All language subtitles for Szabadeses • Free Fall [2014]_PT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.SubtitleDB.org hoje 2 00:00:26,680 --> 00:00:31,277 Apresenta 3 00:00:33,560 --> 00:00:38,760 Em associa��o com 4 00:00:41,200 --> 00:00:44,670 Um filme por 5 00:02:00,520 --> 00:02:02,830 Que tipo de ch� que voc� quer? Tem de hortel�-pimenta. 6 00:02:03,040 --> 00:02:05,316 Eu n�o gosto desse. N�o temos outro tipo de ch�? 7 00:02:05,560 --> 00:02:06,391 N�o. 8 00:02:07,280 --> 00:02:08,600 Hortel�-pimenta ent�o. 9 00:02:25,480 --> 00:02:26,993 Est� quase fervendo. 10 00:02:30,680 --> 00:02:31,590 O qu�? 11 00:02:32,000 --> 00:02:33,911 Est� quase fervendo. 12 00:03:06,200 --> 00:03:07,235 O rosto dela... 13 00:03:12,760 --> 00:03:14,398 Ela sempre vem �s dez. 14 00:03:18,400 --> 00:03:20,437 Ela vem sempre �s quartas-feiras. 15 00:03:21,400 --> 00:03:24,320 Ela chega �s quartas-feiras e conversa com o sr. Gazdag. 16 00:03:24,320 --> 00:03:26,118 Tudo depende disso. 17 00:03:27,000 --> 00:03:29,594 A primeira quarta-feira de cada m�s. 18 00:03:33,640 --> 00:03:35,711 Por que ela est� atr�s da minha pens�o? 19 00:04:20,200 --> 00:04:21,998 A geladeira est� fazendo barulho novamente. 20 00:04:27,520 --> 00:04:29,397 Voc� tomou o pot�ssio? 21 00:04:35,400 --> 00:04:36,720 Sem �gua?! 22 00:04:39,040 --> 00:04:41,714 - O Sr. Stenzel morreu. - Deixe-me sozinho. 23 00:04:42,720 --> 00:04:45,030 - Ou ele est� se mudando. 24 00:04:52,760 --> 00:04:54,671 O maldito ladr�o. 25 00:05:41,480 --> 00:05:43,039 Voc� disse alguma coisa? 26 00:05:45,320 --> 00:05:46,037 O qu�? 27 00:05:48,760 --> 00:05:50,831 - Pensei que tivesse dito alguma coisa. - O qu�? 28 00:05:52,360 --> 00:05:53,475 - Voc� disse alguma coisa? 29 00:06:37,440 --> 00:06:39,909 - Voc� est� aqui? - S� um momento. 30 00:06:46,520 --> 00:06:47,999 Vamos l�, est� come�ando. 31 00:06:52,120 --> 00:06:54,589 - Voc� est� aqui? 32 00:08:47,800 --> 00:08:51,919 QUEDA LIVRE 33 00:13:02,520 --> 00:13:05,194 'Meu cora��o est� sentado no galho do nada, 34 00:13:05,640 --> 00:13:08,917 seu pequeno corpo tremendo, mudo.' 35 00:13:09,640 --> 00:13:11,517 ...como diz o poeta. 36 00:13:12,920 --> 00:13:17,630 Manter o chakra do cora��o aberto � uma miss�o ao longo da vida. 37 00:13:18,560 --> 00:13:20,915 Especialmente para n�s, h�ngaros. 38 00:13:21,120 --> 00:13:23,839 J� que somos aqueles que guardam dobog�k�. 39 00:13:24,680 --> 00:13:30,471 � o dever de todo h�ngaro proteger chacra do cora��o da Terra. 40 00:13:32,160 --> 00:13:36,119 Meu cora��o � o centro do meu corpo f�sico. 41 00:13:36,680 --> 00:13:40,389 Mas tamb�m � o centro de todo o meu ser. 42 00:13:40,800 --> 00:13:44,316 Que incorpora o corpo f�sico. 43 00:13:44,960 --> 00:13:47,759 E estende-se para al�m das suas fronteiras. 44 00:13:49,400 --> 00:13:54,429 Eu imagino o espa�o fora dos meus limites. 45 00:13:55,200 --> 00:13:58,830 Eu piso fora do meu corpo. 46 00:13:59,440 --> 00:14:05,834 Estou ciente do ar em torno de mim que vibra da minha energia. 47 00:14:06,440 --> 00:14:14,313 Eu sinto que eu existo em uma grande nuvem quente de energia em forma de ovo. 48 00:14:15,520 --> 00:14:20,833 Infinito amor preenche todo o meu ser, 49 00:14:22,800 --> 00:14:30,833 E eu estendo esse amor, paz e alegria no meu cora��o para todo o meu corpo. 50 00:14:32,000 --> 00:14:40,033 Cada parte do meu corpo banha-se em uma luz brilhante. 51 00:14:41,760 --> 00:14:46,755 Cada doen�a eu liberto do meu corpo. 52 00:14:47,320 --> 00:14:56,513 ...agora se dissolve e a luz radiante de amor a substitui. 53 00:14:58,080 --> 00:15:07,558 E agora eu distribuo essa paz, esse amor ao meu redor. 54 00:15:09,160 --> 00:15:13,836 Eu o estendo para o mundo em que vivo. 55 00:15:14,520 --> 00:15:17,638 Para a casa em que vivo. 56 00:15:19,840 --> 00:15:23,595 Para a minha fam�lia. Meu local de trabalho. 57 00:15:25,360 --> 00:15:33,313 Eu fico neste espa�o de energia que eu criei para mim mesmo como quero. 58 00:15:36,880 --> 00:15:43,832 Agora eu pe�o a voc� para respirar, depois expirar. 59 00:15:44,840 --> 00:15:47,116 Repita. 60 00:15:49,200 --> 00:15:53,433 Quando voc� estiver pronto, abra os olhos. 61 00:15:58,920 --> 00:16:01,799 Que a paz esteja com voc�! - Paz! 62 00:16:02,080 --> 00:16:05,152 E agora levante-se lentamente, com cuidado. 63 00:16:05,640 --> 00:16:08,029 Deixe sua cabe�a chegar depois. 64 00:16:09,640 --> 00:16:12,075 Encontre o seu lugar no espa�o. 65 00:16:13,800 --> 00:16:18,636 Encontre o lugar no quarto que te convida. 