Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,760
I'm Jasper Chiswell.
The minister?
2
00:00:03,760 --> 00:00:06,520
I am being blackmailed by two men -
Geraint Winn and Jimmy Knight.
3
00:00:06,520 --> 00:00:08,200
I need something
I can use against them,
4
00:00:08,200 --> 00:00:10,240
so that everybody has
something to lose.
5
00:00:10,240 --> 00:00:13,320
You'd be posing as the minister's
goddaughter, doing an internship.
6
00:00:13,320 --> 00:00:16,880
Under that cover, you'd bug the
office of one of the blackmailers.
7
00:00:16,880 --> 00:00:19,480
Community Organised REsistance.
8
00:00:19,480 --> 00:00:22,080
It means taking back what is ours!
9
00:00:22,080 --> 00:00:23,960
Are they going to find me?
10
00:00:23,960 --> 00:00:26,160
Just do what I tell you,
and then I'll look after you.
11
00:00:26,160 --> 00:00:29,080
I was going to offer you a job.
Doing detective stuff?
12
00:00:29,080 --> 00:00:31,520
When Billy says, "helped them"...
13
00:00:31,520 --> 00:00:33,600
..could he mean the Chiswell family?
14
00:00:33,600 --> 00:00:35,320
Do we know who we are working for?
15
00:00:35,320 --> 00:00:38,880
The girl I saw killed, she's in
the dell behind my dad's cottage.
16
00:00:40,760 --> 00:00:42,280
I can see bones.
17
00:00:43,920 --> 00:00:47,120
# You and me
18
00:00:47,120 --> 00:00:48,880
# Me and you
19
00:00:50,080 --> 00:00:53,560
# Somehow we made it through
20
00:00:55,920 --> 00:00:57,320
# I may be gone
21
00:00:59,000 --> 00:01:00,680
# I may be far away
22
00:01:02,480 --> 00:01:04,360
# But I walk beside you
23
00:01:05,400 --> 00:01:08,280
# Every step of the way
24
00:01:09,880 --> 00:01:11,400
# When you're used
25
00:01:11,400 --> 00:01:13,400
# Bruised
26
00:01:13,400 --> 00:01:16,360
# Black and blued
27
00:01:16,360 --> 00:01:18,600
# Don't think about it
28
00:01:20,720 --> 00:01:22,440
# Never doubt it
29
00:01:22,440 --> 00:01:24,640
# I'll walk beside you. #
30
00:01:24,640 --> 00:01:28,760
This programme contains some strong
language
31
00:01:28,760 --> 00:01:30,680
HEAVY BREATHING
32
00:01:32,840 --> 00:01:35,280
DOGS BARKING
33
00:01:38,920 --> 00:01:40,400
We need to go, leave it.
34
00:01:47,440 --> 00:01:48,800
Hurry up, come on.
35
00:01:52,880 --> 00:01:54,280
Oh! Come on.
36
00:01:54,280 --> 00:01:56,200
DOGS BARK
37
00:01:58,280 --> 00:02:00,120
DOGS BARK IN BACKGROUND
38
00:02:02,120 --> 00:02:04,600
SHE PANTS
39
00:02:04,600 --> 00:02:06,280
Thanks.
40
00:02:16,080 --> 00:02:18,160
We won't make it to the car!
41
00:02:18,160 --> 00:02:20,040
The barn! Head for the barn!
42
00:02:49,040 --> 00:02:50,320
How's your hand?
43
00:02:50,320 --> 00:02:51,840
It's fine. How many are there?
44
00:02:51,840 --> 00:02:53,560
I don't know. I think there's two.
45
00:02:55,960 --> 00:02:57,320
Can you hold this? Yeah.
46
00:03:14,120 --> 00:03:16,920
I'm going to make a run for it, get
the car right up at the door.
47
00:03:16,920 --> 00:03:18,400
You can't run.
It doesn't matter.
48
00:03:18,400 --> 00:03:20,280
You're limping.
Let's just be practical.
49
00:03:20,280 --> 00:03:23,080
This is what we're doing! You need
to keep them focused here.
50
00:03:23,080 --> 00:03:24,880
Make a racket. Bad dogs!!
51
00:03:24,880 --> 00:03:27,720
No biscuit. Rarr. Rarr. Like that.
52
00:03:27,720 --> 00:03:29,800
And whatever happens... Robin!
53
00:03:29,800 --> 00:03:31,400
What are you doing?
54
00:03:31,400 --> 00:03:32,800
Stop it!
55
00:03:42,320 --> 00:03:43,920
Robin, run!
56
00:03:52,760 --> 00:03:54,320
ENGINE STARTS
57
00:04:03,680 --> 00:04:04,920
HOOTS HORN
58
00:04:30,160 --> 00:04:31,960
DOGS BARK
59
00:04:34,200 --> 00:04:36,360
I think I've found human remains.
60
00:04:39,400 --> 00:04:41,000
I'm not giving you my name.
61
00:04:41,000 --> 00:04:42,440
I'll give you the location.
62
00:04:49,960 --> 00:04:51,400
Company'll pay for the damage.
63
00:04:51,400 --> 00:04:53,120
No need. There's nothing to fix.
64
00:04:53,120 --> 00:04:54,680
Built like a tank!
65
00:04:54,680 --> 00:04:56,280
You shouldn't have done that.
66
00:04:56,280 --> 00:04:58,000
You shouldn't have told me not to.
67
00:04:58,000 --> 00:04:59,920
You know I'm faster than you.
68
00:04:59,920 --> 00:05:02,680
You're not going to fire
me again, are you?
69
00:05:02,680 --> 00:05:04,320
Learned my lesson there.
70
00:05:10,800 --> 00:05:13,040
So, what now?
71
00:05:16,680 --> 00:05:18,920
In an hour, the police will have
a body,
72
00:05:18,920 --> 00:05:21,440
and if they talk to Billy,
they'll have a witness as well.
73
00:05:21,440 --> 00:05:22,600
And so Billy...?
74
00:05:22,600 --> 00:05:24,200
We do need to find him.
75
00:05:32,640 --> 00:05:35,200
PHONE VIBRATES
76
00:05:39,000 --> 00:05:40,800
Hello? Hi, Robin.
77
00:05:40,800 --> 00:05:41,960
It's Izzy.
78
00:05:41,960 --> 00:05:44,360
Erm, best not come in to the
office today.
79
00:05:44,360 --> 00:05:46,960
The police are here.
Why, wh-what's happened?
80
00:05:46,960 --> 00:05:49,360
I can't discuss it.
See you tomorrow...
81
00:05:49,360 --> 00:05:50,680
..unless I call.
82
00:05:50,680 --> 00:05:52,400
Is there anything I can help with?
83
00:05:52,400 --> 00:05:54,560
PHONE GOES DEAD
84
00:05:56,240 --> 00:05:58,640
Was that the politician? Yeah.
85
00:05:58,640 --> 00:06:00,320
Well, erm, his office.
86
00:06:02,640 --> 00:06:04,880
What happens if you get caught
messing about there?
87
00:06:04,880 --> 00:06:07,200
Like, if the
Security Services found you out?
88
00:06:10,000 --> 00:06:11,720
Have you even thought about that?
89
00:06:38,240 --> 00:06:39,920
I've spoken to DI Wardle. Hmm?
90
00:06:39,920 --> 00:06:42,720
He can't find out anything about
what's happening with the bones.
91
00:06:42,720 --> 00:06:46,200
It's a government minister's estate,
so they're all treading on
eggshells.
92
00:06:46,200 --> 00:06:47,520
He did give me this.
93
00:06:49,560 --> 00:06:51,640
Billy was six when he
saw the girl strangled,
94
00:06:51,640 --> 00:06:52,960
he looks in his mid-20s now.
95
00:06:52,960 --> 00:06:54,800
So, it's roughly 20 years ago.
96
00:06:54,800 --> 00:06:57,760
Wardle did a check on all
the missing girls around then.
97
00:06:57,760 --> 00:07:00,040
Suki Lane fits.
98
00:07:00,040 --> 00:07:01,680
She went missing from care,
99
00:07:01,680 --> 00:07:04,000
living less than ten miles
from the Chiswell estate.
100
00:07:04,000 --> 00:07:05,960
She was 12, but built small,
101
00:07:05,960 --> 00:07:07,560
long dark hair.
102
00:07:07,560 --> 00:07:09,840
If Billy can ID her,
we've really got something.
103
00:07:09,840 --> 00:07:12,000
Tea? Yes, please.
104
00:07:12,000 --> 00:07:13,800
Sam Barclay called as well.
105
00:07:13,800 --> 00:07:16,960
Jimmy drove to South London this
morning to a house on Alma Grove.
