Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,250 --> 00:00:41,538
Fiddling with yourself again?
2
00:00:41,750 --> 00:00:44,453
Just rubbing my stomach.
3
00:00:45,042 --> 00:00:47,994
You got a bellyache? - Yes.
4
00:00:48,667 --> 00:00:50,658
Poor you.
5
00:00:55,125 --> 00:00:58,574
Fold your hands, let's sing.
6
00:01:01,542 --> 00:01:07,077
Now I lay me down to sleep,
7
00:01:07,625 --> 00:01:12,616
I pray the Lord my soul to keep.
8
00:01:13,583 --> 00:01:19,119
If I should die before I wake,
9
00:01:19,500 --> 00:01:25,035
I pray the Lord my soul to take.
10
00:01:27,917 --> 00:01:32,789
Promise always to be Mom's
little darling? -Yes.
11
00:01:39,208 --> 00:01:41,247
Goodnight.
12
00:03:26,000 --> 00:03:31,073
Dear God, bless Mum and Dad.
13
00:03:32,500 --> 00:03:38,201
Bless Grandma, Grandpa,
Ailu, Veera, and my mates.
14
00:03:38,375 --> 00:03:41,291
Kaarlo, Jake and Make.
15
00:03:42,958 --> 00:03:46,455
Protect Earth's nature and animals...
16
00:03:46,667 --> 00:03:48,824
...don't let the Americans
and the Russians...
17
00:03:49,000 --> 00:03:52,781
...start a nuclear war. Amen.
18
00:03:53,000 --> 00:03:57,125
A FILM BY VISA KOISO-KANTTILA
19
00:03:59,292 --> 00:04:05,953
STAR BOYS
20
00:04:27,208 --> 00:04:30,622
Happy birthday to you!
21
00:04:30,958 --> 00:04:34,905
Happy birthday to you, Dad!
22
00:04:35,083 --> 00:04:39,327
Happy birthday to you!
23
00:04:41,000 --> 00:04:44,698
Wonderful! Thank you.
24
00:04:44,917 --> 00:04:48,828
Who do we have here?
- You, Mum, Vesa and me.
25
00:04:49,000 --> 00:04:52,283
That's wonderful. Thanks.
26
00:04:52,542 --> 00:04:53,621
Here you are.
27
00:04:53,833 --> 00:04:56,121
What's in here?
28
00:05:00,125 --> 00:05:03,077
I don't believe it!
29
00:05:04,500 --> 00:05:08,957
Sauna ladle! So fine!
30
00:05:09,958 --> 00:05:11,784
Made this yourself? - Yes.
31
00:05:11,958 --> 00:05:13,073
Awesome!
32
00:05:13,250 --> 00:05:16,948
Thanks. You're dad's best
birthday presents.
33
00:05:17,083 --> 00:05:18,909
The best!
34
00:05:19,042 --> 00:05:23,914
But you sure can't be quiet
when making breakfast!
35
00:05:24,042 --> 00:05:26,413
I've pretended to be asleep for an hour!
36
00:05:26,583 --> 00:05:30,032
Waiting for you to come...
37
00:05:32,250 --> 00:05:34,041
Thank you.
38
00:05:45,083 --> 00:05:47,241
My, you're handsome.
39
00:05:52,333 --> 00:05:55,996
I made a lunchbox for you.
- Thanks. You shouldn't have.
40
00:05:56,208 --> 00:05:59,954
We'll go to the Club.
- Oh? You never told me.
41
00:06:02,000 --> 00:06:04,371
Won't have to skimp any more.
42
00:06:06,333 --> 00:06:09,665
I'm really proud of you.
43
00:06:10,375 --> 00:06:12,497
Let's buy you a car.
44
00:06:12,708 --> 00:06:14,250
What?
- So you can drive to work.
45
00:06:14,417 --> 00:06:17,285
Did you hear?
We'll get Mum a car.
46
00:06:17,458 --> 00:06:22,164
But who dares to ride with her?
- Come on.
47
00:06:33,083 --> 00:06:35,703
You like Siiri? - Come on.
48
00:06:35,917 --> 00:06:38,536
You do! - Dunno.
49
00:06:38,708 --> 00:06:42,490
You got someone in mind.
- Hell no.
50
00:06:46,667 --> 00:06:49,701
Anyone home at your place?
- Dunno.
51
00:06:51,167 --> 00:06:53,703
Siiri's waiting for you.
52
00:06:53,917 --> 00:06:57,698
You've got your Sirpa.
- Who's she?
53
00:07:16,917 --> 00:07:20,117
Ever seen them before?
- Sometimes.
54
00:07:31,958 --> 00:07:34,116
What d'you think?
55
00:07:40,125 --> 00:07:42,117
Look at this.
56
00:07:44,542 --> 00:07:47,078
Is it real?
57
00:07:47,333 --> 00:07:49,788
What do you think?
58
00:07:55,500 --> 00:07:59,542
You thought it was for real?
- Are you totally stupid?
59
00:08:03,250 --> 00:08:06,332
Dad promised this to me.
60
00:08:16,958 --> 00:08:18,701
Hi! - Hi.
61
00:08:19,417 --> 00:08:21,207
Give me a hug.
62
00:08:25,000 --> 00:08:28,248
How is everything? - All right.
63
00:08:28,667 --> 00:08:31,535
Have you eaten? - We just did.
64
00:08:31,708 --> 00:08:33,451
Right.
65
00:08:36,000 --> 00:08:39,331
Done your homework? - Yes.
