All language subtitles for Strike.S04E01.720p.iP.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,080 MUSIC: I Walk Beside You by Beth Rowley 2 00:00:05,080 --> 00:00:07,840 # Me and you 3 00:00:07,840 --> 00:00:11,440 # Somehow we made it through 4 00:00:13,640 --> 00:00:16,520 # I may be gone 5 00:00:16,520 --> 00:00:18,280 # I may be far away 6 00:00:19,920 --> 00:00:23,360 # But I walk beside you 7 00:00:23,360 --> 00:00:27,240 # Every step of the way 8 00:00:27,240 --> 00:00:29,920 # When you're used 9 00:00:29,920 --> 00:00:33,880 # Bruised Black and blue 10 00:00:33,880 --> 00:00:36,920 # Don't think about it 11 00:00:38,200 --> 00:00:40,880 # Never doubt it 12 00:00:40,880 --> 00:00:43,600 # I walk beside you. # 13 00:00:46,440 --> 00:00:52,520 This programme contains some strong language 14 00:00:56,400 --> 00:00:58,520 You look beautiful. 15 00:01:00,160 --> 00:01:01,600 Thanks. 16 00:01:06,280 --> 00:01:08,200 You look... 17 00:01:08,200 --> 00:01:10,240 ..terrible. It's this jacket. 18 00:01:10,240 --> 00:01:11,720 It needs taking in. Mm. 19 00:01:13,600 --> 00:01:18,520 Anyway, I'm not staying. I just wanted to say I'm sorry, and... 20 00:01:18,520 --> 00:01:20,680 And I want you back. 21 00:01:20,680 --> 00:01:22,200 What? Come back. 22 00:01:23,680 --> 00:01:25,760 To work. Have your job back. 23 00:01:26,840 --> 00:01:28,960 Sorry, I haven't slept. 24 00:01:28,960 --> 00:01:31,200 You didn't have to be so dramatic, you know. 25 00:01:31,200 --> 00:01:32,560 Bursting into the church. 26 00:01:32,560 --> 00:01:34,280 You could have just called. 27 00:01:34,280 --> 00:01:36,320 I did. No, you didn't. 28 00:01:36,320 --> 00:01:37,720 I've left four messages. 29 00:01:37,720 --> 00:01:40,880 I assumed you'd blocked me. Why would I...? 30 00:01:45,600 --> 00:01:50,640 Cormoran? I just, er, it's a bit of a strange day to be... 31 00:01:50,640 --> 00:01:53,480 Yeah, sorry. Go and mingle. 32 00:01:53,480 --> 00:01:56,800 Will you stay, though? I want to talk to you properly. 33 00:01:56,800 --> 00:01:59,080 Promise me you'll stay. I'll stay. 34 00:02:04,240 --> 00:02:06,840 Hi, beautiful. I was just saying... We need to talk. 35 00:02:31,560 --> 00:02:34,480 It's a devil to cut a cake like that and have it not fall apart, 36 00:02:34,480 --> 00:02:36,600 but then I thought, well, it's Robin's cake, 37 00:02:36,600 --> 00:02:39,040 she's always loved that cake, and maybe what's needed 38 00:02:39,040 --> 00:02:42,920 is a different type of icing, and actually using fondant... 39 00:02:42,920 --> 00:02:45,320 VOICES FADE 40 00:03:00,800 --> 00:03:02,400 VOICES RETURN 41 00:03:07,000 --> 00:03:09,280 MUFFLED SPEECH 42 00:03:10,920 --> 00:03:13,360 LAUGHTER, APPLAUSE 43 00:03:14,320 --> 00:03:15,600 Ladies and gentlemen. 44 00:03:15,600 --> 00:03:17,120 So now, let's usher in the night, 45 00:03:17,120 --> 00:03:19,920 as we gather next door for the first dance. 46 00:03:27,480 --> 00:03:30,960 MUSIC: Wherever You Will Go 47 00:03:27,480 --> 00:03:30,960 by The Calling 48 00:03:30,960 --> 00:03:35,320 # Who will be there to take my place 49 00:03:35,320 --> 00:03:37,520 # When I'm gone 50 00:03:37,520 --> 00:03:39,600 # You'll need love 51 00:03:39,600 --> 00:03:44,640 # To light the shadows on your face 52 00:03:44,640 --> 00:03:49,040 # If a great wave shall fall 53 00:03:49,040 --> 00:03:53,160 # And fall upon us all 54 00:03:53,160 --> 00:03:57,360 # Then between the sand and stone 55 00:03:57,360 --> 00:04:00,880 # Could you make it on your own? 56 00:04:00,880 --> 00:04:03,000 # If I could 57 00:04:03,000 --> 00:04:05,280 # Then I would 58 00:04:05,280 --> 00:04:09,640 # I'll go wherever you will go 59 00:04:09,640 --> 00:04:13,840 # Way up high or down low 60 00:04:13,840 --> 00:04:17,960 # I'll go wherever you will go 61 00:04:17,960 --> 00:04:21,840 # And maybe I'll find out 62 00:04:21,840 --> 00:04:23,760 # A way to... # 63 00:04:23,760 --> 00:04:26,440 What're you doing? Just give me one minute. 64 00:04:26,440 --> 00:04:30,120 # To watch you To guide you... # 65 00:04:39,960 --> 00:04:41,320 Cormoran! 66 00:04:45,320 --> 00:04:47,480 Are you sure? 67 00:04:47,480 --> 00:04:49,240 Yeah. 68 00:04:49,240 --> 00:04:50,400 I am. 69 00:05:14,360 --> 00:05:18,240 Look, across the day as a whole, I'd say there was more good than bad. 70 00:05:18,240 --> 00:05:20,640 Your job was to follow the taxi. 71 00:05:20,640 --> 00:05:23,200 Yeah. And I did do that. 72 00:05:23,200 --> 00:05:25,320 You don't think crashing a moped into the back of it 73 00:05:25,320 --> 00:05:26,720 might have tipped them off? 74 00:05:30,680 --> 00:05:33,840 Do you think you'll need me again this week? 75 00:05:33,840 --> 00:05:35,400 I think it's unlikely. 76 00:05:40,080 --> 00:05:42,360 Take him off the list of subcontractors. 77 00:05:43,720 --> 00:05:46,720 Sorry. Do you want ME to do that? 78 00:05:48,400 --> 00:05:50,760 Hiya. How's the dodgy doctor? 79 00:05:50,760 --> 00:05:53,360 Oh, he played squash after work. 80 00:05:53,360 --> 00:05:55,240 Do you know who he's playing with? 81 00:05:55,240 --> 00:05:57,280 SHE EXHALES 82 00:05:55,240 --> 00:05:57,280 A man with a beard. 83 00:05:57,280 --> 00:06:00,360 I don't think he'll be trading sex for a free boob job. 84 00:06:00,360 --> 00:06:02,840 What's the name of my six o'clock? 85 00:06:02,840 --> 00:06:05,560 Oh, no, he called this morning to rearrange. 86 00:06:05,560 --> 00:06:08,120 The meeting I've just come all the way across London for? 87 00:06:08,120 --> 00:06:10,880 Mm. Well, see you both tomorrow. See ya. 88 00:06:10,880 --> 00:06:12,120 Goodnight, Mr Strike. 89 00:06:13,640 --> 00:06:15,880 Is the work mostly people cheating on each other? 90 00:06:15,880 --> 00:06:18,600 Mostly. That's not what I thought it would be. 91 00:06:37,600 --> 00:06:40,080 Hello. Good day? 92 00:06:40,080 --> 00:06:41,680 Yeah, you? Mm. 93 00:07:09,280 --> 00:07:10,840 SHE EXHALES 94 00:07:13,040 --> 00:07:16,280 It's like Tetris, but the boxes don't vanish if you make a line. 95 00:07:16,280 --> 00:07:18,280 SHE CHUCKLES 96 00:07:16,280 --> 00:07:18,280 How was your day? 97 00:07:18,280 --> 00:07:19,400 Ah, the usual. 98 00:07:51,440 --> 00:07:54,160 HE MUTTERS TO HIMSELF 99 00:08:27,920 --> 00:08:30,080 Hiya. Morning. 100 00:08:51,560 --> 00:08:53,080 Don't touch anything. 101 00:08:54,480 --> 00:08:55,920 Take pictures. 102 00:09:01,840 --> 00:09:03,480 I seen a girl strangled. 103 00:09:05,600 --> 00:09:06,960 They strangled her up there. 104 00:09:06,960 --> 00:09:09,440 My name's Cormoran Strike. 105 00:09:09,440 --> 00:09:14,360 Do you want to sit down? Don't ask me things! Just...! 106 00:09:14,360 --> 00:09:17,480 I shouldn't even be talking. J-j-just listen. 107 00:09:17,480 --> 00:09:20,400 OK, the girl, the girl I saw killed, 108 00:09:20,400 --> 00:09:23,480 she's in the dell behind my dad's cottage. 