Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,480 --> 00:03:07,660
...شاید نتونم حریف خاندانتون بشم
2
00:03:07,660 --> 00:03:09,820
.ولی میتونم همینجا شمارو بکشم
3
00:03:09,820 --> 00:03:13,240
.اینجوری خاندان شما مدرکی علیه من نخواهد داشت
4
00:03:13,240 --> 00:03:16,980
.واسه من خیلی راحته که تمامی اجزای بدنتون رو همینجا نابود کنم
5
00:03:16,980 --> 00:03:18,500
...شاید تو درست بگی
6
00:03:18,550 --> 00:03:21,750
.ولی فلندر نسبتی به خاندان ما نداره
7
00:03:21,780 --> 00:03:23,890
...ما دوتا میتونیم اینجا بمیریم
8
00:03:23,890 --> 00:03:26,750
.ولی اون ربطی به این قضایا نداره
9
00:03:26,750 --> 00:03:30,060
...بعلاوه حتی اگه بره به خاندان ما حقیقت رو هم بگه
10
00:03:30,300 --> 00:03:32,440
.فک نکنم کسی باورش کنه
11
00:03:32,440 --> 00:03:33,700
آرلونگ, چی داری میگی؟
12
00:03:33,700 --> 00:03:36,790
فک میکنی فلندر از مرگ میترسه؟
13
00:03:36,800 --> 00:03:38,300
.اگه میخوای منو بکشی, بفرما
14
00:03:38,300 --> 00:03:42,280
.خیلی دوست داشتم ک قبل از مرگم ازدواج شما دوتا رو ببینم
15
00:03:42,280 --> 00:03:45,140
.ولی حالا که تو این هچل افتادیم, به عنوان
مثلث طلایی با هم میمیریم
16
00:03:46,360 --> 00:03:48,380
فلاندر, دیونه شدی؟
17
00:03:48,940 --> 00:03:51,480
.زود از اینجا برو, الان موقع کلهشقی نیست
18
00:03:52,320 --> 00:03:56,480
,من دیگه 50 از عمرم میگذره
.اگه اینجا بمیرم از چیزی پشیمون نمیشم
19
00:03:56,840 --> 00:04:00,090
...آرلونگ, حتی اگه تو عاشقم نباشی
20
00:04:00,430 --> 00:04:04,320
.تو قبلم همیشه مثل ژیائو-گانگ جای داری
21
00:04:04,740 --> 00:04:08,940
.مرگ همراه شما برام پشیمونی نمیاره
22
00:04:09,260 --> 00:04:10,740
.ولی راجب ژیائو-سان احساس تاسف میکنم
23
00:04:11,160 --> 00:04:13,600
.دوگوبو, بهت هشدار میدم
24
00:04:13,600 --> 00:04:16,050
.پدر ژیائو-سان کسیه که تو عمرا بتونی حریفش بشی
25
00:04:16,050 --> 00:04:19,450
.در صورتی که ما برنگردیم, افرادمون فورا میرن دنبالش
26
00:04:19,540 --> 00:04:23,740
.وجود اون مرد حتی از خاندان اژدهای رعد آبی هم وحشتناک تره
27
00:04:25,500 --> 00:04:29,220
اون جغله, مگه چکارست؟
28
00:04:29,400 --> 00:04:34,020
.تو این دنیا فقط اندکی افراد هستند که نمیتونم حریفشون بشم
29
00:04:34,020 --> 00:04:36,960
زود باش, بگو ببینم پدرش کیه؟
30
00:04:36,980 --> 00:04:42,020
.عنوان لقب تانگ, در این سرزمین کسی نمیتونه حریفش بشه
31
00:04:42,880 --> 00:04:44,700
تانگ-سان؟
32
00:04:45,620 --> 00:04:49,380
...تانگ سان, شخصی با عنوان تانگ؟ شاید
33
00:04:49,380 --> 00:04:54,400
.ولی غیرممکنه, اون جغله که فقط سلاح روحیش علف رودخانست
34
00:04:54,780 --> 00:04:57,660
...درسته, تنها سلاح روحی که تو ازش دیدی علف رودخانه بوده
35
00:04:58,000 --> 00:04:59,760
