Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,581 --> 00:00:16,215
[ woman ] Ouch. Shit!
2
00:00:16,349 --> 00:00:18,317
[ man ] Turn that down, Bitsy.
[ Bitsy ] Sorry.
3
00:00:18,451 --> 00:00:21,353
[ woman ] Wardell, do you
think God killed Peggy
4
00:00:21,488 --> 00:00:24,723
as a punishment for having
that affair with G.W.?
5
00:00:24,858 --> 00:00:26,525
You know l don't believe
in that shit, Juanita.
6
00:00:26,659 --> 00:00:30,796
- Testing. Can y'all hear me?
- We sure can, Bitsy.
7
00:00:30,930 --> 00:00:33,399
Bitsy, have you ever
had an affair
8
00:00:33,533 --> 00:00:37,002
with anybody with
missing limbs or anything?
9
00:00:37,137 --> 00:00:39,004
Not that l
can remember, Juanita.
10
00:00:39,139 --> 00:00:42,908
l once had an affair with a man
with only one testicle.
11
00:00:44,110 --> 00:00:47,279
♪ Now who's to judge
who's a saint ♪
12
00:00:47,414 --> 00:00:49,214
♪ And who's a sinner ♪
13
00:00:49,349 --> 00:00:52,651
You're my 27th therapist
in the last three years.
14
00:00:52,786 --> 00:00:56,755
♪ Lord, it's tough enough to
trudge from brunch to dinner ♪
15
00:00:56,890 --> 00:00:59,992
l'm from the south.
Uh, Texas, actually.
16
00:01:00,126 --> 00:01:02,561
♪ We seek the light of truth ♪
17
00:01:02,695 --> 00:01:05,164
♪ Between our white lies ♪
18
00:01:05,298 --> 00:01:07,166
l was raised
rigid Southern Baptist,
19
00:01:07,300 --> 00:01:09,034
l'm an actor, and l'm gay.
20
00:01:09,169 --> 00:01:15,107
♪ We sleep away our youth
under tattletale skies ♪
21
00:01:16,676 --> 00:01:19,344
Now you know why
l've needed 27 therapists.
22
00:01:19,479 --> 00:01:22,281
♪ . . .who's a sinner
and who's a saint ♪
23
00:01:22,415 --> 00:01:25,184
♪ Who's to say
who you can love ♪
24
00:01:25,318 --> 00:01:27,553
♪ And who you can't ♪
25
00:01:27,687 --> 00:01:32,424
♪ Now it's easy for the pot
to call the kettle black ♪
26
00:01:32,559 --> 00:01:35,527
♪ They're just jealous
of the hot and lusty, ♪
27
00:01:35,662 --> 00:01:38,430
♪ Sordid lives they led ♪
28
00:01:38,565 --> 00:01:43,735
♪ Ain't it a bitch
sorting out our sordid lives ♪
29
00:01:43,870 --> 00:01:49,141
♪ lt's a bitch
when you come to realize ♪
30
00:01:49,275 --> 00:01:51,810
♪ Crack yourself a box
of Cracker Jacks ♪
31
00:01:51,945 --> 00:01:55,214
♪ You can get
a really shitty prize ♪
32
00:01:55,348 --> 00:02:01,220
♪ lt's a bitch
sorting out our sordid lives ♪
33
00:02:01,354 --> 00:02:04,389
♪ Now there's trouble
coming down the chute ♪
34
00:02:04,524 --> 00:02:06,625
♪ To take our first breath ♪
35
00:02:06,759 --> 00:02:11,396
♪ And we struggle for acceptance
from birth to death ♪
36
00:02:11,531 --> 00:02:14,166
♪ But the Lord's too busy
trying to keep ♪
37
00:02:14,300 --> 00:02:16,301
♪ The world on its feet ♪
38
00:02:16,436 --> 00:02:18,604
♪ He ain't got time
to give a damn ♪
39
00:02:18,738 --> 00:02:22,174
♪ About what goes on
between the sheets ♪
40
00:02:22,308 --> 00:02:24,276
♪ Ain't it a bitch ♪
41
00:02:24,410 --> 00:02:27,579
♪ Sorting out our sordid lives ♪
42
00:02:27,714 --> 00:02:32,851
♪ lt's a bitch when you
come to realize ♪
43
00:02:32,986 --> 00:02:35,454
♪ Crack yourself
a box of Cracker Jack ♪
44
00:02:35,588 --> 00:02:38,790
♪ You can get a really
shitty prize ♪
45
00:02:38,925 --> 00:02:44,763
♪ lt's a bitch sorting out
our sorry, little ♪
46
00:02:44,898 --> 00:02:49,668
♪ Sordid lives ♪
47
00:02:49,802 --> 00:02:52,237
♪ Oh, yeah ♪♪
[ clapping ]
48
00:02:52,372 --> 00:02:56,642
- That's real good, Bitsy.
- Thank you, Juanita.
49
00:02:56,776 --> 00:02:59,444
When l was a kid,
l was fat.
50
00:03:02,448 --> 00:03:06,051
A fat boy.
[ sighs ]
51
00:03:06,186 --> 00:03:08,420
Waddle-butt.
52
00:03:08,555 --> 00:03:10,856
That's what the other kids
used to call me.
53
00:03:12,859 --> 00:03:14,626
l just wish they could
see my ass today,
54
00:03:14,761 --> 00:03:17,296
'cause l've worked really hard
on my ass, you know?
55
00:03:17,931 --> 00:03:20,899
[ sighs ]
Anyway.
56
00:03:22,402 --> 00:03:24,970
One year--
57
00:03:25,104 --> 00:03:27,773
l think l was
in the fifth grade--
58
00:03:27,907 --> 00:03:29,975
My mama took me shopping
for school clothes.. .
59
00:03:30,109 --> 00:03:32,644
And l had gotten fatter.
60
00:03:32,779 --> 00:03:35,847
l had to try on jeans.
61
00:03:35,982 --> 00:03:37,282
Well, the only ones
that would fit
62
00:03:37,417 --> 00:03:39,218
were the husky ones,
you know?
63
00:03:39,352 --> 00:03:43,589
They had that label on the back
that said "husky."
64
00:03:43,723 --> 00:03:45,624
lt was kind of announced
to everyone behind me
65
00:03:45,758 --> 00:03:47,326
l was a husky.
66
00:03:49,362 --> 00:03:52,798
l started crying.
