All language subtitles for Strike.S04E02.720p.iP.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,760 I'm Jasper Chiswell. The minister? 2 00:00:03,760 --> 00:00:06,520 I am being blackmailed by two men - Geraint Winn and Jimmy Knight. 3 00:00:06,520 --> 00:00:08,200 I need something I can use against them, 4 00:00:08,200 --> 00:00:10,240 so that everybody has something to lose. 5 00:00:10,240 --> 00:00:13,320 You'd be posing as the minister's goddaughter, doing an internship. 6 00:00:13,320 --> 00:00:16,880 Under that cover, you'd bug the office of one of the blackmailers. 7 00:00:16,880 --> 00:00:19,480 Community Organised REsistance. 8 00:00:19,480 --> 00:00:22,080 It means taking back what is ours! 9 00:00:22,080 --> 00:00:23,960 Are they going to find me? 10 00:00:23,960 --> 00:00:26,160 Just do what I tell you, and then I'll look after you. 11 00:00:26,160 --> 00:00:29,080 I was going to offer you a job. Doing detective stuff? 12 00:00:29,080 --> 00:00:31,520 When Billy says, "helped them"... 13 00:00:31,520 --> 00:00:33,600 ..could he mean the Chiswell family? 14 00:00:33,600 --> 00:00:35,320 Do we know who we are working for? 15 00:00:35,320 --> 00:00:38,880 The girl I saw killed, she's in the dell behind my dad's cottage. 16 00:00:40,760 --> 00:00:42,280 I can see bones. 17 00:00:43,920 --> 00:00:47,120 # You and me 18 00:00:47,120 --> 00:00:48,880 # Me and you 19 00:00:50,080 --> 00:00:53,560 # Somehow we made it through 20 00:00:55,920 --> 00:00:57,320 # I may be gone 21 00:00:59,000 --> 00:01:00,680 # I may be far away 22 00:01:02,480 --> 00:01:04,360 # But I walk beside you 23 00:01:05,400 --> 00:01:08,280 # Every step of the way 24 00:01:09,880 --> 00:01:11,400 # When you're used 25 00:01:11,400 --> 00:01:13,400 # Bruised 26 00:01:13,400 --> 00:01:16,360 # Black and blued 27 00:01:16,360 --> 00:01:18,600 # Don't think about it 28 00:01:20,720 --> 00:01:22,440 # Never doubt it 29 00:01:22,440 --> 00:01:24,640 # I'll walk beside you. # 30 00:01:24,640 --> 00:01:28,760 This programme contains some strong language 31 00:01:28,760 --> 00:01:30,680 HEAVY BREATHING 32 00:01:32,840 --> 00:01:35,280 DOGS BARKING 33 00:01:38,920 --> 00:01:40,400 We need to go, leave it. 34 00:01:47,440 --> 00:01:48,800 Hurry up, come on. 35 00:01:52,880 --> 00:01:54,280 Oh! Come on. 36 00:01:54,280 --> 00:01:56,200 DOGS BARK 37 00:01:58,280 --> 00:02:00,120 DOGS BARK IN BACKGROUND 38 00:02:02,120 --> 00:02:04,600 SHE PANTS 39 00:02:04,600 --> 00:02:06,280 Thanks. 40 00:02:16,080 --> 00:02:18,160 We won't make it to the car! 41 00:02:18,160 --> 00:02:20,040 The barn! Head for the barn! 42 00:02:49,040 --> 00:02:50,320 How's your hand? 43 00:02:50,320 --> 00:02:51,840 It's fine. How many are there? 44 00:02:51,840 --> 00:02:53,560 I don't know. I think there's two. 45 00:02:55,960 --> 00:02:57,320 Can you hold this? Yeah. 46 00:03:14,120 --> 00:03:16,920 I'm going to make a run for it, get the car right up at the door. 47 00:03:16,920 --> 00:03:18,400 You can't run. It doesn't matter. 48 00:03:18,400 --> 00:03:20,280 You're limping. Let's just be practical. 49 00:03:20,280 --> 00:03:23,080 This is what we're doing! You need to keep them focused here. 50 00:03:23,080 --> 00:03:24,880 Make a racket. Bad dogs!! 51 00:03:24,880 --> 00:03:27,720 No biscuit. Rarr. Rarr. Like that. 52 00:03:27,720 --> 00:03:29,800 And whatever happens... Robin! 53 00:03:29,800 --> 00:03:31,400 What are you doing? 54 00:03:31,400 --> 00:03:32,800 Stop it! 55 00:03:42,320 --> 00:03:43,920 Robin, run! 56 00:03:52,760 --> 00:03:54,320 ENGINE STARTS 57 00:04:03,680 --> 00:04:04,920 HOOTS HORN 58 00:04:30,160 --> 00:04:31,960 DOGS BARK 59 00:04:34,200 --> 00:04:36,360 I think I've found human remains. 60 00:04:39,400 --> 00:04:41,000 I'm not giving you my name. 61 00:04:41,000 --> 00:04:42,440 I'll give you the location. 62 00:04:49,960 --> 00:04:51,400 Company'll pay for the damage. 63 00:04:51,400 --> 00:04:53,120 No need. There's nothing to fix. 64 00:04:53,120 --> 00:04:54,680 Built like a tank! 65 00:04:54,680 --> 00:04:56,280 You shouldn't have done that. 66 00:04:56,280 --> 00:04:58,000 You shouldn't have told me not to. 67 00:04:58,000 --> 00:04:59,920 You know I'm faster than you. 68 00:04:59,920 --> 00:05:02,680 You're not going to fire me again, are you? 69 00:05:02,680 --> 00:05:04,320 Learned my lesson there. 70 00:05:10,800 --> 00:05:13,040 So, what now? 71 00:05:16,680 --> 00:05:18,920 In an hour, the police will have a body, 72 00:05:18,920 --> 00:05:21,440 and if they talk to Billy, they'll have a witness as well. 73 00:05:21,440 --> 00:05:22,600 And so Billy...? 74 00:05:22,600 --> 00:05:24,200 We do need to find him. 75 00:05:32,640 --> 00:05:35,200 PHONE VIBRATES 76 00:05:39,000 --> 00:05:40,800 Hello? Hi, Robin. 77 00:05:40,800 --> 00:05:41,960 It's Izzy. 78 00:05:41,960 --> 00:05:44,360 Erm, best not come in to the office today. 79 00:05:44,360 --> 00:05:46,960 The police are here. Why, wh-what's happened? 80 00:05:46,960 --> 00:05:49,360 I can't discuss it. See you tomorrow... 81 00:05:49,360 --> 00:05:50,680 ..unless I call. 82 00:05:50,680 --> 00:05:52,400 Is there anything I can help with? 83 00:05:52,400 --> 00:05:54,560 PHONE GOES DEAD 84 00:05:56,240 --> 00:05:58,640 Was that the politician? Yeah. 85 00:05:58,640 --> 00:06:00,320 Well, erm, his office. 86 00:06:02,640 --> 00:06:04,880 What happens if you get caught messing about there? 87 00:06:04,880 --> 00:06:07,200 Like, if the Security Services found you out? 88 00:06:10,000 --> 00:06:11,720 Have you even thought about that? 89 00:06:38,240 --> 00:06:39,920 I've spoken to DI Wardle. Hmm? 90 00:06:39,920 --> 00:06:42,720 He can't find out anything about what's happening with the bones. 91 00:06:42,720 --> 00:06:46,200 It's a government minister's estate, so they're all treading on eggshells. 92 00:06:46,200 --> 00:06:47,520 He did give me this. 93 00:06:49,560 --> 00:06:51,640 Billy was six when he saw the girl strangled, 94 00:06:51,640 --> 00:06:52,960 he looks in his mid-20s now. 95 00:06:52,960 --> 00:06:54,800 So, it's roughly 20 years ago. 96 00:06:54,800 --> 00:06:57,760 Wardle did a check on all the missing girls around then. 97 00:06:57,760 --> 00:07:00,040 Suki Lane fits. 98 00:07:00,040 --> 00:07:01,680 She went missing from care, 99 00:07:01,680 --> 00:07:04,000 living less than ten miles from the Chiswell estate. 100 00:07:04,000 --> 00:07:05,960 She was 12, but built small, 101 00:07:05,960 --> 00:07:07,560 long dark hair. 102 00:07:07,560 --> 00:07:09,840 If Billy can ID her, we've really got something. 103 00:07:09,840 --> 00:07:12,000 Tea? Yes, please. 104 00:07:12,000 --> 00:07:13,800 Sam Barclay called as well. 105 00:07:13,800 --> 00:07:16,960 Jimmy drove to South London this morning to a house on Alma Grove. 