All language subtitles for Survivor.2014.Retail.DKsubs.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,928 --> 00:01:10,131 Indkommende videosamtale. 2 00:01:16,772 --> 00:01:18,515 Kun lyd. 3 00:01:18,857 --> 00:01:20,976 Kate... Helt �rligt... 4 00:01:21,526 --> 00:01:24,125 M� man ikke engang se dig om morgenen p� din f�dselsdag? 5 00:01:24,362 --> 00:01:27,816 Tro mig, det har du ikke lyst til, du har traumer nok. 6 00:01:28,366 --> 00:01:30,569 Lad nu v�re. Anne og jeg kommer. 7 00:01:31,119 --> 00:01:34,614 Nej, jeg er ikke f�rdig. Vi ses til morgenmaden. 8 00:01:37,376 --> 00:01:42,247 Den 9. juni, 2067. I dag bliver jeg 21. 9 00:01:42,798 --> 00:01:47,294 De fleste opfatter f�dselsdage som en fejring af endnu et �r. 10 00:01:47,844 --> 00:01:49,588 Et helt �r. 11 00:01:50,138 --> 00:01:52,841 Nogle af os p� Columbus 7 bliver aldrig 21. 12 00:01:53,392 --> 00:01:56,303 Deres lunger kan ikke tilpasse sig luften. 13 00:01:56,853 --> 00:01:59,389 Jeg har l�st om at vokse op p� jorden. 14 00:01:59,940 --> 00:02:03,018 Jeg kan kun l�se og fantasere. Jeg har aldrig v�ret der. 15 00:02:03,568 --> 00:02:08,273 I begyndelsen skabtes solen for at give lys og liv til den jord, vi lever p�. 16 00:02:08,824 --> 00:02:11,213 Vores planet l� i den rette afstand fra solen 17 00:02:11,243 --> 00:02:14,571 - til at opretholde livet for en utrolig mangfoldighed af dyr og planter. 18 00:02:15,038 --> 00:02:18,825 Men det, der underst�ttede livet, blev dets undergang. 19 00:02:19,376 --> 00:02:23,955 Da jorden r�g ud af sit kredsl�b, skulle partikelacceleratorer genoprette det. 20 00:02:24,506 --> 00:02:27,459 Det resulterede i ormehuller i galakserne. 21 00:02:28,009 --> 00:02:31,338 Temperaturen p� jorden steg til hidtil usete niveauer. 22 00:02:31,888 --> 00:02:33,632 Til sidst fordampede al vand. 23 00:02:34,099 --> 00:02:36,051 Uden vandet d�de planterne. 24 00:02:36,601 --> 00:02:38,553 Uden planterne d�de dyrene. 25 00:02:39,104 --> 00:02:42,390 F�r menneskeheden udd�de, forlod syv rumskibe jorden. 26 00:02:42,941 --> 00:02:44,976 Det er 40 �r siden. 27 00:02:45,527 --> 00:02:49,898 Skibene s�gte efter en ny planet, der kunne underst�tte menneskeliv. 28 00:02:50,449 --> 00:02:52,192 Vi har ledt forg�ves i 37 �r. 29 00:02:52,743 --> 00:02:56,613 Det eneste, der holder mit mod oppe, er tr�ningen. 30 00:03:05,922 --> 00:03:10,919 UKENDT STED TRUSSEL INDIKERET 31 00:03:27,069 --> 00:03:29,396 - Fjendtlig ild! - Hvor er m�destedet? 32 00:03:29,946 --> 00:03:33,400 - 100 meter herfra. - Jeg d�kker jer. 33 00:03:35,660 --> 00:03:38,029 Fremad! 34 00:03:38,580 --> 00:03:40,865 Kom, kom, kom! 35 00:04:18,120 --> 00:04:20,322 50 meter fremme! 36 00:04:25,127 --> 00:04:29,164 - Du forsinker os, Foster. - Du n�r ikke at d�kke flankerne. 37 00:04:29,715 --> 00:04:31,666 Kan du ikke f�lge med? 38 00:04:32,217 --> 00:04:35,253 - Du p�st�r ellers, at k�nnene st�r lige. - Luk r�ret. 39 00:04:35,804 --> 00:04:38,423 - Jeg kn�kker ikke under pres. - I sjusker. 40 00:04:38,974 --> 00:04:42,928 Calder, du bev�ger dig for hurtigt. I har to minutter til at n� m�let. 41 00:04:43,478 --> 00:04:46,848 V�r hurtige og pr�cise. To minutter. 42 00:04:47,399 --> 00:04:49,601 Tjek magasinerne. 43 00:04:50,152 --> 00:04:53,188 Hold jer til mig alle sammen, s� klarer vi det. 44 00:04:53,739 --> 00:04:55,941 F�lg mig. 45 00:04:58,910 --> 00:05:01,571 Jeg tiltr�kker deres ild, l�b, n�r de lader. 46 00:05:02,122 --> 00:05:04,950 - Spred jer. - Under et minut. 47 00:05:18,513 --> 00:05:20,840 Hvor er det? 48 00:05:21,391 --> 00:05:24,177 - Min m�ler siger, vi er her. - Hold �jnene �bne. 49 00:05:24,728 --> 00:05:26,680 Der! 20 meter. 50 00:05:27,230 --> 00:05:29,349 Kontakt til venstre. 51 00:05:41,286 --> 00:05:44,239 �velsen er slut. 52 00:05:50,295 --> 00:05:54,541 Ikke d�rligt, det kan blive bedre, men det var slet ikke d�rligt. 53 00:05:55,092 --> 00:05:58,503 Simulatortr�ning er det n�rmeste jeg kommer til at v�re udenfor. 54 00:05:59,054 --> 00:06:03,466 Det er bare virtuelt, men det giver mig noget at se frem til hver dag. 55 00:06:04,017 --> 00:06:06,428 L�s min bed�mmelse i jeres mapper. 56 00:06:06,978 --> 00:06:09,347 Hvorfor tr�ner vi? Vi bruger det aldrig. 