67
00:03:52,932 --> 00:03:55,767
l didn't want everybody
to know l was a husky.
68
00:03:57,237 --> 00:03:59,538
And my mama. . .
69
00:03:59,672 --> 00:04:01,073
Sat me down
right there in Sears
70
00:04:01,207 --> 00:04:03,575
and told me
no one else had to know.
71
00:04:03,710 --> 00:04:05,777
Just me and her.
72
00:04:06,879 --> 00:04:08,947
lt was our little secret.
73
00:04:09,082 --> 00:04:12,317
So, she bought the husky jeans.
She took 'em home.
74
00:04:12,452 --> 00:04:13,952
And then she went
to the Goodwill,
75
00:04:14,087 --> 00:04:16,888
and she bought
some used jeans.
76
00:04:17,023 --> 00:04:19,825
Well, she took the label
off the husky jeans
77
00:04:19,959 --> 00:04:24,263
and sewed on the "slim" label
from the Goodwill ones.
78
00:04:25,398 --> 00:04:28,267
Slim. Shit.
79
00:04:30,103 --> 00:04:34,039
Like l could pull that off.
80
00:04:36,609 --> 00:04:39,478
lt's just the kind of mama
she was though.
81
00:04:41,080 --> 00:04:45,250
Never made me feel bad
about being fat. She--
82
00:04:45,385 --> 00:04:50,255
She always just made it okay.
83
00:04:50,390 --> 00:04:52,891
And l've always thought that
that is unconditional love,
84
00:04:53,026 --> 00:04:54,293
and. . .
85
00:04:55,995 --> 00:04:59,665
Well, maybe if l told her
l was gay, it'd--
86
00:04:59,799 --> 00:05:02,367
You know, it'd apply.
87
00:05:03,870 --> 00:05:06,571
And this other thought just
keeps running through my head:
88
00:05:06,706 --> 00:05:09,241
she'd just try
and change the labels. ..
89
00:05:09,375 --> 00:05:11,410
From gay to straight.
90
00:05:16,416 --> 00:05:18,583
l tried to do that for years.
91
00:05:18,718 --> 00:05:19,818
l love your new song.
92
00:05:19,952 --> 00:05:22,054
You gonna sing it
at the dance on Saturday?
93
00:05:22,188 --> 00:05:23,555
That's the plan.
94
00:05:24,757 --> 00:05:26,091
See you boys
in the funny papers.
95
00:05:26,225 --> 00:05:27,492
All right.
96
00:05:27,827 --> 00:05:30,729
l just can't get Peggy
off of my mind, Wardell.
97
00:05:30,863 --> 00:05:33,198
That's some serious-ass shit
you've been through, G.W.
98
00:05:33,333 --> 00:05:34,700
l'm in agony.
99
00:05:34,834 --> 00:05:38,003
Yeah, l can tell.
l remember it so vividly.
100
00:05:38,137 --> 00:05:40,038
We met at the Bonanza
over in Abilene,
101
00:05:40,173 --> 00:05:41,940
had us a nice steak supper.
102
00:05:42,075 --> 00:05:44,009
She followed me
back to the motel.
103
00:05:44,143 --> 00:05:46,778
Jacob's ladder.
104
00:05:46,913 --> 00:05:50,449
Witch's hat.
105
00:05:50,583 --> 00:05:52,384
You do Jacob's ladder,
then witch's hat.
106
00:05:52,518 --> 00:05:53,985
Two tricks in one.
107
00:05:54,120 --> 00:05:55,554
Well, one trick,
and then you do another
108
00:05:55,688 --> 00:05:58,023
by just pulling the string
with your teeth.
109
00:05:59,826 --> 00:06:02,260
You have too much time
on your hands, Odell.
110
00:06:02,395 --> 00:06:03,795
Ain't that somethin'?
111
00:06:03,930 --> 00:06:05,797
You know what l can't
get off of my mind?
112
00:06:05,932 --> 00:06:07,065
Oh, here we go again.
113
00:06:07,200 --> 00:06:10,102
I can't get that pig-bloating
incident off my mind.
114
00:06:10,236 --> 00:06:10,602
What?
115
00:06:10,737 --> 00:06:12,037
Please,G.W.., if l
have to hear
116
00:06:12,171 --> 00:06:14,673
that goddamn pig story again,
I think I'll just shit.
117
00:06:14,807 --> 00:06:16,808
All happened over at
the Tyler County fair.
118
00:06:16,943 --> 00:06:19,411
l guess now's
a good a time as any.
119
00:06:19,545 --> 00:06:20,946
Was that steak tender,
120
00:06:21,080 --> 00:06:24,082
the one you ate
that night Peggy died?
121
00:06:24,217 --> 00:06:27,853
Thank you, hon!
l'll see you at the funeral!
122
00:06:27,987 --> 00:06:29,855
Well, l'll tell you one thing,
123
00:06:29,989 --> 00:06:31,823
l sure as hell
wouldn't have quit smoking
124
00:06:31,958 --> 00:06:34,626
if l had known my sister
was going to die.
125
00:06:34,761 --> 00:06:38,330
Three days now.
l am about to die myself.
126
00:06:38,464 --> 00:06:40,399
H-h-hold on.
127
00:06:40,533 --> 00:06:43,602
Ouch. Oh, Lord.
128
00:06:43,736 --> 00:06:46,204
Huh? Oh, nothing.
129
00:06:46,339 --> 00:06:47,773
Well, if you must know,
130
00:06:47,907 --> 00:06:49,775
it's a little
quit-smoking therapy
131
00:06:49,909 --> 00:06:52,511
that Roger over at
he Beehive shared with me
132
00:06:52,645 --> 00:06:55,213
while he was back-combing
my hair.
133
00:06:55,348 --> 00:06:59,484
He paid $2,000 at this clinic
over in Snyder,
134
00:06:59,619 --> 00:07:02,921
and they give him
a rubber band--
135
00:07:03,055 --> 00:07:04,956
told him to
pop his arm with it
136
00:07:05,091 --> 00:07:07,826
every time he wanted
a cigarette.
137
00:07:07,960 --> 00:07:09,828
lt's called, uh,
138
00:07:09,962 --> 00:07:12,931
behavior modifi-something
another.
139
00:07:13,065 --> 00:07:15,534
Roger can tell ya
the exact wordage.
140
00:07:15,668 --> 00:07:17,803
Anyway, it ain't workin'.