109 00:09:23,480 --> 00:09:26,280 He helped them bury her there. 110 00:09:26,280 --> 00:09:29,840 I can't go. I can't go... 111 00:09:29,840 --> 00:09:33,800 I can't go. I'd like to help you, but please don't hurt yourself. 112 00:09:33,800 --> 00:09:36,560 You can tell me anything, OK? 113 00:09:36,560 --> 00:09:38,480 We'll look after you. 114 00:09:38,480 --> 00:09:41,680 They-they, they buried her in a pink blanket. 115 00:09:41,680 --> 00:09:46,320 They didn't know I seen them, but I did, and they buried her. 116 00:09:47,360 --> 00:09:49,320 Where's your dad's house? 117 00:09:49,320 --> 00:09:52,920 No. I can't. I can't. I can't. 118 00:10:05,000 --> 00:10:07,480 I start every investigation the same way. 119 00:10:07,480 --> 00:10:11,120 My client writes down their name and address, so I can keep them updated. 120 00:10:11,120 --> 00:10:14,720 You came here to ask for our help. We can help you. 121 00:10:14,720 --> 00:10:17,480 You're one of our clients now. So, please. 122 00:10:17,480 --> 00:10:19,720 Yeah, but you'll tell the police, and you can't do that. 123 00:10:19,720 --> 00:10:21,720 Him and his mates, they control the police. 124 00:10:21,720 --> 00:10:24,320 Then he'll fi... He'll find out. 125 00:10:24,320 --> 00:10:26,160 What's your name? 126 00:10:26,160 --> 00:10:29,440 Billy. Billy, this is Robin. 127 00:10:29,440 --> 00:10:31,600 Hi, Billy. 128 00:10:31,600 --> 00:10:33,960 We can move forward much quicker on this 129 00:10:33,960 --> 00:10:37,000 if we know how to get hold of you, so, please... 130 00:11:03,480 --> 00:11:05,520 DISTANT SCREAMING 131 00:11:11,040 --> 00:11:14,360 He put her on, on the eye... 132 00:11:17,400 --> 00:11:19,040 ..and choked her. 133 00:11:27,440 --> 00:11:30,480 And she pissed herself as she died. And she wasn't, she wasn't big. 134 00:11:30,480 --> 00:11:33,040 She was little and she had long... 135 00:11:34,720 --> 00:11:36,000 ..brown hair. 136 00:11:38,360 --> 00:11:40,880 And I can't not see it! 137 00:11:46,760 --> 00:11:49,960 I can't hold it in and... 138 00:11:49,960 --> 00:11:53,600 When was this? Six. I was about six. 139 00:11:53,600 --> 00:11:55,000 Oh, my days! Who are you?! 140 00:11:55,000 --> 00:11:56,960 Er, would you like a cuppa tea, Billy? Billy? 141 00:11:56,960 --> 00:11:58,360 I only did it so you'd know! 142 00:11:58,360 --> 00:12:01,280 I only did that so that you would know! Billy, Billy. Forget. 143 00:12:01,280 --> 00:12:03,360 Forget this. Forget this. You have to! 144 00:12:03,360 --> 00:12:05,080 Billy? You have to! 145 00:12:08,360 --> 00:12:11,080 You all right? I'm fine. Are you all right? 146 00:12:11,080 --> 00:12:13,880 I, I want to get paid for the whole day, but I'm not coming back. 147 00:12:15,520 --> 00:12:16,560 OK. 148 00:12:18,160 --> 00:12:20,440 Do you think he was suffering with psychosis or...? 149 00:12:20,440 --> 00:12:23,560 He's definitely ill, but it doesn't mean he's not telling the truth. 150 00:12:23,560 --> 00:12:25,480 The pink blanket, the girl wetting herself, 151 00:12:25,480 --> 00:12:27,120 was all very specific. 152 00:12:27,120 --> 00:12:28,280 I believe him. 153 00:12:31,640 --> 00:12:33,680 That could be a five? 154 00:12:33,680 --> 00:12:34,720 Maybe an eight? 155 00:12:36,560 --> 00:12:40,120 I didn't know people still did this. Mm, it's a classic. 156 00:12:40,120 --> 00:12:43,600 I left my phone filming, so I should have some good images of him. 157 00:12:43,600 --> 00:12:46,960 And should we maybe call round psychiatric hospitals? 158 00:12:46,960 --> 00:12:50,160 Their job will be a lot easier if we can give them a definite address. 159 00:12:50,160 --> 00:12:51,640 Charlemont Road. 160 00:12:52,560 --> 00:12:54,600 Should we maybe go there? 161 00:12:54,600 --> 00:12:58,000 Can't hurt, can it? Let's just see where this goes. 162 00:13:04,080 --> 00:13:05,320 Check 218. 163 00:13:25,280 --> 00:13:28,080 HE KNOCKS 164 00:14:26,600 --> 00:14:28,960 There's one toothbrush in the bathroom, 165 00:14:28,960 --> 00:14:30,440 there's one bed made-up, 166 00:14:30,440 --> 00:14:33,000 there's lots of books on class warfare. 167 00:14:33,000 --> 00:14:35,400 And in the wardrobe, there's a banner with the word "CORE" 168 00:14:35,400 --> 00:14:37,720 written on it, and some porn. 169 00:14:39,480 --> 00:14:42,040 Horse. Skirting board. 170 00:14:42,040 --> 00:14:43,120 Oh. 171 00:14:43,120 --> 00:14:46,240 Hair on the sleeping bag's the same length and colour as Billy's. 172 00:14:46,240 --> 00:14:50,320 If he has been staying here, I don't think it's his permanent home. 173 00:14:50,320 --> 00:14:52,840 The good news is, it's Tuesday. 174 00:14:52,840 --> 00:14:54,520 What happens on Tuesday? 175 00:14:54,520 --> 00:14:57,080 Tuesdays are when whoever lives here... 176 00:14:58,440 --> 00:14:59,800 ..changes the world. 177 00:15:03,160 --> 00:15:04,640 We've got a few hours to kill. 178 00:15:04,640 --> 00:15:07,200 We could show the photos of Billy to the local shops. 179 00:15:07,200 --> 00:15:09,760 Uh, actually. I've got somewhere I should be. 180 00:15:09,760 --> 00:15:12,120 OK. I could probably stay for a bit, though? 181 00:15:12,120 --> 00:15:15,200 No, I'll cover it. OK. 182 00:15:28,920 --> 00:15:31,960 Community Organised REsistance. 183 00:15:31,960 --> 00:15:34,880 It means taking back what is ours! 184 00:15:37,840 --> 00:15:40,440 There's ghost towers all over London. 185 00:15:40,440 --> 00:15:43,800 Empty flats as an offshore investment. 186 00:15:43,800 --> 00:15:45,760 Call it, "the West Bank strategy". 187 00:15:45,760 --> 00:15:47,320 You build an illegal settlement 188 00:15:47,320 --> 00:15:49,880 and then cry racism at the protestors. 189 00:15:49,880 --> 00:15:52,040 Now, over there they enforce it with the IDF. 190 00:15:52,040 --> 00:15:56,640 Here they use property law, but it's all the same thing. 191 00:15:56,640 --> 00:16:00,040 The people's land gets stolen out from under them. 192 00:16:03,600 --> 00:16:06,120 Now, those of you that don't know me, my names Jimmy Knight. 193 00:16:06,120 --> 00:16:09,160 Come and say hello, get involved. 194 00:16:09,160 --> 00:16:10,240 Cheers. 195 00:16:14,840 --> 00:16:17,440 There you go, madam. Dziekuje ci. 196 00:16:17,440 --> 00:16:20,400 Mawisz po polsku? Only a bit. 197 00:16:20,400 --> 00:16:22,640 And, mate, you need to stop calling people "Madam". 198 00:16:22,640 --> 00:16:24,240 It's deferential. 199 00:16:24,240 --> 00:16:26,560 Sorry, I didn't understand all. 200 00:16:26,560 --> 00:16:29,320 Only speaking English is classic imperialism. 201 00:16:29,320 --> 00:16:31,800 Just cos someone's English and it's not your first language, 202 00:16:31,800 --> 00:16:34,200 doesn't mean they're better than you. 203 00:16:34,200 --> 00:16:37,600 What speaking three languages shows is you went to a very posh school. 