66
00:09:40,000 --> 00:09:41,791
Have I shown you -
67
00:09:41,958 --> 00:09:45,076
how to clean the lens? - No.
68
00:09:45,458 --> 00:09:48,541
You need a brush like this.
69
00:09:50,500 --> 00:09:53,203
How does it feel? - Soft.
70
00:09:53,375 --> 00:09:56,575
It must be like a woman's hand:
71
00:09:56,958 --> 00:09:59,874
soft and tender,
not to scratch the lens.
72
00:10:00,000 --> 00:10:04,575
Start from the edges.
73
00:10:05,458 --> 00:10:07,782
You try it.
74
00:10:13,458 --> 00:10:16,161
That's the way. Good.
75
00:10:17,958 --> 00:10:21,491
When you put this back -
76
00:10:21,750 --> 00:10:23,706
remember to tighten the screw.
77
00:10:23,917 --> 00:10:24,664
Yes.
78
00:10:24,875 --> 00:10:27,708
You may clean that, too.
79
00:10:31,750 --> 00:10:36,243
We'll use elements for everything,
at least eight floors each.
80
00:10:36,417 --> 00:10:39,285
Cranes must have room to move
between the buildings.
81
00:10:39,458 --> 00:10:42,825
That's not what we planned.
- Now you plan it.
82
00:10:43,000 --> 00:10:46,698
We never talked about this.
We'll have to think about it.
83
00:10:46,917 --> 00:10:49,039
Any way you want it.
84
00:10:49,167 --> 00:10:51,075
We need the drawings in January -
85
00:10:51,250 --> 00:10:53,917
so we can start work in spring.
86
00:11:00,417 --> 00:11:03,700
What about these?
- We'll tear everything down.
87
00:11:03,917 --> 00:11:08,907
Condemn all of them.
- We can't do that.
88
00:11:10,417 --> 00:11:12,455
That's all right.
89
00:11:12,625 --> 00:11:16,039
We can always find
other architects.
90
00:11:16,375 --> 00:11:18,781
That's no problem.
91
00:11:19,167 --> 00:11:21,491
Martti, wait a bit.
92
00:11:32,625 --> 00:11:36,122
What're you up to?
- What about you?
93
00:11:36,958 --> 00:11:39,625
We haven't got a choice.
- What do you mean?
94
00:11:39,875 --> 00:11:43,917
Can we afford to say no?
- You can't be serious.
95
00:11:44,042 --> 00:11:48,368
Someone will draw them anyway.
- But not me.
96
00:11:48,542 --> 00:11:52,489
You want to bankrupt us?
Is that what you want?
97
00:11:56,000 --> 00:12:00,291
If it comes to that.
98
00:12:00,500 --> 00:12:03,250
I won't be part of this.
99
00:12:24,625 --> 00:12:26,083
Right.
100
00:12:26,250 --> 00:12:29,415
Pass your plates here.
101
00:12:32,208 --> 00:12:34,247
Mushroom soup. - Yes.
102
00:12:34,417 --> 00:12:38,032
From the Muhos trip.
- Your plate, Dad.
103
00:12:39,333 --> 00:12:43,163
Yes, from Muhos.
- Looks so creamy.
104
00:12:43,667 --> 00:12:46,286
Just say if you want more salt.
105
00:12:46,458 --> 00:12:47,703
Thank you!
106
00:12:47,917 --> 00:12:50,122
Everything has to be
so saltless these days.
107
00:12:50,292 --> 00:12:52,532
Thank Mum nicely.
108
00:12:54,042 --> 00:12:55,998
I did already.
109
00:13:01,542 --> 00:13:03,829
You hear me?
110
00:13:09,417 --> 00:13:12,332
Thank Mum nicely.
111
00:13:13,500 --> 00:13:14,875
Thank you!
112
00:13:15,000 --> 00:13:17,785
Vesa! Come back immediately!
113
00:13:25,667 --> 00:13:27,291
Right.
114
00:13:27,500 --> 00:13:31,625
This is very good.
She's takes after her mother.
115
00:14:08,542 --> 00:14:11,873
Oh shit. - Fucking homo.
116
00:14:13,375 --> 00:14:15,331
Hi! May we come to sing?
117
00:14:15,500 --> 00:14:17,954
Sure, go ahead.
118
00:14:24,958 --> 00:14:27,246
May we come to sing?
119
00:14:27,458 --> 00:14:29,995
Go ahead, boys!
120
00:14:33,250 --> 00:14:39,081
Good evening, good evening
121
00:14:39,292 --> 00:14:44,033
to every estate here
122
00:14:44,750 --> 00:14:47,950
Shut up! The Star boys are singing!
123
00:14:48,125 --> 00:14:49,868
You shut up.
124
00:14:50,000 --> 00:14:54,991
You want my fist in your face?
- Just give me some ass.
125
00:14:55,583 --> 00:14:58,915
And we wish you
126
00:14:59,042 --> 00:15:01,448
and we wish you
127
00:15:01,625 --> 00:15:06,449
A happy and a Merry Christmas
128
00:15:07,083 --> 00:15:09,454
See! At least thirty!
129
00:15:09,625 --> 00:15:12,161
We'll be rich!
130
00:15:12,333 --> 00:15:14,206
We'll sing in every bar!
131
00:15:14,375 --> 00:15:17,125
But at our place first.
My folks promised us fifty.
132
00:15:17,292 --> 00:15:20,160
Really? Fifty?
