv avgick eller om jag fick kicken. 86 00:07:29,680 --> 00:07:32,440 Pengarna har inte �terbetalats. 87 00:07:33,720 --> 00:07:36,440 Kniven slant... 88 00:07:36,600 --> 00:07:40,280 De �r duktiga p� sjukhuset i T�l�, det kunde g�tt illa. 89 00:07:50,960 --> 00:07:53,280 - N�? - Inget nytt. 90 00:07:55,480 --> 00:07:59,400 - Ingenting? - Jag hade kunnat s�ga det p� telefon. 91 00:07:59,560 --> 00:08:04,560 D� hade jag inte kunnat betona hur viktigt det �r att hitta n�t snabbt. 92 00:08:08,280 --> 00:08:10,280 K�nner du n�n av de h�r? 93 00:08:11,480 --> 00:08:14,000 - Ja... - Ja, i m�nga �r... 94 00:08:14,160 --> 00:08:16,880 Kniven slant... De �r duktiga i T�l�... 95 00:08:17,040 --> 00:08:20,400 - Nej, det g�r jag inte. - Men Eevi k�nner du. 96 00:08:21,640 --> 00:08:25,560 Ja, s� d�r. En trevlig l�kartjej. 97 00:08:26,560 --> 00:08:31,040 Hur s�? - Visste du att hon var milj�aktivist p� gymnasiet? 98 00:08:35,840 --> 00:08:39,280 Ni skulle kunna bli ett fint par... 99 00:09:09,040 --> 00:09:12,840 Det �r dumt att ta risker genast n�r Skypos kollar oss. 100 00:09:13,000 --> 00:09:16,640 De bevakar antagligen oss, eller n�n av oss, v�ldigt aktivt. 101 00:09:16,800 --> 00:09:19,640 - En �r nog. - Vi borde ta time out. 102 00:09:19,800 --> 00:09:23,520 Om vi sl�r till med detsamma misst�nker de oss mindre... 103 00:09:23,680 --> 00:09:27,840 Vem tar risker n�r Skypo har knackat p� d�rren? 104 00:09:28,000 --> 00:09:31,360 - Om de hade bevis skulle vi vara arresterade. - Vad tycker ni? 105 00:09:31,520 --> 00:09:34,040 Eevi? Sami? Vi r�star. 106 00:09:35,440 --> 00:09:38,640 - Jag h�ller med Eevi och Rike. - S� du vill forts�tta? 107 00:09:38,800 --> 00:09:42,160 Vi f�rlorar ingenting p� en time out... 108 00:09:42,320 --> 00:09:47,680 Att forts�tta d� Skypo precis knackat p� d�rren, �ven om det var ett test, - 109 00:09:47,840 --> 00:09:50,800 var s�klart ett riskabelt val. 110 00:09:51,640 --> 00:09:54,240 � andra sidan k�ndes det om�jligt att sluta. 111 00:09:54,400 --> 00:09:56,640 Jag vet inte hur m�nga f�rh�r till jag klarar. 112 00:09:56,800 --> 00:09:59,360 - Det blir inte fler f�rh�r. - Hur vet du det? 113 00:09:59,520 --> 00:10:01,920 �n sen d� om vi blir gripna? 114 00:10:02,720 --> 00:10:06,320 Vi spelar de kort vi har... V�rt �ndam�l f�r publicitet! 115 00:10:06,480 --> 00:10:09,240 Att bli gripna betyder inte d�den och f�ngelse �r inte helvete. 116 00:10:09,400 --> 00:10:13,480 Om du vill hoppa �ver n�sta d�d �r det helt okej, Janne. 117 00:10:18,440 --> 00:10:20,440 Det �r inget problem... 118 00:10:22,080 --> 00:10:25,400 Utan mig f�r ni �nd� inget till st�nd... 119 00:10:29,120 --> 00:10:31,120 Det st�mmer... 120 00:10:32,800 --> 00:10:35,120 Okej, s� alla �r med? 121 00:10:37,880 --> 00:10:42,240 Okej, d� g�r vi som vanligt. 