ولی اگه اون دوتا سلاح روحی داشته باشه چطور؟
36
00:04:59,760 --> 00:05:03,200
چی گفتی؟ اون پسر دو سلاح روحی داره؟
37
00:05:03,200 --> 00:05:04,200
.درسته
38
00:05:04,780 --> 00:05:05,880
...اگه اینا راست بگن
39
00:05:06,300 --> 00:05:10,980
.بهترین کار اینه که این سه نفر رو همین الان بکشم
40
00:05:11,080 --> 00:05:14,200
.بعش میرم پیش تانگ-سان ببینم مرده یا نه
41
00:05:14,300 --> 00:05:17,420
.اگه زنده بود اونم میکشم
42
00:05:17,420 --> 00:05:20,440
...شاید نتونم حریف پدرش بشم
43
00:05:20,460 --> 00:05:23,920
.ولی میتونم که جنازهاشونو نابود کنم که سرنخی باقی نمونه
44
00:05:23,920 --> 00:05:28,520
.اینجوری کسی علیه من مدرکی نخواهد داشت
45
00:05:28,840 --> 00:05:30,200
.دوگوبو, تمومش کن
46
00:05:30,600 --> 00:05:31,460
.ژیائو-سان
47
00:05:31,860 --> 00:05:34,320
این بچه هنوز زندست؟
48
00:05:34,320 --> 00:05:36,420
.چشم بنفش شیطانی, تکنیک مسیر سایه شبح
49
00:05:40,010 --> 00:05:41,360
.عنکبوت روح استخوانی
50
00:05:47,650 --> 00:05:49,080
ژیائو-سان حالت خوبه؟
51
00:05:49,080 --> 00:05:51,380
.استاد, نگران نباشید من خوبم
52
00:05:51,380 --> 00:05:54,200
.این جقله, روح استخوان بیرونیش ارتقا پیدا کرده
53
00:05:54,200 --> 00:05:59,280
.به موقع اومد, حالا که هر چهارتاشون اینجا حاضرن
میتونم همشون رو یکجا بکشم
54
00:05:59,740 --> 00:06:03,320
ارشد دوگو, یادتونه گفتید که سه کار برای من انجام میدید؟
55
00:06:03,320 --> 00:06:06,260
.میخوام اولین درخواستم رو الان اعلام کنم
56
00:06:06,260 --> 00:06:09,600
.شما نباید به هیچکدوم از اعضای آکادمی شرک آسیب بزنید
57
00:06:19,680 --> 00:06:21,720
.استاد, لازم نیست که نگران باشید
58
00:06:21,720 --> 00:06:24,720
.در واقع جناب دوگوبو از آوردن من به اینجا قصد بدی نداشتن
59
00:06:24,920 --> 00:06:29,380
.چون ایشون راجب تخصص من در سم میدونست به همین خاطر راجب من کنجکاو شده بود
60
00:06:29,380 --> 00:06:31,760
چرا باهاش میجنگید؟
61
00:06:33,680 --> 00:06:36,440
...ولی اون گفت که تورو کشته
62
00:06:37,340 --> 00:06:40,120
ایشون فقط خواسته باهاتون شوخی کنه, درسته آقای دوگوبو؟
63
00:06:40,120 --> 00:06:42,280
...با توانایی جناب دوگوبو در سموم
64
00:06:42,280 --> 00:06:44,600
اگه بخواد منو بکشه, چطور میتونم زنده بمونم؟
65
00:06:45,340 --> 00:06:46,920
...بهرحال جناب دوگوبو
66
00:06:46,920 --> 00:06:49,480
.دیروز به من گفتید که میخواید راجب سم نوهــشون با من صحبت کنید
67
00:06:49,900 --> 00:06:52,820
.و البته من باور که هنوز راهی برای مداوای ایشون هست
68
00:06:52,820 --> 00:06:55,660
شما بزارید اینا برن, بعدش من راجبش باهاتون صحبت میکنم, نظرتون چیه؟
69
00:06:56,500 --> 00:07:00,460
این جغله واقعا راهی برای مداوای نوهـم پیدا کرده؟
70
00:07:00,840 --> 00:07:04,300
.بسیار خوب, اگه اینجوری باشه میتونم بزارم برن
71
