Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:37,680 --> 00:00:39,876
Fiddling with yourself again?
3
00:00:40,080 --> 00:00:42,675
Just rubbing my stomach.
4
00:00:43,240 --> 00:00:46,074
You got a bellyache?
- Yes.
5
00:00:46,720 --> 00:00:48,632
Poor you.
6
00:00:52,920 --> 00:00:56,231
Fold your hands, let's sing.
7
00:00:59,080 --> 00:01:04,394
Now I lay me down to sleep,
8
00:01:04,920 --> 00:01:09,711
I pray the Lord my soul to keep.
9
00:01:10,640 --> 00:01:15,954
If I should die before I wake,
10
00:01:16,320 --> 00:01:21,634
I pray the Lord my soul to take.
11
00:01:24,400 --> 00:01:29,077
Promise always to be Mom's
little darling? -Yes.
12
00:01:35,240 --> 00:01:37,197
Goodnight.
13
00:03:17,760 --> 00:03:22,630
Dear God, bless Mum and Dad.
14
00:03:24,000 --> 00:03:29,473
Bless Grandma, Grandpa,
Ailu, Veera, and my mates.
15
00:03:29,640 --> 00:03:32,439
Kaarlo, Jake and Make.
16
00:03:34,040 --> 00:03:37,397
Protect Earth's nature and animals...
17
00:03:37,600 --> 00:03:39,671
...don't let the Americans
and the Russians...
18
00:03:39,840 --> 00:03:43,470
...start a nuclear war. Amen.
19
00:03:43,680 --> 00:03:47,640
A FILM BY
VISA KOISO-KANTTILA
20
00:03:49,720 --> 00:03:56,115
STAR BOYS
21
00:04:16,520 --> 00:04:19,797
Happy birthday to you!
22
00:04:20,120 --> 00:04:23,909
Happy birthday to you, Dad!
23
00:04:24,080 --> 00:04:28,154
Happy birthday to you!
24
00:04:29,760 --> 00:04:33,310
Wonderful! Thank you.
25
00:04:33,520 --> 00:04:37,275
Who do we have here?
- You, Mum, Vesa and me.
26
00:04:37,440 --> 00:04:40,592
That's wonderful. Thanks.
27
00:04:40,840 --> 00:04:41,876
Here you are.
28
00:04:42,080 --> 00:04:44,276
What's in here?
29
00:04:48,120 --> 00:04:50,954
I don't believe it!
30
00:04:52,320 --> 00:04:56,599
Sauna ladle! So fine!
31
00:04:57,560 --> 00:04:59,313
Made this yourself?
- Yes.
32
00:04:59,480 --> 00:05:00,550
Awesome!
33
00:05:00,720 --> 00:05:04,270
Thanks. You're dad's best
birthday presents.
34
00:05:04,400 --> 00:05:06,153
The best!
35
00:05:06,280 --> 00:05:10,957
But you sure can't be quiet
when making breakfast!
36
00:05:11,080 --> 00:05:13,356
I've pretended to be asleep for an hour!
37
00:05:13,520 --> 00:05:16,831
Waiting for you to come...
38
00:05:18,960 --> 00:05:20,679
Thank you.
39
00:05:31,280 --> 00:05:33,351
My, you're handsome.
40
00:05:38,240 --> 00:05:41,756
I made a lunchbox for you.
- Thanks. You shouldn't have.
41
00:05:41,960 --> 00:05:45,556
We'll go to the Club.
- Oh? You never told me.
42
00:05:47,520 --> 00:05:49,796
Won't have to skimp any more.
43
00:05:51,680 --> 00:05:54,878
I'm really proud of you.
44
00:05:55,560 --> 00:05:57,597
Let's buy you a car.
45
00:05:57,800 --> 00:05:59,280
What?
- So you can drive to work.
46
00:05:59,440 --> 00:06:02,194
Did you hear?
We'll get Mum a car.
47
00:06:02,360 --> 00:06:06,877
But who dares to ride with her?
- Come on.
48
00:06:17,360 --> 00:06:19,875
You like Siiri?
- Come on.
49
00:06:20,080 --> 00:06:22,595
You do!
- Dunno.
50
00:06:22,760 --> 00:06:26,390
You got someone in mind.
- Hell no.
51
00:06:30,400 --> 00:06:33,313
Anyone home at your place?
- Dunno.
52
00:06:34,720 --> 00:06:37,155
Siiri's waiting for you.
53
00:06:37,360 --> 00:06:40,990
You've got your Sirpa.
- Who's she?
54
00:06:59,440 --> 00:07:02,512
Ever seen them before?
- Sometimes.
55
00:07:13,880 --> 00:07:15,951
What d'you think?
56
00:07:21,720 --> 00:07:23,632
Look at this.
57
00:07:25,960 --> 00:07:28,395
Is it real?
58
00:07:28,640 --> 00:07:30,996
What do you think?
59
00:07:36,480 --> 00:07:40,360
You thought it was for real?
- Are you totally stupid?
60
00:07:43,920 --> 00:07:46,879
Dad promised this to me.
61
00:07:57,080 --> 00:07:58,753
Hi!
- Hi.
62
00:07:59,440 --> 00:08:01,159
Give me a hug.
63
00:08:04,800 --> 00:08:07,918
How is everything?
- All right.
64
00:08:08,320 --> 00:08:11,074
Have you eaten?
- We just did.
65
00:08:11,240 --> 00:08:12,913
Right.
66
00:08:15,360 --> 00:08:18,558
Done your homework?
