Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:01,084
Previously, on Stitchers...
2
00:00:01,109 --> 00:00:04,140
This is gonna be her
first real relationship.
3
00:00:04,165 --> 00:00:05,231
Right. I got it.
4
00:00:05,256 --> 00:00:06,538
Go slow, if you can.
5
00:00:06,563 --> 00:00:08,140
Okay, hold on.
6
00:00:08,165 --> 00:00:09,888
Ayo: Her oxytocin levels
are rising in response
7
00:00:09,913 --> 00:00:11,680
to what she's seeing in the stitch.
8
00:00:11,705 --> 00:00:13,171
Things are heating up.
9
00:00:13,196 --> 00:00:15,658
The more physically
intimate you guys are,
10
00:00:15,683 --> 00:00:18,016
the more it's gonna mess
with your ability to stitch.
11
00:00:18,041 --> 00:00:19,578
Wait, you're handling this stitch?
12
00:00:19,603 --> 00:00:22,429
He's got the yips. He's
worried about you.
13
00:00:22,454 --> 00:00:24,869
I have a history of watching
people I care about
14
00:00:24,894 --> 00:00:26,609
get into bad situations or worse.
15
00:00:26,634 --> 00:00:27,656
Then maybe we shouldn't be together.
16
00:00:27,681 --> 00:00:28,869
Do you know how hard
it is for Kirsten
17
00:00:28,894 --> 00:00:30,055
to keep seeing her
mother like that?
18
00:00:30,080 --> 00:00:31,947
And where exactly
19
00:00:31,972 --> 00:00:35,156
does Kirsten see Jacqueline
Stinger cooped up?
20
00:00:35,328 --> 00:00:36,721
How could you betray me?
21
00:00:36,746 --> 00:00:39,476
Kirsten, I didn't mean to, I just...
Can we please talk?
22
00:00:39,501 --> 00:00:41,070
Listen to me! Just...
23
00:00:41,095 --> 00:00:42,127
(door slams)
24
00:00:42,152 --> 00:00:44,085
I don't wanna lose you,
25
00:00:44,110 --> 00:00:46,562
but I don't know how to fix this.
26
00:00:46,587 --> 00:00:48,993
Me neither.
27
00:00:50,561 --> 00:00:52,854
(power humming)
28
00:00:52,879 --> 00:00:54,515
(beeping)
29
00:00:54,540 --> 00:00:56,507
(whirring down)
30
00:00:56,532 --> 00:00:58,379
(pants)
31
00:00:58,404 --> 00:01:01,893
(moans) Oh, Cameron.
32
00:01:01,918 --> 00:01:03,784
I feel so...
33
00:01:07,357 --> 00:01:09,290
Cameron?
34
00:01:09,315 --> 00:01:10,946
Camille?
35
00:01:19,228 --> 00:01:21,428
Aah, is that gas?
36
00:01:21,453 --> 00:01:23,220
Can anyone hear me?
37
00:01:35,170 --> 00:01:37,389
Where the hell is everybody?
38
00:01:39,015 --> 00:01:40,803
Cameron.
39
00:01:42,306 --> 00:01:43,872
Cameron?
40
00:01:43,897 --> 00:01:45,096
Cameron?
41
00:01:45,121 --> 00:01:46,327
Cameron?
42
00:01:46,352 --> 00:01:48,052
Cameron!
43
00:01:48,077 --> 00:01:49,243
Cameron?
44
00:01:49,455 --> 00:01:51,589
Cameron. Oh, God.
45
00:01:51,614 --> 00:01:53,947
Somebody, please help!
46
00:01:56,225 --> 00:02:00,293
(theme music playing)
47
00:02:01,554 --> 00:02:04,722
♪ Take me inside ♪
48
00:02:07,097 --> 00:02:10,241
♪ Take me inside ♪
49
00:02:10,266 --> 00:02:16,985
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
50
00:02:18,953 --> 00:02:20,953
Cameron! Cameron!
51
00:02:20,978 --> 00:02:23,881
(panting): Oh, God.
52
00:02:24,655 --> 00:02:26,269
Cameron?
53
00:02:26,294 --> 00:02:28,640
Cameron, wake up.
54
00:02:29,226 --> 00:02:32,069
Okay, this is only a
little bit personal.
55
00:02:32,387 --> 00:02:34,821
- Cameron: Oh!
- (whispers): Oh, good.
56
00:02:36,240 --> 00:02:39,275
Kirsten. What?
57
00:02:40,800 --> 00:02:43,066
Where is everyone?
58
00:02:43,407 --> 00:02:46,166
I don't know. I bounced from the
stitch and everyone was gone.
59
00:02:46,191 --> 00:02:49,826
(sniffs) What is that smell?
60
00:02:49,851 --> 00:02:52,118
- Were we gassed?
- Yeah, I think, maybe.
61
00:02:52,143 --> 00:02:54,603
What's the last thing you remember?
62
00:02:54,983 --> 00:03:00,086
I don't... I was prepping
for a stitch and then...
63
00:03:00,122 --> 00:03:01,788
Yeah, I...
64
00:03:01,823 --> 00:03:05,561
I said "Ow" and... Oh
my God, my face. Did...
65
00:03:06,261 --> 00:03:08,795
I feel like someone slugged me.
Is my cheek red?
66
00:03:08,830 --> 00:03:10,797
Oh, no, no, no. It's fine.
67
00:03:10,832 --> 00:03:11,965
Okay.
68
00:03:12,000 --> 00:03:13,507
All right, we need to search the lab.
69
00:03:13,532 --> 00:03:14,167
Yep.
70
00:03:14,202 --> 00:03:16,803
Yeah, it was like this when I bounced.
71
00:03:16,838 --> 00:03:20,419
I'ts like everyone but the two
of us vanished into thin air.
72
00:03:20,444 --> 00:03:21,710
What's with the monitors?
73
00:03:21,746 --> 00:03:23,498
I don't know, but they're
static in the lab, too.
74
00:03:23,523 --> 00:03:26,108
You weren't kiddin', this
place is a ghost town.
75
00:03:26,133 --> 00:03:28,100
Look.
76
00:03:28,125 --> 00:03:29,467
(gasps) Ow!
77
00:03:29,492 --> 00:03:31,069
That's really hot.
78
00:03:31,094 --> 00:03:33,923
- Whatever happened...
- We just missed it.
79
00:03:34,760 --> 00:03:37,360
Oh, great, even our corpse is missing.
80
00:03:37,396 --> 00:03:39,629
Do you remember who he or she was?
81
00:03:39,664 --> 00:03:41,679
Yeah, he was, uh...
82
00:03:41,704 --> 00:03:43,037
She was...
83
00:03:43,062 --> 00:03:45,683
Oh, I can't remember.
84
00:03:46,275 --> 00:03:48,701
Is this a side effect of being gassed?
85
00:03:48,726 --> 00:03:50,759
I don't know, but it's got organized
attack written all over it.
86
00:03:50,795 --> 00:03:52,661
We got to call this in.
87
00:03:53,731 --> 00:03:55,831
(line beeping)
88
00:03:55,867 --> 00:03:57,066
Line's dead.
89
00:03:57,091 --> 00:03:59,115
Okay, let me have your phone.
90
00:03:59,737 --> 00:04:02,034
(keypad beeping)
91
00:04:02,848 --> 00:04:05,035
(voicemail): You've reached Camille.
Leave me a message.
92
00:04:05,060 --> 00:04:07,896
Or, you know, send a text
like a normal person.
93
00:04:07,921 --> 00:04:09,600
- Okay, bye!
- (beeps)
94
00:04:09,625 --> 00:04:11,391
Camille, this is Kirsten and Cameron.
95
00:04:11,416 --> 00:04:14,134
Call us as soon as you get this.
We're worried about you.
96
00:04:15,304 --> 00:04:16,882
Who would wanna do
something like this,
97
00:04:16,907 --> 00:04:18,521
and who would actually
be able to do it?
98
00:04:18,546 --> 00:04:22,415
Off the top of my head, Stinger, Blair.
99
00:04:22,450 --> 00:04:24,241
Ivy might even be involved.
