All language subtitles for Strike.S04E02.Lethal.White.Part.2.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,758 I'm Jasper Chiswell. The minister? 2 00:00:03,760 --> 00:00:06,518 I am being blackmailed by two men - Geraint Winn and Jimmy Knight. 3 00:00:06,520 --> 00:00:08,198 I need something I can use against them, 4 00:00:08,200 --> 00:00:10,238 so that everybody has something to lose. 5 00:00:10,240 --> 00:00:13,318 You'd be posing as the minister's goddaughter, doing an internship. 6 00:00:13,320 --> 00:00:16,878 Under that cover, you'd bug the office of one of the blackmailers. 7 00:00:16,880 --> 00:00:19,478 Community Organised REsistance. 8 00:00:19,480 --> 00:00:22,078 It means taking back what is ours! 9 00:00:22,080 --> 00:00:23,958 Are they going to find me? 10 00:00:23,960 --> 00:00:26,158 Just do what I tell you, and then I'll look after you. 11 00:00:26,160 --> 00:00:29,078 I was going to offer you a job. Doing detective stuff? 12 00:00:29,080 --> 00:00:31,518 When Billy says, "helped them"... 13 00:00:31,520 --> 00:00:33,598 ..could he mean the Chiswell family? 14 00:00:33,600 --> 00:00:35,318 Do we know who we are working for? 15 00:00:35,320 --> 00:00:38,880 The girl I saw killed, she's in the dell behind my dad's cottage. 16 00:00:40,760 --> 00:00:42,280 I can see bones. 17 00:00:43,920 --> 00:00:47,118 # You and me 18 00:00:47,120 --> 00:00:48,880 # Me and you 19 00:00:50,080 --> 00:00:53,560 # Somehow we made it through 20 00:00:55,920 --> 00:00:57,320 # I may be gone 21 00:00:59,000 --> 00:01:00,680 # I may be far away 22 00:01:02,480 --> 00:01:04,360 # But I walk beside you 23 00:01:05,400 --> 00:01:08,280 # Every step of the way 24 00:01:09,880 --> 00:01:11,398 # When you're used 25 00:01:11,400 --> 00:01:13,398 # Bruised 26 00:01:13,400 --> 00:01:16,358 # Black and blued 27 00:01:16,360 --> 00:01:18,600 # Don't think about it 28 00:01:20,720 --> 00:01:22,438 # Never doubt it 29 00:01:22,440 --> 00:01:24,638 # I'll walk beside you. # 30 00:01:24,640 --> 00:01:28,758 This programme contains some strong language 31 00:01:28,760 --> 00:01:30,680 HEAVY BREATHING 32 00:01:32,840 --> 00:01:35,280 DOGS BARKING 33 00:01:38,920 --> 00:01:40,400 We need to go, leave it. 34 00:01:47,440 --> 00:01:48,800 Hurry up, come on. 35 00:01:52,880 --> 00:01:54,278 Oh! Come on. 36 00:01:54,280 --> 00:01:56,200 DOGS BARK 37 00:01:58,280 --> 00:02:00,120 DOGS BARK IN BACKGROUND 38 00:02:02,120 --> 00:02:04,598 SHE PANTS 39 00:02:04,600 --> 00:02:06,280 Thanks. 40 00:02:16,080 --> 00:02:18,158 We won't make it to the car! 41 00:02:18,160 --> 00:02:20,040 The barn! Head for the barn! 42 00:02:49,040 --> 00:02:50,318 How's your hand? 43 00:02:50,320 --> 00:02:51,838 It's fine. How many are there? 44 00:02:51,840 --> 00:02:53,560 I don't know. I think there's two. 45 00:02:55,960 --> 00:02:57,320 Can you hold this? Yeah. 46 00:03:14,120 --> 00:03:16,918 I'm going to make a run for it, get the car right up at the door. 47 00:03:16,920 --> 00:03:18,398 You can't run. It doesn't matter. 48 00:03:18,400 --> 00:03:20,278 You're limping. Let's just be practical. 49 00:03:20,280 --> 00:03:23,078 This is what we're doing! You need to keep them focused here. 50 00:03:23,080 --> 00:03:24,878 Make a racket. Bad dogs!! 51 00:03:24,880 --> 00:03:27,718 No biscuit. Rarr. Rarr. Like that. 52 00:03:27,720 --> 00:03:29,798 And whatever happens... Robin! 53 00:03:29,800 --> 00:03:31,398 What are you doing? 54 00:03:31,400 --> 00:03:32,800 Stop it! 55 00:03:42,320 --> 00:03:43,920 Robin, run! 56 00:03:52,760 --> 00:03:54,320 ENGINE STARTS 57 00:04:03,680 --> 00:04:04,920 HOOTS HORN 58 00:04:30,160 --> 00:04:31,960 DOGS BARK 59 00:04:34,200 --> 00:04:36,360 I think I've found human remains. 60 00:04:39,400 --> 00:04:40,998 I'm not giving you my name. 61 00:04:41,000 --> 00:04:42,440 I'll give you the location. 62 00:04:49,960 --> 00:04:51,398 Company'll pay for the damage. 63 00:04:51,400 --> 00:04:53,118 No need. There's nothing to fix. 64 00:04:53,120 --> 00:04:54,678 Built like a tank! 65 00:04:54,680 --> 00:04:56,278 You shouldn't have done that. 66 00:04:56,280 --> 00:04:57,998 You shouldn't have told me not to. 67 00:04:58,000 --> 00:04:59,918 You know I'm faster than you. 68 00:04:59,920 --> 00:05:02,678 You're not going to fire me again, are you? 69 00:05:02,680 --> 00:05:04,320 Learned my lesson there. 70 00:05:10,800 --> 00:05:13,040 So, what now? 71 00:05:16,680 --> 00:05:18,918 In an hour, the police will have a body, 72 00:05:18,920 --> 00:05:21,438 and if they talk to Billy, they'll have a witness as well. 73 00:05:21,440 --> 00:05:22,598 And so Billy...? 74 00:05:22,600 --> 00:05:24,200 We do need to find him. 75 00:05:32,640 --> 00:05:35,200 PHONE VIBRATES 76 00:05:39,000 --> 00:05:40,798 Hello? Hi, Robin. 77 00:05:40,800 --> 00:05:41,958 It's Izzy. 78 00:05:41,960 --> 00:05:44,358 Erm, best not come in to the office today. 79 00:05:44,360 --> 00:05:46,958 The police are here. Why, wh-what's happened? 80 00:05:46,960 --> 00:05:49,358 I can't discuss it. See you tomorrow... 81 00:05:49,360 --> 00:05:50,678 ..unless I call. 82 00:05:50,680 --> 00:05:52,398 Is there anything I can help with? 83 00:05:52,400 --> 00:05:54,560 PHONE GOES DEAD 84 00:05:56,240 --> 00:05:58,638 Was that the politician? Yeah. 85 00:05:58,640 --> 00:06:00,320 Well, erm, his office. 86 00:06:02,640 --> 00:06:04,878 What happens if you get caught messing about there? 87 00:06:04,880 --> 00:06:07,200 Like, if the Security Services found you out? 88 00:06:10,000 --> 00:06:11,720 Have you even thought about that? 89 00:06:38,240 --> 00:06:39,918 I've spoken to DI Wardle. Hmm? 90 00:06:39,920 --> 00:06:42,718 He can't find out anything about what's happening with the bones. 91 00:06:42,720 --> 00:06:46,198 It's a government minister's estate, so they're all treading on eggshells. 92 00:06:46,200 --> 00:06:47,520 He did give me this. 93 00:06:49,560 --> 00:06:51,638 Billy was six when he saw the girl strangled, 94 00:06:51,640 --> 00:06:52,958 he looks in his mid-20s now. 95 00:06:52,960 --> 00:06:54,798 So, it's roughly 20 years ago. 96 00:06:54,800 --> 00:06:57,758 Wardle did a check on all the missing girls around then. 97 00:06:57,760 --> 00:07:00,038 Suki Lane fits. 98 00:07:00,040 --> 00:07:01,678 She went missing from care, 99 00:07:01,680 --> 00:07:03,998 living less than ten miles from the Chiswell estate. 100 00:07:04,000 --> 00:07:05,958 She was 12, but built small, 101 00:07:05,960 --> 00:07:07,558 long dark hair. 102 00:07:07,560 --> 00:07:09,838 If Billy can ID her, we've really got something. 103 00:07:09,840 --> 00:07:11,998 Tea? Yes, please. 104 00:07:12,000 --> 00:07:13,798 Sam Barclay called as well. 105 00:07:13,800 --> 00:07:16,958 Jimmy drove to South London this morning to a house on Alma Grove. 