All language subtitles for Star.Boys.2017.FINNISH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,250 --> 00:00:41,538 Fiddling with yourself again? 2 00:00:41,750 --> 00:00:44,453 Just rubbing my stomach. 3 00:00:45,042 --> 00:00:47,994 You got a bellyache? - Yes. 4 00:00:48,667 --> 00:00:50,658 Poor you. 5 00:00:55,125 --> 00:00:58,574 Fold your hands, let's sing. 6 00:01:01,542 --> 00:01:07,077 Now I lay me down to sleep, 7 00:01:07,625 --> 00:01:12,616 I pray the Lord my soul to keep. 8 00:01:13,583 --> 00:01:19,119 If I should die before I wake, 9 00:01:19,500 --> 00:01:25,035 I pray the Lord my soul to take. 10 00:01:27,917 --> 00:01:32,789 Promise always to be Mom's little darling? -Yes. 11 00:01:39,208 --> 00:01:41,247 Goodnight. 12 00:03:26,000 --> 00:03:31,073 Dear God, bless Mum and Dad. 13 00:03:32,500 --> 00:03:38,201 Bless Grandma, Grandpa, Ailu, Veera, and my mates. 14 00:03:38,375 --> 00:03:41,291 Kaarlo, Jake and Make. 15 00:03:42,958 --> 00:03:46,455 Protect Earth's nature and animals... 16 00:03:46,667 --> 00:03:48,824 ...don't let the Americans and the Russians... 17 00:03:49,000 --> 00:03:52,781 ...start a nuclear war. Amen. 18 00:03:53,000 --> 00:03:57,125 A FILM BY VISA KOISO-KANTTILA 19 00:03:59,292 --> 00:04:05,953 STAR BOYS 20 00:04:27,208 --> 00:04:30,622 Happy birthday to you! 21 00:04:30,958 --> 00:04:34,905 Happy birthday to you, Dad! 22 00:04:35,083 --> 00:04:39,327 Happy birthday to you! 23 00:04:41,000 --> 00:04:44,698 Wonderful! Thank you. 24 00:04:44,917 --> 00:04:48,828 Who do we have here? - You, Mum, Vesa and me. 25 00:04:49,000 --> 00:04:52,283 That's wonderful. Thanks. 26 00:04:52,542 --> 00:04:53,621 Here you are. 27 00:04:53,833 --> 00:04:56,121 What's in here? 28 00:05:00,125 --> 00:05:03,077 I don't believe it! 29 00:05:04,500 --> 00:05:08,957 Sauna ladle! So fine! 30 00:05:09,958 --> 00:05:11,784 Made this yourself? - Yes. 31 00:05:11,958 --> 00:05:13,073 Awesome! 32 00:05:13,250 --> 00:05:16,948 Thanks. You're dad's best birthday presents. 33 00:05:17,083 --> 00:05:18,909 The best! 34 00:05:19,042 --> 00:05:23,914 But you sure can't be quiet when making breakfast! 35 00:05:24,042 --> 00:05:26,413 I've pretended to be asleep for an hour! 36 00:05:26,583 --> 00:05:30,032 Waiting for you to come... 37 00:05:32,250 --> 00:05:34,041 Thank you. 38 00:05:45,083 --> 00:05:47,241 My, you're handsome. 39 00:05:52,333 --> 00:05:55,996 I made a lunchbox for you. - Thanks. You shouldn't have. 40 00:05:56,208 --> 00:05:59,954 We'll go to the Club. - Oh? You never told me. 41 00:06:02,000 --> 00:06:04,371 Won't have to skimp any more. 42 00:06:06,333 --> 00:06:09,665 I'm really proud of you. 43 00:06:10,375 --> 00:06:12,497 Let's buy you a car. 44 00:06:12,708 --> 00:06:14,250 What? - So you can drive to work. 45 00:06:14,417 --> 00:06:17,285 Did you hear? We'll get Mum a car. 46 00:06:17,458 --> 00:06:22,164 But who dares to ride with her? - Come on. 47 00:06:33,083 --> 00:06:35,703 You like Siiri? - Come on. 48 00:06:35,917 --> 00:06:38,536 You do! - Dunno. 49 00:06:38,708 --> 00:06:42,490 You got someone in mind. - Hell no. 50 00:06:46,667 --> 00:06:49,701 Anyone home at your place? - Dunno. 51 00:06:51,167 --> 00:06:53,703 Siiri's waiting for you. 52 00:06:53,917 --> 00:06:57,698 You've got your Sirpa. - Who's she? 53 00:07:16,917 --> 00:07:20,117 Ever seen them before? - Sometimes. 54 00:07:31,958 --> 00:07:34,116 What d'you think? 55 00:07:40,125 --> 00:07:42,117 Look at this. 56 00:07:44,542 --> 00:07:47,078 Is it real? 57 00:07:47,333 --> 00:07:49,788 What do you think? 58 00:07:55,500 --> 00:07:59,542 You thought it was for real? - Are you totally stupid? 59 00:08:03,250 --> 00:08:06,332 Dad promised this to me. 60 00:08:16,958 --> 00:08:18,701 Hi! - Hi. 61 00:08:19,417 --> 00:08:21,207 Give me a hug. 62 00:08:25,000 --> 00:08:28,248 How is everything? - All right. 63 00:08:28,667 --> 00:08:31,535 Have you eaten? - We just did. 64 00:08:31,708 --> 00:08:33,451 Right. 