- Yes.
67
00:09:16,800 --> 00:09:18,519
Have I shown you -
68
00:09:18,680 --> 00:09:21,673
how to clean the lens?
- No.
69
00:09:22,040 --> 00:09:24,999
You need a brush like this.
70
00:09:26,880 --> 00:09:29,475
How does it feel?
- Soft.
71
00:09:29,640 --> 00:09:32,712
It must be like a woman's hand:
72
00:09:33,080 --> 00:09:35,879
soft and tender,
not to scratch the lens.
73
00:09:36,000 --> 00:09:40,392
Start from the edges.
74
00:09:41,240 --> 00:09:43,471
You try it.
75
00:09:48,920 --> 00:09:51,515
That's the way. Good.
76
00:09:53,240 --> 00:09:56,631
When you put this back -
77
00:09:56,880 --> 00:09:58,758
remember to tighten the screw.
78
00:09:58,960 --> 00:09:59,677
Yes.
79
00:09:59,880 --> 00:10:02,600
You may clean that, too.
80
00:10:06,480 --> 00:10:10,793
We'll use elements for everything,
at least eight floors each.
81
00:10:10,960 --> 00:10:13,714
Cranes must have room to move
between the buildings.
82
00:10:13,880 --> 00:10:17,112
That's not what we planned.
- Now you plan it.
83
00:10:17,280 --> 00:10:20,830
We never talked about this.
We'll have to think about it.
84
00:10:21,040 --> 00:10:23,077
Any way you want it.
85
00:10:23,200 --> 00:10:25,032
We need the drawings in January -
86
00:10:25,200 --> 00:10:27,760
so we can start work in spring.
87
00:10:34,000 --> 00:10:37,152
What about these?
- We'll tear everything down.
88
00:10:37,360 --> 00:10:42,151
Condemn all of them.
- We can't do that.
89
00:10:43,600 --> 00:10:45,557
That's all right.
90
00:10:45,720 --> 00:10:48,997
We can always find
other architects.
91
00:10:49,320 --> 00:10:51,630
That's no problem.
92
00:10:52,000 --> 00:10:54,231
Martti, wait a bit.
93
00:11:04,920 --> 00:11:08,277
What're you up to?
- What about you?
94
00:11:09,080 --> 00:11:11,640
We haven't got a choice.
- What do you mean?
95
00:11:11,880 --> 00:11:15,760
Can we afford to say no?
- You can't be serious.
96
00:11:15,880 --> 00:11:20,033
Someone will draw them anyway.
- But not me.
97
00:11:20,200 --> 00:11:23,989
You want to bankrupt us?
Is that what you want?
98
00:11:27,360 --> 00:11:31,479
If it comes to that.
99
00:11:31,680 --> 00:11:34,320
I won't be part of this.
100
00:11:54,840 --> 00:11:56,240
Right.
101
00:11:56,400 --> 00:11:59,438
Pass your plates here.
102
00:12:02,120 --> 00:12:04,077
Mushroom soup.
- Yes.
103
00:12:04,240 --> 00:12:07,711
From the Muhos trip.
- Your plate, Dad.
104
00:12:08,960 --> 00:12:12,636
Yes, from Muhos.
- Looks so creamy.
105
00:12:13,120 --> 00:12:15,635
Just say if you want more salt.
106
00:12:15,800 --> 00:12:16,995
Thank you!
107
00:12:17,200 --> 00:12:19,317
Everything has to be
so saltless these days.
108
00:12:19,480 --> 00:12:21,631
Thank Mum nicely.
109
00:12:23,080 --> 00:12:24,958
I did already.
110
00:12:30,280 --> 00:12:32,476
You hear me?
111
00:12:37,840 --> 00:12:40,639
Thank Mum nicely.
112
00:12:41,760 --> 00:12:43,080
Thank you!
113
00:12:43,200 --> 00:12:45,874
Vesa! Come back immediately!
114
00:12:53,440 --> 00:12:54,999
Right.
115
00:12:55,200 --> 00:12:59,160
This is very good.
She's takes after her mother.
116
00:13:34,600 --> 00:13:37,798
Oh shit.
- Fucking homo.
117
00:13:39,240 --> 00:13:41,118
Hi!
May we come to sing?
118
00:13:41,280 --> 00:13:43,636
Sure, go ahead.
119
00:13:50,360 --> 00:13:52,556
May we come to sing?
120
00:13:52,760 --> 00:13:55,195
Go ahead, boys!
121
00:13:58,320 --> 00:14:03,918
Good evening, good evening
122
00:14:04,120 --> 00:14:08,672
to every estate here
123
00:14:09,360 --> 00:14:12,432
Shut up! The Star boys are singing!
124
00:14:12,600 --> 00:14:14,273
You shut up.
125
00:14:14,400 --> 00:14:19,191
You want my fist in your face?
- Just give me some ass.
126
00:14:19,760 --> 00:14:22,958
And we wish you
127
00:14:23,080 --> 00:14:25,390
and we wish you
128
00:14:25,560 --> 00:14:30,191
A happy and a Merry Christmas
129
00:14:30,800 --> 00:14:33,076
See! At least thirty!
130
00:14:33,240 --> 00:14:35,675
We'll be rich!
131
00:14:35,840 --> 00:14:37,638
We'll sing in every bar!
132
00:14:37,800 --> 00:14:40,440
But at our place first.
My folks promised us fifty.
133
00:14:40,600 --> 00:14:43,354
Really? Fifty?