106 00:07:16,960 --> 00:07:18,918 He was dropping off food. 107 00:07:18,920 --> 00:07:22,280 Made Barclay sit in the car, so Billy could be inside. 108 00:07:23,280 --> 00:07:24,720 I'm going to take a look. 109 00:07:27,320 --> 00:07:28,758 You all right? 110 00:07:28,760 --> 00:07:30,000 Yeah, I just erm... 111 00:07:31,200 --> 00:07:32,998 If Chiswell is arrested for murder, 112 00:07:33,000 --> 00:07:36,038 then they'll search his houses in London and Oxfordshire, won't they? 113 00:07:36,040 --> 00:07:38,038 And they'll search his offices. 114 00:07:38,040 --> 00:07:39,558 I hid the spare bugs inside a box, 115 00:07:39,560 --> 00:07:41,278 but they'll find them pretty quickly. 116 00:07:41,280 --> 00:07:43,478 And if they do a sweep of... Of the Winns' office. 117 00:07:43,480 --> 00:07:46,760 Yeah, I see what you're thinking. My fingerprints are all over it. 118 00:07:48,080 --> 00:07:50,198 I'll have to try and get them out. 119 00:07:50,200 --> 00:07:52,358 Sorry, I know that was my... No, I asked you to... 120 00:07:52,360 --> 00:07:53,760 No, it's fine. 121 00:07:56,880 --> 00:07:58,678 No, I'll take care of it. Honestly. 122 00:07:58,680 --> 00:08:00,438 Fine. Do it this morning. 123 00:08:00,440 --> 00:08:04,518 They asked me not to come in today. Ignore 'em. 124 00:08:04,520 --> 00:08:07,598 Say you've got to do something time-sensitive. 125 00:08:07,600 --> 00:08:11,398 Hmm, they're not the type of people that are used to being ignored. 126 00:08:11,400 --> 00:08:13,000 It'll be good for 'em, then. 127 00:08:47,640 --> 00:08:49,320 KNOCKS AT DOOR 128 00:08:57,000 --> 00:08:58,920 KNOCKS AT DOOR 129 00:09:10,280 --> 00:09:12,640 WHISPERS: Oh, come on! 130 00:09:19,480 --> 00:09:21,800 MESSAGE TONE 131 00:09:30,200 --> 00:09:32,158 DOOR OPENS 132 00:09:32,160 --> 00:09:33,278 What are you doing in here? 133 00:09:33,280 --> 00:09:35,278 I was borrowing a stapler. 134 00:09:35,280 --> 00:09:37,118 Show me. 135 00:09:37,120 --> 00:09:38,160 What? 136 00:09:39,600 --> 00:09:41,000 I don't believe you. 137 00:09:43,280 --> 00:09:44,560 Show me it. 138 00:09:45,640 --> 00:09:47,400 Well, I couldn't find one. 139 00:09:48,480 --> 00:09:50,118 Oh, huh... 140 00:09:50,120 --> 00:09:53,278 You were looking at my phone. No, I wasn't. Don't lie. 141 00:09:53,280 --> 00:09:54,718 You were looking at it. 142 00:09:54,720 --> 00:09:58,598 Now, what are you doing going through my pho...? Look, I'm already late, I... 143 00:09:58,600 --> 00:10:00,800 Excuse me? Not till you answer my question. 144 00:10:05,120 --> 00:10:07,638 How many people do you know here? 145 00:10:07,640 --> 00:10:10,118 Because I know six people who could have you 146 00:10:10,120 --> 00:10:11,638 fired by the end of the day. 147 00:10:11,640 --> 00:10:14,080 So don't even flirt with pulling this crap on me. 148 00:10:15,520 --> 00:10:16,918 What, so you can just come in... 149 00:10:16,920 --> 00:10:19,078 Can I borrow your stapler or not? 150 00:10:19,080 --> 00:10:22,120 Because if not, get out of my way before I have you thrown out? 151 00:10:23,400 --> 00:10:24,800 People like you... Yes. 152 00:10:26,000 --> 00:10:28,240 We run things, I know. 153 00:10:41,840 --> 00:10:45,638 IN BACKGROUND: How could it be so bloody complicated? You are a hotel. 154 00:10:45,640 --> 00:10:47,518 Of course you have my bill on file... 155 00:10:47,520 --> 00:10:49,478 So is this laziness or are you incompetent? 156 00:10:49,480 --> 00:10:50,998 Come on, which is it? 157 00:10:51,000 --> 00:10:53,120 Get the manager to call me, urgently! 158 00:10:55,320 --> 00:10:56,958 Morning, Minister. Hi, Izzy. 159 00:10:56,960 --> 00:10:58,918 Did you not...? Oh, I won't be long. 160 00:10:58,920 --> 00:11:00,918 Essential maintenance on the you-know-what. 161 00:11:00,920 --> 00:11:02,678 Let's just get on with it. 162 00:11:02,680 --> 00:11:04,718 OK. 163 00:11:04,720 --> 00:11:08,718 Erm, constituent wants to discuss his idea for a new tax on... No. 164 00:11:08,720 --> 00:11:10,880 PHONE RINGS Leave it. Next. 165 00:11:12,360 --> 00:11:14,878 Two village fete requests. No! 166 00:11:14,880 --> 00:11:17,758 Margaret Connaught asked if she... Absolutely not. 167 00:11:17,760 --> 00:11:19,998 PHONE BEEPS Kind decline with best wishes, then. 168 00:11:20,000 --> 00:11:22,400 PHONE: They say they piss themselves when they die. 169 00:11:24,080 --> 00:11:26,518 Is that true, Chiswell? 170 00:11:26,520 --> 00:11:28,360 PHONE BEEPS 171 00:11:32,480 --> 00:11:34,000 Delete that. 172 00:11:36,360 --> 00:11:39,560 Minister, is this something we could help with? 173 00:11:44,800 --> 00:11:47,558 DOOR OPENS, CLOSES 174 00:11:47,560 --> 00:11:49,118 What was that about? 175 00:11:49,120 --> 00:11:50,600 It's just miserable for him. 176 00:11:52,640 --> 00:11:55,480 I honestly think he's done nothing wrong. 177 00:13:57,200 --> 00:13:59,718 I think I over-ordered, again. 178 00:13:59,720 --> 00:14:01,958 No such thing. 179 00:14:01,960 --> 00:14:03,958 Have you got more than two forks? 180 00:14:03,960 --> 00:14:05,798 Spoon for me. Beer? 181 00:14:05,800 --> 00:14:07,600 Hm, yes, please. 182 00:14:08,800 --> 00:14:11,118 You know we had over 50 answerphone messages. 183 00:14:11,120 --> 00:14:12,598 Yeah, I know we need someone. 184 00:14:12,600 --> 00:14:13,838 Thanks. 185 00:14:13,840 --> 00:14:15,478 How'd you get on with the bugs? 186 00:14:15,480 --> 00:14:16,998 I got them. 187 00:14:17,000 --> 00:14:19,518 So, are we carrying on with Chiswell as a client? 188 00:14:19,520 --> 00:14:22,438 I'd like to keep him close, until we know that Billy's safe. 189 00:14:22,440 --> 00:14:24,518 What, no luck at Alma Grove, then? 190 00:14:24,520 --> 00:14:26,038 He'd been there. 191 00:14:26,040 --> 00:14:27,558 He's not there any more. 192 00:14:27,560 --> 00:14:30,078 And there's traces of blood all through the house. 193 00:14:30,080 --> 00:14:32,678 There's blood on the banister too. 194 00:14:32,680 --> 00:14:35,520 He maybe tried to hold on while he was being dragged off. 195 00:14:36,640 --> 00:14:38,840 Or, er, he might've cut himself. 196 00:14:40,400 --> 00:14:43,120 He'd carved one of those horses as well. 197 00:14:46,080 --> 00:14:48,238 I did a check with the, er, Land Registry. 198 00:14:48,240 --> 00:14:50,598 It's owned by a Mrs Collier. Does that ring any bells? 199 00:14:50,600 --> 00:14:51,640 No. 200 00:14:53,080 --> 00:14:55,438 We haven't got the money to keep it under surveillance. 201 00:14:55,440 --> 00:14:58,038 You know, you're right about trying to stick with Chiswell. 202 00:14:58,040 --> 00:14:59,638 Someone left him a message today. 203 00:14:59,640 --> 00:15:01,718 I think it was about the girl that Billy saw. 204 00:15:01,720 --> 00:15:02,838 What kind of message? 