65 00:08:36,000 --> 00:08:39,331 Done your homework? - Yes. 66 00:09:40,000 --> 00:09:41,791 Have I shown you - 67 00:09:41,958 --> 00:09:45,076 how to clean the lens? - No. 68 00:09:45,458 --> 00:09:48,541 You need a brush like this. 69 00:09:50,500 --> 00:09:53,203 How does it feel? - Soft. 70 00:09:53,375 --> 00:09:56,575 It must be like a woman's hand: 71 00:09:56,958 --> 00:09:59,874 soft and tender, not to scratch the lens. 72 00:10:00,000 --> 00:10:04,575 Start from the edges. 73 00:10:05,458 --> 00:10:07,782 You try it. 74 00:10:13,458 --> 00:10:16,161 That's the way. Good. 75 00:10:17,958 --> 00:10:21,491 When you put this back - 76 00:10:21,750 --> 00:10:23,706 remember to tighten the screw. 77 00:10:23,917 --> 00:10:24,664 Yes. 78 00:10:24,875 --> 00:10:27,708 You may clean that, too. 79 00:10:31,750 --> 00:10:36,243 We'll use elements for everything, at least eight floors each. 80 00:10:36,417 --> 00:10:39,285 Cranes must have room to move between the buildings. 81 00:10:39,458 --> 00:10:42,825 That's not what we planned. - Now you plan it. 82 00:10:43,000 --> 00:10:46,698 We never talked about this. We'll have to think about it. 83 00:10:46,917 --> 00:10:49,039 Any way you want it. 84 00:10:49,167 --> 00:10:51,075 We need the drawings in January - 85 00:10:51,250 --> 00:10:53,917 so we can start work in spring. 86 00:11:00,417 --> 00:11:03,700 What about these? - We'll tear everything down. 87 00:11:03,917 --> 00:11:08,907 Condemn all of them. - We can't do that. 88 00:11:10,417 --> 00:11:12,455 That's all right. 89 00:11:12,625 --> 00:11:16,039 We can always find other architects. 90 00:11:16,375 --> 00:11:18,781 That's no problem. 91 00:11:19,167 --> 00:11:21,491 Martti, wait a bit. 92 00:11:32,625 --> 00:11:36,122 What're you up to? - What about you? 93 00:11:36,958 --> 00:11:39,625 We haven't got a choice. - What do you mean? 94 00:11:39,875 --> 00:11:43,917 Can we afford to say no? - You can't be serious. 95 00:11:44,042 --> 00:11:48,368 Someone will draw them anyway. - But not me. 96 00:11:48,542 --> 00:11:52,489 You want to bankrupt us? Is that what you want? 97 00:11:56,000 --> 00:12:00,291 If it comes to that. 98 00:12:00,500 --> 00:12:03,250 I won't be part of this. 99 00:12:24,625 --> 00:12:26,083 Right. 100 00:12:26,250 --> 00:12:29,415 Pass your plates here. 101 00:12:32,208 --> 00:12:34,247 Mushroom soup. - Yes. 102 00:12:34,417 --> 00:12:38,032 From the Muhos trip. - Your plate, Dad. 103 00:12:39,333 --> 00:12:43,163 Yes, from Muhos. - Looks so creamy. 104 00:12:43,667 --> 00:12:46,286 Just say if you want more salt. 105 00:12:46,458 --> 00:12:47,703 Thank you! 106 00:12:47,917 --> 00:12:50,122 Everything has to be so saltless these days. 107 00:12:50,292 --> 00:12:52,532 Thank Mum nicely. 108 00:12:54,042 --> 00:12:55,998 I did already. 109 00:13:01,542 --> 00:13:03,829 You hear me? 110 00:13:09,417 --> 00:13:12,332 Thank Mum nicely. 111 00:13:13,500 --> 00:13:14,875 Thank you! 112 00:13:15,000 --> 00:13:17,785 Vesa! Come back immediately! 113 00:13:25,667 --> 00:13:27,291 Right. 114 00:13:27,500 --> 00:13:31,625 This is very good. She's takes after her mother. 115 00:14:08,542 --> 00:14:11,873 Oh shit. - Fucking homo. 116 00:14:13,375 --> 00:14:15,331 Hi! May we come to sing? 117 00:14:15,500 --> 00:14:17,954 Sure, go ahead. 118 00:14:24,958 --> 00:14:27,246 May we come to sing? 119 00:14:27,458 --> 00:14:29,995 Go ahead, boys! 120 00:14:33,250 --> 00:14:39,081 Good evening, good evening 121 00:14:39,292 --> 00:14:44,033 to every estate here 122 00:14:44,750 --> 00:14:47,950 Shut up! The Star boys are singing! 123 00:14:48,125 --> 00:14:49,868 You shut up. 124 00:14:50,000 --> 00:14:54,991 You want my fist in your face? - Just give me some ass. 125 00:14:55,583 --> 00:14:58,915 And we wish you 126 00:14:59,042 --> 00:15:01,448 and we wish you 127 00:15:01,625 --> 00:15:06,449 A happy and a Merry Christmas 128 00:15:07,083 --> 00:15:09,454 See! At least thirty! 129 00:15:09,625 --> 00:15:12,161 We'll be rich! 130 00:15:12,333 --> 00:15:14,206 We'll sing in every bar! 131 00:15:14,375 --> 00:15:17,125 But at our place first. My folks promised us fifty. 