Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.SubtitleDB.org hoje
2
00:00:26,680 --> 00:00:31,277
Apresenta
3
00:00:33,560 --> 00:00:38,760
Em associa��o com
4
00:00:41,200 --> 00:00:44,670
Um filme por
5
00:02:00,520 --> 00:02:02,830
Que tipo de ch� que voc� quer?
Tem de hortel�-pimenta.
6
00:02:03,040 --> 00:02:05,316
Eu n�o gosto desse.
N�o temos outro tipo de ch�?
7
00:02:05,560 --> 00:02:06,391
N�o.
8
00:02:07,280 --> 00:02:08,600
Hortel�-pimenta ent�o.
9
00:02:25,480 --> 00:02:26,993
Est� quase fervendo.
10
00:02:30,680 --> 00:02:31,590
O qu�?
11
00:02:32,000 --> 00:02:33,911
Est� quase fervendo.
12
00:03:06,200 --> 00:03:07,235
O rosto dela...
13
00:03:12,760 --> 00:03:14,398
Ela sempre vem �s dez.
14
00:03:18,400 --> 00:03:20,437
Ela vem sempre �s quartas-feiras.
15
00:03:21,400 --> 00:03:24,320
Ela chega �s quartas-feiras e
conversa com o sr. Gazdag.
16
00:03:24,320 --> 00:03:26,118
Tudo depende disso.
17
00:03:27,000 --> 00:03:29,594
A primeira quarta-feira de cada m�s.
18
00:03:33,640 --> 00:03:35,711
Por que ela est� atr�s da minha
pens�o?
19
00:04:20,200 --> 00:04:21,998
A geladeira est� fazendo barulho
novamente.
20
00:04:27,520 --> 00:04:29,397
Voc� tomou o pot�ssio?
21
00:04:35,400 --> 00:04:36,720
Sem �gua?!
22
00:04:39,040 --> 00:04:41,714
- O Sr. Stenzel morreu.
- Deixe-me sozinho.
23
00:04:42,720 --> 00:04:45,030
- Ou ele est� se mudando.
24
00:04:52,760 --> 00:04:54,671
O maldito ladr�o.
25
00:05:41,480 --> 00:05:43,039
Voc� disse alguma coisa?
26
00:05:45,320 --> 00:05:46,037
O qu�?
27
00:05:48,760 --> 00:05:50,831
- Pensei que tivesse dito alguma coisa.
- O qu�?
28
00:05:52,360 --> 00:05:53,475
- Voc� disse alguma coisa?
29
00:06:37,440 --> 00:06:39,909
- Voc� est� aqui?
- S� um momento.
30
00:06:46,520 --> 00:06:47,999
Vamos l�, est� come�ando.
31
00:06:52,120 --> 00:06:54,589
- Voc� est� aqui?
32
00:08:47,800 --> 00:08:51,919
QUEDA LIVRE
33
00:13:02,520 --> 00:13:05,194
'Meu cora��o est� sentado no galho do
nada,
34
00:13:05,640 --> 00:13:08,917
seu pequeno corpo tremendo, mudo.'
35
00:13:09,640 --> 00:13:11,517
...como diz o poeta.
36
00:13:12,920 --> 00:13:17,630
Manter o chakra do cora��o aberto
� uma miss�o ao longo da vida.
37
00:13:18,560 --> 00:13:20,915
Especialmente para n�s, h�ngaros.
38
00:13:21,120 --> 00:13:23,839
J� que somos aqueles que guardam dobog�k�.
39
00:13:24,680 --> 00:13:30,471
� o dever de todo h�ngaro
proteger chacra do cora��o da Terra.
40
00:13:32,160 --> 00:13:36,119
Meu cora��o � o centro do meu corpo
f�sico.
41
00:13:36,680 --> 00:13:40,389
Mas tamb�m � o centro de todo o meu
ser.
42
00:13:40,800 --> 00:13:44,316
Que incorpora o corpo f�sico.
43
00:13:44,960 --> 00:13:47,759
E estende-se para al�m das suas
fronteiras.
44
00:13:49,400 --> 00:13:54,429
Eu imagino o espa�o fora dos meus limites.
45
00:13:55,200 --> 00:13:58,830
Eu piso fora do meu corpo.
46
00:13:59,440 --> 00:14:05,834
Estou ciente do ar em torno de mim
que vibra da minha energia.
47
00:14:06,440 --> 00:14:14,313
Eu sinto que eu existo em uma grande
nuvem quente de energia em forma de ovo.
48
00:14:15,520 --> 00:14:20,833
Infinito amor preenche todo o meu
ser,
49
00:14:22,800 --> 00:14:30,833
E eu estendo esse amor, paz e alegria
no meu cora��o para todo o meu corpo.
50
00:14:32,000 --> 00:14:40,033
Cada parte do meu corpo banha-se em
uma luz brilhante.
51
00:14:41,760 --> 00:14:46,755
Cada doen�a eu liberto do meu corpo.
52
00:14:47,320 --> 00:14:56,513
...agora se dissolve e a luz radiante
de amor a substitui.
53
00:14:58,080 --> 00:15:07,558
E agora eu distribuo essa paz, esse
amor ao meu redor.
54
00:15:09,160 --> 00:15:13,836
Eu o estendo para o mundo em que
vivo.
55
00:15:14,520 --> 00:15:17,638
Para a casa em que vivo.
56
00:15:19,840 --> 00:15:23,595
Para a minha fam�lia.
Meu local de trabalho.
57
00:15:25,360 --> 00:15:33,313
Eu fico neste espa�o de energia que
eu criei para mim mesmo como quero.
58
00:15:36,880 --> 00:15:43,832
Agora eu pe�o a voc� para respirar,
depois expirar.
59
00:15:44,840 --> 00:15:47,116
Repita.
60
00:15:49,200 --> 00:15:53,433
Quando voc� estiver pronto, abra
os olhos.
61
00:15:58,920 --> 00:16:01,799
Que a paz esteja com voc�!
- Paz!
62
00:16:02,080 --> 00:16:05,152
E agora levante-se lentamente, com
cuidado.
63
00:16:05,640 --> 00:16:08,029
Deixe sua cabe�a chegar depois.
64
00:16:09,640 --> 00:16:12,075
Encontre o seu lugar no espa�o.
65
00:16:13,800 --> 00:16:18,636
Encontre o lugar no quarto que
te convida.
66
00:16:20,000 --> 00:16:28,272
Agora, no final de nossa s�tima palestra
prepare-se para superar suas barreiras.