134
00:14:43,560 --> 00:14:45,040
That's great.
135
00:14:45,160 --> 00:14:47,914
Last one there's a wanker!
136
00:14:53,400 --> 00:14:55,710
Fuck you!
137
00:15:40,800 --> 00:15:43,793
Happy birthday, Tapio!
138
00:15:57,480 --> 00:16:00,279
Look who are here!
139
00:16:01,920 --> 00:16:03,912
Right, boys! Step right in.
140
00:16:04,080 --> 00:16:05,958
Wonderful! You came
to sing for us.
141
00:16:06,120 --> 00:16:08,635
Come and sing!
142
00:16:10,640 --> 00:16:14,520
Go ahead now.
I'll give you fifty.
143
00:16:14,800 --> 00:16:17,474
Quiet, everyone!
144
00:16:17,720 --> 00:16:20,918
The Star boys will sing for us.
145
00:16:31,320 --> 00:16:40,673
A child is born to us
a boy given to men.
146
00:16:40,920 --> 00:16:45,358
Through him I've found Life
147
00:16:45,560 --> 00:16:49,793
the favour of my God.
148
00:16:49,960 --> 00:16:54,512
He is the dawn of the might
149
00:16:54,720 --> 00:16:58,430
that will light up the world.
150
00:16:58,640 --> 00:17:02,873
And perhaps his tunes
151
00:17:03,040 --> 00:17:07,478
will echo around the Earth.
152
00:17:09,400 --> 00:17:11,153
Bravo!
153
00:17:11,320 --> 00:17:14,279
Well done, boys!
154
00:17:18,440 --> 00:17:21,239
Honey, bring us more wine!
155
00:17:30,280 --> 00:17:33,876
Your Mum's tits were almost bare.
156
00:17:34,120 --> 00:17:36,680
Your folks are sex maniacs...
157
00:17:36,880 --> 00:17:40,715
What the heck?
- You just shut up.
158
00:17:43,680 --> 00:17:47,560
What an asshole.
- Don't push them.
159
00:17:50,160 --> 00:17:52,277
Look at that!
- Who are they?
160
00:17:52,400 --> 00:17:56,030
Shit, it's Henkka!
- Just walk on by.
161
00:17:57,120 --> 00:18:00,670
What're you doing here?
You got no business here.
162
00:18:00,880 --> 00:18:03,190
You don't own the whole town.
- Yes, we do.
163
00:18:03,360 --> 00:18:05,352
You have to pay us
if you want to pass.
164
00:18:05,520 --> 00:18:07,955
The hell we will.
- Such a sorry bunch.
165
00:18:08,120 --> 00:18:09,474
Hands off!
166
00:18:10,720 --> 00:18:12,200
Fuck!
167
00:18:12,480 --> 00:18:13,960
Damn it!
168
00:18:17,760 --> 00:18:19,877
Fucking moron!
169
00:18:20,080 --> 00:18:21,560
Dammit!
170
00:18:22,400 --> 00:18:24,915
Give us the money
or he'll get it.
171
00:18:25,080 --> 00:18:28,232
Let him go!
- Money first.
172
00:18:32,000 --> 00:18:36,153
Go and cry to your mother.
173
00:18:39,640 --> 00:18:41,597
Are you all right?
174
00:18:42,000 --> 00:18:45,198
You couldn't help it.
He had a real dagger.
175
00:18:46,960 --> 00:18:49,111
Oh shit!
176
00:18:49,920 --> 00:18:51,798
Our star!
- Fuck.
177
00:18:51,960 --> 00:18:53,838
Was nice to meet you.
178
00:18:54,000 --> 00:18:57,038
He threw our star away.
- Shit, shit.
179
00:18:58,520 --> 00:19:00,591
He's really sick.
180
00:19:00,760 --> 00:19:03,514
Everything's wrecked.
181
00:19:06,160 --> 00:19:07,389
Now what?
182
00:19:07,560 --> 00:19:11,031
Let's go to my place.
There's no one home.
183
00:19:11,200 --> 00:19:12,919
Yeah.
184
00:20:23,080 --> 00:20:26,232
Who's there?
- No one.
185
00:20:58,640 --> 00:20:59,676
I'll show you.
186
00:20:59,840 --> 00:21:01,320
Well, well.
187
00:21:01,440 --> 00:21:03,955
What's up, boys?
188
00:21:09,440 --> 00:21:14,515
I guess I need to go.
- Me, too.
189
00:21:15,440 --> 00:21:18,638
Did you make good money?
190
00:21:24,000 --> 00:21:26,879
Bye!
- Bye!
191
00:21:31,120 --> 00:21:32,998
Bye.
- Bye.
192
00:23:18,600 --> 00:23:20,796
Fucking whoremonger!
Get the hell out of here!
193
00:23:20,960 --> 00:23:22,394
Calm down!
- Get out!
194
00:23:22,560 --> 00:23:24,438
I never want to see you again!
195
00:23:24,560 --> 00:23:27,155
Calm down!
I haven't done anything!
196
00:23:27,320 --> 00:23:29,471
I just went to the sauna
at Martti's place. -Don't lie!
197
00:23:29,640 --> 00:23:31,632
And why did you paw
Ulla all evening?
198
00:23:31,800 --> 00:23:33,519
Guess how I felt?
- We were just kidding around.
199
00:23:33,680 --> 00:23:34,716
Don't take it seriously.
200
00:23:34,920 --> 00:23:37,196
Sucking on someone's tits
is not kidding around.