100
00:04:24,266 --> 00:04:25,913
I'm sorry, you asked.
101
00:04:25,938 --> 00:04:29,217
- Oh God.
- Okay, okay. Just... just chill.
102
00:04:29,242 --> 00:04:31,768
All right, we just got to stay
calm and work out this problem.
103
00:04:31,793 --> 00:04:35,468
- We'll figure it out, okay?
- Okay. Right.
104
00:04:36,731 --> 00:04:38,708
Well, whatever happened, it
happened during the stitch,
105
00:04:38,733 --> 00:04:40,966
so maybe it has something to do
with the case we're working on?
106
00:04:40,991 --> 00:04:42,640
Excellent. The only thing is,
107
00:04:42,665 --> 00:04:44,660
I just can't remember what that case is.
108
00:04:45,341 --> 00:04:47,245
Let's find out.
109
00:04:53,326 --> 00:04:55,293
- This can't be right.
- What?
110
00:04:55,318 --> 00:04:57,318
Our records say, our last
case was Jake Rowland.
111
00:04:57,343 --> 00:04:59,581
Jake Row... The murdered gamer?
112
00:04:59,606 --> 00:05:01,423
We closed that case, so whoever
came in and attacked us
113
00:05:01,448 --> 00:05:02,721
wiped the current case off the system?
114
00:05:02,746 --> 00:05:03,745
Wait.
115
00:05:04,635 --> 00:05:06,473
Listen.
116
00:05:07,341 --> 00:05:10,625
Listen? To what? I don't hear anything.
117
00:05:12,839 --> 00:05:14,856
- I...
- Shh!
118
00:05:16,040 --> 00:05:17,118
Who's there?
119
00:05:17,143 --> 00:05:19,461
Kirsten, I didn't...
I didn't hear anybody.
120
00:05:19,486 --> 00:05:21,453
- I feel like we're being watched.
- Okay, if there's one thing
121
00:05:21,488 --> 00:05:24,322
we do know, it's that
we're the only ones here.
122
00:05:25,962 --> 00:05:27,636
Let's go back to my house.
123
00:05:27,661 --> 00:05:29,427
Maybe Camille's there.
124
00:05:32,838 --> 00:05:34,754
Maggie...
125
00:05:37,193 --> 00:05:38,839
Camille?
126
00:05:42,469 --> 00:05:44,663
(gasps) Ow. It's really hot.
127
00:05:44,688 --> 00:05:46,500
Okay, well, maybe she left in a hurry.
128
00:05:46,525 --> 00:05:48,292
Or somebody just grabbed her.
129
00:05:48,317 --> 00:05:50,219
Hey. Hey. Hey, hey, hey. Hey, hey.
130
00:05:50,244 --> 00:05:52,250
We're figure this out. Okay?
131
00:05:52,790 --> 00:05:55,437
Please don't touch me. Not right now.
132
00:05:55,462 --> 00:05:57,362
Right. Sorry. I just thought,
133
00:05:57,387 --> 00:05:59,141
you know, we could both
use some comforting.
134
00:05:59,166 --> 00:06:01,369
Hm. Um, I'm gonna check
out Camille's room.
135
00:06:01,394 --> 00:06:03,527
Maybe she left a clue.
136
00:06:03,552 --> 00:06:05,318
Can you try the NSA again?
137
00:06:06,879 --> 00:06:08,906
Camille?
138
00:06:25,188 --> 00:06:26,954
Did you get through to the NSA?
139
00:06:26,979 --> 00:06:29,536
Um, more or less.
140
00:06:29,561 --> 00:06:31,430
In their less than helpful terms,
141
00:06:31,455 --> 00:06:35,258
they are aware of the situation.
142
00:06:35,283 --> 00:06:37,716
- Well, are we in danger?
- That's where it gets weird.
143
00:06:37,741 --> 00:06:41,087
They told us not to
worry and to stay put
144
00:06:41,112 --> 00:06:47,251
because... "Mother" is
looking out for us.
145
00:06:47,276 --> 00:06:50,914
Now, in NSA terms, I have
no idea what that means.
146
00:06:50,942 --> 00:06:54,696
It could be code for Maggie or
whoever picks our cases or...
147
00:06:54,729 --> 00:06:57,680
- My mother.
- There's still no way to be sure.
148
00:06:57,705 --> 00:07:00,094
So, did you find anything
in Camille's room?
149
00:07:00,119 --> 00:07:02,434
She has blackout curtains on her window
150
00:07:02,459 --> 00:07:05,015
that I don't remember
ever seeing before,
151
00:07:05,040 --> 00:07:07,564
but then again, there's a
lot I can't remember today.
152
00:07:07,589 --> 00:07:10,313
Look, I know the NSA told
us to stay put, but...
153
00:07:10,338 --> 00:07:12,471
There's stuff between us
that we haven't dealt with,
154
00:07:12,496 --> 00:07:15,360
and I'm... I'm not sure
I want to right now.
155
00:07:15,385 --> 00:07:17,900
I understand. That's...
156
00:07:19,064 --> 00:07:21,891
But, you know, if we have to stay put,
157
00:07:21,916 --> 00:07:23,983
then it makes sense
to stay put together.
158
00:07:24,008 --> 00:07:25,611
You sure?
159
00:07:26,642 --> 00:07:32,672
I have to admit this isn't the most
inspired penne I have ever made,
160
00:07:32,697 --> 00:07:36,795
but then again, your pantry is
also a foodie's worst nightmare.
161
00:07:36,820 --> 00:07:41,061
I know. It was Camille's
night to get groceries.
162
00:07:42,738 --> 00:07:45,545
Has anything come back to you from
before you woke up in the lab?
163
00:07:45,570 --> 00:07:49,381
(sighs) Nothing. Whatever gas they
used really did a number on me.
164
00:07:49,406 --> 00:07:50,443
Do you remember anything?
165
00:07:50,468 --> 00:07:53,562
No. And without knowing
the case, I have no idea
166
00:07:53,587 --> 00:07:55,030
what could be so important
167
00:07:55,055 --> 00:07:57,681
as to make an entire lab
full of people disappear.
168
00:07:57,706 --> 00:07:59,743
I keep thinking about what the NSA said.
169
00:07:59,768 --> 00:08:01,443
What if this is about my mother?
170
00:08:01,468 --> 00:08:03,232
Wouldn't we remember that?
171
00:08:03,375 --> 00:08:05,508
Well, but that's that the thing.
172
00:08:05,533 --> 00:08:09,632
I don't remember anything.
It's not even just a blur.
173
00:08:09,848 --> 00:08:11,616
It's just not there.
174
00:08:11,941 --> 00:08:16,123
I know, but, you know, it's
kind of out of our hands,
175
00:08:16,148 --> 00:08:18,358
until we hear from "Mother."
176
00:08:20,311 --> 00:08:23,079
You don't talk about your mother much.
Why is that?
177
00:08:23,114 --> 00:08:24,247
What do you wanna know?
178
00:08:24,282 --> 00:08:26,048
What was she like growing up?
179
00:08:27,318 --> 00:08:31,954
She was, um... She was
difficult to read.
180
00:08:31,990 --> 00:08:35,356
I knew she loved me, but I
could always sense the, uh,
181
00:08:35,381 --> 00:08:40,150
the pressure my condition gave
her, you know, the strain.
182
00:08:40,185 --> 00:08:41,443
I'd always wanna tell
her not to worry,
183
00:08:41,468 --> 00:08:42,638
but I just wouldn't
know what to say
184
00:08:42,663 --> 00:08:47,165
to make things better, so I was
frustrated a lot of the time.
185
00:08:49,163 --> 00:08:51,029
Well, how did you deal with it?
186
00:08:51,065 --> 00:08:54,099
I just worked through those
frustrations in other ways.
187
00:08:54,134 --> 00:08:57,236
Puzzles, thought experiments.
188
00:08:59,139 --> 00:09:03,308
Any problem that I could
figure out the solution to.
189
00:09:03,344 --> 00:09:05,078
But that didn't last long.