67
00:16:28,840 --> 00:16:33,277
Prepare para a vit�ria sobre seu
corpo f�sico.
68
00:16:34,920 --> 00:16:39,153
Barreiras s�o apenas produtos
de nossas mentes enganadas.
69
00:16:40,320 --> 00:16:42,596
N�o h� barreiras.
70
00:16:43,120 --> 00:16:45,509
N�o existem liga��es.
71
00:16:45,880 --> 00:16:48,076
N�o existem muros.
72
00:16:53,000 --> 00:16:56,516
Superar o corpo f�sico n�o � um
esporte.
73
00:16:57,080 --> 00:16:58,559
Nem uma virtude.
74
00:16:59,160 --> 00:17:02,516
Nem uma conquista especial, n�s n�o nos
vangloriamos por isso.
75
00:17:02,680 --> 00:17:04,751
Nos n�o mostramos nossas habilidades.
76
00:17:06,520 --> 00:17:08,716
Para que a medita��o � boa?
77
00:17:09,480 --> 00:17:10,879
Para que ela � boa?
78
00:17:11,320 --> 00:17:15,154
Al�m de atravessar sob
o corpo levitando?
79
00:17:17,600 --> 00:17:22,629
Vanitatum vanitas.
Vaidade das vaidades.
80
00:17:35,520 --> 00:17:39,753
Se voc� se sente forte o suficiente,
abra os olhos.
81
00:17:42,360 --> 00:17:47,355
Prove a si mesmo e ao mundo
que voc� � capaz disso.
82
00:17:48,160 --> 00:17:51,232
Sinta a flexibilidade dos seus
m�sculos,
83
00:17:51,640 --> 00:17:55,474
Sinta a energia fluindo de seu
chakra central.
84
00:17:56,360 --> 00:17:59,273
Sinta a determina��o em seu
cora��o.
85
00:18:01,440 --> 00:18:05,798
Eo amor de infinito em sua mente.
86
00:18:17,880 --> 00:18:21,430
Se voc� estiver pronto, vai!
87
00:19:45,440 --> 00:19:47,317
Est� fora de servi�o, madame.
88
00:19:51,000 --> 00:19:52,434
Boa noite.
89
00:19:53,360 --> 00:19:54,634
Tudo que eu precisava.
90
00:20:53,320 --> 00:20:54,515
Cantamos esta aqui.
91
00:20:57,520 --> 00:20:59,750
Olhe, � Sim�ndi.
92
00:21:03,920 --> 00:21:06,230
Bela cole��o que voc� tem, tio Laci.
93
00:21:08,720 --> 00:21:10,597
� uma pena que voc� n�o possa levar
muito com voc�.
94
00:21:55,440 --> 00:21:59,115
Ou�a, vai come�ar em breve.
Prepare-se!
95
00:22:07,840 --> 00:22:10,514
Deixe-me apresentar minha noiva,
Emese.
96
00:22:10,760 --> 00:22:11,716
Oi!
97
00:22:12,040 --> 00:22:14,111
Voc� � t�o jovem.
Voc� faz servi�o de bab�?
98
00:22:14,840 --> 00:22:16,797
Ela realmente n�o tem tempo para
isso.
99
00:22:16,920 --> 00:22:18,149
Vem, G�bor.
100
00:22:28,320 --> 00:22:30,118
� isso o que voc� quer cantar?
101
00:22:31,680 --> 00:22:35,514
Desculpem-me, senhores, deixem-me
apresentar a minha noiva, Emese.
102
00:22:35,680 --> 00:22:37,193
- Oi.
- Oi.
103
00:22:38,120 --> 00:22:39,315
Pra onde estamos indo?
104
00:22:39,680 --> 00:22:43,389
Eu te disse, n�s estamos abrindo um
novo escrit�rio de registo.
105
00:22:43,880 --> 00:22:45,393
Quanto � que eles pagam?
106
00:22:45,720 --> 00:22:49,156
O de sempre. Mas n�o � nada daquilo,
� sobre redes.
107
00:22:49,360 --> 00:22:50,191
Para voc�.
108
00:22:50,560 --> 00:22:53,598
Um concerto � o que precisamos, n�o
um escrit�rio de registo.
109
00:22:54,080 --> 00:22:56,117
Tio Laci, eu vou te ajudar, ok?
110
00:22:56,960 --> 00:22:59,998
Deixe-me apresentar minha noiva,
Emese.
111
00:23:00,560 --> 00:23:01,231
Emese.
112
00:23:01,400 --> 00:23:02,913
G�bor, vem!
113
00:23:07,120 --> 00:23:09,634
- O velho estava muito emocionado.
- Verdade? Quando eles ir�o leva-lo?
114
00:23:09,880 --> 00:23:11,439
- Amanh� de manh�.
- Amanh� de manh�?
115
00:23:11,600 --> 00:23:15,355
Bem, n�o h� necessidade de perder
mais tempo. Ele vai ficar bem l�.
116
00:23:16,640 --> 00:23:19,871
Eu vou estar de volta em um segundo,
eu vou dizer oi para os outros.
117
00:23:35,840 --> 00:23:38,593
Foi voc� quem trouxe esse �timo
licor de marmelo?
118
00:23:38,800 --> 00:23:43,351
Pedro, deixe-me apresentar minha
noiva, emese.
119
00:23:44,800 --> 00:23:46,552
- Pedro.
- Emese.
120
00:23:46,800 --> 00:23:48,916
- N�s o trouxemos e...
- onde ele est� agora?
121
00:23:49,120 --> 00:23:51,430
Venha, eu vou te mostrar.
122
00:24:00,200 --> 00:24:05,070
A P�scoa dos judeus estava pr�xima,
123
00:24:05,480 --> 00:24:14,912
E Jesus foi a Jerusal�m.
124
00:24:17,440 --> 00:24:27,316
E encontrou no templo aqueles
125
00:24:28,240 --> 00:24:33,633
Que vendiam bois, ovelhas e pombas,
126
00:24:35,120 --> 00:24:43,312
E os cambistas ali sentados:
127
00:24:58,840 --> 00:25:02,356
E ap�s ter feito um
chicote de pequenas cordas,
128
00:25:07,080 --> 00:25:10,789
Ele expulsou todos do templo,
129
00:25:19,680 --> 00:25:22,638
E as ovelhas e os bois;
130
00:25:50,440 --> 00:25:56,072
E espalhou o dinheiro dos cambistas,
131
00:26:03,480 --> 00:26:07,360
E derrubou as mesas.
132
00:29:14,280 --> 00:29:15,873
Oi! Gr�ta!