204 00:16:37,600 --> 00:16:40,080 Oh, fuck off. And I'm not taking lectures on posh 205 00:16:40,080 --> 00:16:42,480 when you've got me cleaning toilets and scrubbing sinks. 206 00:16:42,480 --> 00:16:43,680 That's hardly a job. 207 00:16:45,800 --> 00:16:49,760 So feminism is what now? A minor aspect of communism? 208 00:16:49,760 --> 00:16:54,480 What's absurd is saying Afghanistan was Dubya's women's-lib project! 209 00:16:54,480 --> 00:16:57,600 I'm not sure even feminism justified an illegal war. 210 00:16:57,600 --> 00:16:59,560 I was there, in the Army. 211 00:16:59,560 --> 00:17:02,040 The whole war was about equal pay and paternity leave. 212 00:17:03,840 --> 00:17:06,720 Who are you? My name's Cormoran. 213 00:17:06,720 --> 00:17:08,840 Any of you know Billy? 214 00:17:08,840 --> 00:17:10,240 Why? 215 00:17:10,240 --> 00:17:12,520 He gave me one of these, encouraged me to come along. 216 00:17:12,520 --> 00:17:14,600 I liked him. I thought I might run in to him. 217 00:17:16,560 --> 00:17:18,800 Where'd you see him? Is he a friend of yours? 218 00:17:18,800 --> 00:17:20,240 He's his brother. 219 00:17:21,760 --> 00:17:23,640 Has anyone got a phone number for him? 220 00:17:25,520 --> 00:17:28,440 E-mail? I'd like to know he's OK. 221 00:17:28,440 --> 00:17:30,400 No need. I look after him. 222 00:17:30,400 --> 00:17:33,760 That's not really what I asked. Yeah, I heard what you asked. 223 00:17:33,760 --> 00:17:35,800 Another time, then, comrades. 224 00:18:18,280 --> 00:18:20,840 All I could do was try not to pass out. 225 00:18:23,520 --> 00:18:25,080 I need to be better than that. 226 00:18:26,280 --> 00:18:28,080 My job depends on me being better than that, 227 00:18:28,080 --> 00:18:30,920 and I don't think this is helping. 228 00:18:30,920 --> 00:18:33,720 No, the behavioural therapy was useful. 229 00:18:33,720 --> 00:18:36,560 And getting a bike instead of taking the Tube, that was good, 230 00:18:36,560 --> 00:18:37,920 but this part, I just... 231 00:18:39,720 --> 00:18:42,320 Last week, you talked about Matthew blocking your phone 232 00:18:42,320 --> 00:18:45,120 and how you chose to still go on the honeymoon. 233 00:18:45,120 --> 00:18:47,400 Perhaps we could explore that a little further? 234 00:19:07,160 --> 00:19:09,720 Oh! The water's amazing. 235 00:19:09,720 --> 00:19:10,880 It's like a bath. 236 00:19:13,320 --> 00:19:15,120 You can't go in at all? 237 00:19:15,120 --> 00:19:16,520 You know I can't. 238 00:19:17,720 --> 00:19:19,000 That's a shame. 239 00:19:26,320 --> 00:19:28,040 I suppose it's the price you pay. 240 00:19:29,440 --> 00:19:30,600 For what? 241 00:19:31,800 --> 00:19:33,680 For working for him. 242 00:19:33,680 --> 00:19:36,800 What, for... For catching a murderer? 243 00:19:36,800 --> 00:19:38,720 For putting a child abuser in prison? 244 00:19:38,720 --> 00:19:40,240 What exactly do you mean, Matt? 245 00:19:40,240 --> 00:19:42,800 What? It's the price I pay for being happy? 246 00:19:42,800 --> 00:19:44,080 And are you? 247 00:19:45,560 --> 00:19:47,600 With work, I am, yeah. 248 00:19:47,600 --> 00:19:50,440 What do you mean by that? I mean, you know I love my job, 249 00:19:50,440 --> 00:19:52,560 or I thought you did. I literally...! 250 00:19:52,560 --> 00:19:55,280 I can't say anything, can I? 251 00:19:55,280 --> 00:19:57,760 Every time I come out of here... 252 00:19:57,760 --> 00:19:59,400 ..I go home feeling wrung-out. 253 00:20:00,760 --> 00:20:02,960 And then my husband does the same thing, pushing me. 254 00:20:02,960 --> 00:20:04,520 And my mum on the phone. And... 255 00:20:06,960 --> 00:20:09,800 The only person who isn't at me all the time... 256 00:20:12,200 --> 00:20:14,240 ..is my work partner. 257 00:20:14,240 --> 00:20:15,280 Mr Strike. 258 00:20:16,400 --> 00:20:18,360 Yeah. 259 00:20:18,360 --> 00:20:22,400 But have you told him about the acute anxiety you're experiencing? 260 00:20:22,400 --> 00:20:24,920 The panic attacks? 261 00:20:24,920 --> 00:20:28,600 Erm, I've moved to a new place now, so that'll help. 262 00:20:30,000 --> 00:20:32,200 New start, new memories. 263 00:20:33,240 --> 00:20:35,680 This is going to be my last one. 264 00:20:43,280 --> 00:20:45,200 Mr Strike. 265 00:20:45,200 --> 00:20:46,800 Could I have a word? 266 00:20:57,400 --> 00:21:00,240 Why does nobody in your office pick up the phone? 267 00:21:00,240 --> 00:21:02,760 I called twice this morning, well within office hours. 268 00:21:02,760 --> 00:21:06,280 We've been a bit short-staffed. Sorry, who are you? 269 00:21:06,280 --> 00:21:07,800 Don't play games. 270 00:21:07,800 --> 00:21:09,960 I'm Jasper Chiswell, as you very well know. 271 00:21:09,960 --> 00:21:11,320 The minister? 272 00:21:11,320 --> 00:21:13,280 But I'm not going to yammer in the street. Get in. 273 00:21:23,040 --> 00:21:24,320 Can I ask...? 274 00:21:24,320 --> 00:21:25,720 We'll talk at my club. 275 00:21:25,720 --> 00:21:28,800 Sturgess, call ahead and have them find a jacket for my guest. 276 00:21:30,160 --> 00:21:31,440 A large one. 277 00:21:35,720 --> 00:21:39,560 So, do you work like a solicitor? 278 00:21:39,560 --> 00:21:42,840 As in, you can't ever be hired by both sides of the dispute? 279 00:21:42,840 --> 00:21:46,080 My clients trust me. My reputation depends on that. 280 00:21:46,080 --> 00:21:49,760 I have to say, I looked you up yesterday and I thought, "Christ, 281 00:21:49,760 --> 00:21:53,600 "here's one who actually looks like he could do a number on somebody." 282 00:21:53,600 --> 00:21:54,800 Thanks? 283 00:21:54,800 --> 00:21:58,320 And nobody's ever approached you concerning me? In any capacity? 284 00:21:58,320 --> 00:21:59,800 No. 285 00:21:59,800 --> 00:22:02,040 Was there maybe a job you'd like to discuss? 286 00:22:03,520 --> 00:22:04,600 Follow me. 287 00:22:12,600 --> 00:22:14,480 Could I have some mustard? 288 00:22:14,480 --> 00:22:17,160 Yes, of course, sir... Any for you, sir? 289 00:22:17,160 --> 00:22:19,280 No. My taste buds are shot. 290 00:22:19,280 --> 00:22:21,040 It'd just make things look yellow. 291 00:22:22,160 --> 00:22:24,160 Couple more potatoes wouldn't hurt. 292 00:22:29,840 --> 00:22:32,680 I am being blackmailed by two men. 293 00:22:32,680 --> 00:22:34,680 I haven't paid them anything yet. 294 00:22:34,680 --> 00:22:37,000 I assumed it would only encourage them. 295 00:22:37,000 --> 00:22:38,680 That's often how it goes. 296 00:22:38,680 --> 00:22:40,120 Have you gone to the police? 297 00:22:40,120 --> 00:22:42,120 No, and I shan't be doing that. 298 00:22:42,120 --> 00:22:45,400 It only takes one bent copper to flog it to a newspaper. 299 00:22:45,400 --> 00:22:49,800 And besides, one of the men is intent on destroying me. 300 00:22:49,800 --> 00:22:51,800 I doubt he'd be deterred. 