00:07:05,050 --> 00:07:06,050
.بسیار خب
72
00:07:08,930 --> 00:07:12,020
.تو واقعا بچه شگفت انگیزی هستی
73
00:07:12,680 --> 00:07:16,520
.راستشو بخوای میخواستم تو رو جانشین خودم بکنم
74
00:07:17,000 --> 00:07:19,870
.البته من از این عادتها ندارم
75
00:07:19,880 --> 00:07:23,260
.ولی امروز میخوام برات استثنا قائل بشم
76
00:07:23,260 --> 00:07:25,620
.اما در حقیقت میخواستم امتحانتون کنم
77
00:07:25,620 --> 00:07:29,080
.که ببینم شایستگی اینو دارید که بخواد معلمش باشید
78
00:07:30,080 --> 00:07:31,980
.ولی انگار مشکلی نبود
79
00:07:36,800 --> 00:07:38,890
.استاد, شما اول برگردید
80
00:07:39,400 --> 00:07:43,380
.من میخوام که همراه دوگوبو تمرین کنم, نگران نباشید
81
00:07:44,040 --> 00:07:45,040
...ولی
82
00:07:45,340 --> 00:07:46,380
چیه؟
83
00:07:47,400 --> 00:07:49,490
نگران تانگ-سان هستی؟
84
00:07:50,010 --> 00:07:53,010
هنوز میترسی که به شاگردت آسیب بزنم؟
85
00:07:57,080 --> 00:07:58,540
.نگران نباشید
86
00:07:58,940 --> 00:08:01,200
...چون مطمئن شدم که معلمای باصلاحیتی هستید
87
00:08:01,900 --> 00:08:04,040
.من دیگه مزاحمتون نمیشم
88
00:08:04,610 --> 00:08:07,360
...به مدت نیم سال یا حداکثرش یک سال
89
00:08:07,760 --> 00:08:11,000
.من تبدیلش میکنم به یک شاگرد ممتاز
90
00:08:11,240 --> 00:08:14,920
.حالا که شما اینو میگید, ما هم باورتون میکنیم
91
00:08:14,920 --> 00:08:17,920
.انگار اتفاق قبل هم یک سوءتفاهم بوده
92
00:08:18,760 --> 00:08:21,100
.عمیقا از شما بخاطر سوءتفاهم قبل پوزش میطلبم
93
00:08:21,340 --> 00:08:24,560
,اگه ژیائو-سان بتونه از شما چیزی یاد بگیره
.خوش شانسی اونو میرسونه
94
00:08:28,140 --> 00:08:29,940
.این دارو رو استفاده کنید
95
00:08:30,460 --> 00:08:32,260
.اینجوری سم من روی شما تاثیری نخواهد داشت
96
00:08:33,960 --> 00:08:36,980
.پس ما سه نفر دیگه رفع زحمت میکنیم
97
00:08:37,100 --> 00:08:38,980
.بعدا میایم بهتون سر میزنیم
98
00:08:54,450 --> 00:08:56,610
.رنگش درخشانتر شده
99
00:08:56,620 --> 00:08:58,120
.سمش هم قویتر شده
100
00:08:59,340 --> 00:09:02,540
ژیائو-سان, از چی استفاد کردی؟
101
00:09:03,120 --> 00:09:05,020
...ببخش که دارم سرزنشت میکنم ولی
102
00:09:05,020 --> 00:09:09,060
.ولی گیاهان دارویی اینجا از گیاهان عادی نابتر هستند
103
00:09:09,060 --> 00:09:13,640
.حتی مصرف بیش از حد این گیاهان هم میتونه کشنده باشه
104
00:09:14,320 --> 00:09:16,700
.هیولای پیر, زیادی نگران شدی
105
00:09:16,840 --> 00:09:18,240
مگه نیمخواستی که من بمیرم؟
106
00:09:18,770 --> 00:09:19,770
.درسته
107
00:09:20,050 --> 00:09:22,820
...اگه نتونی از پس آزمون های من بر بیای
108
00:09:23,120 --> 00:09:24,170
.حتما میمیری
109
00:09:25,820 --> 00:09:28,720
...هیولای پیر, همین چند دقیقه پیش به استادهام گفتی که