133
00:29:16,400 --> 00:29:17,435
Estou aqui!
134
00:29:24,040 --> 00:29:24,871
Senti sua falta.
135
00:29:25,320 --> 00:29:27,038
Eu n�o podia esperar para chegar em
casa.
136
00:29:34,720 --> 00:29:35,596
Voc� est� com fome?
137
00:30:22,280 --> 00:30:23,759
Eu vou te dar dez miligramas.
138
00:30:24,200 --> 00:30:25,520
Os germes est�o atacando.
139
00:30:26,320 --> 00:30:27,719
Eles n�o t�m chance.
140
00:30:36,560 --> 00:30:38,471
Pode ser curado com hipnose
profunda.
141
00:30:38,760 --> 00:30:41,354
- Voc� acredita nisso?
- Eu tenho certeza.
142
00:30:42,200 --> 00:30:43,554
Experi�ncia.
143
00:30:44,360 --> 00:30:46,192
E dei uma autoriza��o a Keresztes.
144
00:30:48,240 --> 00:30:50,356
Eu n�o posso ir � reuni�o de inquilinos,
eu tenho uma outra reuni�o.
145
00:30:50,480 --> 00:30:52,437
N�o traga aquele verme imundo at� a
mesa, por favor.
146
00:30:56,360 --> 00:30:57,156
Me desculpe.
147
00:30:57,520 --> 00:30:59,113
Deixe-a ficar limpa.
148
00:31:03,920 --> 00:31:05,593
Eu sou t�o feliz de t�-lo.
149
00:31:10,520 --> 00:31:11,874
Te amo.
150
00:31:13,240 --> 00:31:15,151
Poder�amos mudar os filtros de ar.
151
00:31:17,280 --> 00:31:19,351
Estes filtros de ar de terceira
gera��o est�o fora.
152
00:31:19,960 --> 00:31:22,076
Eles umidificam e limpam ao mesmo
tempo.
153
00:31:23,720 --> 00:31:24,471
Parece bom.
154
00:31:24,600 --> 00:31:26,796
Bom contra o p�len, poeira,
bact�rias.
155
00:31:28,560 --> 00:31:30,710
E regulam a umidade.
156
00:31:31,720 --> 00:31:33,836
Eu tenho que alterar os
filtros no antigo constantemente.
157
00:31:33,960 --> 00:31:37,112
Nos novos voc� s� tem que fazer isso
uma vez a cada dois meses.
158
00:31:40,120 --> 00:31:44,717
Se escolhernos o eletrost�tico,
� mais caro, mas vale a pena.
159
00:31:45,280 --> 00:31:46,998
E eles fazem a aromaterapia tamb�m.
160
00:31:48,720 --> 00:31:50,916
� como viver nos alpes su��os.
161
00:31:51,280 --> 00:31:53,078
Eu quero o da NASA,
162
00:31:53,800 --> 00:31:56,076
eles n�o colocam porcarias no
mercado.
163
00:31:56,240 --> 00:31:59,835
Voc� sabia que em um espa�o fechado
a qualidade do ar poderia ser...
164
00:32:00,000 --> 00:32:02,560
...sete vezes pior do que fora?
165
00:32:04,440 --> 00:32:05,510
Eu quero voc�.
166
00:35:00,440 --> 00:35:02,078
Eu amo estar com voc�.
167
00:35:52,040 --> 00:35:54,156
Mas que porra?!
Cuidado!
168
00:36:10,880 --> 00:36:12,951
Onde h� um, h� mais.
169
00:36:29,040 --> 00:36:30,917
H� uma fenda na armadura.
170
00:37:00,440 --> 00:37:02,954
Eu gostaria de saber de onde eles
vieram...
171
00:38:10,640 --> 00:38:11,835
Boa noite.
172
00:38:11,920 --> 00:38:13,240
- Boa noite.
- Boa noite.
173
00:38:18,960 --> 00:38:20,951
Apague a vela.
174
00:38:52,200 --> 00:38:54,077
Voc� est� aqui?
175
00:39:02,960 --> 00:39:04,030
Voc� est� aqui?
176
00:39:40,160 --> 00:39:43,278
Nos velhos tempos ladr�es tinham
suas m�os cortadas.
177
00:39:46,000 --> 00:39:47,832
Eles mudaram para quinta-feira.
178
00:39:49,400 --> 00:39:52,472
Por que eles fazem isso quando todo
mundo j� sabe...
179
00:39:52,800 --> 00:39:55,997
... que � nas quartas-feiras?
Absurdo.
180
00:39:59,480 --> 00:40:01,756
Ent�o, o que � na quarta-feira?
181
00:40:04,280 --> 00:40:06,590
Eles est�o vendendo tcholent na
Penny.
182
00:40:07,280 --> 00:40:12,354
Eu n�o vou at� a Penny e
n�o vou trazer tcholent para voc�.
183
00:40:14,080 --> 00:40:16,196
Eles est�o mostrando Poirot
novamente.
184
00:40:16,680 --> 00:40:19,354
Voc� vai, est� 300 forints mais
barato.
185
00:40:19,840 --> 00:40:23,470
� verdade, est� sempre em exibi��o
em algum lugar.
186
00:40:27,520 --> 00:40:32,390
E quem se importa com ela, de
qualquer maneira.
187
00:40:32,680 --> 00:40:36,639
A carne Zala � 840. Eles est�o
vendendo no pre�o da carne de almo�o.
188
00:40:37,800 --> 00:40:39,757
N�o h� conex�o, de qualquer maneira.
189
00:40:41,520 --> 00:40:42,476
�st� por conta pr�pria.
190
00:40:42,920 --> 00:40:44,831
Voc� poderia trazer um pouco de
lingui�a, �s vezes.
191
00:40:46,600 --> 00:40:48,955
Eu adoraria comer.
192
00:40:50,360 --> 00:40:52,920
� a temporada para o lingui�a tamb�m.
193
00:40:59,120 --> 00:41:01,191
O que s�o todos esses programas de
perguntas?
194
00:41:03,920 --> 00:41:05,638
Pessoas gostam de perguntas.
195
00:41:07,240 --> 00:41:09,470
Eu costumava gostar delas, por
exemplo.
196
00:41:14,760 --> 00:41:16,990
Voc� nunca gostou delas.
197
00:41:18,840 --> 00:41:20,797
Nunca.
198
00:41:29,840 --> 00:41:33,071
Voc� nunca amou.
199
00:41:36,520 --> 00:41:38,158
Nunca.