205 00:15:02,840 --> 00:15:05,638 It went straight to answerphone, it was a man and he said, 206 00:15:05,640 --> 00:15:08,118 "They piss themselves when they die." 207 00:15:08,120 --> 00:15:12,078 "THEY piss THEMSELVES when they die"? Not, "SHE pissed HERSELF"? 208 00:15:12,080 --> 00:15:13,558 No. No. I'm sure. 209 00:15:13,560 --> 00:15:15,278 And you watched him listen to this? 210 00:15:15,280 --> 00:15:17,478 Well, he just, he just left straight away. 211 00:15:17,480 --> 00:15:19,598 I got the impression that Izzy knows something. 212 00:15:19,600 --> 00:15:21,718 But she's loyal to her family. She won't talk. 213 00:15:21,720 --> 00:15:23,998 Maybe someone's knows about the police digging? 214 00:15:24,000 --> 00:15:25,758 He's done well to keep it out of the papers. 215 00:15:25,760 --> 00:15:27,758 You'd hope it's still news 216 00:15:27,760 --> 00:15:30,758 when a dead girl's found buried on a minister's estate. 217 00:15:30,760 --> 00:15:32,040 He rang me. 218 00:15:33,000 --> 00:15:34,598 He wants a report in person. 219 00:15:34,600 --> 00:15:37,038 We're going to have to drive up to his place in Oxfordshire. 220 00:15:37,040 --> 00:15:39,798 Is there anything we can give him? 221 00:15:39,800 --> 00:15:41,998 I reckon Jimmy deals a bit of weed. 222 00:15:42,000 --> 00:15:44,800 Well, unless it's a kilo, that's not going to be enough. 223 00:15:45,920 --> 00:15:47,838 I found Jimmy's ex-wife. 224 00:15:47,840 --> 00:15:49,960 We can drop in on her on the way to Chiswell. 225 00:15:57,680 --> 00:16:00,158 Hi. Erm... I've got an appointment with Dawn. 226 00:16:00,160 --> 00:16:01,638 What do you want doing to him, pet? 227 00:16:01,640 --> 00:16:03,518 Do you just want me to neaten him up all over? 228 00:16:03,520 --> 00:16:05,838 I'm not here for a haircut. But I'm happy to pay for one. 229 00:16:05,840 --> 00:16:08,118 My name's Cormoran Strike. I'm a private detective. 230 00:16:08,120 --> 00:16:10,158 This is my partner, Robin. Oh, yeah. 231 00:16:10,160 --> 00:16:14,118 I read about you! You caught that man who did those things. 232 00:16:14,120 --> 00:16:15,998 That's right. 233 00:16:16,000 --> 00:16:17,958 We were hoping to talk to you about Jimmy Knight. 234 00:16:17,960 --> 00:16:20,118 Shit. What's he done now? 235 00:16:20,120 --> 00:16:22,478 We're just after some background. 236 00:16:22,480 --> 00:16:23,998 Right. 237 00:16:24,000 --> 00:16:28,078 Er, Sian, can you, er, take her foils out at ten past, please? 238 00:16:28,080 --> 00:16:29,600 We can talk out back. 239 00:16:33,720 --> 00:16:35,198 There you go, cock. 240 00:16:35,200 --> 00:16:37,240 Thanks. Very kind. 241 00:16:38,440 --> 00:16:40,240 I've not seen Jimmy in years. 242 00:16:42,360 --> 00:16:45,358 Well, we're interested in his family as much as anything else. 243 00:16:45,360 --> 00:16:48,118 When was the last time you saw Billy? 244 00:16:48,120 --> 00:16:50,680 Oh, not since Jimmy and I split. 245 00:16:51,920 --> 00:16:53,718 He used to come and stay sometimes, 246 00:16:53,720 --> 00:16:55,678 but he'd scream the place down. 247 00:16:55,680 --> 00:16:58,480 I'm talking four or five in the morning. 248 00:16:59,480 --> 00:17:01,120 He pissed the bed more than once. 249 00:17:02,280 --> 00:17:03,798 Did he ever say why? 250 00:17:03,800 --> 00:17:05,398 What, why he pissed the bed?! 251 00:17:05,400 --> 00:17:07,600 Well, what he was frightened of? 252 00:17:09,480 --> 00:17:13,238 He said he woke up and he couldn't breathe because of what he'd done. 253 00:17:13,240 --> 00:17:14,760 What had he done? 254 00:17:16,080 --> 00:17:17,438 It were ridiculous! 255 00:17:17,440 --> 00:17:18,600 I mean, it was all... 256 00:17:21,000 --> 00:17:23,638 Where they grew up, the local kids, 257 00:17:23,640 --> 00:17:26,998 they used to go up to this old chalk horse and make a wish on it. 258 00:17:27,000 --> 00:17:30,558 And Billy said he wished that he were dead, so that he could be 259 00:17:30,560 --> 00:17:35,038 with his mum again, only the horse took some other kid instead. 260 00:17:35,040 --> 00:17:37,118 I mean, how cracked is that? 261 00:17:37,120 --> 00:17:40,358 I were giving him a cuddle and, like, trying to tell him, 262 00:17:40,360 --> 00:17:43,358 and then Jimmy came in and, and he started shouting at him, 263 00:17:43,360 --> 00:17:46,320 he was like, "Shut your fucking mouth about that horse." 264 00:17:48,080 --> 00:17:49,918 Did you ever meet his dad? 265 00:17:49,920 --> 00:17:51,758 Jack Knight were horrible. 266 00:17:51,760 --> 00:17:54,558 Drunk, got barred from everywhere. 267 00:17:54,560 --> 00:17:57,878 Used his fists on his kids more than once, I know that much. 268 00:17:57,880 --> 00:17:59,718 One time, Jimmy said 269 00:17:59,720 --> 00:18:03,438 his old man were going to hell for what he'd done. 270 00:18:03,440 --> 00:18:07,278 I mean, the big joke of it were that his dad worked for a Tory. 271 00:18:07,280 --> 00:18:09,198 You've heard of Jasper Chiswell? 272 00:18:09,200 --> 00:18:10,678 I have, actually. 273 00:18:10,680 --> 00:18:12,398 Did Jimmy talk about the Chiswell family? 274 00:18:12,400 --> 00:18:14,558 Oh, that's the hypocrisy of him! 275 00:18:14,560 --> 00:18:16,878 I mean, he used to go to all their parties, didn't he? 276 00:18:16,880 --> 00:18:19,358 Freddie Chiswell's 18th, big marquee, and all that. 277 00:18:19,360 --> 00:18:20,998 I mean, he even hired a tuxedo. 278 00:18:21,000 --> 00:18:23,518 I've seen the pictures! I wish I had them now. 279 00:18:23,520 --> 00:18:25,798 I'd stick 'em on the internet and show all his mates what 280 00:18:25,800 --> 00:18:27,878 a lick-arse he was around posh kids. 281 00:18:27,880 --> 00:18:29,918 They'd have only had him around because, 282 00:18:29,920 --> 00:18:31,598 well, he could always get drugs. 283 00:18:31,600 --> 00:18:32,838 They needed a dealer. 284 00:18:32,840 --> 00:18:34,080 That's all he was. 285 00:18:36,840 --> 00:18:40,318 You know how Billy said his dad "Helped THEM bury her"? 286 00:18:40,320 --> 00:18:41,758 Mmm. 287 00:18:41,760 --> 00:18:43,998 Well, if Jimmy really was that desperate to fit in with 288 00:18:44,000 --> 00:18:45,438 Freddie and his crowd...? 289 00:18:45,440 --> 00:18:47,278 He helped him cover up a murder? 290 00:18:47,280 --> 00:18:49,598 Well, if he was involved in it, he might've? 291 00:18:49,600 --> 00:18:52,078 I mean, he's obviously desperate to stop Billy talking. 292 00:18:52,080 --> 00:18:54,918 And it'd explain why Jack Knight helped to bury the girl, 293 00:18:54,920 --> 00:18:56,438 if Jimmy was mixed up in it, 294 00:18:56,440 --> 00:18:59,798 and why Billy took so long to tell anyone what he saw. 295 00:18:59,800 --> 00:19:01,878 Hmm. You're not convinced. 