110
00:09:28,810 --> 00:09:31,540
.شاگردشون سالم تحویلشون میدی
111
00:09:33,640 --> 00:09:41,220
.من گفتم که بدن سالم (جنازه سالم) تحویلشون میدم
112
00:09:41,700 --> 00:09:42,700
...تو
113
00:09:50,200 --> 00:09:53,920
ژیائو-گانگ, واقعا فکر میکنی که دوگوبو میخواد به تانگ-سان چیزی یاد بده؟
114
00:09:53,920 --> 00:09:55,680
.این ماجرا یه بوهایی میده
115
00:09:55,680 --> 00:09:58,540
.به نظر می سید که دوگوبو به حرفای تانگ-سان حسودیش میشد
116
00:09:59,100 --> 00:10:01,100
...ولی مهم نیست چجوری به قضیه نگاه کنی
117
00:10:01,100 --> 00:10:03,160
.ژیائو-سان الان تو خطره
118
00:10:03,400 --> 00:10:05,560
.وگرنه که دوگوبو نمیگذاشت که ما بریم
119
00:10:06,720 --> 00:10:09,420
.به ویژه الان که راجب اصیلت خانوادگی ژیائو-سان خبر داره
120
00:10:09,420 --> 00:10:12,360
.حتی اگرم قصد بدی داشته باشه, فقط واسه خودش مشکل میتراشه
121
00:10:13,580 --> 00:10:15,040
.امیدوارم تو راست بگی
122
00:10:56,860 --> 00:11:02,790
.دیگه وقتت تمومه, واسه آزمون هام آمادهای؟
123
00:11:04,000 --> 00:11:04,760
.بله
124
00:11:04,760 --> 00:11:06,830
واقعا آمادهای؟
125
00:11:19,580 --> 00:11:23,820
.هیولای پیر, به نظر میرسه این سمت زیادی ضغیفه, بدرد نمیخوره
126
00:11:25,320 --> 00:11:26,920
.زودباش آزمون دوم رو شروع کن
127
00:11:27,970 --> 00:11:29,640
...آزمون دوم
128
00:11:32,960 --> 00:11:36,000
.بزار این گازت بگیره و زهرش وارد خونت بشه
129
00:11:36,240 --> 00:11:37,320
.این شاید منو مسموم کنه
130
00:11:38,100 --> 00:11:41,500
.این بهترین سم در نوع خودشه, مار بامبوی سبز
131
00:11:42,220 --> 00:11:46,100
.ابتدا جای زخم عفونت میکنه و در نهایت میمیری
132
00:11:46,870 --> 00:11:49,890
.البته بدن من مقاوت زیادی داری ولی این سم از قبلیه قویتره
133
00:11:56,260 --> 00:11:59,660
.گیاه گل ابریشمی فقط میتونه سم های خارجی رو متوقف کنه
134
00:11:59,660 --> 00:12:02,520
.اگه سم به خونم برسه دیگه وجود ا ن گل تاثیری نداره
135
00:12:03,860 --> 00:12:04,980
جرئتت نمیاد؟
136
00:12:05,400 --> 00:12:06,400
.مشکلی نیست
137
00:12:06,600 --> 00:12:09,640
...ولی جناب دوگوبو، اگه من بزارم این مار منو نیش بزنه
138
00:12:09,720 --> 00:12:14,920
ولی اتفاقی واسم نیوفته, باید شما این مار رو بدید به من, قبوله؟
139
00:12:15,640 --> 00:12:18,180
.دهنت سرویس, واقعا که یه هیولایی
140
00:12:19,110 --> 00:12:21,370
.باشه, قول میدم
141
00:12:36,100 --> 00:12:39,780
...ژیائو-سان, من راجب قدرت سم این مار میدونم
142
00:12:40,820 --> 00:12:42,840
واقعا متوجه نیستی که سمش چقدر خطرناکه؟
143
00:12:43,980 --> 00:12:44,980
...خب حالا
144
00:12:45,680 --> 00:12:49,820
.اگه زود معالجش نکنم این جغله میمیره
145
00:12:56,460 --> 00:12:57,460
چی شد؟
146
00:12:59,300 --> 00:13:02,240