301 00:22:54,080 --> 00:22:56,320 What are they blackmailing you over? 302 00:22:56,320 --> 00:23:00,360 My conscience is clear, that's all you need know about that. 303 00:23:01,840 --> 00:23:03,840 I'd thought it'd be fine. 304 00:23:03,840 --> 00:23:05,040 But, er... 305 00:23:06,800 --> 00:23:08,800 ..apparently now there are pictures. 306 00:23:08,800 --> 00:23:10,920 And once they get hold of those... 307 00:23:13,280 --> 00:23:16,000 I need something I can use against them. 308 00:23:16,000 --> 00:23:18,800 The threat of "an eye for an eye", do you see? 309 00:23:18,800 --> 00:23:21,360 So that everybody has something to lose. 310 00:23:21,360 --> 00:23:22,840 So who are the two men? 311 00:23:23,920 --> 00:23:25,320 Geraint Winn. 312 00:23:25,320 --> 00:23:28,160 He runs the office for his wife, Della, the MP. 313 00:23:28,160 --> 00:23:30,920 She's blind, isn't she? She's done some work with veterans. 314 00:23:30,920 --> 00:23:33,240 Never bloody shuts up about it. 315 00:23:33,240 --> 00:23:35,360 Listening to her, you'd think that playing a game 316 00:23:35,360 --> 00:23:38,200 with a full set of limbs is a kind of cheating. 317 00:23:38,200 --> 00:23:41,080 The other man's a very different fish. He's hard-left. 318 00:23:41,080 --> 00:23:43,960 One of those people who's against everything. 319 00:23:43,960 --> 00:23:45,680 His name's Jimmy Knight. 320 00:23:47,920 --> 00:23:49,520 Minister, can I ask you 321 00:23:49,520 --> 00:23:51,760 how you know I've been looking for Billy Knight? 322 00:23:51,760 --> 00:23:53,640 His brother? Billy? 323 00:23:55,960 --> 00:23:57,760 I shan't go in to any of that. 324 00:23:57,760 --> 00:24:00,640 Your assignment is to protect me. 325 00:24:00,640 --> 00:24:02,800 You don't need to know my business. 326 00:24:02,800 --> 00:24:05,680 Well, in that case, thank you for the lunch, 327 00:24:05,680 --> 00:24:07,520 I wish you the very best of luck. 328 00:24:07,520 --> 00:24:10,600 No. No, you can't just leave me with this thing. 329 00:24:10,600 --> 00:24:12,640 CLICKS FINGERS 330 00:24:10,600 --> 00:24:12,640 Sit! 331 00:24:14,760 --> 00:24:16,800 Will you please sit? 332 00:24:23,680 --> 00:24:25,880 I've had a policeman watching Jimmy Knight. 333 00:24:25,880 --> 00:24:28,080 I said that he'd threatened to disrupt Wimbledon. 334 00:24:28,080 --> 00:24:29,640 So they've kept an eye on him. 335 00:24:29,640 --> 00:24:32,080 He identified you at Knight's house. 336 00:24:32,080 --> 00:24:35,720 If you take the job, I can let that man go. 337 00:24:35,720 --> 00:24:39,200 I'd be glad to do that. It's a waste of public funds. 338 00:24:39,200 --> 00:24:41,120 I'll pay whatever it takes. 339 00:24:41,120 --> 00:24:44,400 Just begin, would you? I need haste. 340 00:24:44,400 --> 00:24:46,840 No phone calls, no e-mails. 341 00:24:46,840 --> 00:24:48,880 I know what we're capable of in that regard. 342 00:24:48,880 --> 00:24:50,400 We'll discuss things in person. 343 00:24:52,560 --> 00:24:54,360 Are you hired? 344 00:24:58,560 --> 00:25:01,000 So you stayed in the Army after you lost your leg? 345 00:25:01,000 --> 00:25:02,400 I was SIB. 346 00:25:02,400 --> 00:25:05,880 Yes, I know, you investigated my son's death. 347 00:25:05,880 --> 00:25:08,920 I remember you from the report. You've an unusual name. 348 00:25:10,960 --> 00:25:13,800 Freddie went in to my old regiment. 349 00:25:13,800 --> 00:25:16,920 Well, it was the Queen's Royal Hussars by the time he joined. 350 00:25:18,160 --> 00:25:20,480 He had so much promise. 351 00:25:20,480 --> 00:25:22,720 He'd be running the family estate by now. 352 00:25:24,720 --> 00:25:27,840 We made him a coffin from one of our oaks. 353 00:25:27,840 --> 00:25:29,880 Cut from the woods where he used to play. 354 00:25:32,360 --> 00:25:34,360 I'm very sorry. 355 00:25:34,360 --> 00:25:36,680 He was your eldest child, wasn't he? 356 00:25:36,680 --> 00:25:38,440 Yes, eldest of four. 357 00:25:38,440 --> 00:25:41,200 I've got two girls, and then there's... 358 00:25:41,200 --> 00:25:44,000 ..the other boy, Raphael. 359 00:25:45,800 --> 00:25:48,120 He's had problems all his bloody life. 360 00:25:48,120 --> 00:25:50,280 Can't stick with anything. 361 00:25:50,280 --> 00:25:52,840 My friend here, Drummond, has given him a chance. 362 00:25:52,840 --> 00:25:54,400 But he'll squander it. 363 00:25:55,440 --> 00:25:57,600 My wife thinks he's a lost cause. 364 00:25:57,600 --> 00:26:00,480 Jasper. Hello. I'll be with you in a moment, Henry. 365 00:26:00,480 --> 00:26:01,720 Of course. 366 00:26:04,040 --> 00:26:08,560 You really never knew Freddie? There's a shame. 367 00:26:08,560 --> 00:26:10,280 He was one hell of a boy. 368 00:26:30,960 --> 00:26:33,560 Cormoran, that's amazing! A government minister for a client! 369 00:26:33,560 --> 00:26:36,520 We might even be able to afford a new lock for the door. 370 00:26:36,520 --> 00:26:38,000 You know who his son is, don't you? 371 00:26:38,000 --> 00:26:40,920 Yeah, I did the investigation into Freddie's death. 372 00:26:40,920 --> 00:26:42,480 He was a shit. 373 00:26:42,480 --> 00:26:44,040 Never had so many people ask me 374 00:26:44,040 --> 00:26:47,040 if an officer had been killed by his own men. 375 00:26:47,040 --> 00:26:50,240 No, I actually meant the younger one, Raphael. 376 00:26:50,240 --> 00:26:52,640 Chiswell mentioned he's had trouble settling down. 377 00:26:52,640 --> 00:26:54,720 SHE SCOFFS 378 00:26:52,640 --> 00:26:54,720 That's one way of putting it. 379 00:26:54,720 --> 00:26:57,280 He got high and ran over a young mother, 380 00:26:57,280 --> 00:26:59,120 killed her. 381 00:26:59,120 --> 00:27:01,160 He got a really light sentence. 382 00:27:01,160 --> 00:27:03,720 I expect his dad helped with that. Mm-hm. 383 00:27:03,720 --> 00:27:05,840 I'm not sure how we'll cover all this. 384 00:27:05,840 --> 00:27:07,720 Chiswell job needs two people undercover. 385 00:27:07,720 --> 00:27:09,560 Dodgy Doc is a fulltime job as well. 386 00:27:09,560 --> 00:27:11,560 Well, couldn't we put Emerson...? I fired him. 387 00:27:11,560 --> 00:27:13,520 He was rubbish. Oh. 388 00:27:13,520 --> 00:27:16,280 It's all right, though, I know a few ex-squaddies. 389 00:27:16,280 --> 00:27:18,600 The other thing is, the Chiswell job's going to require 390 00:27:18,600 --> 00:27:21,080 the operative to do something that I'm not sure you'd... 391 00:27:21,080 --> 00:27:22,520 Anything you'd do, I'd do. 392 00:27:22,520 --> 00:27:24,560 Hear me out before you decide that. 393 00:27:24,560 --> 00:27:27,920 You'd be posing as the minister's goddaughter doing an internship. 394 00:27:27,920 --> 00:27:32,480 And under that cover, you'd bug the office of one of the blackmailers. 