133
00:15:20,375 --> 00:15:21,917
That's great.
134
00:15:22,042 --> 00:15:24,910
Last one there's a wanker!
135
00:15:30,625 --> 00:15:33,031
Fuck you!
136
00:16:20,000 --> 00:16:23,118
Happy birthday, Tapio!
137
00:16:37,375 --> 00:16:40,291
Look who are here!
138
00:16:42,000 --> 00:16:44,075
Right, boys! Step right in.
139
00:16:44,250 --> 00:16:46,206
Wonderful! You came
to sing for us.
140
00:16:46,375 --> 00:16:48,995
Come and sing!
141
00:16:51,083 --> 00:16:55,125
Go ahead now.
I'll give you fifty.
142
00:16:55,417 --> 00:16:58,202
Quiet, everyone!
143
00:16:58,458 --> 00:17:01,790
The Star boys will sing for us.
144
00:17:12,625 --> 00:17:20,625
A child is born to us
a boy given to men.
145
00:17:22,625 --> 00:17:27,248
Through him I've found Life
146
00:17:27,458 --> 00:17:31,868
the favour of my God.
147
00:17:32,042 --> 00:17:36,783
He is the dawn of the might
148
00:17:37,000 --> 00:17:40,865
that will light up the world.
149
00:17:41,083 --> 00:17:45,493
And perhaps his tunes
150
00:17:45,667 --> 00:17:50,290
will echo around the Earth.
151
00:17:52,292 --> 00:17:54,118
Bravo!
152
00:17:54,292 --> 00:17:57,374
Well done, boys!
153
00:18:01,708 --> 00:18:04,624
Honey, bring us more wine!
154
00:18:14,042 --> 00:18:17,788
Your Mum's tits were almost bare.
155
00:18:18,042 --> 00:18:20,708
Your folks are sex maniacs...
156
00:18:20,917 --> 00:18:24,911
What the heck?
- You just shut up.
157
00:18:28,000 --> 00:18:32,042
What an asshole.
- Don't push them.
158
00:18:34,750 --> 00:18:36,955
Look at that! - Who are they?
159
00:18:37,083 --> 00:18:40,865
Shit, it's Henkka!
- Just walk on by.
160
00:18:42,000 --> 00:18:45,698
What're you doing here?
You got no business here.
161
00:18:45,917 --> 00:18:48,323
You don't own the whole town.
- Yes, we do.
162
00:18:48,500 --> 00:18:50,575
You have to pay us
if you want to pass.
163
00:18:50,750 --> 00:18:53,286
The hell we will.
- Such a sorry bunch.
164
00:18:53,458 --> 00:18:54,869
Hands off!
165
00:18:56,167 --> 00:18:57,708
Fuck!
166
00:18:58,000 --> 00:18:59,542
Damn it!
167
00:19:03,500 --> 00:19:05,705
Fucking moron!
168
00:19:05,917 --> 00:19:07,458
Dammit!
169
00:19:08,333 --> 00:19:10,953
Give us the money
or he'll get it.
170
00:19:11,125 --> 00:19:14,408
Let him go! - Money first.
171
00:19:18,333 --> 00:19:22,659
Go and cry to your mother.
172
00:19:26,292 --> 00:19:28,330
Are you all right?
173
00:19:28,750 --> 00:19:32,081
You couldn't help it.
He had a real dagger.
174
00:19:33,917 --> 00:19:36,157
Oh shit!
175
00:19:37,000 --> 00:19:38,956
Our star! - Fuck.
176
00:19:39,125 --> 00:19:41,081
Was nice to meet you.
177
00:19:41,250 --> 00:19:44,415
He threw our star away.
- Shit, shit.
178
00:19:45,958 --> 00:19:48,116
He's really sick.
179
00:19:48,292 --> 00:19:51,160
Everything's wrecked.
180
00:19:53,917 --> 00:19:55,197
Now what?
181
00:19:55,375 --> 00:19:58,991
Let's go to my place.
There's no one home.
182
00:19:59,167 --> 00:20:00,957
Yeah.
183
00:21:14,042 --> 00:21:17,325
Who's there? - No one.
184
00:21:51,083 --> 00:21:52,163
I'll show you.
185
00:21:52,333 --> 00:21:53,875
Well, well.
186
00:21:54,000 --> 00:21:56,620
What's up, boys?
187
00:22:02,333 --> 00:22:07,620
I guess I need to go. - Me, too.
188
00:22:08,583 --> 00:22:11,915
Did you make good money?
189
00:22:17,500 --> 00:22:20,499
Bye! - Bye!
190
00:22:24,917 --> 00:22:26,873
Bye. - Bye.
191
00:24:16,875 --> 00:24:19,163
Fucking whoremonger!
Get the hell out of here!
192
00:24:19,333 --> 00:24:20,827
Calm down! - Get out!
193
00:24:21,000 --> 00:24:22,956
I never want to see you again!
194
00:24:23,083 --> 00:24:25,786
Calm down!
I haven't done anything!
195
00:24:25,958 --> 00:24:28,199
I just went to the sauna
at Martti's place. -Don't lie!
196
00:24:28,375 --> 00:24:30,450
And why did you paw
Ulla all evening?
197
00:24:30,625 --> 00:24:32,505
Guess how I felt?
- We were just kidding around.
198
00:24:32,583 --> 00:24:33,663
Don't take it seriously.
199
00:24:33,875 --> 00:24:36,246
Sucking on someone's tits
is not kidding around.