57 00:06:09,898 --> 00:06:13,059 - Fordi vi skal v�re klar. - Klar? 58 00:06:13,610 --> 00:06:18,315 - Klar til hvad? - Til at forlade skibet. 59 00:06:20,492 --> 00:06:22,944 Ja, held og lykke med det. 60 00:06:23,495 --> 00:06:26,573 Du skal ikke finde dig i ham, selvom han er min bror. 61 00:06:27,124 --> 00:06:30,118 Kom s�, n�rkamp. 62 00:06:36,216 --> 00:06:39,377 S�dan! Jeres tur. To og to. 63 00:06:40,011 --> 00:06:42,672 Et, to, tre, fire... 64 00:06:46,226 --> 00:06:50,513 Hook, jab, et, to, kn�... 65 00:06:51,732 --> 00:06:54,351 Godt, stop der. 66 00:06:54,901 --> 00:06:57,395 To minutter fri �velse. 67 00:06:59,114 --> 00:07:04,277 Du er en af de mindste, s� g� i clinch, brug kn� og albuer. 68 00:07:04,828 --> 00:07:09,407 Du bruger armene for meget, brug kroppen. 69 00:07:36,651 --> 00:07:39,062 Beh�ver du st� der? 70 00:07:40,405 --> 00:07:44,150 - Jeg har ikke sagt noget. - Det beh�ves ikke. 71 00:07:45,285 --> 00:07:47,696 Langsomt og smidigt er hurtigt. 72 00:07:49,206 --> 00:07:53,410 - Hvad skal det sige? - Sl� langsomt og smidigt. 73 00:08:01,176 --> 00:08:03,378 Bedre, langsommere endnu. 74 00:08:07,933 --> 00:08:12,637 Fint, langsomme, pr�cise bev�gelser skaber muskelhukommelse. 75 00:08:13,188 --> 00:08:17,475 N�r bev�gelserne er smidige, kan du �ge hastigheden. 76 00:08:20,779 --> 00:08:23,398 Fint, men v�r t�lmodig. 77 00:08:25,992 --> 00:08:29,404 Jeg kan ikke lide, at du fremh�ver mig. 78 00:08:30,831 --> 00:08:33,366 Det g�r jeg for at g�re dig st�rkere. 79 00:08:33,917 --> 00:08:37,329 - Jeg lovede din far, at jeg... - Du skal ikke v�re min far! 80 00:08:37,879 --> 00:08:40,248 Eller min storebror. 81 00:08:40,799 --> 00:08:45,253 - Hvem skal jeg s� v�re? - Min kaptajn. 82 00:08:45,846 --> 00:08:48,423 Kom s�, sl�. 83 00:08:52,602 --> 00:08:55,055 Hvorn�r bruger vi ormehullerne? 84 00:08:55,605 --> 00:08:58,016 Lad v�re at holde igen. Sl� til. 85 00:08:58,567 --> 00:09:01,447 Vi er d�ende. Ormehullerne er vores eneste mulighed for at overleve. 86 00:09:01,778 --> 00:09:03,730 Det kommer ikke p� tale. 87 00:09:04,281 --> 00:09:08,401 - De andre kan v�re rejst gennem dem. - Ja, de kan ogs� v�re d�de. 88 00:09:08,952 --> 00:09:12,030 Det er risikoen v�rd. Vi d�r herude. 89 00:09:15,375 --> 00:09:17,619 Op med h�nderne. 90 00:09:23,675 --> 00:09:27,671 - Op med h�nderne. - Det var bedre. 91 00:09:28,221 --> 00:09:30,548 Godt, er du parat til mere? 92 00:09:31,099 --> 00:09:33,468 Kom s�. 93 00:09:40,067 --> 00:09:43,395 Lys rejser med n�sten 300.000 km i sekundet. 94 00:09:43,945 --> 00:09:47,357 S� vidt vi ved, er intet i vores fysiske univers hurtigere. 95 00:09:47,908 --> 00:09:50,902 Fordi lys er s� hurtigt, og farten er konstant 96 00:09:51,453 --> 00:09:54,468 - kan vi m�le universets afstande med det. 97 00:09:54,956 --> 00:09:57,909 Solens n�rmeste stjerne er Proxima Centauri. 98 00:09:58,460 --> 00:10:00,662 Jorden er 4,2 lys�r fra den 99 00:10:01,213 --> 00:10:05,271 - og ca. to millioner lys�r fra n�rmeste galakse, Andromeda. 100 00:10:05,801 --> 00:10:08,253 Indtil nu har jeg overlevet i 21 �r. 101 00:10:08,804 --> 00:10:13,258 Vores eneste chance er at rejse hurtigere end lyset via et ormehul. 102 00:10:24,111 --> 00:10:26,730 Sig det nu, jeg lover ikke at sige noget. 103 00:10:27,280 --> 00:10:30,650 Jeg agerer virkelig overrasket. Sig det nu. 104 00:10:31,201 --> 00:10:34,404 Vent og se. 105 00:10:36,248 --> 00:10:37,991 - Hej. - Ved I noget? 106 00:10:38,500 --> 00:10:41,244 Kaptajnen er p� d�kket. 107 00:10:45,882 --> 00:10:48,084 Her er noget, I skal se. 108 00:10:52,764 --> 00:10:58,094 Nogle af jer ved, vi er langt hjemmefra, det nogle af os engang kaldte hjem. 109 00:10:58,645 --> 00:11:00,931 Vi er langt ude p� b�hlandet. 110 00:11:01,481 --> 00:11:04,476 Vi opfangede for nylig et signal 111 00:11:05,026 --> 00:11:07,416 -gennem et ormehul i Hovantsystemet. 112 00:11:07,946 --> 00:11:10,357 Et signal fra et af de andre skibe? 113 00:11:10,907 --> 00:11:16,446 Nej, ikke fra et skib. Fra en planet i ormehullet. 114 00:11:16,997 --> 00:11:20,158 Signalet er svagt, men det er der. 115 00:11:20,709 --> 00:11:23,703 Det var dig, ikke? Du opdagede det. 116 00:11:24,796 --> 00:11:28,708 Det er vores f�rste kontakt i 37 �r. 117 00:11:29,342 --> 00:11:32,963 37 �r p� denne her kolde jernplade af et skib 118 00:11:33,513 --> 00:11:36,112 -det eneste hjem mange af jer kender. 