141
00:07:17,937 --> 00:07:21,640
See, l go down to Tyler every
year for the county fair. Broom.
142
00:07:21,774 --> 00:07:25,477
Oh, l just love all them animals
and them displays of macrame. . .
143
00:07:25,611 --> 00:07:27,612
And the cooking competition
and all.
144
00:07:27,747 --> 00:07:30,715
Besides, it gives me a chance
to see me and Wardell's sister.
145
00:07:30,850 --> 00:07:33,885
l once made a rooster
out of beans and lentils
146
00:07:34,020 --> 00:07:36,922
when l was a girl
in vacation bible school.
147
00:07:37,056 --> 00:07:38,957
- lt's almost lifelike.
- Uh-huh.
148
00:07:39,091 --> 00:07:41,059
- How is old Mozelle?
- Oh, she's fine.
149
00:07:41,194 --> 00:07:44,229
Me and Mozelle, we had us some
good times once upon a time.
150
00:07:44,363 --> 00:07:47,199
You know, her and Darrel have
had a bunch of marital problems.
151
00:07:47,333 --> 00:07:49,835
He beat her up a few times.
Tepee.
152
00:07:49,969 --> 00:07:52,504
Mama hung old Cockadoodle
in the kitchen.
153
00:07:52,638 --> 00:07:54,573
That's what l called him.
"Cockadoodle."
154
00:07:54,707 --> 00:07:55,607
That's amazing.
155
00:07:55,741 --> 00:07:59,311
But, uh, boll weevils
started eating them beans.
156
00:07:59,445 --> 00:08:01,580
- And that was all she wrote.
- That's amazing.
157
00:08:01,714 --> 00:08:04,916
You know, any man who
hits a woman is no man at all.
158
00:08:05,051 --> 00:08:06,351
You got that right.
159
00:08:06,486 --> 00:08:09,688
Darrel's in group therapy
for abusive husbands now.
160
00:08:09,822 --> 00:08:11,823
A bunch of wife-beaters
gets together once a week
161
00:08:11,958 --> 00:08:14,926
with this specialist,
and they purge.
162
00:08:15,061 --> 00:08:17,128
Some of them
are deadbeat dads too.
163
00:08:17,263 --> 00:08:18,230
Used to be two groups.
164
00:08:18,364 --> 00:08:20,832
One for wife-beaters
and one for deadbeat dads.
165
00:08:20,967 --> 00:08:22,400
But so many of them crossed over
166
00:08:22,535 --> 00:08:25,003
from one group to the next,
they just merged.
167
00:08:25,137 --> 00:08:26,004
Hey.. .
168
00:08:26,138 --> 00:08:28,607
They merged
and they purged. [ chuckles ]
169
00:08:28,741 --> 00:08:31,743
l've seen boll weevils in flour,
170
00:08:31,878 --> 00:08:35,447
in, uh, oatmeal
and parik-- paprika,
171
00:08:35,581 --> 00:08:39,217
but never on a rooster you made
in vacation bible school.
172
00:08:39,352 --> 00:08:41,820
l probably should have married
Mozelle instead of Noleta,
173
00:08:41,954 --> 00:08:44,322
and then l wouldn't have
been compelled to fool around.. .
174
00:08:44,457 --> 00:08:46,691
And Peggy would still be alive.
175
00:08:46,826 --> 00:08:48,260
Well, it's just somewhat awkward
176
00:08:48,394 --> 00:08:50,562
when your neighbor's husband
kills your sister.
177
00:08:50,696 --> 00:08:53,932
[ gasps ]
Oh, Noleta has emerged.
178
00:08:54,066 --> 00:08:57,736
She's throwing all of
G.W.'s stuff out in the yard.
179
00:08:57,870 --> 00:09:01,873
Goddamn sorry,
cheating son of a bitch!
180
00:09:02,008 --> 00:09:04,609
Oh, Lord have mercy
on my soul.
181
00:09:04,744 --> 00:09:06,444
There goes the TV.
182
00:09:06,579 --> 00:09:08,580
[ cheering ]
183
00:09:08,814 --> 00:09:12,851
Life is one big, ol' pile
of shit, Odell.
184
00:09:14,186 --> 00:09:16,688
You know, G.W.,
no offense now, but, uh,
185
00:09:16,822 --> 00:09:19,391
you're starting
to get on my nerves.
186
00:09:19,525 --> 00:09:21,660
l mean,
get off the cross, buddy.
187
00:09:21,794 --> 00:09:25,196
We need the wood.
[ laughs ]
188
00:09:25,331 --> 00:09:27,432
That was a joke, G.W.
[ laughing ]
189
00:09:27,567 --> 00:09:30,502
You know, to try
and lift your spirits.
190
00:09:32,772 --> 00:09:35,807
My God. My God.
191
00:09:35,942 --> 00:09:38,510
- Woo-hoo.
- Woo-hoo.
192
00:09:38,644 --> 00:09:40,812
Woo-hoo.
193
00:09:40,947 --> 00:09:44,282
Come on in, Noleta.
194
00:09:45,017 --> 00:09:46,918
Thanks, Sissy.
195
00:09:47,053 --> 00:09:48,753
l brung you this.
lt's, uh--
196
00:09:48,888 --> 00:09:50,822
lt's my mama's tuna casserole.
197
00:09:50,957 --> 00:09:52,190
You know, the one l always make
198
00:09:52,325 --> 00:09:54,326
with the Lay's potato chips and
the cream of mushroom soup.
199
00:09:54,460 --> 00:09:58,496
Well, that is
mighty nice of you,
200
00:09:58,631 --> 00:10:01,700
given the circumstances and all.
201
00:10:01,834 --> 00:10:04,703
- Are you all right?
- l'm fine.
202
00:10:04,837 --> 00:10:06,705
Oh, Sissy.
203
00:10:06,839 --> 00:10:08,340
Oh.
[ sobbing ]
204
00:10:08,474 --> 00:10:10,408
l don't know what to do.
205
00:10:10,543 --> 00:10:13,111
Everybody's laughing
at me, Sissy.
206
00:10:13,245 --> 00:10:16,715
G.W.'s made a complete fool
out of me.
207
00:10:16,849 --> 00:10:20,752
- Can l bum a cigarette, please?
- Oh, l quit three days ago.
208
00:10:20,886 --> 00:10:22,754
Threw 'em all out.
[ sobbing ]
209
00:10:22,888 --> 00:10:24,756
Why don't you sit down,
210
00:10:24,890 --> 00:10:27,626
and l'll make you
a nice glass of ice tea.