200
00:24:36,417 --> 00:24:40,115
I didn't! - Don't lie, I saw it!
201
00:24:40,292 --> 00:24:43,705
Come on! I've done nothing.
A man can't even...
202
00:24:43,917 --> 00:24:45,955
Get the hell out of here!
- Stop it!
203
00:24:46,125 --> 00:24:49,705
Get the hell out of here!
- Calm down!
204
00:24:50,000 --> 00:24:52,371
I can't hold parties
with you any more.
205
00:24:52,542 --> 00:24:55,991
Let go! - Calm down!
206
00:25:02,167 --> 00:25:06,327
I haven't done anything.
Believe me.
207
00:25:08,083 --> 00:25:10,040
Dear God.
208
00:25:10,208 --> 00:25:13,291
Don't let Mom and Dad divorce.
209
00:25:13,458 --> 00:25:15,580
Amen.
210
00:25:31,917 --> 00:25:33,375
What're you doing?
211
00:25:33,542 --> 00:25:35,996
I don't want to see you
ever again!
212
00:25:36,167 --> 00:25:38,407
Mother!
213
00:25:51,208 --> 00:25:53,828
Where did Mum go?
214
00:26:04,708 --> 00:26:08,538
Darling! Will you marry me?
215
00:26:08,708 --> 00:26:12,157
I do! I promise to be faithful -
216
00:26:12,417 --> 00:26:16,458
and love you until death do us apart.
217
00:26:16,917 --> 00:26:19,323
Come here.
218
00:26:24,375 --> 00:26:27,160
Oh! This is nice!
219
00:26:30,708 --> 00:26:34,241
Come and eat. - Right.
220
00:26:38,042 --> 00:26:42,949
Still play with those?
- No, just tidying up.
221
00:26:57,625 --> 00:27:00,494
I want real food.
222
00:27:02,708 --> 00:27:06,075
This is real food. - It isn't.
223
00:27:06,250 --> 00:27:08,289
Don't eat, then.
224
00:27:08,458 --> 00:27:09,952
Where's Mum?
225
00:27:10,125 --> 00:27:13,041
Don't know. At Grandma's
and Grandpa's, I guess.
226
00:27:13,208 --> 00:27:16,373
When will she come home?
- Don't know.
227
00:27:17,042 --> 00:27:19,117
Are you getting a divorce?
228
00:27:19,292 --> 00:27:21,414
Not me, at least.
229
00:27:21,667 --> 00:27:25,365
Mum just wants to make
a fuss about something.
230
00:27:27,708 --> 00:27:30,411
Whoremonger.
231
00:27:33,750 --> 00:27:37,615
What did you say? - Whoremonger.
232
00:27:42,875 --> 00:27:45,708
What's a whoremonger?
233
00:27:45,917 --> 00:27:47,908
Eat up.
234
00:28:52,583 --> 00:28:54,954
Dear Heavenly Father.
235
00:28:55,125 --> 00:29:00,660
Please bring Mum back,
don't let her leave us.
236
00:29:01,625 --> 00:29:06,283
I promise not to swear or
fiddle with myself again -
237
00:29:06,583 --> 00:29:08,954
if you bring her back.
238
00:29:12,000 --> 00:29:16,077
Vesa? Are you asleep?
239
00:29:28,833 --> 00:29:30,872
Vesa.
240
00:29:34,042 --> 00:29:37,076
Sleep well, dear.
241
00:30:31,167 --> 00:30:32,495
Wait here.
242
00:30:32,667 --> 00:30:36,875
I'll come with you.
- No, you wait here.
243
00:30:50,292 --> 00:30:51,702
Morning.
244
00:30:51,917 --> 00:30:53,541
Morning, Tapio.
245
00:30:53,708 --> 00:30:58,201
Is Marja with you?
- Yes. Wait a moment.
246
00:30:58,375 --> 00:31:03,614
Marja? Come here.
Someone came for you.
247
00:31:08,667 --> 00:31:12,614
The children are waiting in the car.
- I'm not going anywhere with him.
248
00:31:12,833 --> 00:31:16,875
You can't leave
your family like that.
249
00:31:17,750 --> 00:31:20,784
Try one more time.
250
00:31:29,000 --> 00:31:32,414
No begging or soliciting.
251
00:31:34,625 --> 00:31:37,659
Come back home.
252
00:31:41,375 --> 00:31:44,872
Which part did you not understand?
253
00:31:51,042 --> 00:31:53,033
Please.
254
00:31:53,875 --> 00:31:56,032
I beg you.
255
00:31:56,458 --> 00:31:58,580
On your knees.
256
00:31:59,000 --> 00:32:01,536
On your knees. - Here?
257
00:32:01,708 --> 00:32:04,577
Right here, right now.
258
00:32:13,333 --> 00:32:16,036
I'm really sorry for everything.
259
00:32:17,042 --> 00:32:20,290
I ask you to forgive me.
260
00:32:20,458 --> 00:32:23,907
Mum! - What is it?
261
00:32:24,125 --> 00:32:27,990
Vesa said you'll put me
in an orphanage.
262
00:32:28,250 --> 00:32:33,869
Don't you believe it.
No one puts you there.
263
00:33:05,708 --> 00:33:09,075
Do you still love me?
264
00:33:09,917 --> 00:33:13,081
Of course, silly.
265
00:33:14,167 --> 00:33:18,659
And when I'm old and wrinkled?
266
00:33:24,542 --> 00:33:30,824
Of course I will.
Why do you ask?
