Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,928 --> 00:01:10,131
Indkommende videosamtale.
2
00:01:16,772 --> 00:01:18,515
Kun lyd.
3
00:01:18,857 --> 00:01:20,976
Kate... Helt �rligt...
4
00:01:21,526 --> 00:01:24,125
M� man ikke engang se dig om morgenen
p� din f�dselsdag?
5
00:01:24,362 --> 00:01:27,816
Tro mig, det har du ikke lyst til,
du har traumer nok.
6
00:01:28,366 --> 00:01:30,569
Lad nu v�re.
Anne og jeg kommer.
7
00:01:31,119 --> 00:01:34,614
Nej, jeg er ikke f�rdig.
Vi ses til morgenmaden.
8
00:01:37,376 --> 00:01:42,247
Den 9. juni, 2067.
I dag bliver jeg 21.
9
00:01:42,798 --> 00:01:47,294
De fleste opfatter f�dselsdage
som en fejring af endnu et �r.
10
00:01:47,844 --> 00:01:49,588
Et helt �r.
11
00:01:50,138 --> 00:01:52,841
Nogle af os p� Columbus 7
bliver aldrig 21.
12
00:01:53,392 --> 00:01:56,303
Deres lunger kan ikke
tilpasse sig luften.
13
00:01:56,853 --> 00:01:59,389
Jeg har l�st om at vokse op
p� jorden.
14
00:01:59,940 --> 00:02:03,018
Jeg kan kun l�se og fantasere.
Jeg har aldrig v�ret der.
15
00:02:03,568 --> 00:02:08,273
I begyndelsen skabtes solen for at give
lys og liv til den jord, vi lever p�.
16
00:02:08,824 --> 00:02:11,213
Vores planet l� i den rette afstand
fra solen
17
00:02:11,243 --> 00:02:14,571
- til at opretholde livet for en utrolig
mangfoldighed af dyr og planter.
18
00:02:15,038 --> 00:02:18,825
Men det, der underst�ttede livet,
blev dets undergang.
19
00:02:19,376 --> 00:02:23,955
Da jorden r�g ud af sit kredsl�b, skulle
partikelacceleratorer genoprette det.
20
00:02:24,506 --> 00:02:27,459
Det resulterede i ormehuller
i galakserne.
21
00:02:28,009 --> 00:02:31,338
Temperaturen p� jorden steg
til hidtil usete niveauer.
22
00:02:31,888 --> 00:02:33,632
Til sidst fordampede al vand.
23
00:02:34,099 --> 00:02:36,051
Uden vandet d�de planterne.
24
00:02:36,601 --> 00:02:38,553
Uden planterne d�de dyrene.
25
00:02:39,104 --> 00:02:42,390
F�r menneskeheden udd�de,
forlod syv rumskibe jorden.
26
00:02:42,941 --> 00:02:44,976
Det er 40 �r siden.
27
00:02:45,527 --> 00:02:49,898
Skibene s�gte efter en ny planet,
der kunne underst�tte menneskeliv.
28
00:02:50,449 --> 00:02:52,192
Vi har ledt forg�ves i 37 �r.
29
00:02:52,743 --> 00:02:56,613
Det eneste, der holder mit mod oppe,
er tr�ningen.
30
00:03:05,922 --> 00:03:10,919
UKENDT STED
TRUSSEL INDIKERET
31
00:03:27,069 --> 00:03:29,396
- Fjendtlig ild!
- Hvor er m�destedet?
32
00:03:29,946 --> 00:03:33,400
- 100 meter herfra.
- Jeg d�kker jer.
33
00:03:35,660 --> 00:03:38,029
Fremad!
34
00:03:38,580 --> 00:03:40,865
Kom, kom, kom!
35
00:04:18,120 --> 00:04:20,322
50 meter fremme!
36
00:04:25,127 --> 00:04:29,164
- Du forsinker os, Foster.
- Du n�r ikke at d�kke flankerne.
37
00:04:29,715 --> 00:04:31,666
Kan du ikke f�lge med?
38
00:04:32,217 --> 00:04:35,253
- Du p�st�r ellers, at k�nnene st�r lige.
- Luk r�ret.
39
00:04:35,804 --> 00:04:38,423
- Jeg kn�kker ikke under pres.
- I sjusker.
40
00:04:38,974 --> 00:04:42,928
Calder, du bev�ger dig for hurtigt.
I har to minutter til at n� m�let.
41
00:04:43,478 --> 00:04:46,848
V�r hurtige og pr�cise.
To minutter.
42
00:04:47,399 --> 00:04:49,601
Tjek magasinerne.
43
00:04:50,152 --> 00:04:53,188
Hold jer til mig alle sammen,
s� klarer vi det.
44
00:04:53,739 --> 00:04:55,941
F�lg mig.
45
00:04:58,910 --> 00:05:01,571
Jeg tiltr�kker deres ild,
l�b, n�r de lader.
46
00:05:02,122 --> 00:05:04,950
- Spred jer.
- Under et minut.
47
00:05:18,513 --> 00:05:20,840
Hvor er det?
48
00:05:21,391 --> 00:05:24,177
- Min m�ler siger, vi er her.
- Hold �jnene �bne.
49
00:05:24,728 --> 00:05:26,680
Der! 20 meter.
50
00:05:27,230 --> 00:05:29,349
Kontakt til venstre.
51
00:05:41,286 --> 00:05:44,239
�velsen er slut.
52
00:05:50,295 --> 00:05:54,541
Ikke d�rligt, det kan blive bedre,
men det var slet ikke d�rligt.
53
00:05:55,092 --> 00:05:58,503
Simulatortr�ning er det n�rmeste
jeg kommer til at v�re udenfor.
54
00:05:59,054 --> 00:06:03,466
Det er bare virtuelt, men det giver
mig noget at se frem til hver dag.
55
00:06:04,017 --> 00:06:06,428
L�s min bed�mmelse i jeres mapper.
56
00:06:06,978 --> 00:06:09,347
Hvorfor tr�ner vi?
Vi bruger det aldrig.
57
00:06:09,898 --> 00:06:13,059
- Fordi vi skal v�re klar.
- Klar?
58
00:06:13,610 --> 00:06:18,315
- Klar til hvad?
- Til at forlade skibet.