201
00:23:37,360 --> 00:23:40,910
I didn't!
- Don't lie, I saw it!
202
00:23:41,080 --> 00:23:44,357
Come on! I've done nothing.
A man can't even...
203
00:23:44,560 --> 00:23:46,517
Get the hell out of here!
- Stop it!
204
00:23:46,680 --> 00:23:50,117
Get the hell out of here!
- Calm down!
205
00:23:50,400 --> 00:23:52,676
I can't hold parties
with you any more.
206
00:23:52,840 --> 00:23:56,151
Let go!
- Calm down!
207
00:24:02,080 --> 00:24:06,074
I haven't done anything.
Believe me.
208
00:24:07,760 --> 00:24:09,638
Dear God.
209
00:24:09,800 --> 00:24:12,759
Don't let Mom and Dad divorce.
210
00:24:12,920 --> 00:24:14,957
Amen.
211
00:24:30,640 --> 00:24:32,040
What're you doing?
212
00:24:32,200 --> 00:24:34,556
I don't want to see you
ever again!
213
00:24:34,720 --> 00:24:36,871
Mother!
214
00:24:49,160 --> 00:24:51,675
Where did Mum go?
215
00:25:02,120 --> 00:25:05,796
Darling! Will you marry me?
216
00:25:05,960 --> 00:25:09,271
I do! I promise to be faithful -
217
00:25:09,520 --> 00:25:13,400
and love you until death do us apart.
218
00:25:13,840 --> 00:25:16,150
Come here.
219
00:25:21,000 --> 00:25:23,674
Oh! This is nice!
220
00:25:27,080 --> 00:25:30,471
Come and eat.
- Right.
221
00:25:34,120 --> 00:25:38,831
Still play with those?
- No, just tidying up.
222
00:25:52,920 --> 00:25:55,674
I want real food.
223
00:25:57,800 --> 00:26:01,032
This is real food.
- It isn't.
224
00:26:01,200 --> 00:26:03,157
Don't eat, then.
225
00:26:03,320 --> 00:26:04,754
Where's Mum?
226
00:26:04,920 --> 00:26:07,719
Don't know. At Grandma's
and Grandpa's, I guess.
227
00:26:07,880 --> 00:26:10,918
When will she come home?
- Don't know.
228
00:26:11,560 --> 00:26:13,552
Are you getting a divorce?
229
00:26:13,720 --> 00:26:15,757
Not me, at least.
230
00:26:16,000 --> 00:26:19,550
Mum just wants to make
a fuss about something.
231
00:26:21,800 --> 00:26:24,395
Whoremonger.
232
00:26:27,600 --> 00:26:31,310
What did you say?
- Whoremonger.
233
00:26:36,360 --> 00:26:39,080
What's a whoremonger?
234
00:26:39,280 --> 00:26:41,192
Eat up.
235
00:27:43,280 --> 00:27:45,556
Dear Heavenly Father.
236
00:27:45,720 --> 00:27:51,034
Please bring Mum back,
don't let her leave us.
237
00:27:51,960 --> 00:27:56,432
I promise not to swear or
fiddle with myself again -
238
00:27:56,720 --> 00:27:58,996
if you bring her back.
239
00:28:01,920 --> 00:28:05,834
Vesa? Are you asleep?
240
00:28:18,080 --> 00:28:20,037
Vesa.
241
00:28:23,080 --> 00:28:25,993
Sleep well, dear.
242
00:29:17,920 --> 00:29:19,195
Wait here.
243
00:29:19,360 --> 00:29:23,400
I'll come with you.
- No, you wait here.
244
00:29:36,280 --> 00:29:37,634
Morning.
245
00:29:37,840 --> 00:29:39,399
Morning, Tapio.
246
00:29:39,560 --> 00:29:43,873
Is Marja with you?
- Yes. Wait a moment.
247
00:29:44,040 --> 00:29:49,069
Marja? Come here.
Someone came for you.
248
00:29:53,920 --> 00:29:57,709
The children are waiting in the car.
- I'm not going anywhere with him.
249
00:29:57,920 --> 00:30:01,800
You can't leave
your family like that.
250
00:30:02,640 --> 00:30:05,553
Try one more time.
251
00:30:13,440 --> 00:30:16,717
No begging or soliciting.
252
00:30:18,840 --> 00:30:21,753
Come back home.
253
00:30:25,320 --> 00:30:28,677
Which part did you not understand?
254
00:30:34,600 --> 00:30:36,512
Please.
255
00:30:37,320 --> 00:30:39,391
I beg you.
256
00:30:39,800 --> 00:30:41,837
On your knees.
257
00:30:42,240 --> 00:30:44,675
On your knees.
- Here?
258
00:30:44,840 --> 00:30:47,594
Right here, right now.
259
00:30:56,000 --> 00:30:58,595
I'm really sorry for everything.
260
00:30:59,560 --> 00:31:02,678
I ask you to forgive me.
261
00:31:02,840 --> 00:31:06,151
Mum!
- What is it?
262
00:31:06,360 --> 00:31:10,070
Vesa said you'll put me
in an orphanage.
263
00:31:10,320 --> 00:31:15,714
Don't you believe it.
No one puts you there.
264
00:31:46,280 --> 00:31:49,512
Do you still love me?
265
00:31:50,320 --> 00:31:53,358
Of course, silly.
266
00:31:54,400 --> 00:31:58,713
And when I'm old and wrinkled?
267
00:32:04,360 --> 00:32:10,391
Of course I will.
Why do you ask?