190
00:09:05,103 --> 00:09:07,644
After my dad left, my
mom met a man named Bill,
191
00:09:07,669 --> 00:09:10,224
and they were crazy about each other.
192
00:09:10,249 --> 00:09:13,667
But, um, Bill and I...
we didn't get along.
193
00:09:13,692 --> 00:09:16,870
And it was only a matter of time
until Bill wanted me out of there,
194
00:09:16,895 --> 00:09:20,543
so he gave my mom a choice
to send me away to school,
195
00:09:20,568 --> 00:09:22,458
or, you know, break up.
196
00:09:23,770 --> 00:09:25,982
God, Cameron, I had no idea.
197
00:09:26,061 --> 00:09:29,930
Honestly, it's totally fine.
198
00:09:29,955 --> 00:09:32,923
Actually, it feels good
to get that off my chest.
199
00:09:32,948 --> 00:09:34,915
Thank you for listening.
200
00:09:36,220 --> 00:09:38,285
Thanks for talking to me.
201
00:09:41,504 --> 00:09:42,768
(gasps)
202
00:09:42,803 --> 00:09:44,573
I'm sorry. I didn't mean it.
203
00:09:44,598 --> 00:09:48,433
No, no. I just think with
everything going on,
204
00:09:48,469 --> 00:09:50,457
it's probably... the less
touching, the better.
205
00:09:50,482 --> 00:09:52,895
Right. I don't want to confuse things.
206
00:09:54,871 --> 00:09:56,738
You know, I should go to sleep.
207
00:09:56,763 --> 00:10:00,051
I'm sure Camille won't mind
if you, uh, use her room.
208
00:10:00,120 --> 00:10:01,644
Wherever she is.
209
00:10:01,669 --> 00:10:04,646
Oh, blackout shades, score.
210
00:10:04,872 --> 00:10:06,505
Wake me if she gets home tonight?
211
00:10:06,530 --> 00:10:10,532
Ha. If the sound of Camille
kicking my ass out of her own bed
212
00:10:10,557 --> 00:10:13,217
isn't alarm enough, I will.
213
00:10:13,242 --> 00:10:14,923
Good night.
214
00:10:16,318 --> 00:10:17,851
Night.
215
00:10:25,745 --> 00:10:27,211
Cameron!
216
00:10:28,406 --> 00:10:30,963
- What is it?
- Someone is watching us.
217
00:10:36,291 --> 00:10:38,213
Ok. I just checked the porch.
218
00:10:38,245 --> 00:10:41,469
Long aside the house, out back...
I didn't see anyone.
219
00:10:41,494 --> 00:10:45,129
I swear, I saw a woman standing
right outside the window.
220
00:10:45,154 --> 00:10:47,299
She was looking in, and she...
221
00:10:47,324 --> 00:10:50,043
Wait. Do you think the NSA
sent someone to watch us?
222
00:10:50,068 --> 00:10:52,034
Was that... "Mother"?
223
00:10:52,059 --> 00:10:53,561
No. Okay, I think this is the latest
224
00:10:53,596 --> 00:10:56,322
in a series of aftereffects
from the knockout gas.
225
00:10:56,347 --> 00:10:58,799
You just need some rest.
226
00:10:58,824 --> 00:11:00,791
Our friends are missing,
227
00:11:00,816 --> 00:11:03,132
and I just saw someone
peeping on us from outside.
228
00:11:03,157 --> 00:11:05,023
Yes, I know that, but
you are very tired,
229
00:11:05,048 --> 00:11:06,484
and we are both very disoriented,
230
00:11:06,509 --> 00:11:08,916
so I think the best option
right now is to get some rest,
231
00:11:08,941 --> 00:11:12,556
and come at this with a clear
head in the morning. Okay?
232
00:11:14,323 --> 00:11:15,503
Okay.
233
00:11:15,528 --> 00:11:16,594
Okay.
234
00:11:16,619 --> 00:11:18,419
Wait.
235
00:11:18,454 --> 00:11:22,155
If you don't mind, could... could
you sleep in my room tonight?
236
00:11:22,180 --> 00:11:24,244
Like on the floor?
237
00:11:30,022 --> 00:11:31,889
- Are you awake?
- Hmm?
238
00:11:31,924 --> 00:11:33,385
Barely.
239
00:11:34,288 --> 00:11:35,888
What's up?
240
00:11:40,900 --> 00:11:42,866
I can't stop thinking about us.
241
00:11:42,902 --> 00:11:44,691
We've done so much together,
242
00:11:44,716 --> 00:11:46,501
it seems like we should know
everything there is to know
243
00:11:46,526 --> 00:11:50,664
about each other, but after hearing
you talk about your mother before,
244
00:11:50,689 --> 00:11:51,846
I'm not so sure about that.
245
00:11:51,871 --> 00:11:54,576
Speak for yourself. I think
I know you pretty well.
246
00:11:54,601 --> 00:11:57,814
Oh. Oh, yeah?
247
00:11:57,877 --> 00:11:59,225
What's my favorite movie?
248
00:11:59,250 --> 00:12:02,791
Mmm. (chuckles) Trick question.
249
00:12:02,816 --> 00:12:04,473
You don't have one.
250
00:12:04,498 --> 00:12:06,131
Now, good night.
251
00:12:07,956 --> 00:12:11,594
Well, when I was in middle
school, what sport did I play?
252
00:12:11,619 --> 00:12:13,478
And why did I quit?
253
00:12:13,503 --> 00:12:18,744
Basketball. Ed Clark wanted you
to try out because he thought
254
00:12:18,769 --> 00:12:20,502
it would help you be a team player,
255
00:12:20,527 --> 00:12:24,088
and even though you never
wanted to go, you didn't quit.
256
00:12:24,455 --> 00:12:26,432
Until they kicked you off the team.
257
00:12:26,467 --> 00:12:29,668
Which was ridiculous because
I was the best player.
258
00:12:29,703 --> 00:12:33,250
Maybe, but if the best
player on the team
259
00:12:33,275 --> 00:12:35,307
suffers from
temporal dysplasia
260
00:12:35,342 --> 00:12:37,733
and has no
perception of time,
261
00:12:37,758 --> 00:12:40,179
you tend to get a lot of
shot clock violations.
262
00:12:40,204 --> 00:12:43,366
Okay, I'm really goin' to sleep now.
263
00:12:47,540 --> 00:12:49,392
Okay, when I was
a little girl,
264
00:12:49,417 --> 00:12:51,756
I broke a bone, and I
never saw a doctor,
265
00:12:51,781 --> 00:12:54,451
because I was too embarrassed
to tell anyone how I did it.
266
00:12:54,476 --> 00:12:55,945
Which bone did I break?
267
00:12:55,970 --> 00:12:58,422
Right foot, please.
268
00:13:00,816 --> 00:13:04,084
Oh, my, gosh.
269
00:13:04,109 --> 00:13:06,787
This little piggy.
270
00:13:07,140 --> 00:13:09,367
You got so excited
when you heard
271
00:13:09,392 --> 00:13:11,382
the ice cream truck
comin' down the street,
272
00:13:11,407 --> 00:13:14,805
you sprinted towards the door
and stubbed it on a chair.
273
00:13:15,087 --> 00:13:17,878
I never told you that.
How did you know that?
274
00:13:18,276 --> 00:13:20,216
Cameron?
275
00:13:36,150 --> 00:13:37,750
Cameron?
276
00:13:42,163 --> 00:13:44,063
Cameron?
277
00:13:44,088 --> 00:13:45,633
- Oh!
- Ooh!
278
00:13:45,658 --> 00:13:48,251
Ooh. Oh. Ahh, sorry.
279
00:13:48,295 --> 00:13:49,261
You okay?
280
00:13:49,286 --> 00:13:51,726
Yeah. Yeah. No, I'm fine, I just...
281
00:13:51,751 --> 00:13:53,649
I... I woke up, and you weren't
in bed, you were gone,
282
00:13:53,674 --> 00:13:57,204
and I... (sighs) I thought maybe...
283
00:13:57,229 --> 00:13:59,162
You miss me?