59
00:06:20,492 --> 00:06:22,944
Ja, held og lykke med det.
60
00:06:23,495 --> 00:06:26,573
Du skal ikke finde dig i ham,
selvom han er min bror.
61
00:06:27,124 --> 00:06:30,118
Kom s�, n�rkamp.
62
00:06:36,216 --> 00:06:39,377
S�dan! Jeres tur. To og to.
63
00:06:40,011 --> 00:06:42,672
Et, to, tre, fire...
64
00:06:46,226 --> 00:06:50,513
Hook, jab, et, to, kn�...
65
00:06:51,732 --> 00:06:54,351
Godt, stop der.
66
00:06:54,901 --> 00:06:57,395
To minutter fri �velse.
67
00:06:59,114 --> 00:07:04,277
Du er en af de mindste, s� g� i clinch,
brug kn� og albuer.
68
00:07:04,828 --> 00:07:09,407
Du bruger armene for meget,
brug kroppen.
69
00:07:36,651 --> 00:07:39,062
Beh�ver du st� der?
70
00:07:40,405 --> 00:07:44,150
- Jeg har ikke sagt noget.
- Det beh�ves ikke.
71
00:07:45,285 --> 00:07:47,696
Langsomt og smidigt er hurtigt.
72
00:07:49,206 --> 00:07:53,410
- Hvad skal det sige?
- Sl� langsomt og smidigt.
73
00:08:01,176 --> 00:08:03,378
Bedre, langsommere endnu.
74
00:08:07,933 --> 00:08:12,637
Fint, langsomme, pr�cise bev�gelser
skaber muskelhukommelse.
75
00:08:13,188 --> 00:08:17,475
N�r bev�gelserne er smidige,
kan du �ge hastigheden.
76
00:08:20,779 --> 00:08:23,398
Fint, men v�r t�lmodig.
77
00:08:25,992 --> 00:08:29,404
Jeg kan ikke lide,
at du fremh�ver mig.
78
00:08:30,831 --> 00:08:33,366
Det g�r jeg for at g�re dig st�rkere.
79
00:08:33,917 --> 00:08:37,329
- Jeg lovede din far, at jeg...
- Du skal ikke v�re min far!
80
00:08:37,879 --> 00:08:40,248
Eller min storebror.
81
00:08:40,799 --> 00:08:45,253
- Hvem skal jeg s� v�re?
- Min kaptajn.
82
00:08:45,846 --> 00:08:48,423
Kom s�, sl�.
83
00:08:52,602 --> 00:08:55,055
Hvorn�r bruger vi ormehullerne?
84
00:08:55,605 --> 00:08:58,016
Lad v�re at holde igen. Sl� til.
85
00:08:58,567 --> 00:09:01,447
Vi er d�ende. Ormehullerne er vores
eneste mulighed for at overleve.
86
00:09:01,778 --> 00:09:03,730
Det kommer ikke p� tale.
87
00:09:04,281 --> 00:09:08,401
- De andre kan v�re rejst gennem dem.
- Ja, de kan ogs� v�re d�de.
88
00:09:08,952 --> 00:09:12,030
Det er risikoen v�rd.
Vi d�r herude.
89
00:09:15,375 --> 00:09:17,619
Op med h�nderne.
90
00:09:23,675 --> 00:09:27,671
- Op med h�nderne.
- Det var bedre.
91
00:09:28,221 --> 00:09:30,548
Godt, er du parat til mere?
92
00:09:31,099 --> 00:09:33,468
Kom s�.
93
00:09:40,067 --> 00:09:43,395
Lys rejser med n�sten
300.000 km i sekundet.
94
00:09:43,945 --> 00:09:47,357
S� vidt vi ved, er intet i vores
fysiske univers hurtigere.
95
00:09:47,908 --> 00:09:50,902
Fordi lys er s� hurtigt,
og farten er konstant
96
00:09:51,453 --> 00:09:54,468
- kan vi m�le universets
afstande med det.
97
00:09:54,956 --> 00:09:57,909
Solens n�rmeste stjerne
er Proxima Centauri.
98
00:09:58,460 --> 00:10:00,662
Jorden er 4,2 lys�r fra den
99
00:10:01,213 --> 00:10:05,271
- og ca. to millioner lys�r
fra n�rmeste galakse, Andromeda.
100
00:10:05,801 --> 00:10:08,253
Indtil nu har jeg overlevet i 21 �r.
101
00:10:08,804 --> 00:10:13,258
Vores eneste chance er at rejse
hurtigere end lyset via et ormehul.
102
00:10:24,111 --> 00:10:26,730
Sig det nu,
jeg lover ikke at sige noget.
103
00:10:27,280 --> 00:10:30,650
Jeg agerer virkelig overrasket.
Sig det nu.
104
00:10:31,201 --> 00:10:34,404
Vent og se.
105
00:10:36,248 --> 00:10:37,991
- Hej.
- Ved I noget?
106
00:10:38,500 --> 00:10:41,244
Kaptajnen er p� d�kket.
107
00:10:45,882 --> 00:10:48,084
Her er noget, I skal se.
108
00:10:52,764 --> 00:10:58,094
Nogle af jer ved, vi er langt hjemmefra,
det nogle af os engang kaldte hjem.
109
00:10:58,645 --> 00:11:00,931
Vi er langt ude p� b�hlandet.
110
00:11:01,481 --> 00:11:04,476
Vi opfangede for nylig et signal
111
00:11:05,026 --> 00:11:07,416
-gennem et ormehul i Hovantsystemet.
112
00:11:07,946 --> 00:11:10,357
Et signal fra et af de andre skibe?
113
00:11:10,907 --> 00:11:16,446
Nej, ikke fra et skib.
Fra en planet i ormehullet.
114
00:11:16,997 --> 00:11:20,158
Signalet er svagt, men det er der.
115
00:11:20,709 --> 00:11:23,703
Det var dig, ikke?
Du opdagede det.
116
00:11:24,796 --> 00:11:28,708
Det er vores f�rste kontakt i 37 �r.
117
00:11:29,342 --> 00:11:32,963
37 �r p� denne her kolde jernplade
af et skib
118
00:11:33,513 --> 00:11:36,112
-det eneste hjem mange af jer kender.