66 00:16:20,000 --> 00:16:28,272 Agora, no final de nossa s�tima palestra prepare-se para superar suas barreiras. 67 00:16:28,840 --> 00:16:33,277 Prepare para a vit�ria sobre seu corpo f�sico. 68 00:16:34,920 --> 00:16:39,153 Barreiras s�o apenas produtos de nossas mentes enganadas. 69 00:16:40,320 --> 00:16:42,596 N�o h� barreiras. 70 00:16:43,120 --> 00:16:45,509 N�o existem liga��es. 71 00:16:45,880 --> 00:16:48,076 N�o existem muros. 72 00:16:53,000 --> 00:16:56,516 Superar o corpo f�sico n�o � um esporte. 73 00:16:57,080 --> 00:16:58,559 Nem uma virtude. 74 00:16:59,160 --> 00:17:02,516 Nem uma conquista especial, n�s n�o nos vangloriamos por isso. 75 00:17:02,680 --> 00:17:04,751 Nos n�o mostramos nossas habilidades. 76 00:17:06,520 --> 00:17:08,716 Para que a medita��o � boa? 77 00:17:09,480 --> 00:17:10,879 Para que ela � boa? 78 00:17:11,320 --> 00:17:15,154 Al�m de atravessar sob o corpo levitando? 79 00:17:17,600 --> 00:17:22,629 Vanitatum vanitas. Vaidade das vaidades. 80 00:17:35,520 --> 00:17:39,753 Se voc� se sente forte o suficiente, abra os olhos. 81 00:17:42,360 --> 00:17:47,355 Prove a si mesmo e ao mundo que voc� � capaz disso. 82 00:17:48,160 --> 00:17:51,232 Sinta a flexibilidade dos seus m�sculos, 83 00:17:51,640 --> 00:17:55,474 Sinta a energia fluindo de seu chakra central. 84 00:17:56,360 --> 00:17:59,273 Sinta a determina��o em seu cora��o. 85 00:18:01,440 --> 00:18:05,798 Eo amor de infinito em sua mente. 86 00:18:17,880 --> 00:18:21,430 Se voc� estiver pronto, vai! 87 00:19:45,440 --> 00:19:47,317 Est� fora de servi�o, madame. 88 00:19:51,000 --> 00:19:52,434 Boa noite. 89 00:19:53,360 --> 00:19:54,634 Tudo que eu precisava. 90 00:20:53,320 --> 00:20:54,515 Cantamos esta aqui. 91 00:20:57,520 --> 00:20:59,750 Olhe, � Sim�ndi. 92 00:21:03,920 --> 00:21:06,230 Bela cole��o que voc� tem, tio Laci. 93 00:21:08,720 --> 00:21:10,597 � uma pena que voc� n�o possa levar muito com voc�. 94 00:21:55,440 --> 00:21:59,115 Ou�a, vai come�ar em breve. Prepare-se! 95 00:22:07,840 --> 00:22:10,514 Deixe-me apresentar minha noiva, Emese. 96 00:22:10,760 --> 00:22:11,716 Oi! 97 00:22:12,040 --> 00:22:14,111 Voc� � t�o jovem. Voc� faz servi�o de bab�? 98 00:22:14,840 --> 00:22:16,797 Ela realmente n�o tem tempo para isso. 99 00:22:16,920 --> 00:22:18,149 Vem, G�bor. 100 00:22:28,320 --> 00:22:30,118 � isso o que voc� quer cantar? 101 00:22:31,680 --> 00:22:35,514 Desculpem-me, senhores, deixem-me apresentar a minha noiva, Emese. 102 00:22:35,680 --> 00:22:37,193 - Oi. - Oi. 103 00:22:38,120 --> 00:22:39,315 Pra onde estamos indo? 104 00:22:39,680 --> 00:22:43,389 Eu te disse, n�s estamos abrindo um novo escrit�rio de registo. 105 00:22:43,880 --> 00:22:45,393 Quanto � que eles pagam? 106 00:22:45,720 --> 00:22:49,156 O de sempre. Mas n�o � nada daquilo, � sobre redes. 107 00:22:49,360 --> 00:22:50,191 Para voc�. 108 00:22:50,560 --> 00:22:53,598 Um concerto � o que precisamos, n�o um escrit�rio de registo. 109 00:22:54,080 --> 00:22:56,117 Tio Laci, eu vou te ajudar, ok? 110 00:22:56,960 --> 00:22:59,998 Deixe-me apresentar minha noiva, Emese. 111 00:23:00,560 --> 00:23:01,231 Emese. 112 00:23:01,400 --> 00:23:02,913 G�bor, vem! 113 00:23:07,120 --> 00:23:09,634 - O velho estava muito emocionado. - Verdade? Quando eles ir�o leva-lo? 114 00:23:09,880 --> 00:23:11,439 - Amanh� de manh�. - Amanh� de manh�? 115 00:23:11,600 --> 00:23:15,355 Bem, n�o h� necessidade de perder mais tempo. Ele vai ficar bem l�. 116 00:23:16,640 --> 00:23:19,871 Eu vou estar de volta em um segundo, eu vou dizer oi para os outros. 117 00:23:35,840 --> 00:23:38,593 Foi voc� quem trouxe esse �timo licor de marmelo? 118 00:23:38,800 --> 00:23:43,351 Pedro, deixe-me apresentar minha noiva, emese. 119 00:23:44,800 --> 00:23:46,552 - Pedro. - Emese. 120 00:23:46,800 --> 00:23:48,916 - N�s o trouxemos e... - onde ele est� agora? 121 00:23:49,120 --> 00:23:51,430 Venha, eu vou te mostrar. 122 00:24:00,200 --> 00:24:05,070 A P�scoa dos judeus estava pr�xima, 123 00:24:05,480 --> 00:24:14,912 E Jesus foi a Jerusal�m. 124 00:24:17,440 --> 00:24:27,316 E encontrou no templo aqueles 125 00:24:28,240 --> 00:24:33,633 Que vendiam bois, ovelhas e pombas, 126 00:24:35,120 --> 00:24:43,312 E os cambistas ali sentados: 127 00:24:58,840 --> 00:25:02,356 E ap�s ter feito um chicote de pequenas cordas, 128 00:25:07,080 --> 00:25:10,789 Ele expulsou todos do templo, 129 00:25:19,680 --> 00:25:22,638 E as ovelhas e os bois; 130 00:25:50,440 --> 00:25:56,072 E espalhou o dinheiro dos cambistas, 131 00:26:03,480 --> 00:26:07,360 E derrubou as mesas. 