267
00:34:28,208 --> 00:34:29,999
Like it?
268
00:34:30,167 --> 00:34:33,166
It's good. - Good.
269
00:34:46,833 --> 00:34:49,702
That's the Andromeda Galaxy.
270
00:34:49,917 --> 00:34:51,955
Looks great.
271
00:34:53,125 --> 00:34:55,531
Do you know that we're
looking into the past -
272
00:34:55,708 --> 00:34:59,538
when we look at the stars?
- No, why?
273
00:34:59,708 --> 00:35:03,655
The light from Andromeda
has travelled through space -
274
00:35:03,875 --> 00:35:07,407
for at least 2.5 million light years.
275
00:35:07,583 --> 00:35:10,333
Really? - Yes.
276
00:35:12,458 --> 00:35:16,916
Where've all the stars come?
- From the Big Bang.
277
00:35:17,042 --> 00:35:22,624
Where did it come from?
- No one knows.
278
00:35:24,417 --> 00:35:29,490
Grandpa, do you believe
that God really exists?
279
00:35:32,000 --> 00:35:35,497
I guess I do, but I don't know -
280
00:35:36,083 --> 00:35:39,331
if it's any use.
281
00:35:41,250 --> 00:35:44,083
I believe, at least.
282
00:35:47,250 --> 00:35:50,166
That is good.
283
00:35:59,042 --> 00:36:00,535
Nothing doing!
284
00:36:00,708 --> 00:36:03,328
It's not fair...
285
00:36:05,125 --> 00:36:06,619
Shut up!
286
00:36:13,750 --> 00:36:17,282
Won't make it. - I will.
287
00:36:18,208 --> 00:36:20,875
What did I say. - Dumb luck.
288
00:36:27,417 --> 00:36:30,416
Say something to me.
289
00:36:31,000 --> 00:36:35,208
Why do you have to be so stubborn?
290
00:36:36,542 --> 00:36:39,825
Why can't you do it?
291
00:36:42,292 --> 00:36:45,954
We need that money.
292
00:37:02,333 --> 00:37:04,704
Could you just look me in the eye?
293
00:37:04,917 --> 00:37:07,039
I ask you.
294
00:37:19,833 --> 00:37:22,370
Do you hate me?
295
00:37:38,875 --> 00:37:41,957
What do you want us to do?
296
00:37:43,083 --> 00:37:45,999
Is there anything I can do?
297
00:37:47,667 --> 00:37:51,875
I don't understand
anything any more.
298
00:38:29,333 --> 00:38:31,788
See you later, boys!
299
00:38:31,958 --> 00:38:33,369
Bye!
300
00:38:52,125 --> 00:38:55,373
How long will you
go on doing this?
301
00:38:59,042 --> 00:39:02,206
We've managed well this far.
302
00:39:03,958 --> 00:39:06,578
And when you grow old?
303
00:39:07,667 --> 00:39:09,954
Quite a lot to do here.
304
00:39:17,250 --> 00:39:20,617
Have you considered
that apartment?
305
00:39:21,042 --> 00:39:23,531
Everything would be brand new.
306
00:39:23,750 --> 00:39:27,697
Kitchen equipment,
a bathtub for Tyyne.
307
00:39:31,000 --> 00:39:33,869
What would we do there?
308
00:39:34,167 --> 00:39:38,292
Sit in a rocking chair
and wait for death?
309
00:39:38,833 --> 00:39:41,453
There're other things
beside housework.
310
00:39:41,708 --> 00:39:45,952
You could travel.
Take up a hobby.
311
00:39:49,333 --> 00:39:52,949
We don't need those things.
312
00:40:03,000 --> 00:40:06,118
Feel damned ashamed!
- I only want to help them.
313
00:40:06,292 --> 00:40:09,042
How can you think they'd
want to move into apartment?
314
00:40:09,208 --> 00:40:12,871
Father built this house
with his own two hands!
315
00:40:13,250 --> 00:40:15,206
You can't just drive them
out of their own home.
316
00:40:15,375 --> 00:40:20,448
They can't have the right.
- They won't ask your opinion.
317
00:41:02,417 --> 00:41:05,997
Who has messed up Dad's drawings?
318
00:41:12,917 --> 00:41:16,366
Vesa! Did you mess up Dad's drawings?
319
00:41:16,583 --> 00:41:20,246
No. What drawings? - On my desk.
320
00:41:20,417 --> 00:41:25,371
I know nothing about them.
- Look me in the eye.
321
00:41:26,583 --> 00:41:28,243
Answer honestly.
322
00:41:28,417 --> 00:41:32,956
Did you mess up the drawings?
- No, I didn't.
323
00:41:33,083 --> 00:41:36,781
Ask Veera, she played in your office.
324
00:41:47,625 --> 00:41:50,031
Goddammit.
325
00:42:34,417 --> 00:42:37,830
We're not going anywhere!
Don't touch me!
326
00:42:38,000 --> 00:42:40,288
Don't you drag me,
you grown-up man!
327
00:42:40,458 --> 00:42:44,702
Get out of here!
You have no right!
328
00:42:44,917 --> 00:42:48,615
Don't touch me! We're not going!
329
00:42:48,875 --> 00:42:52,538
Let him go! You hear me, brats?
330
00:42:52,708 --> 00:42:56,205
Let him go, now! Father!
331
00:42:56,375 --> 00:43:01,910
How dare you do this?
- We just follow orders.
332
00:43:02,042 --> 00:43:06,581
Aren't you ashamed?