296 00:19:01,880 --> 00:19:03,438 No, I see what you're saying. 297 00:19:03,440 --> 00:19:06,278 I just don't see how Geraint Winn fits in to that picture. 298 00:19:06,280 --> 00:19:08,040 And I'm hungry. 299 00:19:10,960 --> 00:19:12,920 I've got some biscuits here. 300 00:19:20,160 --> 00:19:21,558 What? 301 00:19:21,560 --> 00:19:23,958 You're like one of those old-fashioned pay-phones, 302 00:19:23,960 --> 00:19:26,160 except you take biscuits instead of coins. 303 00:19:27,480 --> 00:19:29,318 I like your idea. 304 00:19:29,320 --> 00:19:32,198 But Chiswell told me Geraint wants to destroy him. 305 00:19:32,200 --> 00:19:35,198 And if Geraint has something linking Chiswell to the murder, 306 00:19:35,200 --> 00:19:37,880 why wouldn't he go to the police, let them do the work? 307 00:19:57,600 --> 00:20:00,038 Is there only so much they can do once the bones are removed? 308 00:20:00,040 --> 00:20:02,598 Do they not tape off the scene if it's on private land? 309 00:20:02,600 --> 00:20:04,438 There should still be people here. 310 00:20:04,440 --> 00:20:07,040 For a buried child, you'd dig up half the wood. 311 00:20:08,320 --> 00:20:10,920 Chiswell couldn't have just send them away, though. 312 00:20:12,960 --> 00:20:14,000 Could he? 313 00:20:33,960 --> 00:20:35,200 "Mare Mourning". 314 00:20:36,360 --> 00:20:39,238 The foal's got lethal white syndrome. 315 00:20:39,240 --> 00:20:41,558 Looks healthy, but the bowels don't work. 316 00:20:41,560 --> 00:20:43,318 Kinvara likes it. 317 00:20:43,320 --> 00:20:45,438 Reminds her of Lady. Who's that? 318 00:20:45,440 --> 00:20:47,038 A mare she had. Had it put down. 319 00:20:47,040 --> 00:20:48,558 Happens with animals. 320 00:20:48,560 --> 00:20:50,558 Now, look here... 321 00:20:50,560 --> 00:20:51,878 Events are accelerating. 322 00:20:51,880 --> 00:20:53,718 I gather the police have been here. 323 00:20:53,720 --> 00:20:55,318 Who told you that? 324 00:20:55,320 --> 00:20:58,320 Do you know what they were looking for? That's irrelevant. 325 00:21:00,000 --> 00:21:02,398 Jimmy Knight was brought up in Steda Cottage, wasn't he, 326 00:21:02,400 --> 00:21:03,998 where the police have been digging? 327 00:21:04,000 --> 00:21:05,638 Knight's past is irrelevant. 328 00:21:05,640 --> 00:21:07,038 I know all about his childhood. 329 00:21:07,040 --> 00:21:08,918 I'm paying you to find out what he's up to now. 330 00:21:08,920 --> 00:21:10,798 So where are we? 331 00:21:10,800 --> 00:21:12,440 What exactly have you got for me? 332 00:21:13,600 --> 00:21:15,718 We've got some promising leads on Geraint. 333 00:21:15,720 --> 00:21:17,638 Looks like he's hiding some damaging stuff. 334 00:21:17,640 --> 00:21:20,318 And the Jimmy Knight deep-cover work has revealed drug dealing. 335 00:21:20,320 --> 00:21:21,838 We think there's more to come. 336 00:21:21,840 --> 00:21:23,438 We just need a little more time. 337 00:21:23,440 --> 00:21:24,918 Time? 338 00:21:24,920 --> 00:21:27,118 That's what we lack! I can't give you more time. 339 00:21:27,120 --> 00:21:28,600 We just need a few more days. 340 00:21:30,200 --> 00:21:34,160 Freddie was awarded the CGC posthumously, wasn't he? 341 00:21:35,120 --> 00:21:36,878 Yes. What of it? 342 00:21:36,880 --> 00:21:39,478 I'd love to see it. For personal reasons. 343 00:21:39,480 --> 00:21:40,960 Do you happen to have it here? 344 00:21:47,480 --> 00:21:50,280 Only 60 of these awarded since it was created. 345 00:21:51,280 --> 00:21:54,318 Did Freddie always want to join up? Family tradition. 346 00:21:54,320 --> 00:21:56,798 And that goes a long way with us Chiswells. 347 00:21:56,800 --> 00:21:59,878 The country's been good to us, so we have to do our bit in return. 348 00:21:59,880 --> 00:22:01,920 He did more than his bit. 349 00:22:06,200 --> 00:22:07,718 Well, you've seen it now. 350 00:22:07,720 --> 00:22:08,960 Thank you. 351 00:22:10,360 --> 00:22:12,558 I do appreciate that. 352 00:22:12,560 --> 00:22:14,040 I'll see you out. 353 00:22:17,920 --> 00:22:19,238 Could I just use the loo? 354 00:22:19,240 --> 00:22:20,598 Where's the nearest? 355 00:22:20,600 --> 00:22:22,320 Down the corridor, on the right. 356 00:22:24,160 --> 00:22:27,998 Next time I have you report back, have something to tell me. 357 00:22:28,000 --> 00:22:29,758 I'll give you till the end of the week. 358 00:22:29,760 --> 00:22:31,400 Then I'll cut my losses. 359 00:23:21,680 --> 00:23:23,320 I wonder who she was. 360 00:23:25,480 --> 00:23:28,680 He kept these photos like a trophy. 361 00:23:30,440 --> 00:23:32,440 Freddie liked humiliating people. 362 00:23:33,800 --> 00:23:35,200 Especially women. 363 00:23:36,840 --> 00:23:38,958 His medal was bollocks, by the way. 364 00:23:38,960 --> 00:23:41,280 Purely political. He was a terrible officer. 365 00:23:43,280 --> 00:23:47,238 CORE's occupied the building as a political protest, right? 366 00:23:47,240 --> 00:23:49,118 Jimmy's got a room on the top floor 367 00:23:49,120 --> 00:23:51,118 and I'm pretty sure he's got Billy in it. 368 00:23:51,120 --> 00:23:52,758 He keeps it locked. 369 00:23:52,760 --> 00:23:54,598 Is there any way I can get to it? 370 00:23:54,600 --> 00:23:56,998 The developers are trying to clear them out this weekend, 371 00:23:57,000 --> 00:23:59,278 so they're having a party. The more the merrier. 372 00:23:59,280 --> 00:24:01,758 I cannae be there. I got a family thing, the missus'd kill me. 373 00:24:01,760 --> 00:24:03,278 That's fine. We'll do it. 374 00:24:03,280 --> 00:24:05,238 Thanks for this. It's good work. 375 00:24:05,240 --> 00:24:06,838 Cheers, pal. 376 00:24:06,840 --> 00:24:08,558 Beats delivering curries off a bike. 377 00:24:08,560 --> 00:24:09,958 All right if I head off? 378 00:24:09,960 --> 00:24:12,600 Yeah. Cool. See you. See you, Sam. 379 00:24:13,960 --> 00:24:15,398 Would you mind covering this? 380 00:24:15,400 --> 00:24:18,038 My leg's not great, but if there's a chance Billy's in there. 381 00:24:18,040 --> 00:24:19,798 I'm really sorry. I'm away. 382 00:24:19,800 --> 00:24:21,518 It's, er, my anniversary. 383 00:24:21,520 --> 00:24:22,958 Matt's booked a hotel. 384 00:24:22,960 --> 00:24:26,518 I can't really get out of it. OK, yeah. I'll cover it. 385 00:24:26,520 --> 00:24:29,358 I'm really sorry. I mean, I could come back early Sunday? 386 00:24:29,360 --> 00:24:31,358 Robin. Forget it. 387 00:24:31,360 --> 00:24:33,200 Have a weekend. Right. 388 00:24:59,720 --> 00:25:01,000 Stand there. 389 00:25:05,640 --> 00:25:06,760 And again. 390 00:25:08,960 --> 00:25:10,320 Lovely. 391 00:25:15,240 --> 00:25:17,718 I'm pretty sure I'll remember what room we're in. 392 00:25:17,720 --> 00:25:21,438 Well, I forgot I went away with a world-class detective. 393 00:25:21,440 --> 00:25:24,278 It's for my Insta. 