119
00:11:36,558 --> 00:11:40,762
Vi har ventet l�nge p� s�dan
en mulighed.
120
00:11:41,313 --> 00:11:44,683
Vi tager dertil og unders�ger det.
121
00:11:45,817 --> 00:11:49,688
Et spejderskib med mig og en lille
bes�tning rejser gennem ormehullet.
122
00:11:50,238 --> 00:11:55,151
- Listen sl�s op kl. 09.00.
- Tag det roligt, du er p� listen.
123
00:11:55,702 --> 00:12:00,657
Hvis planeten er beboelig,
kan den blive vores nye hjem.
124
00:12:14,471 --> 00:12:17,465
Spejderskibet afkoblet.
125
00:12:19,059 --> 00:12:22,220
- Kaptajn?
- Ja?
126
00:12:23,605 --> 00:12:27,767
Hvad kunne du bedst lide ved jorden?
127
00:12:29,152 --> 00:12:31,062
Luften.
128
00:12:31,613 --> 00:12:37,152
Den er meget bedre end det genindvundne
skidt, vi ind�nder om bord.
129
00:12:37,828 --> 00:12:41,072
Beskriv den.
130
00:12:42,165 --> 00:12:44,910
Frisk... Ren.
131
00:12:45,460 --> 00:12:48,872
S�rlig efter regn.
132
00:12:50,507 --> 00:12:54,294
Jeg savner visse lugte.
133
00:12:54,845 --> 00:12:57,839
Havet, nyklippet gr�s...
134
00:13:04,813 --> 00:13:07,057
Indtr�den i ormehullet.
135
00:13:07,607 --> 00:13:10,852
- Har du nogensinde redet?
- Hvad?
136
00:13:12,696 --> 00:13:15,023
Ja, en gang.
137
00:13:16,742 --> 00:13:20,862
Det var faktisk med din far.
Vi var h�jst 11 �r gamle.
138
00:13:21,413 --> 00:13:25,951
P� vej hjem fra skole kom vi forbi en
gr�sgang med masser af heste.
139
00:13:26,501 --> 00:13:29,788
S� sagde din far:
"Lad os ride p� en af dem."
140
00:13:30,338 --> 00:13:34,793
Vi sprang over hegnet og gik hen til en.
Din far var meget forsigtig.
141
00:13:35,343 --> 00:13:39,881
Han klappede hende
og hoppede op p� hendes ryg.
142
00:13:40,432 --> 00:13:43,343
Hun rejste sig p� bagbenene.
Han holdt fast
143
00:13:43,894 --> 00:13:49,516
- med en h�nd og holdt den anden
i vejret og grinede.
144
00:13:50,067 --> 00:13:54,479
Han fik hende beroliget og sprang af
og sagde: "Nu er det din tur."
145
00:13:57,365 --> 00:14:03,905
- Kollisionsfare.
- Hold fast, vi f�r nogle fur.
146
00:14:07,417 --> 00:14:10,120
Umiddelbar fare.
147
00:14:16,468 --> 00:14:19,629
Advarsel!
148
00:17:53,852 --> 00:17:56,221
Indleder kropsanalyse.
149
00:17:56,772 --> 00:17:59,557
Kropsanalyse gennemf�rt.
Puls 200.
150
00:18:00,108 --> 00:18:03,895
Blodtryk 125/85. Livskraft 90 %.
151
00:18:04,446 --> 00:18:06,189
Indkommende videosamtale.
152
00:18:06,448 --> 00:18:09,234
Kate, vi tager vand ind, vi m�
have hj�lp! H�rer du mig?
153
00:18:09,785 --> 00:18:12,153
Kan du h�re mig?
Vi m� have hj�lp.
154
00:18:12,704 --> 00:18:14,447
Jeg kommer, Hayley.
155
00:18:14,581 --> 00:18:17,909
Topografisk scan. Indleder sporing.
156
00:18:18,460 --> 00:18:22,706
Hayley Swindle befinder sig
en kilometer herfra.
157
00:19:16,143 --> 00:19:18,470
Hayley, lad v�re!
158
00:19:25,527 --> 00:19:28,063
Spark med f�dderne.
159
00:19:49,509 --> 00:19:51,711
Hvad skete der?
160
00:19:54,765 --> 00:19:56,508
Skibet styrtede ned.
161
00:19:57,017 --> 00:20:00,262
- Nej, nej...
- Skibet styrtede ned.
162
00:20:01,897 --> 00:20:06,351
Det her kan ikke passe,
jeg n�gter at tro det.
163
00:20:06,902 --> 00:20:09,145
Vi m� op, vi m� videre.
164
00:20:09,696 --> 00:20:12,190
- Hvor er kaptajnen og Weston?
- Hayley!
165
00:20:12,741 --> 00:20:17,654
H�r p� mig. Jeg ved, du er i chok,
men vi m� pr�ve at hj�lpe.
166
00:20:18,205 --> 00:20:20,490
I orden?
167
00:20:21,041 --> 00:20:24,202
Kate!
168
00:20:27,923 --> 00:20:30,625
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal g�re.
- Stop.
169
00:20:31,176 --> 00:20:34,462
- Anne?
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal g�re.
170
00:20:35,013 --> 00:20:37,090
- Jeg ved...
- Hold presset.
171
00:20:37,641 --> 00:20:39,384
- Anne?
- Hun bl�der...
172
00:20:39,726 --> 00:20:42,470
Hj�lp mig med at vende hende.
173
00:20:46,942 --> 00:20:49,978
- Klarer hun det?
- Anne?
174
00:20:58,328 --> 00:21:01,781
- Hvad skete der?
- Det er i orden, jeg er her.
175
00:21:02,332 --> 00:21:05,035
Hvad er det?
Weston, sig, det ikke er mit blod.
176
00:21:05,585 --> 00:21:10,081
F� ro p� vejrtr�kningen.
Tr�k vejret roligt.
177
00:21:10,924 --> 00:21:14,377
S�dan, rolig vejrtr�kning.
178
00:21:15,762 --> 00:21:18,548
Jeg m� se, hvad der er sket,
s� jeg kan hj�lpe dig.
179
00:21:19,099 --> 00:21:23,178
Anne! Anne!
Jeg m� se, hvad der er sket.