132 00:15:17,292 --> 00:15:20,160 Really? Fifty? 133 00:15:20,375 --> 00:15:21,917 That's great. 134 00:15:22,042 --> 00:15:24,910 Last one there's a wanker! 135 00:15:30,625 --> 00:15:33,031 Fuck you! 136 00:16:20,000 --> 00:16:23,118 Happy birthday, Tapio! 137 00:16:37,375 --> 00:16:40,291 Look who are here! 138 00:16:42,000 --> 00:16:44,075 Right, boys! Step right in. 139 00:16:44,250 --> 00:16:46,206 Wonderful! You came to sing for us. 140 00:16:46,375 --> 00:16:48,995 Come and sing! 141 00:16:51,083 --> 00:16:55,125 Go ahead now. I'll give you fifty. 142 00:16:55,417 --> 00:16:58,202 Quiet, everyone! 143 00:16:58,458 --> 00:17:01,790 The Star boys will sing for us. 144 00:17:12,625 --> 00:17:20,625 A child is born to us a boy given to men. 145 00:17:22,625 --> 00:17:27,248 Through him I've found Life 146 00:17:27,458 --> 00:17:31,868 the favour of my God. 147 00:17:32,042 --> 00:17:36,783 He is the dawn of the might 148 00:17:37,000 --> 00:17:40,865 that will light up the world. 149 00:17:41,083 --> 00:17:45,493 And perhaps his tunes 150 00:17:45,667 --> 00:17:50,290 will echo around the Earth. 151 00:17:52,292 --> 00:17:54,118 Bravo! 152 00:17:54,292 --> 00:17:57,374 Well done, boys! 153 00:18:01,708 --> 00:18:04,624 Honey, bring us more wine! 154 00:18:14,042 --> 00:18:17,788 Your Mum's tits were almost bare. 155 00:18:18,042 --> 00:18:20,708 Your folks are sex maniacs... 156 00:18:20,917 --> 00:18:24,911 What the heck? - You just shut up. 157 00:18:28,000 --> 00:18:32,042 What an asshole. - Don't push them. 158 00:18:34,750 --> 00:18:36,955 Look at that! - Who are they? 159 00:18:37,083 --> 00:18:40,865 Shit, it's Henkka! - Just walk on by. 160 00:18:42,000 --> 00:18:45,698 What're you doing here? You got no business here. 161 00:18:45,917 --> 00:18:48,323 You don't own the whole town. - Yes, we do. 162 00:18:48,500 --> 00:18:50,575 You have to pay us if you want to pass. 163 00:18:50,750 --> 00:18:53,286 The hell we will. - Such a sorry bunch. 164 00:18:53,458 --> 00:18:54,869 Hands off! 165 00:18:56,167 --> 00:18:57,708 Fuck! 166 00:18:58,000 --> 00:18:59,542 Damn it! 167 00:19:03,500 --> 00:19:05,705 Fucking moron! 168 00:19:05,917 --> 00:19:07,458 Dammit! 169 00:19:08,333 --> 00:19:10,953 Give us the money or he'll get it. 170 00:19:11,125 --> 00:19:14,408 Let him go! - Money first. 171 00:19:18,333 --> 00:19:22,659 Go and cry to your mother. 172 00:19:26,292 --> 00:19:28,330 Are you all right? 173 00:19:28,750 --> 00:19:32,081 You couldn't help it. He had a real dagger. 174 00:19:33,917 --> 00:19:36,157 Oh shit! 175 00:19:37,000 --> 00:19:38,956 Our star! - Fuck. 176 00:19:39,125 --> 00:19:41,081 Was nice to meet you. 177 00:19:41,250 --> 00:19:44,415 He threw our star away. - Shit, shit. 178 00:19:45,958 --> 00:19:48,116 He's really sick. 179 00:19:48,292 --> 00:19:51,160 Everything's wrecked. 180 00:19:53,917 --> 00:19:55,197 Now what? 181 00:19:55,375 --> 00:19:58,991 Let's go to my place. There's no one home. 182 00:19:59,167 --> 00:20:00,957 Yeah. 183 00:21:14,042 --> 00:21:17,325 Who's there? - No one. 184 00:21:51,083 --> 00:21:52,163 I'll show you. 185 00:21:52,333 --> 00:21:53,875 Well, well. 186 00:21:54,000 --> 00:21:56,620 What's up, boys? 187 00:22:02,333 --> 00:22:07,620 I guess I need to go. - Me, too. 188 00:22:08,583 --> 00:22:11,915 Did you make good money? 189 00:22:17,500 --> 00:22:20,499 Bye! - Bye! 190 00:22:24,917 --> 00:22:26,873 Bye. - Bye. 191 00:24:16,875 --> 00:24:19,163 Fucking whoremonger! Get the hell out of here! 192 00:24:19,333 --> 00:24:20,827 Calm down! - Get out! 193 00:24:21,000 --> 00:24:22,956 I never want to see you again! 194 00:24:23,083 --> 00:24:25,786 Calm down! I haven't done anything! 195 00:24:25,958 --> 00:24:28,199 I just went to the sauna at Martti's place. -Don't lie! 196 00:24:28,375 --> 00:24:30,450 And why did you paw Ulla all evening? 197 00:24:30,625 --> 00:24:32,505 Guess how I felt? - We were just kidding around. 198 00:24:32,583 --> 00:24:33,663 Don't take it seriously. 199 00:24:33,875 --> 00:24:36,246 Sucking on someone's tits is not kidding around. 