132 00:29:14,280 --> 00:29:15,873 Oi! Gr�ta! 133 00:29:16,400 --> 00:29:17,435 Estou aqui! 134 00:29:24,040 --> 00:29:24,871 Senti sua falta. 135 00:29:25,320 --> 00:29:27,038 Eu n�o podia esperar para chegar em casa. 136 00:29:34,720 --> 00:29:35,596 Voc� est� com fome? 137 00:30:22,280 --> 00:30:23,759 Eu vou te dar dez miligramas. 138 00:30:24,200 --> 00:30:25,520 Os germes est�o atacando. 139 00:30:26,320 --> 00:30:27,719 Eles n�o t�m chance. 140 00:30:36,560 --> 00:30:38,471 Pode ser curado com hipnose profunda. 141 00:30:38,760 --> 00:30:41,354 - Voc� acredita nisso? - Eu tenho certeza. 142 00:30:42,200 --> 00:30:43,554 Experi�ncia. 143 00:30:44,360 --> 00:30:46,192 E dei uma autoriza��o a Keresztes. 144 00:30:48,240 --> 00:30:50,356 Eu n�o posso ir � reuni�o de inquilinos, eu tenho uma outra reuni�o. 145 00:30:50,480 --> 00:30:52,437 N�o traga aquele verme imundo at� a mesa, por favor. 146 00:30:56,360 --> 00:30:57,156 Me desculpe. 147 00:30:57,520 --> 00:30:59,113 Deixe-a ficar limpa. 148 00:31:03,920 --> 00:31:05,593 Eu sou t�o feliz de t�-lo. 149 00:31:10,520 --> 00:31:11,874 Te amo. 150 00:31:13,240 --> 00:31:15,151 Poder�amos mudar os filtros de ar. 151 00:31:17,280 --> 00:31:19,351 Estes filtros de ar de terceira gera��o est�o fora. 152 00:31:19,960 --> 00:31:22,076 Eles umidificam e limpam ao mesmo tempo. 153 00:31:23,720 --> 00:31:24,471 Parece bom. 154 00:31:24,600 --> 00:31:26,796 Bom contra o p�len, poeira, bact�rias. 155 00:31:28,560 --> 00:31:30,710 E regulam a umidade. 156 00:31:31,720 --> 00:31:33,836 Eu tenho que alterar os filtros no antigo constantemente. 157 00:31:33,960 --> 00:31:37,112 Nos novos voc� s� tem que fazer isso uma vez a cada dois meses. 158 00:31:40,120 --> 00:31:44,717 Se escolhernos o eletrost�tico, � mais caro, mas vale a pena. 159 00:31:45,280 --> 00:31:46,998 E eles fazem a aromaterapia tamb�m. 160 00:31:48,720 --> 00:31:50,916 � como viver nos alpes su��os. 161 00:31:51,280 --> 00:31:53,078 Eu quero o da NASA, 162 00:31:53,800 --> 00:31:56,076 eles n�o colocam porcarias no mercado. 163 00:31:56,240 --> 00:31:59,835 Voc� sabia que em um espa�o fechado a qualidade do ar poderia ser... 164 00:32:00,000 --> 00:32:02,560 ...sete vezes pior do que fora? 165 00:32:04,440 --> 00:32:05,510 Eu quero voc�. 166 00:35:00,440 --> 00:35:02,078 Eu amo estar com voc�. 167 00:35:52,040 --> 00:35:54,156 Mas que porra?! Cuidado! 168 00:36:10,880 --> 00:36:12,951 Onde h� um, h� mais. 169 00:36:29,040 --> 00:36:30,917 H� uma fenda na armadura. 170 00:37:00,440 --> 00:37:02,954 Eu gostaria de saber de onde eles vieram... 171 00:38:10,640 --> 00:38:11,835 Boa noite. 172 00:38:11,920 --> 00:38:13,240 - Boa noite. - Boa noite. 173 00:38:18,960 --> 00:38:20,951 Apague a vela. 174 00:38:52,200 --> 00:38:54,077 Voc� est� aqui? 175 00:39:02,960 --> 00:39:04,030 Voc� est� aqui? 176 00:39:40,160 --> 00:39:43,278 Nos velhos tempos ladr�es tinham suas m�os cortadas. 177 00:39:46,000 --> 00:39:47,832 Eles mudaram para quinta-feira. 178 00:39:49,400 --> 00:39:52,472 Por que eles fazem isso quando todo mundo j� sabe... 179 00:39:52,800 --> 00:39:55,997 ... que � nas quartas-feiras? Absurdo. 180 00:39:59,480 --> 00:40:01,756 Ent�o, o que � na quarta-feira? 181 00:40:04,280 --> 00:40:06,590 Eles est�o vendendo tcholent na Penny. 182 00:40:07,280 --> 00:40:12,354 Eu n�o vou at� a Penny e n�o vou trazer tcholent para voc�. 183 00:40:14,080 --> 00:40:16,196 Eles est�o mostrando Poirot novamente. 184 00:40:16,680 --> 00:40:19,354 Voc� vai, est� 300 forints mais barato. 185 00:40:19,840 --> 00:40:23,470 � verdade, est� sempre em exibi��o em algum lugar. 186 00:40:27,520 --> 00:40:32,390 E quem se importa com ela, de qualquer maneira. 187 00:40:32,680 --> 00:40:36,639 A carne Zala � 840. Eles est�o vendendo no pre�o da carne de almo�o. 188 00:40:37,800 --> 00:40:39,757 N�o h� conex�o, de qualquer maneira. 189 00:40:41,520 --> 00:40:42,476 �st� por conta pr�pria. 190 00:40:42,920 --> 00:40:44,831 Voc� poderia trazer um pouco de lingui�a, �s vezes. 191 00:40:46,600 --> 00:40:48,955 Eu adoraria comer. 192 00:40:50,360 --> 00:40:52,920 � a temporada para o lingui�a tamb�m. 193 00:40:59,120 --> 00:41:01,191 O que s�o todos esses programas de perguntas? 194 00:41:03,920 --> 00:41:05,638 Pessoas gostam de perguntas. 195 00:41:07,240 --> 00:41:09,470 Eu costumava gostar delas, por exemplo. 