180
00:21:29,025 --> 00:21:31,603
Hold presset mod s�ret.
181
00:21:32,738 --> 00:21:34,522
Anne...
182
00:21:35,073 --> 00:21:37,525
- Ja?
- Du er d�ende.
183
00:21:38,076 --> 00:21:40,445
Nej! Vi m� kunne g�re noget!
184
00:21:40,996 --> 00:21:43,615
- Der m� v�re noget...!
- Stop det der!
185
00:21:44,166 --> 00:21:47,953
Anne, se p� mig.
186
00:21:48,962 --> 00:21:51,957
Anne, se p� mig.
187
00:21:52,507 --> 00:21:55,168
Det er i orden.
Anne?
188
00:21:55,719 --> 00:21:58,421
- Er hun...
- Anne?
189
00:21:58,972 --> 00:22:03,927
Er hun... Er hun d�d?
Hun m� ikke d�.
190
00:22:06,646 --> 00:22:09,516
Sig til hende, at hun ikke m� d�.
191
00:22:10,067 --> 00:22:14,479
Hun kan ikke v�re d�d.
Vi m� g�re noget.
192
00:22:26,291 --> 00:22:28,660
Undskyld, Anne.
193
00:22:30,045 --> 00:22:34,791
H�jt iltindhold, tyngdekraft normal.
194
00:22:38,428 --> 00:22:40,630
Kate.
195
00:22:41,431 --> 00:22:44,968
- Kate.
- Giv mig et �jeblik.
196
00:22:53,026 --> 00:22:57,105
N�dsignalet er ikke aktivt l�ngere.
Hvad betyder det?
197
00:22:57,656 --> 00:22:59,899
Hvad g�r vi?
198
00:23:00,909 --> 00:23:03,653
Jeg er s� ked af det, Anne.
199
00:23:38,029 --> 00:23:40,440
Nej! Stop!
200
00:27:34,057 --> 00:27:38,428
Weston, Hayley?
Kan nogen h�re mig?
201
00:28:12,054 --> 00:28:14,422
Kan nogen h�re mig?
202
00:28:14,973 --> 00:28:16,883
Svar mig.
203
00:28:21,021 --> 00:28:23,139
Indkommende videosamtale.
204
00:28:23,690 --> 00:28:26,935
- Svar.
- Kaptajn, det er Kate. Hvor er du?
205
00:28:27,486 --> 00:28:30,855
Kate! Gudskelov, du er i live.
206
00:28:36,161 --> 00:28:37,904
Anne er d�d.
207
00:28:38,413 --> 00:28:41,241
Det er min skyld. Jeg fik hende med.
208
00:28:42,125 --> 00:28:47,872
Det er ikke din skyld,
hvis man kan tale om skyld, er det min.
209
00:28:49,549 --> 00:28:53,169
- Har du fundet nogle af de andre.
- Nej.
210
00:28:53,720 --> 00:28:57,966
Nogle af os overlevede, Weston, Hayley
og et par stykker mere.
211
00:28:58,517 --> 00:29:02,637
Vi er ikke alene her.
Vi blev angrebet, og jeg blev bortf�rt.
212
00:29:03,188 --> 00:29:05,223
- Af hvem?
- Indf�dte arter.
213
00:29:05,774 --> 00:29:08,810
To slags,
den ene slags lignede mennesker
214
00:29:09,361 --> 00:29:14,462
- men de er dyriske og vilde.
Den anden slags var uhyrer, udyr.
215
00:29:14,950 --> 00:29:17,777
Men du undslap tydeligvis.
Er du uskadt?
216
00:29:18,328 --> 00:29:20,037
Ja.
217
00:29:20,038 --> 00:29:22,157
Har du scannet topografien?
218
00:29:22,708 --> 00:29:25,535
Til dels.
Mest for at lokalisere Hayley.
219
00:29:26,086 --> 00:29:30,290
Jeg sender dig det, jeg har.
S� b�r du kunne se, hvor jeg er.
220
00:29:30,841 --> 00:29:33,209
Godt.
221
00:29:33,760 --> 00:29:37,297
Henter. Analyserer.
222
00:29:37,848 --> 00:29:43,803
F�jer sammen. Vi har forbindelse,
men der mangler noget.
223
00:29:45,564 --> 00:29:50,310
- Din helbredstilstand.
- Den var ikke god fra begyndelsen af.
224
00:29:50,861 --> 00:29:52,938
- Hvad har du br�kket?
- Jeg er ok.
225
00:29:53,488 --> 00:29:56,483
- Hvad har du br�kket?
- Mit ben.
226
00:29:57,034 --> 00:29:59,069
Hvor slemt er det?
227
00:29:59,619 --> 00:30:04,282
Tja... Jeg kommer nok ikke
til at danse tango en tid.
228
00:30:08,003 --> 00:30:12,249
- Du er 60 km fra mig.
- Tjek min top-scan igen.
229
00:30:12,799 --> 00:30:18,630
Jeg markerede en intakt del af skibet.
Der er n�dhj�lpsudstyr og sendere.
230
00:30:20,140 --> 00:30:22,717
Har du lokaliseret signalet,
der f�rte os hertil?
231
00:30:23,268 --> 00:30:27,722
- Det gik tabt i ormehullet.
- Hvad vil du have mig til?
232
00:30:28,273 --> 00:30:33,311
Jeg er mellem dig og skibet,
s� du n�r mig f�rst.
233
00:30:33,862 --> 00:30:37,983
Men det er et barsk terr�n,
du skal igennem.
234
00:30:38,533 --> 00:30:41,945
V�r klog, det vil tage dig nogle dage
at n� hertil.
235
00:30:42,496 --> 00:30:47,242
Du er vel ved at v�re tr�t og sulten.
Hvorn�r har du sidst spist?
236
00:30:48,877 --> 00:30:52,414
- Det ved jeg ikke.
- Brug scanneren, find noget spiseligt.
237
00:30:52,964 --> 00:30:58,545
Sl� lejr for natten og hvil dig,
s� du kan starte tidligt.
238
00:31:21,493 --> 00:31:24,321
Indleder analyse.
239
00:31:25,163 --> 00:31:27,782
Planten er uspiselig.
240
00:33:27,911 --> 00:33:31,156
Kaptajn Hunters helbredstilstand.