106 00:07:16,960 --> 00:07:18,920 He was dropping off food. 107 00:07:18,920 --> 00:07:22,280 Made Barclay sit in the car, so Billy could be inside. 108 00:07:23,280 --> 00:07:24,720 I'm going to take a look. 109 00:07:27,320 --> 00:07:28,760 You all right? 110 00:07:28,760 --> 00:07:30,000 Yeah, I just erm... 111 00:07:31,200 --> 00:07:33,000 If Chiswell is arrested for murder, 112 00:07:33,000 --> 00:07:36,040 then they'll search his houses in London and Oxfordshire, won't they? 113 00:07:36,040 --> 00:07:38,040 And they'll search his offices. 114 00:07:38,040 --> 00:07:39,560 I hid the spare bugs inside a box, 115 00:07:39,560 --> 00:07:41,280 but they'll find them pretty quickly. 116 00:07:41,280 --> 00:07:43,480 And if they do a sweep of... Of the Winns' office. 117 00:07:43,480 --> 00:07:46,760 Yeah, I see what you're thinking. My fingerprints are all over it. 118 00:07:48,080 --> 00:07:50,200 I'll have to try and get them out. 119 00:07:50,200 --> 00:07:52,360 Sorry, I know that was my... No, I asked you to... 120 00:07:52,360 --> 00:07:53,760 No, it's fine. 121 00:07:56,880 --> 00:07:58,680 No, I'll take care of it. Honestly. 122 00:07:58,680 --> 00:08:00,440 Fine. Do it this morning. 123 00:08:00,440 --> 00:08:04,520 They asked me not to come in today. Ignore 'em. 124 00:08:04,520 --> 00:08:07,600 Say you've got to do something time-sensitive. 125 00:08:07,600 --> 00:08:11,400 Hmm, they're not the type of people that are used to being ignored. 126 00:08:11,400 --> 00:08:13,000 It'll be good for 'em, then. 127 00:08:47,640 --> 00:08:49,320 KNOCKS AT DOOR 128 00:08:57,000 --> 00:08:58,920 KNOCKS AT DOOR 129 00:09:10,280 --> 00:09:12,640 WHISPERS: Oh, come on! 130 00:09:19,480 --> 00:09:21,800 MESSAGE TONE 131 00:09:30,200 --> 00:09:32,160 DOOR OPENS 132 00:09:32,160 --> 00:09:33,280 What are you doing in here? 133 00:09:33,280 --> 00:09:35,280 I was borrowing a stapler. 134 00:09:35,280 --> 00:09:37,120 Show me. 135 00:09:37,120 --> 00:09:38,160 What? 136 00:09:39,600 --> 00:09:41,000 I don't believe you. 137 00:09:43,280 --> 00:09:44,560 Show me it. 138 00:09:45,640 --> 00:09:47,400 Well, I couldn't find one. 139 00:09:48,480 --> 00:09:50,120 Oh, huh... 140 00:09:50,120 --> 00:09:53,280 You were looking at my phone. No, I wasn't. Don't lie. 141 00:09:53,280 --> 00:09:54,720 You were looking at it. 142 00:09:54,720 --> 00:09:58,600 Now, what are you doing going through my pho...? Look, I'm already late, I... 143 00:09:58,600 --> 00:10:00,800 Excuse me? Not till you answer my question. 144 00:10:05,120 --> 00:10:07,640 How many people do you know here? 145 00:10:07,640 --> 00:10:10,120 Because I know six people who could have you 146 00:10:10,120 --> 00:10:11,640 fired by the end of the day. 147 00:10:11,640 --> 00:10:14,080 So don't even flirt with pulling this crap on me. 148 00:10:15,520 --> 00:10:16,920 What, so you can just come in... 149 00:10:16,920 --> 00:10:19,080 Can I borrow your stapler or not? 150 00:10:19,080 --> 00:10:22,120 Because if not, get out of my way before I have you thrown out? 151 00:10:23,400 --> 00:10:24,800 People like you... Yes. 152 00:10:26,000 --> 00:10:28,240 We run things, I know. 153 00:10:41,840 --> 00:10:45,640 IN BACKGROUND: How could it be so bloody complicated? You are a hotel. 154 00:10:45,640 --> 00:10:47,520 Of course you have my bill on file... 155 00:10:47,520 --> 00:10:49,480 So is this laziness or are you incompetent? 156 00:10:49,480 --> 00:10:51,000 Come on, which is it? 157 00:10:51,000 --> 00:10:53,120 Get the manager to call me, urgently! 158 00:10:55,320 --> 00:10:56,960 Morning, Minister. Hi, Izzy. 159 00:10:56,960 --> 00:10:58,920 Did you not...? Oh, I won't be long. 160 00:10:58,920 --> 00:11:00,920 Essential maintenance on the you-know-what. 161 00:11:00,920 --> 00:11:02,680 Let's just get on with it. 162 00:11:02,680 --> 00:11:04,720 OK. 163 00:11:04,720 --> 00:11:08,720 Erm, constituent wants to discuss his idea for a new tax on... No. 164 00:11:08,720 --> 00:11:10,880 PHONE RINGS 165 00:11:08,720 --> 00:11:10,880 Leave it. Next. 166 00:11:12,360 --> 00:11:14,880 Two village fete requests. No! 167 00:11:14,880 --> 00:11:17,760 Margaret Connaught asked if she... Absolutely not. 168 00:11:17,760 --> 00:11:20,000 PHONE BEEPS 169 00:11:17,760 --> 00:11:20,000 Kind decline with best wishes, then. 170 00:11:20,000 --> 00:11:22,400 PHONE: They say they piss themselves when they die. 171 00:11:24,080 --> 00:11:26,520 Is that true, Chiswell? 172 00:11:26,520 --> 00:11:28,360 PHONE BEEPS 173 00:11:32,480 --> 00:11:34,000 Delete that. 174 00:11:36,360 --> 00:11:39,560 Minister, is this something we could help with? 175 00:11:44,800 --> 00:11:47,560 DOOR OPENS, CLOSES 176 00:11:47,560 --> 00:11:49,120 What was that about? 177 00:11:49,120 --> 00:11:50,600 It's just miserable for him. 178 00:11:52,640 --> 00:11:55,480 I honestly think he's done nothing wrong. 179 00:13:57,200 --> 00:13:59,720 I think I over-ordered, again. 180 00:13:59,720 --> 00:14:01,960 No such thing. 181 00:14:01,960 --> 00:14:03,960 Have you got more than two forks? 182 00:14:03,960 --> 00:14:05,800 Spoon for me. Beer? 183 00:14:05,800 --> 00:14:07,600 Hm, yes, please. 184 00:14:08,800 --> 00:14:11,120 You know we had over 50 answerphone messages. 185 00:14:11,120 --> 00:14:12,600 Yeah, I know we need someone. 186 00:14:12,600 --> 00:14:13,840 Thanks. 187 00:14:13,840 --> 00:14:15,480 How'd you get on with the bugs? 188 00:14:15,480 --> 00:14:17,000 I got them. 189 00:14:17,000 --> 00:14:19,520 So, are we carrying on with Chiswell as a client? 190 00:14:19,520 --> 00:14:22,440 I'd like to keep him close, until we know that Billy's safe. 191 00:14:22,440 --> 00:14:24,520 What, no luck at Alma Grove, then? 192 00:14:24,520 --> 00:14:26,040 He'd been there. 193 00:14:26,040 --> 00:14:27,560 He's not there any more. 194 00:14:27,560 --> 00:14:30,080 And there's traces of blood all through the house. 195 00:14:30,080 --> 00:14:32,680 There's blood on the banister too. 196 00:14:32,680 --> 00:14:35,520 He maybe tried to hold on while he was being dragged off. 197 00:14:36,640 --> 00:14:38,840 Or, er, he might've cut himself. 198 00:14:40,400 --> 00:14:43,120 He'd carved one of those horses as well. 199 00:14:46,080 --> 00:14:48,240 I did a check with the, er, Land Registry. 200 00:14:48,240 --> 00:14:50,600 It's owned by a Mrs Collier. Does that ring any bells? 201 00:14:50,600 --> 00:14:51,640 No. 202 00:14:53,080 --> 00:14:55,440 We haven't got the money to keep it under surveillance. 203 00:14:55,440 --> 00:14:58,040 You know, you're right about trying to stick with Chiswell. 204 00:14:58,040 --> 00:14:59,640 Someone left him a message today. 205 00:14:59,640 --> 00:15:01,720 I think it was about the girl that Billy saw. 206 00:15:01,720 --> 00:15:02,840 What kind of message? 