196 00:41:14,760 --> 00:41:16,990 Voc� nunca gostou delas. 197 00:41:18,840 --> 00:41:20,797 Nunca. 198 00:41:29,840 --> 00:41:33,071 Voc� nunca amou. 199 00:41:36,520 --> 00:41:38,158 Nunca. 200 00:41:52,800 --> 00:41:54,518 Voc� est� aqui? 201 00:42:23,720 --> 00:42:24,949 Licen�a. 202 00:42:26,480 --> 00:42:27,470 Ajude ela! 203 00:42:31,000 --> 00:42:32,229 Posso ajudar? 204 00:42:38,000 --> 00:42:39,718 Eu estou t�o animado! 205 00:42:43,720 --> 00:42:47,031 Ent�o? Como ele �? - Acabamos de chegar. Est�o l� dentro. 206 00:42:47,600 --> 00:42:49,637 - Ele � bonito? - Muito. 207 00:42:49,960 --> 00:42:53,271 Eu trouxe um pouco de sopa, para que voc� n�o tenha que se incomodar. 208 00:42:53,720 --> 00:42:55,313 Voc� precisa da energia agora. 209 00:43:02,160 --> 00:43:03,195 Oi. 210 00:43:05,960 --> 00:43:08,952 Ele � mais bonito do que na foto! Que bonit�o! 211 00:43:09,200 --> 00:43:10,634 N�o �? 212 00:43:15,200 --> 00:43:16,838 �tima sopa de carne. 213 00:43:25,160 --> 00:43:27,436 - Eu �jpest FC? - �jpest. Claro. 214 00:43:27,560 --> 00:43:28,880 Isso � bom. 215 00:43:33,160 --> 00:43:35,834 Pai, Karcsi gosta de futebol tamb�m. 216 00:43:36,320 --> 00:43:37,549 Oi, Karcsi. 217 00:43:37,760 --> 00:43:39,751 Cara legal, n�o �? 218 00:43:40,120 --> 00:43:42,555 N�s vamos ter �timos momentos juntos. 219 00:43:44,480 --> 00:43:45,959 Vamos sentar! 220 00:43:48,760 --> 00:43:51,115 Olhe estes m�sculos! 221 00:43:51,640 --> 00:43:53,119 Mostre a eles! 222 00:43:55,800 --> 00:43:56,756 Olhe isso, pai. 223 00:43:58,120 --> 00:43:59,474 � not�vel! 224 00:44:00,640 --> 00:44:03,029 Bem, � isso. 225 00:44:17,080 --> 00:44:18,229 Estamos aqui. 226 00:44:19,040 --> 00:44:20,474 Eu consigo ver. 227 00:44:21,360 --> 00:44:24,239 Voc� n�o est� feliz? Eu trouxe ele. 228 00:44:26,080 --> 00:44:27,991 Eu sempre pensei que voc� estava apenas brincando. 229 00:44:32,280 --> 00:44:33,509 Tibor. 230 00:44:34,400 --> 00:44:36,118 Tibi. Tibke. 231 00:44:41,160 --> 00:44:42,559 Karcsi. 232 00:45:25,960 --> 00:45:26,791 Ai, ai. 233 00:45:34,760 --> 00:45:36,398 Eu n�o vou embora! 234 00:45:38,160 --> 00:45:40,913 Eu n�o vou ceder! De jeito nenhum! 235 00:45:41,720 --> 00:45:44,109 Ningu�m quer que voc� saia. 236 00:45:45,240 --> 00:45:46,799 Eu te amo muito. 237 00:45:47,200 --> 00:45:49,794 Eu n�o estou fazendo isso s� por mim. 238 00:45:50,400 --> 00:45:52,710 � a melhor coisa que aconteceu para n�s. 239 00:45:53,120 --> 00:45:54,838 N�s conversamos sobre isso tantas vezes. 240 00:45:55,080 --> 00:45:58,038 Eu procurei por muito tempo at� encontr�-lo. 241 00:45:58,520 --> 00:46:01,433 E olha que cara legal ele �. 242 00:46:02,440 --> 00:46:04,238 V� em frente, mostre a ele! 243 00:46:06,920 --> 00:46:08,354 Quantos voc� j� teve? 244 00:46:09,680 --> 00:46:11,512 Este � o segundo ou o terceiro? 245 00:46:13,760 --> 00:46:15,831 Seu bastardinho sorrateiro. 246 00:46:17,560 --> 00:46:18,914 Basta. 247 00:46:21,040 --> 00:46:24,351 Duas para cada. Foi o acordo. Mantenha as regras, seu desgra�ado! 248 00:46:37,440 --> 00:46:39,795 Ei! Voc� n�o deve fazer isso. 249 00:46:41,200 --> 00:46:43,476 - Do mesmo jeito! - Eu tamb�m, � s�... 250 00:46:43,960 --> 00:46:48,397 � uma situa��o t�o estranha. 251 00:46:59,200 --> 00:47:02,033 Entendo. Eu n�o sou mais bom o suficiente para voc�. 252 00:47:02,600 --> 00:47:04,591 N�o seja bobo. 253 00:47:05,080 --> 00:47:08,072 N�s temos que ajud�-lo a se adaptar ao novo ambiente. 254 00:47:08,720 --> 00:47:10,279 Tr�s s�o demais para uma s� moto. 255 00:47:10,560 --> 00:47:14,076 Mas � �timo para brincar de "bobinho" no lago! 256 00:47:15,400 --> 00:47:16,674 Ele tem que se adaptar. 257 00:47:16,880 --> 00:47:19,190 N�o � f�cil para ele tamb�m. Tente entend�-lo. 258 00:47:19,480 --> 00:47:20,470 Eu sinto muito por ele. 259 00:47:20,680 --> 00:47:23,479 Oh Deus. Isso n�o acontece de um momento para o outro. 260 00:47:23,760 --> 00:47:25,637 � preciso um dia ou dois, ou uma semana ou um m�s. 261 00:47:26,120 --> 00:47:27,872 N�s vamos resolver quem faz o qu�, quanto a: 262 00:47:28,080 --> 00:47:30,071 Acordar, tomar banho, ir para o trabalho... 263 00:47:30,240 --> 00:47:31,833 E ent�o tudo vai ser �timo! 264 00:47:40,200 --> 00:47:40,917 Karcsi! 265 00:47:41,280 --> 00:47:42,600 Karcsi, seu safado! 266 00:47:42,800 --> 00:47:44,029 Aonde d�i? 267 00:47:46,840 --> 00:47:48,399 Venha aqui. Venha comigo! 268 00:48:18,280 --> 00:48:19,111 VAMOS! 