119 00:11:36,558 --> 00:11:40,762 Vi har ventet l�nge p� s�dan en mulighed. 120 00:11:41,313 --> 00:11:44,683 Vi tager dertil og unders�ger det. 121 00:11:45,817 --> 00:11:49,688 Et spejderskib med mig og en lille bes�tning rejser gennem ormehullet. 122 00:11:50,238 --> 00:11:55,151 - Listen sl�s op kl. 09.00. - Tag det roligt, du er p� listen. 123 00:11:55,702 --> 00:12:00,657 Hvis planeten er beboelig, kan den blive vores nye hjem. 124 00:12:14,471 --> 00:12:17,465 Spejderskibet afkoblet. 125 00:12:19,059 --> 00:12:22,220 - Kaptajn? - Ja? 126 00:12:23,605 --> 00:12:27,767 Hvad kunne du bedst lide ved jorden? 127 00:12:29,152 --> 00:12:31,062 Luften. 128 00:12:31,613 --> 00:12:37,152 Den er meget bedre end det genindvundne skidt, vi ind�nder om bord. 129 00:12:37,828 --> 00:12:41,072 Beskriv den. 130 00:12:42,165 --> 00:12:44,910 Frisk... Ren. 131 00:12:45,460 --> 00:12:48,872 S�rlig efter regn. 132 00:12:50,507 --> 00:12:54,294 Jeg savner visse lugte. 133 00:12:54,845 --> 00:12:57,839 Havet, nyklippet gr�s... 134 00:13:04,813 --> 00:13:07,057 Indtr�den i ormehullet. 135 00:13:07,607 --> 00:13:10,852 - Har du nogensinde redet? - Hvad? 136 00:13:12,696 --> 00:13:15,023 Ja, en gang. 137 00:13:16,742 --> 00:13:20,862 Det var faktisk med din far. Vi var h�jst 11 �r gamle. 138 00:13:21,413 --> 00:13:25,951 P� vej hjem fra skole kom vi forbi en gr�sgang med masser af heste. 139 00:13:26,501 --> 00:13:29,788 S� sagde din far: "Lad os ride p� en af dem." 140 00:13:30,338 --> 00:13:34,793 Vi sprang over hegnet og gik hen til en. Din far var meget forsigtig. 141 00:13:35,343 --> 00:13:39,881 Han klappede hende og hoppede op p� hendes ryg. 142 00:13:40,432 --> 00:13:43,343 Hun rejste sig p� bagbenene. Han holdt fast 143 00:13:43,894 --> 00:13:49,516 - med en h�nd og holdt den anden i vejret og grinede. 144 00:13:50,067 --> 00:13:54,479 Han fik hende beroliget og sprang af og sagde: "Nu er det din tur." 145 00:13:57,365 --> 00:14:03,905 - Kollisionsfare. - Hold fast, vi f�r nogle fur. 146 00:14:07,417 --> 00:14:10,120 Umiddelbar fare. 147 00:14:16,468 --> 00:14:19,629 Advarsel! 148 00:17:53,852 --> 00:17:56,221 Indleder kropsanalyse. 149 00:17:56,772 --> 00:17:59,557 Kropsanalyse gennemf�rt. Puls 200. 150 00:18:00,108 --> 00:18:03,895 Blodtryk 125/85. Livskraft 90 %. 151 00:18:04,446 --> 00:18:06,189 Indkommende videosamtale. 152 00:18:06,448 --> 00:18:09,234 Kate, vi tager vand ind, vi m� have hj�lp! H�rer du mig? 153 00:18:09,785 --> 00:18:12,153 Kan du h�re mig? Vi m� have hj�lp. 154 00:18:12,704 --> 00:18:14,447 Jeg kommer, Hayley. 155 00:18:14,581 --> 00:18:17,909 Topografisk scan. Indleder sporing. 156 00:18:18,460 --> 00:18:22,706 Hayley Swindle befinder sig en kilometer herfra. 157 00:19:16,143 --> 00:19:18,470 Hayley, lad v�re! 158 00:19:25,527 --> 00:19:28,063 Spark med f�dderne. 159 00:19:49,509 --> 00:19:51,711 Hvad skete der? 160 00:19:54,765 --> 00:19:56,508 Skibet styrtede ned. 161 00:19:57,017 --> 00:20:00,262 - Nej, nej... - Skibet styrtede ned. 162 00:20:01,897 --> 00:20:06,351 Det her kan ikke passe, jeg n�gter at tro det. 163 00:20:06,902 --> 00:20:09,145 Vi m� op, vi m� videre. 164 00:20:09,696 --> 00:20:12,190 - Hvor er kaptajnen og Weston? - Hayley! 165 00:20:12,741 --> 00:20:17,654 H�r p� mig. Jeg ved, du er i chok, men vi m� pr�ve at hj�lpe. 166 00:20:18,205 --> 00:20:20,490 I orden? 167 00:20:21,041 --> 00:20:24,202 Kate! 168 00:20:27,923 --> 00:20:30,625 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal g�re. - Stop. 169 00:20:31,176 --> 00:20:34,462 - Anne? - Jeg ved ikke, hvad jeg skal g�re. 170 00:20:35,013 --> 00:20:37,090 - Jeg ved... - Hold presset. 171 00:20:37,641 --> 00:20:39,384 - Anne? - Hun bl�der... 172 00:20:39,726 --> 00:20:42,470 Hj�lp mig med at vende hende. 173 00:20:46,942 --> 00:20:49,978 - Klarer hun det? - Anne? 174 00:20:58,328 --> 00:21:01,781 - Hvad skete der? - Det er i orden, jeg er her. 175 00:21:02,332 --> 00:21:05,035 Hvad er det? Weston, sig, det ikke er mit blod. 176 00:21:05,585 --> 00:21:10,081 F� ro p� vejrtr�kningen. Tr�k vejret roligt. 177 00:21:10,924 --> 00:21:14,377 S�dan, rolig vejrtr�kning. 