207 00:15:02,840 --> 00:15:05,640 It went straight to answerphone, it was a man and he said, 208 00:15:05,640 --> 00:15:08,120 "They piss themselves when they die." 209 00:15:08,120 --> 00:15:12,080 "THEY piss THEMSELVES when they die"? Not, "SHE pissed HERSELF"? 210 00:15:12,080 --> 00:15:13,560 No. No. I'm sure. 211 00:15:13,560 --> 00:15:15,280 And you watched him listen to this? 212 00:15:15,280 --> 00:15:17,480 Well, he just, he just left straight away. 213 00:15:17,480 --> 00:15:19,600 I got the impression that Izzy knows something. 214 00:15:19,600 --> 00:15:21,720 But she's loyal to her family. She won't talk. 215 00:15:21,720 --> 00:15:24,000 Maybe someone's knows about the police digging? 216 00:15:24,000 --> 00:15:25,760 He's done well to keep it out of the papers. 217 00:15:25,760 --> 00:15:27,760 You'd hope it's still news 218 00:15:27,760 --> 00:15:30,760 when a dead girl's found buried on a minister's estate. 219 00:15:30,760 --> 00:15:32,040 He rang me. 220 00:15:33,000 --> 00:15:34,600 He wants a report in person. 221 00:15:34,600 --> 00:15:37,040 We're going to have to drive up to his place in Oxfordshire. 222 00:15:37,040 --> 00:15:39,800 Is there anything we can give him? 223 00:15:39,800 --> 00:15:42,000 I reckon Jimmy deals a bit of weed. 224 00:15:42,000 --> 00:15:44,800 Well, unless it's a kilo, that's not going to be enough. 225 00:15:45,920 --> 00:15:47,840 I found Jimmy's ex-wife. 226 00:15:47,840 --> 00:15:49,960 We can drop in on her on the way to Chiswell. 227 00:15:57,680 --> 00:16:00,160 Hi. Erm... I've got an appointment with Dawn. 228 00:16:00,160 --> 00:16:01,640 What do you want doing to him, pet? 229 00:16:01,640 --> 00:16:03,520 Do you just want me to neaten him up all over? 230 00:16:03,520 --> 00:16:05,840 I'm not here for a haircut. But I'm happy to pay for one. 231 00:16:05,840 --> 00:16:08,120 My name's Cormoran Strike. I'm a private detective. 232 00:16:08,120 --> 00:16:10,160 This is my partner, Robin. Oh, yeah. 233 00:16:10,160 --> 00:16:14,120 I read about you! You caught that man who did those things. 234 00:16:14,120 --> 00:16:16,000 That's right. 235 00:16:16,000 --> 00:16:17,960 We were hoping to talk to you about Jimmy Knight. 236 00:16:17,960 --> 00:16:20,120 Shit. What's he done now? 237 00:16:20,120 --> 00:16:22,480 We're just after some background. 238 00:16:22,480 --> 00:16:24,000 Right. 239 00:16:24,000 --> 00:16:28,080 Er, Sian, can you, er, take her foils out at ten past, please? 240 00:16:28,080 --> 00:16:29,600 We can talk out back. 241 00:16:33,720 --> 00:16:35,200 There you go, cock. 242 00:16:35,200 --> 00:16:37,240 Thanks. Very kind. 243 00:16:38,440 --> 00:16:40,240 I've not seen Jimmy in years. 244 00:16:42,360 --> 00:16:45,360 Well, we're interested in his family as much as anything else. 245 00:16:45,360 --> 00:16:48,120 When was the last time you saw Billy? 246 00:16:48,120 --> 00:16:50,680 Oh, not since Jimmy and I split. 247 00:16:51,920 --> 00:16:53,720 He used to come and stay sometimes, 248 00:16:53,720 --> 00:16:55,680 but he'd scream the place down. 249 00:16:55,680 --> 00:16:58,480 I'm talking four or five in the morning. 250 00:16:59,480 --> 00:17:01,120 He pissed the bed more than once. 251 00:17:02,280 --> 00:17:03,800 Did he ever say why? 252 00:17:03,800 --> 00:17:05,400 What, why he pissed the bed?! 253 00:17:05,400 --> 00:17:07,600 Well, what he was frightened of? 254 00:17:09,480 --> 00:17:13,240 He said he woke up and he couldn't breathe because of what he'd done. 255 00:17:13,240 --> 00:17:14,760 What had he done? 256 00:17:16,080 --> 00:17:17,440 It were ridiculous! 257 00:17:17,440 --> 00:17:18,600 I mean, it was all... 258 00:17:21,000 --> 00:17:23,640 Where they grew up, the local kids, 259 00:17:23,640 --> 00:17:27,000 they used to go up to this old chalk horse and make a wish on it. 260 00:17:27,000 --> 00:17:30,560 And Billy said he wished that he were dead, so that he could be 261 00:17:30,560 --> 00:17:35,040 with his mum again, only the horse took some other kid instead. 262 00:17:35,040 --> 00:17:37,120 I mean, how cracked is that? 263 00:17:37,120 --> 00:17:40,360 I were giving him a cuddle and, like, trying to tell him, 264 00:17:40,360 --> 00:17:43,360 and then Jimmy came in and, and he started shouting at him, 265 00:17:43,360 --> 00:17:46,320 he was like, "Shut your fucking mouth about that horse." 266 00:17:48,080 --> 00:17:49,920 Did you ever meet his dad? 267 00:17:49,920 --> 00:17:51,760 Jack Knight were horrible. 268 00:17:51,760 --> 00:17:54,560 Drunk, got barred from everywhere. 269 00:17:54,560 --> 00:17:57,880 Used his fists on his kids more than once, I know that much. 270 00:17:57,880 --> 00:17:59,720 One time, Jimmy said 271 00:17:59,720 --> 00:18:03,440 his old man were going to hell for what he'd done. 272 00:18:03,440 --> 00:18:07,280 I mean, the big joke of it were that his dad worked for a Tory. 273 00:18:07,280 --> 00:18:09,200 You've heard of Jasper Chiswell? 274 00:18:09,200 --> 00:18:10,680 I have, actually. 275 00:18:10,680 --> 00:18:12,400 Did Jimmy talk about the Chiswell family? 276 00:18:12,400 --> 00:18:14,560 Oh, that's the hypocrisy of him! 277 00:18:14,560 --> 00:18:16,880 I mean, he used to go to all their parties, didn't he? 278 00:18:16,880 --> 00:18:19,360 Freddie Chiswell's 18th, big marquee, and all that. 279 00:18:19,360 --> 00:18:21,000 I mean, he even hired a tuxedo. 280 00:18:21,000 --> 00:18:23,520 I've seen the pictures! I wish I had them now. 281 00:18:23,520 --> 00:18:25,800 I'd stick 'em on the internet and show all his mates what 282 00:18:25,800 --> 00:18:27,880 a lick-arse he was around posh kids. 283 00:18:27,880 --> 00:18:29,920 They'd have only had him around because, 284 00:18:29,920 --> 00:18:31,600 well, he could always get drugs. 285 00:18:31,600 --> 00:18:32,840 They needed a dealer. 286 00:18:32,840 --> 00:18:34,080 That's all he was. 287 00:18:36,840 --> 00:18:40,320 You know how Billy said his dad "Helped THEM bury her"? 288 00:18:40,320 --> 00:18:41,760 Mmm. 289 00:18:41,760 --> 00:18:44,000 Well, if Jimmy really was that desperate to fit in with 290 00:18:44,000 --> 00:18:45,440 Freddie and his crowd...? 291 00:18:45,440 --> 00:18:47,280 He helped him cover up a murder? 292 00:18:47,280 --> 00:18:49,600 Well, if he was involved in it, he might've? 293 00:18:49,600 --> 00:18:52,080 I mean, he's obviously desperate to stop Billy talking. 294 00:18:52,080 --> 00:18:54,920 And it'd explain why Jack Knight helped to bury the girl, 295 00:18:54,920 --> 00:18:56,440 if Jimmy was mixed up in it, 296 00:18:56,440 --> 00:18:59,800 and why Billy took so long to tell anyone what he saw. 297 00:18:59,800 --> 00:19:01,880 Hmm. You're not convinced. 