394 00:25:24,280 --> 00:25:25,998 I didn't know you were on that. 395 00:25:26,000 --> 00:25:27,720 Yeah. I've got 200 followers, me. 396 00:25:30,680 --> 00:25:32,638 This is really nice, Matt. Thank you. 397 00:25:32,640 --> 00:25:35,238 Yeah, well, you know, technically, it's not been a year yet. 398 00:25:35,240 --> 00:25:39,558 How's that? We were pronounced man and wife at half three. 399 00:25:39,560 --> 00:25:42,918 Till then, you were just some bird I was going out with. 400 00:25:42,920 --> 00:25:44,960 HE CHUCKLES 401 00:25:48,480 --> 00:25:49,640 Hey. 402 00:25:50,760 --> 00:25:52,958 I know I've made a mess of some things, Robin. 403 00:25:52,960 --> 00:25:56,200 But it really was the best day of my life. 404 00:26:02,360 --> 00:26:03,878 I'm lucky to have you. 405 00:26:03,880 --> 00:26:05,440 I know that. 406 00:26:06,560 --> 00:26:08,000 I really do. 407 00:26:13,440 --> 00:26:14,480 Sorry. 408 00:26:19,080 --> 00:26:20,400 I do. 409 00:26:27,840 --> 00:26:29,240 Happy anniversary, Matt. 410 00:26:38,000 --> 00:26:40,400 INDISTINCT SHOUTING 411 00:27:08,240 --> 00:27:09,600 TECHNO MUSIC PUMPS 412 00:27:11,000 --> 00:27:12,320 Big fan of techno. 413 00:27:14,400 --> 00:27:15,838 Can I borrow that mask? 414 00:27:15,840 --> 00:27:17,238 You can have it... 415 00:27:17,240 --> 00:27:18,720 ..for a tenner. 416 00:27:23,520 --> 00:27:25,480 How are we feeling about capitalism? 417 00:27:30,960 --> 00:27:33,720 TECHNO MUSIC PLAYS 418 00:27:52,520 --> 00:27:55,478 All right? Yeah. Everyone's pretty much ready to go. 419 00:27:55,480 --> 00:27:57,158 You think so? Is everything set? 420 00:27:57,160 --> 00:27:59,240 Yeah. What's going on? 421 00:28:00,560 --> 00:28:03,598 Three or four policemen outside. Nothing has really changed, 422 00:28:03,600 --> 00:28:05,878 There's enough people outside to keep them occupied. 423 00:28:05,880 --> 00:28:07,358 Can you give me two secs? 424 00:28:07,360 --> 00:28:08,400 Yeah, that's fine. 425 00:28:11,360 --> 00:28:13,878 He's fine. What if the police come in? 426 00:28:13,880 --> 00:28:15,398 They ain't getting in today. 427 00:28:15,400 --> 00:28:17,598 What if they do? And they find him locked up? 428 00:28:17,600 --> 00:28:20,638 So what's your great idea, then? Come on, let's hear it! 429 00:28:20,640 --> 00:28:22,558 Cos if he talks, we're done. 430 00:28:22,560 --> 00:28:24,920 And all he wants to do is fucking talk! 431 00:29:12,760 --> 00:29:14,398 Billy? You in there? 432 00:29:14,400 --> 00:29:16,840 CRYING 433 00:29:27,280 --> 00:29:29,160 Billy? 434 00:29:37,320 --> 00:29:39,918 It's good to see you, Billy. I've been looking for you. 435 00:29:39,920 --> 00:29:43,198 Who told you about me? Wh...wh...wh...why are you here? 436 00:29:43,200 --> 00:29:46,718 Billy, remember, you came to me. 437 00:29:46,720 --> 00:29:49,758 I want to help. No, but I can't see you. 438 00:29:49,760 --> 00:29:52,238 Jimmy'll kill me. I can keep you safe. 439 00:29:52,240 --> 00:29:55,238 I'm going to find out everything I can about the girl you saw strangled. 440 00:29:55,240 --> 00:29:57,920 That's a promise. Don't come near me! 441 00:30:03,320 --> 00:30:04,960 Do you recognise this girl? 442 00:30:16,560 --> 00:30:18,318 That's Suki. 443 00:30:18,320 --> 00:30:20,400 Why...why've you got that? 444 00:30:21,600 --> 00:30:23,400 Was she the one you saw? No. 445 00:30:24,640 --> 00:30:26,398 Why would you ask that? 446 00:30:26,400 --> 00:30:30,598 Were there any of the Chiswell family there that night? 447 00:30:30,600 --> 00:30:31,880 Billy... 448 00:30:33,520 --> 00:30:35,720 ..it's important that you try and think back. 449 00:30:37,720 --> 00:30:39,758 Do you know who strangled that girl? 450 00:30:39,760 --> 00:30:41,398 I can't say. 451 00:30:41,400 --> 00:30:43,040 I can't. I can't. 452 00:30:44,880 --> 00:30:46,880 If Chiswell finds me, he'll kill me. 453 00:30:48,120 --> 00:30:50,918 And he'll kill Jimmy. 454 00:30:50,920 --> 00:30:52,240 THUD ON DOOR 455 00:30:53,960 --> 00:30:55,640 BILLY WHIMPERS 456 00:31:03,720 --> 00:31:05,878 What did you tell him, Billy? Nothing! I... 457 00:31:05,880 --> 00:31:07,998 Promise. 458 00:31:08,000 --> 00:31:09,400 Billy, listen to me. 459 00:31:10,880 --> 00:31:12,920 Chiswell sent him. Billy, it's a lie. 460 00:31:14,560 --> 00:31:16,040 No! No! No! 461 00:31:17,600 --> 00:31:18,840 Billy! Please. 462 00:31:23,880 --> 00:31:25,120 Billy! 463 00:31:26,880 --> 00:31:28,040 Billy! 464 00:31:34,080 --> 00:31:35,518 No, no, no, Billy! 465 00:31:35,520 --> 00:31:36,878 Billy, don't do it! 466 00:31:36,880 --> 00:31:38,560 Billy! Billy! 467 00:31:41,960 --> 00:31:43,398 Billy! 468 00:31:43,400 --> 00:31:45,480 BILLY! 469 00:31:59,120 --> 00:32:00,960 Bastard! Ah! 470 00:32:04,720 --> 00:32:07,640 ONLOOKERS CHUCKLE 471 00:32:33,520 --> 00:32:34,680 Here you go. 472 00:32:35,880 --> 00:32:37,438 This ought to help! 473 00:32:37,440 --> 00:32:38,518 Wow. 474 00:32:38,520 --> 00:32:40,560 Wow, wow, wow. 475 00:32:44,120 --> 00:32:45,920 Does it happen a lot? No. 476 00:32:46,960 --> 00:32:48,640 I pushed it. Stupid of me. 477 00:32:51,440 --> 00:32:55,238 Do you mind if I stay here for a few days? 478 00:32:55,240 --> 00:32:56,798 It's really buggered. 479 00:32:56,800 --> 00:32:58,798 Well, I can't very well chuck you out 480 00:32:58,800 --> 00:33:00,958 when you can hardly leave the bedroom. 481 00:33:00,960 --> 00:33:02,360 KISSES HIM 482 00:33:26,120 --> 00:33:27,638 Hey, what are you doing? 483 00:33:27,640 --> 00:33:30,240 Oh. Nothing. Just, err, while you were asleep. 484 00:33:34,960 --> 00:33:37,318 Well, I'm awake now. 485 00:33:37,320 --> 00:33:38,760 Come here. 486 00:33:42,520 --> 00:33:43,920 I love you. 487 00:33:45,640 --> 00:33:46,800 I love you too. 488 00:34:29,120 --> 00:34:30,480 Did you get my message? 489 00:34:31,960 --> 00:34:34,398 Hi, Robin. How was your weekend? 490 00:34:34,400 --> 00:34:35,878 It was fine, yeah. 491 00:34:35,880 --> 00:34:38,278 Cormoran's hurt his leg. He's just staying for a few days. 492 00:34:38,280 --> 00:34:40,758 Do you know where he keeps his phone charger? 493 00:34:40,760 --> 00:34:42,400 Er, bottom drawer. 494 00:34:46,320 --> 00:34:47,718 Check you out! 495 00:34:47,720 --> 00:34:49,080 Right first time. 496 00:34:56,680 --> 00:34:58,160 I've brought a guest with me. 497 00:34:59,560 --> 00:35:01,118 Found her lurking in your office. 498 00:35:01,120 --> 00:35:04,120 Do you want your stuff now or...? Yes, please. Thanks. 499 00:35:06,040 --> 00:35:07,518 Do you want a drink, Robin? 500 00:35:07,520 --> 00:35:09,958 Oh. Yes, please. Erm, anything. 501 00:35:09,960 --> 00:35:11,200 Thanks. 502 00:35:14,000 --> 00:35:15,758 So, did you find him? 503 00:35:15,760 --> 00:35:17,038 Briefly. 