178 00:21:15,762 --> 00:21:18,548 Jeg m� se, hvad der er sket, s� jeg kan hj�lpe dig. 179 00:21:19,099 --> 00:21:23,178 Anne! Anne! Jeg m� se, hvad der er sket. 180 00:21:29,025 --> 00:21:31,603 Hold presset mod s�ret. 181 00:21:32,738 --> 00:21:34,522 Anne... 182 00:21:35,073 --> 00:21:37,525 - Ja? - Du er d�ende. 183 00:21:38,076 --> 00:21:40,445 Nej! Vi m� kunne g�re noget! 184 00:21:40,996 --> 00:21:43,615 - Der m� v�re noget...! - Stop det der! 185 00:21:44,166 --> 00:21:47,953 Anne, se p� mig. 186 00:21:48,962 --> 00:21:51,957 Anne, se p� mig. 187 00:21:52,507 --> 00:21:55,168 Det er i orden. Anne? 188 00:21:55,719 --> 00:21:58,421 - Er hun... - Anne? 189 00:21:58,972 --> 00:22:03,927 Er hun... Er hun d�d? Hun m� ikke d�. 190 00:22:06,646 --> 00:22:09,516 Sig til hende, at hun ikke m� d�. 191 00:22:10,067 --> 00:22:14,479 Hun kan ikke v�re d�d. Vi m� g�re noget. 192 00:22:26,291 --> 00:22:28,660 Undskyld, Anne. 193 00:22:30,045 --> 00:22:34,791 H�jt iltindhold, tyngdekraft normal. 194 00:22:38,428 --> 00:22:40,630 Kate. 195 00:22:41,431 --> 00:22:44,968 - Kate. - Giv mig et �jeblik. 196 00:22:53,026 --> 00:22:57,105 N�dsignalet er ikke aktivt l�ngere. Hvad betyder det? 197 00:22:57,656 --> 00:22:59,899 Hvad g�r vi? 198 00:23:00,909 --> 00:23:03,653 Jeg er s� ked af det, Anne. 199 00:23:38,029 --> 00:23:40,440 Nej! Stop! 200 00:27:34,057 --> 00:27:38,428 Weston, Hayley? Kan nogen h�re mig? 201 00:28:12,054 --> 00:28:14,422 Kan nogen h�re mig? 202 00:28:14,973 --> 00:28:16,883 Svar mig. 203 00:28:21,021 --> 00:28:23,139 Indkommende videosamtale. 204 00:28:23,690 --> 00:28:26,935 - Svar. - Kaptajn, det er Kate. Hvor er du? 205 00:28:27,486 --> 00:28:30,855 Kate! Gudskelov, du er i live. 206 00:28:36,161 --> 00:28:37,904 Anne er d�d. 207 00:28:38,413 --> 00:28:41,241 Det er min skyld. Jeg fik hende med. 208 00:28:42,125 --> 00:28:47,872 Det er ikke din skyld, hvis man kan tale om skyld, er det min. 209 00:28:49,549 --> 00:28:53,169 - Har du fundet nogle af de andre. - Nej. 210 00:28:53,720 --> 00:28:57,966 Nogle af os overlevede, Weston, Hayley og et par stykker mere. 211 00:28:58,517 --> 00:29:02,637 Vi er ikke alene her. Vi blev angrebet, og jeg blev bortf�rt. 212 00:29:03,188 --> 00:29:05,223 - Af hvem? - Indf�dte arter. 213 00:29:05,774 --> 00:29:08,810 To slags, den ene slags lignede mennesker 214 00:29:09,361 --> 00:29:14,462 - men de er dyriske og vilde. Den anden slags var uhyrer, udyr. 215 00:29:14,950 --> 00:29:17,777 Men du undslap tydeligvis. Er du uskadt? 216 00:29:18,328 --> 00:29:20,037 Ja. 217 00:29:20,038 --> 00:29:22,157 Har du scannet topografien? 218 00:29:22,708 --> 00:29:25,535 Til dels. Mest for at lokalisere Hayley. 219 00:29:26,086 --> 00:29:30,290 Jeg sender dig det, jeg har. S� b�r du kunne se, hvor jeg er. 220 00:29:30,841 --> 00:29:33,209 Godt. 221 00:29:33,760 --> 00:29:37,297 Henter. Analyserer. 222 00:29:37,848 --> 00:29:43,803 F�jer sammen. Vi har forbindelse, men der mangler noget. 223 00:29:45,564 --> 00:29:50,310 - Din helbredstilstand. - Den var ikke god fra begyndelsen af. 224 00:29:50,861 --> 00:29:52,938 - Hvad har du br�kket? - Jeg er ok. 225 00:29:53,488 --> 00:29:56,483 - Hvad har du br�kket? - Mit ben. 226 00:29:57,034 --> 00:29:59,069 Hvor slemt er det? 227 00:29:59,619 --> 00:30:04,282 Tja... Jeg kommer nok ikke til at danse tango en tid. 228 00:30:08,003 --> 00:30:12,249 - Du er 60 km fra mig. - Tjek min top-scan igen. 229 00:30:12,799 --> 00:30:18,630 Jeg markerede en intakt del af skibet. Der er n�dhj�lpsudstyr og sendere. 230 00:30:20,140 --> 00:30:22,717 Har du lokaliseret signalet, der f�rte os hertil? 231 00:30:23,268 --> 00:30:27,722 - Det gik tabt i ormehullet. - Hvad vil du have mig til? 232 00:30:28,273 --> 00:30:33,311 Jeg er mellem dig og skibet, s� du n�r mig f�rst. 233 00:30:33,862 --> 00:30:37,983 Men det er et barsk terr�n, du skal igennem. 234 00:30:38,533 --> 00:30:41,945 V�r klog, det vil tage dig nogle dage at n� hertil. 235 00:30:42,496 --> 00:30:47,242 Du er vel ved at v�re tr�t og sulten. Hvorn�r har du sidst spist? 236 00:30:48,877 --> 00:30:52,414 - Det ved jeg ikke. - Brug scanneren, find noget spiseligt. 237 00:30:52,964 --> 00:30:58,545 Sl� lejr for natten og hvil dig, s� du kan starte tidligt. 238 00:31:21,493 --> 00:31:24,321 Indleder analyse. 