Olavi fought for you in two wars!
333
00:43:06,750 --> 00:43:11,408
Please get in the car.
- I'm not going anywhere!
334
00:43:11,625 --> 00:43:14,197
I'm not going anywhere.
335
00:43:14,375 --> 00:43:18,240
I'm not going. - Let me go!
336
00:43:18,625 --> 00:43:20,284
Let's just go now. - Let me go!
337
00:43:20,458 --> 00:43:22,538
You take people away from
their own home! It's wrong!
338
00:43:22,625 --> 00:43:25,541
Sit down, please.
339
00:43:26,458 --> 00:43:30,405
Let us out! Stop the car!
340
00:43:41,583 --> 00:43:44,582
Fucking shit.
341
00:43:44,708 --> 00:43:48,999
Shit! Hellfire and fuck!
342
00:43:50,000 --> 00:43:54,326
Fuck, fuck, fuck, fuck!
343
00:44:49,083 --> 00:44:51,454
You knew this all the time.
- No, I never did.
344
00:44:51,583 --> 00:44:54,867
Don't lie! - Calm down.
345
00:45:03,375 --> 00:45:06,078
I tried to talk sense into them.
346
00:45:06,250 --> 00:45:08,917
I suggested everything,
but nothing would do.
347
00:45:09,042 --> 00:45:12,622
Of course not! It's their home!
348
00:45:13,125 --> 00:45:16,705
How could you even imagine
anything like that?
349
00:45:20,958 --> 00:45:23,827
Besides, it's my childhood home.
350
00:45:25,292 --> 00:45:28,658
Did you ever think how I feel?
351
00:45:35,500 --> 00:45:38,582
But I can't help it.
352
00:45:38,917 --> 00:45:41,916
The houses will be
torn down anyway.
353
00:45:42,125 --> 00:45:43,535
Believe me.
354
00:45:43,708 --> 00:45:48,699
I feel I don't know you any more.
- Come on.
355
00:45:50,125 --> 00:45:54,665
You knew what'd happen.
- I sure didn't!
356
00:45:54,917 --> 00:45:59,207
If I'd known I wouldn't
be here any more.
357
00:46:21,833 --> 00:46:23,991
Goddammit, boys!
358
00:46:55,125 --> 00:46:57,828
That's the asshole's car.
359
00:47:07,250 --> 00:47:10,249
Take good care of Kaarlo.
360
00:47:42,708 --> 00:47:46,324
Let's handle this like gentlemen.
361
00:47:48,958 --> 00:47:50,867
Let go.
362
00:47:51,625 --> 00:47:52,788
Shit!
363
00:47:52,958 --> 00:47:55,033
What's happening there?
364
00:47:57,167 --> 00:47:58,957
Stop it.
365
00:48:07,208 --> 00:48:10,990
Hi, darling. We're going now.
366
00:48:26,375 --> 00:48:28,829
Mum must go now.
- But I don't want...
367
00:48:29,000 --> 00:48:32,829
You'll come to Helsinki
when school ends.
368
00:48:34,292 --> 00:48:38,121
We'll do fun stuff together.
The zoo and the amusement park.
369
00:48:38,292 --> 00:48:41,623
I want you to stay at home!
370
00:48:42,833 --> 00:48:48,203
Darling. Mum has to go.
371
00:49:01,750 --> 00:49:03,125
Right.
372
00:49:26,833 --> 00:49:28,659
Mum!
373
00:50:03,167 --> 00:50:05,952
I'm so proud of you.
374
00:50:08,750 --> 00:50:09,995
You've become -
375
00:50:10,167 --> 00:50:13,082
such a big, brave boy.
376
00:50:18,417 --> 00:50:19,697
Promise to be brave -
377
00:50:19,917 --> 00:50:22,620
if something happens to Dad?
378
00:50:22,875 --> 00:50:26,040
But nothing will happen to you.
379
00:50:30,500 --> 00:50:34,080
Who are you, little boys
380
00:50:34,500 --> 00:50:37,499
as I don't know you?
381
00:50:37,667 --> 00:50:40,666
Piupali paupali, piupali paupali,
382
00:50:40,875 --> 00:50:44,040
as I don't know you?
383
00:50:45,292 --> 00:50:48,244
Have you come here,
have you come here
384
00:50:48,417 --> 00:50:51,700
to get your shoes?
385
00:50:52,542 --> 00:50:55,541
Piupali paupali, piupali paupali,
386
00:50:55,708 --> 00:50:59,040
to get your shoes?
387
00:52:12,458 --> 00:52:14,201
Dad.
388
00:52:16,208 --> 00:52:18,958
What are you doing there?
389
00:52:19,958 --> 00:52:22,080
Nothing.
390
00:52:24,208 --> 00:52:27,906
Just checking that
everything's all right.
391
00:52:31,500 --> 00:52:34,949
May I sleep next to you?
392
00:52:39,708 --> 00:52:41,451
Yes.
393
00:52:41,958 --> 00:52:44,661
I'll be there in a minute.
394
00:53:17,333 --> 00:53:18,708
Calm down!
395
00:53:18,917 --> 00:53:20,955
Don't lie!
396
00:53:24,417 --> 00:53:26,492
Get out of here!
397
00:53:55,042 --> 00:53:57,827
Shit. What now?
398
00:53:58,000 --> 00:53:59,826
Henkka's got to give the money back.
399
00:54:00,000 --> 00:54:02,288
In your dreams.
He'll never give it back.