106
00:07:16,960 --> 00:07:18,920
He was dropping off food.
107
00:07:18,920 --> 00:07:22,280
Made Barclay sit in the car,
so Billy could be inside.
108
00:07:23,280 --> 00:07:24,720
I'm going to take a look.
109
00:07:27,320 --> 00:07:28,760
You all right?
110
00:07:28,760 --> 00:07:30,000
Yeah, I just erm...
111
00:07:31,200 --> 00:07:33,000
If Chiswell is arrested for murder,
112
00:07:33,000 --> 00:07:36,040
then they'll search his houses in
London and Oxfordshire, won't they?
113
00:07:36,040 --> 00:07:38,040
And they'll search his offices.
114
00:07:38,040 --> 00:07:39,560
I hid the spare bugs inside a box,
115
00:07:39,560 --> 00:07:41,280
but they'll find them
pretty quickly.
116
00:07:41,280 --> 00:07:43,480
And if they do a sweep of...
Of the Winns' office.
117
00:07:43,480 --> 00:07:46,760
Yeah, I see what you're thinking.
My fingerprints are all over it.
118
00:07:48,080 --> 00:07:50,200
I'll have to try and get them out.
119
00:07:50,200 --> 00:07:52,360
Sorry, I know that was my...
No, I asked you to...
120
00:07:52,360 --> 00:07:53,760
No, it's fine.
121
00:07:56,880 --> 00:07:58,680
No, I'll take care of it. Honestly.
122
00:07:58,680 --> 00:08:00,440
Fine. Do it this morning.
123
00:08:00,440 --> 00:08:04,520
They asked me not to come in today.
Ignore 'em.
124
00:08:04,520 --> 00:08:07,600
Say you've got to do
something time-sensitive.
125
00:08:07,600 --> 00:08:11,400
Hmm, they're not the type of people
that are used to being ignored.
126
00:08:11,400 --> 00:08:13,000
It'll be good for 'em, then.
127
00:08:47,640 --> 00:08:49,320
KNOCKS AT DOOR
128
00:08:57,000 --> 00:08:58,920
KNOCKS AT DOOR
129
00:09:10,280 --> 00:09:12,640
WHISPERS: Oh, come on!
130
00:09:19,480 --> 00:09:21,800
MESSAGE TONE
131
00:09:30,200 --> 00:09:32,160
DOOR OPENS
132
00:09:32,160 --> 00:09:33,280
What are you doing in here?
133
00:09:33,280 --> 00:09:35,280
I was borrowing a stapler.
134
00:09:35,280 --> 00:09:37,120
Show me.
135
00:09:37,120 --> 00:09:38,160
What?
136
00:09:39,600 --> 00:09:41,000
I don't believe you.
137
00:09:43,280 --> 00:09:44,560
Show me it.
138
00:09:45,640 --> 00:09:47,400
Well, I couldn't find one.
139
00:09:48,480 --> 00:09:50,120
Oh, huh...
140
00:09:50,120 --> 00:09:53,280
You were looking at my phone.
No, I wasn't. Don't lie.
141
00:09:53,280 --> 00:09:54,720
You were looking at it.
142
00:09:54,720 --> 00:09:58,600
Now, what are you doing going
through my pho...? Look, I'm already
late, I...
143
00:09:58,600 --> 00:10:00,800
Excuse me?
Not till you answer my question.
144
00:10:05,120 --> 00:10:07,640
How many people do you know here?
145
00:10:07,640 --> 00:10:10,120
Because I know six people
who could have you
146
00:10:10,120 --> 00:10:11,640
fired by the end of the day.
147
00:10:11,640 --> 00:10:14,080
So don't even flirt with
pulling this crap on me.
148
00:10:15,520 --> 00:10:16,920
What, so you can just come in...
149
00:10:16,920 --> 00:10:19,080
Can I borrow your stapler or not?
150
00:10:19,080 --> 00:10:22,120
Because if not, get out of my way
before I have you thrown out?
151
00:10:23,400 --> 00:10:24,800
People like you... Yes.
152
00:10:26,000 --> 00:10:28,240
We run things, I know.
153
00:10:41,840 --> 00:10:45,640
IN BACKGROUND: How could it be so
bloody complicated? You are a hotel.
154
00:10:45,640 --> 00:10:47,520
Of course you
have my bill on file...
155
00:10:47,520 --> 00:10:49,480
So is this laziness or are
you incompetent?
156
00:10:49,480 --> 00:10:51,000
Come on, which is it?
157
00:10:51,000 --> 00:10:53,120
Get the manager to call
me, urgently!
158
00:10:55,320 --> 00:10:56,960
Morning, Minister. Hi, Izzy.
159
00:10:56,960 --> 00:10:58,920
Did you not...?
Oh, I won't be long.
160
00:10:58,920 --> 00:11:00,920
Essential maintenance
on the you-know-what.
161
00:11:00,920 --> 00:11:02,680
Let's just get on with it.
162
00:11:02,680 --> 00:11:04,720
OK.
163
00:11:04,720 --> 00:11:08,720
Erm, constituent wants to discuss
his idea for a new tax on... No.
164
00:11:08,720 --> 00:11:10,880
PHONE RINGS
165
00:11:08,720 --> 00:11:10,880
Leave it. Next.
166
00:11:12,360 --> 00:11:14,880
Two village fete requests. No!
167
00:11:14,880 --> 00:11:17,760
Margaret Connaught asked if she...
Absolutely not.
168
00:11:17,760 --> 00:11:20,000
PHONE BEEPS
169
00:11:17,760 --> 00:11:20,000
Kind decline with best wishes, then.
170
00:11:20,000 --> 00:11:22,400
PHONE: They say they piss
themselves when they die.
171
00:11:24,080 --> 00:11:26,520
Is that true, Chiswell?
172
00:11:26,520 --> 00:11:28,360
PHONE BEEPS
173
00:11:32,480 --> 00:11:34,000
Delete that.
174
00:11:36,360 --> 00:11:39,560
Minister, is this something
we could help with?
175
00:11:44,800 --> 00:11:47,560
DOOR OPENS, CLOSES
176
00:11:47,560 --> 00:11:49,120
What was that about?
177
00:11:49,120 --> 00:11:50,600
It's just miserable for him.
178
00:11:52,640 --> 00:11:55,480
I honestly think he's done
nothing wrong.
179
00:13:57,200 --> 00:13:59,720
I think I over-ordered, again.
180
00:13:59,720 --> 00:14:01,960
No such thing.
181
00:14:01,960 --> 00:14:03,960
Have you got more than two forks?
182
00:14:03,960 --> 00:14:05,800
Spoon for me. Beer?
183
00:14:05,800 --> 00:14:07,600
Hm, yes, please.
184
00:14:08,800 --> 00:14:11,120
You know we had over 50
answerphone messages.
185
00:14:11,120 --> 00:14:12,600
Yeah, I know we need someone.
186
00:14:12,600 --> 00:14:13,840
Thanks.
187
00:14:13,840 --> 00:14:15,480
How'd you get on with the bugs?
188
00:14:15,480 --> 00:14:17,000
I got them.
189
00:14:17,000 --> 00:14:19,520
So, are we carrying on with
Chiswell as a client?
190
00:14:19,520 --> 00:14:22,440
I'd like to keep him close,
until we know that Billy's safe.
191
00:14:22,440 --> 00:14:24,520
What, no luck at Alma Grove, then?
192
00:14:24,520 --> 00:14:26,040
He'd been there.
193
00:14:26,040 --> 00:14:27,560
He's not there any more.
194
00:14:27,560 --> 00:14:30,080
And there's traces of blood
all through the house.
195
00:14:30,080 --> 00:14:32,680
There's blood on the banister too.
196
00:14:32,680 --> 00:14:35,520
He maybe tried to hold on
while he was being dragged off.
197
00:14:36,640 --> 00:14:38,840
Or, er, he might've cut himself.
198
00:14:40,400 --> 00:14:43,120
He'd carved one of those
horses as well.
199
00:14:46,080 --> 00:14:48,240
I did a check with the, er,
Land Registry.
200
00:14:48,240 --> 00:14:50,600
It's owned by a Mrs Collier.
Does that ring any bells?
201
00:14:50,600 --> 00:14:51,640
No.
202
00:14:53,080 --> 00:14:55,440
We haven't got the money to keep
it under surveillance.
203
00:14:55,440 --> 00:14:58,040
You know, you're right about
trying to stick with Chiswell.
204
00:14:58,040 --> 00:14:59,640
Someone left him a message today.
205
00:14:59,640 --> 00:15:01,720
I think it was about the
girl that Billy saw.
206
00:15:01,720 --> 00:15:02,840
What kind of message?
