Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,930 --> 00:00:20,000
...What happened previously
2
00:00:27,100 --> 00:00:29,300
You know, if I were you
3
00:00:31,100 --> 00:00:34,700
Before I left, I took revenge on everyone
4
00:00:34,900 --> 00:00:37,300
We can cut off all electricity in Tehran
5
00:00:37,600 --> 00:00:38,800
What do you think
6
00:00:46,850 --> 00:00:48,600
Hello, Ms. Kamali, my name is Salima
7
00:00:49,650 --> 00:00:52,000
I am responsible for your transfer to the airport
8
00:00:54,500 --> 00:00:57,000
I'm sick
9
00:00:58,000 --> 00:01:50,000
Exclusive translation of Cinema Telegram channel
T.me/CinamaBest - Translator: Erfawn_ygh
10
00:01:51,346 --> 00:01:52,850
Faraz Kamali
11
00:01:54,361 --> 00:01:56,361
Let's start with the fact that Zenton is good
12
00:01:57,233 --> 00:01:59,533
So you do not need to worry
It is in good condition
13
00:01:59,756 --> 00:02:01,650
See your phone message as you can
14
00:02:10,245 --> 00:02:11,164
Let me talk to my wife
15
00:02:11,419 --> 00:02:12,756
You have to go through a series of steps
16
00:02:12,935 --> 00:02:14,509
She has just had brain surgery
17
00:02:14,650 --> 00:02:16,782
Like I said, you're wasting your time
18
00:02:17,743 --> 00:02:19,543
I hope you talk to him soon
19
00:02:19,989 --> 00:02:23,463
Make sure Massoud Tabrizi is in Istanbul within the next 24 hours
20
00:02:24,225 --> 00:02:27,821
Instead, your spouse will return to Iran in perfect health
21
00:02:28,506 --> 00:02:31,835
If you do not do this, this is the last time this phone will ring
22
00:02:32,575 --> 00:02:33,575
Wow, wait
23
00:02:34,458 --> 00:02:35,458
الو
24
00:02:44,328 --> 00:03:26,775
Presented by the cinema
Translator: Erfawn_ygh
25
00:03:31,100 --> 00:03:32,260
where are you?
26
00:03:33,600 --> 00:03:34,700
I'm safe somewhere
27
00:03:34,800 --> 00:03:35,700
Are you still in Tehran?
28
00:03:35,750 --> 00:03:36,500
Yeah
29
00:03:36,550 --> 00:03:37,700
Is it good
30
00:03:37,800 --> 00:03:40,850
Call me in a few hours, I will tell you the details of the rescue operation
31
00:03:40,950 --> 00:03:42,100
I have an order
32
00:03:42,350 --> 00:03:45,250
- what?
- I have a link to enter the second power plant
33
00:03:45,500 --> 00:03:48,000
If it's not too late, we can try to get there
34
00:03:48,060 --> 00:03:50,300
I contacted several opponents of the regime
35
00:03:50,300 --> 00:03:52,850
Authoritative. I checked it before the flight
36
00:03:53,900 --> 00:03:55,200
Are you alone now?
37
00:03:58,650 --> 00:04:00,500
Are you "Shakira"? Do you smell Sikh?
38
00:04:02,400 --> 00:04:03,500
What does Rajab know about you?
39
00:04:03,900 --> 00:04:07,000
He knows nothing. Although he thinks that I am against the regime like him
40
00:04:07,020 --> 00:04:10,050
It has some connections there, but is it valid?
41
00:04:14,340 --> 00:04:17,400
- Can you get there in 48 hours?
- Yeah
42
00:04:17,850 --> 00:04:18,900
Yeah
43
00:04:20,560 --> 00:04:22,700
To get started, the hacker put on a mobile phone
44
00:04:22,800 --> 00:04:25,600
He sent me his full details as well as your connection to the station
45
00:04:25,700 --> 00:04:27,600
What is his name and what is his role?