.جناب دوگو, شما درست میگید
147
00:13:02,240 --> 00:13:05,340
.من تونستم از پس آزمون دومی هم بربیام
148
00:13:08,140 --> 00:13:11,660
.به همین خاطر این مار الان مال منه
149
00:13:16,720 --> 00:13:19,170
ژیائو-سان, چطور این کارو کردی؟
150
00:13:19,720 --> 00:13:23,520
...جناب دوگو, حرفها بماند برای بعد آزمون سوم
151
00:13:26,920 --> 00:13:29,030
.این جغله انگار یه چیزایی بارشه
152
00:13:29,750 --> 00:13:32,640
.تانگ سان, خوب فکرات رو بکن
153
00:13:32,640 --> 00:13:38,000
.سم بعدی که قراره استفاده کنم رو کامل نمیتونم کنترل کنم
154
00:13:38,060 --> 00:13:40,320
...اگه الان پشیمون بشی
155
00:13:41,080 --> 00:13:42,440
.هنوز راه نجاتی داری
156
00:13:44,820 --> 00:13:49,060
,سمی که دوگوبو استفاده میکنه
.باید از اسلحه روحیش باشه
157
00:13:49,660 --> 00:13:52,840
.با مهارت عادی نمیشه در برابر این سم مقابله کرد
158
00:13:53,060 --> 00:13:55,600
...ولی من شاگرد فرقه تانگ هستم
159
00:13:55,600 --> 00:13:59,380
.اگه نتونم از پس این سم بربیام, حق استفاده از این عنوان و ندارم
160
00:13:59,960 --> 00:14:02,480
.باید از تاثیر گل ابریشمی کمک بگیرم
161
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
.شروع کن
162
00:14:05,240 --> 00:14:07,990
تو واقعا مطمئنی؟
163
00:14:38,020 --> 00:14:39,870
.با کمک گل ابریشمی هنوز احتمالش هست که بتونم از پسش بر بیام
164
00:14:40,420 --> 00:14:42,740
...کنترل سم داخل شریان های خونی ممکن نیست
165
00:14:43,160 --> 00:14:45,220
.ولی میتونم تاثیر سم رو به حداقل برسونم
166
00:14:45,760 --> 00:14:49,780
...بعلاوه من تاثیر گلهای یخ و آتش رو هم در بدنم دارم
167
00:14:50,220 --> 00:14:51,660
...اگه بتونم از تاثیرشون استفاده کنم
168
00:14:52,030 --> 00:14:53,590
...که جریان خونرسانی رو سریعتر کنه
169
00:14:53,960 --> 00:14:55,400
.میتونم توانایم رو بهبود بدم
170
00:14:56,300 --> 00:14:58,540
این بچه مگه چقدر قدرت داره؟
171
00:14:59,700 --> 00:15:03,620
اگه اینجا بمیره, چه خاکی توی سرم بکنم؟
172
00:15:19,040 --> 00:15:21,980
این... پتک رعد الهی؟
173
00:15:22,600 --> 00:15:25,140
...الان دیگه مسئله این نیست که کدومش سلاح روحی واقعیته
174
00:15:26,260 --> 00:15:28,920
...روح استخوانیش هم بعد اومدن به اینجا تغییر کرده
175
00:15:29,590 --> 00:15:32,290
یعنی چه چیزی در اینجا مصرف کرده؟
176
00:15:32,710 --> 00:15:34,980
.خوشبختانه دوگوبه به قصد کشتن به من سم نداد
177
00:15:35,410 --> 00:15:37,540
.فقط یه مقدار از سم حلقهــش رو روی من استفاده کرد
178
00:15:39,740 --> 00:15:41,960
.ممنون که بهم سم زیاد ندادید
179
00:15:42,200 --> 00:15:45,280
تو از چه گیاهانی اینجا مصرف کردی؟
180
00:15:45,280 --> 00:15:48,320
.در واقع سم مار سبز من کاملا بیاثر شد
181
00:15:51,440 --> 00:15:55,740
...دیروز که منو به اینجا آورد من راجبش فکر کردم