207
00:15:02,840 --> 00:15:05,640
It went straight to answerphone,
it was a man and he said,
208
00:15:05,640 --> 00:15:08,120
"They piss themselves
when they die."
209
00:15:08,120 --> 00:15:12,080
"THEY piss THEMSELVES when they
die"? Not, "SHE pissed HERSELF"?
210
00:15:12,080 --> 00:15:13,560
No. No. I'm sure.
211
00:15:13,560 --> 00:15:15,280
And you watched him listen to this?
212
00:15:15,280 --> 00:15:17,480
Well, he just,
he just left straight away.
213
00:15:17,480 --> 00:15:19,600
I got the impression that
Izzy knows something.
214
00:15:19,600 --> 00:15:21,720
But she's loyal to her family.
She won't talk.
215
00:15:21,720 --> 00:15:24,000
Maybe someone's knows
about the police digging?
216
00:15:24,000 --> 00:15:25,760
He's done well to keep it
out of the papers.
217
00:15:25,760 --> 00:15:27,760
You'd hope it's still news
218
00:15:27,760 --> 00:15:30,760
when a dead girl's found
buried on a minister's estate.
219
00:15:30,760 --> 00:15:32,040
He rang me.
220
00:15:33,000 --> 00:15:34,600
He wants a report in person.
221
00:15:34,600 --> 00:15:37,040
We're going to have to drive up
to his place in Oxfordshire.
222
00:15:37,040 --> 00:15:39,800
Is there anything we can give him?
223
00:15:39,800 --> 00:15:42,000
I reckon Jimmy deals a bit of weed.
224
00:15:42,000 --> 00:15:44,800
Well, unless it's a kilo,
that's not going to be enough.
225
00:15:45,920 --> 00:15:47,840
I found Jimmy's ex-wife.
226
00:15:47,840 --> 00:15:49,960
We can drop in on her on the
way to Chiswell.
227
00:15:57,680 --> 00:16:00,160
Hi. Erm... I've got
an appointment with Dawn.
228
00:16:00,160 --> 00:16:01,640
What do you want doing to him, pet?
229
00:16:01,640 --> 00:16:03,520
Do you just want me
to neaten him up all over?
230
00:16:03,520 --> 00:16:05,840
I'm not here for a haircut.
But I'm happy to pay for one.
231
00:16:05,840 --> 00:16:08,120
My name's Cormoran Strike.
I'm a private detective.
232
00:16:08,120 --> 00:16:10,160
This is my partner, Robin.
Oh, yeah.
233
00:16:10,160 --> 00:16:14,120
I read about you! You caught that
man who did those things.
234
00:16:14,120 --> 00:16:16,000
That's right.
235
00:16:16,000 --> 00:16:17,960
We were hoping to talk to
you about Jimmy Knight.
236
00:16:17,960 --> 00:16:20,120
Shit. What's he done now?
237
00:16:20,120 --> 00:16:22,480
We're just after some background.
238
00:16:22,480 --> 00:16:24,000
Right.
239
00:16:24,000 --> 00:16:28,080
Er, Sian, can you, er, take her
foils out at ten past, please?
240
00:16:28,080 --> 00:16:29,600
We can talk out back.
241
00:16:33,720 --> 00:16:35,200
There you go, cock.
242
00:16:35,200 --> 00:16:37,240
Thanks. Very kind.
243
00:16:38,440 --> 00:16:40,240
I've not seen Jimmy in years.
244
00:16:42,360 --> 00:16:45,360
Well, we're interested in his family
as much as anything else.
245
00:16:45,360 --> 00:16:48,120
When was the last time you
saw Billy?
246
00:16:48,120 --> 00:16:50,680
Oh, not since Jimmy and I split.
247
00:16:51,920 --> 00:16:53,720
He used to come and stay sometimes,
248
00:16:53,720 --> 00:16:55,680
but he'd scream the place down.
249
00:16:55,680 --> 00:16:58,480
I'm talking four or
five in the morning.
250
00:16:59,480 --> 00:17:01,120
He pissed the bed more than once.
251
00:17:02,280 --> 00:17:03,800
Did he ever say why?
252
00:17:03,800 --> 00:17:05,400
What, why he pissed the bed?!
253
00:17:05,400 --> 00:17:07,600
Well, what he was frightened of?
254
00:17:09,480 --> 00:17:13,240
He said he woke up and he couldn't
breathe because of what he'd done.
255
00:17:13,240 --> 00:17:14,760
What had he done?
256
00:17:16,080 --> 00:17:17,440
It were ridiculous!
257
00:17:17,440 --> 00:17:18,600
I mean, it was all...
258
00:17:21,000 --> 00:17:23,640
Where they grew up, the local kids,
259
00:17:23,640 --> 00:17:27,000
they used to go up to this old chalk
horse and make a wish on it.
260
00:17:27,000 --> 00:17:30,560
And Billy said he wished that he
were dead, so that he could be
261
00:17:30,560 --> 00:17:35,040
with his mum again, only the horse
took some other kid instead.
262
00:17:35,040 --> 00:17:37,120
I mean, how cracked is that?
263
00:17:37,120 --> 00:17:40,360
I were giving him a cuddle
and, like, trying to tell him,
264
00:17:40,360 --> 00:17:43,360
and then Jimmy came in and,
and he started shouting at him,
265
00:17:43,360 --> 00:17:46,320
he was like, "Shut your fucking
mouth about that horse."
266
00:17:48,080 --> 00:17:49,920
Did you ever meet his dad?
267
00:17:49,920 --> 00:17:51,760
Jack Knight were horrible.
268
00:17:51,760 --> 00:17:54,560
Drunk, got barred from everywhere.
269
00:17:54,560 --> 00:17:57,880
Used his fists on his kids more
than once, I know that much.
270
00:17:57,880 --> 00:17:59,720
One time, Jimmy said
271
00:17:59,720 --> 00:18:03,440
his old man were going to
hell for what he'd done.
272
00:18:03,440 --> 00:18:07,280
I mean, the big joke of it were
that his dad worked for a Tory.
273
00:18:07,280 --> 00:18:09,200
You've heard of Jasper Chiswell?
274
00:18:09,200 --> 00:18:10,680
I have, actually.
275
00:18:10,680 --> 00:18:12,400
Did Jimmy talk about
the Chiswell family?
276
00:18:12,400 --> 00:18:14,560
Oh, that's the hypocrisy of him!
277
00:18:14,560 --> 00:18:16,880
I mean, he used to go to
all their parties, didn't he?
278
00:18:16,880 --> 00:18:19,360
Freddie Chiswell's 18th,
big marquee, and all that.
279
00:18:19,360 --> 00:18:21,000
I mean, he even hired a tuxedo.
280
00:18:21,000 --> 00:18:23,520
I've seen the pictures!
I wish I had them now.
281
00:18:23,520 --> 00:18:25,800
I'd stick 'em on the internet and
show all his mates what
282
00:18:25,800 --> 00:18:27,880
a lick-arse he was around posh kids.
283
00:18:27,880 --> 00:18:29,920
They'd have only had him around
because,
284
00:18:29,920 --> 00:18:31,600
well, he could always get drugs.
285
00:18:31,600 --> 00:18:32,840
They needed a dealer.
286
00:18:32,840 --> 00:18:34,080
That's all he was.
287
00:18:36,840 --> 00:18:40,320
You know how Billy said his dad
"Helped THEM bury her"?
288
00:18:40,320 --> 00:18:41,760
Mmm.
289
00:18:41,760 --> 00:18:44,000
Well, if Jimmy really was that
desperate to fit in with
290
00:18:44,000 --> 00:18:45,440
Freddie and his crowd...?
291
00:18:45,440 --> 00:18:47,280
He helped him cover up a murder?
292
00:18:47,280 --> 00:18:49,600
Well, if he was involved in
it, he might've?
293
00:18:49,600 --> 00:18:52,080
I mean, he's obviously desperate
to stop Billy talking.
294
00:18:52,080 --> 00:18:54,920
And it'd explain why Jack Knight
helped to bury the girl,
295
00:18:54,920 --> 00:18:56,440
if Jimmy was mixed up in it,
296
00:18:56,440 --> 00:18:59,800
and why Billy took so
long to tell anyone what he saw.
297
00:18:59,800 --> 00:19:01,880
Hmm. You're not convinced.
298
00:19:01,880 --> 00:19:03,440
No, I see what you're saying.
299
00:19:03,440 --> 00:19:06,280
I just don't see how Geraint Winn
fits in to that picture.
300
00:19:06,280 --> 00:19:08,040
And I'm hungry.
301
00:19:10,960 --> 00:19:12,920
I've got some biscuits here.
302
00:19:20,160 --> 00:19:21,560
What?