298 00:19:01,880 --> 00:19:03,440 No, I see what you're saying. 299 00:19:03,440 --> 00:19:06,280 I just don't see how Geraint Winn fits in to that picture. 300 00:19:06,280 --> 00:19:08,040 And I'm hungry. 301 00:19:10,960 --> 00:19:12,920 I've got some biscuits here. 302 00:19:20,160 --> 00:19:21,560 What? 303 00:19:21,560 --> 00:19:23,960 You're like one of those old-fashioned pay-phones, 304 00:19:23,960 --> 00:19:26,160 except you take biscuits instead of coins. 305 00:19:27,480 --> 00:19:29,320 I like your idea. 306 00:19:29,320 --> 00:19:32,200 But Chiswell told me Geraint wants to destroy him. 307 00:19:32,200 --> 00:19:35,200 And if Geraint has something linking Chiswell to the murder, 308 00:19:35,200 --> 00:19:37,880 why wouldn't he go to the police, let them do the work? 309 00:19:57,600 --> 00:20:00,040 Is there only so much they can do once the bones are removed? 310 00:20:00,040 --> 00:20:02,600 Do they not tape off the scene if it's on private land? 311 00:20:02,600 --> 00:20:04,440 There should still be people here. 312 00:20:04,440 --> 00:20:07,040 For a buried child, you'd dig up half the wood. 313 00:20:08,320 --> 00:20:10,920 Chiswell couldn't have just send them away, though. 314 00:20:12,960 --> 00:20:14,000 Could he? 315 00:20:33,960 --> 00:20:35,200 "Mare Mourning". 316 00:20:36,360 --> 00:20:39,240 The foal's got lethal white syndrome. 317 00:20:39,240 --> 00:20:41,560 Looks healthy, but the bowels don't work. 318 00:20:41,560 --> 00:20:43,320 Kinvara likes it. 319 00:20:43,320 --> 00:20:45,440 Reminds her of Lady. Who's that? 320 00:20:45,440 --> 00:20:47,040 A mare she had. Had it put down. 321 00:20:47,040 --> 00:20:48,560 Happens with animals. 322 00:20:48,560 --> 00:20:50,560 Now, look here... 323 00:20:50,560 --> 00:20:51,880 Events are accelerating. 324 00:20:51,880 --> 00:20:53,720 I gather the police have been here. 325 00:20:53,720 --> 00:20:55,320 Who told you that? 326 00:20:55,320 --> 00:20:58,320 Do you know what they were looking for? That's irrelevant. 327 00:21:00,000 --> 00:21:02,400 Jimmy Knight was brought up in Steda Cottage, wasn't he, 328 00:21:02,400 --> 00:21:04,000 where the police have been digging? 329 00:21:04,000 --> 00:21:05,640 Knight's past is irrelevant. 330 00:21:05,640 --> 00:21:07,040 I know all about his childhood. 331 00:21:07,040 --> 00:21:08,920 I'm paying you to find out what he's up to now. 332 00:21:08,920 --> 00:21:10,800 So where are we? 333 00:21:10,800 --> 00:21:12,440 What exactly have you got for me? 334 00:21:13,600 --> 00:21:15,720 We've got some promising leads on Geraint. 335 00:21:15,720 --> 00:21:17,640 Looks like he's hiding some damaging stuff. 336 00:21:17,640 --> 00:21:20,320 And the Jimmy Knight deep-cover work has revealed drug dealing. 337 00:21:20,320 --> 00:21:21,840 We think there's more to come. 338 00:21:21,840 --> 00:21:23,440 We just need a little more time. 339 00:21:23,440 --> 00:21:24,920 Time? 340 00:21:24,920 --> 00:21:27,120 That's what we lack! I can't give you more time. 341 00:21:27,120 --> 00:21:28,600 We just need a few more days. 342 00:21:30,200 --> 00:21:34,160 Freddie was awarded the CGC posthumously, wasn't he? 343 00:21:35,120 --> 00:21:36,880 Yes. What of it? 344 00:21:36,880 --> 00:21:39,480 I'd love to see it. For personal reasons. 345 00:21:39,480 --> 00:21:40,960 Do you happen to have it here? 346 00:21:47,480 --> 00:21:50,280 Only 60 of these awarded since it was created. 347 00:21:51,280 --> 00:21:54,320 Did Freddie always want to join up? Family tradition. 348 00:21:54,320 --> 00:21:56,800 And that goes a long way with us Chiswells. 349 00:21:56,800 --> 00:21:59,880 The country's been good to us, so we have to do our bit in return. 350 00:21:59,880 --> 00:22:01,920 He did more than his bit. 351 00:22:06,200 --> 00:22:07,720 Well, you've seen it now. 352 00:22:07,720 --> 00:22:08,960 Thank you. 353 00:22:10,360 --> 00:22:12,560 I do appreciate that. 354 00:22:12,560 --> 00:22:14,040 I'll see you out. 355 00:22:17,920 --> 00:22:19,240 Could I just use the loo? 356 00:22:19,240 --> 00:22:20,600 Where's the nearest? 357 00:22:20,600 --> 00:22:22,320 Down the corridor, on the right. 358 00:22:24,160 --> 00:22:28,000 Next time I have you report back, have something to tell me. 359 00:22:28,000 --> 00:22:29,760 I'll give you till the end of the week. 360 00:22:29,760 --> 00:22:31,400 Then I'll cut my losses. 361 00:23:21,680 --> 00:23:23,320 I wonder who she was. 362 00:23:25,480 --> 00:23:28,680 He kept these photos like a trophy. 363 00:23:30,440 --> 00:23:32,440 Freddie liked humiliating people. 364 00:23:33,800 --> 00:23:35,200 Especially women. 365 00:23:36,840 --> 00:23:38,960 His medal was bollocks, by the way. 366 00:23:38,960 --> 00:23:41,280 Purely political. He was a terrible officer. 367 00:23:43,280 --> 00:23:47,240 CORE's occupied the building as a political protest, right? 368 00:23:47,240 --> 00:23:49,120 Jimmy's got a room on the top floor 369 00:23:49,120 --> 00:23:51,120 and I'm pretty sure he's got Billy in it. 370 00:23:51,120 --> 00:23:52,760 He keeps it locked. 371 00:23:52,760 --> 00:23:54,600 Is there any way I can get to it? 372 00:23:54,600 --> 00:23:57,000 The developers are trying to clear them out this weekend, 373 00:23:57,000 --> 00:23:59,280 so they're having a party. The more the merrier. 374 00:23:59,280 --> 00:24:01,760 I cannae be there. I got a family thing, the missus'd kill me. 375 00:24:01,760 --> 00:24:03,280 That's fine. We'll do it. 376 00:24:03,280 --> 00:24:05,240 Thanks for this. It's good work. 377 00:24:05,240 --> 00:24:06,840 Cheers, pal. 378 00:24:06,840 --> 00:24:08,560 Beats delivering curries off a bike. 379 00:24:08,560 --> 00:24:09,960 All right if I head off? 380 00:24:09,960 --> 00:24:12,600 Yeah. Cool. See you. See you, Sam. 381 00:24:13,960 --> 00:24:15,400 Would you mind covering this? 382 00:24:15,400 --> 00:24:18,040 My leg's not great, but if there's a chance Billy's in there. 383 00:24:18,040 --> 00:24:19,800 I'm really sorry. I'm away. 384 00:24:19,800 --> 00:24:21,520 It's, er, my anniversary. 385 00:24:21,520 --> 00:24:22,960 Matt's booked a hotel. 386 00:24:22,960 --> 00:24:26,520 I can't really get out of it. OK, yeah. I'll cover it. 387 00:24:26,520 --> 00:24:29,360 I'm really sorry. I mean, I could come back early Sunday? 388 00:24:29,360 --> 00:24:31,360 Robin. Forget it. 389 00:24:31,360 --> 00:24:33,200 Have a weekend. Right. 390 00:24:59,720 --> 00:25:01,000 Stand there. 391 00:25:05,640 --> 00:25:06,760 And again. 392 00:25:08,960 --> 00:25:10,320 Lovely. 393 00:25:15,240 --> 00:25:17,720 I'm pretty sure I'll remember what room we're in. 394 00:25:17,720 --> 00:25:21,440 Well, I forgot I went away with a world-class detective. 395 00:25:21,440 --> 00:25:24,280 It's for my Insta. 