211
00:10:27,760 --> 00:10:29,628
There you go.
212
00:10:29,762 --> 00:10:32,330
- Would you like a valium?
- Uh-huh.
213
00:10:32,465 --> 00:10:34,566
[ dog barking in distance ]
214
00:10:34,700 --> 00:10:37,869
l know this has to be
awkward for you, Sissy.
215
00:10:38,004 --> 00:10:42,674
l mean, my husband killed
your sister with his, um--
216
00:10:42,808 --> 00:10:46,645
l threw him out. l threw his
sorry ass out, Sissy.
217
00:10:46,779 --> 00:10:48,913
Threw all his stuff
out on the lawn.
218
00:10:49,048 --> 00:10:53,318
lf he don't get it by tonight,
l'm gonna have a yard sale.
219
00:10:53,452 --> 00:10:56,921
- But what am l gonna do now?
- Oh, hon.
220
00:10:57,056 --> 00:10:59,924
l mean, l have no skills.
l'm just a mama and a wife.
221
00:11:00,059 --> 00:11:02,293
What the hell
am l supposed to do now?
222
00:11:02,428 --> 00:11:05,664
- Aw.
- [ sobbing ]
223
00:11:05,798 --> 00:11:08,233
[ whimpering ]
224
00:11:08,367 --> 00:11:11,670
[ crying ]
Aw.
225
00:11:12,938 --> 00:11:14,939
Ouch.
226
00:11:18,978 --> 00:11:20,912
[ whimpering ]
227
00:11:21,047 --> 00:11:23,214
Thank you.
228
00:11:23,349 --> 00:11:25,917
l'm sorry. l shouldn't be
telling you this.
229
00:11:26,052 --> 00:11:27,385
Should l take one
or two of these?
230
00:11:27,520 --> 00:11:29,187
I'd take two if I was you.
231
00:11:29,321 --> 00:11:32,157
And you'll feel a lot better
when those kick in.
232
00:11:32,291 --> 00:11:35,360
And you can tell me
anything you want, Noleta.
233
00:11:35,494 --> 00:11:37,362
l feel for you.
l do.
234
00:11:37,496 --> 00:11:42,500
This whole thing is just one,
big, unfortunate mess.
235
00:11:42,635 --> 00:11:45,003
Cup and saucer or a pocketbook.
236
00:11:45,137 --> 00:11:46,771
Two tricks in one.
Didn't even use my teeth.
237
00:11:46,906 --> 00:11:48,473
What happened
to the pig, Odell?
238
00:11:48,607 --> 00:11:51,976
- The other white meat.
- I'm getting to that, G.W.
239
00:11:54,113 --> 00:11:56,448
l had to go to the can real bad,
240
00:11:56,582 --> 00:11:58,483
on account of the fact
l had one of them corny dogs.
241
00:11:58,617 --> 00:11:59,818
l got real thirsty.
242
00:11:59,952 --> 00:12:01,553
l bought one of them big,
old jumbo sodas
243
00:12:01,687 --> 00:12:03,121
to wash it down with.
244
00:12:03,255 --> 00:12:05,056
So l headed right on down
to them porta-potties.
245
00:12:05,191 --> 00:12:07,592
And l strongly believe
246
00:12:07,727 --> 00:12:10,261
that mama just didn't like
Old Cockadoodle,
247
00:12:10,396 --> 00:12:12,997
and she made up
that boll weevil shit.. .
248
00:12:13,132 --> 00:12:17,702
Because l sure the hell
never saw no goddamn bugs.
249
00:12:19,672 --> 00:12:21,606
l'm in hell.
250
00:12:21,741 --> 00:12:24,175
Today l was at the Shamrock,
filling up--
251
00:12:24,310 --> 00:12:25,810
l needed one more full tank
252
00:12:25,945 --> 00:12:27,946
for a complete set of them
Dallas Cowboy mugs--
253
00:12:28,080 --> 00:12:29,948
l'm gonna get you
a little refill.
254
00:12:30,082 --> 00:12:32,617
And that trashy thing,
Lynette Walters, was there.
255
00:12:32,752 --> 00:12:35,186
Well, she was there
talking to her friend,
256
00:12:35,321 --> 00:12:36,621
that Gloria
other- piece-of-trash,
257
00:12:36,756 --> 00:12:38,757
old man Holmes's
youngest girl,
258
00:12:38,891 --> 00:12:41,526
the one with them
two illegitimate mulatto kids,
259
00:12:41,660 --> 00:12:45,663
and they were staring at me,
pointin', talking all hush-hush.
260
00:12:45,798 --> 00:12:48,500
Those two, all skinny in their
tube tops and short shorts,
261
00:12:48,634 --> 00:12:51,069
like l was some kind
of circus freak or somethin'.
262
00:12:51,203 --> 00:12:54,305
Those two, Sissy, of all people,
like they was better than me.
263
00:12:54,440 --> 00:12:55,540
Well, they're not.
264
00:12:55,674 --> 00:12:58,009
Well, l just went up
to her window, threw down a 20,
265
00:12:58,144 --> 00:13:01,112
didn't wait for my change or my
Dallas Cowboy mug, and left.
266
00:13:01,247 --> 00:13:04,716
- Good.
- Drove down highway 84,
267
00:13:04,850 --> 00:13:06,785
sobbing to high heaven,
going nowhere.
268
00:13:06,919 --> 00:13:09,888
Finally had to pull over 'cause
l couldn't see the road no more.
269
00:13:10,022 --> 00:13:12,423
Aw, hon.
270
00:13:12,558 --> 00:13:15,126
l'm sorry. l shouldn't be
telling you all this,
271
00:13:15,261 --> 00:13:16,027
giving you troubles.
272
00:13:16,162 --> 00:13:18,396
You've got enough on your mind.
273
00:13:18,531 --> 00:13:21,099
- Well, l gotta go, Sissy.
- So soon?
274
00:13:21,233 --> 00:13:23,434
The kids get
out of school at 3:00,
275
00:13:23,569 --> 00:13:26,371
and l gotta explain to 'em
about G.W.
276
00:13:26,505 --> 00:13:29,007
l am so sorry about Peggy.
277
00:13:29,141 --> 00:13:32,343
She was a really good woman,
in spite of--
278
00:13:32,478 --> 00:13:34,779
tell Lavonda to call me.
l will.