504 00:35:17,040 --> 00:35:19,558 But Suki's not the girl he saw, and now, 505 00:35:19,560 --> 00:35:20,960 he's running. 506 00:35:22,440 --> 00:35:23,760 Take a seat. 507 00:35:25,880 --> 00:35:28,080 So, I've been through the audio on the bugs. 508 00:35:29,520 --> 00:35:34,078 The first one's a call with a woman called Elspeth Curtis-Lacey. 509 00:35:34,080 --> 00:35:36,038 She's in their charity videos. 510 00:35:36,040 --> 00:35:37,558 She's one of their trustees. 511 00:35:37,560 --> 00:35:39,040 Resigned last month. 512 00:35:40,240 --> 00:35:42,038 GERAINT: You have to give me more time. 513 00:35:42,040 --> 00:35:43,758 End of the month. 514 00:35:43,760 --> 00:35:46,680 I will cast-iron guarantee I can put the money back. 515 00:35:48,120 --> 00:35:52,598 It's a blip and - we can't go under over a blip, can we? 516 00:35:52,600 --> 00:35:56,358 I don't believe you'd do that to us anyway. You've been a 517 00:35:56,360 --> 00:35:58,398 friend to Della for years... RECORDING STOPS 518 00:35:58,400 --> 00:36:01,838 I think Geraint's been taking money out of the charity's fund. 519 00:36:01,840 --> 00:36:03,918 Absolutely perfect for Chiswell. 520 00:36:03,920 --> 00:36:05,758 We'd need decent evidence. 521 00:36:05,760 --> 00:36:08,518 Well, I've asked Izzy for an introduction to Curtis-Lacey. 522 00:36:08,520 --> 00:36:10,958 She's going to be at an event for para athletes. 523 00:36:10,960 --> 00:36:12,558 That'll put hairs on your chest. 524 00:36:12,560 --> 00:36:14,000 Oh, thank you. 525 00:36:17,960 --> 00:36:21,158 So this was later, Geraint talking to Jimmy. 526 00:36:21,160 --> 00:36:22,958 Wait a second, Jimmy. 527 00:36:22,960 --> 00:36:25,318 Close the door, Aamir. 528 00:36:25,320 --> 00:36:26,878 Jimmy, we want the same thing, 529 00:36:26,880 --> 00:36:29,838 and we are very close to getting the pictures. 530 00:36:29,840 --> 00:36:31,360 Aamir's taking care of it. 531 00:36:32,400 --> 00:36:35,078 Then Chiswell can't hide. 532 00:36:35,080 --> 00:36:36,918 That's the most useful thing so far. 533 00:36:36,920 --> 00:36:37,998 No, it's good. 534 00:36:38,000 --> 00:36:40,278 It might really help us hang on to our client. 535 00:36:40,280 --> 00:36:42,598 Push hard with Curtis-Lacey if you have to. 536 00:36:42,600 --> 00:36:44,078 Uh-huh. 537 00:36:44,080 --> 00:36:47,198 Er, how are things with you? 538 00:36:47,200 --> 00:36:49,440 Well, it's not been a completely wasted day. 539 00:36:53,560 --> 00:36:55,718 Look at Freddie's lapel pin? 540 00:36:55,720 --> 00:36:57,358 It's a fencer. 541 00:36:57,360 --> 00:37:00,118 And he had a fencer's sabre mounted on his bedroom wall. 542 00:37:00,120 --> 00:37:01,598 I dug around. 543 00:37:01,600 --> 00:37:04,278 He was part of the UK under-19s' squad. 544 00:37:04,280 --> 00:37:05,440 And... 545 00:37:06,440 --> 00:37:07,760 ..so was this girl. 546 00:37:09,360 --> 00:37:10,958 This is Rhiannon Winn. 547 00:37:10,960 --> 00:37:13,038 Della and Geraint's only child. 548 00:37:13,040 --> 00:37:15,438 She's 16 in that photo. 549 00:37:15,440 --> 00:37:17,398 You don't think Billy saw her strangled...? 550 00:37:17,400 --> 00:37:18,758 Rhiannon's buried in Wales. 551 00:37:18,760 --> 00:37:21,158 She's definitely not the girl from the dell. 552 00:37:21,160 --> 00:37:23,080 But there's this as well. 553 00:37:24,360 --> 00:37:25,878 Is that the same dress as...? 554 00:37:25,880 --> 00:37:29,000 Yeah, Rhiannon's the girl Freddie humiliated at his party. 555 00:37:30,280 --> 00:37:33,118 I called their old fencing coach. 556 00:37:33,120 --> 00:37:36,998 Rhiannon made it on to the team, and Freddie's girlfriend lost her spot. 557 00:37:37,000 --> 00:37:40,118 What if this is all the tip of the iceberg? 558 00:37:40,120 --> 00:37:43,198 What if Freddie did something really nasty, later? 559 00:37:43,200 --> 00:37:44,598 Jimmy was there. 560 00:37:44,600 --> 00:37:47,478 He might know about other photos. 561 00:37:47,480 --> 00:37:49,118 What do you think he did to her? 562 00:37:49,120 --> 00:37:53,078 I don't know, but we know she hanged herself four weeks after the party. 563 00:37:53,080 --> 00:37:56,078 Chiswell wants everyone to respect his son's legacy. 564 00:37:56,080 --> 00:37:57,838 But I was on Freddie's case. 565 00:37:57,840 --> 00:37:59,640 All of his men hated him. 566 00:38:02,440 --> 00:38:05,960 Who can we talk to, without tipping the Chiswells off? 567 00:38:08,800 --> 00:38:10,040 I'm not sure. 568 00:38:14,440 --> 00:38:16,320 Erm, I'd better, erm... 569 00:38:17,880 --> 00:38:20,878 I mean, I can...I can come back tomorrow if you're still going to be here? 570 00:38:20,880 --> 00:38:22,520 Well, let's see how it goes. 571 00:38:23,640 --> 00:38:25,198 Was it a good weekend? 572 00:38:25,200 --> 00:38:26,320 Yeah, it was OK. 573 00:38:29,160 --> 00:38:31,198 Right. See you, erm... 574 00:38:31,200 --> 00:38:32,800 See you when I see you. Yeah. 575 00:38:34,640 --> 00:38:36,158 Thank you, Lorelei. 576 00:38:36,160 --> 00:38:37,480 Bye, darling. 577 00:38:51,920 --> 00:38:53,960 DOOR OPENS 578 00:38:55,960 --> 00:38:57,918 Gorgeous dress, Izzy. 579 00:38:57,920 --> 00:39:01,518 Thanks! You never know with these things. 580 00:39:01,520 --> 00:39:03,000 Might meet someone. Hmm. 581 00:39:05,160 --> 00:39:07,080 Hopefully not another MP! 582 00:39:10,080 --> 00:39:12,718 You must have had some great parties at Chiswell House. 583 00:39:12,720 --> 00:39:14,840 When we were younger, we did. 584 00:39:16,280 --> 00:39:18,160 What was Freddie's 18th like? 585 00:39:19,920 --> 00:39:22,438 Oh, your dad showed us his room while we were there. 586 00:39:22,440 --> 00:39:23,958 There were some photos. 587 00:39:23,960 --> 00:39:26,678 No, there aren't, not of that party. 588 00:39:26,680 --> 00:39:29,038 Sorry, what exactly did you see? 589 00:39:29,040 --> 00:39:30,920 DOOR BURSTS OPEN 590 00:39:32,080 --> 00:39:34,598 Is that e-mail gone? Yes. Deleted. 591 00:39:34,600 --> 00:39:36,918 Pick me up from the Ministry at six. 592 00:39:36,920 --> 00:39:38,598 How was lovely Henry Drummond? 593 00:39:38,600 --> 00:39:40,480 Oh, shut up, Izzy! For God's sake! 594 00:39:47,440 --> 00:39:49,318 Four children. 595 00:39:49,320 --> 00:39:51,880 Only one of them worth a damn, and he's dead. 596 00:39:53,560 --> 00:39:55,838 He would have stood next to me. 597 00:39:55,840 --> 00:39:57,440 He would have stared them down. 598 00:40:00,160 --> 00:40:01,758 What progress have you made? 599 00:40:01,760 --> 00:40:04,278 Oh, when I speak to Dr Curtis-Lacey I might be able... 600 00:40:04,280 --> 00:40:05,798 Might's no good. 601 00:40:05,800 --> 00:40:07,958 It's my head on the block, not theirs. 602 00:40:07,960 --> 00:40:09,000 Please... 