200 00:24:36,417 --> 00:24:40,115 I didn't! - Don't lie, I saw it! 201 00:24:40,292 --> 00:24:43,705 Come on! I've done nothing. A man can't even... 202 00:24:43,917 --> 00:24:45,955 Get the hell out of here! - Stop it! 203 00:24:46,125 --> 00:24:49,705 Get the hell out of here! - Calm down! 204 00:24:50,000 --> 00:24:52,371 I can't hold parties with you any more. 205 00:24:52,542 --> 00:24:55,991 Let go! - Calm down! 206 00:25:02,167 --> 00:25:06,327 I haven't done anything. Believe me. 207 00:25:08,083 --> 00:25:10,040 Dear God. 208 00:25:10,208 --> 00:25:13,291 Don't let Mom and Dad divorce. 209 00:25:13,458 --> 00:25:15,580 Amen. 210 00:25:31,917 --> 00:25:33,375 What're you doing? 211 00:25:33,542 --> 00:25:35,996 I don't want to see you ever again! 212 00:25:36,167 --> 00:25:38,407 Mother! 213 00:25:51,208 --> 00:25:53,828 Where did Mum go? 214 00:26:04,708 --> 00:26:08,538 Darling! Will you marry me? 215 00:26:08,708 --> 00:26:12,157 I do! I promise to be faithful - 216 00:26:12,417 --> 00:26:16,458 and love you until death do us apart. 217 00:26:16,917 --> 00:26:19,323 Come here. 218 00:26:24,375 --> 00:26:27,160 Oh! This is nice! 219 00:26:30,708 --> 00:26:34,241 Come and eat. - Right. 220 00:26:38,042 --> 00:26:42,949 Still play with those? - No, just tidying up. 221 00:26:57,625 --> 00:27:00,494 I want real food. 222 00:27:02,708 --> 00:27:06,075 This is real food. - It isn't. 223 00:27:06,250 --> 00:27:08,289 Don't eat, then. 224 00:27:08,458 --> 00:27:09,952 Where's Mum? 225 00:27:10,125 --> 00:27:13,041 Don't know. At Grandma's and Grandpa's, I guess. 226 00:27:13,208 --> 00:27:16,373 When will she come home? - Don't know. 227 00:27:17,042 --> 00:27:19,117 Are you getting a divorce? 228 00:27:19,292 --> 00:27:21,414 Not me, at least. 229 00:27:21,667 --> 00:27:25,365 Mum just wants to make a fuss about something. 230 00:27:27,708 --> 00:27:30,411 Whoremonger. 231 00:27:33,750 --> 00:27:37,615 What did you say? - Whoremonger. 232 00:27:42,875 --> 00:27:45,708 What's a whoremonger? 233 00:27:45,917 --> 00:27:47,908 Eat up. 234 00:28:52,583 --> 00:28:54,954 Dear Heavenly Father. 235 00:28:55,125 --> 00:29:00,660 Please bring Mum back, don't let her leave us. 236 00:29:01,625 --> 00:29:06,283 I promise not to swear or fiddle with myself again - 237 00:29:06,583 --> 00:29:08,954 if you bring her back. 238 00:29:12,000 --> 00:29:16,077 Vesa? Are you asleep? 239 00:29:28,833 --> 00:29:30,872 Vesa. 240 00:29:34,042 --> 00:29:37,076 Sleep well, dear. 241 00:30:31,167 --> 00:30:32,495 Wait here. 242 00:30:32,667 --> 00:30:36,875 I'll come with you. - No, you wait here. 243 00:30:50,292 --> 00:30:51,702 Morning. 244 00:30:51,917 --> 00:30:53,541 Morning, Tapio. 245 00:30:53,708 --> 00:30:58,201 Is Marja with you? - Yes. Wait a moment. 246 00:30:58,375 --> 00:31:03,614 Marja? Come here. Someone came for you. 247 00:31:08,667 --> 00:31:12,614 The children are waiting in the car. - I'm not going anywhere with him. 248 00:31:12,833 --> 00:31:16,875 You can't leave your family like that. 249 00:31:17,750 --> 00:31:20,784 Try one more time. 250 00:31:29,000 --> 00:31:32,414 No begging or soliciting. 251 00:31:34,625 --> 00:31:37,659 Come back home. 252 00:31:41,375 --> 00:31:44,872 Which part did you not understand? 253 00:31:51,042 --> 00:31:53,033 Please. 254 00:31:53,875 --> 00:31:56,032 I beg you. 255 00:31:56,458 --> 00:31:58,580 On your knees. 256 00:31:59,000 --> 00:32:01,536 On your knees. - Here? 257 00:32:01,708 --> 00:32:04,577 Right here, right now. 258 00:32:13,333 --> 00:32:16,036 I'm really sorry for everything. 259 00:32:17,042 --> 00:32:20,290 I ask you to forgive me. 260 00:32:20,458 --> 00:32:23,907 Mum! - What is it? 261 00:32:24,125 --> 00:32:27,990 Vesa said you'll put me in an orphanage. 262 00:32:28,250 --> 00:32:33,869 Don't you believe it. No one puts you there. 263 00:33:05,708 --> 00:33:09,075 Do you still love me? 264 00:33:09,917 --> 00:33:13,081 Of course, silly. 265 00:33:14,167 --> 00:33:18,659 And when I'm old and wrinkled? 