400
00:54:02,458 --> 00:54:04,415
We'll see.
401
00:54:04,958 --> 00:54:07,530
Don't go. You'll just get beaten up.
402
00:54:07,708 --> 00:54:11,241
Henkka! Give back the money!
403
00:54:11,958 --> 00:54:14,957
Hey, the pussy!
- Give back the money!
404
00:54:15,083 --> 00:54:18,829
What you babbling?
- The money you stole.
405
00:54:19,000 --> 00:54:21,241
Never stole anything from you.
406
00:54:21,417 --> 00:54:23,823
They're gonna beat him up.
- Yeah.
407
00:54:24,000 --> 00:54:25,659
Hold him still.
408
00:54:29,750 --> 00:54:31,789
Hell, no.
409
00:54:38,917 --> 00:54:40,825
Goddammit.
410
00:55:20,875 --> 00:55:22,666
Let's go.
411
00:55:30,542 --> 00:55:34,204
You with me or not? - Sure.
412
00:55:43,417 --> 00:55:44,579
Come here.
413
00:55:44,750 --> 00:55:47,370
We've got something to show you.
- What the hell?
414
00:55:47,542 --> 00:55:49,913
I'm not going anywhere with you.
415
00:55:50,042 --> 00:55:52,329
Yes, you are.
416
00:55:57,208 --> 00:55:58,951
Fuck.
417
00:55:59,875 --> 00:56:01,783
Stay there.
418
00:56:03,708 --> 00:56:05,949
Let me go.
419
00:56:09,625 --> 00:56:12,245
Not so tough guy after all?
420
00:56:15,583 --> 00:56:17,409
How does it feel to die young?
421
00:56:17,583 --> 00:56:19,540
Please don't!
422
00:56:19,708 --> 00:56:23,205
I'll give you anything
if you let me go.
423
00:56:23,542 --> 00:56:25,948
Honestly.
424
00:56:47,708 --> 00:56:50,032
If you tell anyone -
425
00:56:50,208 --> 00:56:52,615
we'll kill you next time.
426
00:56:53,000 --> 00:56:54,791
Okay.
427
00:56:54,958 --> 00:56:56,618
Let's go.
428
00:57:16,000 --> 00:57:17,956
We won't tell anyone about this.
429
00:57:18,083 --> 00:57:20,324
Never.
430
00:57:46,000 --> 00:57:48,785
Dear Heavenly Father.
431
00:57:49,042 --> 00:57:51,578
Please forgive me.
432
00:57:51,750 --> 00:57:54,535
Don't send me to Hell.
433
00:57:56,042 --> 00:57:58,247
Forgive Kaarlo, too.
434
00:57:58,417 --> 00:58:00,539
He didn't know what he was doing.
435
00:58:00,708 --> 00:58:04,620
He's a lost sheep no one takes care of.
436
00:58:05,333 --> 00:58:07,325
Amen.
437
00:59:12,167 --> 00:59:14,491
What's up, Vesa?
438
00:59:14,667 --> 00:59:16,705
Is Kaarlo at home?
439
00:59:16,917 --> 00:59:19,122
He doesn't live here any more.
440
00:59:19,292 --> 00:59:22,575
He's with his mother in Helsinki.
441
00:59:23,583 --> 00:59:25,243
Oh.
442
00:59:27,833 --> 00:59:29,659
Vesa.
443
00:59:31,458 --> 00:59:34,161
You're a fine boy.
444
01:00:27,625 --> 01:00:31,323
For our Star Boy,
Greetings Grandpa
445
01:01:02,833 --> 01:01:06,330
Vesa! Don't lean over!
446
01:02:04,708 --> 01:02:05,708
Hi! - Hi.
447
01:02:05,875 --> 01:02:08,411
Hi! - Welcome!
448
01:02:08,583 --> 01:02:11,038
Nice to see you. - You, too.
449
01:02:24,625 --> 01:02:27,079
So nice of you to come.
450
01:02:27,667 --> 01:02:29,326
Hi!
451
01:02:30,625 --> 01:02:35,616
Ulla, you look so good.
- Thanks. You, too.
452
01:02:51,042 --> 01:02:54,491
Want one? - Not now.
453
01:02:56,083 --> 01:03:00,825
Have you ever tasted?
- Many times.
454
01:03:02,458 --> 01:03:04,782
Yep.
455
01:03:14,833 --> 01:03:18,282
What's it like in Helsinki?
456
01:03:20,125 --> 01:03:23,243
It's bit different from here.
457
01:03:24,292 --> 01:03:27,872
At first everyone fucked
with me over my dialect.
458
01:03:28,042 --> 01:03:31,906
But they stopped it.
I beat up a couple of guys.
459
01:03:32,083 --> 01:03:36,493
Right. Well done! - Yeah.
460
01:03:38,708 --> 01:03:41,032
No one fucks with us Oulu people.
461
01:03:41,208 --> 01:03:43,414
Right.
462
01:03:48,875 --> 01:03:51,957
You said I won't hit it.
463
01:03:52,500 --> 01:03:55,949
Let's see if you will.
- Sure I will.
464
01:04:41,250 --> 01:04:44,166
Oh, hell! Let's go.
465
01:05:25,667 --> 01:05:30,325
The boys are here!
- Make room, boys.
466
01:05:35,458 --> 01:05:37,782
No, not now.
467
01:05:37,958 --> 01:05:40,957
Such lovely apples you got.
468
01:05:41,083 --> 01:05:43,952
They feel so nice.