284
00:13:59,187 --> 00:14:00,754
I take it Camille didn't come home?
285
00:14:00,779 --> 00:14:03,425
No, I haven't been able
to get hold of anyone.
286
00:14:03,450 --> 00:14:06,095
- Nothing from the NSA?
- Nada.
287
00:14:06,456 --> 00:14:08,651
Okay, well, I don't
know about you, but
288
00:14:08,676 --> 00:14:10,449
I can't sit on my
hands much longer.
289
00:14:12,307 --> 00:14:14,028
Hello?
290
00:14:15,569 --> 00:14:18,287
Okay, well, it doesn't look like
anyone's been here since we left.
291
00:14:18,312 --> 00:14:20,078
And whose is that?
292
00:14:20,113 --> 00:14:22,180
Is that the same coffee cup
that was here yesterday?
293
00:14:22,215 --> 00:14:23,983
No. It's still hot.
294
00:14:24,008 --> 00:14:25,427
Someone made this recently.
295
00:14:25,452 --> 00:14:27,842
Okay, we're being mucked with
and I don't like being mucked.
296
00:14:27,867 --> 00:14:30,600
- This doesn't make any sense.
- (cup rattles)
297
00:14:30,625 --> 00:14:31,882
What was that?
298
00:14:32,055 --> 00:14:33,999
Hold on.
299
00:14:36,288 --> 00:14:38,121
(rattling)
300
00:14:41,590 --> 00:14:44,800
What the hell?
301
00:14:45,920 --> 00:14:47,653
What's "Euro"?
302
00:14:47,678 --> 00:14:49,598
I have no idea.
303
00:14:53,568 --> 00:14:55,402
- Wait.
- What?
304
00:14:55,437 --> 00:14:56,703
There's something in the static.
305
00:14:57,806 --> 00:15:01,131
- What is that?
- It looks like a face?
306
00:15:01,743 --> 00:15:03,476
There's another one.
307
00:15:03,512 --> 00:15:05,887
Is there any way to bring the
image out of the static?
308
00:15:05,912 --> 00:15:09,411
Yeah, yeah, yeah. I think I have
an idea. I can rig something up.
309
00:15:09,436 --> 00:15:10,779
Great. How long will it take?
310
00:15:10,804 --> 00:15:13,971
It's a 30-minute job,
I'll be done in 10.
311
00:15:13,996 --> 00:15:15,535
Okay, I'll look
around the lab
312
00:15:15,560 --> 00:15:17,419
and see if there's
anything else that's...
313
00:15:17,444 --> 00:15:20,045
been moved around or changed.
314
00:15:39,702 --> 00:15:41,402
Cameron?
315
00:15:41,427 --> 00:15:43,484
I found something!
316
00:15:45,773 --> 00:15:47,488
Cameron?
317
00:15:59,779 --> 00:16:01,669
Cameron?
318
00:16:15,889 --> 00:16:17,492
This is pretty cool, huh?
319
00:16:17,518 --> 00:16:18,991
For a Deadmau5 show.
320
00:16:19,016 --> 00:16:20,916
Deadmau5 wishes he were this cool.
321
00:16:20,951 --> 00:16:23,051
All right, question for you.
322
00:16:23,076 --> 00:16:25,443
Why couldn't we make out
those images on the monitor?
323
00:16:26,474 --> 00:16:27,821
They were too faint,
324
00:16:27,846 --> 00:16:30,580
and there was a static
blizzard over them?
325
00:16:30,605 --> 00:16:32,672
Well, that's when they were under
our boring old white lights.
326
00:16:32,727 --> 00:16:34,827
If we hit them with
the right color light
327
00:16:34,852 --> 00:16:38,205
and frequency, we can make
all those hidden images pop
328
00:16:38,230 --> 00:16:40,567
and send all that unwanted
noise to the background.
329
00:16:40,592 --> 00:16:43,544
- Man of science.
- Well...
330
00:16:48,728 --> 00:16:52,066
- I don't see anything.
- A moment.
331
00:16:56,174 --> 00:17:01,295
Kirsten: Sad. Happy. Surprised.
332
00:17:01,320 --> 00:17:04,669
- Confused...
- These are for people with autism
333
00:17:04,694 --> 00:17:07,395
to understand emotions. I
used to have flash cards
334
00:17:07,420 --> 00:17:09,820
just like this when I was a little
girl with temporal dysplasia.
335
00:17:09,976 --> 00:17:12,545
Interesting. And they would be
on our monitors because...?
336
00:17:12,570 --> 00:17:15,617
Maybe "Mother" is trying
to send a message to us.
337
00:17:21,813 --> 00:17:23,351
What are you doing?
338
00:17:23,376 --> 00:17:25,744
I saw something else. It
was a shape of some kind,
339
00:17:25,769 --> 00:17:27,568
but it's a different color.
340
00:17:44,673 --> 00:17:47,228
And the mucking continues.
341
00:17:53,199 --> 00:17:55,120
What is that doing in your hand?
342
00:17:55,145 --> 00:17:56,278
What was this doing in your locker?
343
00:17:56,313 --> 00:17:57,879
You think I had something
to do with all of this?
344
00:17:57,904 --> 00:17:59,258
At this point, I don't know anything.
345
00:17:59,283 --> 00:18:01,183
What is a key doing in a coffee cup?
346
00:18:01,218 --> 00:18:03,090
What is a face doing hidden
in static on these monitors?
347
00:18:03,115 --> 00:18:05,284
Kirsten, I don't understand
any of this, either,
348
00:18:05,309 --> 00:18:07,920
but I've been by your
side this whole time.
349
00:18:07,945 --> 00:18:09,845
You know me!
350
00:18:11,835 --> 00:18:13,846
Hold this.
351
00:18:14,502 --> 00:18:15,970
Where are you going?
352
00:18:17,055 --> 00:18:18,621
To finish the puzzle?
353
00:18:18,656 --> 00:18:20,432
Should I get your stitch suit?
354
00:18:20,892 --> 00:18:23,102
We're all adults here.
355
00:18:31,936 --> 00:18:33,669
Puzzle piece?
356
00:18:56,828 --> 00:18:58,961
So what does it mean?
357
00:18:58,997 --> 00:19:02,021
- Why you askin' me?
- You're the kid that grew up
358
00:19:02,046 --> 00:19:04,013
doing puzzles and thought experiments.
359
00:19:04,038 --> 00:19:05,242
What does it mean?
360
00:19:05,267 --> 00:19:07,915
Challenge accepted.
361
00:19:17,093 --> 00:19:20,381
(laughs) You gotta see this.
362
00:19:20,406 --> 00:19:21,535
Are you 12 years old?
363
00:19:21,560 --> 00:19:23,620
I mean the puzzle, you perv.
364
00:19:23,645 --> 00:19:25,330
Oh.
365
00:19:27,993 --> 00:19:29,562
Good thinking, Goodkin.
366
00:19:29,587 --> 00:19:31,336
I thought so, too.
367
00:19:33,799 --> 00:19:36,866
- 5-9-1-5.
- Gelson Street.
368
00:19:36,891 --> 00:19:39,476
Maybe the answer to
all of this is there.
369
00:19:39,501 --> 00:19:41,167
But what if it's a trap?
370
00:19:41,192 --> 00:19:44,427
Well, if it's a trap, then
that's the answer, too.
371
00:19:48,984 --> 00:19:50,843
No one cars outside.
372
00:19:50,869 --> 00:19:52,132
No one inside the house.
373
00:19:52,157 --> 00:19:54,066
Okay, what are we supposed to find?
374
00:19:54,091 --> 00:19:55,700
Well, I know that
everything today
375
00:19:55,725 --> 00:19:57,268
is a riddle stuffed
in an enigma,
376
00:19:57,293 --> 00:20:00,227
wrapped in a mystery, but I
really can't see anything in here
377
00:20:00,252 --> 00:20:02,052
worth investigating.
378
00:20:02,077 --> 00:20:03,894
I can think of one thing.
379
00:20:06,309 --> 00:20:10,978
One seriously badass vintage thing.
380
00:20:11,014 --> 00:20:12,921
Oh my gosh.
