All language subtitles for Tehran.S01e05.Persian.480p.WEB-DL.X264-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:20,000 ...What happened previously 2 00:00:27,100 --> 00:00:29,300 You know, if I were you 3 00:00:31,100 --> 00:00:34,700 Before I left, I took revenge on everyone 4 00:00:34,900 --> 00:00:37,300 We can cut off all electricity in Tehran 5 00:00:37,600 --> 00:00:38,800 What do you think 6 00:00:46,850 --> 00:00:48,600 Hello, Ms. Kamali, my name is Salima 7 00:00:49,650 --> 00:00:52,000 I am responsible for your transfer to the airport 8 00:00:54,500 --> 00:00:57,000 I'm sick 9 00:00:58,000 --> 00:01:50,000 Exclusive translation of Cinema Telegram channel T.me/CinamaBest - Translator: Erfawn_ygh 10 00:01:51,346 --> 00:01:52,850 Faraz Kamali 11 00:01:54,361 --> 00:01:56,361 Let's start with the fact that Zenton is good 12 00:01:57,233 --> 00:01:59,533 So you do not need to worry It is in good condition 13 00:01:59,756 --> 00:02:01,650 See your phone message as you can 14 00:02:10,245 --> 00:02:11,164 Let me talk to my wife 15 00:02:11,419 --> 00:02:12,756 You have to go through a series of steps 16 00:02:12,935 --> 00:02:14,509 She has just had brain surgery 17 00:02:14,650 --> 00:02:16,782 Like I said, you're wasting your time 18 00:02:17,743 --> 00:02:19,543 I hope you talk to him soon 19 00:02:19,989 --> 00:02:23,463 Make sure Massoud Tabrizi is in Istanbul within the next 24 hours 20 00:02:24,225 --> 00:02:27,821 Instead, your spouse will return to Iran in perfect health 21 00:02:28,506 --> 00:02:31,835 If you do not do this, this is the last time this phone will ring 22 00:02:32,575 --> 00:02:33,575 Wow, wait 23 00:02:34,458 --> 00:02:35,458 الو 24 00:02:44,328 --> 00:03:26,775 Presented by the cinema Translator: Erfawn_ygh 25 00:03:31,100 --> 00:03:32,260 where are you? 26 00:03:33,600 --> 00:03:34,700 I'm safe somewhere 27 00:03:34,800 --> 00:03:35,700 Are you still in Tehran? 28 00:03:35,750 --> 00:03:36,500 Yeah 29 00:03:36,550 --> 00:03:37,700 Is it good 30 00:03:37,800 --> 00:03:40,850 Call me in a few hours, I will tell you the details of the rescue operation 31 00:03:40,950 --> 00:03:42,100 I have an order 32 00:03:42,350 --> 00:03:45,250 - what? - I have a link to enter the second power plant 33 00:03:45,500 --> 00:03:48,000 If it's not too late, we can try to get there 34 00:03:48,060 --> 00:03:50,300 I contacted several opponents of the regime 35 00:03:50,300 --> 00:03:52,850 Authoritative. I checked it before the flight 36 00:03:53,900 --> 00:03:55,200 Are you alone now? 37 00:03:58,650 --> 00:04:00,500 Are you "Shakira"? Do you smell Sikh? 38 00:04:02,400 --> 00:04:03,500 What does Rajab know about you? 39 00:04:03,900 --> 00:04:07,000 He knows nothing. Although he thinks that I am against the regime like him 40 00:04:07,020 --> 00:04:10,050 It has some connections there, but is it valid? 