122 00:10:42,880 --> 00:10:45,800 Vi m�ste best�mma hur vi ska utrusta oss, �va och... 123 00:10:45,960 --> 00:10:49,560 De h�r �r riktigt bra mot depression, - 124 00:10:49,720 --> 00:10:51,720 om du kommer ih�g att ta dem. 125 00:10:51,880 --> 00:10:55,160 ...s� m�ste vi s�kerst�lla st�rsta m�jliga skada - 126 00:10:55,320 --> 00:10:59,840 och hindra brandbilarna fr�n att komma fram - D�r bryter vi... 127 00:11:03,680 --> 00:11:06,600 - Hej! - Hej! 128 00:11:06,760 --> 00:11:09,840 - Jag f�rs�kte ringa. - Jag gl�mde telefonen hemma. 129 00:11:10,040 --> 00:11:13,400 Vad �r du f�r en l�kare som inte �r antr�ffbar? 130 00:11:13,560 --> 00:11:16,080 Inte din l�kare, som tur �r. 131 00:11:16,240 --> 00:11:19,080 Det �r lite snopet att h�nga utanf�r din arbetsplats. 132 00:11:19,240 --> 00:11:22,240 - Och kallt. - Kallt och snopet. 133 00:11:22,560 --> 00:11:24,720 Men sympatiskt... 134 00:11:26,760 --> 00:11:29,160 - Kan vi ses? - Hur �r det imorgon? 135 00:11:29,320 --> 00:11:32,280 - Det kunde inte passa b�ttre! - Bra! 136 00:11:38,320 --> 00:11:42,040 Inrikesministeriet litar fortfarande p� Skypos ledning. 137 00:12:03,320 --> 00:12:05,840 - Har du kontakt med din far? - Ja. 138 00:12:06,040 --> 00:12:09,800 - Vad sysslar han med? - Matematik... 139 00:12:11,000 --> 00:12:16,440 Abstrakt matematik, symmetrier... Det g�r �ver mitt f�rst�nd. 140 00:12:18,560 --> 00:12:21,000 Hur dog din mor? 141 00:12:22,400 --> 00:12:27,080 Hon fick n�n underlig bakterie och dog p� en vecka. 142 00:12:27,440 --> 00:12:29,240 Helt utan vidare... 143 00:12:29,400 --> 00:12:32,400 Och du blev l�kare. 144 00:12:43,840 --> 00:12:46,680 Var du n�nsin milj�engagerad? 145 00:12:50,520 --> 00:12:53,800 Kanske i f�rbifarten... 146 00:12:54,480 --> 00:12:58,200 - Du st�ller m�nga fr�gor... - Du �r s� intressant. 147 00:13:03,680 --> 00:13:06,960 - H�ll huvudet kallt! - Tack... 148 00:14:09,840 --> 00:14:12,720 - Ett kontantkort, tack! - 4,90 �, tack! 149 00:14:26,760 --> 00:14:30,640 - Det �r en ganska stor f�r�ndring. - Det var inte s� jag menade. 150 00:14:30,800 --> 00:14:34,720 Vi kunde prova det. Det har positiva f�ljder: 151 00:14:34,880 --> 00:14:39,880 - P� h�lsa, milj� och vikt. - �r vi tillr�ckligt l�ngt borta nu? 152 00:14:40,040 --> 00:14:45,760 Vi borde nog en bit l�ngre bort f�r att skilja oss tillr�ckligt fr�n det gamla. 153 00:14:48,600 --> 00:14:52,400 Det blir en hel del arbete att laga mat separat �t alla. 154 00:14:52,560 --> 00:14:55,560 Barnen lagar �nd� aldrig mat... 155 00:14:56,600 --> 00:14:58,720 Det skadar v�l inte? Vi provar! 156 00:14:58,880 --> 00:15:01,600 Tv� m�nader vegetariskt s� ser vi hur det g�r. 157 00:15:01,760 --> 00:15:04,280 - Nej, tack! - Varf�r inte? 158 00:15:04,440 --> 00:15:08,120 Mina matvanor har ingen j�vla global p�verkan. 159 00:15:08,280 --> 00:15:10,720 Varf�r vill du pl�tsligt r�dda v�rlden? 160 00:15:10,880 --> 00:15:15,240 Jag f�rs�ker bara se sakerna ur ett annat perspektiv. 161 00:15:15,400 --> 00:15:20,200 Om jag fyller kylen s� kan alla ta det de sj�lva vill ha. 162 00:15:20,360 --> 00:15:24,760 - D� beh�ver jag inte laga mat... - Vad �r det f�r id� d�? 163 00:15:24,920 --> 00:15:26,920 Jag g�r inte med p� det! 164 00:15:27,080 --> 00:15:30,320 D� g�r vi s� att jag sk�ter min egen mat. 165 00:15:30,640 --> 00:15:33,480 S� kan vi beakta det i matbudgeten. 