268
00:33:05,480 --> 00:33:07,199
Like it?
269
00:33:07,360 --> 00:33:10,239
It's good.
- Good.
270
00:33:23,360 --> 00:33:26,114
That's the Andromeda Galaxy.
271
00:33:26,320 --> 00:33:28,277
Looks great.
272
00:33:29,400 --> 00:33:31,710
Do you know that we're
looking into the past -
273
00:33:31,880 --> 00:33:35,556
when we look at the stars?
- No, why?
274
00:33:35,720 --> 00:33:39,509
The light from Andromeda
has travelled through space -
275
00:33:39,720 --> 00:33:43,111
for at least 2.5 million light years.
276
00:33:43,280 --> 00:33:45,920
Really?
- Yes.
277
00:33:47,960 --> 00:33:52,239
Where've all the stars come?
- From the Big Bang.
278
00:33:52,360 --> 00:33:57,719
Where did it come from?
- No one knows.
279
00:33:59,440 --> 00:34:04,310
Grandpa, do you believe
that God really exists?
280
00:34:06,720 --> 00:34:10,077
I guess I do, but I don't know -
281
00:34:10,640 --> 00:34:13,758
if it's any use.
282
00:34:15,600 --> 00:34:18,320
I believe, at least.
283
00:34:21,360 --> 00:34:24,159
That is good.
284
00:34:32,680 --> 00:34:34,114
Nothing doing!
285
00:34:34,280 --> 00:34:36,795
It's not fair...
286
00:34:38,520 --> 00:34:39,954
Shut up!
287
00:34:46,800 --> 00:34:50,191
Won't make it.
- I will.
288
00:34:51,080 --> 00:34:53,640
What did I say.
- Dumb luck.
289
00:34:59,920 --> 00:35:02,799
Say something to me.
290
00:35:03,360 --> 00:35:07,400
Why do you have to be so stubborn?
291
00:35:08,680 --> 00:35:11,832
Why can't you do it?
292
00:35:14,200 --> 00:35:17,716
We need that money.
293
00:35:33,440 --> 00:35:35,716
Could you just look me in the eye?
294
00:35:35,920 --> 00:35:37,957
I ask you.
295
00:35:50,240 --> 00:35:52,675
Do you hate me?
296
00:36:08,520 --> 00:36:11,479
What do you want us to do?
297
00:36:12,560 --> 00:36:15,359
Is there anything I can do?
298
00:36:16,960 --> 00:36:21,000
I don't understand
anything any more.
299
00:36:56,960 --> 00:36:59,316
See you later, boys!
300
00:36:59,480 --> 00:37:00,834
Bye!
301
00:37:18,840 --> 00:37:21,958
How long will you
go on doing this?
302
00:37:25,480 --> 00:37:28,518
We've managed well this far.
303
00:37:30,200 --> 00:37:32,715
And when you grow old?
304
00:37:33,760 --> 00:37:35,956
Quite a lot to do here.
305
00:37:42,960 --> 00:37:46,192
Have you considered
that apartment?
306
00:37:46,600 --> 00:37:48,990
Everything would be brand new.
307
00:37:49,200 --> 00:37:52,989
Kitchen equipment,
a bathtub for Tyyne.
308
00:37:56,160 --> 00:37:58,914
What would we do there?
309
00:37:59,200 --> 00:38:03,160
Sit in a rocking chair
and wait for death?
310
00:38:03,680 --> 00:38:06,195
There're other things
beside housework.
311
00:38:06,440 --> 00:38:10,514
You could travel.
Take up a hobby.
312
00:38:13,760 --> 00:38:17,231
We don't need those things.
313
00:38:26,880 --> 00:38:29,873
Feel damned ashamed!
- I only want to help them.
314
00:38:30,040 --> 00:38:32,680
How can you think they'd
want to move into apartment?
315
00:38:32,840 --> 00:38:36,356
Father built this house
with his own two hands!
316
00:38:36,720 --> 00:38:38,598
You can't just drive them
out of their own home.
317
00:38:38,760 --> 00:38:43,630
They can't have the right.
- They won't ask your opinion.
318
00:39:23,920 --> 00:39:27,357
Who has messed up Dad's drawings?
319
00:39:34,000 --> 00:39:37,311
Vesa! Did you mess up Dad's drawings?
320
00:39:37,520 --> 00:39:41,036
No. What drawings?
- On my desk.
321
00:39:41,200 --> 00:39:45,956
I know nothing about them.
- Look me in the eye.
322
00:39:47,120 --> 00:39:48,713
Answer honestly.
323
00:39:48,880 --> 00:39:53,238
Did you mess up the drawings?
- No, I didn't.
324
00:39:53,360 --> 00:39:56,910
Ask Veera, she played in your office.
325
00:40:07,320 --> 00:40:09,630
Goddammit.
326
00:40:52,240 --> 00:40:55,517
We're not going anywhere!
Don't touch me!
327
00:40:55,680 --> 00:40:57,876
Don't you drag me,
you grown-up man!
328
00:40:58,040 --> 00:41:02,114
Get out of here!
You have no right!
329
00:41:02,320 --> 00:41:05,870
Don't touch me!
We're not going!
330
00:41:06,120 --> 00:41:09,636
Let him go!
You hear me, brats?
331
00:41:09,800 --> 00:41:13,157
Let him go, now! Father!
332
00:41:13,320 --> 00:41:18,634
How dare you do this?
- We just follow orders.
333
00:41:18,760 --> 00:41:23,118
Aren't you ashamed?