603 00:40:10,320 --> 00:40:12,160 They're taking everything from me. 604 00:40:13,720 --> 00:40:14,880 I'm begging you. 605 00:40:21,560 --> 00:40:23,160 SLAMS DOOR 606 00:40:46,760 --> 00:40:49,078 PHONE RINGS 607 00:40:49,080 --> 00:40:51,358 How're you doing, Sam? 608 00:40:51,360 --> 00:40:53,038 There's something going on, pal. 609 00:40:53,040 --> 00:40:54,798 Jimmy's gone to some event for athletes. 610 00:40:54,800 --> 00:40:56,198 Wouldn't let me go. 611 00:40:56,200 --> 00:40:58,078 Robin's heading to the same thing. 612 00:40:58,080 --> 00:41:00,918 Christ. Ah! 613 00:41:00,920 --> 00:41:02,998 I've not interrupted... I'm with the physio. 614 00:41:03,000 --> 00:41:05,198 CHUCKLES: Ah, OK. 615 00:41:05,200 --> 00:41:07,398 Listen, they've taken a banner with them. 616 00:41:07,400 --> 00:41:08,718 It's got that horse on it. 617 00:41:08,720 --> 00:41:11,278 You know the one that Billy carved on your wall? All right. 618 00:41:11,280 --> 00:41:12,760 I'll get down there. 619 00:41:16,920 --> 00:41:18,800 What happened to the week of bed rest? 620 00:41:19,880 --> 00:41:21,120 That happened. 621 00:41:23,520 --> 00:41:26,518 Wow. Venetia, you look amazing. 622 00:41:26,520 --> 00:41:28,040 Thanks, Raff. 623 00:41:30,400 --> 00:41:32,198 And don't you look gorgeous too! 624 00:41:32,200 --> 00:41:34,478 I love your pendant. Ah. 625 00:41:34,480 --> 00:41:37,958 You're being treated very well, aren't you? For an intern. 626 00:41:37,960 --> 00:41:41,398 Venetia's doing something useful, and she's free of charge. 627 00:41:41,400 --> 00:41:44,318 So, she's the complete opposite of you, Kinvara. 628 00:41:44,320 --> 00:41:45,840 Oh, fuck off, you little shit. 629 00:41:47,680 --> 00:41:49,918 What are my Lachesis pills doing here? 630 00:41:49,920 --> 00:41:51,960 Papa left them there earlier. Right. 631 00:41:53,520 --> 00:41:55,640 We should probably push off. 632 00:42:01,920 --> 00:42:05,200 CHEERING 633 00:42:17,040 --> 00:42:19,198 I do think we might have invited Raff. 634 00:42:19,200 --> 00:42:22,198 Didn't want him trailing after Venetia like a dog in heat. 635 00:42:22,200 --> 00:42:24,558 It's only bitches who go in to heat. 636 00:42:24,560 --> 00:42:26,360 Well, you'd be the expert. 637 00:42:37,320 --> 00:42:38,798 It's his car next. 638 00:42:38,800 --> 00:42:40,160 Get ready. 639 00:42:51,360 --> 00:42:52,400 Hello, Jimmy. 640 00:42:53,680 --> 00:42:55,680 There's police everywhere, I wouldn't. 641 00:42:57,960 --> 00:43:00,318 The girl buried behind your dad's cottage. 642 00:43:00,320 --> 00:43:01,640 Did you know her name? 643 00:43:09,760 --> 00:43:11,720 I am ready for some champers! 644 00:43:13,320 --> 00:43:14,480 What's going on? 645 00:43:21,760 --> 00:43:23,318 Fuck! 646 00:43:23,320 --> 00:43:25,520 CAMERAS CLICK INCESSANTLY 647 00:43:27,440 --> 00:43:28,560 Oh, my God. 648 00:43:30,160 --> 00:43:31,560 Oi. 649 00:43:32,680 --> 00:43:35,680 Oi, the one with the stick, he's one of my guests. Let him go. 650 00:43:39,760 --> 00:43:42,438 What were you doing?! 651 00:43:42,440 --> 00:43:43,960 Protecting you. 652 00:43:45,120 --> 00:43:46,600 Get your fucking hands off me! 653 00:43:50,320 --> 00:43:52,040 Murderer! 654 00:43:54,200 --> 00:43:56,038 Chiswell, you bastard! 655 00:43:56,040 --> 00:43:59,158 Murderer! Murderer! 656 00:43:59,160 --> 00:44:01,038 What did that girl just say? 657 00:44:01,040 --> 00:44:03,040 Why don't you shut up, you stupid bitch?! 658 00:44:07,360 --> 00:44:08,680 Nice dress. 659 00:44:12,080 --> 00:44:14,160 He had a banner with the white horse on it. 660 00:44:15,920 --> 00:44:18,160 Someone sent Izzy this. 661 00:44:19,880 --> 00:44:22,320 I got it out of her deleted e-mails. 662 00:44:24,680 --> 00:44:27,398 The subject line was "You owe me 40 grand". 663 00:44:27,400 --> 00:44:28,760 I put the horse on them. 664 00:44:31,600 --> 00:44:33,318 Chiswell's running out of time. 665 00:44:33,320 --> 00:44:34,718 Which means we are too. 666 00:44:34,720 --> 00:44:35,760 Hmm. 667 00:44:37,120 --> 00:44:38,720 You might need a stitch in this. 668 00:44:44,320 --> 00:44:46,158 I didn't think you were coming tonight. 669 00:44:46,160 --> 00:44:47,960 I heard there was a buffet. 670 00:44:49,840 --> 00:44:51,598 I'm afraid they lied to you. 671 00:44:51,600 --> 00:44:53,638 That's politicians. 672 00:44:53,640 --> 00:44:54,960 Hmm. 673 00:45:03,080 --> 00:45:06,280 INDISTINCT CHATTER 674 00:45:26,920 --> 00:45:29,278 Hello. Hello, I'm Venetia Hall. 675 00:45:29,280 --> 00:45:31,518 You're Dr Curtis-Lacey, aren't you? That's right. 676 00:45:31,520 --> 00:45:33,318 Are you involved on the political side? 677 00:45:33,320 --> 00:45:36,038 Actually, I really wanted to talk to you about the Winns' charity. 678 00:45:36,040 --> 00:45:37,278 You're a trustee, aren't you? 679 00:45:37,280 --> 00:45:38,678 I was. I've resigned. 680 00:45:38,680 --> 00:45:40,718 So perhaps I'm not the best person to talk to... 681 00:45:40,720 --> 00:45:43,638 Did you resign over financial irregularities? 682 00:45:43,640 --> 00:45:46,720 What I'd really like to discuss is Geraint Winn. 683 00:45:48,000 --> 00:45:49,880 I'm sorry. Who are you? 684 00:45:51,800 --> 00:45:54,998 I'm a private investigator. 685 00:45:55,000 --> 00:45:56,678 I'm not accusing you of anything. 686 00:45:56,680 --> 00:45:58,638 But it would be in your best interests, 687 00:45:58,640 --> 00:46:00,200 if you were honest with me. 688 00:46:01,240 --> 00:46:02,960 That sounds rather like a threat. 689 00:46:05,000 --> 00:46:07,238 You're an old friend of Della Winn's, aren't you. 690 00:46:07,240 --> 00:46:09,718 There's probably still a way for her to come out of this 691 00:46:09,720 --> 00:46:11,958 with her career intact. 692 00:46:11,960 --> 00:46:15,038 Like I said, it's Geraint I'm interested in. 693 00:46:15,040 --> 00:46:16,600 I see. 694 00:46:18,720 --> 00:46:20,238 Oh, God. 695 00:46:20,240 --> 00:46:23,040 Can I have a think? Not really, no. 696 00:46:28,520 --> 00:46:30,998 Do you understand? It has nothing to do with me. 697 00:46:31,000 --> 00:46:34,158 Just leave me alone. You have your life, I have mine. 698 00:46:34,160 --> 00:46:36,600 Let's just leave it at that, shall we? 699 00:46:48,000 --> 00:46:49,480 She basically confirmed it. 700 00:46:52,440 --> 00:46:53,798 What did she have to say? 701 00:46:53,800 --> 00:46:55,918 We'll do better to get the hard evidence before... 702 00:46:55,920 --> 00:46:57,400 Spit it out! What's he done? 703 00:46:58,720 --> 00:47:01,078 We think he's defrauded their charity. 704 00:47:01,080 --> 00:47:03,038 Trustees are resigning. 705 00:47:03,040 --> 00:47:05,118 Yes. That'd do it. 706 00:47:05,120 --> 00:47:07,040 Before you do anything, we need... 707 00:47:08,360 --> 00:47:10,758 Who are you, Venetia? 