41 00:04:14,340 --> 00:04:17,400 - Can you get there in 48 hours? - Yeah 42 00:04:17,850 --> 00:04:18,900 Yeah 43 00:04:20,560 --> 00:04:22,700 To get started, the hacker put on a mobile phone 44 00:04:22,800 --> 00:04:25,600 He sent me his full details as well as your connection to the station 45 00:04:25,700 --> 00:04:27,600 What is his name and what is his role? 46 00:04:37,349 --> 00:04:38,349 What's up 47 00:04:38,396 --> 00:04:40,117 Let's pack our things, let's go 48 00:04:40,481 --> 00:04:41,481 Where are we going 49 00:04:41,982 --> 00:04:43,530 We're going to a party, out of town 50 00:04:43,530 --> 00:04:44,997 But do not worry, they are just our children 51 00:04:45,055 --> 00:04:46,055 Our side is there (Someone who wants to meet him) 52 00:04:46,489 --> 00:04:47,849 Are you sure he's there? 53 00:04:48,492 --> 00:04:51,600 Well, these things are never certain, but I think they will come 54 00:04:52,435 --> 00:04:53,435 OK? 55 00:04:53,736 --> 00:04:54,776 When are we coming back? 56 00:04:54,969 --> 00:04:57,636 I don't know, but we have to pack our things. Okay? 57 00:04:57,764 --> 00:04:59,747 Let me get you a bag of clothes from Parisa 58 00:05:03,200 --> 00:05:07,000 Come here, we want to go 59 00:05:07,100 --> 00:05:09,500 You see, I added some specifications to Garshad's program 60 00:05:10,500 --> 00:05:14,100 Karim, everyone who is celebrating now 61 00:05:14,100 --> 00:05:16,940 They can only be in their group, which is an obstacle for them to update 62 00:07:05,000 --> 00:07:11,000 Israel Air Force Base 63 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Sir, my doctor is here, 64 00:07:13,300 --> 00:07:17,100 We are impatient in this organization for half an hour how is he feeling? 65 00:07:17,200 --> 00:07:19,600 It's good, but give it a go 66 00:07:19,700 --> 00:07:21,300 I will update later 67 00:10:00,000 --> 00:13:00,000 Exclusive translation of Cinema Telegram channel T.me/CinamaBest - Translator: Erfawn_ygh 68 00:15:26,817 --> 00:15:29,212 What was he talking about? What are we going to do here? 69 00:15:29,212 --> 00:15:30,844 Nothing, Karim was napping 70 00:15:32,342 --> 00:15:34,022 Do you think this is the side? 71 00:15:35,619 --> 00:15:37,773 I do not know, we are always together, right? 72 00:16:08,364 --> 00:16:10,753 Hello Sorry 73 00:16:11,824 --> 00:16:13,177 How are you dressed 74 00:16:13,599 --> 00:16:14,599 Thankful 75 00:16:15,321 --> 00:16:17,321 Do you want to go and get your equipment? Yeah 76 00:16:17,355 --> 00:16:18,055 Come on 77 00:16:19,677 --> 00:16:21,357 Don't you remember the kids? Hello 78 00:16:22,752 --> 00:16:24,574 You know, this is an old military base 79 00:16:24,937 --> 00:16:25,837 Really? Yeah 80 00:16:25,857 --> 00:16:28,863 We used to walk in the mountains and climb mountains 81 00:16:29,526 --> 00:16:31,046 We were almost lost 82 00:16:31,231 --> 00:16:32,982 And then we found it here 83 00:16:33,220 --> 00:16:36,484 And then our wool was shed and we said, "Wow, there's a place for a party." 84 00:16:37,006 --> 00:16:38,006 Yeah 85 00:16:40,051 --> 00:16:41,851 No, thank you. I will not kill come on 86 00:16:54,652 --> 00:16:55,974 Keeper, keeper, keeper 87 00:16:58,119 --> 00:17:00,900 It was good. Did you see? Do you have talent? 88 00:17:01,000 --> 00:17:02,734 Hey, can you come with me for a moment? 