Olavi fought for you in two wars!
334
00:41:23,280 --> 00:41:27,752
Please get in the car.
- I'm not going anywhere!
335
00:41:27,960 --> 00:41:30,429
I'm not going anywhere.
336
00:41:30,600 --> 00:41:34,310
I'm not going.
- Let me go!
337
00:41:34,680 --> 00:41:36,273
Let's just go now.
- Let me go!
338
00:41:36,440 --> 00:41:38,352
You take people away from
their own home! It's wrong!
339
00:41:38,520 --> 00:41:41,319
Sit down, please.
340
00:41:42,200 --> 00:41:45,989
Let us out! Stop the car!
341
00:41:56,720 --> 00:41:59,599
Fucking shit.
342
00:41:59,720 --> 00:42:03,839
Shit! Hellfire and fuck!
343
00:42:04,800 --> 00:42:08,953
Fuck, fuck, fuck, fuck!
344
00:43:01,520 --> 00:43:03,796
You knew this all the time.
- No, I never did.
345
00:43:03,920 --> 00:43:07,072
Don't lie!
- Calm down.
346
00:43:15,240 --> 00:43:17,835
I tried to talk sense into them.
347
00:43:18,000 --> 00:43:20,560
I suggested everything,
but nothing would do.
348
00:43:20,680 --> 00:43:24,117
Of course not!
It's their home!
349
00:43:24,600 --> 00:43:28,037
How could you even imagine
anything like that?
350
00:43:32,120 --> 00:43:34,874
Besides, it's my childhood home.
351
00:43:36,280 --> 00:43:39,512
Did you ever think how I feel?
352
00:43:46,080 --> 00:43:49,039
But I can't help it.
353
00:43:49,360 --> 00:43:52,239
The houses will be
torn down anyway.
354
00:43:52,440 --> 00:43:53,794
Believe me.
355
00:43:53,960 --> 00:43:58,751
I feel I don't know you any more.
- Come on.
356
00:44:00,120 --> 00:44:04,478
You knew what'd happen.
- I sure didn't!
357
00:44:04,720 --> 00:44:08,839
If I'd known I wouldn't
be here any more.
358
00:44:30,560 --> 00:44:32,631
Goddammit, boys!
359
00:45:02,520 --> 00:45:05,115
That's the asshole's car.
360
00:45:14,160 --> 00:45:17,039
Take good care of Kaarlo.
361
00:45:48,200 --> 00:45:51,671
Let's handle this like gentlemen.
362
00:45:54,200 --> 00:45:56,032
Let go.
363
00:45:56,760 --> 00:45:57,876
Shit!
364
00:45:58,040 --> 00:46:00,032
What's happening there?
365
00:46:02,080 --> 00:46:03,799
Stop it.
366
00:46:11,720 --> 00:46:15,350
Hi, darling. We're going now.
367
00:46:30,120 --> 00:46:32,476
Mum must go now.
- But I don't want...
368
00:46:32,640 --> 00:46:36,316
You'll come to Helsinki
when school ends.
369
00:46:37,720 --> 00:46:41,396
We'll do fun stuff together.
The zoo and the amusement park.
370
00:46:41,560 --> 00:46:44,758
I want you to stay at home!
371
00:46:45,920 --> 00:46:51,075
Darling. Mum has to go.
372
00:47:04,080 --> 00:47:05,400
Right.
373
00:47:28,160 --> 00:47:29,913
Mum!
374
00:48:03,040 --> 00:48:05,714
I'm so proud of you.
375
00:48:08,400 --> 00:48:09,595
You've become -
376
00:48:09,760 --> 00:48:12,559
such a big, brave boy.
377
00:48:17,680 --> 00:48:18,909
Promise to be brave -
378
00:48:19,120 --> 00:48:21,715
if something happens to Dad?
379
00:48:21,960 --> 00:48:24,998
But nothing will happen to you.
380
00:48:29,280 --> 00:48:32,717
Who are you, little boys
381
00:48:33,120 --> 00:48:35,999
as I don't know you?
382
00:48:36,160 --> 00:48:39,039
Piupali paupali, piupali paupali,
383
00:48:39,240 --> 00:48:42,278
as I don't know you?
384
00:48:43,480 --> 00:48:46,314
Have you come here,
have you come here
385
00:48:46,480 --> 00:48:49,632
to get your shoes?
386
00:48:50,440 --> 00:48:53,319
Piupali paupali, piupali paupali,
387
00:48:53,480 --> 00:48:56,678
to get your shoes?
388
00:50:07,160 --> 00:50:08,833
Dad.
389
00:50:10,760 --> 00:50:13,400
What are you doing there?
390
00:50:14,360 --> 00:50:16,397
Nothing.
391
00:50:18,440 --> 00:50:21,990
Just checking that
everything's all right.
392
00:50:25,440 --> 00:50:28,751
May I sleep next to you?
393
00:50:33,320 --> 00:50:34,993
Yes.
394
00:50:35,480 --> 00:50:38,075
I'll be there in a minute.
395
00:51:09,440 --> 00:51:10,760
Calm down!
396
00:51:10,960 --> 00:51:12,917
Don't lie!
397
00:51:16,240 --> 00:51:18,232
Get out of here!
398
00:51:45,640 --> 00:51:48,314
Shit. What now?
399
00:51:48,480 --> 00:51:50,233
Henkka's got to give the money back.
400
00:51:50,400 --> 00:51:52,596
In your dreams.
He'll never give it back.