303
00:19:21,560 --> 00:19:23,960
You're like one of those
old-fashioned pay-phones,
304
00:19:23,960 --> 00:19:26,160
except you take biscuits
instead of coins.
305
00:19:27,480 --> 00:19:29,320
I like your idea.
306
00:19:29,320 --> 00:19:32,200
But Chiswell told me Geraint
wants to destroy him.
307
00:19:32,200 --> 00:19:35,200
And if Geraint has something
linking Chiswell to the murder,
308
00:19:35,200 --> 00:19:37,880
why wouldn't he go to the police,
let them do the work?
309
00:19:57,600 --> 00:20:00,040
Is there only so much they can do
once the bones are removed?
310
00:20:00,040 --> 00:20:02,600
Do they not tape off the scene
if it's on private land?
311
00:20:02,600 --> 00:20:04,440
There should still be people here.
312
00:20:04,440 --> 00:20:07,040
For a buried child,
you'd dig up half the wood.
313
00:20:08,320 --> 00:20:10,920
Chiswell couldn't have just
send them away, though.
314
00:20:12,960 --> 00:20:14,000
Could he?
315
00:20:33,960 --> 00:20:35,200
"Mare Mourning".
316
00:20:36,360 --> 00:20:39,240
The foal's got lethal
white syndrome.
317
00:20:39,240 --> 00:20:41,560
Looks healthy,
but the bowels don't work.
318
00:20:41,560 --> 00:20:43,320
Kinvara likes it.
319
00:20:43,320 --> 00:20:45,440
Reminds her of Lady.
Who's that?
320
00:20:45,440 --> 00:20:47,040
A mare she had. Had it put down.
321
00:20:47,040 --> 00:20:48,560
Happens with animals.
322
00:20:48,560 --> 00:20:50,560
Now, look here...
323
00:20:50,560 --> 00:20:51,880
Events are accelerating.
324
00:20:51,880 --> 00:20:53,720
I gather the police have been here.
325
00:20:53,720 --> 00:20:55,320
Who told you that?
326
00:20:55,320 --> 00:20:58,320
Do you know what they were looking
for? That's irrelevant.
327
00:21:00,000 --> 00:21:02,400
Jimmy Knight was brought
up in Steda Cottage, wasn't he,
328
00:21:02,400 --> 00:21:04,000
where the police have been digging?
329
00:21:04,000 --> 00:21:05,640
Knight's past is irrelevant.
330
00:21:05,640 --> 00:21:07,040
I know all about his childhood.
331
00:21:07,040 --> 00:21:08,920
I'm paying you to find out
what he's up to now.
332
00:21:08,920 --> 00:21:10,800
So where are we?
333
00:21:10,800 --> 00:21:12,440
What exactly have you got for me?
334
00:21:13,600 --> 00:21:15,720
We've got some promising
leads on Geraint.
335
00:21:15,720 --> 00:21:17,640
Looks like he's hiding some
damaging stuff.
336
00:21:17,640 --> 00:21:20,320
And the Jimmy Knight deep-cover
work has revealed drug dealing.
337
00:21:20,320 --> 00:21:21,840
We think there's more to come.
338
00:21:21,840 --> 00:21:23,440
We just need a little more time.
339
00:21:23,440 --> 00:21:24,920
Time?
340
00:21:24,920 --> 00:21:27,120
That's what we lack!
I can't give you more time.
341
00:21:27,120 --> 00:21:28,600
We just need a few more days.
342
00:21:30,200 --> 00:21:34,160
Freddie was awarded the
CGC posthumously, wasn't he?
343
00:21:35,120 --> 00:21:36,880
Yes. What of it?
344
00:21:36,880 --> 00:21:39,480
I'd love to see it.
For personal reasons.
345
00:21:39,480 --> 00:21:40,960
Do you happen to have it here?
346
00:21:47,480 --> 00:21:50,280
Only 60 of these awarded
since it was created.
347
00:21:51,280 --> 00:21:54,320
Did Freddie always want to join up?
Family tradition.
348
00:21:54,320 --> 00:21:56,800
And that goes a long way with
us Chiswells.
349
00:21:56,800 --> 00:21:59,880
The country's been good to us,
so we have to do our bit in return.
350
00:21:59,880 --> 00:22:01,920
He did more than his bit.
351
00:22:06,200 --> 00:22:07,720
Well, you've seen it now.
352
00:22:07,720 --> 00:22:08,960
Thank you.
353
00:22:10,360 --> 00:22:12,560
I do appreciate that.
354
00:22:12,560 --> 00:22:14,040
I'll see you out.
355
00:22:17,920 --> 00:22:19,240
Could I just use the loo?
356
00:22:19,240 --> 00:22:20,600
Where's the nearest?
357
00:22:20,600 --> 00:22:22,320
Down the corridor, on the right.
358
00:22:24,160 --> 00:22:28,000
Next time I have you report back,
have something to tell me.
359
00:22:28,000 --> 00:22:29,760
I'll give you till
the end of the week.
360
00:22:29,760 --> 00:22:31,400
Then I'll cut my losses.
361
00:23:21,680 --> 00:23:23,320
I wonder who she was.
362
00:23:25,480 --> 00:23:28,680
He kept these photos like a trophy.
363
00:23:30,440 --> 00:23:32,440
Freddie liked humiliating people.
364
00:23:33,800 --> 00:23:35,200
Especially women.
365
00:23:36,840 --> 00:23:38,960
His medal was bollocks, by the way.
366
00:23:38,960 --> 00:23:41,280
Purely political.
He was a terrible officer.
367
00:23:43,280 --> 00:23:47,240
CORE's occupied the building as a
political protest, right?
368
00:23:47,240 --> 00:23:49,120
Jimmy's got a room on the top floor
369
00:23:49,120 --> 00:23:51,120
and I'm pretty sure he's
got Billy in it.
370
00:23:51,120 --> 00:23:52,760
He keeps it locked.
371
00:23:52,760 --> 00:23:54,600
Is there any way I can get to it?
372
00:23:54,600 --> 00:23:57,000
The developers are trying to
clear them out this weekend,
373
00:23:57,000 --> 00:23:59,280
so they're having a party.
The more the merrier.
374
00:23:59,280 --> 00:24:01,760
I cannae be there. I got a family
thing, the missus'd kill me.
375
00:24:01,760 --> 00:24:03,280
That's fine. We'll do it.
376
00:24:03,280 --> 00:24:05,240
Thanks for this. It's good work.
377
00:24:05,240 --> 00:24:06,840
Cheers, pal.
378
00:24:06,840 --> 00:24:08,560
Beats delivering curries off a bike.
379
00:24:08,560 --> 00:24:09,960
All right if I head off?
380
00:24:09,960 --> 00:24:12,600
Yeah. Cool. See you. See you, Sam.
381
00:24:13,960 --> 00:24:15,400
Would you mind covering this?
382
00:24:15,400 --> 00:24:18,040
My leg's not great, but if there's
a chance Billy's in there.
383
00:24:18,040 --> 00:24:19,800
I'm really sorry. I'm away.
384
00:24:19,800 --> 00:24:21,520
It's, er, my anniversary.
385
00:24:21,520 --> 00:24:22,960
Matt's booked a hotel.
386
00:24:22,960 --> 00:24:26,520
I can't really get out of it.
OK, yeah. I'll cover it.
387
00:24:26,520 --> 00:24:29,360
I'm really sorry. I mean, I could
come back early Sunday?
388
00:24:29,360 --> 00:24:31,360
Robin. Forget it.
389
00:24:31,360 --> 00:24:33,200
Have a weekend. Right.
390
00:24:59,720 --> 00:25:01,000
Stand there.
391
00:25:05,640 --> 00:25:06,760
And again.
392
00:25:08,960 --> 00:25:10,320
Lovely.
393
00:25:15,240 --> 00:25:17,720
I'm pretty sure I'll remember
what room we're in.
394
00:25:17,720 --> 00:25:21,440
Well, I forgot I went away with
a world-class detective.
395
00:25:21,440 --> 00:25:24,280
It's for my Insta.
396
00:25:24,280 --> 00:25:26,000
I didn't know you were on that.
397
00:25:26,000 --> 00:25:27,720
Yeah. I've got 200 followers, me.
398
00:25:30,680 --> 00:25:32,640
This is really nice, Matt.
Thank you.
399
00:25:32,640 --> 00:25:35,240
Yeah, well, you know, technically,
it's not been a year yet.
400
00:25:35,240 --> 00:25:39,560
How's that? We were pronounced man
and wife at half three.
401
00:25:39,560 --> 00:25:42,920
Till then, you were just some bird
I was going out with.
402
00:25:42,920 --> 00:25:44,960
HE CHUCKLES
403
00:25:48,480 --> 00:25:49,640
Hey.