396 00:25:24,280 --> 00:25:26,000 I didn't know you were on that. 397 00:25:26,000 --> 00:25:27,720 Yeah. I've got 200 followers, me. 398 00:25:30,680 --> 00:25:32,640 This is really nice, Matt. Thank you. 399 00:25:32,640 --> 00:25:35,240 Yeah, well, you know, technically, it's not been a year yet. 400 00:25:35,240 --> 00:25:39,560 How's that? We were pronounced man and wife at half three. 401 00:25:39,560 --> 00:25:42,920 Till then, you were just some bird I was going out with. 402 00:25:42,920 --> 00:25:44,960 HE CHUCKLES 403 00:25:48,480 --> 00:25:49,640 Hey. 404 00:25:50,760 --> 00:25:52,960 I know I've made a mess of some things, Robin. 405 00:25:52,960 --> 00:25:56,200 But it really was the best day of my life. 406 00:26:02,360 --> 00:26:03,880 I'm lucky to have you. 407 00:26:03,880 --> 00:26:05,440 I know that. 408 00:26:06,560 --> 00:26:08,000 I really do. 409 00:26:13,440 --> 00:26:14,480 Sorry. 410 00:26:19,080 --> 00:26:20,400 I do. 411 00:26:27,840 --> 00:26:29,240 Happy anniversary, Matt. 412 00:26:38,000 --> 00:26:40,400 INDISTINCT SHOUTING 413 00:27:08,240 --> 00:27:09,600 TECHNO MUSIC PUMPS 414 00:27:11,000 --> 00:27:12,320 Big fan of techno. 415 00:27:14,400 --> 00:27:15,840 Can I borrow that mask? 416 00:27:15,840 --> 00:27:17,240 You can have it... 417 00:27:17,240 --> 00:27:18,720 ..for a tenner. 418 00:27:23,520 --> 00:27:25,480 How are we feeling about capitalism? 419 00:27:30,960 --> 00:27:33,720 TECHNO MUSIC PLAYS 420 00:27:52,520 --> 00:27:55,480 All right? Yeah. Everyone's pretty much ready to go. 421 00:27:55,480 --> 00:27:57,160 You think so? Is everything set? 422 00:27:57,160 --> 00:27:59,240 Yeah. What's going on? 423 00:28:00,560 --> 00:28:03,600 Three or four policemen outside. Nothing has really changed, 424 00:28:03,600 --> 00:28:05,880 There's enough people outside to keep them occupied. 425 00:28:05,880 --> 00:28:07,360 Can you give me two secs? 426 00:28:07,360 --> 00:28:08,400 Yeah, that's fine. 427 00:28:11,360 --> 00:28:13,880 He's fine. What if the police come in? 428 00:28:13,880 --> 00:28:15,400 They ain't getting in today. 429 00:28:15,400 --> 00:28:17,600 What if they do? And they find him locked up? 430 00:28:17,600 --> 00:28:20,640 So what's your great idea, then? Come on, let's hear it! 431 00:28:20,640 --> 00:28:22,560 Cos if he talks, we're done. 432 00:28:22,560 --> 00:28:24,920 And all he wants to do is fucking talk! 433 00:29:12,760 --> 00:29:14,400 Billy? You in there? 434 00:29:14,400 --> 00:29:16,840 CRYING 435 00:29:27,280 --> 00:29:29,160 Billy? 436 00:29:37,320 --> 00:29:39,920 It's good to see you, Billy. I've been looking for you. 437 00:29:39,920 --> 00:29:43,200 Who told you about me? Wh...wh...wh...why are you here? 438 00:29:43,200 --> 00:29:46,720 Billy, remember, you came to me. 439 00:29:46,720 --> 00:29:49,760 I want to help. No, but I can't see you. 440 00:29:49,760 --> 00:29:52,240 Jimmy'll kill me. I can keep you safe. 441 00:29:52,240 --> 00:29:55,240 I'm going to find out everything I can about the girl you saw strangled. 442 00:29:55,240 --> 00:29:57,920 That's a promise. Don't come near me! 443 00:30:03,320 --> 00:30:04,960 Do you recognise this girl? 444 00:30:16,560 --> 00:30:18,320 That's Suki. 445 00:30:18,320 --> 00:30:20,400 Why...why've you got that? 446 00:30:21,600 --> 00:30:23,400 Was she the one you saw? No. 447 00:30:24,640 --> 00:30:26,400 Why would you ask that? 448 00:30:26,400 --> 00:30:30,600 Were there any of the Chiswell family there that night? 449 00:30:30,600 --> 00:30:31,880 Billy... 450 00:30:33,520 --> 00:30:35,720 ..it's important that you try and think back. 451 00:30:37,720 --> 00:30:39,760 Do you know who strangled that girl? 452 00:30:39,760 --> 00:30:41,400 I can't say. 453 00:30:41,400 --> 00:30:43,040 I can't. I can't. 454 00:30:44,880 --> 00:30:46,880 If Chiswell finds me, he'll kill me. 455 00:30:48,120 --> 00:30:50,920 And he'll kill Jimmy. 456 00:30:50,920 --> 00:30:52,240 THUD ON DOOR 457 00:30:53,960 --> 00:30:55,640 BILLY WHIMPERS 458 00:31:03,720 --> 00:31:05,880 What did you tell him, Billy? Nothing! I... 459 00:31:05,880 --> 00:31:08,000 Promise. 460 00:31:08,000 --> 00:31:09,400 Billy, listen to me. 461 00:31:10,880 --> 00:31:12,920 Chiswell sent him. Billy, it's a lie. 462 00:31:14,560 --> 00:31:16,040 No! No! No! 463 00:31:17,600 --> 00:31:18,840 Billy! Please. 464 00:31:23,880 --> 00:31:25,120 Billy! 465 00:31:26,880 --> 00:31:28,040 Billy! 466 00:31:34,080 --> 00:31:35,520 No, no, no, Billy! 467 00:31:35,520 --> 00:31:36,880 Billy, don't do it! 468 00:31:36,880 --> 00:31:38,560 Billy! Billy! 469 00:31:41,960 --> 00:31:43,400 Billy! 470 00:31:43,400 --> 00:31:45,480 BILLY! 471 00:31:59,120 --> 00:32:00,960 Bastard! Ah! 472 00:32:04,720 --> 00:32:07,640 ONLOOKERS CHUCKLE 473 00:32:33,520 --> 00:32:34,680 Here you go. 474 00:32:35,880 --> 00:32:37,440 This ought to help! 475 00:32:37,440 --> 00:32:38,520 Wow. 476 00:32:38,520 --> 00:32:40,560 Wow, wow, wow. 477 00:32:44,120 --> 00:32:45,920 Does it happen a lot? No. 478 00:32:46,960 --> 00:32:48,640 I pushed it. Stupid of me. 479 00:32:51,440 --> 00:32:55,240 Do you mind if I stay here for a few days? 480 00:32:55,240 --> 00:32:56,800 It's really buggered. 481 00:32:56,800 --> 00:32:58,800 Well, I can't very well chuck you out 482 00:32:58,800 --> 00:33:00,960 when you can hardly leave the bedroom. 483 00:33:00,960 --> 00:33:02,360 KISSES HIM 484 00:33:26,120 --> 00:33:27,640 Hey, what are you doing? 485 00:33:27,640 --> 00:33:30,240 Oh. Nothing. Just, err, while you were asleep. 486 00:33:34,960 --> 00:33:37,320 Well, I'm awake now. 487 00:33:37,320 --> 00:33:38,760 Come here. 488 00:33:42,520 --> 00:33:43,920 I love you. 489 00:33:45,640 --> 00:33:46,800 I love you too. 490 00:34:29,120 --> 00:34:30,480 Did you get my message? 491 00:34:31,960 --> 00:34:34,400 Hi, Robin. How was your weekend? 492 00:34:34,400 --> 00:34:35,880 It was fine, yeah. 493 00:34:35,880 --> 00:34:38,280 Cormoran's hurt his leg. He's just staying for a few days. 494 00:34:38,280 --> 00:34:40,760 Do you know where he keeps his phone charger? 495 00:34:40,760 --> 00:34:42,400 Er, bottom drawer. 496 00:34:46,320 --> 00:34:47,720 Check you out! 497 00:34:47,720 --> 00:34:49,080 Right first time. 498 00:34:56,680 --> 00:34:58,160 I've brought a guest with me. 499 00:34:59,560 --> 00:35:01,120 Found her lurking in your office. 500 00:35:01,120 --> 00:35:04,120 Do you want your stuff now or...? Yes, please. Thanks. 501 00:35:06,040 --> 00:35:07,520 Do you want a drink, Robin? 502 00:35:07,520 --> 00:35:09,960 Oh. Yes, please. Erm, anything. 503 00:35:09,960 --> 00:35:11,200 Thanks. 504 00:35:14,000 --> 00:35:15,760 So, did you find him? 505 00:35:15,760 --> 00:35:17,040 Briefly. 