469
01:05:46,292 --> 01:05:49,125
Can they even be true?
470
01:05:50,333 --> 01:05:52,124
Stop it!
471
01:05:52,500 --> 01:05:55,914
Stop it. - Just a little...
472
01:06:07,375 --> 01:06:10,042
Boys, move over a bit.
473
01:06:10,375 --> 01:06:15,117
May I whip you? - Go ahead.
474
01:06:23,708 --> 01:06:27,241
Throw some water
on the stones, boys!
475
01:06:31,000 --> 01:06:33,952
Vesa! No! Stop it now!
476
01:06:34,125 --> 01:06:37,788
I mean it! Stop! Bloody hell!
477
01:06:41,458 --> 01:06:44,292
Get back here, bloody brat!
478
01:08:00,000 --> 01:08:03,616
Oh heck! A bulls-eye!
479
01:08:04,125 --> 01:08:06,579
Check and see what I got there.
480
01:08:06,750 --> 01:08:08,658
You got a hole there!
481
01:08:08,875 --> 01:08:11,080
Really, Tapio! What is it?
482
01:08:11,250 --> 01:08:12,957
You got a hole there!
- A hole? What is it?
483
01:08:13,083 --> 01:08:16,865
You got a hole there!
- Yeah, sure!
484
01:08:36,458 --> 01:08:38,415
Not bad.
485
01:08:43,583 --> 01:08:45,824
See what I found.
486
01:08:46,292 --> 01:08:48,449
Let's get wasted. - What?
487
01:08:48,625 --> 01:08:50,866
Let's get drunk.
488
01:09:17,333 --> 01:09:21,992
It tastes bad.
- You got a lot to learn.
489
01:10:16,083 --> 01:10:19,415
Ho! As you've been brave
490
01:10:19,583 --> 01:10:22,701
and stroked my golden crown,
491
01:10:22,917 --> 01:10:27,622
I shall reward you,
not with silver or gold
492
01:10:27,875 --> 01:10:32,829
but with a bloody mark
from the tip of my sword!
493
01:10:35,125 --> 01:10:37,117
A cross on your chest,
494
01:10:37,292 --> 01:10:39,958
now my sword can rest.
495
01:10:40,958 --> 01:10:42,867
En garde!
496
01:10:46,000 --> 01:10:48,122
There's your sword!
497
01:10:48,292 --> 01:10:51,077
Calm down. Shit!
498
01:10:58,625 --> 01:11:01,956
How you gonna get out of this?
499
01:11:05,292 --> 01:11:06,951
Surrender?
500
01:11:07,500 --> 01:11:08,958
Never!
501
01:11:19,500 --> 01:11:21,657
Hey, honey?
502
01:11:25,208 --> 01:11:27,283
What is it?
503
01:11:29,833 --> 01:11:32,500
Come on now.
504
01:11:39,833 --> 01:11:42,619
Go to hell!
505
01:12:00,333 --> 01:12:02,823
Oh shit.
506
01:12:07,125 --> 01:12:10,077
I want my Mum.
507
01:12:11,542 --> 01:12:15,832
I'm going to faint.
- You're just drunk.
508
01:12:27,208 --> 01:12:30,705
Get out! No kids in here!
509
01:12:36,208 --> 01:12:38,414
What the hell...
510
01:12:39,500 --> 01:12:40,500
Boys!
511
01:12:40,667 --> 01:12:43,239
Fuck you!
512
01:13:12,458 --> 01:13:16,039
Shit! - Boys!
513
01:13:27,625 --> 01:13:30,577
Boys! - Answer immediately!
514
01:13:31,292 --> 01:13:32,951
Vesa!
515
01:13:33,917 --> 01:13:35,873
Kaarlo!
516
01:13:38,208 --> 01:13:39,916
Boys!
517
01:13:44,292 --> 01:13:47,077
Boys, answer now!
518
01:13:51,417 --> 01:13:53,657
Kaarlo!
519
01:14:20,875 --> 01:14:22,534
Boys!
520
01:14:22,708 --> 01:14:25,542
Boys! Come back!
521
01:14:35,167 --> 01:14:37,324
Boys!
522
01:14:40,292 --> 01:14:42,663
Vesa!
523
01:15:08,917 --> 01:15:10,624
Vesa!
524
01:15:12,167 --> 01:15:13,909
Kaarlo!
525
01:15:15,500 --> 01:15:19,365
Come back, everything's all right!
526
01:15:25,000 --> 01:15:28,497
Boys! - Boys!
527
01:15:28,958 --> 01:15:30,239
Boys, come back!
528
01:15:30,417 --> 01:15:34,494
Come back, everything's all right!
529
01:16:06,333 --> 01:16:08,076
Fuck you!
530
01:16:08,250 --> 01:16:09,625
Fuck off!
531
01:16:09,833 --> 01:16:12,500
Sex maniacs! - Whoreasses!
532
01:16:12,667 --> 01:16:14,658
Wankers! - Cocksuckers!
533
01:16:14,875 --> 01:16:16,582
Hairy asses!
534
01:16:16,750 --> 01:16:18,078
Hairy asses!
535
01:16:18,250 --> 01:16:23,371
Where did you get that from?
- I don't know.
536
01:21:10,625 --> 01:21:12,949
Translation by Mikko Lyytikäinen
MOVISION
537
01:21:13,167 --> 01:21:15,491
Subtitle editing by Jani Ahlstedt
538
01:21:15,515 --> 01:21:18,515
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
33436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.