279
00:13:34,914 --> 00:13:37,682
And those valium ought to
kick in any minute.
280
00:13:37,817 --> 00:13:39,284
Oh, here.
281
00:13:39,418 --> 00:13:41,586
Take these with ya.
282
00:13:41,720 --> 00:13:43,354
l got another bottle.
283
00:13:44,623 --> 00:13:47,125
- Oh, thank you.
- Aw.
284
00:13:47,259 --> 00:13:50,862
Bye-bye, hon.
Thanks for the casserole.
285
00:13:50,996 --> 00:13:54,399
Now you hold your
head up high, ya hear?
286
00:13:54,533 --> 00:13:57,135
- l'll try.
- l mean it.
287
00:13:57,269 --> 00:13:59,170
[ crying ]
288
00:13:59,305 --> 00:14:00,805
Oh, shit.
289
00:14:01,707 --> 00:14:02,607
Ouch.
290
00:14:02,741 --> 00:14:03,975
And as l rounded a corner,
291
00:14:04,109 --> 00:14:05,910
these kids was
a-holdin' down that pig. . .
292
00:14:06,045 --> 00:14:07,912
While they was a-stickin'
a garden hose
293
00:14:08,047 --> 00:14:09,314
down that poor pig's throat,
294
00:14:09,448 --> 00:14:12,650
trying to get it to gain weight
right quick like to qualify.
295
00:14:12,785 --> 00:14:15,753
All for the sake
of a durn blue ribbon.
296
00:14:15,888 --> 00:14:16,988
Oh, those dang kids.
297
00:14:17,122 --> 00:14:19,457
They all looked like
juvenile delinquents to me,
298
00:14:19,592 --> 00:14:21,092
squattin' that pig down there,
299
00:14:21,227 --> 00:14:23,027
shovin' that hose
down his poor throat.
300
00:14:23,162 --> 00:14:27,532
Well, she's just gone crazy
over this whole ordeal.
301
00:14:27,666 --> 00:14:30,335
Who wouldn't?
302
00:14:30,469 --> 00:14:33,538
Uh-uh. No, no. Uh-uh.
303
00:14:33,672 --> 00:14:35,540
No. no, no, no.
304
00:14:35,674 --> 00:14:39,277
No, ma'am.
No, sirree. No.
305
00:14:39,411 --> 00:14:42,280
l don't believe Brother boy
is mentally stable enough
306
00:14:42,414 --> 00:14:44,148
to come to the funeral.
307
00:14:44,283 --> 00:14:49,554
The last time l seen him,
he thought he was Tammy Wynette.
308
00:14:49,688 --> 00:14:52,056
♪♪ [ country ]
309
00:14:52,191 --> 00:14:57,028
[Ttammy Wynette ]
♪ Now and then ♪
310
00:14:57,162 --> 00:15:01,733
♪ Lord, you know
l'll need a friend ♪
311
00:15:01,867 --> 00:15:05,803
♪ Till I get used
to losin' you ♪
312
00:15:05,938 --> 00:15:10,174
♪ Let me keep on usin' you ♪
313
00:15:10,309 --> 00:15:15,914
♪ Till I can make it on my own ♪
314
00:15:16,048 --> 00:15:19,684
Had on a real pretty wig
and a sequin pantsuit though.
315
00:15:19,818 --> 00:15:24,455
And if you'd squint your eyes
and kept a good distance away,
316
00:15:24,590 --> 00:15:26,724
he looked just like Tammy. . .
317
00:15:26,859 --> 00:15:28,726
ln the early years.
318
00:15:28,861 --> 00:15:33,698
♪ I'll get by ♪
319
00:15:33,832 --> 00:15:38,603
♪ But no matter how I try ♪♪
320
00:15:38,737 --> 00:15:39,971
Lord, Lord, Lord.
321
00:15:40,105 --> 00:15:42,106
Sometimes l just
can't hardly stand it,
322
00:15:42,241 --> 00:15:45,810
thinking about him
all cooped up like that.
323
00:15:45,945 --> 00:15:48,246
Poor Brother boy.
324
00:15:48,380 --> 00:15:50,982
But at least
he is someplace safe. ..
325
00:15:51,116 --> 00:15:53,318
Where he will not be ridiculed.
326
00:15:53,452 --> 00:15:56,621
Hey, faggot.
What happened to your hair?
327
00:15:56,755 --> 00:16:00,825
You crazy, cock-suckin',
motherfuckin' faggot.
328
00:16:00,960 --> 00:16:03,127
I'm talking to you.
329
00:16:03,262 --> 00:16:05,163
l can see your pussy.
330
00:16:05,297 --> 00:16:07,131
[ horn honks ]
Oh, l gotta git.
331
00:16:07,266 --> 00:16:09,867
[ tires screeching ]
That is Latrelle.
332
00:16:10,002 --> 00:16:12,737
Oh, she does not look happy.
333
00:16:12,871 --> 00:16:15,340
Her and Lavonda have been
arguing all morning long.
334
00:16:15,474 --> 00:16:17,342
l just refuse to
referee anymore.
335
00:16:17,476 --> 00:16:18,343
Sissy!
336
00:16:18,477 --> 00:16:21,579
Thank you.
l-l need those prayers.
337
00:16:21,714 --> 00:16:25,116
Prayers mean so much.
l'll see you at the funeral.
338
00:16:25,250 --> 00:16:27,785
l gotta go.
Bye-bye.
339
00:16:27,920 --> 00:16:29,053
[ panting ]
340
00:16:29,755 --> 00:16:30,621
Ouch.
341
00:16:30,756 --> 00:16:32,790
Sissy!
342
00:16:32,925 --> 00:16:36,060
You're just never gonna believe
what she's done now.
343
00:16:36,195 --> 00:16:38,129
[ object thuds on floor ]
You just won't.
344
00:16:38,263 --> 00:16:40,131
- What did she do?
- Lavonda wants to bury Mama. . .
345
00:16:40,265 --> 00:16:43,034
in that ugly mink stole
with the head still on it.
346
00:16:43,168 --> 00:16:45,503
l know Mama loved that stole,
but, good Lord, Sissy.
347
00:16:45,637 --> 00:16:47,538
- lt's 1 08 degrees out.
- Well, i--
348
00:16:47,673 --> 00:16:49,507
No person should be
wearing a mink stole
349
00:16:49,641 --> 00:16:50,641
in the middle of summer.
350
00:16:50,776 --> 00:16:52,610
- Well, she was--
- lt's not appropriate.