404
00:25:50,760 --> 00:25:52,960
I know I've made a mess of
some things, Robin.
405
00:25:52,960 --> 00:25:56,200
But it really was
the best day of my life.
406
00:26:02,360 --> 00:26:03,880
I'm lucky to have you.
407
00:26:03,880 --> 00:26:05,440
I know that.
408
00:26:06,560 --> 00:26:08,000
I really do.
409
00:26:13,440 --> 00:26:14,480
Sorry.
410
00:26:19,080 --> 00:26:20,400
I do.
411
00:26:27,840 --> 00:26:29,240
Happy anniversary, Matt.
412
00:26:38,000 --> 00:26:40,400
INDISTINCT SHOUTING
413
00:27:08,240 --> 00:27:09,600
TECHNO MUSIC PUMPS
414
00:27:11,000 --> 00:27:12,320
Big fan of techno.
415
00:27:14,400 --> 00:27:15,840
Can I borrow that mask?
416
00:27:15,840 --> 00:27:17,240
You can have it...
417
00:27:17,240 --> 00:27:18,720
..for a tenner.
418
00:27:23,520 --> 00:27:25,480
How are we feeling about capitalism?
419
00:27:30,960 --> 00:27:33,720
TECHNO MUSIC PLAYS
420
00:27:52,520 --> 00:27:55,480
All right? Yeah.
Everyone's pretty much ready to go.
421
00:27:55,480 --> 00:27:57,160
You think so? Is everything set?
422
00:27:57,160 --> 00:27:59,240
Yeah. What's going on?
423
00:28:00,560 --> 00:28:03,600
Three or four policemen outside.
Nothing has really changed,
424
00:28:03,600 --> 00:28:05,880
There's enough people
outside to keep them occupied.
425
00:28:05,880 --> 00:28:07,360
Can you give me two secs?
426
00:28:07,360 --> 00:28:08,400
Yeah, that's fine.
427
00:28:11,360 --> 00:28:13,880
He's fine.
What if the police come in?
428
00:28:13,880 --> 00:28:15,400
They ain't getting in today.
429
00:28:15,400 --> 00:28:17,600
What if they do?
And they find him locked up?
430
00:28:17,600 --> 00:28:20,640
So what's your great idea, then?
Come on, let's hear it!
431
00:28:20,640 --> 00:28:22,560
Cos if he talks, we're done.
432
00:28:22,560 --> 00:28:24,920
And all he wants to do is
fucking talk!
433
00:29:12,760 --> 00:29:14,400
Billy? You in there?
434
00:29:14,400 --> 00:29:16,840
CRYING
435
00:29:27,280 --> 00:29:29,160
Billy?
436
00:29:37,320 --> 00:29:39,920
It's good to see you, Billy.
I've been looking for you.
437
00:29:39,920 --> 00:29:43,200
Who told you about me?
Wh...wh...wh...why are you here?
438
00:29:43,200 --> 00:29:46,720
Billy, remember, you came to me.
439
00:29:46,720 --> 00:29:49,760
I want to help.
No, but I can't see you.
440
00:29:49,760 --> 00:29:52,240
Jimmy'll kill me.
I can keep you safe.
441
00:29:52,240 --> 00:29:55,240
I'm going to find out everything
I can about the girl
you saw strangled.
442
00:29:55,240 --> 00:29:57,920
That's a promise.
Don't come near me!
443
00:30:03,320 --> 00:30:04,960
Do you recognise this girl?
444
00:30:16,560 --> 00:30:18,320
That's Suki.
445
00:30:18,320 --> 00:30:20,400
Why...why've you got that?
446
00:30:21,600 --> 00:30:23,400
Was she the one you saw? No.
447
00:30:24,640 --> 00:30:26,400
Why would you ask that?
448
00:30:26,400 --> 00:30:30,600
Were there any of the Chiswell
family there that night?
449
00:30:30,600 --> 00:30:31,880
Billy...
450
00:30:33,520 --> 00:30:35,720
..it's important that you
try and think back.
451
00:30:37,720 --> 00:30:39,760
Do you know who strangled that girl?
452
00:30:39,760 --> 00:30:41,400
I can't say.
453
00:30:41,400 --> 00:30:43,040
I can't. I can't.
454
00:30:44,880 --> 00:30:46,880
If Chiswell finds me, he'll kill me.
455
00:30:48,120 --> 00:30:50,920
And he'll kill Jimmy.
456
00:30:50,920 --> 00:30:52,240
THUD ON DOOR
457
00:30:53,960 --> 00:30:55,640
BILLY WHIMPERS
458
00:31:03,720 --> 00:31:05,880
What did you tell him, Billy?
Nothing! I...
459
00:31:05,880 --> 00:31:08,000
Promise.
460
00:31:08,000 --> 00:31:09,400
Billy, listen to me.
461
00:31:10,880 --> 00:31:12,920
Chiswell sent him.
Billy, it's a lie.
462
00:31:14,560 --> 00:31:16,040
No! No! No!
463
00:31:17,600 --> 00:31:18,840
Billy! Please.
464
00:31:23,880 --> 00:31:25,120
Billy!
465
00:31:26,880 --> 00:31:28,040
Billy!
466
00:31:34,080 --> 00:31:35,520
No, no, no, Billy!
467
00:31:35,520 --> 00:31:36,880
Billy, don't do it!
468
00:31:36,880 --> 00:31:38,560
Billy! Billy!
469
00:31:41,960 --> 00:31:43,400
Billy!
470
00:31:43,400 --> 00:31:45,480
BILLY!
471
00:31:59,120 --> 00:32:00,960
Bastard! Ah!
472
00:32:04,720 --> 00:32:07,640
ONLOOKERS CHUCKLE
473
00:32:33,520 --> 00:32:34,680
Here you go.
474
00:32:35,880 --> 00:32:37,440
This ought to help!
475
00:32:37,440 --> 00:32:38,520
Wow.
476
00:32:38,520 --> 00:32:40,560
Wow, wow, wow.
477
00:32:44,120 --> 00:32:45,920
Does it happen a lot? No.
478
00:32:46,960 --> 00:32:48,640
I pushed it. Stupid of me.
479
00:32:51,440 --> 00:32:55,240
Do you mind if I
stay here for a few days?
480
00:32:55,240 --> 00:32:56,800
It's really buggered.
481
00:32:56,800 --> 00:32:58,800
Well, I can't very well
chuck you out
482
00:32:58,800 --> 00:33:00,960
when you can hardly leave
the bedroom.
483
00:33:00,960 --> 00:33:02,360
KISSES HIM
484
00:33:26,120 --> 00:33:27,640
Hey, what are you doing?
485
00:33:27,640 --> 00:33:30,240
Oh. Nothing.
Just, err, while you were asleep.
486
00:33:34,960 --> 00:33:37,320
Well, I'm awake now.
487
00:33:37,320 --> 00:33:38,760
Come here.
488
00:33:42,520 --> 00:33:43,920
I love you.
489
00:33:45,640 --> 00:33:46,800
I love you too.
490
00:34:29,120 --> 00:34:30,480
Did you get my message?
491
00:34:31,960 --> 00:34:34,400
Hi, Robin.
How was your weekend?
492
00:34:34,400 --> 00:34:35,880
It was fine, yeah.
493
00:34:35,880 --> 00:34:38,280
Cormoran's hurt his leg.
He's just staying for a few days.
494
00:34:38,280 --> 00:34:40,760
Do you know where
he keeps his phone charger?
495
00:34:40,760 --> 00:34:42,400
Er, bottom drawer.
496
00:34:46,320 --> 00:34:47,720
Check you out!
497
00:34:47,720 --> 00:34:49,080
Right first time.
498
00:34:56,680 --> 00:34:58,160
I've brought a guest with me.
499
00:34:59,560 --> 00:35:01,120
Found her lurking in your office.
500
00:35:01,120 --> 00:35:04,120
Do you want your stuff now or...?
Yes, please. Thanks.
501
00:35:06,040 --> 00:35:07,520
Do you want a drink, Robin?
502
00:35:07,520 --> 00:35:09,960
Oh. Yes, please. Erm, anything.
503
00:35:09,960 --> 00:35:11,200
Thanks.
504
00:35:14,000 --> 00:35:15,760
So, did you find him?
505
00:35:15,760 --> 00:35:17,040
Briefly.
506
00:35:17,040 --> 00:35:19,560
But Suki's not the girl he
saw, and now,
507
00:35:19,560 --> 00:35:20,960
he's running.
508
00:35:22,440 --> 00:35:23,760
Take a seat.
509
00:35:25,880 --> 00:35:28,080
So, I've been through
the audio on the bugs.
510
00:35:29,520 --> 00:35:34,080
The first one's a call with a woman
called Elspeth Curtis-Lacey.