89 00:17:03,683 --> 00:17:06,016 Where? Only we want to talk to you 90 00:17:06,302 --> 00:17:07,302 Who are we? Come on 91 00:17:08,843 --> 00:17:09,843 have fun 92 00:17:25,187 --> 00:17:26,187 Hi Jila 93 00:17:28,076 --> 00:17:29,076 listen 94 00:17:29,565 --> 00:17:30,565 Something happened to the police there 95 00:17:32,005 --> 00:17:34,858 We were all a long way from going to prison 96 00:17:35,452 --> 00:17:36,452 because of this? 97 00:17:41,833 --> 00:17:42,833 No 98 00:17:44,659 --> 00:17:45,659 because of this 99 00:17:50,363 --> 00:17:51,563 Do you know what this is? 100 00:17:53,257 --> 00:17:54,937 Ecstasy (Drug) 101 00:17:55,187 --> 00:17:57,520 The money we used before to save you from the police 102 00:17:57,884 --> 00:17:58,884 It is achieved through this 103 00:18:00,696 --> 00:18:02,050 That means from today 104 00:18:02,488 --> 00:18:03,848 You are part of this 105 00:18:04,203 --> 00:18:05,203 Is it true 106 00:18:17,135 --> 00:18:18,495 50 thousand each 107 00:18:18,717 --> 00:18:20,157 200 thousand for 5. This is our price 108 00:18:20,559 --> 00:18:23,695 The important thing is that you get rid of it as soon as possible 109 00:18:24,082 --> 00:18:26,149 Make sure you hide it somewhere in your body 110 00:18:26,365 --> 00:18:28,045 And keep this close to you 111 00:18:28,960 --> 00:18:30,480 This is how they diagnose you 112 00:18:30,680 --> 00:18:31,680 good luck 113 00:19:26,000 --> 00:19:28,100 Yeah "Eagle" is the line 114 00:19:29,000 --> 00:19:30,150 Send it 115 00:19:31,006 --> 00:19:32,366 You can talk 116 00:19:33,988 --> 00:19:35,642 Hello Massoud, how are you? 117 00:19:36,184 --> 00:19:37,418 How did you do it? 118 00:19:37,993 --> 00:19:40,083 It does not matter, what do they know? 119 00:19:41,059 --> 00:19:42,059 They know about the princess 120 00:19:43,381 --> 00:19:45,044 Photo and name 121 00:19:45,630 --> 00:19:46,630 But they don't know where it is 122 00:19:48,508 --> 00:19:49,508 I do not know either 123 00:19:50,030 --> 00:19:51,030 Who is going to Istanbul? 124 00:19:52,728 --> 00:19:55,702 Gorbachev ... does not release my family 125 00:19:57,476 --> 00:19:58,841 I can't leave them here 126 00:19:59,219 --> 00:20:01,819 Massoud, I am responsible for the lives of clerics and girls 127 00:20:02,754 --> 00:20:04,843 I send them wherever you want to live in the world 128 00:20:05,459 --> 00:20:08,167 But you have to leave Iran Tonight 129 00:20:09,076 --> 00:20:10,756 In the next 4 hours, do you understand? 130 00:20:11,089 --> 00:20:12,089 Yeah 131 00:20:17,398 --> 00:20:19,085 Be strong. I'll see you soon 132 00:20:31,838 --> 00:20:33,038 I had no choice 133 00:20:33,863 --> 00:20:34,863 There is always a way 134 00:20:35,793 --> 00:20:37,943 He said you're selling, and that's going to change 135 00:20:38,890 --> 00:20:40,282 Break your stick (black light) and stay there 136 00:20:40,492 --> 00:20:43,558 And if in doubt, drop your pills and run away 137 00:23:36,059 --> 00:23:37,059 good for you 138 00:23:37,888 --> 00:23:39,668 Stay silent and fight 139 00:23:40,973 --> 00:23:42,532 Milad, you have found a winner for yourself 140 00:23:46,221 --> 00:23:47,221 Do not be upset, kind 141 00:23:48,771 --> 00:23:50,370 We wanted to make sure we could trust you 142 00:24:00,693 --> 00:24:01,693 are you well? 143 00:24:42,905 --> 00:24:43,905 Hello Nahid 144 00:24:45,428 --> 00:24:46,428 How're you? 145 00:24:50,202 --> 00:24:51,602 So you are in charge here 146 00:24:52,302 --> 00:24:53,302 Yeah 147 00:24:53,978 --> 00:24:54,978 where am I? 148 00:24:57,082 --> 00:24:58,602 Why did you anesthetize me? 149 00:25:00,888 --> 00:25:02,248 About your husband's job 150 00:25:02,703 --> 00:25:04,975 And my husband, do you know? 151 00:25:05,575 --> 00:25:06,575 Yeah 152 00:25:10,694 --> 00:25:12,214 War also has rules 153 00:25:15,106 --> 00:25:17,929 And your husband never broke the rules? 