166 00:15:33,800 --> 00:15:36,400 - Ska du till jobbet? - Jag vet inte. 167 00:15:38,480 --> 00:15:41,160 S� konstiga saker han retar upp sig p�. 168 00:15:46,760 --> 00:15:49,280 - Vad �r det? - Ingenting... 169 00:15:49,440 --> 00:15:52,400 - �r du s�ker p� det du g�r? - S�klart! 170 00:15:52,560 --> 00:15:54,560 �r du verkligen det? 171 00:16:15,320 --> 00:16:18,720 Hur ser v�rlden ut ur en terrorists synvinkel? 172 00:16:32,640 --> 00:16:35,000 Flygplatsen. 173 00:16:37,080 --> 00:16:40,560 Bilhamnen. 174 00:16:44,240 --> 00:16:49,680 Krona: flygplatsen. Klave: bilhamnen. 175 00:16:52,480 --> 00:16:54,640 B�st av tre... 176 00:16:55,320 --> 00:16:57,840 B�st av sju... 177 00:16:58,160 --> 00:17:02,000 Kvitt eller dubbelt... 178 00:17:02,800 --> 00:17:05,240 Flygparkeringen! 179 00:19:46,880 --> 00:19:48,880 Utrym! 180 00:19:52,280 --> 00:19:54,720 - Upprepa. - Utrym! 181 00:19:57,280 --> 00:19:59,280 Uppfattat. 182 00:21:29,480 --> 00:21:31,640 Det �r inte s�kert att dom tar oss. 183 00:21:31,800 --> 00:21:35,680 Utan signatur kan de inte vara s�kra p� att det �r vi. 184 00:21:35,840 --> 00:21:38,560 Vi anv�nde andra t�ndsatser och timers. 185 00:21:38,720 --> 00:21:42,880 Om de hade f�ljt efter oss skulle vi blivit gripna. - Vad gjorde han d�r? 186 00:21:43,040 --> 00:21:47,520 - Kanske han var p� v�g p� resa? - Kanske det var ett annat fall... 187 00:21:48,680 --> 00:21:51,400 Vi m�ste h�lla en paus, vi borde ren ha gjort det. 188 00:21:51,560 --> 00:21:55,080 Det �r nu vi ska sl� till s� stort och s� m�nga g�nger som m�jligt. 189 00:21:55,240 --> 00:21:57,240 Rike, vad fan? 190 00:22:03,200 --> 00:22:05,920 Okej d�, f�r fan! 191 00:22:06,160 --> 00:22:12,200 Hoppas era alibin �r i skick! Klarar vi det h�r m�ste vi sl� p� stort. 192 00:22:12,360 --> 00:22:14,360 Tusan ocks�... 193 00:22:18,800 --> 00:22:21,640 Det har helt klart f�rberetts ett d�d h�r - 194 00:22:21,800 --> 00:22:25,480 och n�nting, kanske din n�rvaro, stoppade d�det. 195 00:22:26,480 --> 00:22:30,040 - Vi vet inget om g�rningsm�nnen. - Det kan vara Tellus. 196 00:22:30,200 --> 00:22:32,400 Eller n�n annan, det finns ingen signatur. 197 00:22:32,560 --> 00:22:35,840 T�ndsatsen �r gjord enligt instruktioner fr�n n�tet. 198 00:22:36,000 --> 00:22:38,400 Materialet hittar man var som helst. 199 00:22:38,560 --> 00:22:43,800 Tellus har inte anv�nt de h�r f�rr, men de har ju bytt tidigare. 200 00:22:45,960 --> 00:22:48,960 Vi har hittat en till laddning i n�rheten. 201 00:22:49,200 --> 00:22:52,120 Jaha, en avledningsman�ver. 202 00:22:52,280 --> 00:22:54,280 Vi kommer. 203 00:22:55,720 --> 00:22:59,160 - Om det �r Tellus, vad �r n�sta steg? - Jag skulle ta en paus. 204 00:22:59,320 --> 00:23:04,840 Hoppas det �r Tellus, annars har vi fler tr�dkramare att leta r�tt p�. 205 00:23:06,400 --> 00:23:11,400 - Hur kom du p� att komma hit? - Jag singlade slant. 206 00:23:25,520 --> 00:23:28,600 Kan jag komma �ver? 207 00:23:44,880 --> 00:23:46,880 V�lkommen! 