182
00:15:56,860 --> 00:16:00,060
.و از ترکیب دو گل یخ و آتش استفاده کردم
183
00:16:00,660 --> 00:16:02,080
اون چیه؟
184
00:16:19,520 --> 00:16:23,220
.این مکان مرکز اصلی چشمه یخ و آتش ــه
185
00:16:23,720 --> 00:16:27,680
.که ظاهرا دو گیاه با تغذیه از عصاره این چشمه در اینجا وجود دارد
186
00:16:27,680 --> 00:16:29,880
پس تو از این دو گیاه استفاده کردی؟
187
00:16:30,200 --> 00:16:33,490
...درسته, ولی این دو گیاه واقعا سمی هستند
188
00:16:33,770 --> 00:16:36,210
.به طور معمول افراد عادی نمیتونن از 10 متر بیشتر نزدیکش بشن
189
00:16:36,220 --> 00:16:41,160
.در غیر این صورت میتونه فرد رو منجمد یا خاکستر کنه
190
00:16:41,560 --> 00:16:44,760
...ولی ینگ و یانگ دقیقا برعکس همدیگه هستند
191
00:16:45,260 --> 00:16:53,360
,وقتی این دو گیاه در کنار هم قرار بگیرن
.یه عنوان مکمل هم عمل میکنن
192
00:16:50,600 --> 00:16:53,360
و همدیگه رو بهبود میبخشن
193
00:16:56,160 --> 00:16:59,940
.بعد ترکیب این دو عصاره تنها کاری کا باید میکردم جذبشون بود
194
00:16:59,940 --> 00:17:03,040
.و اینجوری شد که تونستم از تاثیرشون استفاده کنم
195
00:17:03,580 --> 00:17:05,020
...که اینطور
196
00:17:06,160 --> 00:17:08,450
.الان دیگه متوجه شدم
197
00:17:08,840 --> 00:17:13,280
پس تو با استفاده از این گیاها تونستی سه بار سم منو شکست بدی؟
198
00:17:15,900 --> 00:17:16,960
.اینم میشه گفت
199
00:17:17,890 --> 00:17:23,890
...این بچه ممکنه هنوز نتونسته باشه کامل عصاره دو گیاه رو جذب کنه
200
00:17:25,040 --> 00:17:28,040
...اگه خونشو بخورم شاید
201
00:17:28,820 --> 00:17:29,820
...هیولای پیر
202
00:17:30,080 --> 00:17:31,940
...بعد اینکه منو به اینجا آوردی
203
00:17:31,940 --> 00:17:36,380
...خیلی تحقیق کردم و بلاخره فهمیدم که چجوری تاحالا زنده موندی
204
00:17:37,190 --> 00:17:40,210
.شاید تنها دلیلش این چشمه یخ و آتیش باشه
205
00:17:41,200 --> 00:17:42,200
چی میخوای بگی؟
206
00:17:43,060 --> 00:17:46,300
...با استفاده از گل هشت برگ یخی و گل آتشین
207
00:17:46,640 --> 00:17:51,200
.میتونی با استفاده از این مزیت در این مکان زنده بمونی
208
00:17:51,680 --> 00:17:53,840
...این دو گیاه مکمل هم هستند
209
00:17:53,840 --> 00:17:56,640
.پس این دو چشمه با هم برابر هستند
210
00:17:56,980 --> 00:17:59,780
.و راجب سم توی بدنت هم دو راه پیشنهادی واست دارم
211
00:18:00,580 --> 00:18:04,140
.اولین راه خوردن هر دو گیاه همزمان ــه
212
00:18:04,380 --> 00:18:07,960
.بعدش با قدرت سلاح روحیت توانایی هر دو گیاه رو کنترل کنی
213
00:18:08,720 --> 00:18:13,840
.ولی این راه باعث میشه که کل سم توی بدنت از بین بره
214
00:18:14,320 --> 00:18:15,360
...برای همیشه
215
00:01:33,800 --> 00:03:04,170
@SoftAnime22393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.