269 00:48:32,960 --> 00:48:34,758 Voc� n�o pode mexer na minha caixa de ferramentas! 270 00:48:40,440 --> 00:48:41,953 Aproveite! 271 00:48:46,720 --> 00:48:49,280 - Est� delicioso. - Obrigado. 272 00:48:58,200 --> 00:49:01,192 Ai, ai, rapazes. Parem. 273 00:49:21,920 --> 00:49:24,992 G�za, espere. Conte-nos sobre o concerto no s�bado. 274 00:49:25,120 --> 00:49:27,794 - O que voc� quer saber? - Onde � que vamos mudar a roupa? 275 00:49:27,960 --> 00:49:29,792 - Boa noite! - Boas. 276 00:49:34,920 --> 00:49:36,638 Meu violino. Anti, espere! 277 00:49:39,320 --> 00:49:41,914 N�o � um stradivari, mas � bom o suficiente. 278 00:49:44,920 --> 00:49:47,560 Tchau, Tibi. T�ni, o copo? 279 00:49:48,040 --> 00:49:50,919 Eu queria roub�-lo, mas voc� est� de guarda. 280 00:49:52,120 --> 00:49:53,315 Tchau! 281 00:49:53,840 --> 00:49:55,433 Tome estes, por favor. 282 00:49:57,800 --> 00:49:59,120 Ol�? Oi, sim... 283 00:50:01,760 --> 00:50:04,354 Tchau! Grande festa, obrigado! 284 00:50:05,080 --> 00:50:06,718 Voc� pode levar este tamb�m? 285 00:50:12,080 --> 00:50:14,515 Eu disse que assinei o contrato... 286 00:50:15,120 --> 00:50:18,192 Isso n�o � poss�vel, eu assinei... 287 00:50:18,800 --> 00:50:19,949 Dois minutos. 288 00:50:20,640 --> 00:50:23,871 Eles n�o podem dizer n�o. N�s assinamos. 289 00:50:25,120 --> 00:50:27,839 Me desculpe, eu realmente tenho que ir, meu marido est� esperando no carro. 290 00:50:29,120 --> 00:50:30,713 Se cuida! 291 00:50:37,240 --> 00:50:39,197 Oi, eu sou Gy6z6. O marido de Kl�ra. 292 00:50:39,800 --> 00:50:41,473 Vamos embora em breve tamb�m. 293 00:51:04,720 --> 00:51:15,153 Dr. Andor SZ (5KE GINECOLOGISTA) 294 00:51:15,760 --> 00:51:18,274 Teve complica��es durante a gravidez? 295 00:51:19,600 --> 00:51:21,432 Apenas as habituais. 296 00:51:21,960 --> 00:51:24,839 N�usea, edema no final. 297 00:51:25,000 --> 00:51:26,035 Diabetes? 298 00:51:27,000 --> 00:51:28,434 Fal�ncia renal? - N�o. 299 00:51:33,440 --> 00:51:35,238 Licen�a, s� um momento. 300 00:51:39,000 --> 00:51:40,559 Ol�? Sim. 301 00:51:41,680 --> 00:51:43,637 Veja o banheiro do andar de cima tamb�m. 302 00:51:43,920 --> 00:51:44,751 Sim. N�o! 303 00:51:45,200 --> 00:51:46,554 Vasculhe o sistema! 304 00:51:47,080 --> 00:51:48,036 Ou�a... 305 00:51:49,200 --> 00:51:50,599 Mas da� eu n�o posso us�-lo. 306 00:51:53,560 --> 00:51:54,709 Apenas descubra. 307 00:51:55,960 --> 00:51:56,552 Me desculpe. 308 00:51:56,800 --> 00:51:58,871 A chegada...? 309 00:51:59,720 --> 00:52:00,869 - Normal. - Normal. 310 00:52:01,440 --> 00:52:03,511 Com quantas semanas o beb� nasceu? 311 00:52:03,600 --> 00:52:04,749 39. 312 00:52:06,800 --> 00:52:08,438 Oxitocina? 313 00:52:09,080 --> 00:52:10,195 Sim. Eu acho. 314 00:52:10,680 --> 00:52:11,511 Anemia? 315 00:52:12,000 --> 00:52:14,640 Desculpe-me, doutor. Voc� se esqueceu de perguntar sobre o p�s-parto. 316 00:52:14,800 --> 00:52:17,679 Sim, obrigado. Durante o per�odo de p�s-parto... 317 00:52:17,800 --> 00:52:18,756 - N�o. - N�o. 318 00:52:20,000 --> 00:52:22,640 - Quanto tempo voc� amamentou o beb�? - Eu ainda estou amamentando. 319 00:52:22,760 --> 00:52:26,515 Muito bem. A crian�a teve alguma anormalidade no desenvolvimento? 320 00:52:26,800 --> 00:52:29,235 Tratamento hospitalar? - N�o, gra�as a Deus. 321 00:52:30,440 --> 00:52:33,478 Excelente. Voc� veio aqui de livre e espont�nea vontade? 322 00:52:34,080 --> 00:52:35,195 Sim. 323 00:52:35,440 --> 00:52:38,114 As coisas n�o funcionaram do jeito que... - Est� tudo bem. 324 00:52:38,280 --> 00:52:40,351 Estamos aqui para te ajudar. 325 00:52:41,000 --> 00:52:43,469 A declara��o de consentimento do pai est� aqui? 326 00:52:43,720 --> 00:52:44,790 Valika! 327 00:52:53,320 --> 00:52:54,754 Obrigado. - Obrigado. 328 00:52:55,280 --> 00:52:56,554 Quaisquer v�cios? 329 00:52:57,440 --> 00:52:59,078 Eu fumava antes. 330 00:53:00,400 --> 00:53:03,791 Qualquer outra informa��o que eu deveria saber? 331 00:53:04,360 --> 00:53:06,192 Alergias a medicamentos? - Nenhum. 332 00:53:06,800 --> 00:53:09,440 - Vali, querida! - Sim, doutor, eu estou aqui. 333 00:53:09,880 --> 00:53:11,996 Voc� precisa assinar isto. 334 00:53:12,920 --> 00:53:14,513 Leia. 335 00:53:15,120 --> 00:53:21,116 Voc� entende o que a cirurgia envolve, os riscos associados... 336 00:53:21,760 --> 00:53:24,070 Leve o tempo que precisar. N�s n�o estamos com pressa. 337 00:53:40,440 --> 00:53:42,954 Eu j� li isso na internet. 338 00:53:43,400 --> 00:53:45,596 Bom, ent�o vamos assin�-lo, aqui uma caneta. 