208 00:23:48,040 --> 00:23:50,720 Hej! Ta med cykeln in. 209 00:23:59,480 --> 00:24:02,160 Vi ockuperade huset f�rra v�ren. 210 00:24:02,560 --> 00:24:06,840 Det planerades aff�rsfastigheter h�r men det blev ingenting. 211 00:24:08,960 --> 00:24:13,080 Jag har ett rum d�r uppe och s� bor det ett par andra h�r. 212 00:24:54,120 --> 00:24:56,800 - Vad t�nker du p�? - Jag bara tittar... 213 00:25:01,240 --> 00:25:05,200 Jag �r inte klar med telepati-kursen �nnu, vad h�nder? 214 00:25:06,480 --> 00:25:08,600 Ja, urs�kta. 215 00:25:21,960 --> 00:25:26,160 Du sa att du inte var milj�aktivist. Varf�r lj�g du? 216 00:25:28,400 --> 00:25:30,600 Det verkade inte viktigt. 217 00:25:30,760 --> 00:25:33,480 Det �r �nd� n�t som f�renar oss... 218 00:25:34,560 --> 00:25:38,400 Jag hade en ton�rsfas... 219 00:25:38,560 --> 00:25:42,280 Men jag best�mde mig f�r att r�dda n�t annat. 220 00:25:42,440 --> 00:25:46,120 - Och nu �r jag h�r. - Den stumma l�karen. 221 00:25:47,120 --> 00:25:50,520 Ja, varifr�n h�rde du det om min bakgrund? 222 00:25:51,680 --> 00:25:55,240 Det var n�n fr�n en f�rening i Vanda som kom ih�g dig. 223 00:25:56,960 --> 00:26:00,120 Tycker du att det h�r �r barnsligt? 224 00:26:01,160 --> 00:26:06,080 - Att r�dda v�rlden, �r det dumt? - Nej, verkligen inte. 225 00:26:06,600 --> 00:26:10,800 Jag uppskattar det och att n�n ger sitt allt f�r n�t s� viktigt. 226 00:26:11,240 --> 00:26:14,640 Det har inte varit mycket av den varan p� sistone. 227 00:26:17,400 --> 00:26:19,320 Ge mig lite tid... 228 00:26:19,480 --> 00:26:21,760 - Tid? - Ja, lite. 229 00:26:37,480 --> 00:26:40,720 Jag kan inte prata... 230 00:26:40,880 --> 00:26:43,080 ...men jag kan l�ra mig. 231 00:27:20,320 --> 00:27:24,800 Att jag hela tiden pratar om allt m�jligt f�rpliktigar inte dig. 232 00:27:25,480 --> 00:27:30,320 Du beh�ver inte ha d�ligt samvete f�r det. Du ber�ttar vad du vill. 233 00:27:31,920 --> 00:27:33,920 Och i din egen takt. 234 00:27:50,880 --> 00:27:51,920 Tack! 235 00:27:54,520 --> 00:27:58,400 Meddela genast d� ni hittar fingeravtrycken. Tack! 236 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 Vi har inte hittat n�t... 237 00:28:02,160 --> 00:28:05,640 Men vi kan kolla varifr�n kanistrarna och bensinen kommer. 238 00:28:05,800 --> 00:28:07,800 Ja, det m�ste vi ju g�ra. 239 00:28:08,000 --> 00:28:12,280 Men om det �r Tellus s� �r det s� utspritt att vi inte hittar n�t. 240 00:28:13,520 --> 00:28:15,520 F�rs�k! 241 00:28:16,640 --> 00:28:20,280 Det d�k upp lite jobb. Ja, jag ska snart l�gga mig. 242 00:28:20,440 --> 00:28:23,200 Ja, ja, jag vet att det inte �r smart. 243 00:28:24,120 --> 00:28:26,320 Ja, jag lovar f�rs�ka... 244 00:28:26,560 --> 00:28:30,760 Vi ses i kv�ll. Puss! 245 00:28:43,280 --> 00:28:50,240 Enligt anm�lan har Jormalas hand tr�ffat kniven d� hon skar br�d. 246 00:28:50,520 --> 00:28:57,360 Hon syddes med sexton stygn och hade strax �ver en promille i blodet. 247 00:28:58,320 --> 00:29:01,520 Hon f�ljdes hit av en Santeri V�litalo. 248 00:29:01,920 --> 00:29:03,960 Okej, tack! 249 00:29:22,080 --> 00:29:25,280 Hur l�nge sparar ni �vervakningsbilderna? 