154 00:25:18,506 --> 00:25:19,506 I know him 155 00:25:20,090 --> 00:25:23,824 If he is told to take his enemy wife hostage, he will resign 156 00:25:26,668 --> 00:25:27,668 Come on 157 00:25:30,161 --> 00:25:31,161 Calm down 158 00:25:31,825 --> 00:25:33,825 Tell him he did the right thing 159 00:25:34,000 --> 00:25:36,400 And if you continue like this, you will see each other very soon 160 00:36:34,077 --> 00:36:36,353 Did you take his wife hostage? 161 00:36:41,202 --> 00:36:45,268 By promising to protect my wife and children 162 00:36:45,785 --> 00:36:48,152 Swear to your grandchildren 163 00:36:48,683 --> 00:36:49,133 Masoud 164 00:36:49,171 --> 00:36:52,200 He wants to kill my wife and children 165 00:36:52,331 --> 00:36:53,591 You are all playing with me 166 00:36:53,867 --> 00:36:55,347 She is playing with me 167 00:36:55,405 --> 00:36:56,405 You are playing with me 168 00:36:56,814 --> 00:36:59,377 I don't even know what is real and what is not 169 00:36:59,651 --> 00:37:02,570 Take a deep breath and follow the protocol 170 00:37:02,924 --> 00:37:05,492 I am responsible for your family life Oh ... what 171 00:37:50,398 --> 00:37:51,967 How much do you hate me? One to ten 172 00:37:57,227 --> 00:37:58,220 OK 173 00:37:59,005 --> 00:38:00,040 listen 174 00:38:00,063 --> 00:38:01,641 You have to understand something 175 00:38:02,280 --> 00:38:03,942 After what happened at the checkpoint 176 00:38:04,452 --> 00:38:07,119 Karim just wanted to whip. He was nervous 177 00:38:07,964 --> 00:38:10,481 And we both know that the IRGC is using a secret agent 178 00:38:10,481 --> 00:38:12,414 To arrest opponents of the regime 179 00:38:14,019 --> 00:38:16,292 Did you know that Karim has a degree in political science? 180 00:38:18,133 --> 00:38:20,817 Parisa also graduated from the largest university in Iran 181 00:38:23,705 --> 00:38:26,950 But we are unemployed and these documents are not valuable at all 182 00:38:29,108 --> 00:38:31,153 Ecstasy money helps us live 183 00:38:32,527 --> 00:38:33,527 And it helps them forget about Kufta's night life 184 00:38:35,587 --> 00:38:36,686 That was all 185 00:38:37,149 --> 00:38:38,149 This is a service 186 00:38:43,788 --> 00:38:46,052 What else did you tell them about me? Nothing 187 00:38:48,460 --> 00:38:51,174 Just as you worked for an electricity company 188 00:38:51,598 --> 00:38:52,260 And you were fired 189 00:38:52,492 --> 00:38:53,972 I just wanted to calm them down 190 00:38:55,556 --> 00:38:56,556 This is it? Yes, that was it 191 00:38:59,834 --> 00:39:01,194 What about you? 192 00:39:02,266 --> 00:39:03,266 He wants to come 193 00:39:04,024 --> 00:39:06,848 If he has hit drugs, he can not help us 194 00:39:07,698 --> 00:39:08,898 It doesn't matter 195 00:39:09,351 --> 00:39:11,685 