401
00:51:52,760 --> 00:51:54,638
We'll see.
402
00:51:55,160 --> 00:51:57,629
Don't go. You'll just get beaten up.
403
00:51:57,800 --> 00:52:01,191
Henkka! Give back the money!
404
00:52:01,880 --> 00:52:04,759
Hey, the pussy!
- Give back the money!
405
00:52:04,880 --> 00:52:08,476
What you babbling?
- The money you stole.
406
00:52:08,640 --> 00:52:10,791
Never stole anything from you.
407
00:52:10,960 --> 00:52:13,270
They're gonna beat him up.
- Yeah.
408
00:52:13,440 --> 00:52:15,033
Hold him still.
409
00:52:18,960 --> 00:52:20,917
Hell, no.
410
00:52:27,760 --> 00:52:29,592
Goddammit.
411
00:53:08,040 --> 00:53:09,759
Let's go.
412
00:53:17,320 --> 00:53:20,836
You with me or not?
- Sure.
413
00:53:29,680 --> 00:53:30,796
Come here.
414
00:53:30,960 --> 00:53:33,475
We've got something to show you.
- What the hell?
415
00:53:33,640 --> 00:53:35,916
I'm not going anywhere with you.
416
00:53:36,040 --> 00:53:38,236
Yes, you are.
417
00:53:42,920 --> 00:53:44,593
Fuck.
418
00:53:45,480 --> 00:53:47,312
Stay there.
419
00:53:49,160 --> 00:53:51,311
Let me go.
420
00:53:54,840 --> 00:53:57,355
Not so tough guy after all?
421
00:54:00,560 --> 00:54:02,313
How does it feel to die young?
422
00:54:02,480 --> 00:54:04,358
Please don't!
423
00:54:04,520 --> 00:54:07,877
I'll give you anything
if you let me go.
424
00:54:08,200 --> 00:54:10,510
Honestly.
425
00:54:31,400 --> 00:54:33,631
If you tell anyone -
426
00:54:33,800 --> 00:54:36,110
we'll kill you next time.
427
00:54:36,480 --> 00:54:38,199
Okay.
428
00:54:38,360 --> 00:54:39,953
Let's go.
429
00:54:58,560 --> 00:55:00,438
We won't tell anyone about this.
430
00:55:00,560 --> 00:55:02,711
Never.
431
00:55:27,360 --> 00:55:30,034
Dear Heavenly Father.
432
00:55:30,280 --> 00:55:32,715
Please forgive me.
433
00:55:32,880 --> 00:55:35,554
Don't send me to Hell.
434
00:55:37,000 --> 00:55:39,117
Forgive Kaarlo, too.
435
00:55:39,280 --> 00:55:41,317
He didn't know what he was doing.
436
00:55:41,480 --> 00:55:45,235
He's a lost sheep no one takes care of.
437
00:55:45,920 --> 00:55:47,832
Amen.
438
00:56:50,080 --> 00:56:52,311
What's up, Vesa?
439
00:56:52,480 --> 00:56:54,437
Is Kaarlo at home?
440
00:56:54,640 --> 00:56:56,757
He doesn't live here any more.
441
00:56:56,920 --> 00:57:00,072
He's with his mother in Helsinki.
442
00:57:01,040 --> 00:57:02,633
Oh.
443
00:57:05,120 --> 00:57:06,873
Vesa.
444
00:57:08,600 --> 00:57:11,195
You're a fine boy.
445
00:58:02,520 --> 00:58:06,070
For our Star Boy,
Greetings Grandpa
446
00:58:36,320 --> 00:58:39,677
Vesa! Don't lean over!
447
00:59:35,720 --> 00:59:36,631
Hi!
- Hi.
448
00:59:36,840 --> 00:59:39,275
Hi!
- Welcome!
449
00:59:39,440 --> 00:59:41,796
Nice to see you.
- You, too.
450
00:59:54,840 --> 00:59:57,196
So nice of you to come.
451
00:59:57,760 --> 00:59:59,353
Hi!
452
01:00:00,600 --> 01:00:05,391
Ulla, you look so good.
- Thanks. You, too.
453
01:00:20,200 --> 01:00:23,511
Want one?
- Not now.
454
01:00:25,040 --> 01:00:29,592
Have you ever tasted?
- Many times.
455
01:00:31,160 --> 01:00:33,391
Yep.
456
01:00:43,040 --> 01:00:46,351
What's it like in Helsinki?
457
01:00:48,120 --> 01:00:51,113
It's bit different from here.
458
01:00:52,120 --> 01:00:55,557
At first everyone fucked
with me over my dialect.
459
01:00:55,720 --> 01:00:59,430
But they stopped it.
I beat up a couple of guys.
460
01:00:59,600 --> 01:01:03,833
Right. Well done!
- Yeah.
461
01:01:05,960 --> 01:01:08,191
No one fucks with us Oulu people.
462
01:01:08,360 --> 01:01:10,477
Right.
463
01:01:15,720 --> 01:01:18,679
You said I won't hit it.
464
01:01:19,200 --> 01:01:22,511
Let's see if you will.
- Sure I will.
465
01:02:06,000 --> 01:02:08,799
Oh, hell! Let's go.
466
01:02:48,640 --> 01:02:53,112
The boys are here!
- Make room, boys.
467
01:02:58,040 --> 01:03:00,271
No, not now.
468
01:03:00,440 --> 01:03:03,319
Such lovely apples you got.
469
01:03:03,440 --> 01:03:06,194
They feel so nice.