339 00:53:46,480 --> 00:53:47,629 Aqui... 340 00:53:49,120 --> 00:53:50,474 ...e, em seguida, ali. 341 00:53:55,840 --> 00:53:56,955 E l�. 342 00:53:59,160 --> 00:54:00,150 Carimbo! 343 00:54:11,680 --> 00:54:13,432 Esta � a sua c�pia. 344 00:54:16,680 --> 00:54:19,832 E eu gostaria de 250,000 forints, por favor. 345 00:54:28,040 --> 00:54:30,316 Droga! Descubram voc�s mesmos! 346 00:54:35,400 --> 00:54:38,631 - Eu s� tenho cart�o de cr�dito. - Sem problemas. Valika! 347 00:54:41,520 --> 00:54:42,316 Obrigado. 348 00:54:44,880 --> 00:54:46,075 Cart�o. 349 00:54:46,920 --> 00:54:47,591 Soma. 350 00:54:48,920 --> 00:54:52,117 Se a soma estiver correta, insira o PIN e pressione o bot�o verde. 351 00:55:15,520 --> 00:55:17,909 - Esta � a sua via. - Obrigado. 352 00:55:21,800 --> 00:55:23,438 Eu n�o precisarei passar a noite, n�o �? 353 00:55:23,600 --> 00:55:26,194 N�o se preocupe, esta � uma opera��o de rotina. 354 00:55:26,400 --> 00:55:29,631 Podem haver algumas inconveni�ncias nas primeiras semanas. 355 00:55:30,120 --> 00:55:33,112 Manchas de sangue, c�ibras. 356 00:55:34,080 --> 00:55:36,310 Mas voc� � jovem e saud�vel, voc� vai ficar bem. 357 00:55:36,760 --> 00:55:38,910 N�o se preocupe. 358 00:55:39,760 --> 00:55:42,434 E se... no futuro... 359 00:55:42,960 --> 00:55:46,954 A opera��o n�o afeta futuras gesta��es. 360 00:55:47,960 --> 00:55:50,076 Eu acho que � isso que voc� queria perguntar. 361 00:55:50,200 --> 00:55:50,837 Sim. 362 00:55:50,960 --> 00:55:51,392 Valika! 363 00:55:51,480 --> 00:55:54,871 Deixe-me te dar isso, n�s n�o precisamos mais deles. 364 00:55:56,000 --> 00:55:58,640 E por favor me ajude com... 365 00:56:01,760 --> 00:56:03,876 Obrigado, eu posso fazer agora. 366 00:56:04,440 --> 00:56:05,635 Oh, t�o doce! 367 00:56:06,120 --> 00:56:07,076 Annie! 368 00:56:08,160 --> 00:56:11,118 Vamos acertar tudo em um instante. 369 00:56:11,480 --> 00:56:12,959 Vamos medir sua cabecinha. 370 00:56:13,400 --> 00:56:14,629 Vamos. 371 00:56:15,160 --> 00:56:17,276 O vesti�rio � por aqui. 372 00:56:38,440 --> 00:56:41,637 Muito bem! Boa menina! Leva apenas um momento. 373 00:56:42,200 --> 00:56:44,510 D�-me a perna. Est� certo. 374 00:56:44,840 --> 00:56:47,514 Veja, j� pode se virar agora. 375 00:56:47,960 --> 00:56:49,189 Est� certo. 376 00:57:43,800 --> 00:57:44,471 O telefone. 377 00:57:48,080 --> 00:57:49,309 � a sua esposa. 378 00:57:50,680 --> 00:57:51,954 Sim. 379 00:57:52,320 --> 00:57:54,038 ...n�o, ele est� operando. 380 00:57:54,760 --> 00:57:55,955 ...0k. 381 00:57:57,560 --> 00:57:58,550 Al�.... 382 00:57:59,280 --> 00:58:01,715 N�o n�o n�o. 383 00:58:02,480 --> 00:58:04,835 N�o se preocupe, eles v�o terminar at� hoje a noite. 384 00:58:05,000 --> 00:58:06,798 As crian�as n�o v�o pegar resfriado. 385 00:58:07,240 --> 00:58:07,798 N�o. 386 00:58:08,960 --> 00:58:10,871 L�, deite-se l�. 387 00:58:11,600 --> 00:58:13,238 N�o. � o que eu disse a eles tamb�m. 388 00:58:13,400 --> 00:58:14,754 Ok, ent�o ligue para ele. 389 00:58:15,000 --> 00:58:16,798 Voc� fala com ele. 390 00:58:17,160 --> 00:58:18,753 Ok. N�o. Tchau. 391 00:58:24,080 --> 00:58:27,152 Levante at� aqui, por favor. Obrigado. 392 00:58:35,520 --> 00:58:37,079 N�o fique tensa. Relaxe. 393 00:58:48,000 --> 00:58:49,673 Eu deveria dobr�-lo? 394 00:58:55,440 --> 00:58:57,317 Eu posso amamenta-la? 395 00:58:57,680 --> 00:58:58,590 Claro. 396 00:58:59,000 --> 00:59:00,320 - Valika! - Sim. 397 00:59:32,200 --> 00:59:35,192 - Ela n�o quer. - Tudo bem. 398 00:59:45,600 --> 00:59:50,390 ...de seus galhos fracos as folhas caem. 399 00:59:53,640 --> 00:59:58,714 Folhas caem e me cobrem, 400 01:00:01,120 --> 01:00:03,031 Porque, meu amante... 401 01:00:25,280 --> 01:00:29,877 Vamos levantar isto e eu vou verificar as coisas aqui. 402 01:00:31,240 --> 01:00:33,436 � isso a�. Bom. 403 01:00:34,560 --> 01:00:36,551 Sim sim. 404 01:00:40,640 --> 01:00:41,277 Relaxe. 405 01:00:50,960 --> 01:00:52,314 Devagar. 406 01:00:53,160 --> 01:00:55,117 Respire fundo. 407 01:00:57,560 --> 01:00:59,915 Muito bom. Dilatando-se bem. 408 01:01:16,320 --> 01:01:17,879 � isso a�. 409 01:01:18,200 --> 01:01:24,390 Em seis semanas voc� pode come�ar a se exercitar, e at� fazer sexo. 410 01:01:28,880 --> 01:01:32,555 - Valika, quanto? - 42. 68. 43. 411 01:01:33,040 --> 01:01:35,953 Bem. Isso � �timo. 412 01:01:41,960 --> 01:01:46,193 E voc� pode virar, muito bom! 413 01:01:48,200 --> 01:01:50,669 N�o se preocupe. Apenas relaxe. 