381
00:20:13,451 --> 00:20:15,733
Okay, it's not a Hot Wheel.
382
00:20:15,758 --> 00:20:20,974
All right, don't be so naive. Toys
come in all shapes, sizes and prices.
383
00:20:20,999 --> 00:20:25,062
- So what kind of toy is this?
- This? Oh, this, this is a '65 Falcon,
384
00:20:25,087 --> 00:20:26,290
and I used to be obsessed,
385
00:20:26,315 --> 00:20:28,436
and I mean obsessed with
this car when I was a kid.
386
00:20:28,461 --> 00:20:31,595
But my mom always said it
was too dangerous. So...
387
00:20:31,620 --> 00:20:34,796
Hmm. You're a car guy. Another
Cameron factoid I did not know.
388
00:20:34,821 --> 00:20:36,788
Looks like it's had some
work done since its day,
389
00:20:36,813 --> 00:20:39,802
but I bet this thing still purrs
like a Manx and roars like a lion.
390
00:20:39,827 --> 00:20:41,155
Oh my gosh,
391
00:20:41,180 --> 00:20:43,749
what I wouldn't give to have a
night on the town with her.
392
00:20:43,774 --> 00:20:46,078
Eww, to all of that.
393
00:20:46,103 --> 00:20:48,069
Hey, it's too bad we don't have a key.
394
00:20:48,095 --> 00:20:50,064
Can you imagine
just you and me,
395
00:20:50,089 --> 00:20:52,964
rollin' down Mulholland in
this thing, wind in our hair,
396
00:20:52,989 --> 00:20:55,094
(sputtering)
397
00:20:56,829 --> 00:20:58,452
Actually, I think we do.
398
00:20:58,477 --> 00:21:00,043
Hmm?
399
00:21:00,107 --> 00:21:02,584
Kirsten: It doesn't say
"Euro," it says "Ford."
400
00:21:02,609 --> 00:21:04,721
It's so old the engraving's
been rubbed down.
401
00:21:04,763 --> 00:21:07,837
Okay, I'm just gonna ignore
how seriously weird this is,
402
00:21:07,862 --> 00:21:11,478
and just keep embracing how
seriously awesome this is.
403
00:21:13,239 --> 00:21:15,062
Why, thank you.
404
00:21:25,150 --> 00:21:27,818
- Uh, what are you doing?
- Safety first.
405
00:21:27,853 --> 00:21:29,987
We're not taking this
car out for a spin.
406
00:21:30,022 --> 00:21:30,850
Huh?
407
00:21:30,875 --> 00:21:33,630
Somebody led us, step by step,
from the lab to this car,
408
00:21:33,655 --> 00:21:35,222
there must be a reason why.
409
00:21:35,255 --> 00:21:37,455
We gotta take a look around, and
see if we can figure it out.
410
00:21:37,480 --> 00:21:39,246
Okay, okay.
411
00:21:43,014 --> 00:21:44,758
Huh.
412
00:21:46,251 --> 00:21:48,513
Any other day, that would be odd.
413
00:21:48,830 --> 00:21:51,631
There's no registration or insurance.
414
00:21:51,656 --> 00:21:54,194
Maybe it's inoperable.
415
00:21:55,182 --> 00:21:57,816
(car starts)
416
00:21:57,841 --> 00:22:01,162
(chuckles) So much for that theory.
417
00:22:01,944 --> 00:22:04,812
(pop song playing over radio)
418
00:22:14,722 --> 00:22:16,566
Why won't it shut off?
419
00:22:16,591 --> 00:22:17,833
It's just got a
faulty ignition switch.
420
00:22:17,858 --> 00:22:19,255
Try again.
421
00:22:23,530 --> 00:22:25,564
We need to get the garage door open.
422
00:22:25,599 --> 00:22:27,425
Okay.
423
00:22:29,717 --> 00:22:31,817
(grunts)
424
00:22:32,600 --> 00:22:34,239
It's locked.
425
00:22:34,339 --> 00:22:36,306
Front door.
426
00:22:36,331 --> 00:22:39,542
- Let's try this one.
- (coughing)
427
00:22:40,407 --> 00:22:42,140
Here, let me try. Let me try.
428
00:22:42,165 --> 00:22:43,612
What the hell?
429
00:22:43,637 --> 00:22:46,100
(coughing) -It's locked
from the outside. Damn it!
430
00:22:46,125 --> 00:22:48,515
Okay, look for something heavy
like a hammer or a hatchet,
431
00:22:48,540 --> 00:22:50,673
something that we can break
down this door with!
432
00:22:50,698 --> 00:22:52,464
Right.
433
00:22:52,489 --> 00:22:54,049
(coughs)
434
00:22:55,854 --> 00:22:58,315
God, this box is just full of puzzles.
435
00:22:59,805 --> 00:23:03,408
- Oh, my God, I'm getting nauseous.
- (Kirsten coughs)
436
00:23:05,155 --> 00:23:08,651
(Cameron grunting)
437
00:23:10,690 --> 00:23:13,558
(grunts, coughs)
438
00:23:13,583 --> 00:23:15,130
Here, let me try.
439
00:23:15,155 --> 00:23:17,259
- Let me try.
- (coughing)
440
00:23:18,241 --> 00:23:20,816
- (coughs)
- I got it, I got it, I got it.
441
00:23:20,841 --> 00:23:23,008
(coughing)
442
00:23:25,360 --> 00:23:28,369
(grunts, coughs)
443
00:23:28,394 --> 00:23:30,174
Cameron, I need your help.
444
00:23:30,199 --> 00:23:31,861
(coughing)
445
00:23:31,886 --> 00:23:33,060
(wood splintering)
446
00:23:33,085 --> 00:23:34,118
Cameron?
447
00:23:34,143 --> 00:23:35,175
(coughs)
448
00:23:35,200 --> 00:23:37,083
Cameron, you all right?
449
00:23:38,526 --> 00:23:40,439
Cameron!
450
00:23:42,322 --> 00:23:44,649
- Okay, I just wanna sleep.
- No! You can do this.
451
00:23:44,674 --> 00:23:47,166
(coughs) You can do this.
452
00:23:47,191 --> 00:23:48,516
Look at me, you can do this.
453
00:23:48,541 --> 00:23:50,741
I know you. You can do this.
454
00:23:50,776 --> 00:23:52,299
Okay? Come on.
455
00:23:52,324 --> 00:23:54,100
Come on.
456
00:23:55,143 --> 00:23:57,209
(both panting)
457
00:23:57,234 --> 00:23:58,400
Okay, ready?
458
00:23:58,425 --> 00:23:59,424
Go!
459
00:23:59,449 --> 00:24:02,317
(grunting)
460
00:24:02,342 --> 00:24:05,010
Okay, on the count of three, come on.
461
00:24:05,035 --> 00:24:07,068
- One.
- Two.
462
00:24:07,093 --> 00:24:09,483
(grunts)
463
00:24:11,438 --> 00:24:13,579
- (coughing)
- That is not how I thought my first time in classic car
464
00:24:13,604 --> 00:24:15,128
- would go.
- How are you feeling?
465
00:24:15,153 --> 00:24:18,529
I'm a little better now that
I've had some fresh air.
466
00:24:18,666 --> 00:24:21,187
- How about you?
- Actually, I feel kind of the same way
467
00:24:21,212 --> 00:24:22,924
as I did when I woke up in the lab.
468
00:24:22,949 --> 00:24:24,181
That could be something.
469
00:24:24,206 --> 00:24:25,838
What do you think?
470
00:24:25,863 --> 00:24:29,107
I think that our lungs are
full of fumes from a car
471
00:24:29,132 --> 00:24:31,698
that probably hasn't had an
oil change in my lifetime,
472
00:24:31,723 --> 00:24:33,354
that we don't know
where our friends are,
473
00:24:33,379 --> 00:24:36,478
that we haven't eaten anything beyond
simple carbs in over 36 hours,
474
00:24:36,503 --> 00:24:38,853
and it's been even
longer since I showered.
475
00:24:39,016 --> 00:24:40,916
- (sniffs)
- Mm.