200
00:41:52,800 --> 00:41:54,518
Voc� est� aqui?
201
00:42:23,720 --> 00:42:24,949
Licen�a.
202
00:42:26,480 --> 00:42:27,470
Ajude ela!
203
00:42:31,000 --> 00:42:32,229
Posso ajudar?
204
00:42:38,000 --> 00:42:39,718
Eu estou t�o animado!
205
00:42:43,720 --> 00:42:47,031
Ent�o? Como ele �?
- Acabamos de chegar. Est�o l� dentro.
206
00:42:47,600 --> 00:42:49,637
- Ele � bonito?
- Muito.
207
00:42:49,960 --> 00:42:53,271
Eu trouxe um pouco de sopa, para que
voc� n�o tenha que se incomodar.
208
00:42:53,720 --> 00:42:55,313
Voc� precisa da energia agora.
209
00:43:02,160 --> 00:43:03,195
Oi.
210
00:43:05,960 --> 00:43:08,952
Ele � mais bonito do que na foto!
Que bonit�o!
211
00:43:09,200 --> 00:43:10,634
N�o �?
212
00:43:15,200 --> 00:43:16,838
�tima sopa de carne.
213
00:43:25,160 --> 00:43:27,436
- Eu �jpest FC?
- �jpest. Claro.
214
00:43:27,560 --> 00:43:28,880
Isso � bom.
215
00:43:33,160 --> 00:43:35,834
Pai, Karcsi gosta de futebol tamb�m.
216
00:43:36,320 --> 00:43:37,549
Oi, Karcsi.
217
00:43:37,760 --> 00:43:39,751
Cara legal, n�o �?
218
00:43:40,120 --> 00:43:42,555
N�s vamos ter �timos momentos
juntos.
219
00:43:44,480 --> 00:43:45,959
Vamos sentar!
220
00:43:48,760 --> 00:43:51,115
Olhe estes m�sculos!
221
00:43:51,640 --> 00:43:53,119
Mostre a eles!
222
00:43:55,800 --> 00:43:56,756
Olhe isso, pai.
223
00:43:58,120 --> 00:43:59,474
� not�vel!
224
00:44:00,640 --> 00:44:03,029
Bem, � isso.
225
00:44:17,080 --> 00:44:18,229
Estamos aqui.
226
00:44:19,040 --> 00:44:20,474
Eu consigo ver.
227
00:44:21,360 --> 00:44:24,239
Voc� n�o est� feliz?
Eu trouxe ele.
228
00:44:26,080 --> 00:44:27,991
Eu sempre pensei que voc� estava
apenas brincando.
229
00:44:32,280 --> 00:44:33,509
Tibor.
230
00:44:34,400 --> 00:44:36,118
Tibi.
Tibke.
231
00:44:41,160 --> 00:44:42,559
Karcsi.
232
00:45:25,960 --> 00:45:26,791
Ai, ai.
233
00:45:34,760 --> 00:45:36,398
Eu n�o vou embora!
234
00:45:38,160 --> 00:45:40,913
Eu n�o vou ceder!
De jeito nenhum!
235
00:45:41,720 --> 00:45:44,109
Ningu�m quer que voc� saia.
236
00:45:45,240 --> 00:45:46,799
Eu te amo muito.
237
00:45:47,200 --> 00:45:49,794
Eu n�o estou fazendo isso s� por
mim.
238
00:45:50,400 --> 00:45:52,710
� a melhor coisa que aconteceu
para n�s.
239
00:45:53,120 --> 00:45:54,838
N�s conversamos sobre isso tantas
vezes.
240
00:45:55,080 --> 00:45:58,038
Eu procurei por muito tempo at�
encontr�-lo.
241
00:45:58,520 --> 00:46:01,433
E olha que cara legal ele �.
242
00:46:02,440 --> 00:46:04,238
V� em frente, mostre a ele!
243
00:46:06,920 --> 00:46:08,354
Quantos voc� j� teve?
244
00:46:09,680 --> 00:46:11,512
Este � o segundo
ou o terceiro?
245
00:46:13,760 --> 00:46:15,831
Seu bastardinho sorrateiro.
246
00:46:17,560 --> 00:46:18,914
Basta.
247
00:46:21,040 --> 00:46:24,351
Duas para cada. Foi o acordo.
Mantenha as regras, seu desgra�ado!
248
00:46:37,440 --> 00:46:39,795
Ei! Voc� n�o deve fazer isso.
249
00:46:41,200 --> 00:46:43,476
- Do mesmo jeito!
- Eu tamb�m, � s�...
250
00:46:43,960 --> 00:46:48,397
� uma situa��o t�o estranha.
251
00:46:59,200 --> 00:47:02,033
Entendo. Eu n�o sou mais
bom o suficiente para voc�.
252
00:47:02,600 --> 00:47:04,591
N�o seja bobo.
253
00:47:05,080 --> 00:47:08,072
N�s temos que ajud�-lo a se adaptar
ao novo ambiente.
254
00:47:08,720 --> 00:47:10,279
Tr�s s�o demais para uma s� moto.
255
00:47:10,560 --> 00:47:14,076
Mas � �timo para brincar
de "bobinho" no lago!
256
00:47:15,400 --> 00:47:16,674
Ele tem que se adaptar.
257
00:47:16,880 --> 00:47:19,190
N�o � f�cil para ele tamb�m.
Tente entend�-lo.
258
00:47:19,480 --> 00:47:20,470
Eu sinto muito por ele.
259
00:47:20,680 --> 00:47:23,479
Oh Deus. Isso n�o acontece
de um momento para o outro.
260
00:47:23,760 --> 00:47:25,637
� preciso um dia ou dois, ou uma
semana ou um m�s.
261
00:47:26,120 --> 00:47:27,872
N�s vamos resolver quem faz o qu�,
quanto a:
262
00:47:28,080 --> 00:47:30,071
Acordar, tomar banho, ir para o
trabalho...
263
00:47:30,240 --> 00:47:31,833
E ent�o tudo vai ser �timo!
264
00:47:40,200 --> 00:47:40,917
Karcsi!
265
00:47:41,280 --> 00:47:42,600
Karcsi, seu safado!
266
00:47:42,800 --> 00:47:44,029
Aonde d�i?
267
00:47:46,840 --> 00:47:48,399
Venha aqui.
Venha comigo!
268
00:48:18,280 --> 00:48:19,111
VAMOS!
269
00:48:32,960 --> 00:48:34,758
Voc� n�o pode mexer na
minha caixa de ferramentas!
270
00:48:40,440 --> 00:48:41,953
Aproveite!