511
00:35:34,080 --> 00:35:36,040
She's in their charity videos.
512
00:35:36,040 --> 00:35:37,560
She's one of their trustees.
513
00:35:37,560 --> 00:35:39,040
Resigned last month.
514
00:35:40,240 --> 00:35:42,040
GERAINT: You have to give me more
time.
515
00:35:42,040 --> 00:35:43,760
End of the month.
516
00:35:43,760 --> 00:35:46,680
I will cast-iron guarantee
I can put the money back.
517
00:35:48,120 --> 00:35:52,600
It's a blip and - we can't go
under over a blip, can we?
518
00:35:52,600 --> 00:35:56,360
I don't believe you'd do
that to us anyway. You've been a
519
00:35:56,360 --> 00:35:58,400
friend to Della for years...
520
00:35:56,360 --> 00:35:58,400
RECORDING STOPS
521
00:35:58,400 --> 00:36:01,840
I think Geraint's been taking
money out of the charity's fund.
522
00:36:01,840 --> 00:36:03,920
Absolutely perfect for Chiswell.
523
00:36:03,920 --> 00:36:05,760
We'd need decent evidence.
524
00:36:05,760 --> 00:36:08,520
Well, I've asked Izzy for
an introduction to Curtis-Lacey.
525
00:36:08,520 --> 00:36:10,960
She's going to be at an event
for para athletes.
526
00:36:10,960 --> 00:36:12,560
That'll put hairs on your chest.
527
00:36:12,560 --> 00:36:14,000
Oh, thank you.
528
00:36:17,960 --> 00:36:21,160
So this was later,
Geraint talking to Jimmy.
529
00:36:21,160 --> 00:36:22,960
Wait a second, Jimmy.
530
00:36:22,960 --> 00:36:25,320
Close the door, Aamir.
531
00:36:25,320 --> 00:36:26,880
Jimmy, we want the same thing,
532
00:36:26,880 --> 00:36:29,840
and we are very close to
getting the pictures.
533
00:36:29,840 --> 00:36:31,360
Aamir's taking care of it.
534
00:36:32,400 --> 00:36:35,080
Then Chiswell can't hide.
535
00:36:35,080 --> 00:36:36,920
That's the most useful thing so far.
536
00:36:36,920 --> 00:36:38,000
No, it's good.
537
00:36:38,000 --> 00:36:40,280
It might really help us
hang on to our client.
538
00:36:40,280 --> 00:36:42,600
Push hard with Curtis-Lacey
if you have to.
539
00:36:42,600 --> 00:36:44,080
Uh-huh.
540
00:36:44,080 --> 00:36:47,200
Er, how are things with you?
541
00:36:47,200 --> 00:36:49,440
Well, it's not been
a completely wasted day.
542
00:36:53,560 --> 00:36:55,720
Look at Freddie's lapel pin?
543
00:36:55,720 --> 00:36:57,360
It's a fencer.
544
00:36:57,360 --> 00:37:00,120
And he had a fencer's sabre
mounted on his bedroom wall.
545
00:37:00,120 --> 00:37:01,600
I dug around.
546
00:37:01,600 --> 00:37:04,280
He was part of the UK
under-19s' squad.
547
00:37:04,280 --> 00:37:05,440
And...
548
00:37:06,440 --> 00:37:07,760
..so was this girl.
549
00:37:09,360 --> 00:37:10,960
This is Rhiannon Winn.
550
00:37:10,960 --> 00:37:13,040
Della and Geraint's only child.
551
00:37:13,040 --> 00:37:15,440
She's 16 in that photo.
552
00:37:15,440 --> 00:37:17,400
You don't think Billy saw her
strangled...?
553
00:37:17,400 --> 00:37:18,760
Rhiannon's buried in Wales.
554
00:37:18,760 --> 00:37:21,160
She's definitely not
the girl from the dell.
555
00:37:21,160 --> 00:37:23,080
But there's this as well.
556
00:37:24,360 --> 00:37:25,880
Is that the same dress as...?
557
00:37:25,880 --> 00:37:29,000
Yeah, Rhiannon's the girl
Freddie humiliated at his party.
558
00:37:30,280 --> 00:37:33,120
I called their old fencing coach.
559
00:37:33,120 --> 00:37:37,000
Rhiannon made it on to the team, and
Freddie's girlfriend lost her spot.
560
00:37:37,000 --> 00:37:40,120
What if this is all
the tip of the iceberg?
561
00:37:40,120 --> 00:37:43,200
What if Freddie did something really
nasty, later?
562
00:37:43,200 --> 00:37:44,600
Jimmy was there.
563
00:37:44,600 --> 00:37:47,480
He might know about other photos.
564
00:37:47,480 --> 00:37:49,120
What do you think he did to her?
565
00:37:49,120 --> 00:37:53,080
I don't know, but we know she hanged
herself four weeks after the party.
566
00:37:53,080 --> 00:37:56,080
Chiswell wants everyone to
respect his son's legacy.
567
00:37:56,080 --> 00:37:57,840
But I was on Freddie's case.
568
00:37:57,840 --> 00:37:59,640
All of his men hated him.
569
00:38:02,440 --> 00:38:05,960
Who can we talk to, without
tipping the Chiswells off?
570
00:38:08,800 --> 00:38:10,040
I'm not sure.
571
00:38:14,440 --> 00:38:16,320
Erm, I'd better, erm...
572
00:38:17,880 --> 00:38:20,880
I mean, I can...I can come
back tomorrow if you're still going
to be here?
573
00:38:20,880 --> 00:38:22,520
Well, let's see how it goes.
574
00:38:23,640 --> 00:38:25,200
Was it a good weekend?
575
00:38:25,200 --> 00:38:26,320
Yeah, it was OK.
576
00:38:29,160 --> 00:38:31,200
Right. See you, erm...
577
00:38:31,200 --> 00:38:32,800
See you when I see you. Yeah.
578
00:38:34,640 --> 00:38:36,160
Thank you, Lorelei.
579
00:38:36,160 --> 00:38:37,480
Bye, darling.
580
00:38:51,920 --> 00:38:53,960
DOOR OPENS
581
00:38:55,960 --> 00:38:57,920
Gorgeous dress, Izzy.
582
00:38:57,920 --> 00:39:01,520
Thanks!
You never know with these things.
583
00:39:01,520 --> 00:39:03,000
Might meet someone. Hmm.
584
00:39:05,160 --> 00:39:07,080
Hopefully not another MP!
585
00:39:10,080 --> 00:39:12,720
You must have had some great
parties at Chiswell House.
586
00:39:12,720 --> 00:39:14,840
When we were younger, we did.
587
00:39:16,280 --> 00:39:18,160
What was Freddie's 18th like?
588
00:39:19,920 --> 00:39:22,440
Oh, your dad showed us his room
while we were there.
589
00:39:22,440 --> 00:39:23,960
There were some photos.
590
00:39:23,960 --> 00:39:26,680
No, there aren't,
not of that party.
591
00:39:26,680 --> 00:39:29,040
Sorry, what exactly did you see?
592
00:39:29,040 --> 00:39:30,920
DOOR BURSTS OPEN
593
00:39:32,080 --> 00:39:34,600
Is that e-mail gone? Yes. Deleted.
594
00:39:34,600 --> 00:39:36,920
Pick me up from the Ministry at six.
595
00:39:36,920 --> 00:39:38,600
How was lovely Henry Drummond?
596
00:39:38,600 --> 00:39:40,480
Oh, shut up, Izzy! For God's sake!
597
00:39:47,440 --> 00:39:49,320
Four children.
598
00:39:49,320 --> 00:39:51,880
Only one of them worth
a damn, and he's dead.
599
00:39:53,560 --> 00:39:55,840
He would have stood next to me.
600
00:39:55,840 --> 00:39:57,440
He would have stared them down.
601
00:40:00,160 --> 00:40:01,760
What progress have you made?
602
00:40:01,760 --> 00:40:04,280
Oh, when I speak to
Dr Curtis-Lacey I might be able...
603
00:40:04,280 --> 00:40:05,800
Might's no good.
604
00:40:05,800 --> 00:40:07,960
It's my head on the
block, not theirs.
605
00:40:07,960 --> 00:40:09,000
Please...
606
00:40:10,320 --> 00:40:12,160
They're taking everything from me.
607
00:40:13,720 --> 00:40:14,880
I'm begging you.
608
00:40:21,560 --> 00:40:23,160
SLAMS DOOR
609
00:40:46,760 --> 00:40:49,080
PHONE RINGS
610
00:40:49,080 --> 00:40:51,360
How're you doing, Sam?
611
00:40:51,360 --> 00:40:53,040
There's something going on, pal.