239 00:31:25,163 --> 00:31:27,782 Planten er uspiselig. 240 00:33:27,911 --> 00:33:31,156 Kaptajn Hunters helbredstilstand. Puls 32. 241 00:33:31,707 --> 00:33:37,287 Blodtryk 83/45. Livskraft 56 %. 242 00:34:49,743 --> 00:34:52,320 Se, hvor mange, der er d�de. 243 00:34:53,497 --> 00:34:56,116 Du kan ikke lede os. 244 00:34:56,666 --> 00:34:59,953 Jeg har holdt os i live. 245 00:35:00,504 --> 00:35:03,873 Jeg har gjort det, der var n�dvendigt. 246 00:35:04,424 --> 00:35:09,004 - Ikke alle kan lide dine metoder. - F�lg os eller d�! 247 00:35:13,183 --> 00:35:15,343 Dr�b hende! 248 00:36:52,657 --> 00:36:55,110 Stille, jeg g�r dig ikke noget. 249 00:40:34,046 --> 00:40:39,584 56 km til m�let. Beregnet tid: To dage. 250 00:40:40,135 --> 00:40:43,380 Kaptajn Hunters livskraft: 43 %. 251 00:41:07,913 --> 00:41:10,949 Hurtigste rute g�r lige op. 252 00:42:20,652 --> 00:42:25,357 Det tager for lang tid, jeg kom ikke langt nok i dag. 253 00:42:25,907 --> 00:42:28,443 Er du i sikkerhed? 254 00:42:28,994 --> 00:42:31,404 Ja. 255 00:42:31,955 --> 00:42:34,783 Hvordan har du det? Svar �rligt. 256 00:42:35,333 --> 00:42:38,286 Ikke s� godt. 257 00:42:38,837 --> 00:42:42,666 Jeg fik stoppet bl�dningen, men jeg har mistet meget blod. 258 00:42:43,216 --> 00:42:46,836 Og mit ben har det ret skidt. 259 00:42:47,387 --> 00:42:51,049 Det er blevet sv�rere at tr�kke vejret. 260 00:42:53,435 --> 00:42:56,638 Jeg er stadig over 48 km v�k. 261 00:42:57,189 --> 00:43:00,308 Jeg ved ikke, om jeg n�r frem i tide. 262 00:43:01,401 --> 00:43:06,564 Hvad er de flestes st�rste svaghed? 263 00:43:07,866 --> 00:43:10,235 Manglende tro. 264 00:43:12,120 --> 00:43:14,531 Jeg tror p� dig, Kate. 265 00:43:15,082 --> 00:43:17,409 V�r ikke nerv�s, jeg holder ud. 266 00:43:17,959 --> 00:43:21,997 Hvil dig nu, s� indhenter du tiden i morgen. 267 00:43:23,215 --> 00:43:26,418 - Godnat, kaptajn. - Godnat. 268 00:43:30,514 --> 00:43:35,969 49 km til m�let. Beregnet tid: 47 timer. 269 00:43:36,520 --> 00:43:40,140 Kaptajn Hunters livskraft: 39 % 270 00:48:33,358 --> 00:48:35,685 G�. 271 00:49:44,554 --> 00:49:50,885 15 km til m�let. Kaptajn Hunters livskraft: 33 % 272 00:50:15,711 --> 00:50:19,039 En kilometer til m�let. 273 00:50:37,816 --> 00:50:39,809 Kaptajn. 274 00:50:41,153 --> 00:50:43,063 Kaptajn! 275 00:50:47,993 --> 00:50:51,196 Hej, Kate. Jeg vidste, du ville klare det. 276 00:50:58,336 --> 00:51:02,123 - Du ser ikke godt ud. - Tak. 277 00:51:03,341 --> 00:51:05,961 Lad mig se p� dig. 278 00:51:07,054 --> 00:51:11,007 - Indleder kropsscan. - Du m� undskylde det her. 279 00:51:11,558 --> 00:51:14,552 I hele dit liv har du dr�mt om 280 00:51:15,103 --> 00:51:18,848 - at s�tte din ben p� en planet, og s� ender det s�dan her. 281 00:51:19,357 --> 00:51:21,977 Analysen er f�rdig. 282 00:51:22,527 --> 00:51:24,896 Bruddet g�r ikke helt igennem. 283 00:51:25,447 --> 00:51:28,733 Ingen af s�rene er graverende. 284 00:51:29,951 --> 00:51:31,695 FRAKTUR... BRYSTTRAUME 285 00:51:32,037 --> 00:51:34,573 Et br�kket ribben har punkteret lungen. 286 00:51:35,123 --> 00:51:38,577 Det forklarer, vejrtr�kningsbesv�ret. 287 00:51:42,381 --> 00:51:46,418 Du m� hen til skibet og hente f�rstehj�lpskassen. 288 00:51:46,968 --> 00:51:51,298 Ja, jeg m� sende n�dsignaler til moderskibet. 289 00:51:54,393 --> 00:51:57,262 Hvad er det for en lyd? 290 00:51:59,231 --> 00:52:01,641 En hest. 291 00:52:03,819 --> 00:52:05,895 Har du fundet en hest? 292 00:52:06,446 --> 00:52:09,232 P� den her planet? Og du red den hertil. 293 00:52:09,783 --> 00:52:12,694 Hun reddede mig, og jeg reddede hende. 294 00:52:18,125 --> 00:52:22,329 - Har du fundet nogen af de andre? - Nej. 295 00:52:22,879 --> 00:52:27,083 N�r skibet kommer, kan vi 296 00:52:27,634 --> 00:52:30,858 -lede efter dem. 297 00:52:32,013 --> 00:52:35,300 Du m� hellere komme af sted. Vraget er kun 13 km v�k 298 00:52:35,851 --> 00:52:39,387 - men terr�net er ret h�rdt. Du kan ikke bruge hesten. 299 00:52:39,896 --> 00:52:42,307 Jeg holder �je med hende. 300 00:52:47,612 --> 00:52:50,398 Jeg er ked af alt det her. 301 00:52:50,949 --> 00:52:54,110 V�r forsigtig. 