476
00:24:40,941 --> 00:24:44,213
Yeah. Yeah, why don't you go shower.
I'll make us some food.
477
00:24:44,246 --> 00:24:45,791
Any requests?
478
00:24:45,816 --> 00:24:47,945
Surprise me!
479
00:24:58,832 --> 00:25:00,854
Oh my gosh!
480
00:25:01,269 --> 00:25:02,300
Kirsten...
481
00:25:02,325 --> 00:25:04,840
Cameron! That is not what
I meant by "Surprise me"!
482
00:25:04,865 --> 00:25:07,453
Look, I know things have been kind
of confusing the last few days,
483
00:25:07,478 --> 00:25:09,275
for a lot of reasons,
but, you know,
484
00:25:09,300 --> 00:25:10,567
they haven't changed
things between us.
485
00:25:10,615 --> 00:25:11,857
What are you talkin' about?
486
00:25:11,882 --> 00:25:13,516
I'm still not ready
for us to be together.
487
00:25:13,541 --> 00:25:15,359
Okay, now that you've
gotten that off your chest,
488
00:25:15,384 --> 00:25:17,083
can I tell you what I
came here to tell you?
489
00:25:17,108 --> 00:25:19,476
You know how we thought the
garage was a dead end?
490
00:25:19,501 --> 00:25:21,162
We were wrong.
491
00:25:23,937 --> 00:25:27,809
I can usually solve one of these
things in under a minute,
492
00:25:27,834 --> 00:25:28,700
but not this one.
493
00:25:28,725 --> 00:25:30,625
- So you've lost your touch?
- Hardly.
494
00:25:30,650 --> 00:25:32,127
Contrary to popular belief,
495
00:25:32,152 --> 00:25:33,581
these things are actually
pretty easy to solve,
496
00:25:33,606 --> 00:25:34,880
if you know what patterns to look for.
497
00:25:34,905 --> 00:25:36,848
You got six sides, nine squares on each.
498
00:25:36,873 --> 00:25:39,038
So the only way to make this
truly impossible to solve,
499
00:25:39,063 --> 00:25:40,830
is by deliberately switching
one of the squares.
500
00:25:40,855 --> 00:25:42,722
Which is exactly what's
been done to this cube.
501
00:25:42,747 --> 00:25:44,080
It's an unsolvable Rubik's cube.
502
00:25:44,138 --> 00:25:46,672
Oh, yet another in a
long stream of puzzles.
503
00:25:46,697 --> 00:25:49,098
I really wish someone would
just tell us what's going on.
504
00:25:49,123 --> 00:25:51,023
(sighs)
505
00:25:52,012 --> 00:25:55,151
You know, honestly? Working
out these clues with you
506
00:25:55,176 --> 00:26:00,446
over the last two days hasn't
been the worst time of my life.
507
00:26:01,216 --> 00:26:04,918
Missing friends and near-death
experiences aside, of course?
508
00:26:04,943 --> 00:26:05,848
(laughs) Yeah, of course, but...
509
00:26:05,873 --> 00:26:07,395
I don't know, I just feel
like it's been a while
510
00:26:07,419 --> 00:26:11,488
since we've gotten to work this
closely together, that's all.
511
00:26:11,513 --> 00:26:14,582
Yeah. You're right, it has been.
512
00:26:17,763 --> 00:26:19,429
I've missed it.
513
00:26:25,244 --> 00:26:26,737
Oh my God, that's it.
514
00:26:26,772 --> 00:26:29,399
- What? What's it?
- What if somebody's deliberately
515
00:26:29,424 --> 00:26:31,323
pushing us together, just us?
516
00:26:31,360 --> 00:26:33,072
By forcing us to rely on each other,
517
00:26:33,097 --> 00:26:36,135
we'd have to get over our baggage
and be a more effective team.
518
00:26:36,160 --> 00:26:40,069
So you think this is some sort of
Tony Robbins-meets-Jigsaw operation
519
00:26:40,094 --> 00:26:41,193
put on by the NSA?
520
00:26:41,218 --> 00:26:43,351
No, no, not the NSA.
521
00:26:43,567 --> 00:26:45,600
Can we actually get dinner to go?
522
00:26:45,625 --> 00:26:47,517
Uh...
523
00:26:53,575 --> 00:26:57,129
Looks like we were paid another
visit from the Clue Fairy.
524
00:26:57,154 --> 00:26:58,495
Now he's just messing with us.
525
00:26:58,520 --> 00:26:59,442
Or she.
526
00:26:59,467 --> 00:27:02,445
No. He.
527
00:27:02,470 --> 00:27:06,104
Who is the one person that we know
whose tactics are this extreme,
528
00:27:06,129 --> 00:27:08,176
and who wants us to keep stitching?
529
00:27:08,201 --> 00:27:09,154
My father.
530
00:27:09,179 --> 00:27:11,575
The NSA told us that "Mother"
is looking out for us.
531
00:27:11,599 --> 00:27:12,553
I really think
that's our lead.
532
00:27:12,578 --> 00:27:14,284
Oh, was "Mother"
looking out for us
533
00:27:14,310 --> 00:27:15,817
when we got trapped and
nearly died in the garage?
534
00:27:15,842 --> 00:27:17,561
We don't even know
if she exists
535
00:27:17,586 --> 00:27:20,438
or if she's just some
NSA stalling technique.
536
00:27:20,463 --> 00:27:24,755
But we do know Stinger, and this
has his fingerprints all over it.
537
00:27:24,780 --> 00:27:26,356
Kirsten, this is not about Stinger.
538
00:27:26,381 --> 00:27:28,028
How can you be so sure?
539
00:27:31,832 --> 00:27:34,733
You were the only one
left when I bounced.
540
00:27:34,758 --> 00:27:36,292
Why weren't you taken?
541
00:27:36,332 --> 00:27:38,590
What are you talking about?
542
00:27:39,083 --> 00:27:40,817
Are you and Maggie
and the NSA doing
543
00:27:40,842 --> 00:27:42,785
this to get me to
trust you again?
544
00:27:42,810 --> 00:27:44,195
Work with you? Forgive you?
545
00:27:44,220 --> 00:27:45,986
Listen to yourself,
you're being ridiculous!
546
00:27:46,011 --> 00:27:48,114
Why? Because you say so?
547
00:27:48,139 --> 00:27:49,705
Why should I trust you?
548
00:27:49,730 --> 00:27:50,995
Because you know me.
549
00:27:51,020 --> 00:27:53,057
Do I?
550
00:27:53,536 --> 00:27:54,420
This was a mistake.
551
00:27:54,445 --> 00:27:55,163
What?
552
00:27:55,188 --> 00:27:57,419
This. This whole
thing with you and me,
553
00:27:57,444 --> 00:27:58,647
it's like my whole life,
554
00:27:58,672 --> 00:28:00,421
no matter how hard I try to
make connections with people,
555
00:28:00,446 --> 00:28:03,390
it just... it just never works out.
556
00:28:03,415 --> 00:28:05,683
Cameron, what are you talking about?
557
00:28:06,242 --> 00:28:08,278
You're one of the most
outgoing people I know.
558
00:28:08,303 --> 00:28:10,356
You've never had problems
connecting with anyone.
559
00:28:10,381 --> 00:28:12,194
- Wait.
- Huh?
560
00:28:12,219 --> 00:28:15,943
Hold on, what if... What if these
monitors are puzzle pieces,
561
00:28:15,968 --> 00:28:18,105
like... like they're clues or something?
562
00:28:18,130 --> 00:28:21,398
If we... we rearranged these, we can...
563
00:28:22,809 --> 00:28:24,326
Okay, I'll help.
564
00:28:24,351 --> 00:28:29,582
Actually... I just think we'd
do better working alone.
565
00:28:30,185 --> 00:28:33,333
Sure. Okay.
566
00:28:41,049 --> 00:28:44,314
Another clue? Great.
567
00:28:45,287 --> 00:28:47,183
Okay.
568
00:28:48,439 --> 00:28:54,150
What is the last case we worked on?