271
00:48:46,720 --> 00:48:49,280
- Est� delicioso.
- Obrigado.
272
00:48:58,200 --> 00:49:01,192
Ai, ai, rapazes.
Parem.
273
00:49:21,920 --> 00:49:24,992
G�za, espere.
Conte-nos sobre o concerto no s�bado.
274
00:49:25,120 --> 00:49:27,794
- O que voc� quer saber?
- Onde � que vamos mudar a roupa?
275
00:49:27,960 --> 00:49:29,792
- Boa noite!
- Boas.
276
00:49:34,920 --> 00:49:36,638
Meu violino.
Anti, espere!
277
00:49:39,320 --> 00:49:41,914
N�o � um stradivari, mas � bom o
suficiente.
278
00:49:44,920 --> 00:49:47,560
Tchau, Tibi.
T�ni, o copo?
279
00:49:48,040 --> 00:49:50,919
Eu queria roub�-lo, mas voc�
est� de guarda.
280
00:49:52,120 --> 00:49:53,315
Tchau!
281
00:49:53,840 --> 00:49:55,433
Tome estes, por favor.
282
00:49:57,800 --> 00:49:59,120
Ol�?
Oi, sim...
283
00:50:01,760 --> 00:50:04,354
Tchau!
Grande festa, obrigado!
284
00:50:05,080 --> 00:50:06,718
Voc� pode levar este tamb�m?
285
00:50:12,080 --> 00:50:14,515
Eu disse que assinei o contrato...
286
00:50:15,120 --> 00:50:18,192
Isso n�o � poss�vel, eu assinei...
287
00:50:18,800 --> 00:50:19,949
Dois minutos.
288
00:50:20,640 --> 00:50:23,871
Eles n�o podem dizer n�o.
N�s assinamos.
289
00:50:25,120 --> 00:50:27,839
Me desculpe, eu realmente tenho que
ir, meu marido est� esperando no carro.
290
00:50:29,120 --> 00:50:30,713
Se cuida!
291
00:50:37,240 --> 00:50:39,197
Oi, eu sou Gy6z6.
O marido de Kl�ra.
292
00:50:39,800 --> 00:50:41,473
Vamos embora em breve tamb�m.
293
00:51:04,720 --> 00:51:15,153
Dr. Andor SZ (5KE GINECOLOGISTA)
294
00:51:15,760 --> 00:51:18,274
Teve complica��es durante a
gravidez?
295
00:51:19,600 --> 00:51:21,432
Apenas as habituais.
296
00:51:21,960 --> 00:51:24,839
N�usea, edema no final.
297
00:51:25,000 --> 00:51:26,035
Diabetes?
298
00:51:27,000 --> 00:51:28,434
Fal�ncia renal?
- N�o.
299
00:51:33,440 --> 00:51:35,238
Licen�a, s� um momento.
300
00:51:39,000 --> 00:51:40,559
Ol�?
Sim.
301
00:51:41,680 --> 00:51:43,637
Veja o banheiro do andar de
cima tamb�m.
302
00:51:43,920 --> 00:51:44,751
Sim.
N�o!
303
00:51:45,200 --> 00:51:46,554
Vasculhe o sistema!
304
00:51:47,080 --> 00:51:48,036
Ou�a...
305
00:51:49,200 --> 00:51:50,599
Mas da� eu n�o posso us�-lo.
306
00:51:53,560 --> 00:51:54,709
Apenas descubra.
307
00:51:55,960 --> 00:51:56,552
Me desculpe.
308
00:51:56,800 --> 00:51:58,871
A chegada...?
309
00:51:59,720 --> 00:52:00,869
- Normal.
- Normal.
310
00:52:01,440 --> 00:52:03,511
Com quantas semanas o beb�
nasceu?
311
00:52:03,600 --> 00:52:04,749
39.
312
00:52:06,800 --> 00:52:08,438
Oxitocina?
313
00:52:09,080 --> 00:52:10,195
Sim.
Eu acho.
314
00:52:10,680 --> 00:52:11,511
Anemia?
315
00:52:12,000 --> 00:52:14,640
Desculpe-me, doutor. Voc� se esqueceu
de perguntar sobre o p�s-parto.
316
00:52:14,800 --> 00:52:17,679
Sim, obrigado.
Durante o per�odo de p�s-parto...
317
00:52:17,800 --> 00:52:18,756
- N�o.
- N�o.
318
00:52:20,000 --> 00:52:22,640
- Quanto tempo voc� amamentou o beb�?
- Eu ainda estou amamentando.
319
00:52:22,760 --> 00:52:26,515
Muito bem. A crian�a teve
alguma anormalidade no desenvolvimento?
320
00:52:26,800 --> 00:52:29,235
Tratamento hospitalar?
- N�o, gra�as a Deus.
321
00:52:30,440 --> 00:52:33,478
Excelente. Voc� veio aqui de
livre e espont�nea vontade?
322
00:52:34,080 --> 00:52:35,195
Sim.
323
00:52:35,440 --> 00:52:38,114
As coisas n�o funcionaram do jeito que...
- Est� tudo bem.
324
00:52:38,280 --> 00:52:40,351
Estamos aqui para te ajudar.
325
00:52:41,000 --> 00:52:43,469
A declara��o de consentimento do
pai est� aqui?
326
00:52:43,720 --> 00:52:44,790
Valika!
327
00:52:53,320 --> 00:52:54,754
Obrigado.
- Obrigado.
328
00:52:55,280 --> 00:52:56,554
Quaisquer v�cios?
329
00:52:57,440 --> 00:52:59,078
Eu fumava antes.
330
00:53:00,400 --> 00:53:03,791
Qualquer outra informa��o que eu
deveria saber?
331
00:53:04,360 --> 00:53:06,192
Alergias a medicamentos?
- Nenhum.
332
00:53:06,800 --> 00:53:09,440
- Vali, querida!
- Sim, doutor, eu estou aqui.
333
00:53:09,880 --> 00:53:11,996
Voc� precisa assinar isto.
334
00:53:12,920 --> 00:53:14,513
Leia.
335
00:53:15,120 --> 00:53:21,116
Voc� entende o que a cirurgia
envolve, os riscos associados...
336
00:53:21,760 --> 00:53:24,070
Leve o tempo que precisar.
N�s n�o estamos com pressa.
337
00:53:40,440 --> 00:53:42,954
Eu j� li isso na internet.
338
00:53:43,400 --> 00:53:45,596
Bom, ent�o vamos assin�-lo, aqui uma
caneta.