351
00:16:52,745 --> 00:16:53,611
Well, l--
352
00:16:53,746 --> 00:16:55,613
lt's not right,
and l will not have it!
353
00:16:55,748 --> 00:16:57,181
l hope you'll
support me on this.
354
00:16:57,316 --> 00:16:59,283
l will not have her
making a mockery of my mama
355
00:16:59,418 --> 00:17:01,352
at her one and only funeral.
356
00:17:02,488 --> 00:17:04,155
lt's just not gonna happen.
357
00:17:04,289 --> 00:17:06,591
Lord, it's hot in here.
Your air conditioner working?
358
00:17:06,725 --> 00:17:08,459
Well, yeah,
but when it gets like this,
359
00:17:08,594 --> 00:17:11,763
it just don't seem
to help a lick.
360
00:17:11,897 --> 00:17:13,831
Probably needs freon.
361
00:17:16,201 --> 00:17:19,437
Well, l never did like
sister's mink stole noways.
362
00:17:19,571 --> 00:17:20,905
Gave me the heebie-jeebies
363
00:17:21,040 --> 00:17:23,674
with them glass eyes
staring out at ya.
364
00:17:23,809 --> 00:17:25,910
Of course,
she was awful partial to it.
365
00:17:26,045 --> 00:17:29,280
l know it. But it's summer.
Hot, hot summer.
366
00:17:29,415 --> 00:17:30,448
Oh, thank you.
367
00:17:30,582 --> 00:17:34,485
l knew you'd back me on this,
l did. But you know how she is.
368
00:17:34,620 --> 00:17:36,654
She won't listen to me.
Gotta tiddle.
369
00:17:37,456 --> 00:17:38,790
Thank you.
370
00:17:41,660 --> 00:17:42,527
Ouch.
371
00:17:42,661 --> 00:17:46,064
l'm sorry, G.W.,
but the vision.. .
372
00:17:46,198 --> 00:17:48,633
Of that poor, pitiful pig's
anguished face-- it haunts me.
373
00:17:48,767 --> 00:17:50,635
[ Wardell ] Don't tell me
you ain't finished.
374
00:17:50,769 --> 00:17:52,670
I got sidetracked.
No.
375
00:17:52,805 --> 00:17:54,806
Hey, do you all think
l'm pretty?
376
00:17:54,940 --> 00:17:56,674
Then that poor,
old pig fell over,
377
00:17:56,809 --> 00:17:59,977
started rollin' around,
convulsing.
378
00:18:00,112 --> 00:18:04,148
And then it just
laid down and-- and--
379
00:18:04,283 --> 00:18:05,550
And died!
The damn pig died.
380
00:18:05,684 --> 00:18:07,418
Done. finished. kaput.
End of story.
381
00:18:07,553 --> 00:18:08,753
Didn't even get
to compete in the fair.
382
00:18:08,887 --> 00:18:11,689
Well, ain't that too damn bad?
Yeah.
383
00:18:11,824 --> 00:18:13,791
l guess life
can go on, huh, G.W.?
384
00:18:13,926 --> 00:18:16,461
Except for the pig's.
385
00:18:16,595 --> 00:18:19,230
Except of the pig's!
Goddamn.
386
00:18:20,165 --> 00:18:22,333
Oh, that's a good 'un. Shit.
387
00:18:22,468 --> 00:18:25,369
- But it ain't funny!
- Yeah, it is.
388
00:18:25,504 --> 00:18:28,873
This is the first time G.W.'s
laughed since Peggy died.
389
00:18:31,143 --> 00:18:32,443
Shit.
390
00:18:33,312 --> 00:18:35,780
Well, l tell you, Latrelle--
391
00:18:35,914 --> 00:18:38,616
now, you know l never say
nothing bad about my sister--
392
00:18:38,750 --> 00:18:40,485
She was like
a second mama to me,
393
00:18:40,619 --> 00:18:43,354
being so much older and all.
394
00:18:43,489 --> 00:18:45,823
But, honey, she just sort of
went a little crazy
395
00:18:45,958 --> 00:18:49,861
towards the end. ..
after your daddy died.
396
00:18:49,995 --> 00:18:51,863
Just kind of cut loose.
397
00:18:51,997 --> 00:18:54,332
- Started honky-tonking.
- Honky-tonking?
398
00:18:54,466 --> 00:18:58,202
Honky-tonking out at
Bubba's almost every night.
399
00:18:58,337 --> 00:19:01,472
Her best friend toward the end
was Bitsy Mae Harling.
400
00:19:01,607 --> 00:19:04,675
Bitsy Mae Harling who used to
date blacks in high school?
401
00:19:04,810 --> 00:19:06,544
The one and the same.
402
00:19:06,678 --> 00:19:08,746
She's been singing
on the weekends out at Bubba's
403
00:19:08,881 --> 00:19:11,182
since she got out of jail.
404
00:19:11,316 --> 00:19:14,485
- Said she was framed.
- Prison trash.
405
00:19:14,620 --> 00:19:16,687
[ coughing ]
406
00:19:16,822 --> 00:19:20,625
[ coughing continues ]
That's a cigarette cough.
407
00:19:20,759 --> 00:19:21,692
No shit.
408
00:19:21,827 --> 00:19:24,362
You're gonna die of lung cancer
just like Aunt Bertha did.
409
00:19:24,496 --> 00:19:27,365
You mark my word.
410
00:19:27,499 --> 00:19:29,700
Lord, that was an awful death.
411
00:19:29,835 --> 00:19:32,136
She suffered so.
412
00:19:32,271 --> 00:19:34,372
Well, for your information,
miss smarty britches,
413
00:19:34,506 --> 00:19:37,775
l quit smokin' three days ago.
414
00:19:37,910 --> 00:19:40,178
We'll see how long it lasts.
415
00:19:40,312 --> 00:19:42,780
Besides, the damage you've done
416
00:19:42,915 --> 00:19:44,615
to your lungs
is most likely irreparable.
417
00:19:44,750 --> 00:19:46,517
l read all about it
418
00:19:48,987 --> 00:19:51,055
Bitsy Mae Harling and Mama.
419
00:19:51,190 --> 00:19:52,190
Yes, ma'am.
420
00:19:52,324 --> 00:19:53,724
Then the last couple of months
421
00:19:53,859 --> 00:19:56,694
she started carrying on
with G.W. Nethercott.