250 00:29:26,320 --> 00:29:28,320 Kan du backa lite? 251 00:29:32,800 --> 00:29:36,360 Jormala, och d�r har vi V�litalo. 252 00:29:40,080 --> 00:29:43,000 Kan jag f� det h�r p� ett USB-minne? 253 00:30:14,080 --> 00:30:17,880 Hej! Ja, jag kom hem en sv�ng. 254 00:30:18,200 --> 00:30:21,960 Tekniska bekr�ftade det: varken fingeravtryck eller DNA-sp�r. 255 00:30:22,120 --> 00:30:24,120 - Ingen �verraskning. - Har du n�t nytt? 256 00:30:24,280 --> 00:30:26,840 - Nej. - Okej, d� var det inte n�t. 257 00:30:27,120 --> 00:30:29,120 - Vi h�rs! - Ja. 258 00:30:35,200 --> 00:30:39,000 Varf�r intr�ffar d�den precis d� du har permission? 259 00:30:45,400 --> 00:30:48,440 - Du �r hemma? - Ja, jag sk�ter lite jobb. 260 00:30:52,200 --> 00:30:55,120 Nu s�ger jag det sn�llt: 261 00:30:55,280 --> 00:30:58,160 Jag tycker inte om att du g�r p� s� h�ga varv. 262 00:30:58,320 --> 00:31:02,680 Du kan inte h�lla p� s� d�r, varken p� jobbet eller i privatlivet. 263 00:31:03,360 --> 00:31:06,360 Jag vet, du har ju ocks� mycket att g�ra. 264 00:32:06,400 --> 00:32:09,640 Den d�r polisen iakttar mig! S. 265 00:32:11,800 --> 00:32:17,480 Den d�r polisen �r h�r igen! P. 266 00:32:32,160 --> 00:32:34,160 Vi m�ste ses! 267 00:32:37,920 --> 00:32:40,400 Hur g�r det? 268 00:32:42,680 --> 00:32:46,040 Skypo lurar p� Sami, Paula och s�kert ocks� mig. 269 00:32:47,440 --> 00:32:51,160 De f�rs�ker s�kert bara f� oss att beg� misstag i panik. 270 00:32:51,320 --> 00:32:53,480 Ta det helt lugnt bara! 271 00:32:54,600 --> 00:32:57,400 - Har du tagit medicinerna? - Ja. 272 00:32:58,560 --> 00:33:01,880 - S� du har inte tagit dem? - Tja, nej! 273 00:33:23,560 --> 00:33:25,560 Urs�kta! 274 00:33:28,320 --> 00:33:32,400 - Jag vet inte hur l�nge jag orkar. - Medicinerna verkar inom en vecka. 275 00:33:32,560 --> 00:33:35,120 Klarar du dig tills dess? 276 00:33:39,520 --> 00:33:42,800 - D�r har du... - Tack! 277 00:33:43,520 --> 00:33:45,880 - Nu kommer taxin. - Hej d�! Tack! 278 00:33:51,800 --> 00:33:53,800 Bangatan, tack! 279 00:33:54,920 --> 00:33:57,200 �r du hemma? 280 00:33:57,360 --> 00:34:00,720 Jag kom hem med Noora, hon fastnade i ett samtal. 281 00:34:01,320 --> 00:34:04,600 - Jag s�g inte bilen p� g�rden... - Jag s�lde den. 282 00:34:06,280 --> 00:34:10,480 - Vad sa du? S�lde du bilen? - Ja, min bil. 283 00:34:11,280 --> 00:34:14,320 Det �r jag som st�tt f�r l�net och bensinen. 284 00:34:15,760 --> 00:34:19,640 Vi hade v�l kunnat diskutera det? Noora f�r ju snart k�rkort. 285 00:34:19,800 --> 00:34:24,720 - Vad tror du hon tycker om det h�r? - Hon f�r l�ra sig leva med det. 286 00:34:26,280 --> 00:34:29,920 Det var ju din bil, s� du f�r st� f�r f�rklaringarna... 287 00:34:30,240 --> 00:34:32,680 Hej! Var �r bilen? 288 00:34:33,400 --> 00:34:38,480 - Jag s�lde den... - Menar du allvar? 289 00:34:38,960 --> 00:34:42,600 Jag vill minska familjens ekologiska fotavtryck. 290 00:34:44,040 --> 00:34:47,200 Du vill minska mitt ekologiska fotavtryck? 291 00:34:47,360 --> 00:34:51,120 Vi klarar oss utm�rkt med kollektivtrafiken. 