46
00:04:37,349 --> 00:04:38,349
What's up
47
00:04:38,396 --> 00:04:40,117
Let's pack our things, let's go
48
00:04:40,481 --> 00:04:41,481
Where are we going
49
00:04:41,982 --> 00:04:43,530
We're going to a party, out of town
50
00:04:43,530 --> 00:04:44,997
But do not worry, they are just our children
51
00:04:45,055 --> 00:04:46,055
Our side is there
(Someone who wants to meet him)
52
00:04:46,489 --> 00:04:47,849
Are you sure he's there?
53
00:04:48,492 --> 00:04:51,600
Well, these things are never certain, but I think they will come
54
00:04:52,435 --> 00:04:53,435
OK?
55
00:04:53,736 --> 00:04:54,776
When are we coming back?
56
00:04:54,969 --> 00:04:57,636
I don't know, but we have to pack our things. Okay?
57
00:04:57,764 --> 00:04:59,747
Let me get you a bag of clothes from Parisa
58
00:05:03,200 --> 00:05:07,000
Come here, we want to go
59
00:05:07,100 --> 00:05:09,500
You see, I added some specifications to Garshad's program
60
00:05:10,500 --> 00:05:14,100
Karim, everyone who is celebrating now
61
00:05:14,100 --> 00:05:16,940
They can only be in their group, which is an obstacle for them to update
62
00:07:05,000 --> 00:07:11,000
Israel Air Force Base
63
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Sir, my doctor is here,
64
00:07:13,300 --> 00:07:17,100
We are impatient in this organization for half an hour
how is he feeling?
65
00:07:17,200 --> 00:07:19,600
It's good, but give it a go
66
00:07:19,700 --> 00:07:21,300
I will update later
67
00:10:00,000 --> 00:13:00,000
Exclusive translation of Cinema Telegram channel
T.me/CinamaBest - Translator: Erfawn_ygh
68
00:15:26,817 --> 00:15:29,212
What was he talking about? What are we going to do here?
69
00:15:29,212 --> 00:15:30,844
Nothing, Karim was napping
70
00:15:32,342 --> 00:15:34,022
Do you think this is the side?
71
00:15:35,619 --> 00:15:37,773
I do not know, we are always together, right?
72
00:16:08,364 --> 00:16:10,753
Hello
Sorry
73
00:16:11,824 --> 00:16:13,177
How are you dressed
74
00:16:13,599 --> 00:16:14,599
Thankful
75
00:16:15,321 --> 00:16:17,321
Do you want to go and get your equipment?
Yeah
76
00:16:17,355 --> 00:16:18,055
Come on
77
00:16:19,677 --> 00:16:21,357
Don't you remember the kids?
Hello
78
00:16:22,752 --> 00:16:24,574
You know, this is an old military base
79
00:16:24,937 --> 00:16:25,837
Really?
Yeah
80
00:16:25,857 --> 00:16:28,863
We used to walk in the mountains and climb mountains
81
00:16:29,526 --> 00:16:31,046
We were almost lost
82
00:16:31,231 --> 00:16:32,982
And then we found it here
83
00:16:33,220 --> 00:16:36,484
And then our wool was shed and we said, "Wow, there's a place for a party."
84
00:16:37,006 --> 00:16:38,006
Yeah
85
00:16:40,051 --> 00:16:41,851
No, thank you. I will not kill
come on
86
00:16:54,652 --> 00:16:55,974
Keeper, keeper, keeper
87
00:16:58,119 --> 00:17:00,900
It was good. Did you see? Do you have talent?
88
00:17:01,000 --> 00:17:02,734
Hey, can you come with me for a moment?
89
00:17:03,683 --> 00:17:06,016
Where?
Only we want to talk to you
90
00:17:06,302 --> 00:17:07,302
Who are we?