395 00:27:32,480 --> 00:27:34,280 Geraint Winn. 396 00:27:34,280 --> 00:27:37,480 What's the legal situation? It's a grey area. 397 00:27:37,480 --> 00:27:39,840 The minister will get the bugs in using his red box. 398 00:27:39,840 --> 00:27:41,160 That's never searched. 399 00:27:41,160 --> 00:27:43,360 But you don't want to get caught placing them. 400 00:27:43,360 --> 00:27:46,000 I'd do it, but my face has been in the papers. 401 00:27:46,000 --> 00:27:48,400 Not sure I'd make a convincing goddaughter, either. 402 00:27:50,440 --> 00:27:52,120 I'll do it. I'm in. 403 00:27:53,120 --> 00:27:54,240 OK. 404 00:27:55,280 --> 00:27:57,400 Are you going to cover Dodgy Doc? Yeah. 405 00:27:57,400 --> 00:27:59,480 But I'm mainly going to be looking for Billy. 406 00:27:59,480 --> 00:28:01,920 Pretty sure Chiswell knows who Billy is. 407 00:28:01,920 --> 00:28:03,400 I could see it on his face. 408 00:28:03,400 --> 00:28:06,600 Didn't ask him about the strangled girl. 409 00:28:06,600 --> 00:28:08,280 We'll tread carefully on this one. 410 00:28:10,320 --> 00:28:13,960 HE GRUNTS, GULPS 411 00:28:23,280 --> 00:28:24,920 Are they going to find me? 412 00:28:24,920 --> 00:28:27,600 They won't. Not here. 413 00:28:27,600 --> 00:28:29,800 Just do what I tell you and then I'll look after you. 414 00:28:29,800 --> 00:28:31,360 All right? 415 00:28:37,360 --> 00:28:38,760 Do it! 416 00:29:04,600 --> 00:29:06,160 DOORBELL CHIMES 417 00:29:09,040 --> 00:29:11,680 What is it? Delivery for your husband. 418 00:29:11,680 --> 00:29:13,920 I'm afraid he has to sign for it. 419 00:29:13,920 --> 00:29:16,320 Jasper, work! 420 00:29:24,280 --> 00:29:26,200 If my partner gets caught planting these, 421 00:29:26,200 --> 00:29:28,480 she'll deny you had anything to do with it. 422 00:29:28,480 --> 00:29:31,240 You can say she fooled you, claiming to be an old friend's daughter. 423 00:29:31,240 --> 00:29:32,440 Yes. 424 00:29:32,440 --> 00:29:34,000 Of course, if she does get caught, 425 00:29:34,000 --> 00:29:36,720 I hope you'd do everything in your power to make the problem go away. 426 00:29:36,720 --> 00:29:39,280 The girl's competent, isn't she? Extremely. 427 00:29:39,280 --> 00:29:41,840 Shouldn't be an issue, then, should it? Goodnight. 428 00:29:59,560 --> 00:30:01,520 Boo! Fuck! 429 00:30:01,520 --> 00:30:04,680 Whoa, what have you done? 430 00:30:04,680 --> 00:30:06,080 It's for work. 431 00:30:06,080 --> 00:30:08,960 Thank God for that, cos it knocks you down to a B-plus. 432 00:30:08,960 --> 00:30:11,760 SHE SCOFFS 433 00:30:08,960 --> 00:30:11,760 Hey, I'm kidding! 434 00:30:11,760 --> 00:30:13,200 Listen, that's a compliment! 435 00:30:13,200 --> 00:30:15,080 It means you're normally way up there. 436 00:30:16,400 --> 00:30:19,120 You're an A-plus, Rob. You always have been. 437 00:30:20,840 --> 00:30:22,080 SHE SIGHS 438 00:31:15,160 --> 00:31:16,440 Thank you. 439 00:31:18,480 --> 00:31:21,200 Uh, thank you. Right, thank you. 440 00:31:27,240 --> 00:31:29,360 Hello. 441 00:31:29,360 --> 00:31:32,120 Hello, I'm Venetia Hall. Oh, I like the choice of name. 442 00:31:32,120 --> 00:31:34,640 It's very pretty. Thank you. I'm Izzy. 443 00:31:46,520 --> 00:31:48,360 This is a bit... 444 00:31:48,360 --> 00:31:50,680 ..incredible. I know. 445 00:31:50,680 --> 00:31:52,600 It's the heart of the capital! 446 00:31:52,600 --> 00:31:54,520 Along with Selfridges. 447 00:31:52,600 --> 00:31:54,520 SHE LAUGHS 448 00:31:56,320 --> 00:31:59,480 We do have a lot of mice, so it's not all glamour. 449 00:31:59,480 --> 00:32:01,800 Quite a few rats. 450 00:32:01,800 --> 00:32:05,200 And far too many Labour MPs. Can't seem to get rid of them! 451 00:32:05,200 --> 00:32:07,480 Actually, some of them are lovely. 452 00:32:09,960 --> 00:32:13,880 I know, it's a bit tragic, 40 and still working for your father, 453 00:32:13,880 --> 00:32:16,120 but... 454 00:32:16,120 --> 00:32:18,080 Anyway, here we are! 455 00:32:18,080 --> 00:32:20,120 Our humble parliamentary abode. 456 00:32:20,120 --> 00:32:22,240 Oh, Papa left some things on your desk for you. 457 00:32:22,240 --> 00:32:24,040 You're expecting them, no? 458 00:32:24,040 --> 00:32:27,360 Della and Geraint's office is just a few doors down. OK? 459 00:32:29,480 --> 00:32:31,920 You can sit there. Thank you. 460 00:32:51,440 --> 00:32:53,720 You're very calm, I must say. 461 00:32:53,720 --> 00:32:55,760 Cool as the proverbial concombre. 462 00:33:12,000 --> 00:33:15,720 Here he is. Afternoon, Barclay. Pint? 463 00:33:15,720 --> 00:33:18,040 Can't hurt, can it? Pair of the usual, please, Steve. 464 00:33:19,680 --> 00:33:22,080 Still smoking? I'm vaping it now. 465 00:33:22,080 --> 00:33:25,280 Me and the wife had a baby, so...health kick. 466 00:33:25,280 --> 00:33:29,120 So if you're looking to score, sorry, but I'm not your man. 467 00:33:29,120 --> 00:33:31,320 I was going to offer you a job. 468 00:33:31,320 --> 00:33:34,000 Doing detective stuff? Mm. 469 00:33:34,000 --> 00:33:35,680 I'm not vaping every night. 470 00:33:35,680 --> 00:33:37,480 I could knock it on the head if I had to. 471 00:33:37,480 --> 00:33:39,120 I'll start you on 30 hours a week. 472 00:33:39,120 --> 00:33:41,120 You'll bill me as a freelancer. 473 00:33:41,120 --> 00:33:42,400 What's the gig? 474 00:33:50,120 --> 00:33:52,080 That's Jimmy Knight. 475 00:33:52,080 --> 00:33:55,080 He's the leader of a housing activist group called CORE. 476 00:33:55,080 --> 00:33:56,880 I need you to get in with him. 477 00:33:56,880 --> 00:33:59,600 You'll have to admit to being ex-Army. You look like a squaddie. 478 00:33:59,600 --> 00:34:01,960 No problem, I'll be the poor, wee lad who never knew 479 00:34:01,960 --> 00:34:04,360 what he was getting himself into. They love that shite. 480 00:34:04,360 --> 00:34:05,680 Let them patronise me. 481 00:34:05,680 --> 00:34:07,760 Say you've been drifting since you left the Army, 482 00:34:07,760 --> 00:34:09,200 and you're looking for a new cause. 483 00:34:09,200 --> 00:34:11,360 Well, it shouldn't be too hard to convince him, there. 484 00:34:11,360 --> 00:34:13,440 So you going to tell me what he's done, then? Nope. 485 00:34:13,440 --> 00:34:14,640 You're going to tell me that. 486 00:34:14,640 --> 00:34:16,640 Another thing, he's got a brother called Billy. 487 00:34:16,640 --> 00:34:18,600 If Billy turns up, drop everything and call me. 488 00:34:18,600 --> 00:34:20,360 And stay with him until I get there. 489 00:34:20,360 --> 00:34:23,600 Is that what you've being paid to do, then? Find Billy Knight? 490 00:34:23,600 --> 00:34:25,120 Can you start today? 491 00:34:27,840 --> 00:34:29,080 Oh. 492 00:34:29,080 --> 00:34:32,000 I mean, it's just been ghastly for Papa these last few months. 493 00:34:32,000 --> 00:34:34,080 He's under so much strain. 