339
00:53:46,480 --> 00:53:47,629
Aqui...
340
00:53:49,120 --> 00:53:50,474
...e, em seguida, ali.
341
00:53:55,840 --> 00:53:56,955
E l�.
342
00:53:59,160 --> 00:54:00,150
Carimbo!
343
00:54:11,680 --> 00:54:13,432
Esta � a sua c�pia.
344
00:54:16,680 --> 00:54:19,832
E eu gostaria de 250,000
forints, por favor.
345
00:54:28,040 --> 00:54:30,316
Droga!
Descubram voc�s mesmos!
346
00:54:35,400 --> 00:54:38,631
- Eu s� tenho cart�o de cr�dito.
- Sem problemas. Valika!
347
00:54:41,520 --> 00:54:42,316
Obrigado.
348
00:54:44,880 --> 00:54:46,075
Cart�o.
349
00:54:46,920 --> 00:54:47,591
Soma.
350
00:54:48,920 --> 00:54:52,117
Se a soma estiver correta, insira o PIN
e pressione o bot�o verde.
351
00:55:15,520 --> 00:55:17,909
- Esta � a sua via.
- Obrigado.
352
00:55:21,800 --> 00:55:23,438
Eu n�o precisarei passar a noite,
n�o �?
353
00:55:23,600 --> 00:55:26,194
N�o se preocupe, esta � uma opera��o
de rotina.
354
00:55:26,400 --> 00:55:29,631
Podem haver algumas inconveni�ncias nas
primeiras semanas.
355
00:55:30,120 --> 00:55:33,112
Manchas de sangue, c�ibras.
356
00:55:34,080 --> 00:55:36,310
Mas voc� � jovem e saud�vel, voc�
vai ficar bem.
357
00:55:36,760 --> 00:55:38,910
N�o se preocupe.
358
00:55:39,760 --> 00:55:42,434
E se... no futuro...
359
00:55:42,960 --> 00:55:46,954
A opera��o n�o afeta futuras
gesta��es.
360
00:55:47,960 --> 00:55:50,076
Eu acho que � isso que voc� queria
perguntar.
361
00:55:50,200 --> 00:55:50,837
Sim.
362
00:55:50,960 --> 00:55:51,392
Valika!
363
00:55:51,480 --> 00:55:54,871
Deixe-me te dar isso, n�s n�o
precisamos mais deles.
364
00:55:56,000 --> 00:55:58,640
E por favor me ajude com...
365
00:56:01,760 --> 00:56:03,876
Obrigado, eu posso
fazer agora.
366
00:56:04,440 --> 00:56:05,635
Oh, t�o doce!
367
00:56:06,120 --> 00:56:07,076
Annie!
368
00:56:08,160 --> 00:56:11,118
Vamos acertar tudo em um instante.
369
00:56:11,480 --> 00:56:12,959
Vamos medir sua cabecinha.
370
00:56:13,400 --> 00:56:14,629
Vamos.
371
00:56:15,160 --> 00:56:17,276
O vesti�rio � por aqui.
372
00:56:38,440 --> 00:56:41,637
Muito bem!
Boa menina! Leva apenas um momento.
373
00:56:42,200 --> 00:56:44,510
D�-me a perna.
Est� certo.
374
00:56:44,840 --> 00:56:47,514
Veja, j� pode se virar agora.
375
00:56:47,960 --> 00:56:49,189
Est� certo.
376
00:57:43,800 --> 00:57:44,471
O telefone.
377
00:57:48,080 --> 00:57:49,309
� a sua esposa.
378
00:57:50,680 --> 00:57:51,954
Sim.
379
00:57:52,320 --> 00:57:54,038
...n�o, ele est� operando.
380
00:57:54,760 --> 00:57:55,955
...0k.
381
00:57:57,560 --> 00:57:58,550
Al�....
382
00:57:59,280 --> 00:58:01,715
N�o n�o n�o.
383
00:58:02,480 --> 00:58:04,835
N�o se preocupe, eles v�o
terminar at� hoje a noite.
384
00:58:05,000 --> 00:58:06,798
As crian�as n�o v�o pegar
resfriado.
385
00:58:07,240 --> 00:58:07,798
N�o.
386
00:58:08,960 --> 00:58:10,871
L�, deite-se l�.
387
00:58:11,600 --> 00:58:13,238
N�o.
� o que eu disse a eles tamb�m.
388
00:58:13,400 --> 00:58:14,754
Ok, ent�o ligue para ele.
389
00:58:15,000 --> 00:58:16,798
Voc� fala com ele.
390
00:58:17,160 --> 00:58:18,753
Ok. N�o. Tchau.
391
00:58:24,080 --> 00:58:27,152
Levante at� aqui, por favor.
Obrigado.
392
00:58:35,520 --> 00:58:37,079
N�o fique tensa.
Relaxe.
393
00:58:48,000 --> 00:58:49,673
Eu deveria dobr�-lo?
394
00:58:55,440 --> 00:58:57,317
Eu posso amamenta-la?
395
00:58:57,680 --> 00:58:58,590
Claro.
396
00:58:59,000 --> 00:59:00,320
- Valika!
- Sim.
397
00:59:32,200 --> 00:59:35,192
- Ela n�o quer.
- Tudo bem.
398
00:59:45,600 --> 00:59:50,390
...de seus galhos fracos as folhas
caem.
399
00:59:53,640 --> 00:59:58,714
Folhas caem e me cobrem,
400
01:00:01,120 --> 01:00:03,031
Porque, meu amante...
401
01:00:25,280 --> 01:00:29,877
Vamos levantar isto e eu vou
verificar as coisas aqui.
402
01:00:31,240 --> 01:00:33,436
� isso a�.
Bom.
403
01:00:34,560 --> 01:00:36,551
Sim sim.
404
01:00:40,640 --> 01:00:41,277
Relaxe.
405
01:00:50,960 --> 01:00:52,314
Devagar.
406
01:00:53,160 --> 01:00:55,117
Respire fundo.
407
01:00:57,560 --> 01:00:59,915
Muito bom.
Dilatando-se bem.
408
01:01:16,320 --> 01:01:17,879
� isso a�.
409
01:01:18,200 --> 01:01:24,390
Em seis semanas voc� pode come�ar a
se exercitar, e at� fazer sexo.
410
01:01:28,880 --> 01:01:32,555
- Valika, quanto?
- 42. 68. 43.
411
01:01:33,040 --> 01:01:35,953
Bem.
Isso � �timo.
412
01:01:41,960 --> 01:01:46,193
E voc� pode virar, muito bom!