569
00:28:55,220 --> 00:28:59,155
Jake Rowland. Tell me
something I don't know.
570
00:29:01,572 --> 00:29:08,455
What is the current
case we're working on?
571
00:29:12,040 --> 00:29:14,907
- Tom Dewitt.
- Tom De-who?
572
00:29:14,932 --> 00:29:16,056
Tom Dewitt.
573
00:29:16,081 --> 00:29:19,539
Severely autistic man in his
20s, found dead in his garage.
574
00:29:19,564 --> 00:29:22,142
Suicide. Car exhaust inhalation.
575
00:29:22,167 --> 00:29:24,134
He was also an empath.
576
00:29:24,159 --> 00:29:25,526
His brain was wired in a way
577
00:29:25,551 --> 00:29:27,438
that meant he could feel the
depth of other people's
578
00:29:27,463 --> 00:29:28,353
emotional states.
579
00:29:28,378 --> 00:29:30,500
I'm confused. A new case came in?
580
00:29:30,521 --> 00:29:33,809
No. Not a new case. Tom
is our current case.
581
00:29:33,838 --> 00:29:36,197
- I thought that file was deleted.
- Well, that's what you said,
582
00:29:36,223 --> 00:29:38,924
but I didn't have a chance to
check for myself until now.
583
00:29:38,949 --> 00:29:40,056
Oh, so now you're calling me a liar.
584
00:29:40,081 --> 00:29:43,073
No. I'm saying that...
585
00:29:45,621 --> 00:29:47,703
You're not real.
586
00:29:50,290 --> 00:29:53,837
Okay, Kirsten. It's been a long day,
huh, maybe it's time we call it?
587
00:29:53,862 --> 00:29:55,439
No, no, no. You don't understand.
588
00:29:55,464 --> 00:29:57,921
I'm stitched into Tom right now.
589
00:29:57,946 --> 00:30:00,391
You're right. I don't understand
590
00:30:00,416 --> 00:30:03,844
because that is
metaphysically impossible.
591
00:30:03,869 --> 00:30:07,216
If we are stitched into Tom right now,
592
00:30:07,241 --> 00:30:09,226
how have we spent the last two days
593
00:30:09,251 --> 00:30:10,689
traveling back and
forth across the city?
594
00:30:10,714 --> 00:30:11,714
Have we, though?
595
00:30:11,739 --> 00:30:14,127
Because to me, it feels like
we talk about going somewhere
596
00:30:14,151 --> 00:30:16,235
and then all of a sudden,
we're just... there.
597
00:30:16,261 --> 00:30:18,929
Like jumping between different
memories in a stitch.
598
00:30:18,954 --> 00:30:22,017
Do you remember actually traveling
to the places we've been?
599
00:30:22,042 --> 00:30:24,439
- Yeah, of course I do.
- Really?
600
00:30:24,464 --> 00:30:29,494
So, what was the traffic like, and
what was on the radio in the car?
601
00:30:29,948 --> 00:30:33,196
See? You can't remember, because
it didn't actually happen!
602
00:30:33,221 --> 00:30:34,915
How could Tom have this memory?
603
00:30:34,940 --> 00:30:38,477
Just you and me, arguing on the
floor, of a secret NSA facility?
604
00:30:38,589 --> 00:30:41,290
That's exactly what I'm getting at.
By stitching into Tom,
605
00:30:41,315 --> 00:30:43,582
we must've opened up a pathway
into his empath abilities.
606
00:30:43,607 --> 00:30:47,344
So, instead of objectively
seeing his memories,
607
00:30:47,369 --> 00:30:53,931
I'm experiencing them through a
filter of... my emotional state.
608
00:30:53,956 --> 00:30:56,548
Nothing that's happened in the
past two days has been real.
609
00:30:56,573 --> 00:30:58,696
Including me.
610
00:30:58,893 --> 00:31:00,876
Including you.
611
00:31:00,901 --> 00:31:03,642
You're a reflection of
my feelings about us.
612
00:31:03,667 --> 00:31:05,641
So I'm your imaginary friend.
613
00:31:05,666 --> 00:31:09,159
No. No, no. You're more
like my projected friend.
614
00:31:10,515 --> 00:31:12,361
Wait here.
615
00:31:20,738 --> 00:31:22,538
Cameron?
616
00:31:28,983 --> 00:31:31,683
- Now take this.
- What? No!
617
00:31:31,708 --> 00:31:33,141
Take it!
618
00:31:35,143 --> 00:31:36,850
- Cameron.
- Now shoot me.
619
00:31:36,875 --> 00:31:38,233
Cameron. Stop it.
620
00:31:38,259 --> 00:31:39,258
What are you so worried about?
621
00:31:39,283 --> 00:31:40,796
If I'm a figment of your imagination...
622
00:31:40,821 --> 00:31:42,366
- Yeah, I know, but...
- Do it. Pull the trigger.
623
00:31:42,391 --> 00:31:43,835
- No!
- Am I real or not?
624
00:31:43,860 --> 00:31:46,358
- Stop!
- Am I real or not?
625
00:31:46,383 --> 00:31:48,115
You're not real!
626
00:31:53,968 --> 00:31:56,068
But that doesn't mean that I
could watch something happen
627
00:31:56,093 --> 00:31:58,913
to even my projected version of you.
I care about you.
628
00:31:58,938 --> 00:32:00,422
I never stopped
caring about you,
629
00:32:00,447 --> 00:32:02,538
and even though I
know this isn't real,
630
00:32:02,563 --> 00:32:06,647
I can't stand the thought of
losing you and it being my fault.
631
00:32:07,985 --> 00:32:10,858
I guess that means you love me.
632
00:32:17,212 --> 00:32:19,297
(gunshot)
633
00:32:19,322 --> 00:32:20,867
Cameron!
634
00:32:20,892 --> 00:32:23,051
God!
635
00:32:23,721 --> 00:32:26,588
(whimpers)
636
00:32:29,656 --> 00:32:33,703
Cameron? Talk to me.
637
00:32:35,578 --> 00:32:39,248
Oh... God, no!
638
00:32:42,904 --> 00:32:44,211
Oh my God.
639
00:32:44,606 --> 00:32:45,739
Oh.
640
00:32:47,254 --> 00:32:49,418
It's a stitch! I knew it, oh my God!
641
00:32:49,443 --> 00:32:50,953
I knew it, it's a stitch!
642
00:32:50,978 --> 00:32:52,803
I'm in a stitch!
643
00:32:52,827 --> 00:32:55,673
Cameron! I know I'm
stitched into Tom Dewitt!
644
00:32:55,698 --> 00:32:56,731
Can you hear me?
645
00:32:56,756 --> 00:32:59,790
I don't know how I've
been in here for so long.
646
00:32:59,815 --> 00:33:01,588
But I... I... I think
that something about
647
00:33:01,613 --> 00:33:03,389
Tom's autistic brain pattern
648
00:33:03,414 --> 00:33:05,646
has me isolated in this stitch, so...
649
00:33:05,671 --> 00:33:10,967
so, God! I hope you can hear me,
because I... I can't hear you.
650
00:33:11,027 --> 00:33:15,617
And I'm... And I'm... all alone in here.
651
00:33:25,181 --> 00:33:27,222
I'm so sorry, Tom.
652
00:33:27,387 --> 00:33:28,929
Cameron...
653
00:33:30,070 --> 00:33:32,593
I'm gonna make the bounce.
654
00:33:40,311 --> 00:33:42,582
Jake.
655
00:33:47,340 --> 00:33:49,194
Coco Soo?
656
00:33:53,798 --> 00:33:55,909
Jamie B?
657
00:34:08,098 --> 00:34:11,817
I wanna speak for Tom, the
same way I spoke for you all,
658
00:34:11,842 --> 00:34:13,542
but I...
659
00:34:16,890 --> 00:34:18,890
I can't do it alone.
660
00:34:22,519 --> 00:34:24,419
Yes, you can, Kirsten.
661
00:34:24,444 --> 00:34:26,377
Ed.
662
00:34:26,564 --> 00:34:28,363
Tom needs you.