266 00:33:24,542 --> 00:33:30,824 Of course I will. Why do you ask? 267 00:34:28,208 --> 00:34:29,999 Like it? 268 00:34:30,167 --> 00:34:33,166 It's good. - Good. 269 00:34:46,833 --> 00:34:49,702 That's the Andromeda Galaxy. 270 00:34:49,917 --> 00:34:51,955 Looks great. 271 00:34:53,125 --> 00:34:55,531 Do you know that we're looking into the past - 272 00:34:55,708 --> 00:34:59,538 when we look at the stars? - No, why? 273 00:34:59,708 --> 00:35:03,655 The light from Andromeda has travelled through space - 274 00:35:03,875 --> 00:35:07,407 for at least 2.5 million light years. 275 00:35:07,583 --> 00:35:10,333 Really? - Yes. 276 00:35:12,458 --> 00:35:16,916 Where've all the stars come? - From the Big Bang. 277 00:35:17,042 --> 00:35:22,624 Where did it come from? - No one knows. 278 00:35:24,417 --> 00:35:29,490 Grandpa, do you believe that God really exists? 279 00:35:32,000 --> 00:35:35,497 I guess I do, but I don't know - 280 00:35:36,083 --> 00:35:39,331 if it's any use. 281 00:35:41,250 --> 00:35:44,083 I believe, at least. 282 00:35:47,250 --> 00:35:50,166 That is good. 283 00:35:59,042 --> 00:36:00,535 Nothing doing! 284 00:36:00,708 --> 00:36:03,328 It's not fair... 285 00:36:05,125 --> 00:36:06,619 Shut up! 286 00:36:13,750 --> 00:36:17,282 Won't make it. - I will. 287 00:36:18,208 --> 00:36:20,875 What did I say. - Dumb luck. 288 00:36:27,417 --> 00:36:30,416 Say something to me. 289 00:36:31,000 --> 00:36:35,208 Why do you have to be so stubborn? 290 00:36:36,542 --> 00:36:39,825 Why can't you do it? 291 00:36:42,292 --> 00:36:45,954 We need that money. 292 00:37:02,333 --> 00:37:04,704 Could you just look me in the eye? 293 00:37:04,917 --> 00:37:07,039 I ask you. 294 00:37:19,833 --> 00:37:22,370 Do you hate me? 295 00:37:38,875 --> 00:37:41,957 What do you want us to do? 296 00:37:43,083 --> 00:37:45,999 Is there anything I can do? 297 00:37:47,667 --> 00:37:51,875 I don't understand anything any more. 298 00:38:29,333 --> 00:38:31,788 See you later, boys! 299 00:38:31,958 --> 00:38:33,369 Bye! 300 00:38:52,125 --> 00:38:55,373 How long will you go on doing this? 301 00:38:59,042 --> 00:39:02,206 We've managed well this far. 302 00:39:03,958 --> 00:39:06,578 And when you grow old? 303 00:39:07,667 --> 00:39:09,954 Quite a lot to do here. 304 00:39:17,250 --> 00:39:20,617 Have you considered that apartment? 305 00:39:21,042 --> 00:39:23,531 Everything would be brand new. 306 00:39:23,750 --> 00:39:27,697 Kitchen equipment, a bathtub for Tyyne. 307 00:39:31,000 --> 00:39:33,869 What would we do there? 308 00:39:34,167 --> 00:39:38,292 Sit in a rocking chair and wait for death? 309 00:39:38,833 --> 00:39:41,453 There're other things beside housework. 310 00:39:41,708 --> 00:39:45,952 You could travel. Take up a hobby. 311 00:39:49,333 --> 00:39:52,949 We don't need those things. 312 00:40:03,000 --> 00:40:06,118 Feel damned ashamed! - I only want to help them. 313 00:40:06,292 --> 00:40:09,042 How can you think they'd want to move into apartment? 314 00:40:09,208 --> 00:40:12,871 Father built this house with his own two hands! 315 00:40:13,250 --> 00:40:15,206 You can't just drive them out of their own home. 316 00:40:15,375 --> 00:40:20,448 They can't have the right. - They won't ask your opinion. 317 00:41:02,417 --> 00:41:05,997 Who has messed up Dad's drawings? 318 00:41:12,917 --> 00:41:16,366 Vesa! Did you mess up Dad's drawings? 319 00:41:16,583 --> 00:41:20,246 No. What drawings? - On my desk. 320 00:41:20,417 --> 00:41:25,371 I know nothing about them. - Look me in the eye. 321 00:41:26,583 --> 00:41:28,243 Answer honestly. 322 00:41:28,417 --> 00:41:32,956 Did you mess up the drawings? - No, I didn't. 323 00:41:33,083 --> 00:41:36,781 Ask Veera, she played in your office. 324 00:41:47,625 --> 00:41:50,031 Goddammit. 325 00:42:34,417 --> 00:42:37,830 We're not going anywhere! Don't touch me! 326 00:42:38,000 --> 00:42:40,288 Don't you drag me, you grown-up man! 327 00:42:40,458 --> 00:42:44,702 Get out of here! You have no right! 328 00:42:44,917 --> 00:42:48,615 Don't touch me! We're not going! 