Come on
91
00:17:08,843 --> 00:17:09,843
have fun
92
00:17:25,187 --> 00:17:26,187
Hi Jila
93
00:17:28,076 --> 00:17:29,076
listen
94
00:17:29,565 --> 00:17:30,565
Something happened to the police there
95
00:17:32,005 --> 00:17:34,858
We were all a long way from going to prison
96
00:17:35,452 --> 00:17:36,452
because of this?
97
00:17:41,833 --> 00:17:42,833
No
98
00:17:44,659 --> 00:17:45,659
because of this
99
00:17:50,363 --> 00:17:51,563
Do you know what this is?
100
00:17:53,257 --> 00:17:54,937
Ecstasy
(Drug)
101
00:17:55,187 --> 00:17:57,520
The money we used before to save you from the police
102
00:17:57,884 --> 00:17:58,884
It is achieved through this
103
00:18:00,696 --> 00:18:02,050
That means from today
104
00:18:02,488 --> 00:18:03,848
You are part of this
105
00:18:04,203 --> 00:18:05,203
Is it true
106
00:18:17,135 --> 00:18:18,495
50 thousand each
107
00:18:18,717 --> 00:18:20,157
200 thousand for 5. This is our price
108
00:18:20,559 --> 00:18:23,695
The important thing is that you get rid of it as soon as possible
109
00:18:24,082 --> 00:18:26,149
Make sure you hide it somewhere in your body
110
00:18:26,365 --> 00:18:28,045
And keep this close to you
111
00:18:28,960 --> 00:18:30,480
This is how they diagnose you
112
00:18:30,680 --> 00:18:31,680
good luck
113
00:19:26,000 --> 00:19:28,100
Yeah
"Eagle" is the line
114
00:19:29,000 --> 00:19:30,150
Send it
115
00:19:31,006 --> 00:19:32,366
You can talk
116
00:19:33,988 --> 00:19:35,642
Hello Massoud, how are you?
117
00:19:36,184 --> 00:19:37,418
How did you do it?
118
00:19:37,993 --> 00:19:40,083
It does not matter, what do they know?
119
00:19:41,059 --> 00:19:42,059
They know about the princess
120
00:19:43,381 --> 00:19:45,044
Photo and name
121
00:19:45,630 --> 00:19:46,630
But they don't know where it is
122
00:19:48,508 --> 00:19:49,508
I do not know either
123
00:19:50,030 --> 00:19:51,030
Who is going to Istanbul?
124
00:19:52,728 --> 00:19:55,702
Gorbachev ... does not release my family
125
00:19:57,476 --> 00:19:58,841
I can't leave them here
126
00:19:59,219 --> 00:20:01,819
Massoud, I am responsible for the lives of clerics and girls
127
00:20:02,754 --> 00:20:04,843
I send them wherever you want to live in the world
128
00:20:05,459 --> 00:20:08,167
But you have to leave Iran
Tonight
129
00:20:09,076 --> 00:20:10,756
In the next 4 hours, do you understand?
130
00:20:11,089 --> 00:20:12,089
Yeah
131
00:20:17,398 --> 00:20:19,085
Be strong. I'll see you soon
132
00:20:31,838 --> 00:20:33,038
I had no choice
133
00:20:33,863 --> 00:20:34,863
There is always a way
134
00:20:35,793 --> 00:20:37,943
He said you're selling, and that's going to change
135
00:20:38,890 --> 00:20:40,282
Break your stick (black light) and stay there
136
00:20:40,492 --> 00:20:43,558
And if in doubt, drop your pills and run away
137
00:23:36,059 --> 00:23:37,059
good for you
138
00:23:37,888 --> 00:23:39,668
Stay silent and fight
139
00:23:40,973 --> 00:23:42,532
Milad, you have found a winner for yourself
140
00:23:46,221 --> 00:23:47,221
Do not be upset, kind
141
00:23:48,771 --> 00:23:50,370
We wanted to make sure we could trust you
142
00:24:00,693 --> 00:24:01,693
are you well?
143
00:24:42,905 --> 00:24:43,905
Hello Nahid
144
00:24:45,428 --> 00:24:46,428
How're you?