663
00:34:29,622 --> 00:34:32,405
But I don't understand
how his mind works.
664
00:34:32,430 --> 00:34:35,364
His focus, his... empathy.
665
00:34:35,389 --> 00:34:37,366
Well, you can't give up.
666
00:34:37,391 --> 00:34:38,731
Not now.
667
00:34:39,604 --> 00:34:44,999
Tom is the most... silent of us all.
668
00:35:03,524 --> 00:35:05,312
Nine squares.
669
00:35:10,652 --> 00:35:13,779
Nine monitors.
670
00:35:15,056 --> 00:35:18,418
Cameron... I'm not bouncing yet.
671
00:35:18,443 --> 00:35:20,761
I think I've figured it out.
672
00:35:20,786 --> 00:35:26,332
The images on each monitor are
all part of one big puzzle.
673
00:35:26,441 --> 00:35:29,376
They were deliberately separated,
674
00:35:29,401 --> 00:35:31,885
but if I arrange
them just right,
675
00:35:31,910 --> 00:35:34,675
they might tell me something.
676
00:35:34,700 --> 00:35:37,153
So, Cameron, if
this is all a stitch,
677
00:35:37,178 --> 00:35:39,738
then all the
conversations we had
678
00:35:39,763 --> 00:35:42,503
weren't really between us.
679
00:35:42,528 --> 00:35:46,397
Tom's memories are clearly
mixing with my emotional state.
680
00:35:46,422 --> 00:35:49,898
Anything that felt out of the
ordinary coming from you,
681
00:35:49,923 --> 00:35:52,801
must've been coming from Tom.
682
00:35:54,693 --> 00:35:56,787
Which means that the
story you told me
683
00:35:56,812 --> 00:36:00,058
about your mom and her
boyfriend Bill...
684
00:36:00,083 --> 00:36:03,191
didn't happen to you,
it happened to Tom.
685
00:36:03,216 --> 00:36:05,318
The blackout curtains
in Camille's room,
686
00:36:05,343 --> 00:36:07,291
the way you didn't
wanna be touched
687
00:36:07,316 --> 00:36:10,471
when we were having dinner, how
you felt like you had trouble
688
00:36:10,495 --> 00:36:13,879
connecting with people, all
of that was a part of the way
689
00:36:13,904 --> 00:36:16,425
that Tom experienced
life as an autistic man.
690
00:36:16,450 --> 00:36:17,683
And the puzzles.
691
00:36:17,708 --> 00:36:20,308
He was so overstimulated and...
overwhelmed,
692
00:36:20,333 --> 00:36:24,660
he needed them to focus, to
feel like he had control.
693
00:36:25,190 --> 00:36:29,363
- (popcorn popping)
- (microwave dings)
694
00:36:32,372 --> 00:36:35,943
Oh! Heat sensitivity...
695
00:36:35,968 --> 00:36:37,036
That's Tom, too.
696
00:36:37,061 --> 00:36:39,575
So "Mother" must've been Tom's mother.
697
00:36:39,611 --> 00:36:43,368
He knew that she would
always look after him.
698
00:36:44,419 --> 00:36:46,950
But who killed Tom?
699
00:36:54,565 --> 00:36:58,166
Let's see if I'm right.
700
00:37:10,051 --> 00:37:12,188
Maybe I was wrong.
701
00:37:16,061 --> 00:37:18,320
Is that an eye?
702
00:37:19,548 --> 00:37:22,298
Maybe it's a face.
703
00:37:22,323 --> 00:37:24,069
Cameron?
704
00:37:24,094 --> 00:37:26,619
I think it's a face!
705
00:38:38,934 --> 00:38:40,934
I know that face.
706
00:38:40,959 --> 00:38:43,606
I know that face!
707
00:38:54,422 --> 00:38:58,158
(beeping)
708
00:39:00,515 --> 00:39:01,914
Cameron: Kirsten!
709
00:39:01,939 --> 00:39:03,875
Fisher: Is she okay?
710
00:39:03,900 --> 00:39:05,751
Kirsten, what happened?
711
00:39:05,776 --> 00:39:10,055
I solved it! It took
days, but I solved it!
712
00:39:10,080 --> 00:39:11,733
Congrats, Linus, you did it.
713
00:39:11,758 --> 00:39:12,672
What did I do?
714
00:39:12,697 --> 00:39:15,312
You finally broke Kirsten.
715
00:39:18,385 --> 00:39:23,227
Okay. Bill Kurland killed Tom Dewitt.
716
00:39:23,252 --> 00:39:27,482
Uh... this Bill Kurland,
Tom's mother's boyfriend?
717
00:39:27,507 --> 00:39:28,383
That's the one.
718
00:39:28,408 --> 00:39:29,651
LAPD already questioned Kurland.
719
00:39:29,676 --> 00:39:31,078
He was at work at the time of death.
720
00:39:31,104 --> 00:39:33,421
That's because, before he left for work,
721
00:39:33,446 --> 00:39:36,016
Bill locked Tom in
the garage, and...
722
00:39:36,041 --> 00:39:37,718
and started the
engine to his old car.
723
00:39:37,743 --> 00:39:39,909
Are you sure Tom didn't
start the car himself?
724
00:39:39,945 --> 00:39:43,913
Positive. His mom kept that key in an...
in an old coffee cup,
725
00:39:43,949 --> 00:39:46,893
specifically, so that nothing
like this would ever happen.
726
00:39:46,918 --> 00:39:48,652
And Tom had a
heat sensitivity.
727
00:39:48,677 --> 00:39:50,531
He'd never touch a coffee
cup, no matter what.
728
00:39:50,556 --> 00:39:52,767
Why didn't he just leave
the car or the garage?
729
00:39:52,792 --> 00:39:55,227
Because he was obsessed with puzzles.
730
00:39:55,252 --> 00:39:57,150
Bill gave him a Rubik's cube
731
00:39:57,175 --> 00:39:58,834
that had been tampered with
so that he'd be so focused
732
00:39:58,859 --> 00:40:01,560
on trying to solve it, he'd asphyxiate
733
00:40:01,585 --> 00:40:03,820
without screaming or calling out.
734
00:40:03,845 --> 00:40:07,380
And even if he did come to, Bill
locked the door from the outside.
735
00:40:07,405 --> 00:40:08,625
Okay, but why?
736
00:40:08,650 --> 00:40:11,125
Because he was in love with Tom's mom.
737
00:40:11,150 --> 00:40:12,869
But she was so devoted to Tom
738
00:40:12,894 --> 00:40:14,585
that it was destroying
their relationship.
739
00:40:14,610 --> 00:40:16,126
By killing Tom,
740
00:40:16,151 --> 00:40:19,641
Bill thought that he was freeing
his mother from the burden.
741
00:40:19,666 --> 00:40:22,754
- Fisher, go get Bill Kurland.
- Yes, ma'am.
742
00:40:28,191 --> 00:40:30,157
We did it, Tom.
743
00:40:30,182 --> 00:40:32,916
You and I, together.
744
00:40:32,941 --> 00:40:35,769
Thank you for talkin' to me.
745
00:40:38,140 --> 00:40:39,206
Are you okay?
746
00:40:39,231 --> 00:40:40,530
Yeah.
747
00:40:40,568 --> 00:40:42,413
(sighs)
748
00:40:42,814 --> 00:40:44,736
I'm sorry, I...
You must've been
749
00:40:44,761 --> 00:40:47,172
so worried about
me that whole time.
750
00:40:47,756 --> 00:40:52,663
- Worried about what?
- Well, I was in the stitch for days.
751
00:40:52,688 --> 00:40:55,446
You weren't afraid I
wasn't gonna bounce?
752
00:40:55,471 --> 00:40:59,331
Kirsten, you were only in
there for three seconds.
753
00:41:04,605 --> 00:41:06,589
(sighs)
754
00:41:07,275 --> 00:41:09,842
Well, I guess that was
all the time I needed.
755
00:41:10,239 --> 00:41:11,969
For what?
756
00:41:14,023 --> 00:41:15,909
For this.
757
00:41:20,703 --> 00:41:26,163
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
55225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.