329 00:42:48,875 --> 00:42:52,538 Let him go! You hear me, brats? 330 00:42:52,708 --> 00:42:56,205 Let him go, now! Father! 331 00:42:56,375 --> 00:43:01,910 How dare you do this? - We just follow orders. 332 00:43:02,042 --> 00:43:06,581 Aren't you ashamed? Olavi fought for you in two wars! 333 00:43:06,750 --> 00:43:11,408 Please get in the car. - I'm not going anywhere! 334 00:43:11,625 --> 00:43:14,197 I'm not going anywhere. 335 00:43:14,375 --> 00:43:18,240 I'm not going. - Let me go! 336 00:43:18,625 --> 00:43:20,284 Let's just go now. - Let me go! 337 00:43:20,458 --> 00:43:22,538 You take people away from their own home! It's wrong! 338 00:43:22,625 --> 00:43:25,541 Sit down, please. 339 00:43:26,458 --> 00:43:30,405 Let us out! Stop the car! 340 00:43:41,583 --> 00:43:44,582 Fucking shit. 341 00:43:44,708 --> 00:43:48,999 Shit! Hellfire and fuck! 342 00:43:50,000 --> 00:43:54,326 Fuck, fuck, fuck, fuck! 343 00:44:49,083 --> 00:44:51,454 You knew this all the time. - No, I never did. 344 00:44:51,583 --> 00:44:54,867 Don't lie! - Calm down. 345 00:45:03,375 --> 00:45:06,078 I tried to talk sense into them. 346 00:45:06,250 --> 00:45:08,917 I suggested everything, but nothing would do. 347 00:45:09,042 --> 00:45:12,622 Of course not! It's their home! 348 00:45:13,125 --> 00:45:16,705 How could you even imagine anything like that? 349 00:45:20,958 --> 00:45:23,827 Besides, it's my childhood home. 350 00:45:25,292 --> 00:45:28,658 Did you ever think how I feel? 351 00:45:35,500 --> 00:45:38,582 But I can't help it. 352 00:45:38,917 --> 00:45:41,916 The houses will be torn down anyway. 353 00:45:42,125 --> 00:45:43,535 Believe me. 354 00:45:43,708 --> 00:45:48,699 I feel I don't know you any more. - Come on. 355 00:45:50,125 --> 00:45:54,665 You knew what'd happen. - I sure didn't! 356 00:45:54,917 --> 00:45:59,207 If I'd known I wouldn't be here any more. 357 00:46:21,833 --> 00:46:23,991 Goddammit, boys! 358 00:46:55,125 --> 00:46:57,828 That's the asshole's car. 359 00:47:07,250 --> 00:47:10,249 Take good care of Kaarlo. 360 00:47:42,708 --> 00:47:46,324 Let's handle this like gentlemen. 361 00:47:48,958 --> 00:47:50,867 Let go. 362 00:47:51,625 --> 00:47:52,788 Shit! 363 00:47:52,958 --> 00:47:55,033 What's happening there? 364 00:47:57,167 --> 00:47:58,957 Stop it. 365 00:48:07,208 --> 00:48:10,990 Hi, darling. We're going now. 366 00:48:26,375 --> 00:48:28,829 Mum must go now. - But I don't want... 367 00:48:29,000 --> 00:48:32,829 You'll come to Helsinki when school ends. 368 00:48:34,292 --> 00:48:38,121 We'll do fun stuff together. The zoo and the amusement park. 369 00:48:38,292 --> 00:48:41,623 I want you to stay at home! 370 00:48:42,833 --> 00:48:48,203 Darling. Mum has to go. 371 00:49:01,750 --> 00:49:03,125 Right. 372 00:49:26,833 --> 00:49:28,659 Mum! 373 00:50:03,167 --> 00:50:05,952 I'm so proud of you. 374 00:50:08,750 --> 00:50:09,995 You've become - 375 00:50:10,167 --> 00:50:13,082 such a big, brave boy. 376 00:50:18,417 --> 00:50:19,697 Promise to be brave - 377 00:50:19,917 --> 00:50:22,620 if something happens to Dad? 378 00:50:22,875 --> 00:50:26,040 But nothing will happen to you. 379 00:50:30,500 --> 00:50:34,080 Who are you, little boys 380 00:50:34,500 --> 00:50:37,499 as I don't know you? 381 00:50:37,667 --> 00:50:40,666 Piupali paupali, piupali paupali, 382 00:50:40,875 --> 00:50:44,040 as I don't know you? 383 00:50:45,292 --> 00:50:48,244 Have you come here, have you come here 384 00:50:48,417 --> 00:50:51,700 to get your shoes? 385 00:50:52,542 --> 00:50:55,541 Piupali paupali, piupali paupali, 386 00:50:55,708 --> 00:50:59,040 to get your shoes? 387 00:52:12,458 --> 00:52:14,201 Dad. 388 00:52:16,208 --> 00:52:18,958 What are you doing there? 389 00:52:19,958 --> 00:52:22,080 Nothing. 390 00:52:24,208 --> 00:52:27,906 Just checking that everything's all right. 391 00:52:31,500 --> 00:52:34,949 May I sleep next to you? 392 00:52:39,708 --> 00:52:41,451 Yes. 393 00:52:41,958 --> 00:52:44,661 I'll be there in a minute. 