422
00:19:56,828 --> 00:19:57,695
Shit.
423
00:19:57,829 --> 00:19:59,864
Listen, buddy.
l know how you feel.
424
00:19:59,998 --> 00:20:02,266
l still have nightmares
over that pig myself.
425
00:20:02,401 --> 00:20:04,235
l don't give a shit
about that filthy,
426
00:20:04,369 --> 00:20:06,437
dirty, slop-eatin',
mud-wallerin' pig!
427
00:20:06,572 --> 00:20:08,940
l have killed a woman!
428
00:20:09,074 --> 00:20:10,708
By irresponsibly
leaving my legs
429
00:20:10,842 --> 00:20:12,543
in the middle of
the motel room
430
00:20:12,678 --> 00:20:14,712
after making long,
passionate love
431
00:20:14,846 --> 00:20:16,981
with the woman
of my dreams.
432
00:20:17,115 --> 00:20:21,385
You'll get over that pig, Odell.
433
00:20:21,520 --> 00:20:23,921
l ain't ever gonna
get over killing Peggy.
434
00:20:24,056 --> 00:20:26,390
G.W., take it easy
on yourself, buddy.
435
00:20:26,525 --> 00:20:29,260
She tripped on your legs
on the way to the bathroom.
436
00:20:29,394 --> 00:20:32,964
lt was an accident.
lt's not your fault.
437
00:20:33,098 --> 00:20:33,998
it could have
happened to anybody.
438
00:20:34,132 --> 00:20:36,167
You mean anybody
with two wooden legs.
439
00:20:36,301 --> 00:20:38,202
Shut up.
Well, they are, Wardell.
440
00:20:38,337 --> 00:20:41,839
l want to remember Mama
the way l want to remember her.
441
00:20:41,974 --> 00:20:43,674
Not shacked up in a motel
442
00:20:43,809 --> 00:20:46,744
with a seedy lowlife
with two wooden legs.
443
00:20:46,878 --> 00:20:48,946
Ooh, apple pie.
444
00:20:49,081 --> 00:20:53,017
Do you want a piece?
No, not right now.
445
00:20:53,151 --> 00:20:54,986
Maybe in a little while.
446
00:20:56,888 --> 00:21:00,191
How's Ty?
ls he still out in Los Angeles?
447
00:21:00,325 --> 00:21:01,292
Uh-huh.
448
00:21:01,426 --> 00:21:04,729
Too busy to come to his one
and only grandmother's funeral.
449
00:21:04,863 --> 00:21:07,598
My grandmother died yesterday. ..
450
00:21:09,067 --> 00:21:12,703
And l do not want to go
back down to the funeral.
451
00:21:13,872 --> 00:21:16,240
Maybe that's why l'm here.
452
00:21:18,110 --> 00:21:22,046
l just can't be
who l am down there.
453
00:21:22,180 --> 00:21:23,948
At least here l can choose to be
454
00:21:24,082 --> 00:21:26,183
in the places where
l can be who l am.
455
00:21:26,318 --> 00:21:29,520
Down there
l'll have to butch it up.
456
00:21:29,655 --> 00:21:33,057
l just get so tired
of butching it up.
457
00:21:33,191 --> 00:21:36,093
l mean, not that l'm a big,
old girl or anything,
458
00:21:36,228 --> 00:21:38,529
but, you know, it's Texas.
459
00:21:38,664 --> 00:21:40,531
Rednecks.
460
00:21:40,666 --> 00:21:44,201
For the life of me,
l never understood that boy.
461
00:21:45,937 --> 00:21:48,039
Mmm, this pie is good.
462
00:21:48,173 --> 00:21:51,842
Who made this?
Evelyn Crawley.
463
00:21:51,977 --> 00:21:55,079
Oh, maybe l will have
a little piece after all.
464
00:21:55,213 --> 00:22:00,484
I swear, I'm gonna get as big as
Vera Lisso without my nicotine.
465
00:22:00,619 --> 00:22:02,586
Oh, my Lord.
l saw Vera today.
466
00:22:02,721 --> 00:22:05,589
l stopped by the Corner Stop
to get a cold drink.
467
00:22:05,724 --> 00:22:07,625
l had a craving
for something sweet.
468
00:22:07,759 --> 00:22:11,629
- My Lord, she's gotten big.
- You could move in.
469
00:22:11,763 --> 00:22:13,998
Well, l almost didn't
recognize her.
470
00:22:14,132 --> 00:22:16,167
Do you know that she
can't even stand up
471
00:22:16,301 --> 00:22:18,469
behind that cash register
no more?
472
00:22:18,603 --> 00:22:22,506
They had to put in a bar stool
for her to sit on.
473
00:22:22,641 --> 00:22:25,076
And Leticia Bustamante,
that sweet, little Mexican girl
474
00:22:25,210 --> 00:22:28,412
that stocks the shelves,
told me that Tom Ed
475
00:22:28,547 --> 00:22:31,549
had to reinforce
that stool with lug nuts.
476
00:22:31,683 --> 00:22:34,418
l swear!
477
00:22:34,553 --> 00:22:36,821
Oh, Vera's so sweet though.
478
00:22:36,955 --> 00:22:40,691
She used to always slip me
a few extra green stamps.
479
00:22:40,826 --> 00:22:41,892
And she never bothers
480
00:22:42,027 --> 00:22:45,196
to look at the expiration date
on my coupons.
481
00:22:45,330 --> 00:22:47,932
She's my best friend.
482
00:22:48,066 --> 00:22:49,533
But why on God's green earth
483
00:22:49,668 --> 00:22:51,836
would anyone let themselves
get that big?
484
00:22:51,970 --> 00:22:55,406
Well, she says it's glandular.
[ laughs ]
485
00:22:55,540 --> 00:22:57,541
Glandular.
486
00:22:59,745 --> 00:23:04,749
Oh! Oh,
l saw Ty's Alpo commercial,
487
00:23:04,883 --> 00:23:07,551
the one where the dog
licks his face.
488
00:23:07,686 --> 00:23:10,588
Ooh, that is real cute.
He is so good-lookin'.
489
00:23:10,722 --> 00:23:14,058
- Y'all must be proud.
- Well, we're not.
490
00:23:14,192 --> 00:23:17,261
When l got off the soap,
l rebelled. ..
491
00:23:17,396 --> 00:23:19,964
And started
seeking out gay roles.
492
00:23:21,500 --> 00:23:25,169
l was always
so scared to play gay.