Puls 32.
241
00:33:31,707 --> 00:33:37,287
Blodtryk 83/45. Livskraft 56 %.
242
00:34:49,743 --> 00:34:52,320
Se, hvor mange, der er d�de.
243
00:34:53,497 --> 00:34:56,116
Du kan ikke lede os.
244
00:34:56,666 --> 00:34:59,953
Jeg har holdt os i live.
245
00:35:00,504 --> 00:35:03,873
Jeg har gjort det, der var n�dvendigt.
246
00:35:04,424 --> 00:35:09,004
- Ikke alle kan lide dine metoder.
- F�lg os eller d�!
247
00:35:13,183 --> 00:35:15,343
Dr�b hende!
248
00:36:52,657 --> 00:36:55,110
Stille, jeg g�r dig ikke noget.
249
00:40:34,046 --> 00:40:39,584
56 km til m�let.
Beregnet tid: To dage.
250
00:40:40,135 --> 00:40:43,380
Kaptajn Hunters livskraft: 43 %.
251
00:41:07,913 --> 00:41:10,949
Hurtigste rute g�r lige op.
252
00:42:20,652 --> 00:42:25,357
Det tager for lang tid,
jeg kom ikke langt nok i dag.
253
00:42:25,907 --> 00:42:28,443
Er du i sikkerhed?
254
00:42:28,994 --> 00:42:31,404
Ja.
255
00:42:31,955 --> 00:42:34,783
Hvordan har du det?
Svar �rligt.
256
00:42:35,333 --> 00:42:38,286
Ikke s� godt.
257
00:42:38,837 --> 00:42:42,666
Jeg fik stoppet bl�dningen,
men jeg har mistet meget blod.
258
00:42:43,216 --> 00:42:46,836
Og mit ben har det ret skidt.
259
00:42:47,387 --> 00:42:51,049
Det er blevet sv�rere at tr�kke vejret.
260
00:42:53,435 --> 00:42:56,638
Jeg er stadig over 48 km v�k.
261
00:42:57,189 --> 00:43:00,308
Jeg ved ikke, om jeg n�r frem i tide.
262
00:43:01,401 --> 00:43:06,564
Hvad er de flestes st�rste svaghed?
263
00:43:07,866 --> 00:43:10,235
Manglende tro.
264
00:43:12,120 --> 00:43:14,531
Jeg tror p� dig, Kate.
265
00:43:15,082 --> 00:43:17,409
V�r ikke nerv�s, jeg holder ud.
266
00:43:17,959 --> 00:43:21,997
Hvil dig nu, s� indhenter du tiden
i morgen.
267
00:43:23,215 --> 00:43:26,418
- Godnat, kaptajn.
- Godnat.
268
00:43:30,514 --> 00:43:35,969
49 km til m�let.
Beregnet tid: 47 timer.
269
00:43:36,520 --> 00:43:40,140
Kaptajn Hunters livskraft: 39 %
270
00:48:33,358 --> 00:48:35,685
G�.
271
00:49:44,554 --> 00:49:50,885
15 km til m�let.
Kaptajn Hunters livskraft: 33 %
272
00:50:15,711 --> 00:50:19,039
En kilometer til m�let.
273
00:50:37,816 --> 00:50:39,809
Kaptajn.
274
00:50:41,153 --> 00:50:43,063
Kaptajn!
275
00:50:47,993 --> 00:50:51,196
Hej, Kate.
Jeg vidste, du ville klare det.
276
00:50:58,336 --> 00:51:02,123
- Du ser ikke godt ud.
- Tak.
277
00:51:03,341 --> 00:51:05,961
Lad mig se p� dig.
278
00:51:07,054 --> 00:51:11,007
- Indleder kropsscan.
- Du m� undskylde det her.
279
00:51:11,558 --> 00:51:14,552
I hele dit liv har du dr�mt om
280
00:51:15,103 --> 00:51:18,848
- at s�tte din ben p� en planet,
og s� ender det s�dan her.
281
00:51:19,357 --> 00:51:21,977
Analysen er f�rdig.
282
00:51:22,527 --> 00:51:24,896
Bruddet g�r ikke helt igennem.
283
00:51:25,447 --> 00:51:28,733
Ingen af s�rene er graverende.
284
00:51:29,951 --> 00:51:31,695
FRAKTUR...
BRYSTTRAUME
285
00:51:32,037 --> 00:51:34,573
Et br�kket ribben har punkteret lungen.
286
00:51:35,123 --> 00:51:38,577
Det forklarer, vejrtr�kningsbesv�ret.
287
00:51:42,381 --> 00:51:46,418
Du m� hen til skibet
og hente f�rstehj�lpskassen.
288
00:51:46,968 --> 00:51:51,298
Ja, jeg m� sende n�dsignaler
til moderskibet.
289
00:51:54,393 --> 00:51:57,262
Hvad er det for en lyd?
290
00:51:59,231 --> 00:52:01,641
En hest.
291
00:52:03,819 --> 00:52:05,895
Har du fundet en hest?
292
00:52:06,446 --> 00:52:09,232
P� den her planet?
Og du red den hertil.
293
00:52:09,783 --> 00:52:12,694
Hun reddede mig,
og jeg reddede hende.
294
00:52:18,125 --> 00:52:22,329
- Har du fundet nogen af de andre?
- Nej.
295
00:52:22,879 --> 00:52:27,083
N�r skibet kommer, kan vi
296
00:52:27,634 --> 00:52:30,858
-lede efter dem.
297
00:52:32,013 --> 00:52:35,300
Du m� hellere komme af sted.
Vraget er kun 13 km v�k
298
00:52:35,851 --> 00:52:39,387
- men terr�net er ret h�rdt.
Du kan ikke bruge hesten.
299
00:52:39,896 --> 00:52:42,307
Jeg holder �je med hende.
300
00:52:47,612 --> 00:52:50,398
Jeg er ked af alt det her.
301
00:52:50,949 --> 00:52:54,110
V�r forsigtig.
302
00:56:23,662 --> 00:56:26,698
- Jeg n�ede frem.
- Det er fint.
303
00:56:27,249 --> 00:56:32,203
- Find det h�jeste sted og aktiv�r.
- Forst�et.