413
01:01:48,200 --> 01:01:50,669
N�o se preocupe.
Apenas relaxe.
414
01:01:56,240 --> 01:01:57,594
Est� certo.
415
01:01:58,640 --> 01:01:59,960
Muito bem.
416
01:02:02,800 --> 01:02:04,791
Concentre-se em si mesma.
417
01:02:05,080 --> 01:02:07,071
N�o se preocupe com o beb�.
418
01:02:07,440 --> 01:02:09,272
Ser� absorvido sem deixar
vest�gios.
419
01:02:26,000 --> 01:02:27,832
Expire!
420
01:02:28,280 --> 01:02:29,679
Inspire!
421
01:02:30,280 --> 01:02:32,191
Bom.
Respire normalmente!
422
01:02:32,960 --> 01:02:34,951
Sim, seus pequenos ombros, bra�os...
423
01:02:35,400 --> 01:02:37,038
Isso, voc� est� indo muito bem.
424
01:02:39,360 --> 01:02:40,919
J� v�o entrando os pezinhos.
425
01:02:41,200 --> 01:02:42,156
Est� certo.
426
01:02:42,320 --> 01:02:44,277
Inspire e expire.
427
01:02:46,080 --> 01:02:48,037
Inspire e expire.
Mais uma vez.
428
01:02:51,760 --> 01:02:53,398
E � isso.
Muito bem.
429
01:02:55,080 --> 01:02:56,912
Respire pela boca.
430
01:03:00,960 --> 01:03:02,792
Respira��o profunda.
Segure-a.
431
01:03:02,920 --> 01:03:06,356
Relaxe.
Segure-a.
432
01:03:09,960 --> 01:03:10,995
Muito bem.
433
01:03:30,240 --> 01:03:32,993
Sim.
Tomi, venha e ponha os copos.
434
01:03:34,080 --> 01:03:37,072
Sim m�e, ele ainda tem uma febre.
N�o h� nada que eu possa fazer.
435
01:03:39,280 --> 01:03:40,236
Est� bem.
436
01:03:41,560 --> 01:03:43,870
Tomi, venha com os copos!
437
01:03:44,080 --> 01:03:46,230
M�e, n�s j� discutimos isso antes,
certo?
438
01:03:48,400 --> 01:03:49,276
N�o.
439
01:03:51,840 --> 01:03:53,035
N�o.
440
01:03:54,920 --> 01:03:57,594
N�o. N�s discutimos isso,
voc� n�o tem que vir aqui.
441
01:04:01,080 --> 01:04:02,639
Oh vamos l�, m�e.
442
01:04:08,760 --> 01:04:10,478
O que quer dizer com por qu�?
443
01:04:11,400 --> 01:04:13,437
Voc� sabe perfeitamente bem o
porqu�.
444
01:04:25,280 --> 01:04:28,591
N�s discutimos isso antes, eu n�o
tenho tempo para isso.
445
01:04:30,640 --> 01:04:31,436
0k.
446
01:04:32,880 --> 01:04:35,599
Sim.
Tomi, venha com os copos.
447
01:04:40,400 --> 01:04:43,438
Est� bem.
OK, tchau.
448
01:04:47,600 --> 01:04:49,432
Tomi!
Eu te pedi para colocar os copos!
449
01:04:53,480 --> 01:04:55,517
Tomi, eu vou te queimar
se voc� fizer isso!
450
01:04:55,640 --> 01:04:57,278
Eu j� lhe disse cem vezes!
451
01:05:00,400 --> 01:05:03,552
Tomi, suas pernas ficar�o t�o feias
quanto as da Lili. Voc� lembra?
452
01:05:04,240 --> 01:05:06,754
Voc� ainda as tem?
Eu te disse para leva-las para dentro.
453
01:05:07,200 --> 01:05:08,998
Lev�-las e voltar com os copos.
454
01:05:11,960 --> 01:05:13,871
Tomi.
455
01:05:14,360 --> 01:05:16,476
Tomi, n�s j� discutimos isso.
456
01:05:16,720 --> 01:05:19,553
Voc� � um menino grande agora, voc�
tem que me ajudar.
457
01:05:20,080 --> 01:05:22,640
N�o me decepcione.
Voc� sabe o que voc� tem a fazer.
458
01:05:22,840 --> 01:05:24,319
Voc� faz o que eu te pedir para
fazer.
459
01:05:24,440 --> 01:05:26,158
Na sua idade eu estava fazendo
panquecas.
460
01:05:26,320 --> 01:05:28,596
Ent�o, entre e volte com os copos.
461
01:05:35,040 --> 01:05:36,553
Venha ajudar.
462
01:05:41,000 --> 01:05:41,956
Vamos.
463
01:05:44,760 --> 01:05:47,320
Obrigado.
Veja, n�o foi t�o dif�cil.
464
01:05:52,440 --> 01:05:53,919
Me pegue!
465
01:05:55,000 --> 01:05:57,355
Ponha a mesa e v� buscar os copos.
466
01:06:25,120 --> 01:06:26,599
Boa noite!
467
01:06:27,840 --> 01:06:29,513
- Para voc�.
- Para voc� tamb�m.
468
01:06:30,080 --> 01:06:32,390
Fui ver R�na.
H� um limite para tudo.
469
01:06:32,520 --> 01:06:35,911
- E?
- Ele prometeu tudo. Ele concordou.
470
01:06:36,280 --> 01:06:38,430
Ele vai falar com o pai
daquele garoto atrevido.
471
01:06:38,720 --> 01:06:41,314
E eu aposto que ele vai
se safar novamente.
472
01:06:42,240 --> 01:06:43,992
Ele � um fracasso intelectual e
moral.
473
01:06:44,200 --> 01:06:46,271
� por isso que ele produz tantos
rejeitos.
474
01:06:46,480 --> 01:06:48,517
Eu chamei a minha m�e para vir �
tarde.
475
01:06:48,640 --> 01:06:51,792
Para qu�?
A crian�a vai se curar por si s�.
476
01:06:52,280 --> 01:06:54,271
Eu sei.
Mas eu n�o tinha escolha.
477
01:06:54,680 --> 01:06:57,832
Eu n�o poderia deixar o outro aqui
por conta pr�pria, com uma febre.
478
01:06:58,920 --> 01:06:59,830
Te peguei!
479
01:07:01,760 --> 01:07:03,194
Venha aqui.
480
01:07:03,360 --> 01:07:05,795
Eu disse a ele para trazer os copos,
ele n�o fez nem isso.
481
01:07:06,120 --> 01:07:07,235
Mesmo?