414 01:01:56,240 --> 01:01:57,594 Est� certo. 415 01:01:58,640 --> 01:01:59,960 Muito bem. 416 01:02:02,800 --> 01:02:04,791 Concentre-se em si mesma. 417 01:02:05,080 --> 01:02:07,071 N�o se preocupe com o beb�. 418 01:02:07,440 --> 01:02:09,272 Ser� absorvido sem deixar vest�gios. 419 01:02:26,000 --> 01:02:27,832 Expire! 420 01:02:28,280 --> 01:02:29,679 Inspire! 421 01:02:30,280 --> 01:02:32,191 Bom. Respire normalmente! 422 01:02:32,960 --> 01:02:34,951 Sim, seus pequenos ombros, bra�os... 423 01:02:35,400 --> 01:02:37,038 Isso, voc� est� indo muito bem. 424 01:02:39,360 --> 01:02:40,919 J� v�o entrando os pezinhos. 425 01:02:41,200 --> 01:02:42,156 Est� certo. 426 01:02:42,320 --> 01:02:44,277 Inspire e expire. 427 01:02:46,080 --> 01:02:48,037 Inspire e expire. Mais uma vez. 428 01:02:51,760 --> 01:02:53,398 E � isso. Muito bem. 429 01:02:55,080 --> 01:02:56,912 Respire pela boca. 430 01:03:00,960 --> 01:03:02,792 Respira��o profunda. Segure-a. 431 01:03:02,920 --> 01:03:06,356 Relaxe. Segure-a. 432 01:03:09,960 --> 01:03:10,995 Muito bem. 433 01:03:30,240 --> 01:03:32,993 Sim. Tomi, venha e ponha os copos. 434 01:03:34,080 --> 01:03:37,072 Sim m�e, ele ainda tem uma febre. N�o h� nada que eu possa fazer. 435 01:03:39,280 --> 01:03:40,236 Est� bem. 436 01:03:41,560 --> 01:03:43,870 Tomi, venha com os copos! 437 01:03:44,080 --> 01:03:46,230 M�e, n�s j� discutimos isso antes, certo? 438 01:03:48,400 --> 01:03:49,276 N�o. 439 01:03:51,840 --> 01:03:53,035 N�o. 440 01:03:54,920 --> 01:03:57,594 N�o. N�s discutimos isso, voc� n�o tem que vir aqui. 441 01:04:01,080 --> 01:04:02,639 Oh vamos l�, m�e. 442 01:04:08,760 --> 01:04:10,478 O que quer dizer com por qu�? 443 01:04:11,400 --> 01:04:13,437 Voc� sabe perfeitamente bem o porqu�. 444 01:04:25,280 --> 01:04:28,591 N�s discutimos isso antes, eu n�o tenho tempo para isso. 445 01:04:30,640 --> 01:04:31,436 0k. 446 01:04:32,880 --> 01:04:35,599 Sim. Tomi, venha com os copos. 447 01:04:40,400 --> 01:04:43,438 Est� bem. OK, tchau. 448 01:04:47,600 --> 01:04:49,432 Tomi! Eu te pedi para colocar os copos! 449 01:04:53,480 --> 01:04:55,517 Tomi, eu vou te queimar se voc� fizer isso! 450 01:04:55,640 --> 01:04:57,278 Eu j� lhe disse cem vezes! 451 01:05:00,400 --> 01:05:03,552 Tomi, suas pernas ficar�o t�o feias quanto as da Lili. Voc� lembra? 452 01:05:04,240 --> 01:05:06,754 Voc� ainda as tem? Eu te disse para leva-las para dentro. 453 01:05:07,200 --> 01:05:08,998 Lev�-las e voltar com os copos. 454 01:05:11,960 --> 01:05:13,871 Tomi. 455 01:05:14,360 --> 01:05:16,476 Tomi, n�s j� discutimos isso. 456 01:05:16,720 --> 01:05:19,553 Voc� � um menino grande agora, voc� tem que me ajudar. 457 01:05:20,080 --> 01:05:22,640 N�o me decepcione. Voc� sabe o que voc� tem a fazer. 458 01:05:22,840 --> 01:05:24,319 Voc� faz o que eu te pedir para fazer. 459 01:05:24,440 --> 01:05:26,158 Na sua idade eu estava fazendo panquecas. 460 01:05:26,320 --> 01:05:28,596 Ent�o, entre e volte com os copos. 461 01:05:35,040 --> 01:05:36,553 Venha ajudar. 462 01:05:41,000 --> 01:05:41,956 Vamos. 463 01:05:44,760 --> 01:05:47,320 Obrigado. Veja, n�o foi t�o dif�cil. 464 01:05:52,440 --> 01:05:53,919 Me pegue! 465 01:05:55,000 --> 01:05:57,355 Ponha a mesa e v� buscar os copos. 466 01:06:25,120 --> 01:06:26,599 Boa noite! 467 01:06:27,840 --> 01:06:29,513 - Para voc�. - Para voc� tamb�m. 468 01:06:30,080 --> 01:06:32,390 Fui ver R�na. H� um limite para tudo. 469 01:06:32,520 --> 01:06:35,911 - E? - Ele prometeu tudo. Ele concordou. 470 01:06:36,280 --> 01:06:38,430 Ele vai falar com o pai daquele garoto atrevido. 471 01:06:38,720 --> 01:06:41,314 E eu aposto que ele vai se safar novamente. 472 01:06:42,240 --> 01:06:43,992 Ele � um fracasso intelectual e moral. 473 01:06:44,200 --> 01:06:46,271 � por isso que ele produz tantos rejeitos. 474 01:06:46,480 --> 01:06:48,517 Eu chamei a minha m�e para vir � tarde. 475 01:06:48,640 --> 01:06:51,792 Para qu�? A crian�a vai se curar por si s�. 476 01:06:52,280 --> 01:06:54,271 Eu sei. Mas eu n�o tinha escolha. 477 01:06:54,680 --> 01:06:57,832 Eu n�o poderia deixar o outro aqui por conta pr�pria, com uma febre. 478 01:06:58,920 --> 01:06:59,830 Te peguei! 479 01:07:01,760 --> 01:07:03,194 Venha aqui. 480 01:07:03,360 --> 01:07:05,795 Eu disse a ele para trazer os copos, ele n�o fez nem isso. 481 01:07:06,120 --> 01:07:07,235 Mesmo? 482 01:07:10,560 --> 01:07:12,551 Voc� tem algo a dizer? 483 01:07:13,640 --> 01:07:15,074 O que voc� �? 