304
00:58:16,191 --> 00:58:19,978
Jeg klarede det,
jeg aktiver n�dsignalet nu.
305
00:58:23,281 --> 00:58:28,403
S�ger efter signal.
N�dsenderen er aktiveret.
306
00:58:46,638 --> 00:58:50,008
Godt klaret, skynd dig tilbage
med f�rstehj�lpskassen.
307
00:58:50,559 --> 00:58:53,011
Jeg er p� vej.
308
00:58:53,645 --> 00:58:55,722
SIGNAL AKTIVERET
309
00:58:56,273 --> 00:59:00,810
Kaptajn, det signal, vi fulgte tidligere,
er blevet aktiveret.
310
00:59:01,820 --> 00:59:08,068
- Jeg forst�r det ikke...
- Kate... Jeg ved, hvor vi er...
311
00:59:10,245 --> 00:59:14,491
- Den eneste forklaring...
- Kaptajn!
312
00:59:45,906 --> 00:59:51,111
Sporer kaptajn Hunter.
Hans signal er i n�rheden.
313
01:03:08,316 --> 01:03:11,061
Kaptajn...
314
01:03:11,611 --> 01:03:14,522
Kaptajn, er du der?
315
01:04:17,803 --> 01:04:20,839
G�r det bare, dr�b mig.
316
01:04:23,266 --> 01:04:25,802
Taler du fortidens sprog?
317
01:04:38,573 --> 01:04:41,610
Jeg har brug for din hj�lp.
318
01:04:42,160 --> 01:04:45,572
Hvad har du gjort ved mine venner?
319
01:04:46,581 --> 01:04:48,700
Jeg ved, hvor de er.
320
01:04:50,544 --> 01:04:52,787
Jeg hedder Rogan.
321
01:04:55,632 --> 01:04:58,043
Vi kan hj�lpe hinanden.
322
01:05:07,477 --> 01:05:09,971
Hvor er mine venner?
323
01:05:10,522 --> 01:05:14,851
Lader du mig forbl�de, finder du
aldrig ud af, hvad der skete dem.
324
01:05:18,363 --> 01:05:22,359
Godt, fort�l.
325
01:05:33,670 --> 01:05:37,499
- Kan du sy?
- Hvad?
326
01:05:38,842 --> 01:05:42,629
- Sy, med en n�l.
- Hvorfor skulle jeg hj�lpe dig?
327
01:05:43,972 --> 01:05:47,842
Fordi ellers d�r dine venner formentlig.
328
01:05:59,571 --> 01:06:03,108
I angreb os uden varsel.
Vi havde ikke en chance.
329
01:06:03,658 --> 01:06:08,905
Nej, det var nogle fra stammen,
som ikke vil have med fremmede at g�re.
330
01:06:09,998 --> 01:06:12,284
Jeg ville stoppe dem.
331
01:06:14,461 --> 01:06:18,456
- Hvor mange er I?
- Vi er flere hundrede.
332
01:06:19,007 --> 01:06:24,879
Jeg er i opsporingsgruppen, jeg leder
efter andre, for ikke alle vil os ondt.
333
01:06:30,102 --> 01:06:33,179
Hvorfor forfulgte du mig?
334
01:06:36,358 --> 01:06:38,893
Dj�vul har min datter.
335
01:06:43,281 --> 01:06:46,026
Uhyrerne?
336
01:06:47,994 --> 01:06:50,238
De tog ogs� dine venner.
337
01:06:50,789 --> 01:06:54,117
Og de tog dig,
men det lykkedes dig at flygte.
338
01:06:56,294 --> 01:06:59,122
S� jeg h�ber, at min datter er i live.
339
01:07:02,426 --> 01:07:05,253
Hvorfor dr�ber de ikke straks?
340
01:07:06,346 --> 01:07:09,507
De �der langsomt.
341
01:07:10,475 --> 01:07:13,511
De har jagtet og dr�bt mit folk,
s� l�nge jeg husker.
342
01:07:14,062 --> 01:07:17,349
Du er den eneste,
det er lykkedes at flygte.
343
01:07:17,899 --> 01:07:20,769
Du m� f�re mig derhen.
344
01:07:24,281 --> 01:07:26,566
Hvor gammel er din datter?
345
01:07:27,117 --> 01:07:30,987
Nidal... Hun er ni.
346
01:07:36,168 --> 01:07:39,120
Hun er alt, jeg har.
347
01:07:50,932 --> 01:07:53,677
Hvordan kan jeg stole p� dig?
348
01:07:58,106 --> 01:08:00,976
Du stoler p� min hest, men ikke mig?
349
01:08:02,569 --> 01:08:05,188
Er hun din hest?
350
01:08:06,323 --> 01:08:08,775
Hun er min nu.
351
01:08:59,459 --> 01:09:02,370
Hvorfor stopper vi,
hvis vi har s� travlt.
352
01:09:03,839 --> 01:09:07,417
Hesten m� hvile. Vi kan efterlade hende
og forts�tte til fods
353
01:09:07,968 --> 01:09:11,922
-eller vente og n� hurtigere frem.
354
01:09:18,520 --> 01:09:21,306
Du m� undskylde det der.
355
01:09:27,487 --> 01:09:29,522
Hvor er pigens mor?
356
01:09:30,073 --> 01:09:32,901
Hun blev dr�bt af dj�vul,
da Nidal var helt lille.
357
01:09:33,452 --> 01:09:36,446
- Dj�vul?
- Det betyder d�mon.
358
01:09:38,957 --> 01:09:41,493
Men s�dan har de ikke altid v�ret.
359
01:09:44,046 --> 01:09:49,209
For 400 �r siden, var det ikke l�ngere
muligt at bebo planeten.
360
01:09:50,719 --> 01:09:53,838
Syv skibe rejste ud,
med l�fte om at vende tilbage.
361
01:09:54,389 --> 01:10:00,011
De, som blev, flyttede under overfladen,
hvor de blev i 100 �r.
362
01:10:01,730 --> 01:10:05,016
En gruppe vendte tilbage
og fandt overfladen beboelig.
363
01:10:05,567 --> 01:10:09,104
Resten forblev under jorden
364
01:10:09,654 --> 01:10:14,755
- og forvandlede sig med tiden til noget,
der ikke l�ngere var menneskeligt.