302 00:56:23,662 --> 00:56:26,698 - Jeg n�ede frem. - Det er fint. 303 00:56:27,249 --> 00:56:32,203 - Find det h�jeste sted og aktiv�r. - Forst�et. 304 00:58:16,191 --> 00:58:19,978 Jeg klarede det, jeg aktiver n�dsignalet nu. 305 00:58:23,281 --> 00:58:28,403 S�ger efter signal. N�dsenderen er aktiveret. 306 00:58:46,638 --> 00:58:50,008 Godt klaret, skynd dig tilbage med f�rstehj�lpskassen. 307 00:58:50,559 --> 00:58:53,011 Jeg er p� vej. 308 00:58:53,645 --> 00:58:55,722 SIGNAL AKTIVERET 309 00:58:56,273 --> 00:59:00,810 Kaptajn, det signal, vi fulgte tidligere, er blevet aktiveret. 310 00:59:01,820 --> 00:59:08,068 - Jeg forst�r det ikke... - Kate... Jeg ved, hvor vi er... 311 00:59:10,245 --> 00:59:14,491 - Den eneste forklaring... - Kaptajn! 312 00:59:45,906 --> 00:59:51,111 Sporer kaptajn Hunter. Hans signal er i n�rheden. 313 01:03:08,316 --> 01:03:11,061 Kaptajn... 314 01:03:11,611 --> 01:03:14,522 Kaptajn, er du der? 315 01:04:17,803 --> 01:04:20,839 G�r det bare, dr�b mig. 316 01:04:23,266 --> 01:04:25,802 Taler du fortidens sprog? 317 01:04:38,573 --> 01:04:41,610 Jeg har brug for din hj�lp. 318 01:04:42,160 --> 01:04:45,572 Hvad har du gjort ved mine venner? 319 01:04:46,581 --> 01:04:48,700 Jeg ved, hvor de er. 320 01:04:50,544 --> 01:04:52,787 Jeg hedder Rogan. 321 01:04:55,632 --> 01:04:58,043 Vi kan hj�lpe hinanden. 322 01:05:07,477 --> 01:05:09,971 Hvor er mine venner? 323 01:05:10,522 --> 01:05:14,851 Lader du mig forbl�de, finder du aldrig ud af, hvad der skete dem. 324 01:05:18,363 --> 01:05:22,359 Godt, fort�l. 325 01:05:33,670 --> 01:05:37,499 - Kan du sy? - Hvad? 326 01:05:38,842 --> 01:05:42,629 - Sy, med en n�l. - Hvorfor skulle jeg hj�lpe dig? 327 01:05:43,972 --> 01:05:47,842 Fordi ellers d�r dine venner formentlig. 328 01:05:59,571 --> 01:06:03,108 I angreb os uden varsel. Vi havde ikke en chance. 329 01:06:03,658 --> 01:06:08,905 Nej, det var nogle fra stammen, som ikke vil have med fremmede at g�re. 330 01:06:09,998 --> 01:06:12,284 Jeg ville stoppe dem. 331 01:06:14,461 --> 01:06:18,456 - Hvor mange er I? - Vi er flere hundrede. 332 01:06:19,007 --> 01:06:24,879 Jeg er i opsporingsgruppen, jeg leder efter andre, for ikke alle vil os ondt. 333 01:06:30,102 --> 01:06:33,179 Hvorfor forfulgte du mig? 334 01:06:36,358 --> 01:06:38,893 Dj�vul har min datter. 335 01:06:43,281 --> 01:06:46,026 Uhyrerne? 336 01:06:47,994 --> 01:06:50,238 De tog ogs� dine venner. 337 01:06:50,789 --> 01:06:54,117 Og de tog dig, men det lykkedes dig at flygte. 338 01:06:56,294 --> 01:06:59,122 S� jeg h�ber, at min datter er i live. 339 01:07:02,426 --> 01:07:05,253 Hvorfor dr�ber de ikke straks? 340 01:07:06,346 --> 01:07:09,507 De �der langsomt. 341 01:07:10,475 --> 01:07:13,511 De har jagtet og dr�bt mit folk, s� l�nge jeg husker. 342 01:07:14,062 --> 01:07:17,349 Du er den eneste, det er lykkedes at flygte. 343 01:07:17,899 --> 01:07:20,769 Du m� f�re mig derhen. 344 01:07:24,281 --> 01:07:26,566 Hvor gammel er din datter? 345 01:07:27,117 --> 01:07:30,987 Nidal... Hun er ni. 346 01:07:36,168 --> 01:07:39,120 Hun er alt, jeg har. 347 01:07:50,932 --> 01:07:53,677 Hvordan kan jeg stole p� dig? 348 01:07:58,106 --> 01:08:00,976 Du stoler p� min hest, men ikke mig? 349 01:08:02,569 --> 01:08:05,188 Er hun din hest? 350 01:08:06,323 --> 01:08:08,775 Hun er min nu. 351 01:08:59,459 --> 01:09:02,370 Hvorfor stopper vi, hvis vi har s� travlt. 352 01:09:03,839 --> 01:09:07,417 Hesten m� hvile. Vi kan efterlade hende og forts�tte til fods 353 01:09:07,968 --> 01:09:11,922 -eller vente og n� hurtigere frem. 354 01:09:18,520 --> 01:09:21,306 Du m� undskylde det der. 355 01:09:27,487 --> 01:09:29,522 Hvor er pigens mor? 356 01:09:30,073 --> 01:09:32,901 Hun blev dr�bt af dj�vul, da Nidal var helt lille. 357 01:09:33,452 --> 01:09:36,446 - Dj�vul? - Det betyder d�mon. 358 01:09:38,957 --> 01:09:41,493 Men s�dan har de ikke altid v�ret. 359 01:09:44,046 --> 01:09:49,209 For 400 �r siden, var det ikke l�ngere muligt at bebo planeten. 360 01:09:50,719 --> 01:09:53,838 Syv skibe rejste ud, med l�fte om at vende tilbage. 361 01:09:54,389 --> 01:10:00,011 De, som blev, flyttede under overfladen, hvor de blev i 100 �r. 362 01:10:01,730 --> 01:10:05,016 En gruppe vendte tilbage og fandt overfladen beboelig. 363 01:10:05,567 --> 01:10:09,104 Resten forblev under jorden 364 01:10:09,654 --> 01:10:14,755 - og forvandlede sig med tiden til noget, der ikke l�ngere var menneskeligt. 