292 00:34:51,720 --> 00:34:54,680 Och du tycker att du kan v�lja f�r andra? 293 00:34:54,840 --> 00:34:57,000 Ja, i det h�r fallet. 294 00:35:00,280 --> 00:35:05,280 Du har alltid talat om ansvar och att det man g�r har konsekvenser. 295 00:35:05,720 --> 00:35:08,280 Det h�r f�r ocks� konsekvenser... 296 00:35:11,760 --> 00:35:16,200 Jag �r inte s�ker p� att ditt "r�dda jordklotet" g�r s� bra. 297 00:36:01,920 --> 00:36:05,720 Det tar s�kert ett par timmar. Orkar du v�nta? 298 00:36:05,880 --> 00:36:08,240 - Jag har lite att l�sa. - Okej. 299 00:36:33,120 --> 00:36:37,080 Tack vare Alex �r f�reningens ekonomi okej. 300 00:36:37,240 --> 00:36:40,880 Vi har n�stan 50 % fler medlemmar och massor av evenemang. 301 00:36:41,040 --> 00:36:46,520 Han har hejat p� oss d� motivationen brustit, p� mig med. 302 00:36:47,200 --> 00:36:50,760 Jag f�rst�r inte riktigt vad det h�r handlar om? 303 00:36:51,560 --> 00:36:55,720 - Tja... - Lite nya id�er kunde kanske g�ra gott! 304 00:36:56,600 --> 00:36:59,840 S�na id�er som det ni h�ll p� med i vintras? 305 00:37:05,280 --> 00:37:09,200 Vi borde kanske t�nka p� - 306 00:37:09,360 --> 00:37:14,240 hur vi ska kunna uppdatera v�r verksamhet s� vi �r aktuella. 307 00:37:16,760 --> 00:37:22,320 Jag och resten av styrelsen lyssnar g�rna p� och f�rverkligar goda id�er. 308 00:37:36,280 --> 00:37:39,000 - Var det ett jobbigt m�te? - Ja. 309 00:37:45,800 --> 00:37:48,600 Ni har s�kert Skypo p� er hela tiden... 310 00:37:48,760 --> 00:37:52,200 - Hurs�? - Man kan ju anta att... 311 00:37:52,720 --> 00:37:57,040 ...de d�r typerna verkligen �r kapabla till direkta aktioner. 312 00:37:57,840 --> 00:38:00,760 Vissa av dem �r helt inkapabla. 313 00:38:02,600 --> 00:38:06,880 Vissa kommer med tomma hot och vissa kunde mycket v�l vara redo. 314 00:38:07,080 --> 00:38:11,240 De antyder i alla fall att de �r redo... 315 00:38:11,400 --> 00:38:14,720 Men det �r Skypo ocks�... 316 00:38:16,880 --> 00:38:19,760 - Har du n�nsin lust att g�ra n�t? - Att g�ra vad? 317 00:38:19,920 --> 00:38:23,360 Att g�ra n�t mer radikalt... 318 00:38:26,040 --> 00:38:32,680 Den v�rld vi lever i har mer gott �n ont i sig - 319 00:38:32,840 --> 00:38:35,400 och det vill jag inte f�rst�ra. 320 00:38:36,360 --> 00:38:42,640 Ibland k�nns det helt j�vla mycket som att, ja n�stan s� det g�r ont... 321 00:38:43,200 --> 00:38:47,840 ...som att man borde skada n�n f�r att saker och ting ska b�rja h�nda. 322 00:39:18,200 --> 00:39:21,880 I de orden h�rde jag en enorm potential. 323 00:39:22,480 --> 00:39:25,880 Kanske jag skulle kunna forts�tta min mission, - 324 00:39:26,040 --> 00:39:30,000 ber�tta om den och sanningen om mig sj�lv... 325 00:39:31,280 --> 00:39:34,640 ...ber�tta vem, och vad, jag egentligen var. 326 00:39:36,400 --> 00:39:41,760 Tanken p� att inte vara tvungen att h�lla igen, vara f�rsiktig, - 327 00:39:41,920 --> 00:39:48,400 dra upp gr�nser och ljuga var konsoliderande. 