494 00:34:34,080 --> 00:34:36,680 Well, we all are. 495 00:34:36,680 --> 00:34:38,440 Oh! 496 00:34:38,440 --> 00:34:40,040 Thanks! 497 00:34:40,040 --> 00:34:42,480 Raff's being helping out a bit when he's not at the gallery 498 00:34:42,480 --> 00:34:43,720 chasing Henry's assistants, 499 00:34:43,720 --> 00:34:46,120 which is not what his Art History degree was meant for, 500 00:34:46,120 --> 00:34:48,080 but there we are. 501 00:34:48,080 --> 00:34:50,720 Anyway, I'm thrilled you're here. 502 00:34:48,080 --> 00:34:50,720 SHE SIGHS 503 00:34:50,720 --> 00:34:53,520 You'll sort things out, won't you? We'll do our best. 504 00:34:55,920 --> 00:34:58,520 Oh, I have to tell you. 505 00:34:58,520 --> 00:35:01,880 I had a total crush on Cormoran when we were younger. 506 00:35:01,880 --> 00:35:03,640 I didn't know you knew him. Hm. 507 00:35:03,640 --> 00:35:06,720 Met him at Oxford when he was dating Charlie. 508 00:35:06,720 --> 00:35:10,440 He was just so unapologetic. 509 00:35:10,440 --> 00:35:13,480 He obviously never gave a toss what people thought. 510 00:35:13,480 --> 00:35:16,760 Thought about what? Well, him and Charlotte! 511 00:35:16,760 --> 00:35:19,160 I mean, she could have had anyone, 512 00:35:19,160 --> 00:35:22,280 but he acted like he was definitely good enough for her. 513 00:35:22,280 --> 00:35:23,840 He was very sexy. 514 00:35:28,680 --> 00:35:31,960 What can you tell me about Geraint Winn? 515 00:35:31,960 --> 00:35:33,440 Horrible little man. 516 00:35:34,680 --> 00:35:37,440 Him and Della have always been off with us. 517 00:35:37,440 --> 00:35:39,160 I think they're bitter. 518 00:35:39,160 --> 00:35:41,560 See, we were a big family, and, 519 00:35:41,560 --> 00:35:44,000 well, their only child died. 520 00:35:44,000 --> 00:35:46,920 She committed suicide, didn't she? I read about that. 521 00:35:46,920 --> 00:35:48,720 It must have been awful for them. 522 00:35:50,480 --> 00:35:53,360 But it does a tiny bit make you wonder how they were as parents. 523 00:35:55,520 --> 00:35:58,040 I should go and introduce myself. Mm. 524 00:36:10,120 --> 00:36:12,880 KNOCKS ON DOOR 525 00:36:10,120 --> 00:36:12,880 Come. 526 00:36:12,880 --> 00:36:14,240 Hello, so sorry to interrupt, 527 00:36:14,240 --> 00:36:16,160 I have no idea how to use the phone system, 528 00:36:16,160 --> 00:36:18,680 I really wanted to introduce myself. Is that OK? 529 00:36:18,680 --> 00:36:20,720 Yes, of course. Er, but... 530 00:36:20,720 --> 00:36:24,160 So I've got an internship here, but I also was thinking maybe 531 00:36:24,160 --> 00:36:26,320 I want a career in the third sector charity world. 532 00:36:26,320 --> 00:36:28,440 And everyone said, you have to talk to Geraint Winn, 533 00:36:28,440 --> 00:36:30,480 because he does both really brilliantly, 534 00:36:30,480 --> 00:36:32,280 running her office and their charity, 535 00:36:32,280 --> 00:36:35,560 and I thought, "Get over it, just chuck yourself in there, Vee!" 536 00:36:35,560 --> 00:36:38,000 Is that totally awful? 537 00:36:38,000 --> 00:36:42,000 Charity and politics, it's a juggle, I won't lie. 538 00:36:43,080 --> 00:36:45,240 Aamir, look after our guest. 539 00:36:46,400 --> 00:36:48,520 Cup of tea? Lovely! 540 00:36:48,520 --> 00:36:51,120 Would you mind awfully if I had Earl Grey with soy milk? 541 00:36:51,120 --> 00:36:52,880 I'm not sure they're going to have that. 542 00:36:52,880 --> 00:36:54,440 He'll track some down. 543 00:36:59,560 --> 00:37:02,360 So what was your name? Venetia. 544 00:37:02,360 --> 00:37:05,960 A bit like the blinds. Oh, God, shit, I'm so sorry. 545 00:37:05,960 --> 00:37:08,400 Why? Because of Della being blind. 546 00:37:08,400 --> 00:37:09,920 HE LAUGHS 547 00:37:09,920 --> 00:37:12,360 Oh, we've got tougher skins than that! 548 00:37:14,080 --> 00:37:15,760 Would you mind if I charge my phone? 549 00:37:15,760 --> 00:37:18,320 It's about to die, I'll be in trouble if they can't reach me. 550 00:37:18,320 --> 00:37:20,680 Go for your life. Thank you. 551 00:37:25,920 --> 00:37:27,160 Thank you. 552 00:37:35,640 --> 00:37:38,000 Need a hand? No, no. 553 00:37:38,000 --> 00:37:40,480 I'm, er, just, er... It's just a bit... 554 00:37:40,480 --> 00:37:43,280 You know, I think I've bent my charger. 555 00:37:43,280 --> 00:37:45,720 Ooh. Anyway, thanks, though. Thank you. 556 00:37:45,720 --> 00:37:48,680 No. Wait, wait. Come here. Come here. 557 00:37:48,680 --> 00:37:52,240 Come and take a seat and let me show you what we've just done. 558 00:37:52,240 --> 00:37:53,480 Mm! 559 00:37:55,600 --> 00:37:57,560 Our new campaign video. Thank you! 560 00:37:57,560 --> 00:37:58,880 Just play this... 561 00:38:00,680 --> 00:38:02,720 Ah, here we go. 562 00:38:02,720 --> 00:38:04,560 Most sports test the human body. 563 00:38:04,560 --> 00:38:08,760 So this is who we are, Venetia. 564 00:38:08,760 --> 00:38:10,760 But the ways in which Marcus has been tested 565 00:38:10,760 --> 00:38:14,280 make his achievements all the more remarkable. 566 00:38:14,280 --> 00:38:16,600 Five months after my accident, I took up boxing. 567 00:38:16,600 --> 00:38:19,080 Lovely chap. 568 00:38:16,600 --> 00:38:19,080 SHE BREATHES QUICKLY 569 00:38:19,080 --> 00:38:20,760 SOUND FADES 570 00:38:22,240 --> 00:38:24,240 Oh. 571 00:38:22,240 --> 00:38:24,240 SHE WHIMPERS 572 00:38:27,960 --> 00:38:29,200 Yes. 573 00:38:31,080 --> 00:38:32,600 Yes. 574 00:38:32,600 --> 00:38:35,440 SHRILL TONE RESONATES 575 00:38:36,480 --> 00:38:38,520 Yeah. Works so hard. 576 00:38:44,920 --> 00:38:46,280 So, what do you think? 577 00:38:46,280 --> 00:38:47,760 TONE ENDS, SOUND RETURNS, SHE GASPS 578 00:38:47,760 --> 00:38:49,640 I, I, I have somewhere I need to be. 579 00:38:49,640 --> 00:38:51,480 So sorry, thank you. 580 00:38:51,480 --> 00:38:53,840 What about your tea? Thank you so much. 581 00:39:02,160 --> 00:39:03,840 SHE GASPS 582 00:39:02,160 --> 00:39:03,840 Whoa. 583 00:39:03,840 --> 00:39:06,200 It's OK! Uh, sor... 584 00:39:10,880 --> 00:39:13,080 Are you...? 585 00:39:13,080 --> 00:39:15,120 SHE GASPS FOR AIR 586 00:39:23,600 --> 00:39:25,240 Are you all right, dear? 587 00:39:27,760 --> 00:39:29,760 Asthma. Got an inhaler? 588 00:39:31,640 --> 00:39:35,600 BETWEEN BREATHS: I'll be fine. I...I just need a second. 589 00:39:35,600 --> 00:39:37,240 You take your time. 590 00:39:44,040 --> 00:39:46,720 Women don't just take off and run like that for no bloody reason! 591 00:39:46,720 --> 00:39:48,080 Can you please stop shouting? 592 00:39:48,080 --> 00:39:49,960 I'm not a fool and I won't be taken for one! 593 00:39:49,960 --> 00:39:52,240 She just freaked out, I barely even said hello. 