365 01:10:16,119 --> 01:10:20,365 - Hvilket �r har vi? - 2452. 366 01:10:22,084 --> 01:10:24,619 Ja, det her er jorden. 367 01:10:27,839 --> 01:10:31,418 Du er fra et af de syv skibe, ikke? 368 01:11:07,254 --> 01:11:11,708 Min comm registrerede den vej jeg gik, den kan vise os vej. 369 01:11:56,219 --> 01:11:58,421 - Hayley? - Kate! 370 01:11:58,972 --> 01:12:02,634 Jeg troede aldrig, jeg ville f� dig at se igen. 371 01:12:05,228 --> 01:12:06,972 Hvad laver han her? 372 01:12:07,314 --> 01:12:11,101 - Du dr�bte vores folk. - Han er her for at hj�lpe os. 373 01:12:12,360 --> 01:12:16,106 - G� ikke. - Jeg g�r ingen steder. 374 01:12:16,656 --> 01:12:21,570 De fl�ede hende i stumper for �jnene af mig, jeg kunne intet stille op. 375 01:12:22,120 --> 01:12:24,489 Tag dig sammen. 376 01:12:25,874 --> 01:12:30,036 - Har I set et lille barn, en lille pige? - Han leder efter sin datter. 377 01:12:30,587 --> 01:12:33,373 Vi h�rte skrig. 378 01:12:33,924 --> 01:12:38,044 Men de l�d ikke, som om de kom fra et barn. 379 01:12:39,304 --> 01:12:41,506 Hayley, jeg... 380 01:12:46,603 --> 01:12:50,223 Jeg kunne ikke stille noget op. Jeg pr�vede at stoppe dem... 381 01:12:50,774 --> 01:12:54,811 Der var intet, jeg kunne g�re, jeg pr�vede, det s� du. 382 01:12:55,362 --> 01:13:02,485 Du har altid v�ret... et fjols, Weston. 383 01:13:06,039 --> 01:13:08,241 Hayley? Hayley? 384 01:13:08,792 --> 01:13:11,870 Hayley, nej, nej... 385 01:13:23,807 --> 01:13:26,843 Det g�r mig ondt. 386 01:13:28,061 --> 01:13:30,388 Jeres kaptajn er stadig i live. 387 01:13:35,026 --> 01:13:38,104 Det g�r mig virkelig ondt, Hayley. 388 01:13:49,291 --> 01:13:52,244 - Av! - Jeg fik knoglen p� plads. 389 01:13:54,921 --> 01:13:58,124 Det er godt at se dig. 390 01:14:02,220 --> 01:14:06,091 Fandens. Hvor mange er vi? 391 01:14:06,641 --> 01:14:09,511 Dig, Weston og mig. 392 01:14:12,355 --> 01:14:14,975 Hvem er han? 393 01:14:15,525 --> 01:14:18,853 Han hedder Rogan. Han er herfra. 394 01:14:19,404 --> 01:14:23,441 Kaptajn, vi er p� jorden. Vi er i �r 2452. 395 01:14:25,869 --> 01:14:29,656 2452... Godt. 396 01:14:30,207 --> 01:14:33,535 Du og Weston m� v�k herfra. Jeg kan ikke bev�ge mig. 397 01:14:34,086 --> 01:14:37,205 Find n�dsenderen og kontakt skibet. 398 01:14:37,756 --> 01:14:41,710 Ja, vi m� v�k, jeg ved ikke, hvor mange de er, men de kommer igen. 399 01:14:42,260 --> 01:14:44,296 Nej, jeg g�r ikke fra dig. 400 01:14:44,846 --> 01:14:47,757 Hvad g�r vi med Hayley? Vi kan ikke b�re hende. 401 01:14:48,308 --> 01:14:51,469 Weston har ret. Jeg bliver hos Hayley. 402 01:14:52,270 --> 01:14:55,515 Jeg har ikke gennemlevet alt det for at efterlade dig her. 403 01:14:56,066 --> 01:14:57,809 Stop. 404 01:14:58,026 --> 01:15:01,396 Du fik nok adrenalin til at f� dig op, kom s�. 405 01:15:06,702 --> 01:15:09,529 Hun har v�ret her. 406 01:15:12,207 --> 01:15:14,910 Der er endnu h�b. 407 01:15:18,088 --> 01:15:21,041 Jeg efterlader ikke Hayleys lig til dem. 408 01:15:40,402 --> 01:15:43,313 Stille og roligt. 409 01:15:45,782 --> 01:15:47,408 Hvordan g�r det? 410 01:15:47,409 --> 01:15:52,697 Mener du, om jeg vil have et skud mere, s� ellers tak, jeg klarer det. 411 01:15:53,248 --> 01:15:57,953 - Nidal. Nidal! - Du leder dem direkte til os. 412 01:15:58,503 --> 01:16:01,081 Jeg kom efter min datter, hold dig fra mig. 413 01:16:01,631 --> 01:16:07,545 Jeg har en ide, stedet er analyseret, jeg s�ger efter varmesignaler. 414 01:16:10,390 --> 01:16:13,885 - Se, det kan v�re hende. - Hvilken retning? 415 01:16:14,978 --> 01:16:17,681 Den vej. 416 01:16:23,195 --> 01:16:25,814 Nidal? 417 01:16:37,542 --> 01:16:40,453 Far? 418 01:16:41,004 --> 01:16:43,665 Kom her, der sker ikke noget. 419 01:16:51,348 --> 01:16:53,758 Du er s�dan en modig og st�rk pige. 420 01:16:54,309 --> 01:16:58,096 De dr�bte s� mange, jeg vidste ikke, hvordan jeg skulle hj�lpe dem. 421 01:16:58,647 --> 01:17:00,682 Jeg gemte mig, som du har sagt. 422 01:17:01,233 --> 01:17:04,519 Du er i live, det er det vigtigste. 423 01:17:07,114 --> 01:17:09,524 Du m� v�re skrupsulten. 424 01:17:15,622 --> 01:17:18,533 Det er Kate. Hun f�rte mig hertil. 