482
01:07:10,560 --> 01:07:12,551
Voc� tem algo a dizer?
483
01:07:13,640 --> 01:07:15,074
O que voc� �?
484
01:07:17,280 --> 01:07:19,510
O que voc� quer se tornar, um
criminoso?
485
01:07:20,360 --> 01:07:22,590
Porque assim voc� est� no caminho
certo.
486
01:07:23,240 --> 01:07:26,631
Seja proativo.
Seja respons�vel.
487
01:07:34,680 --> 01:07:36,478
Porque voc� n�o � consistente com
ele.
488
01:07:37,640 --> 01:07:38,914
Deixa tudo passar.
489
01:07:39,440 --> 01:07:40,874
Tudo tem um pre�o.
490
01:07:41,000 --> 01:07:42,673
� hora d'ele aprender.
491
01:07:42,920 --> 01:07:43,830
Sente-se, sim!
492
01:07:44,440 --> 01:07:44,952
Sente!
493
01:07:49,160 --> 01:07:52,152
Est� bem.
Volte para o seu lugar.
494
01:07:52,720 --> 01:07:55,280
Volte para o seu lugar,
n�o h� nada errado.
495
01:07:58,960 --> 01:08:00,519
Por favor, volte.
496
01:08:05,400 --> 01:08:08,199
Sente-se.
N�o h� nada errado.
497
01:08:09,160 --> 01:08:11,356
Tudo ficar� bem.
498
01:08:45,120 --> 01:08:45,837
E?
499
01:08:49,960 --> 01:08:51,553
Perd�o?
500
01:08:52,000 --> 01:08:54,150
Voc� vai para a comunidade
hoje � noite?
501
01:09:00,440 --> 01:09:02,192
N�s ainda nem preenchemos os buracos.
502
01:09:11,000 --> 01:09:12,559
Espero que a gente termine na pr�xima
semana.
503
01:09:12,920 --> 01:09:14,274
Voc� quase n�o dorme.
504
01:09:19,520 --> 01:09:21,796
- O pequeno?
- Ele ainda est� dormindo.
505
01:09:22,960 --> 01:09:24,359
- Febre?
- Ainda tem.
506
01:09:25,400 --> 01:09:27,789
- Qu�o alta?
- 39.
507
01:09:30,080 --> 01:09:31,400
Mas tudo vai ficar bem.
508
01:09:36,160 --> 01:09:38,720
Sz�kely est� trazendo
o misturador de concreto.
509
01:09:41,040 --> 01:09:42,519
J� chega, v� para a cama!
510
01:09:44,920 --> 01:09:47,150
- Mas eu...
- Eu n�o pedi.
511
01:09:47,520 --> 01:09:49,716
De qualquer forma, os porcos n�o podem
falar.
512
01:09:53,280 --> 01:09:54,554
Tenha vergonha de si mesmo.
513
01:09:56,480 --> 01:09:58,835
- V� tomar um banho, ok?
- N�o, eu n�o quero.
514
01:09:59,000 --> 01:10:00,673
Voc� tem que ir.
515
01:10:02,880 --> 01:10:04,393
N�o, eu n�o quero!
516
01:10:05,760 --> 01:10:08,036
N�o grite, voc� vai acordar seu
irm�o!
517
01:10:08,280 --> 01:10:09,395
Eu n�o quero!
518
01:10:09,560 --> 01:10:12,359
Ele vai acabar no hospital e
ficar ainda mais doente!
519
01:10:28,240 --> 01:10:30,959
Eu acho que as paredes devem ser
pintadas de azul.
520
01:10:31,800 --> 01:10:33,837
� uma cor relaxante, n�o �?
521
01:10:34,160 --> 01:10:36,913
Algumas pessoas preferem amarelo.
Eu n�o concordo com isso.
522
01:10:38,440 --> 01:10:44,152
- De que cor voc� pintaria?
- Eu n�o sei.
523
01:10:52,200 --> 01:10:52,837
Mam�e!
524
01:10:54,160 --> 01:10:57,312
Est� tudo bem. Eu acho que ele
pode estar aprendendo.
525
01:10:58,520 --> 01:11:00,193
Ele est� apenas fazendo birra.
526
01:11:01,240 --> 01:11:02,594
Quando eu fiz isso,
527
01:11:03,760 --> 01:11:07,469
...meu pai tirou o cinto e me puniu
severamente.
528
01:11:08,440 --> 01:11:11,080
E quer saber?
Ele estava certo.
529
01:11:11,840 --> 01:11:14,593
- Eu n�o vou!
- Cale-se e entre no banho!
530
01:11:15,240 --> 01:11:16,435
Venha r�pido.
531
01:11:18,040 --> 01:11:19,155
Eu n�o acredito nisso.
532
01:11:20,440 --> 01:11:23,558
Eu n�o posso dizer uma maldita
frase sem ser interrompido.
533
01:11:26,640 --> 01:11:30,474
O pequeno carro vermelho foi at�
o trator doente e disse:
534
01:11:31,160 --> 01:11:33,595
Eu vou cur�-lo.
535
01:11:34,560 --> 01:11:38,758
Ele esfregou-o com �leo m�gico,
536
01:11:39,600 --> 01:11:43,480
Em seguida, colocou os parafusos e
as velhas baterias usadas de volta.
537
01:11:44,360 --> 01:11:47,830
E depois o motor do velho trator
come�ou a funcionar novamente.
538
01:11:49,000 --> 01:11:50,638
E ele disse,
539
01:11:51,120 --> 01:11:55,910
...n�s somos uma equipe, agora, temos
que arrumar a fazenda.
540
01:11:56,800 --> 01:12:00,031
E n�o apenas a fazenda, o mundo
inteiro.
541
01:12:00,560 --> 01:12:05,270
E quando a escavadeira malvada
chegou l�...
542
01:12:05,960 --> 01:12:11,672
...tudo que ela encontrou foi um
quintal limpo e uma casa arrumada!
543
01:12:14,000 --> 01:12:16,196
N�o apague a luz!
544
01:12:17,720 --> 01:12:18,596
Boa noite.
545
01:12:56,640 --> 01:12:57,516
- Boa noite.
546
01:13:14,920 --> 01:13:16,558
- Boa noite.
- Para voc�.
547
01:16:38,920 --> 01:16:42,558
legendado por @MatheusP_DS
548
01:16:42,920 --> 01:16:48,558
Revisada pelo blog Filmoteca Online
549
01:16:49,305 --> 01:16:55,433
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do.SubtitleDB.org
40055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.