594 00:39:52,240 --> 00:39:54,040 I mean, can't you do something useful 595 00:39:54,040 --> 00:39:56,400 with your pathetic little life? Hm? 596 00:39:58,200 --> 00:40:01,360 What'd he do to you? Sorry? I saw you belt out of the room. 597 00:40:01,360 --> 00:40:03,480 Did he make a pass? Dad, I'm... Be quiet, boy! 598 00:40:03,480 --> 00:40:05,720 Oh, no, I had no idea he was in here. 599 00:40:05,720 --> 00:40:07,440 I got a shock, and then I needed the loo. 600 00:40:07,440 --> 00:40:10,080 He, he didn't do anything. First time for everything, I suppose. 601 00:40:10,080 --> 00:40:12,760 What are you doing here, anyway? You're not due for another hour. 602 00:40:12,760 --> 00:40:15,920 I thought you valued punctuality. Being early is not punctual. 603 00:40:15,920 --> 00:40:18,000 Being on time is punctual. 604 00:40:18,000 --> 00:40:19,480 Give him something to do, will you? 605 00:40:19,480 --> 00:40:21,560 And who are you? 606 00:40:21,560 --> 00:40:25,040 Venetia...Hall. I'm interning. 607 00:40:25,040 --> 00:40:28,120 Are you? She's my goddaughter. Robert's girl. 608 00:40:28,120 --> 00:40:29,960 Before your time. 609 00:40:29,960 --> 00:40:33,880 These, erm, these wheelchair athlete chaps... 610 00:40:33,880 --> 00:40:38,480 Er, Miller wants to know, do we have a ramp on every bloody staircase? 611 00:40:38,480 --> 00:40:39,960 Not on the main flight, no. 612 00:40:39,960 --> 00:40:42,280 No, if you went down that in a wheelchair, you'd take off. 613 00:40:42,280 --> 00:40:44,040 It'd be like a ski ramp! But there is a lift. 614 00:40:44,040 --> 00:40:46,720 So long as we don't have civil servants giving them a piggyback. 615 00:40:46,720 --> 00:40:48,520 Kinvara, come on. Jump to it! 616 00:40:51,160 --> 00:40:52,480 KNOCKS 617 00:40:52,480 --> 00:40:53,720 I hope you learn a lot. 618 00:40:58,760 --> 00:41:02,320 So, this is Raffy. I'm so sorry. 619 00:41:02,320 --> 00:41:05,120 I completely overreacted. No, it's OK. 620 00:41:05,120 --> 00:41:07,800 Um, for the record, not a sex offender. 621 00:41:09,560 --> 00:41:12,440 Although, I have been an offender... 622 00:41:12,440 --> 00:41:14,720 You don't have to... No, I prefer people knowing. 623 00:41:14,720 --> 00:41:17,240 Um, I messed up. 624 00:41:17,240 --> 00:41:20,400 I knocked someone down when I was high. 625 00:41:20,400 --> 00:41:22,760 I did that. And I have to hope that 626 00:41:22,760 --> 00:41:25,760 people believe in the possibility of redemption. 627 00:41:25,760 --> 00:41:28,560 I think everyone makes mistakes. 628 00:41:28,560 --> 00:41:30,280 Thank you. 629 00:41:30,280 --> 00:41:31,920 That's very nice of you. 630 00:41:33,160 --> 00:41:36,120 Anyway, what's your story? It's Venetia, isn't it? 631 00:41:36,120 --> 00:41:38,800 Some people call me Vee, but I've never really liked that. 632 00:41:38,800 --> 00:41:40,800 In our family, that would see you called Vee 633 00:41:40,800 --> 00:41:43,240 for the rest of your life! We're merciless. 634 00:41:43,240 --> 00:41:46,160 Come to supper this week. That'd be a joy. 635 00:41:47,400 --> 00:41:49,960 Maybe we could invite Vee to join us? 636 00:41:49,960 --> 00:41:51,400 Hm, maybe. 637 00:41:53,000 --> 00:41:57,680 Off you go, then! And take these to the Ministry. 638 00:42:03,320 --> 00:42:05,320 I'm so sorry. 639 00:42:05,320 --> 00:42:08,280 It's like he can't speak words without flirting. 640 00:42:08,280 --> 00:42:10,040 Italian mother. 641 00:42:10,040 --> 00:42:13,240 Not to be racist, but I honestly think it's a factor. 642 00:42:18,920 --> 00:42:21,720 The company directors were Jasper Chiswell and Jack Knight, 643 00:42:21,720 --> 00:42:24,640 nature of the business is listed as "general exporting". 644 00:42:24,640 --> 00:42:27,240 Do you have any more detail, or is it just what's on the website? 645 00:42:28,520 --> 00:42:30,920 HE CRUNCHES FOOD 646 00:42:30,920 --> 00:42:33,360 Yeah, two brothers. Jimmy and Billy Knight. 647 00:42:33,360 --> 00:42:35,240 I doubt they'd have been there together. 648 00:42:35,240 --> 00:42:36,400 There's a big age gap. 649 00:42:41,360 --> 00:42:43,760 Do you happen to have their old address? 650 00:42:51,280 --> 00:42:52,760 Wear the grey one. 651 00:42:54,920 --> 00:42:57,560 It think it makes me look pale. I like you pale. 652 00:43:02,360 --> 00:43:04,120 All right. I'll wear the grey one. 653 00:43:08,880 --> 00:43:12,280 LAUGHTER 654 00:43:12,280 --> 00:43:14,240 DOORBELL RINGS 655 00:43:14,240 --> 00:43:17,280 MUSIC: Somebody That I Used To Know 656 00:43:14,240 --> 00:43:17,280 by Gotye 657 00:43:17,280 --> 00:43:19,280 You look nice, Sarah. 658 00:43:19,280 --> 00:43:22,520 Do you mean the earrings? Engagement present. 659 00:43:22,520 --> 00:43:25,520 A bit OTT. I'm going to be a kept bloke. 660 00:43:25,520 --> 00:43:28,000 Sarah's about to auction a Constable... Stubbs. 661 00:43:28,000 --> 00:43:30,880 Should go for at least 20 mil if the market holds. 662 00:43:30,880 --> 00:43:32,480 Cheese? 663 00:43:35,200 --> 00:43:38,440 All right, Corm, mate, come on in. Welcome to the new gaff. 664 00:43:38,440 --> 00:43:41,640 Thanks. This is Lorelei. Lorelei, Matthew. 665 00:43:41,640 --> 00:43:43,640 Hi. Gorgeous road. 666 00:43:56,480 --> 00:43:59,200 What have we have here, then? Chorizo and manchego. 667 00:43:59,200 --> 00:44:01,480 Classic double act. Guys, dig in. 668 00:44:01,480 --> 00:44:03,080 Thank you, darling. 669 00:44:03,080 --> 00:44:04,760 So nice to finally meet you. 670 00:44:13,360 --> 00:44:16,160 Cheese? Yes, please, thank you. 671 00:44:19,080 --> 00:44:22,720 Hi! Hi, Lorelei! Oh, hi. I've heard so much about you. 672 00:44:22,720 --> 00:44:25,880 Oh, I'm confident he doesn't actually talk about either of us. 673 00:44:25,880 --> 00:44:28,800 I got you a bottle of wine and a present. Thank you. 674 00:44:28,800 --> 00:44:31,320 It's a nice house. You pleased? 675 00:44:31,320 --> 00:44:33,760 Er, any luck with Billy? 676 00:44:33,760 --> 00:44:36,000 I didn't find him, but I found out where he grew up. 677 00:44:36,000 --> 00:44:39,560 Their dad had a worker's cottage on the Chiswell family estate. 678 00:44:39,560 --> 00:44:42,160 Oh, so the cottage with the dell and the girl...? 679 00:44:42,160 --> 00:44:45,480 Yeah. Jack Knight ran an export business with Jasper Chiswell. 680 00:44:45,480 --> 00:44:47,640 I'm going to go up there tomorrow, see what I can find. 681 00:44:47,640 --> 00:44:49,680 Right, I'll drive. 682 00:44:49,680 --> 00:44:51,560 What about House of Commons? 683 00:44:51,560 --> 00:44:54,000 Er, equipment's all in place. 684 00:44:54,000 --> 00:44:55,400 OK. 685 00:44:55,400 --> 00:44:58,720 Manchego! Robin, we've got the need, 686 00:44:58,720 --> 00:45:00,600 the need for cheese. 687 00:44:58,720 --> 00:45:00,600 SHE LAUGHS SOFTLY 688 00:45:02,440 --> 00:45:05,720 Well, I'd better take these round. And we should meet your friends. 