612
00:40:53,040 --> 00:40:54,800
Jimmy's gone to some
event for athletes.
613
00:40:54,800 --> 00:40:56,200
Wouldn't let me go.
614
00:40:56,200 --> 00:40:58,080
Robin's heading to the same thing.
615
00:40:58,080 --> 00:41:00,920
Christ. Ah!
616
00:41:00,920 --> 00:41:03,000
I've not interrupted...
I'm with the physio.
617
00:41:03,000 --> 00:41:05,200
CHUCKLES: Ah, OK.
618
00:41:05,200 --> 00:41:07,400
Listen, they've taken a
banner with them.
619
00:41:07,400 --> 00:41:08,720
It's got that horse on it.
620
00:41:08,720 --> 00:41:11,280
You know the one that Billy
carved on your wall? All right.
621
00:41:11,280 --> 00:41:12,760
I'll get down there.
622
00:41:16,920 --> 00:41:18,800
What happened to the
week of bed rest?
623
00:41:19,880 --> 00:41:21,120
That happened.
624
00:41:23,520 --> 00:41:26,520
Wow. Venetia, you look amazing.
625
00:41:26,520 --> 00:41:28,040
Thanks, Raff.
626
00:41:30,400 --> 00:41:32,200
And don't you look gorgeous too!
627
00:41:32,200 --> 00:41:34,480
I love your pendant. Ah.
628
00:41:34,480 --> 00:41:37,960
You're being treated very well,
aren't you? For an intern.
629
00:41:37,960 --> 00:41:41,400
Venetia's doing something useful,
and she's free of charge.
630
00:41:41,400 --> 00:41:44,320
So, she's the complete
opposite of you, Kinvara.
631
00:41:44,320 --> 00:41:45,840
Oh, fuck off, you little shit.
632
00:41:47,680 --> 00:41:49,920
What are my Lachesis pills
doing here?
633
00:41:49,920 --> 00:41:51,960
Papa left them there earlier. Right.
634
00:41:53,520 --> 00:41:55,640
We should probably push off.
635
00:42:01,920 --> 00:42:05,200
CHEERING
636
00:42:17,040 --> 00:42:19,200
I do think we might have
invited Raff.
637
00:42:19,200 --> 00:42:22,200
Didn't want him trailing after
Venetia like a dog in heat.
638
00:42:22,200 --> 00:42:24,560
It's only bitches who go in to heat.
639
00:42:24,560 --> 00:42:26,360
Well, you'd be the expert.
640
00:42:37,320 --> 00:42:38,800
It's his car next.
641
00:42:38,800 --> 00:42:40,160
Get ready.
642
00:42:51,360 --> 00:42:52,400
Hello, Jimmy.
643
00:42:53,680 --> 00:42:55,680
There's police everywhere,
I wouldn't.
644
00:42:57,960 --> 00:43:00,320
The girl buried behind
your dad's cottage.
645
00:43:00,320 --> 00:43:01,640
Did you know her name?
646
00:43:09,760 --> 00:43:11,720
I am ready for some champers!
647
00:43:13,320 --> 00:43:14,480
What's going on?
648
00:43:21,760 --> 00:43:23,320
Fuck!
649
00:43:23,320 --> 00:43:25,520
CAMERAS CLICK INCESSANTLY
650
00:43:27,440 --> 00:43:28,560
Oh, my God.
651
00:43:30,160 --> 00:43:31,560
Oi.
652
00:43:32,680 --> 00:43:35,680
Oi, the one with the stick,
he's one of my guests. Let him go.
653
00:43:39,760 --> 00:43:42,440
What were you doing?!
654
00:43:42,440 --> 00:43:43,960
Protecting you.
655
00:43:45,120 --> 00:43:46,600
Get your fucking hands off me!
656
00:43:50,320 --> 00:43:52,040
Murderer!
657
00:43:54,200 --> 00:43:56,040
Chiswell, you bastard!
658
00:43:56,040 --> 00:43:59,160
Murderer! Murderer!
659
00:43:59,160 --> 00:44:01,040
What did that girl just say?
660
00:44:01,040 --> 00:44:03,040
Why don't you shut up,
you stupid bitch?!
661
00:44:07,360 --> 00:44:08,680
Nice dress.
662
00:44:12,080 --> 00:44:14,160
He had a banner with
the white horse on it.
663
00:44:15,920 --> 00:44:18,160
Someone sent Izzy this.
664
00:44:19,880 --> 00:44:22,320
I got it out of her
deleted e-mails.
665
00:44:24,680 --> 00:44:27,400
The subject line was
"You owe me 40 grand".
666
00:44:27,400 --> 00:44:28,760
I put the horse on them.
667
00:44:31,600 --> 00:44:33,320
Chiswell's running out of time.
668
00:44:33,320 --> 00:44:34,720
Which means we are too.
669
00:44:34,720 --> 00:44:35,760
Hmm.
670
00:44:37,120 --> 00:44:38,720
You might need a stitch in this.
671
00:44:44,320 --> 00:44:46,160
I didn't think you were
coming tonight.
672
00:44:46,160 --> 00:44:47,960
I heard there was a buffet.
673
00:44:49,840 --> 00:44:51,600
I'm afraid they lied to you.
674
00:44:51,600 --> 00:44:53,640
That's politicians.
675
00:44:53,640 --> 00:44:54,960
Hmm.
676
00:45:03,080 --> 00:45:06,280
INDISTINCT CHATTER
677
00:45:26,920 --> 00:45:29,280
Hello. Hello, I'm Venetia Hall.
678
00:45:29,280 --> 00:45:31,520
You're Dr Curtis-Lacey, aren't you?
That's right.
679
00:45:31,520 --> 00:45:33,320
Are you involved
on the political side?
680
00:45:33,320 --> 00:45:36,040
Actually, I really wanted to talk
to you about the Winns' charity.
681
00:45:36,040 --> 00:45:37,280
You're a trustee, aren't you?
682
00:45:37,280 --> 00:45:38,680
I was. I've resigned.
683
00:45:38,680 --> 00:45:40,720
So perhaps I'm not the best
person to talk to...
684
00:45:40,720 --> 00:45:43,640
Did you resign over
financial irregularities?
685
00:45:43,640 --> 00:45:46,720
What I'd really like to discuss
is Geraint Winn.
686
00:45:48,000 --> 00:45:49,880
I'm sorry. Who are you?
687
00:45:51,800 --> 00:45:55,000
I'm a private investigator.
688
00:45:55,000 --> 00:45:56,680
I'm not accusing you of anything.
689
00:45:56,680 --> 00:45:58,640
But it would be in your
best interests,
690
00:45:58,640 --> 00:46:00,200
if you were honest with me.
691
00:46:01,240 --> 00:46:02,960
That sounds rather like a threat.
692
00:46:05,000 --> 00:46:07,240
You're an old friend
of Della Winn's, aren't you.
693
00:46:07,240 --> 00:46:09,720
There's probably still a way
for her to come out of this
694
00:46:09,720 --> 00:46:11,960
with her career intact.
695
00:46:11,960 --> 00:46:15,040
Like I said, it's Geraint I'm
interested in.
696
00:46:15,040 --> 00:46:16,600
I see.
697
00:46:18,720 --> 00:46:20,240
Oh, God.
698
00:46:20,240 --> 00:46:23,040
Can I have a think? Not really, no.
699
00:46:28,520 --> 00:46:31,000
Do you understand?
It has nothing to do with me.
700
00:46:31,000 --> 00:46:34,160
Just leave me alone.
You have your life, I have mine.
701
00:46:34,160 --> 00:46:36,600
Let's just leave
it at that, shall we?
702
00:46:48,000 --> 00:46:49,480
She basically confirmed it.
703
00:46:52,440 --> 00:46:53,800
What did she have to say?
704
00:46:53,800 --> 00:46:55,920
We'll do better to get the hard
evidence before...
705
00:46:55,920 --> 00:46:57,400
Spit it out! What's he done?
706
00:46:58,720 --> 00:47:01,080
We think he's
defrauded their charity.
707
00:47:01,080 --> 00:47:03,040
Trustees are resigning.
708
00:47:03,040 --> 00:47:05,120
Yes. That'd do it.
709
00:47:05,120 --> 00:47:07,040
Before you do anything, we need...
710
00:47:08,360 --> 00:47:10,760
Who are you, Venetia?
711
00:47:10,760 --> 00:47:12,160
Evening, Geraint.
712
00:47:12,160 --> 00:47:14,680
This is Cormoran Strike.
He's a private investigator.
713
00:47:14,680 --> 00:47:18,000
You've been taking money
out of your own charity, Geraint.
714
00:47:18,000 --> 00:47:20,440
That'll ruin you, if it gets out.
715
00:47:20,440 --> 00:47:21,760
You and Della, both.