425 01:17:19,459 --> 01:17:23,079 Nu m� vi hj�lpe dem. De er fra et af de syv skibe. 426 01:17:24,756 --> 01:17:27,626 Hold dig bag mig. 427 01:18:17,350 --> 01:18:21,179 - Nidal! Kate! - Far! 428 01:18:21,730 --> 01:18:25,600 - Vi er her! - Kate! Kaptajn! 429 01:18:26,151 --> 01:18:30,855 - Fjern h�nden, lad mig se. - Der er ikke sket noget med os! 430 01:18:32,115 --> 01:18:35,569 - Far! - Det g�r, arterien er ikke revet over. 431 01:18:36,119 --> 01:18:40,949 - Du klarer det. - Min h�nd er indsmurt i det. 432 01:18:42,334 --> 01:18:45,954 - G�r det derinde? - Weston er s�ret, men ikke slemt. 433 01:18:50,717 --> 01:18:53,920 Vi kan ikke flytte klippeblokken. Tag Nidal og kom ud. 434 01:18:54,471 --> 01:18:57,257 - Vi finder en anden vej ud. - Vi m� blive sammen. 435 01:18:57,808 --> 01:19:01,720 Vi har ikke noget valg. F� dem ud. 436 01:19:03,563 --> 01:19:05,807 Vi ses p� overfladen. 437 01:19:06,566 --> 01:19:08,935 Kom, vi g�r, hvilken vej? 438 01:19:09,486 --> 01:19:11,605 - Kom nu. - Lad mig v�re. 439 01:19:12,155 --> 01:19:14,274 Kom s�, op med dig. 440 01:19:21,540 --> 01:19:24,910 - Vent. - Hvad er der? Kan du se en? 441 01:19:25,460 --> 01:19:28,330 V�r stille. 442 01:19:32,217 --> 01:19:35,545 - Denne vej. - Godt, g� du bare f�rst. 443 01:19:55,115 --> 01:19:57,275 Godt... 444 01:20:17,512 --> 01:20:21,967 - Er du stadig bag mig? - Ja, jeg er her stadig. 445 01:20:22,517 --> 01:20:24,970 Forts�t. 446 01:20:35,363 --> 01:20:38,316 - Vent. - Hvad er der? 447 01:20:39,159 --> 01:20:41,653 Dj�vul. 448 01:20:49,086 --> 01:20:51,621 Intet er nogensinde let. 449 01:20:56,093 --> 01:20:58,503 Kaptajn... 450 01:21:05,394 --> 01:21:07,137 Kaptajn. 451 01:21:07,187 --> 01:21:11,558 Vi har vist ikke andet valg end at blive og k�mpe. 452 01:21:26,248 --> 01:21:30,744 - Den er lige bag mig! - Lad v�re at stoppe, kom! 453 01:21:31,545 --> 01:21:35,248 - Den har mit ben! - Tag min h�nd! 454 01:21:35,799 --> 01:21:37,959 Forts�t! 455 01:21:59,322 --> 01:22:04,611 Vi klarede det, der er en ny tunnel. 456 01:22:06,371 --> 01:22:08,406 Kom s�. 457 01:22:42,699 --> 01:22:45,819 G�r det? Klarer du det? 458 01:22:51,416 --> 01:22:53,785 S�t dig ned. 459 01:23:02,344 --> 01:23:05,088 Jeg rydder vejen, tag pigen og flygt. 460 01:23:05,639 --> 01:23:08,133 - Vi k�mper sammen. - Stik af, det er en ordre. 461 01:23:08,683 --> 01:23:10,427 Nej, jeg har mistet �n far. 462 01:23:10,936 --> 01:23:14,472 - Kom ud herfra og blok�r grotten. - Jeg g�r ikke fra dig. 463 01:23:15,023 --> 01:23:18,101 - Hvor er du st�dig! - Jeg tog ved l�re. 464 01:23:21,071 --> 01:23:23,898 Godt, giv mig en spr�jte mere. 465 01:23:26,076 --> 01:23:28,778 Hvorfor g�r det s� ondt? 466 01:23:32,999 --> 01:23:36,828 Godt, angrib! 467 01:23:40,382 --> 01:23:46,296 Hold ud, hold dig v�gen, du skal nok klare det. 468 01:24:02,738 --> 01:24:04,773 Kate! 469 01:24:09,536 --> 01:24:13,949 H�rte du det? De er lige i n�rheden, kom! 470 01:24:21,131 --> 01:24:23,124 Kate! 471 01:24:54,289 --> 01:24:56,783 Er I uskadte? 472 01:25:09,930 --> 01:25:12,549 Er der sket noget med dig? 473 01:25:13,392 --> 01:25:16,261 Hvad gik jeg glip af? 474 01:25:35,706 --> 01:25:38,116 Vi klarede det. Jeg vidste det. 475 01:25:38,667 --> 01:25:41,411 Hold jer til mig, s�... 476 01:26:14,661 --> 01:26:20,909 Er du villig til at ofre din datters liv for fremmedes skyld? 477 01:26:21,460 --> 01:26:23,954 Kvinden f�rte mig til Nidal. 478 01:26:24,504 --> 01:26:27,374 - Hun reddede hendes liv. - Du kender loven. 479 01:26:27,924 --> 01:26:33,463 Alle udenforst�ende skal d�. S�dan har det altid v�ret. 480 01:26:38,018 --> 01:26:40,679 Vores lov er forkert. 481 01:26:42,647 --> 01:26:47,102 Jeg tillader ikke, at du uds�tter stammen for fare. 482 01:26:49,196 --> 01:26:54,734 De skal d� i dag. Det er op til dig, om du ogs� vil d�. 483 01:28:04,521 --> 01:28:07,432 Din d�rskab sl�r os alle ihjel! 484 01:28:23,248 --> 01:28:26,201 L�g v�bnene. 485 01:28:30,422 --> 01:28:34,417 Lad os vende tilbage til vores hjem i fred. 486 01:28:38,430 --> 01:28:42,342 Skibene er begyndt at vende tilbage. 487 01:28:43,769 --> 01:28:47,847 Der er h�b. 488 01:29:20,013 --> 01:29:22,507 Far! Kate! 489 01:29:23,308 --> 01:29:26,984 - Hvad er der? - Kom med! 37384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.