145
00:24:50,202 --> 00:24:51,602
So you are in charge here
146
00:24:52,302 --> 00:24:53,302
Yeah
147
00:24:53,978 --> 00:24:54,978
where am I?
148
00:24:57,082 --> 00:24:58,602
Why did you anesthetize me?
149
00:25:00,888 --> 00:25:02,248
About your husband's job
150
00:25:02,703 --> 00:25:04,975
And my husband, do you know?
151
00:25:05,575 --> 00:25:06,575
Yeah
152
00:25:10,694 --> 00:25:12,214
War also has rules
153
00:25:15,106 --> 00:25:17,929
And your husband never broke the rules?
154
00:25:18,506 --> 00:25:19,506
I know him
155
00:25:20,090 --> 00:25:23,824
If he is told to take his enemy wife hostage, he will resign
156
00:25:26,668 --> 00:25:27,668
Come on
157
00:25:30,161 --> 00:25:31,161
Calm down
158
00:25:31,825 --> 00:25:33,825
Tell him he did the right thing
159
00:25:34,000 --> 00:25:36,400
And if you continue like this, you will see each other very soon
160
00:36:34,077 --> 00:36:36,353
Did you take his wife hostage?
161
00:36:41,202 --> 00:36:45,268
By promising to protect my wife and children
162
00:36:45,785 --> 00:36:48,152
Swear to your grandchildren
163
00:36:48,683 --> 00:36:49,133
Masoud
164
00:36:49,171 --> 00:36:52,200
He wants to kill my wife and children
165
00:36:52,331 --> 00:36:53,591
You are all playing with me
166
00:36:53,867 --> 00:36:55,347
She is playing with me
167
00:36:55,405 --> 00:36:56,405
You are playing with me
168
00:36:56,814 --> 00:36:59,377
I don't even know what is real and what is not
169
00:36:59,651 --> 00:37:02,570
Take a deep breath and follow the protocol
170
00:37:02,924 --> 00:37:05,492
I am responsible for your family life
Oh ... what
171
00:37:50,398 --> 00:37:51,967
How much do you hate me? One to ten
172
00:37:57,227 --> 00:37:58,220
OK
173
00:37:59,005 --> 00:38:00,040
listen
174
00:38:00,063 --> 00:38:01,641
You have to understand something
175
00:38:02,280 --> 00:38:03,942
After what happened at the checkpoint
176
00:38:04,452 --> 00:38:07,119
Karim just wanted to whip. He was nervous
177
00:38:07,964 --> 00:38:10,481
And we both know that the IRGC is using a secret agent
178
00:38:10,481 --> 00:38:12,414
To arrest opponents of the regime
179
00:38:14,019 --> 00:38:16,292
Did you know that Karim has a degree in political science?
180
00:38:18,133 --> 00:38:20,817
Parisa also graduated from the largest university in Iran
181
00:38:23,705 --> 00:38:26,950
But we are unemployed and these documents are not valuable at all
182
00:38:29,108 --> 00:38:31,153
Ecstasy money helps us live
183
00:38:32,527 --> 00:38:33,527
And it helps them forget about Kufta's night life
184
00:38:35,587 --> 00:38:36,686
That was all
185
00:38:37,149 --> 00:38:38,149
This is a service
186
00:38:43,788 --> 00:38:46,052
What else did you tell them about me?
Nothing
187
00:38:48,460 --> 00:38:51,174
Just as you worked for an electricity company
188
00:38:51,598 --> 00:38:52,260
And you were fired
189
00:38:52,492 --> 00:38:53,972
I just wanted to calm them down
190
00:38:55,556 --> 00:38:56,556
This is it?
Yes, that was it
191
00:38:59,834 --> 00:39:01,194
What about you?