The big man who wants to progress 196 00:39:11,785 --> 00:39:13,465 He is a senior station engineer 197 00:39:14,498 --> 00:39:15,498 what is his name? 198 00:39:17,309 --> 00:39:18,949 Parham. Parham Kasraei 199 00:39:19,575 --> 00:39:21,255 Let's go see him tomorrow 200 00:39:23,485 --> 00:39:24,985 I can not tomorrow 201 00:39:27,658 --> 00:39:28,658 never mind 202 00:39:30,579 --> 00:39:32,457 Let's go back together tomorrow 203 00:39:33,923 --> 00:39:35,525 We meet your friend. Let's do it 204 00:39:37,826 --> 00:39:38,660 Look at the city light 205 00:39:39,857 --> 00:39:42,154 Think how secretive it is to turn it off 206 00:39:46,337 --> 00:39:47,337 Do you know where we can start? 207 00:39:51,220 --> 00:39:52,220 Radio 208 00:39:53,126 --> 00:39:54,806 Jam Jam and Valiasr streets 209 00:39:55,493 --> 00:39:57,047 Where there is a telephone and radio station 210 00:39:57,839 --> 00:40:00,553 Where politicians spread false information 211 00:40:01,951 --> 00:40:02,951 I want to overshadow their lives 212 00:40:04,274 --> 00:40:05,678 People like them even overshadowed us 213 00:40:07,901 --> 00:40:09,272 But if we were alive tomorrow 214 00:40:15,228 --> 00:40:16,228 We have to have fun tonight 215 00:40:19,914 --> 00:40:21,269 I want you to know us in the world 216 00:40:22,501 --> 00:40:23,881 And that beautiful world, I promise you 217 00:40:26,500 --> 00:40:27,500 Not for me 218 00:40:29,053 --> 00:40:30,137 I hate losing control 219 00:40:30,396 --> 00:40:34,335 I know, this is a problem and I have a solution 220 00:40:42,444 --> 00:40:45,773 We will be back tomorrow Yeah 221 00:41:00,000 --> 00:42:00,000 Exclusive translation of Cinema Telegram channel T.me/CinamaBest - Translator: Erfawn_ygh 222 00:43:25,200 --> 00:43:30,200 Milad Hani, 25, is originally from Shiraz He has lived in Iran for five years 223 00:43:30,250 --> 00:43:34,940 He was arrested twice in exile in 2011 and once in 2012, where he was released a few days later. 224 00:43:34,940 --> 00:43:37,700 In addition, his former side is very clean 225 00:43:38,500 --> 00:43:39,950 Do you know where now? 226 00:43:40,220 --> 00:43:41,550 In the mountains, outside of Tehran 227 00:43:42,200 --> 00:43:44,250 Apparently, it is illegal 228 00:43:45,200 --> 00:43:46,750 You do not move from it now 229 00:46:43,000 --> 00:46:47,350 ... What will be superimposed on the next part 230 00:46:47,600 --> 00:46:49,900 This is the second power plant in Tehran 231 00:46:50,500 --> 00:46:52,150 Milad Kahaniyeh 232 00:46:52,300 --> 00:46:54,700 Opposition to the regime responsible for the deviant Tamar agent 233 00:46:54,750 --> 00:46:57,400 So Tamar can do the position Insert the virus into the system 234 00:46:57,500 --> 00:46:58,800 And disable the radar 235 00:47:12,350 --> 00:47:15,600 Gorb, we have a real opportunity for a camera That we can do another map 236 00:47:16,950 --> 00:47:19,200 Rajab is a factory? 237 00:47:21,000 --> 00:47:24,250 it's none of your business Very reliable 238 00:47:24,650 --> 00:47:27,500 I want an answer right now Otherwise, it will not go anywhere 239 00:47:27,600 --> 00:47:30,200 I am not an officer who is he? 16192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.