328 00:39:54,360 --> 00:40:01,080 Jag kunde sk�nja ett liv mer perfekt �n jag n�nsin v�gat dr�mma om... 329 00:40:30,400 --> 00:40:32,400 Hej! 330 00:40:32,560 --> 00:40:34,760 V�nta lite... 331 00:40:39,200 --> 00:40:41,200 S�d�r ja, forts�tt. 332 00:40:42,520 --> 00:40:44,560 Ett �gonvittne? 333 00:40:47,880 --> 00:40:50,960 Jag var d�r... Ett par hundra meter ifr�n. 334 00:40:51,560 --> 00:40:53,600 De r�rde sig dit�t, bak�t. 335 00:40:53,760 --> 00:40:55,760 N�gra av dem bar p� n�t tungt - 336 00:40:55,920 --> 00:40:58,560 och de var alla svartkl�dda med m�ssa p�. 337 00:40:58,720 --> 00:41:02,160 Jag vet inte helt om ansiktena var dolda... 338 00:41:02,720 --> 00:41:07,640 S� kom det en r�dbrun 90-tals paketbil k�rande... 339 00:41:08,000 --> 00:41:12,000 Jag h�rde f�rst efter�t att det hade br�nts en bil h�r... 340 00:41:12,160 --> 00:41:15,800 - �r det n�t graffiti-g�ng eller? - Nu blev det om�lat... 341 00:41:17,880 --> 00:41:19,920 D�r k�r den upp f�r rampen. 342 00:41:28,800 --> 00:41:32,720 Hur s�g det ut lite senare p� natten? Kring klockan 4. 343 00:41:44,680 --> 00:41:47,760 Vi kollar upp paketbilen, kan du f�lja den? 344 00:41:48,080 --> 00:41:50,080 Ja, vi kan prova. 345 00:42:13,400 --> 00:42:15,680 Ser du den? 346 00:42:22,280 --> 00:42:26,040 Den k�rde till Kampen... Kolla om den k�r till metron? 347 00:42:32,600 --> 00:42:35,320 Kolla Fiskehamnens metrostation. 348 00:42:38,560 --> 00:42:40,960 Har du kameror p� Antaresgatan? 349 00:42:41,120 --> 00:42:46,080 Tja, det ligger en byggplats d�r. 350 00:42:55,120 --> 00:42:57,120 Var det en fulltr�ff? 351 00:42:57,680 --> 00:43:00,840 Har det h�r n�t med ekoterroristerna att g�ra? 352 00:43:26,920 --> 00:43:29,000 Scenariot �r f�ljande: 353 00:43:29,160 --> 00:43:35,240 F�r n�gra �r sen samlades 4-6 ton�ringar fr�n Vanda, - 354 00:43:35,400 --> 00:43:37,640 en del av dem fr�n samma gymnasium. 355 00:43:37,800 --> 00:43:42,880 De �r v�ldigt oroliga f�r v�rlden, och speciellt milj�ns utveckling. 356 00:43:43,040 --> 00:43:46,840 Idag �r de i din �lder, 23 �r ungef�r. 357 00:43:47,000 --> 00:43:51,080 De fl�nger runt i f�reningar och sysslar med direkta aktioner. 358 00:43:51,240 --> 00:43:55,880 F�rst lagliga aktioner men sen b�rjar de beg� sm�brott... 359 00:43:56,080 --> 00:43:59,320 S� sm�ningom inser de att det inte r�cker... 360 00:43:59,480 --> 00:44:04,160 De b�rjar t�nka och planera vad de egentligen borde g�ra, och hur? 361 00:44:04,320 --> 00:44:09,160 De har kanske granskat motst�ndr�relser, rebeller och s�nt - 362 00:44:09,320 --> 00:44:11,680 och pl�tsligt �r de sj�lva d�r. 363 00:44:11,840 --> 00:44:15,720 De g�r under jorden, bryter med det f�rflutna och med varandra. 364 00:44:15,880 --> 00:44:18,720 De hittar hela tiden nya m�l och nya metoder, - 365 00:44:18,880 --> 00:44:21,160 n�n rycker in och h�mtar med sig mer kunskap. 366 00:44:21,320 --> 00:44:23,520 De �r mycket noggranna: 367 00:44:23,680 --> 00:44:26,560 De l�mnar inga sp�r efter sig, sprider ut ink�pen - 368 00:44:26,720 --> 00:44:29,840 och har endast i undantagsfall kontakt med varandra. 