716
00:47:23,000 --> 00:47:25,360
It was a loan. No, it wasn't.
717
00:47:25,360 --> 00:47:28,080
And your trustees might have
tried to slip off quietly,
718
00:47:28,080 --> 00:47:30,120
but they won't lie to the police.
719
00:47:30,120 --> 00:47:34,080
You'll tell Jimmy Knight that you
can't get your evidence, after all.
720
00:47:34,080 --> 00:47:38,360
And I'll forget to call the Charity
Commissioners about your accounts.
721
00:47:39,760 --> 00:47:41,280
Do we understand one another?
722
00:47:45,120 --> 00:47:46,160
Yes.
723
00:47:48,280 --> 00:47:49,840
Off you go, then.
724
00:47:56,320 --> 00:47:59,720
Come and see me at Ebury Street
tomorrow, 10am, will you?
725
00:47:59,720 --> 00:48:01,720
I think I might have
another job for you.
726
00:48:07,120 --> 00:48:08,960
I feel a bit bad about that.
727
00:48:08,960 --> 00:48:10,600
Maybe it's time we went home.
728
00:48:10,600 --> 00:48:11,920
See you at Ebury Street.
729
00:48:11,920 --> 00:48:13,040
Yeah.
730
00:48:20,920 --> 00:48:22,080
Excuse me.
731
00:48:23,880 --> 00:48:25,280
Corm.
732
00:48:25,280 --> 00:48:26,560
Charlotte.
733
00:48:27,960 --> 00:48:29,280
What are you doing here?
734
00:48:30,280 --> 00:48:31,560
Celebrity amputee.
735
00:48:31,560 --> 00:48:32,760
You?
736
00:48:34,320 --> 00:48:37,600
Jago's niece rides. The one with...
Cerebral palsy. Yeah.
737
00:48:37,600 --> 00:48:43,080
Erm, her father's in Hong Kong,
so her mum invited me along instead.
738
00:48:43,080 --> 00:48:45,320
Are you here with anyone?
739
00:48:45,320 --> 00:48:46,400
No.
740
00:48:47,680 --> 00:48:49,400
Who've you brought?
741
00:48:49,400 --> 00:48:51,240
Twins.
742
00:48:51,240 --> 00:48:52,840
That's why I'm huge.
743
00:48:52,840 --> 00:48:54,560
Not due for bloody ages!
744
00:48:54,560 --> 00:48:56,400
Oh, my God, Charlie!
745
00:48:57,480 --> 00:48:58,960
Izzy.
746
00:48:58,960 --> 00:49:00,320
How are you?
747
00:49:00,320 --> 00:49:02,080
Oh, you know...
748
00:49:02,080 --> 00:49:04,560
..sort of all over the place.
749
00:49:04,560 --> 00:49:06,120
I've heard all your news from Raff.
750
00:49:06,120 --> 00:49:09,640
Raff had a little wingding with one
of Charlie's friends.
751
00:49:09,640 --> 00:49:11,080
Is he well?
752
00:49:11,080 --> 00:49:12,680
Oh, he's incorrigible.
753
00:49:12,680 --> 00:49:15,480
There's the, erm,
the girl who plays the trumpet,
754
00:49:15,480 --> 00:49:19,120
erm, the arty girl on a
houseboat, the baronet's daughter.
755
00:49:19,120 --> 00:49:20,520
Oh, erm sorry.
756
00:49:20,520 --> 00:49:21,720
Bye, Izzy.
757
00:49:25,280 --> 00:49:27,240
I don't think I'm going your way.
758
00:49:27,240 --> 00:49:30,760
Well, unless you're tunnelling out,
we're both heading for the door.
759
00:49:33,760 --> 00:49:36,320
Heels. Some things I'm not prepared
to give up.
760
00:49:45,080 --> 00:49:46,120
Share a cab?
761
00:49:54,520 --> 00:49:55,560
No.
762
00:50:00,640 --> 00:50:02,320
Where's the cane I gave you?
763
00:50:03,400 --> 00:50:04,600
You kept it.
764
00:50:18,400 --> 00:50:20,800
Happy birthday.
765
00:50:20,800 --> 00:50:22,600
It's completely beautiful.
766
00:50:25,000 --> 00:50:27,200
Not at all your usual thing.
767
00:50:27,200 --> 00:50:28,560
That's not true.
768
00:50:28,560 --> 00:50:29,880
SHE SCOFFS
769
00:50:40,640 --> 00:50:41,960
Any chance I can smoke?
770
00:50:55,800 --> 00:50:57,040
Hiya. Hi.
771
00:51:03,280 --> 00:51:04,880
I can smell the booze on you.
772
00:51:04,880 --> 00:51:06,600
Oh, bit of lubricant.
773
00:51:06,600 --> 00:51:08,080
Let's get this thing off you.
774
00:51:10,520 --> 00:51:11,880
I'm not really in the mood.
775
00:51:13,640 --> 00:51:15,040
Oh, Matt.
776
00:51:15,040 --> 00:51:17,760
FABRIC RIPS
777
00:51:15,040 --> 00:51:17,760
Come on, it's only a dress.
778
00:51:17,760 --> 00:51:19,440
I'm tired. I don't want to.
779
00:51:40,880 --> 00:51:42,840
Thank you for having
me here this week.
780
00:51:44,160 --> 00:51:45,240
It's been good.
781
00:51:47,320 --> 00:51:48,640
I've liked it too.
782
00:51:51,520 --> 00:51:53,920
I want you to know I
really like what we have.
783
00:51:55,760 --> 00:51:57,360
It's good, isn't it?
784
00:52:04,440 --> 00:52:05,840
I love you.
785
00:52:18,800 --> 00:52:20,000
Did you hear me?
786
00:52:21,080 --> 00:52:22,440
Yeah, I did.
787
00:53:23,880 --> 00:53:26,600
PHONE RINGS
788
00:53:28,800 --> 00:53:30,080
Strike.
789
00:53:30,080 --> 00:53:31,520
I...um...
790
00:53:33,160 --> 00:53:35,320
I wanted to say I'm sorry I
got you involved.
791
00:53:35,320 --> 00:53:37,000
Billy?
792
00:53:37,000 --> 00:53:39,200
I'm sorry. I'm sorry.
793
00:53:39,200 --> 00:53:41,360
If you're not what Jimmy
says, I'm...I'm sorry.
794
00:53:41,360 --> 00:53:42,560
I'm so...
795
00:53:42,560 --> 00:53:45,200
Billy, where are you?
796
00:53:45,200 --> 00:53:48,680
I see her every night.
797
00:53:48,680 --> 00:53:50,280
And I can't hack it.
798
00:53:50,280 --> 00:53:51,920
I can't keep running.
799
00:53:53,520 --> 00:53:56,680
I only ever did things cos
my dad, he made me.
800
00:53:56,680 --> 00:53:58,160
I never wanted...
801
00:53:58,160 --> 00:53:59,680
What did he make you do, Billy?
802
00:54:00,720 --> 00:54:01,880
I'm sorry.
803
00:54:01,880 --> 00:54:04,120
LINE GOES DEAD
804
00:54:46,680 --> 00:54:47,920
Billy?
805
00:54:51,360 --> 00:54:53,280
Oh, shit.
806
00:55:00,880 --> 00:55:02,600
I need an ambulance.
807
00:55:02,600 --> 00:55:04,400
I think a man's been stabbed.
808
00:55:04,400 --> 00:55:06,120
Leicester Street.
809
00:55:06,120 --> 00:55:08,400
Lisle Street, at the end
of Leicester Street.
810
00:55:08,400 --> 00:55:10,120
He's lost a lot of blood.
811
00:55:10,120 --> 00:55:11,320
Billy?!
812
00:55:11,320 --> 00:55:13,480
Ambulance is coming, stay with me.
813
00:55:13,480 --> 00:55:16,120
I'm doing all that.
I'm doing all that.
814
00:55:22,240 --> 00:55:23,760
Cormoran, are you close?
815
00:55:23,760 --> 00:55:26,320
It's just, he's got a real
thing about punctuality.
816
00:55:26,320 --> 00:55:28,120
Go in. Tell him
I'm stuck in traffic.
817
00:55:28,120 --> 00:55:30,320
I'll explain when I see you.
818
00:55:30,320 --> 00:55:31,480
OK.
819
00:55:59,000 --> 00:56:00,280
Hello?
820
00:56:02,040 --> 00:56:03,280
Minister?
821
00:56:17,520 --> 00:56:19,200
Minister?
822
00:56:24,720 --> 00:56:26,600
SHE KNOCKS ON DOOR
823
00:56:26,600 --> 00:56:29,200
Minister, it's Robin,
from the agency.
88121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.