365
01:10:16,119 --> 01:10:20,365
- Hvilket �r har vi?
- 2452.
366
01:10:22,084 --> 01:10:24,619
Ja, det her er jorden.
367
01:10:27,839 --> 01:10:31,418
Du er fra et af de syv skibe, ikke?
368
01:11:07,254 --> 01:11:11,708
Min comm registrerede den vej jeg gik,
den kan vise os vej.
369
01:11:56,219 --> 01:11:58,421
- Hayley?
- Kate!
370
01:11:58,972 --> 01:12:02,634
Jeg troede aldrig,
jeg ville f� dig at se igen.
371
01:12:05,228 --> 01:12:06,972
Hvad laver han her?
372
01:12:07,314 --> 01:12:11,101
- Du dr�bte vores folk.
- Han er her for at hj�lpe os.
373
01:12:12,360 --> 01:12:16,106
- G� ikke.
- Jeg g�r ingen steder.
374
01:12:16,656 --> 01:12:21,570
De fl�ede hende i stumper for �jnene
af mig, jeg kunne intet stille op.
375
01:12:22,120 --> 01:12:24,489
Tag dig sammen.
376
01:12:25,874 --> 01:12:30,036
- Har I set et lille barn, en lille pige?
- Han leder efter sin datter.
377
01:12:30,587 --> 01:12:33,373
Vi h�rte skrig.
378
01:12:33,924 --> 01:12:38,044
Men de l�d ikke,
som om de kom fra et barn.
379
01:12:39,304 --> 01:12:41,506
Hayley, jeg...
380
01:12:46,603 --> 01:12:50,223
Jeg kunne ikke stille noget op.
Jeg pr�vede at stoppe dem...
381
01:12:50,774 --> 01:12:54,811
Der var intet, jeg kunne g�re,
jeg pr�vede, det s� du.
382
01:12:55,362 --> 01:13:02,485
Du har altid v�ret... et fjols, Weston.
383
01:13:06,039 --> 01:13:08,241
Hayley? Hayley?
384
01:13:08,792 --> 01:13:11,870
Hayley, nej, nej...
385
01:13:23,807 --> 01:13:26,843
Det g�r mig ondt.
386
01:13:28,061 --> 01:13:30,388
Jeres kaptajn er stadig i live.
387
01:13:35,026 --> 01:13:38,104
Det g�r mig virkelig ondt, Hayley.
388
01:13:49,291 --> 01:13:52,244
- Av!
- Jeg fik knoglen p� plads.
389
01:13:54,921 --> 01:13:58,124
Det er godt at se dig.
390
01:14:02,220 --> 01:14:06,091
Fandens.
Hvor mange er vi?
391
01:14:06,641 --> 01:14:09,511
Dig, Weston og mig.
392
01:14:12,355 --> 01:14:14,975
Hvem er han?
393
01:14:15,525 --> 01:14:18,853
Han hedder Rogan. Han er herfra.
394
01:14:19,404 --> 01:14:23,441
Kaptajn, vi er p� jorden.
Vi er i �r 2452.
395
01:14:25,869 --> 01:14:29,656
2452... Godt.
396
01:14:30,207 --> 01:14:33,535
Du og Weston m� v�k herfra.
Jeg kan ikke bev�ge mig.
397
01:14:34,086 --> 01:14:37,205
Find n�dsenderen og kontakt skibet.
398
01:14:37,756 --> 01:14:41,710
Ja, vi m� v�k, jeg ved ikke,
hvor mange de er, men de kommer igen.
399
01:14:42,260 --> 01:14:44,296
Nej, jeg g�r ikke fra dig.
400
01:14:44,846 --> 01:14:47,757
Hvad g�r vi med Hayley?
Vi kan ikke b�re hende.
401
01:14:48,308 --> 01:14:51,469
Weston har ret.
Jeg bliver hos Hayley.
402
01:14:52,270 --> 01:14:55,515
Jeg har ikke gennemlevet alt det
for at efterlade dig her.
403
01:14:56,066 --> 01:14:57,809
Stop.
404
01:14:58,026 --> 01:15:01,396
Du fik nok adrenalin
til at f� dig op, kom s�.
405
01:15:06,702 --> 01:15:09,529
Hun har v�ret her.
406
01:15:12,207 --> 01:15:14,910
Der er endnu h�b.
407
01:15:18,088 --> 01:15:21,041
Jeg efterlader ikke Hayleys lig til dem.
408
01:15:40,402 --> 01:15:43,313
Stille og roligt.
409
01:15:45,782 --> 01:15:47,408
Hvordan g�r det?
410
01:15:47,409 --> 01:15:52,697
Mener du, om jeg vil have et skud mere,
s� ellers tak, jeg klarer det.
411
01:15:53,248 --> 01:15:57,953
- Nidal. Nidal!
- Du leder dem direkte til os.
412
01:15:58,503 --> 01:16:01,081
Jeg kom efter min datter,
hold dig fra mig.
413
01:16:01,631 --> 01:16:07,545
Jeg har en ide, stedet er analyseret,
jeg s�ger efter varmesignaler.
414
01:16:10,390 --> 01:16:13,885
- Se, det kan v�re hende.
- Hvilken retning?
415
01:16:14,978 --> 01:16:17,681
Den vej.
416
01:16:23,195 --> 01:16:25,814
Nidal?
417
01:16:37,542 --> 01:16:40,453
Far?
418
01:16:41,004 --> 01:16:43,665
Kom her, der sker ikke noget.
419
01:16:51,348 --> 01:16:53,758
Du er s�dan en modig og st�rk pige.
420
01:16:54,309 --> 01:16:58,096
De dr�bte s� mange, jeg vidste ikke,
hvordan jeg skulle hj�lpe dem.
421
01:16:58,647 --> 01:17:00,682
Jeg gemte mig, som du har sagt.
422
01:17:01,233 --> 01:17:04,519
Du er i live, det er det vigtigste.
423
01:17:07,114 --> 01:17:09,524
Du m� v�re skrupsulten.
424
01:17:15,622 --> 01:17:18,533
Det er Kate. Hun f�rte mig hertil.
425
01:17:19,459 --> 01:17:23,079
Nu m� vi hj�lpe dem.
De er fra et af de syv skibe.