369 00:44:30,000 --> 00:44:35,360 De lever ett otroligt disciplinerat liv, det �r kr�vande och ensamt. 370 00:44:35,520 --> 00:44:40,240 Ibland kan de betvivla att det verkligen �r v�rt det. 371 00:44:40,480 --> 00:44:45,080 Men st�det fr�n gruppen hj�lper dem st� ut och forts�tta. 372 00:44:47,120 --> 00:44:50,960 - Hur l�ter det? - Ganska vilt f�r att vara Finland... 373 00:44:51,160 --> 00:44:53,160 Ja, inte sant. 374 00:44:56,720 --> 00:45:01,640 Det kr�vs starka bevis innan man kan presentera detta f�r kollegorna. 375 00:45:01,800 --> 00:45:04,040 Ja, helt s�kert! 376 00:45:05,640 --> 00:45:08,880 � andra sidan s�: 377 00:45:09,040 --> 00:45:12,480 Det finns mycket att se upp till och respektera i s�n verksamhet. 378 00:45:12,640 --> 00:45:17,560 Det �r inte helt entydigt att det m�ste avsl�jas, eller ens stoppas. 379 00:45:19,080 --> 00:45:24,680 - Trevlig arbetsdag, Eevi! - Tack, detsamma! 380 00:45:43,440 --> 00:45:45,120 - Hej! - Hej! 381 00:45:45,280 --> 00:45:48,080 - Jag ville m�ta dig. - Jag m�ste hem och l�sa. 382 00:45:48,240 --> 00:45:50,920 Jag st�r inte. Jag tittar bara... 383 00:45:51,240 --> 00:45:53,840 - Jag menar allvar... - Jag lagar mat... 384 00:45:54,560 --> 00:45:57,200 ...s� kan du g�ra det du m�ste. 385 00:46:03,240 --> 00:46:04,560 Eller hur? 386 00:46:12,720 --> 00:46:16,200 T�nk att dinosaurierna en g�ng regerade v�rlden. 387 00:46:17,720 --> 00:46:20,080 Triceratops �r min favorit... 388 00:46:20,240 --> 00:46:24,080 Min �r Stegosaurus. F�rest�ll dig hur mycket v�xter den �tit. 389 00:46:24,240 --> 00:46:26,880 - En hel del... - Ja. 390 00:46:27,160 --> 00:46:32,400 Sen kom det en meteorit, klimatet �ndrades och dinosaurierna dog ut. 391 00:46:33,200 --> 00:46:37,800 Det var en uppenbarelse f�r mig d� jag f�rstod det, jag var 7 �r d�. 392 00:47:30,240 --> 00:47:32,240 Kom och l�gg dig! 393 00:48:01,240 --> 00:48:04,320 Skolan i Vandaberg... 394 00:48:10,640 --> 00:48:14,240 Vi har en stark tradition som en skola med gr�n profil - 395 00:48:14,400 --> 00:48:18,080 och studentverksamheten �r mycket aktiv. 396 00:48:18,440 --> 00:48:22,440 Jag tror att alla de h�r var aktiva. 397 00:48:24,840 --> 00:48:30,000 Eevi var bra p� att rita. D� undervisade jag i bild. 398 00:48:30,400 --> 00:48:33,760 Det kan h�nda att vi har kvar n�t verk av henne. 399 00:48:33,920 --> 00:48:35,760 Kan man f� se dem? 400 00:48:43,000 --> 00:48:45,000 H�r har du. 401 00:49:02,400 --> 00:49:04,760 Jag vill veta allt om Tellus. 402 00:49:05,120 --> 00:49:08,120 Varje liten detalj. Sen best�mmer jag mig. 403 00:49:08,280 --> 00:49:11,440 - F�r vad? - Vad jag ska g�ra med dig. 404 00:49:11,680 --> 00:49:14,640 Med bundna h�nder r�ddar du ingenting. 405 00:49:15,640 --> 00:49:19,000 M�nskligheten borde f� f�rverkliga sitt �de, - 406 00:49:19,160 --> 00:49:21,760 �ven om det inneb�r v�r underg�ng. 407 00:49:21,920 --> 00:49:24,400 D� f�r vi se vem som klarar sig... 408 00:49:25,040 --> 00:49:27,040 �ngrar du dig? 409 00:49:47,560 --> 00:49:50,480 �vers�ttning: Jonatan T. Pedersen Yle 34547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.