394 00:53:17,333 --> 00:53:18,708 Calm down! 395 00:53:18,917 --> 00:53:20,955 Don't lie! 396 00:53:24,417 --> 00:53:26,492 Get out of here! 397 00:53:55,042 --> 00:53:57,827 Shit. What now? 398 00:53:58,000 --> 00:53:59,826 Henkka's got to give the money back. 399 00:54:00,000 --> 00:54:02,288 In your dreams. He'll never give it back. 400 00:54:02,458 --> 00:54:04,415 We'll see. 401 00:54:04,958 --> 00:54:07,530 Don't go. You'll just get beaten up. 402 00:54:07,708 --> 00:54:11,241 Henkka! Give back the money! 403 00:54:11,958 --> 00:54:14,957 Hey, the pussy! - Give back the money! 404 00:54:15,083 --> 00:54:18,829 What you babbling? - The money you stole. 405 00:54:19,000 --> 00:54:21,241 Never stole anything from you. 406 00:54:21,417 --> 00:54:23,823 They're gonna beat him up. - Yeah. 407 00:54:24,000 --> 00:54:25,659 Hold him still. 408 00:54:29,750 --> 00:54:31,789 Hell, no. 409 00:54:38,917 --> 00:54:40,825 Goddammit. 410 00:55:20,875 --> 00:55:22,666 Let's go. 411 00:55:30,542 --> 00:55:34,204 You with me or not? - Sure. 412 00:55:43,417 --> 00:55:44,579 Come here. 413 00:55:44,750 --> 00:55:47,370 We've got something to show you. - What the hell? 414 00:55:47,542 --> 00:55:49,913 I'm not going anywhere with you. 415 00:55:50,042 --> 00:55:52,329 Yes, you are. 416 00:55:57,208 --> 00:55:58,951 Fuck. 417 00:55:59,875 --> 00:56:01,783 Stay there. 418 00:56:03,708 --> 00:56:05,949 Let me go. 419 00:56:09,625 --> 00:56:12,245 Not so tough guy after all? 420 00:56:15,583 --> 00:56:17,409 How does it feel to die young? 421 00:56:17,583 --> 00:56:19,540 Please don't! 422 00:56:19,708 --> 00:56:23,205 I'll give you anything if you let me go. 423 00:56:23,542 --> 00:56:25,948 Honestly. 424 00:56:47,708 --> 00:56:50,032 If you tell anyone - 425 00:56:50,208 --> 00:56:52,615 we'll kill you next time. 426 00:56:53,000 --> 00:56:54,791 Okay. 427 00:56:54,958 --> 00:56:56,618 Let's go. 428 00:57:16,000 --> 00:57:17,956 We won't tell anyone about this. 429 00:57:18,083 --> 00:57:20,324 Never. 430 00:57:46,000 --> 00:57:48,785 Dear Heavenly Father. 431 00:57:49,042 --> 00:57:51,578 Please forgive me. 432 00:57:51,750 --> 00:57:54,535 Don't send me to Hell. 433 00:57:56,042 --> 00:57:58,247 Forgive Kaarlo, too. 434 00:57:58,417 --> 00:58:00,539 He didn't know what he was doing. 435 00:58:00,708 --> 00:58:04,620 He's a lost sheep no one takes care of. 436 00:58:05,333 --> 00:58:07,325 Amen. 437 00:59:12,167 --> 00:59:14,491 What's up, Vesa? 438 00:59:14,667 --> 00:59:16,705 Is Kaarlo at home? 439 00:59:16,917 --> 00:59:19,122 He doesn't live here any more. 440 00:59:19,292 --> 00:59:22,575 He's with his mother in Helsinki. 441 00:59:23,583 --> 00:59:25,243 Oh. 442 00:59:27,833 --> 00:59:29,659 Vesa. 443 00:59:31,458 --> 00:59:34,161 You're a fine boy. 444 01:00:27,625 --> 01:00:31,323 For our Star Boy, Greetings Grandpa 445 01:01:02,833 --> 01:01:06,330 Vesa! Don't lean over! 446 01:02:04,708 --> 01:02:05,708 Hi! - Hi. 447 01:02:05,875 --> 01:02:08,411 Hi! - Welcome! 448 01:02:08,583 --> 01:02:11,038 Nice to see you. - You, too. 449 01:02:24,625 --> 01:02:27,079 So nice of you to come. 450 01:02:27,667 --> 01:02:29,326 Hi! 451 01:02:30,625 --> 01:02:35,616 Ulla, you look so good. - Thanks. You, too. 452 01:02:51,042 --> 01:02:54,491 Want one? - Not now. 453 01:02:56,083 --> 01:03:00,825 Have you ever tasted? - Many times. 454 01:03:02,458 --> 01:03:04,782 Yep. 455 01:03:14,833 --> 01:03:18,282 What's it like in Helsinki? 456 01:03:20,125 --> 01:03:23,243 It's bit different from here. 457 01:03:24,292 --> 01:03:27,872 At first everyone fucked with me over my dialect. 458 01:03:28,042 --> 01:03:31,906 But they stopped it. I beat up a couple of guys. 459 01:03:32,083 --> 01:03:36,493 Right. Well done! - Yeah. 460 01:03:38,708 --> 01:03:41,032 No one fucks with us Oulu people. 461 01:03:41,208 --> 01:03:43,414 Right. 