689 00:45:05,720 --> 00:45:07,200 Oh, no, they're not my... 690 00:45:07,200 --> 00:45:10,520 I mean, they're mostly Matt's colleagues from work. 691 00:45:10,520 --> 00:45:13,600 Do you want us not to talk to them? No, no, no. I mean... 692 00:45:13,600 --> 00:45:15,000 Enjoy yourself. 693 00:45:21,320 --> 00:45:22,800 Cheese? 694 00:45:43,520 --> 00:45:45,240 SHE SIGHS 695 00:45:52,640 --> 00:45:54,720 PHONE LINE RINGS 696 00:45:57,840 --> 00:45:59,120 Hi, Cormoran. 697 00:46:00,120 --> 00:46:02,360 I've made a mistake. I think I want... 698 00:46:02,360 --> 00:46:04,440 Sorry, this isn't Cormoran. 699 00:46:04,440 --> 00:46:06,480 I can wake him up if it's urgent. 700 00:46:09,640 --> 00:46:11,080 Hello? 701 00:46:31,800 --> 00:46:34,280 Matt, are you awake? 702 00:46:34,280 --> 00:46:35,480 HE GROANS 703 00:46:38,840 --> 00:46:43,200 This has got nothing to do with anyone else... 704 00:46:43,200 --> 00:46:47,200 ..but I've been going over it all and I... I can't... 705 00:46:52,320 --> 00:46:54,000 I think we need to go back. 706 00:46:55,240 --> 00:46:57,600 I want to tell our parents that we're separating. 707 00:46:57,600 --> 00:47:00,800 WORRIEDLY: Mum? Mum! 708 00:47:00,800 --> 00:47:02,000 Matt? 709 00:47:04,160 --> 00:47:05,280 Matt? 710 00:47:06,760 --> 00:47:08,400 HE GROANS 711 00:47:06,760 --> 00:47:08,400 I don't feel well. 712 00:47:12,240 --> 00:47:13,800 Oh, God. 713 00:47:17,400 --> 00:47:19,440 Hi. We need to send for a doctor, 714 00:47:19,440 --> 00:47:22,160 and tell him bring antibiotics. It's urgent. 715 00:47:22,160 --> 00:47:24,400 Yeah. OK, thank you. Thank you. 716 00:47:27,240 --> 00:47:28,960 WHISPERS: Matt? 717 00:47:31,560 --> 00:47:33,120 Please don't leave me. 718 00:47:35,200 --> 00:47:36,880 I won't. 719 00:47:36,880 --> 00:47:38,160 I won't. 720 00:47:51,960 --> 00:47:53,560 And she bakes. 721 00:48:09,360 --> 00:48:10,880 Did you have an all right night? 722 00:48:14,600 --> 00:48:16,360 You can make it up to me now. 723 00:48:43,040 --> 00:48:46,000 HE INHALES, EXHALES 724 00:48:58,320 --> 00:49:01,080 I've got to get through today. 725 00:49:01,080 --> 00:49:03,280 Yes. I know. 726 00:49:05,880 --> 00:49:07,600 I'll call you... 727 00:49:07,600 --> 00:49:08,960 ..as soon as I can. 728 00:49:35,120 --> 00:49:38,040 PHONE LINE RINGS 729 00:49:38,040 --> 00:49:40,040 VOICEMAIL: Your call has been forwarded... 730 00:49:40,040 --> 00:49:44,320 HE INHALES, EXHALES 731 00:49:49,160 --> 00:49:51,200 PHONE LINE RINGS 732 00:49:56,720 --> 00:49:59,680 Hello? Hello, can I speak to Robin, please? 733 00:49:59,680 --> 00:50:01,760 She's on her honeymoon. 734 00:50:01,760 --> 00:50:03,600 She went? 735 00:50:03,600 --> 00:50:07,120 Of course she went! You weren't expecting her to work, were you? 736 00:50:08,880 --> 00:50:10,960 Sorry, I got my dates wrong. 737 00:50:13,240 --> 00:50:14,800 Don't tell her I called. 738 00:50:21,760 --> 00:50:23,680 KEYS JINGLE 739 00:50:26,040 --> 00:50:28,680 ROCK MUSIC PLAYS 740 00:50:28,680 --> 00:50:32,760 # At the end of the day 741 00:50:32,760 --> 00:50:36,040 # You're all that I need 742 00:50:36,040 --> 00:50:39,160 # You came in to my life 743 00:50:39,160 --> 00:50:42,480 # I fall on my knees 744 00:50:42,480 --> 00:50:46,000 # Before you 745 00:50:46,000 --> 00:50:49,280 # Before you 746 00:50:49,280 --> 00:50:52,880 # Before you 747 00:50:52,880 --> 00:50:55,320 # Before... # 748 00:51:11,120 --> 00:51:12,880 I thought Lorelei seemed lovely. 749 00:51:16,760 --> 00:51:20,200 Jack Knight's business address is part of the Chiswell estate. 750 00:51:20,200 --> 00:51:22,520 Billy more or less grew up here. What did the business do? 751 00:51:22,520 --> 00:51:23,960 I can't find anything about that. 752 00:51:23,960 --> 00:51:27,760 Got an address for deliveries through his workshop and that's it. 753 00:51:32,240 --> 00:51:33,640 Look, up there. 754 00:51:46,480 --> 00:51:48,640 Have you got the bit with Billy talking about the eye? 755 00:51:50,080 --> 00:51:51,600 Yeah. 756 00:51:59,440 --> 00:52:02,480 RECORDING: He put her on, on the eye... 757 00:52:02,480 --> 00:52:04,920 HE SNIFFLES 758 00:52:04,920 --> 00:52:06,520 ..and choked her. 759 00:52:08,320 --> 00:52:12,760 A girl was strangled here and a six-year-old boy witnesses it. 760 00:52:12,760 --> 00:52:16,920 Were they brought here specifically? Was it some sort of ritual? 761 00:52:16,920 --> 00:52:18,080 Hm... 762 00:52:20,000 --> 00:52:24,400 The girl I saw killed, she's in the dell behind my dad's cottage. 763 00:52:24,400 --> 00:52:28,600 He helped them bury her there. They buried her in a pink blanket. 764 00:52:28,600 --> 00:52:32,080 They didn't know I seen them, but I did, and... 765 00:52:32,080 --> 00:52:33,600 ..and they buried her. 766 00:52:33,600 --> 00:52:36,080 When Billy says "helped THEM", 767 00:52:36,080 --> 00:52:38,960 could he mean the Chiswell family? 768 00:52:38,960 --> 00:52:40,600 Do we know who we're working for? 769 00:52:43,520 --> 00:52:45,440 The Chiswell estate's that way. 770 00:52:47,840 --> 00:52:49,400 The track's overgrown. 771 00:52:49,400 --> 00:52:51,680 Probably hasn't been used since he died. 772 00:53:12,920 --> 00:53:14,720 What we want is old paperwork, 773 00:53:14,720 --> 00:53:16,720 anything with an address for the cottage. 774 00:53:44,960 --> 00:53:46,800 Cormoran? 775 00:53:48,440 --> 00:53:49,920 Cormoran, round here. 776 00:53:55,720 --> 00:53:57,600 SHE PUFFS 777 00:54:15,280 --> 00:54:17,080 Maybe they made furniture. 778 00:54:26,440 --> 00:54:29,080 Billy's been carving those for a long time. 779 00:54:48,320 --> 00:54:50,720 There's a cottage marked here. 780 00:54:50,720 --> 00:54:52,200 It's on the Chiswell estate. 781 00:54:58,600 --> 00:55:01,040 Buried her behind the cottage... 782 00:55:01,040 --> 00:55:02,280 It's got to be it. 783 00:55:08,640 --> 00:55:09,960 What do you think? 784 00:55:42,480 --> 00:55:44,320 This must be the dell. 785 00:55:46,480 --> 00:55:49,480 Argh! Oop! My fucking leg! You all right? 786 00:55:49,480 --> 00:55:53,400 I can't fucking feel it when it catches something. 787 00:55:53,400 --> 00:55:55,560 THEY GRUNT 788 00:55:59,160 --> 00:56:01,600 Let me go. Yeah? Yeah, yeah. Yeah. 789 00:56:03,200 --> 00:56:05,040 Yeah, I'll be fine. 790 00:56:14,480 --> 00:56:16,560 Ooh! Ah! 791 00:56:16,560 --> 00:56:19,320 Robin! 792 00:56:16,560 --> 00:56:19,320 SHE SHOUTS 793 00:56:20,720 --> 00:56:22,680 You OK? 794 00:56:22,680 --> 00:56:25,320 Ah. 795 00:56:25,320 --> 00:56:27,320 Yeah, I'm fine. I'm fine. 796 00:56:32,560 --> 00:56:34,640 SHE BREATHES QUICKLY 797 00:56:32,560 --> 00:56:34,640 Oh. 798 00:56:50,600 --> 00:56:52,560 I can see it. 799 00:57:14,440 --> 00:57:16,160 SHE GRUNTS 800 00:57:24,200 --> 00:57:25,840 SHE GRUNTS 801 00:57:49,120 --> 00:57:50,960 Cormoran. 802 00:57:56,400 --> 00:57:58,320 I can see bones. 90022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.