470
01:03:08,440 --> 01:03:11,160
Can they even be true?
471
01:03:12,320 --> 01:03:14,039
Stop it!
472
01:03:14,400 --> 01:03:17,677
Stop it.
- Just a little...
473
01:03:28,680 --> 01:03:31,240
Boys, move over a bit.
474
01:03:31,560 --> 01:03:36,112
May I whip you?
- Go ahead.
475
01:03:44,360 --> 01:03:47,751
Throw some water
on the stones, boys!
476
01:03:51,360 --> 01:03:54,194
Vesa! No! Stop it now!
477
01:03:54,360 --> 01:03:57,876
I mean it! Stop! Bloody hell!
478
01:04:01,400 --> 01:04:04,120
Get back here, bloody brat!
479
01:05:16,800 --> 01:05:20,271
Oh heck! A bulls-eye!
480
01:05:20,760 --> 01:05:23,116
Check and see what I got there.
481
01:05:23,280 --> 01:05:25,112
You got a hole there!
482
01:05:25,320 --> 01:05:27,437
Really, Tapio! What is it?
483
01:05:27,600 --> 01:05:29,239
You got a hole there!
- A hole? What is it?
484
01:05:29,360 --> 01:05:32,990
You got a hole there!
- Yeah, sure!
485
01:05:51,800 --> 01:05:53,678
Not bad.
486
01:05:58,640 --> 01:06:00,791
See what I found.
487
01:06:01,240 --> 01:06:03,311
Let's get wasted.
- What?
488
01:06:03,480 --> 01:06:05,631
Let's get drunk.
489
01:06:31,040 --> 01:06:35,512
It tastes bad.
- You got a lot to learn.
490
01:07:27,440 --> 01:07:30,638
Ho! As you've been brave
491
01:07:30,800 --> 01:07:33,793
and stroked my golden crown,
492
01:07:34,000 --> 01:07:38,517
I shall reward you,
not with silver or gold
493
01:07:38,760 --> 01:07:43,516
but with a bloody mark
from the tip of my sword!
494
01:07:45,720 --> 01:07:47,632
A cross on your chest,
495
01:07:47,800 --> 01:07:50,360
now my sword can rest.
496
01:07:51,320 --> 01:07:53,152
En garde!
497
01:07:56,160 --> 01:07:58,197
There's your sword!
498
01:07:58,360 --> 01:08:01,034
Calm down. Shit!
499
01:08:08,280 --> 01:08:11,478
How you gonna get out of this?
500
01:08:14,680 --> 01:08:16,273
Surrender?
501
01:08:16,800 --> 01:08:18,200
Never!
502
01:08:28,320 --> 01:08:30,391
Hey, honey?
503
01:08:33,800 --> 01:08:35,792
What is it?
504
01:08:38,240 --> 01:08:40,800
Come on now.
505
01:08:47,840 --> 01:08:50,514
Go to hell!
506
01:09:07,520 --> 01:09:09,910
Oh shit.
507
01:09:14,040 --> 01:09:16,874
I want my Mum.
508
01:09:18,280 --> 01:09:22,399
I'm going to faint.
- You're just drunk.
509
01:09:33,320 --> 01:09:36,677
Get out! No kids in here!
510
01:09:41,960 --> 01:09:44,077
What the hell...
511
01:09:45,120 --> 01:09:46,031
Boys!
512
01:09:46,240 --> 01:09:48,709
Fuck you!
513
01:10:16,760 --> 01:10:20,197
Shit!
- Boys!
514
01:10:31,320 --> 01:10:34,154
Boys!
- Answer immediately!
515
01:10:34,840 --> 01:10:36,433
Vesa!
516
01:10:37,360 --> 01:10:39,238
Kaarlo!
517
01:10:41,480 --> 01:10:43,119
Boys!
518
01:10:47,320 --> 01:10:49,994
Boys, answer now!
519
01:10:54,160 --> 01:10:56,311
Kaarlo!
520
01:11:22,440 --> 01:11:24,033
Boys!
521
01:11:24,200 --> 01:11:26,920
Boys! Come back!
522
01:11:36,160 --> 01:11:38,231
Boys!
523
01:11:41,080 --> 01:11:43,356
Vesa!
524
01:12:08,560 --> 01:12:10,199
Vesa!
525
01:12:11,680 --> 01:12:13,353
Kaarlo!
526
01:12:14,880 --> 01:12:18,590
Come back, everything's all right!
527
01:12:24,000 --> 01:12:27,357
Boys!
- Boys!
528
01:12:27,800 --> 01:12:29,029
Boys, come back!
529
01:12:29,200 --> 01:12:33,114
Come back, everything's all right!
530
01:13:03,680 --> 01:13:05,353
Fuck you!
531
01:13:05,520 --> 01:13:06,840
Fuck off!
532
01:13:07,040 --> 01:13:09,600
Sex maniacs!
- Whoreasses!
533
01:13:09,760 --> 01:13:11,672
Wankers!
- Cocksuckers!
534
01:13:11,880 --> 01:13:13,519
Hairy asses!
535
01:13:13,680 --> 01:13:14,955
Hairy asses!
536
01:13:15,120 --> 01:13:20,036
Where did you get that from?
- I don't know.
537
01:17:55,800 --> 01:17:58,031
Translation by Mikko Lyytikäinen
MOVISION
538
01:17:58,240 --> 01:18:00,471
Subtitle editing by Jani Ahlstedt
538
01:18:01,305 --> 01:18:07,336
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
35844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.