426
01:17:24,756 --> 01:17:27,626
Hold dig bag mig.
427
01:18:17,350 --> 01:18:21,179
- Nidal! Kate!
- Far!
428
01:18:21,730 --> 01:18:25,600
- Vi er her!
- Kate! Kaptajn!
429
01:18:26,151 --> 01:18:30,855
- Fjern h�nden, lad mig se.
- Der er ikke sket noget med os!
430
01:18:32,115 --> 01:18:35,569
- Far!
- Det g�r, arterien er ikke revet over.
431
01:18:36,119 --> 01:18:40,949
- Du klarer det.
- Min h�nd er indsmurt i det.
432
01:18:42,334 --> 01:18:45,954
- G�r det derinde?
- Weston er s�ret, men ikke slemt.
433
01:18:50,717 --> 01:18:53,920
Vi kan ikke flytte klippeblokken.
Tag Nidal og kom ud.
434
01:18:54,471 --> 01:18:57,257
- Vi finder en anden vej ud.
- Vi m� blive sammen.
435
01:18:57,808 --> 01:19:01,720
Vi har ikke noget valg.
F� dem ud.
436
01:19:03,563 --> 01:19:05,807
Vi ses p� overfladen.
437
01:19:06,566 --> 01:19:08,935
Kom, vi g�r, hvilken vej?
438
01:19:09,486 --> 01:19:11,605
- Kom nu.
- Lad mig v�re.
439
01:19:12,155 --> 01:19:14,274
Kom s�, op med dig.
440
01:19:21,540 --> 01:19:24,910
- Vent.
- Hvad er der? Kan du se en?
441
01:19:25,460 --> 01:19:28,330
V�r stille.
442
01:19:32,217 --> 01:19:35,545
- Denne vej.
- Godt, g� du bare f�rst.
443
01:19:55,115 --> 01:19:57,275
Godt...
444
01:20:17,512 --> 01:20:21,967
- Er du stadig bag mig?
- Ja, jeg er her stadig.
445
01:20:22,517 --> 01:20:24,970
Forts�t.
446
01:20:35,363 --> 01:20:38,316
- Vent.
- Hvad er der?
447
01:20:39,159 --> 01:20:41,653
Dj�vul.
448
01:20:49,086 --> 01:20:51,621
Intet er nogensinde let.
449
01:20:56,093 --> 01:20:58,503
Kaptajn...
450
01:21:05,394 --> 01:21:07,137
Kaptajn.
451
01:21:07,187 --> 01:21:11,558
Vi har vist ikke andet valg
end at blive og k�mpe.
452
01:21:26,248 --> 01:21:30,744
- Den er lige bag mig!
- Lad v�re at stoppe, kom!
453
01:21:31,545 --> 01:21:35,248
- Den har mit ben!
- Tag min h�nd!
454
01:21:35,799 --> 01:21:37,959
Forts�t!
455
01:21:59,322 --> 01:22:04,611
Vi klarede det, der er en ny tunnel.
456
01:22:06,371 --> 01:22:08,406
Kom s�.
457
01:22:42,699 --> 01:22:45,819
G�r det? Klarer du det?
458
01:22:51,416 --> 01:22:53,785
S�t dig ned.
459
01:23:02,344 --> 01:23:05,088
Jeg rydder vejen, tag pigen og flygt.
460
01:23:05,639 --> 01:23:08,133
- Vi k�mper sammen.
- Stik af, det er en ordre.
461
01:23:08,683 --> 01:23:10,427
Nej, jeg har mistet �n far.
462
01:23:10,936 --> 01:23:14,472
- Kom ud herfra og blok�r grotten.
- Jeg g�r ikke fra dig.
463
01:23:15,023 --> 01:23:18,101
- Hvor er du st�dig!
- Jeg tog ved l�re.
464
01:23:21,071 --> 01:23:23,898
Godt, giv mig en spr�jte mere.
465
01:23:26,076 --> 01:23:28,778
Hvorfor g�r det s� ondt?
466
01:23:32,999 --> 01:23:36,828
Godt, angrib!
467
01:23:40,382 --> 01:23:46,296
Hold ud, hold dig v�gen,
du skal nok klare det.
468
01:24:02,738 --> 01:24:04,773
Kate!
469
01:24:09,536 --> 01:24:13,949
H�rte du det?
De er lige i n�rheden, kom!
470
01:24:21,131 --> 01:24:23,124
Kate!
471
01:24:54,289 --> 01:24:56,783
Er I uskadte?
472
01:25:09,930 --> 01:25:12,549
Er der sket noget med dig?
473
01:25:13,392 --> 01:25:16,261
Hvad gik jeg glip af?
474
01:25:35,706 --> 01:25:38,116
Vi klarede det. Jeg vidste det.
475
01:25:38,667 --> 01:25:41,411
Hold jer til mig, s�...
476
01:26:14,661 --> 01:26:20,909
Er du villig til at ofre din datters liv
for fremmedes skyld?
477
01:26:21,460 --> 01:26:23,954
Kvinden f�rte mig til Nidal.
478
01:26:24,504 --> 01:26:27,374
- Hun reddede hendes liv.
- Du kender loven.
479
01:26:27,924 --> 01:26:33,463
Alle udenforst�ende skal d�.
S�dan har det altid v�ret.
480
01:26:38,018 --> 01:26:40,679
Vores lov er forkert.
481
01:26:42,647 --> 01:26:47,102
Jeg tillader ikke,
at du uds�tter stammen for fare.
482
01:26:49,196 --> 01:26:54,734
De skal d� i dag. Det er op til dig,
om du ogs� vil d�.
483
01:28:04,521 --> 01:28:07,432
Din d�rskab sl�r os alle ihjel!
484
01:28:23,248 --> 01:28:26,201
L�g v�bnene.
485
01:28:30,422 --> 01:28:34,417
Lad os vende tilbage til vores hjem
i fred.
486
01:28:38,430 --> 01:28:42,342
Skibene er begyndt at vende tilbage.
487
01:28:43,769 --> 01:28:47,847
Der er h�b.
488
01:29:20,013 --> 01:29:22,507
Far! Kate!
489
01:29:23,308 --> 01:29:26,984
- Hvad er der?
- Kom med!
37384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.