708 00:47:10,760 --> 00:47:12,158 Evening, Geraint. 709 00:47:12,160 --> 00:47:14,678 This is Cormoran Strike. He's a private investigator. 710 00:47:14,680 --> 00:47:17,998 You've been taking money out of your own charity, Geraint. 711 00:47:18,000 --> 00:47:20,438 That'll ruin you, if it gets out. 712 00:47:20,440 --> 00:47:21,760 You and Della, both. 713 00:47:23,000 --> 00:47:25,358 It was a loan. No, it wasn't. 714 00:47:25,360 --> 00:47:28,078 And your trustees might have tried to slip off quietly, 715 00:47:28,080 --> 00:47:30,118 but they won't lie to the police. 716 00:47:30,120 --> 00:47:34,078 You'll tell Jimmy Knight that you can't get your evidence, after all. 717 00:47:34,080 --> 00:47:38,360 And I'll forget to call the Charity Commissioners about your accounts. 718 00:47:39,760 --> 00:47:41,280 Do we understand one another? 719 00:47:45,120 --> 00:47:46,160 Yes. 720 00:47:48,280 --> 00:47:49,840 Off you go, then. 721 00:47:56,320 --> 00:47:59,718 Come and see me at Ebury Street tomorrow, 10am, will you? 722 00:47:59,720 --> 00:48:01,720 I think I might have another job for you. 723 00:48:07,120 --> 00:48:08,958 I feel a bit bad about that. 724 00:48:08,960 --> 00:48:10,598 Maybe it's time we went home. 725 00:48:10,600 --> 00:48:11,918 See you at Ebury Street. 726 00:48:11,920 --> 00:48:13,040 Yeah. 727 00:48:20,920 --> 00:48:22,080 Excuse me. 728 00:48:23,880 --> 00:48:25,278 Corm. 729 00:48:25,280 --> 00:48:26,560 Charlotte. 730 00:48:27,960 --> 00:48:29,280 What are you doing here? 731 00:48:30,280 --> 00:48:31,558 Celebrity amputee. 732 00:48:31,560 --> 00:48:32,760 You? 733 00:48:34,320 --> 00:48:37,598 Jago's niece rides. The one with... Cerebral palsy. Yeah. 734 00:48:37,600 --> 00:48:43,078 Erm, her father's in Hong Kong, so her mum invited me along instead. 735 00:48:43,080 --> 00:48:45,318 Are you here with anyone? 736 00:48:45,320 --> 00:48:46,400 No. 737 00:48:47,680 --> 00:48:49,398 Who've you brought? 738 00:48:49,400 --> 00:48:51,238 Twins. 739 00:48:51,240 --> 00:48:52,838 That's why I'm huge. 740 00:48:52,840 --> 00:48:54,558 Not due for bloody ages! 741 00:48:54,560 --> 00:48:56,400 Oh, my God, Charlie! 742 00:48:57,480 --> 00:48:58,958 Izzy. 743 00:48:58,960 --> 00:49:00,318 How are you? 744 00:49:00,320 --> 00:49:02,078 Oh, you know... 745 00:49:02,080 --> 00:49:04,558 ..sort of all over the place. 746 00:49:04,560 --> 00:49:06,118 I've heard all your news from Raff. 747 00:49:06,120 --> 00:49:09,638 Raff had a little wingding with one of Charlie's friends. 748 00:49:09,640 --> 00:49:11,078 Is he well? 749 00:49:11,080 --> 00:49:12,678 Oh, he's incorrigible. 750 00:49:12,680 --> 00:49:15,478 There's the, erm, the girl who plays the trumpet, 751 00:49:15,480 --> 00:49:19,118 erm, the arty girl on a houseboat, the baronet's daughter. 752 00:49:19,120 --> 00:49:20,518 Oh, erm sorry. 753 00:49:20,520 --> 00:49:21,720 Bye, Izzy. 754 00:49:25,280 --> 00:49:27,238 I don't think I'm going your way. 755 00:49:27,240 --> 00:49:30,760 Well, unless you're tunnelling out, we're both heading for the door. 756 00:49:33,760 --> 00:49:36,320 Heels. Some things I'm not prepared to give up. 757 00:49:45,080 --> 00:49:46,120 Share a cab? 758 00:49:54,520 --> 00:49:55,560 No. 759 00:50:00,640 --> 00:50:02,320 Where's the cane I gave you? 760 00:50:03,400 --> 00:50:04,600 You kept it. 761 00:50:18,400 --> 00:50:20,798 Happy birthday. 762 00:50:20,800 --> 00:50:22,600 It's completely beautiful. 763 00:50:25,000 --> 00:50:27,198 Not at all your usual thing. 764 00:50:27,200 --> 00:50:28,558 That's not true. 765 00:50:28,560 --> 00:50:29,880 SHE SCOFFS 766 00:50:40,640 --> 00:50:41,960 Any chance I can smoke? 767 00:50:55,800 --> 00:50:57,040 Hiya. Hi. 768 00:51:03,280 --> 00:51:04,878 I can smell the booze on you. 769 00:51:04,880 --> 00:51:06,598 Oh, bit of lubricant. 770 00:51:06,600 --> 00:51:08,080 Let's get this thing off you. 771 00:51:10,520 --> 00:51:11,880 I'm not really in the mood. 772 00:51:13,640 --> 00:51:15,038 Oh, Matt. 773 00:51:15,040 --> 00:51:17,758 FABRIC RIPS Come on, it's only a dress. 774 00:51:17,760 --> 00:51:19,440 I'm tired. I don't want to. 775 00:51:40,880 --> 00:51:42,840 Thank you for having me here this week. 776 00:51:44,160 --> 00:51:45,240 It's been good. 777 00:51:47,320 --> 00:51:48,640 I've liked it too. 778 00:51:51,520 --> 00:51:53,920 I want you to know I really like what we have. 779 00:51:55,760 --> 00:51:57,360 It's good, isn't it? 780 00:52:04,440 --> 00:52:05,840 I love you. 781 00:52:18,800 --> 00:52:20,000 Did you hear me? 782 00:52:21,080 --> 00:52:22,440 Yeah, I did. 783 00:53:23,880 --> 00:53:26,600 PHONE RINGS 784 00:53:28,800 --> 00:53:30,078 Strike. 785 00:53:30,080 --> 00:53:31,520 I...um... 786 00:53:33,160 --> 00:53:35,318 I wanted to say I'm sorry I got you involved. 787 00:53:35,320 --> 00:53:36,998 Billy? 788 00:53:37,000 --> 00:53:39,198 I'm sorry. I'm sorry. 789 00:53:39,200 --> 00:53:41,358 If you're not what Jimmy says, I'm...I'm sorry. 790 00:53:41,360 --> 00:53:42,558 I'm so... 791 00:53:42,560 --> 00:53:45,198 Billy, where are you? 792 00:53:45,200 --> 00:53:48,678 I see her every night. 793 00:53:48,680 --> 00:53:50,278 And I can't hack it. 794 00:53:50,280 --> 00:53:51,920 I can't keep running. 795 00:53:53,520 --> 00:53:56,678 I only ever did things cos my dad, he made me. 796 00:53:56,680 --> 00:53:58,158 I never wanted... 797 00:53:58,160 --> 00:53:59,680 What did he make you do, Billy? 798 00:54:00,720 --> 00:54:01,878 I'm sorry. 799 00:54:01,880 --> 00:54:04,120 LINE GOES DEAD 800 00:54:46,680 --> 00:54:47,920 Billy? 801 00:54:51,360 --> 00:54:53,280 Oh, shit. 802 00:55:00,880 --> 00:55:02,598 I need an ambulance. 803 00:55:02,600 --> 00:55:04,398 I think a man's been stabbed. 804 00:55:04,400 --> 00:55:06,118 Leicester Street. 805 00:55:06,120 --> 00:55:08,398 Lisle Street, at the end of Leicester Street. 806 00:55:08,400 --> 00:55:10,118 He's lost a lot of blood. 807 00:55:10,120 --> 00:55:11,318 Billy?! 808 00:55:11,320 --> 00:55:13,478 Ambulance is coming, stay with me. 809 00:55:13,480 --> 00:55:16,120 I'm doing all that. I'm doing all that. 810 00:55:22,240 --> 00:55:23,758 Cormoran, are you close? 811 00:55:23,760 --> 00:55:26,318 It's just, he's got a real thing about punctuality. 812 00:55:26,320 --> 00:55:28,118 Go in. Tell him I'm stuck in traffic. 813 00:55:28,120 --> 00:55:30,318 I'll explain when I see you. 814 00:55:30,320 --> 00:55:31,480 OK. 815 00:55:59,000 --> 00:56:00,280 Hello? 816 00:56:02,040 --> 00:56:03,280 Minister? 817 00:56:17,520 --> 00:56:19,200 Minister? 818 00:56:24,720 --> 00:56:26,598 SHE KNOCKS ON DOOR 819 00:56:26,600 --> 00:56:29,200 Minister, it's Robin, from the agency. 91600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.