506 00:35:17,040 --> 00:35:19,560 But Suki's not the girl he saw, and now, 507 00:35:19,560 --> 00:35:20,960 he's running. 508 00:35:22,440 --> 00:35:23,760 Take a seat. 509 00:35:25,880 --> 00:35:28,080 So, I've been through the audio on the bugs. 510 00:35:29,520 --> 00:35:34,080 The first one's a call with a woman called Elspeth Curtis-Lacey. 511 00:35:34,080 --> 00:35:36,040 She's in their charity videos. 512 00:35:36,040 --> 00:35:37,560 She's one of their trustees. 513 00:35:37,560 --> 00:35:39,040 Resigned last month. 514 00:35:40,240 --> 00:35:42,040 GERAINT: You have to give me more time. 515 00:35:42,040 --> 00:35:43,760 End of the month. 516 00:35:43,760 --> 00:35:46,680 I will cast-iron guarantee I can put the money back. 517 00:35:48,120 --> 00:35:52,600 It's a blip and - we can't go under over a blip, can we? 518 00:35:52,600 --> 00:35:56,360 I don't believe you'd do that to us anyway. You've been a 519 00:35:56,360 --> 00:35:58,400 friend to Della for years... 520 00:35:56,360 --> 00:35:58,400 RECORDING STOPS 521 00:35:58,400 --> 00:36:01,840 I think Geraint's been taking money out of the charity's fund. 522 00:36:01,840 --> 00:36:03,920 Absolutely perfect for Chiswell. 523 00:36:03,920 --> 00:36:05,760 We'd need decent evidence. 524 00:36:05,760 --> 00:36:08,520 Well, I've asked Izzy for an introduction to Curtis-Lacey. 525 00:36:08,520 --> 00:36:10,960 She's going to be at an event for para athletes. 526 00:36:10,960 --> 00:36:12,560 That'll put hairs on your chest. 527 00:36:12,560 --> 00:36:14,000 Oh, thank you. 528 00:36:17,960 --> 00:36:21,160 So this was later, Geraint talking to Jimmy. 529 00:36:21,160 --> 00:36:22,960 Wait a second, Jimmy. 530 00:36:22,960 --> 00:36:25,320 Close the door, Aamir. 531 00:36:25,320 --> 00:36:26,880 Jimmy, we want the same thing, 532 00:36:26,880 --> 00:36:29,840 and we are very close to getting the pictures. 533 00:36:29,840 --> 00:36:31,360 Aamir's taking care of it. 534 00:36:32,400 --> 00:36:35,080 Then Chiswell can't hide. 535 00:36:35,080 --> 00:36:36,920 That's the most useful thing so far. 536 00:36:36,920 --> 00:36:38,000 No, it's good. 537 00:36:38,000 --> 00:36:40,280 It might really help us hang on to our client. 538 00:36:40,280 --> 00:36:42,600 Push hard with Curtis-Lacey if you have to. 539 00:36:42,600 --> 00:36:44,080 Uh-huh. 540 00:36:44,080 --> 00:36:47,200 Er, how are things with you? 541 00:36:47,200 --> 00:36:49,440 Well, it's not been a completely wasted day. 542 00:36:53,560 --> 00:36:55,720 Look at Freddie's lapel pin? 543 00:36:55,720 --> 00:36:57,360 It's a fencer. 544 00:36:57,360 --> 00:37:00,120 And he had a fencer's sabre mounted on his bedroom wall. 545 00:37:00,120 --> 00:37:01,600 I dug around. 546 00:37:01,600 --> 00:37:04,280 He was part of the UK under-19s' squad. 547 00:37:04,280 --> 00:37:05,440 And... 548 00:37:06,440 --> 00:37:07,760 ..so was this girl. 549 00:37:09,360 --> 00:37:10,960 This is Rhiannon Winn. 550 00:37:10,960 --> 00:37:13,040 Della and Geraint's only child. 551 00:37:13,040 --> 00:37:15,440 She's 16 in that photo. 552 00:37:15,440 --> 00:37:17,400 You don't think Billy saw her strangled...? 553 00:37:17,400 --> 00:37:18,760 Rhiannon's buried in Wales. 554 00:37:18,760 --> 00:37:21,160 She's definitely not the girl from the dell. 555 00:37:21,160 --> 00:37:23,080 But there's this as well. 556 00:37:24,360 --> 00:37:25,880 Is that the same dress as...? 557 00:37:25,880 --> 00:37:29,000 Yeah, Rhiannon's the girl Freddie humiliated at his party. 558 00:37:30,280 --> 00:37:33,120 I called their old fencing coach. 559 00:37:33,120 --> 00:37:37,000 Rhiannon made it on to the team, and Freddie's girlfriend lost her spot. 560 00:37:37,000 --> 00:37:40,120 What if this is all the tip of the iceberg? 561 00:37:40,120 --> 00:37:43,200 What if Freddie did something really nasty, later? 562 00:37:43,200 --> 00:37:44,600 Jimmy was there. 563 00:37:44,600 --> 00:37:47,480 He might know about other photos. 564 00:37:47,480 --> 00:37:49,120 What do you think he did to her? 565 00:37:49,120 --> 00:37:53,080 I don't know, but we know she hanged herself four weeks after the party. 566 00:37:53,080 --> 00:37:56,080 Chiswell wants everyone to respect his son's legacy. 567 00:37:56,080 --> 00:37:57,840 But I was on Freddie's case. 568 00:37:57,840 --> 00:37:59,640 All of his men hated him. 569 00:38:02,440 --> 00:38:05,960 Who can we talk to, without tipping the Chiswells off? 570 00:38:08,800 --> 00:38:10,040 I'm not sure. 571 00:38:14,440 --> 00:38:16,320 Erm, I'd better, erm... 572 00:38:17,880 --> 00:38:20,880 I mean, I can...I can come back tomorrow if you're still going to be here? 573 00:38:20,880 --> 00:38:22,520 Well, let's see how it goes. 574 00:38:23,640 --> 00:38:25,200 Was it a good weekend? 575 00:38:25,200 --> 00:38:26,320 Yeah, it was OK. 576 00:38:29,160 --> 00:38:31,200 Right. See you, erm... 577 00:38:31,200 --> 00:38:32,800 See you when I see you. Yeah. 578 00:38:34,640 --> 00:38:36,160 Thank you, Lorelei. 579 00:38:36,160 --> 00:38:37,480 Bye, darling. 580 00:38:51,920 --> 00:38:53,960 DOOR OPENS 581 00:38:55,960 --> 00:38:57,920 Gorgeous dress, Izzy. 582 00:38:57,920 --> 00:39:01,520 Thanks! You never know with these things. 583 00:39:01,520 --> 00:39:03,000 Might meet someone. Hmm. 584 00:39:05,160 --> 00:39:07,080 Hopefully not another MP! 585 00:39:10,080 --> 00:39:12,720 You must have had some great parties at Chiswell House. 586 00:39:12,720 --> 00:39:14,840 When we were younger, we did. 587 00:39:16,280 --> 00:39:18,160 What was Freddie's 18th like? 588 00:39:19,920 --> 00:39:22,440 Oh, your dad showed us his room while we were there. 589 00:39:22,440 --> 00:39:23,960 There were some photos. 590 00:39:23,960 --> 00:39:26,680 No, there aren't, not of that party. 591 00:39:26,680 --> 00:39:29,040 Sorry, what exactly did you see? 592 00:39:29,040 --> 00:39:30,920 DOOR BURSTS OPEN 593 00:39:32,080 --> 00:39:34,600 Is that e-mail gone? Yes. Deleted. 594 00:39:34,600 --> 00:39:36,920 Pick me up from the Ministry at six. 595 00:39:36,920 --> 00:39:38,600 How was lovely Henry Drummond? 596 00:39:38,600 --> 00:39:40,480 Oh, shut up, Izzy! For God's sake! 597 00:39:47,440 --> 00:39:49,320 Four children. 598 00:39:49,320 --> 00:39:51,880 Only one of them worth a damn, and he's dead. 599 00:39:53,560 --> 00:39:55,840 He would have stood next to me. 600 00:39:55,840 --> 00:39:57,440 He would have stared them down. 601 00:40:00,160 --> 00:40:01,760 What progress have you made? 602 00:40:01,760 --> 00:40:04,280 Oh, when I speak to Dr Curtis-Lacey I might be able... 603 00:40:04,280 --> 00:40:05,800 Might's no good. 604 00:40:05,800 --> 00:40:07,960 It's my head on the block, not theirs. 605 00:40:07,960 --> 00:40:09,000 Please... 