462 01:03:48,875 --> 01:03:51,957 You said I won't hit it. 463 01:03:52,500 --> 01:03:55,949 Let's see if you will. - Sure I will. 464 01:04:41,250 --> 01:04:44,166 Oh, hell! Let's go. 465 01:05:25,667 --> 01:05:30,325 The boys are here! - Make room, boys. 466 01:05:35,458 --> 01:05:37,782 No, not now. 467 01:05:37,958 --> 01:05:40,957 Such lovely apples you got. 468 01:05:41,083 --> 01:05:43,952 They feel so nice. 469 01:05:46,292 --> 01:05:49,125 Can they even be true? 470 01:05:50,333 --> 01:05:52,124 Stop it! 471 01:05:52,500 --> 01:05:55,914 Stop it. - Just a little... 472 01:06:07,375 --> 01:06:10,042 Boys, move over a bit. 473 01:06:10,375 --> 01:06:15,117 May I whip you? - Go ahead. 474 01:06:23,708 --> 01:06:27,241 Throw some water on the stones, boys! 475 01:06:31,000 --> 01:06:33,952 Vesa! No! Stop it now! 476 01:06:34,125 --> 01:06:37,788 I mean it! Stop! Bloody hell! 477 01:06:41,458 --> 01:06:44,292 Get back here, bloody brat! 478 01:08:00,000 --> 01:08:03,616 Oh heck! A bulls-eye! 479 01:08:04,125 --> 01:08:06,579 Check and see what I got there. 480 01:08:06,750 --> 01:08:08,658 You got a hole there! 481 01:08:08,875 --> 01:08:11,080 Really, Tapio! What is it? 482 01:08:11,250 --> 01:08:12,957 You got a hole there! - A hole? What is it? 483 01:08:13,083 --> 01:08:16,865 You got a hole there! - Yeah, sure! 484 01:08:36,458 --> 01:08:38,415 Not bad. 485 01:08:43,583 --> 01:08:45,824 See what I found. 486 01:08:46,292 --> 01:08:48,449 Let's get wasted. - What? 487 01:08:48,625 --> 01:08:50,866 Let's get drunk. 488 01:09:17,333 --> 01:09:21,992 It tastes bad. - You got a lot to learn. 489 01:10:16,083 --> 01:10:19,415 Ho! As you've been brave 490 01:10:19,583 --> 01:10:22,701 and stroked my golden crown, 491 01:10:22,917 --> 01:10:27,622 I shall reward you, not with silver or gold 492 01:10:27,875 --> 01:10:32,829 but with a bloody mark from the tip of my sword! 493 01:10:35,125 --> 01:10:37,117 A cross on your chest, 494 01:10:37,292 --> 01:10:39,958 now my sword can rest. 495 01:10:40,958 --> 01:10:42,867 En garde! 496 01:10:46,000 --> 01:10:48,122 There's your sword! 497 01:10:48,292 --> 01:10:51,077 Calm down. Shit! 498 01:10:58,625 --> 01:11:01,956 How you gonna get out of this? 499 01:11:05,292 --> 01:11:06,951 Surrender? 500 01:11:07,500 --> 01:11:08,958 Never! 501 01:11:19,500 --> 01:11:21,657 Hey, honey? 502 01:11:25,208 --> 01:11:27,283 What is it? 503 01:11:29,833 --> 01:11:32,500 Come on now. 504 01:11:39,833 --> 01:11:42,619 Go to hell! 505 01:12:00,333 --> 01:12:02,823 Oh shit. 506 01:12:07,125 --> 01:12:10,077 I want my Mum. 507 01:12:11,542 --> 01:12:15,832 I'm going to faint. - You're just drunk. 508 01:12:27,208 --> 01:12:30,705 Get out! No kids in here! 509 01:12:36,208 --> 01:12:38,414 What the hell... 510 01:12:39,500 --> 01:12:40,500 Boys! 511 01:12:40,667 --> 01:12:43,239 Fuck you! 512 01:13:12,458 --> 01:13:16,039 Shit! - Boys! 513 01:13:27,625 --> 01:13:30,577 Boys! - Answer immediately! 514 01:13:31,292 --> 01:13:32,951 Vesa! 515 01:13:33,917 --> 01:13:35,873 Kaarlo! 516 01:13:38,208 --> 01:13:39,916 Boys! 517 01:13:44,292 --> 01:13:47,077 Boys, answer now! 518 01:13:51,417 --> 01:13:53,657 Kaarlo! 519 01:14:20,875 --> 01:14:22,534 Boys! 520 01:14:22,708 --> 01:14:25,542 Boys! Come back! 521 01:14:35,167 --> 01:14:37,324 Boys! 522 01:14:40,292 --> 01:14:42,663 Vesa! 523 01:15:08,917 --> 01:15:10,624 Vesa! 524 01:15:12,167 --> 01:15:13,909 Kaarlo! 525 01:15:15,500 --> 01:15:19,365 Come back, everything's all right! 526 01:15:25,000 --> 01:15:28,497 Boys! - Boys! 527 01:15:28,958 --> 01:15:30,239 Boys, come back! 528 01:15:30,417 --> 01:15:34,494 Come back, everything's all right! 529 01:16:06,333 --> 01:16:08,076 Fuck you! 530 01:16:08,250 --> 01:16:09,625 Fuck off! 531 01:16:09,833 --> 01:16:12,500 Sex maniacs! - Whoreasses! 532 01:16:12,667 --> 01:16:14,658 Wankers! - Cocksuckers! 533 01:16:14,875 --> 01:16:16,582 Hairy asses! 534 01:16:16,750 --> 01:16:18,078 Hairy asses! 535 01:16:18,250 --> 01:16:23,371 Where did you get that from? - I don't know. 536 01:21:10,625 --> 01:21:12,949 Translation by Mikko Lyytikäinen MOVISION 537 01:21:13,167 --> 01:21:15,491 Subtitle editing by Jani Ahlstedt 538 01:21:15,515 --> 01:21:18,515 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 33436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.