192
00:39:02,266 --> 00:39:03,266
He wants to come
193
00:39:04,024 --> 00:39:06,848
If he has hit drugs, he can not help us
194
00:39:07,698 --> 00:39:08,898
It doesn't matter
195
00:39:09,351 --> 00:39:11,685
The big man who wants to progress
196
00:39:11,785 --> 00:39:13,465
He is a senior station engineer
197
00:39:14,498 --> 00:39:15,498
what is his name?
198
00:39:17,309 --> 00:39:18,949
Parham. Parham Kasraei
199
00:39:19,575 --> 00:39:21,255
Let's go see him tomorrow
200
00:39:23,485 --> 00:39:24,985
I can not tomorrow
201
00:39:27,658 --> 00:39:28,658
never mind
202
00:39:30,579 --> 00:39:32,457
Let's go back together tomorrow
203
00:39:33,923 --> 00:39:35,525
We meet your friend. Let's do it
204
00:39:37,826 --> 00:39:38,660
Look at the city light
205
00:39:39,857 --> 00:39:42,154
Think how secretive it is to turn it off
206
00:39:46,337 --> 00:39:47,337
Do you know where we can start?
207
00:39:51,220 --> 00:39:52,220
Radio
208
00:39:53,126 --> 00:39:54,806
Jam Jam and Valiasr streets
209
00:39:55,493 --> 00:39:57,047
Where there is a telephone and radio station
210
00:39:57,839 --> 00:40:00,553
Where politicians spread false information
211
00:40:01,951 --> 00:40:02,951
I want to overshadow their lives
212
00:40:04,274 --> 00:40:05,678
People like them even overshadowed us
213
00:40:07,901 --> 00:40:09,272
But if we were alive tomorrow
214
00:40:15,228 --> 00:40:16,228
We have to have fun tonight
215
00:40:19,914 --> 00:40:21,269
I want you to know us in the world
216
00:40:22,501 --> 00:40:23,881
And that beautiful world, I promise you
217
00:40:26,500 --> 00:40:27,500
Not for me
218
00:40:29,053 --> 00:40:30,137
I hate losing control
219
00:40:30,396 --> 00:40:34,335
I know, this is a problem and I have a solution
220
00:40:42,444 --> 00:40:45,773
We will be back tomorrow
Yeah
221
00:41:00,000 --> 00:42:00,000
Exclusive translation of Cinema Telegram channel
T.me/CinamaBest - Translator: Erfawn_ygh
222
00:43:25,200 --> 00:43:30,200
Milad Hani, 25, is originally from Shiraz
He has lived in Iran for five years
223
00:43:30,250 --> 00:43:34,940
He was arrested twice in exile in 2011 and once in 2012, where he was released a few days later.
224
00:43:34,940 --> 00:43:37,700
In addition, his former side is very clean
225
00:43:38,500 --> 00:43:39,950
Do you know where now?
226
00:43:40,220 --> 00:43:41,550
In the mountains, outside of Tehran
227
00:43:42,200 --> 00:43:44,250
Apparently, it is illegal
228
00:43:45,200 --> 00:43:46,750
You do not move from it now
229
00:46:43,000 --> 00:46:47,350
... What will be superimposed on the next part
230
00:46:47,600 --> 00:46:49,900
This is the second power plant in Tehran
231
00:46:50,500 --> 00:46:52,150
Milad Kahaniyeh
232
00:46:52,300 --> 00:46:54,700
Opposition to the regime responsible for the deviant Tamar agent
233
00:46:54,750 --> 00:46:57,400
So Tamar can do the position
Insert the virus into the system
234
00:46:57,500 --> 00:46:58,800
And disable the radar
235
00:47:12,350 --> 00:47:15,600
Gorb, we have a real opportunity for a camera
That we can do another map
236
00:47:16,950 --> 00:47:19,200
Rajab is a factory?
237
00:47:21,000 --> 00:47:24,250
it's none of your business
Very reliable
238
00:47:24,650 --> 00:47:27,500
I want an answer right now
Otherwise, it will not go anywhere
239
00:47:27,600 --> 00:47:30,200
I am not an officer
who is he?
16192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.