606 00:40:10,320 --> 00:40:12,160 They're taking everything from me. 607 00:40:13,720 --> 00:40:14,880 I'm begging you. 608 00:40:21,560 --> 00:40:23,160 SLAMS DOOR 609 00:40:46,760 --> 00:40:49,080 PHONE RINGS 610 00:40:49,080 --> 00:40:51,360 How're you doing, Sam? 611 00:40:51,360 --> 00:40:53,040 There's something going on, pal. 612 00:40:53,040 --> 00:40:54,800 Jimmy's gone to some event for athletes. 613 00:40:54,800 --> 00:40:56,200 Wouldn't let me go. 614 00:40:56,200 --> 00:40:58,080 Robin's heading to the same thing. 615 00:40:58,080 --> 00:41:00,920 Christ. Ah! 616 00:41:00,920 --> 00:41:03,000 I've not interrupted... I'm with the physio. 617 00:41:03,000 --> 00:41:05,200 CHUCKLES: Ah, OK. 618 00:41:05,200 --> 00:41:07,400 Listen, they've taken a banner with them. 619 00:41:07,400 --> 00:41:08,720 It's got that horse on it. 620 00:41:08,720 --> 00:41:11,280 You know the one that Billy carved on your wall? All right. 621 00:41:11,280 --> 00:41:12,760 I'll get down there. 622 00:41:16,920 --> 00:41:18,800 What happened to the week of bed rest? 623 00:41:19,880 --> 00:41:21,120 That happened. 624 00:41:23,520 --> 00:41:26,520 Wow. Venetia, you look amazing. 625 00:41:26,520 --> 00:41:28,040 Thanks, Raff. 626 00:41:30,400 --> 00:41:32,200 And don't you look gorgeous too! 627 00:41:32,200 --> 00:41:34,480 I love your pendant. Ah. 628 00:41:34,480 --> 00:41:37,960 You're being treated very well, aren't you? For an intern. 629 00:41:37,960 --> 00:41:41,400 Venetia's doing something useful, and she's free of charge. 630 00:41:41,400 --> 00:41:44,320 So, she's the complete opposite of you, Kinvara. 631 00:41:44,320 --> 00:41:45,840 Oh, fuck off, you little shit. 632 00:41:47,680 --> 00:41:49,920 What are my Lachesis pills doing here? 633 00:41:49,920 --> 00:41:51,960 Papa left them there earlier. Right. 634 00:41:53,520 --> 00:41:55,640 We should probably push off. 635 00:42:01,920 --> 00:42:05,200 CHEERING 636 00:42:17,040 --> 00:42:19,200 I do think we might have invited Raff. 637 00:42:19,200 --> 00:42:22,200 Didn't want him trailing after Venetia like a dog in heat. 638 00:42:22,200 --> 00:42:24,560 It's only bitches who go in to heat. 639 00:42:24,560 --> 00:42:26,360 Well, you'd be the expert. 640 00:42:37,320 --> 00:42:38,800 It's his car next. 641 00:42:38,800 --> 00:42:40,160 Get ready. 642 00:42:51,360 --> 00:42:52,400 Hello, Jimmy. 643 00:42:53,680 --> 00:42:55,680 There's police everywhere, I wouldn't. 644 00:42:57,960 --> 00:43:00,320 The girl buried behind your dad's cottage. 645 00:43:00,320 --> 00:43:01,640 Did you know her name? 646 00:43:09,760 --> 00:43:11,720 I am ready for some champers! 647 00:43:13,320 --> 00:43:14,480 What's going on? 648 00:43:21,760 --> 00:43:23,320 Fuck! 649 00:43:23,320 --> 00:43:25,520 CAMERAS CLICK INCESSANTLY 650 00:43:27,440 --> 00:43:28,560 Oh, my God. 651 00:43:30,160 --> 00:43:31,560 Oi. 652 00:43:32,680 --> 00:43:35,680 Oi, the one with the stick, he's one of my guests. Let him go. 653 00:43:39,760 --> 00:43:42,440 What were you doing?! 654 00:43:42,440 --> 00:43:43,960 Protecting you. 655 00:43:45,120 --> 00:43:46,600 Get your fucking hands off me! 656 00:43:50,320 --> 00:43:52,040 Murderer! 657 00:43:54,200 --> 00:43:56,040 Chiswell, you bastard! 658 00:43:56,040 --> 00:43:59,160 Murderer! Murderer! 659 00:43:59,160 --> 00:44:01,040 What did that girl just say? 660 00:44:01,040 --> 00:44:03,040 Why don't you shut up, you stupid bitch?! 661 00:44:07,360 --> 00:44:08,680 Nice dress. 662 00:44:12,080 --> 00:44:14,160 He had a banner with the white horse on it. 663 00:44:15,920 --> 00:44:18,160 Someone sent Izzy this. 664 00:44:19,880 --> 00:44:22,320 I got it out of her deleted e-mails. 665 00:44:24,680 --> 00:44:27,400 The subject line was "You owe me 40 grand". 666 00:44:27,400 --> 00:44:28,760 I put the horse on them. 667 00:44:31,600 --> 00:44:33,320 Chiswell's running out of time. 668 00:44:33,320 --> 00:44:34,720 Which means we are too. 669 00:44:34,720 --> 00:44:35,760 Hmm. 670 00:44:37,120 --> 00:44:38,720 You might need a stitch in this. 671 00:44:44,320 --> 00:44:46,160 I didn't think you were coming tonight. 672 00:44:46,160 --> 00:44:47,960 I heard there was a buffet. 673 00:44:49,840 --> 00:44:51,600 I'm afraid they lied to you. 674 00:44:51,600 --> 00:44:53,640 That's politicians. 675 00:44:53,640 --> 00:44:54,960 Hmm. 676 00:45:03,080 --> 00:45:06,280 INDISTINCT CHATTER 677 00:45:26,920 --> 00:45:29,280 Hello. Hello, I'm Venetia Hall. 678 00:45:29,280 --> 00:45:31,520 You're Dr Curtis-Lacey, aren't you? That's right. 679 00:45:31,520 --> 00:45:33,320 Are you involved on the political side? 680 00:45:33,320 --> 00:45:36,040 Actually, I really wanted to talk to you about the Winns' charity. 681 00:45:36,040 --> 00:45:37,280 You're a trustee, aren't you? 682 00:45:37,280 --> 00:45:38,680 I was. I've resigned. 683 00:45:38,680 --> 00:45:40,720 So perhaps I'm not the best person to talk to... 684 00:45:40,720 --> 00:45:43,640 Did you resign over financial irregularities? 685 00:45:43,640 --> 00:45:46,720 What I'd really like to discuss is Geraint Winn. 686 00:45:48,000 --> 00:45:49,880 I'm sorry. Who are you? 687 00:45:51,800 --> 00:45:55,000 I'm a private investigator. 688 00:45:55,000 --> 00:45:56,680 I'm not accusing you of anything. 689 00:45:56,680 --> 00:45:58,640 But it would be in your best interests, 690 00:45:58,640 --> 00:46:00,200 if you were honest with me. 691 00:46:01,240 --> 00:46:02,960 That sounds rather like a threat. 692 00:46:05,000 --> 00:46:07,240 You're an old friend of Della Winn's, aren't you. 693 00:46:07,240 --> 00:46:09,720 There's probably still a way for her to come out of this 694 00:46:09,720 --> 00:46:11,960 with her career intact. 695 00:46:11,960 --> 00:46:15,040 Like I said, it's Geraint I'm interested in. 696 00:46:15,040 --> 00:46:16,600 I see. 697 00:46:18,720 --> 00:46:20,240 Oh, God. 698 00:46:20,240 --> 00:46:23,040 Can I have a think? Not really, no. 699 00:46:28,520 --> 00:46:31,000 Do you understand? It has nothing to do with me. 700 00:46:31,000 --> 00:46:34,160 Just leave me alone. You have your life, I have mine. 701 00:46:34,160 --> 00:46:36,600 Let's just leave it at that, shall we? 702 00:46:48,000 --> 00:46:49,480 She basically confirmed it. 703 00:46:52,440 --> 00:46:53,800 What did she have to say? 704 00:46:53,800 --> 00:46:55,920 We'll do better to get the hard evidence before... 705 00:46:55,920 --> 00:46:57,400 Spit it out! What's he done? 706 00:46:58,720 --> 00:47:01,080 We think he's defrauded their charity. 707 00:47:01,080 --> 00:47:03,040 Trustees are resigning. 708 00:47:03,040 --> 00:47:05,120 Yes. That'd do it. 709 00:47:05,120 --> 00:47:07,040 Before you do anything, we need... 710 00:47:08,360 --> 00:47:10,760 Who are you, Venetia? 711 00:47:10,760 --> 00:47:12,160 Evening, Geraint. 