484 01:07:17,280 --> 01:07:19,510 O que voc� quer se tornar, um criminoso? 485 01:07:20,360 --> 01:07:22,590 Porque assim voc� est� no caminho certo. 486 01:07:23,240 --> 01:07:26,631 Seja proativo. Seja respons�vel. 487 01:07:34,680 --> 01:07:36,478 Porque voc� n�o � consistente com ele. 488 01:07:37,640 --> 01:07:38,914 Deixa tudo passar. 489 01:07:39,440 --> 01:07:40,874 Tudo tem um pre�o. 490 01:07:41,000 --> 01:07:42,673 � hora d'ele aprender. 491 01:07:42,920 --> 01:07:43,830 Sente-se, sim! 492 01:07:44,440 --> 01:07:44,952 Sente! 493 01:07:49,160 --> 01:07:52,152 Est� bem. Volte para o seu lugar. 494 01:07:52,720 --> 01:07:55,280 Volte para o seu lugar, n�o h� nada errado. 495 01:07:58,960 --> 01:08:00,519 Por favor, volte. 496 01:08:05,400 --> 01:08:08,199 Sente-se. N�o h� nada errado. 497 01:08:09,160 --> 01:08:11,356 Tudo ficar� bem. 498 01:08:45,120 --> 01:08:45,837 E? 499 01:08:49,960 --> 01:08:51,553 Perd�o? 500 01:08:52,000 --> 01:08:54,150 Voc� vai para a comunidade hoje � noite? 501 01:09:00,440 --> 01:09:02,192 N�s ainda nem preenchemos os buracos. 502 01:09:11,000 --> 01:09:12,559 Espero que a gente termine na pr�xima semana. 503 01:09:12,920 --> 01:09:14,274 Voc� quase n�o dorme. 504 01:09:19,520 --> 01:09:21,796 - O pequeno? - Ele ainda est� dormindo. 505 01:09:22,960 --> 01:09:24,359 - Febre? - Ainda tem. 506 01:09:25,400 --> 01:09:27,789 - Qu�o alta? - 39. 507 01:09:30,080 --> 01:09:31,400 Mas tudo vai ficar bem. 508 01:09:36,160 --> 01:09:38,720 Sz�kely est� trazendo o misturador de concreto. 509 01:09:41,040 --> 01:09:42,519 J� chega, v� para a cama! 510 01:09:44,920 --> 01:09:47,150 - Mas eu... - Eu n�o pedi. 511 01:09:47,520 --> 01:09:49,716 De qualquer forma, os porcos n�o podem falar. 512 01:09:53,280 --> 01:09:54,554 Tenha vergonha de si mesmo. 513 01:09:56,480 --> 01:09:58,835 - V� tomar um banho, ok? - N�o, eu n�o quero. 514 01:09:59,000 --> 01:10:00,673 Voc� tem que ir. 515 01:10:02,880 --> 01:10:04,393 N�o, eu n�o quero! 516 01:10:05,760 --> 01:10:08,036 N�o grite, voc� vai acordar seu irm�o! 517 01:10:08,280 --> 01:10:09,395 Eu n�o quero! 518 01:10:09,560 --> 01:10:12,359 Ele vai acabar no hospital e ficar ainda mais doente! 519 01:10:28,240 --> 01:10:30,959 Eu acho que as paredes devem ser pintadas de azul. 520 01:10:31,800 --> 01:10:33,837 � uma cor relaxante, n�o �? 521 01:10:34,160 --> 01:10:36,913 Algumas pessoas preferem amarelo. Eu n�o concordo com isso. 522 01:10:38,440 --> 01:10:44,152 - De que cor voc� pintaria? - Eu n�o sei. 523 01:10:52,200 --> 01:10:52,837 Mam�e! 524 01:10:54,160 --> 01:10:57,312 Est� tudo bem. Eu acho que ele pode estar aprendendo. 525 01:10:58,520 --> 01:11:00,193 Ele est� apenas fazendo birra. 526 01:11:01,240 --> 01:11:02,594 Quando eu fiz isso, 527 01:11:03,760 --> 01:11:07,469 ...meu pai tirou o cinto e me puniu severamente. 528 01:11:08,440 --> 01:11:11,080 E quer saber? Ele estava certo. 529 01:11:11,840 --> 01:11:14,593 - Eu n�o vou! - Cale-se e entre no banho! 530 01:11:15,240 --> 01:11:16,435 Venha r�pido. 531 01:11:18,040 --> 01:11:19,155 Eu n�o acredito nisso. 532 01:11:20,440 --> 01:11:23,558 Eu n�o posso dizer uma maldita frase sem ser interrompido. 533 01:11:26,640 --> 01:11:30,474 O pequeno carro vermelho foi at� o trator doente e disse: 534 01:11:31,160 --> 01:11:33,595 Eu vou cur�-lo. 535 01:11:34,560 --> 01:11:38,758 Ele esfregou-o com �leo m�gico, 536 01:11:39,600 --> 01:11:43,480 Em seguida, colocou os parafusos e as velhas baterias usadas de volta. 537 01:11:44,360 --> 01:11:47,830 E depois o motor do velho trator come�ou a funcionar novamente. 538 01:11:49,000 --> 01:11:50,638 E ele disse, 539 01:11:51,120 --> 01:11:55,910 ...n�s somos uma equipe, agora, temos que arrumar a fazenda. 540 01:11:56,800 --> 01:12:00,031 E n�o apenas a fazenda, o mundo inteiro. 541 01:12:00,560 --> 01:12:05,270 E quando a escavadeira malvada chegou l�... 542 01:12:05,960 --> 01:12:11,672 ...tudo que ela encontrou foi um quintal limpo e uma casa arrumada! 543 01:12:14,000 --> 01:12:16,196 N�o apague a luz! 544 01:12:17,720 --> 01:12:18,596 Boa noite. 545 01:12:56,640 --> 01:12:57,516 - Boa noite. 546 01:13:14,920 --> 01:13:16,558 - Boa noite. - Para voc�. 547 01:16:38,920 --> 01:16:42,558 legendado por @MatheusP_DS 548 01:16:42,920 --> 01:16:48,558 Revisada pelo blog Filmoteca Online 549 01:16:49,305 --> 01:16:55,433 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do.SubtitleDB.org 40055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.