712 00:47:12,160 --> 00:47:14,680 This is Cormoran Strike. He's a private investigator. 713 00:47:14,680 --> 00:47:18,000 You've been taking money out of your own charity, Geraint. 714 00:47:18,000 --> 00:47:20,440 That'll ruin you, if it gets out. 715 00:47:20,440 --> 00:47:21,760 You and Della, both. 716 00:47:23,000 --> 00:47:25,360 It was a loan. No, it wasn't. 717 00:47:25,360 --> 00:47:28,080 And your trustees might have tried to slip off quietly, 718 00:47:28,080 --> 00:47:30,120 but they won't lie to the police. 719 00:47:30,120 --> 00:47:34,080 You'll tell Jimmy Knight that you can't get your evidence, after all. 720 00:47:34,080 --> 00:47:38,360 And I'll forget to call the Charity Commissioners about your accounts. 721 00:47:39,760 --> 00:47:41,280 Do we understand one another? 722 00:47:45,120 --> 00:47:46,160 Yes. 723 00:47:48,280 --> 00:47:49,840 Off you go, then. 724 00:47:56,320 --> 00:47:59,720 Come and see me at Ebury Street tomorrow, 10am, will you? 725 00:47:59,720 --> 00:48:01,720 I think I might have another job for you. 726 00:48:07,120 --> 00:48:08,960 I feel a bit bad about that. 727 00:48:08,960 --> 00:48:10,600 Maybe it's time we went home. 728 00:48:10,600 --> 00:48:11,920 See you at Ebury Street. 729 00:48:11,920 --> 00:48:13,040 Yeah. 730 00:48:20,920 --> 00:48:22,080 Excuse me. 731 00:48:23,880 --> 00:48:25,280 Corm. 732 00:48:25,280 --> 00:48:26,560 Charlotte. 733 00:48:27,960 --> 00:48:29,280 What are you doing here? 734 00:48:30,280 --> 00:48:31,560 Celebrity amputee. 735 00:48:31,560 --> 00:48:32,760 You? 736 00:48:34,320 --> 00:48:37,600 Jago's niece rides. The one with... Cerebral palsy. Yeah. 737 00:48:37,600 --> 00:48:43,080 Erm, her father's in Hong Kong, so her mum invited me along instead. 738 00:48:43,080 --> 00:48:45,320 Are you here with anyone? 739 00:48:45,320 --> 00:48:46,400 No. 740 00:48:47,680 --> 00:48:49,400 Who've you brought? 741 00:48:49,400 --> 00:48:51,240 Twins. 742 00:48:51,240 --> 00:48:52,840 That's why I'm huge. 743 00:48:52,840 --> 00:48:54,560 Not due for bloody ages! 744 00:48:54,560 --> 00:48:56,400 Oh, my God, Charlie! 745 00:48:57,480 --> 00:48:58,960 Izzy. 746 00:48:58,960 --> 00:49:00,320 How are you? 747 00:49:00,320 --> 00:49:02,080 Oh, you know... 748 00:49:02,080 --> 00:49:04,560 ..sort of all over the place. 749 00:49:04,560 --> 00:49:06,120 I've heard all your news from Raff. 750 00:49:06,120 --> 00:49:09,640 Raff had a little wingding with one of Charlie's friends. 751 00:49:09,640 --> 00:49:11,080 Is he well? 752 00:49:11,080 --> 00:49:12,680 Oh, he's incorrigible. 753 00:49:12,680 --> 00:49:15,480 There's the, erm, the girl who plays the trumpet, 754 00:49:15,480 --> 00:49:19,120 erm, the arty girl on a houseboat, the baronet's daughter. 755 00:49:19,120 --> 00:49:20,520 Oh, erm sorry. 756 00:49:20,520 --> 00:49:21,720 Bye, Izzy. 757 00:49:25,280 --> 00:49:27,240 I don't think I'm going your way. 758 00:49:27,240 --> 00:49:30,760 Well, unless you're tunnelling out, we're both heading for the door. 759 00:49:33,760 --> 00:49:36,320 Heels. Some things I'm not prepared to give up. 760 00:49:45,080 --> 00:49:46,120 Share a cab? 761 00:49:54,520 --> 00:49:55,560 No. 762 00:50:00,640 --> 00:50:02,320 Where's the cane I gave you? 763 00:50:03,400 --> 00:50:04,600 You kept it. 764 00:50:18,400 --> 00:50:20,800 Happy birthday. 765 00:50:20,800 --> 00:50:22,600 It's completely beautiful. 766 00:50:25,000 --> 00:50:27,200 Not at all your usual thing. 767 00:50:27,200 --> 00:50:28,560 That's not true. 768 00:50:28,560 --> 00:50:29,880 SHE SCOFFS 769 00:50:40,640 --> 00:50:41,960 Any chance I can smoke? 770 00:50:55,800 --> 00:50:57,040 Hiya. Hi. 771 00:51:03,280 --> 00:51:04,880 I can smell the booze on you. 772 00:51:04,880 --> 00:51:06,600 Oh, bit of lubricant. 773 00:51:06,600 --> 00:51:08,080 Let's get this thing off you. 774 00:51:10,520 --> 00:51:11,880 I'm not really in the mood. 775 00:51:13,640 --> 00:51:15,040 Oh, Matt. 776 00:51:15,040 --> 00:51:17,760 FABRIC RIPS 777 00:51:15,040 --> 00:51:17,760 Come on, it's only a dress. 778 00:51:17,760 --> 00:51:19,440 I'm tired. I don't want to. 779 00:51:40,880 --> 00:51:42,840 Thank you for having me here this week. 780 00:51:44,160 --> 00:51:45,240 It's been good. 781 00:51:47,320 --> 00:51:48,640 I've liked it too. 782 00:51:51,520 --> 00:51:53,920 I want you to know I really like what we have. 783 00:51:55,760 --> 00:51:57,360 It's good, isn't it? 784 00:52:04,440 --> 00:52:05,840 I love you. 785 00:52:18,800 --> 00:52:20,000 Did you hear me? 786 00:52:21,080 --> 00:52:22,440 Yeah, I did. 787 00:53:23,880 --> 00:53:26,600 PHONE RINGS 788 00:53:28,800 --> 00:53:30,080 Strike. 789 00:53:30,080 --> 00:53:31,520 I...um... 790 00:53:33,160 --> 00:53:35,320 I wanted to say I'm sorry I got you involved. 791 00:53:35,320 --> 00:53:37,000 Billy? 792 00:53:37,000 --> 00:53:39,200 I'm sorry. I'm sorry. 793 00:53:39,200 --> 00:53:41,360 If you're not what Jimmy says, I'm...I'm sorry. 794 00:53:41,360 --> 00:53:42,560 I'm so... 795 00:53:42,560 --> 00:53:45,200 Billy, where are you? 796 00:53:45,200 --> 00:53:48,680 I see her every night. 797 00:53:48,680 --> 00:53:50,280 And I can't hack it. 798 00:53:50,280 --> 00:53:51,920 I can't keep running. 799 00:53:53,520 --> 00:53:56,680 I only ever did things cos my dad, he made me. 800 00:53:56,680 --> 00:53:58,160 I never wanted... 801 00:53:58,160 --> 00:53:59,680 What did he make you do, Billy? 802 00:54:00,720 --> 00:54:01,880 I'm sorry. 803 00:54:01,880 --> 00:54:04,120 LINE GOES DEAD 804 00:54:46,680 --> 00:54:47,920 Billy? 805 00:54:51,360 --> 00:54:53,280 Oh, shit. 806 00:55:00,880 --> 00:55:02,600 I need an ambulance. 807 00:55:02,600 --> 00:55:04,400 I think a man's been stabbed. 808 00:55:04,400 --> 00:55:06,120 Leicester Street. 809 00:55:06,120 --> 00:55:08,400 Lisle Street, at the end of Leicester Street. 810 00:55:08,400 --> 00:55:10,120 He's lost a lot of blood. 811 00:55:10,120 --> 00:55:11,320 Billy?! 812 00:55:11,320 --> 00:55:13,480 Ambulance is coming, stay with me. 813 00:55:13,480 --> 00:55:16,120 I'm doing all that. I'm doing all that. 814 00:55:22,240 --> 00:55:23,760 Cormoran, are you close? 815 00:55:23,760 --> 00:55:26,320 It's just, he's got a real thing about punctuality. 816 00:55:26,320 --> 00:55:28,120 Go in. Tell him I'm stuck in traffic. 817 00:55:28,120 --> 00:55:30,320 I'll explain when I see you. 818 00:55:30,320 --> 00:55:31,480 OK. 819 00:55:59,000 --> 00:56:00,280 Hello? 820 00:56:02,040 --> 00:56:03,280 Minister? 821 00:56:17,520 --> 00:56:19,200 Minister? 822 00:56:24,720 --> 00:56:26,600 SHE KNOCKS ON DOOR 823 00:56:26,600 --> 00:56:29,200 Minister, it's Robin, from the agency. 88121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.