493
00:23:25,303 --> 00:23:27,838
Scared someone would,
494
00:23:27,973 --> 00:23:29,840
you know, suspect.
495
00:23:29,975 --> 00:23:34,845
After he got off the soap opera,
he started doing theater, Sissy.
496
00:23:34,980 --> 00:23:36,847
Awful. awful stuff.
497
00:23:36,982 --> 00:23:38,916
l got this play
in this tiny, little theater
498
00:23:39,050 --> 00:23:40,584
known for doing gay plays.
499
00:23:40,719 --> 00:23:43,687
Male nudity, the works.
500
00:23:43,822 --> 00:23:45,523
Every night
the theater was just packed.
501
00:23:45,657 --> 00:23:48,893
lt was just one big,
old homo hoedown.
502
00:23:49,027 --> 00:23:51,228
He calls it art.
503
00:23:51,363 --> 00:23:54,732
l call it trash.
Did this one play--
504
00:23:54,866 --> 00:23:56,767
Begged me and Wilson
to come out to Los Angeles
505
00:23:56,902 --> 00:23:58,202
and see him in it.
506
00:23:58,336 --> 00:24:00,771
Well, l was just dying
to see Bernadette Peters
507
00:24:00,906 --> 00:24:02,740
in Annie Get Your Gun.
508
00:24:02,874 --> 00:24:05,309
So l talked Wilson
into going out there.
509
00:24:05,444 --> 00:24:08,078
The play was called--
510
00:24:08,213 --> 00:24:10,181
Oh, l forget the name.
511
00:24:10,315 --> 00:24:13,350
Some musical term.
Allegro. Allegre.
512
00:24:13,485 --> 00:24:15,519
- Crescendo?
- No.
513
00:24:15,654 --> 00:24:16,921
Whatever it was,
514
00:24:17,055 --> 00:24:19,990
it had nothing whatsoever
to do with the subject matter.
515
00:24:20,125 --> 00:24:23,027
And l invited my parents,
516
00:24:23,161 --> 00:24:26,163
Latrelle and Wilson.
517
00:24:26,298 --> 00:24:28,666
Oh, God.
What was l thinking?
518
00:24:28,800 --> 00:24:33,304
Anyhow, the play
was going along all nice-like.
519
00:24:33,438 --> 00:24:36,540
And, all of a sudden,
my son. ..
520
00:24:36,675 --> 00:24:40,978
Walks out on the stage. . .
Naked.
521
00:24:42,180 --> 00:24:45,483
Buck naked, Sissy.
Oh, sweet Jesus. Naked?
522
00:24:45,617 --> 00:24:47,518
And you could see everything.
523
00:24:47,652 --> 00:24:49,854
His tallywhacker?
524
00:24:49,988 --> 00:24:52,623
[ sighs ]
Everything.
525
00:24:52,757 --> 00:24:56,327
♪♪ [ new age ]
526
00:24:56,461 --> 00:25:00,431
[ Ty ]
It was the single, bravest
moment of my life though.
527
00:25:04,803 --> 00:25:10,207
Came out on the stage
completely, balls-out naked.
528
00:25:10,342 --> 00:25:12,910
Hidin' nothin'.
529
00:25:13,912 --> 00:25:15,779
Nothin'.
530
00:25:15,914 --> 00:25:18,415
♪♪ [ continues ]
531
00:25:18,550 --> 00:25:19,950
[ Latrelle ]
Then, all of a sudden,
532
00:25:20,085 --> 00:25:22,419
these other boys...
533
00:25:22,554 --> 00:25:25,623
start parading out naked too.
534
00:25:25,757 --> 00:25:28,259
And they start
touching each other,
535
00:25:28,393 --> 00:25:31,595
sexual-like.
536
00:25:31,730 --> 00:25:33,230
l mean, there was
dim lighting and all,
537
00:25:33,365 --> 00:25:35,366
but the provocative movements,
538
00:25:35,500 --> 00:25:38,102
the illusion was complete,
thank you very much.
539
00:25:38,236 --> 00:25:43,574
And he was playing a homosexual.
540
00:25:43,708 --> 00:25:46,677
[ Ty ]
I had come out to my parents.
541
00:25:46,811 --> 00:25:48,746
Or so I thought.
542
00:25:50,315 --> 00:25:53,217
[ Latrelle ]
Wilson walked out early on.
543
00:25:53,351 --> 00:25:57,888
I just looked down
at my lap till it was over.
544
00:25:58,023 --> 00:26:01,926
l have never been
so humiliated in all my life.
545
00:26:02,060 --> 00:26:06,196
Oh, and you know what
he had the audacity to do?
546
00:26:06,331 --> 00:26:08,532
Came up to us after and said,
547
00:26:08,667 --> 00:26:10,868
"So, what did you think?"
548
00:26:11,002 --> 00:26:15,372
What did l think?
What was l supposed to think?
549
00:26:15,507 --> 00:26:19,443
l just stared at him
with my mouth open.
550
00:26:19,578 --> 00:26:23,814
And then he said, "Okay.
Let's go get some dinner."
551
00:26:23,949 --> 00:26:28,452
All through dinner we just
talked about nothin'.
552
00:26:29,554 --> 00:26:32,022
Absolutely nothin'.
553
00:26:32,157 --> 00:26:34,658
Wilson said we're not ever
going back to Los Angeles.
554
00:26:34,793 --> 00:26:36,994
Said it was worse than Dallas.
555
00:26:38,063 --> 00:26:40,764
l raised him
better than that, Sissy.
556
00:26:40,899 --> 00:26:44,301
l did.
Oh, and on top of everything,
557
00:26:44,436 --> 00:26:46,270
When we went to see
Annie Get Your Gun
558
00:26:46,404 --> 00:26:47,404
the next night,
559
00:26:47,539 --> 00:26:49,873
Bernadette Peters
had lost her voice.
560
00:26:50,008 --> 00:26:52,810
And this other girl
that l never heard of in my life
561
00:26:52,944 --> 00:26:54,178
did the role of Annie Oakley,
562
00:26:54,312 --> 00:26:56,046
who they said had once had
563
00:26:56,181 --> 00:26:57,481
a part in
The Bold and The Beautiful,
564
00:26:57,616 --> 00:26:59,550
but l certainly
didn't remember her.
565
00:26:59,684 --> 00:27:03,420
The entire trip
was one big bust.
566
00:27:03,555 --> 00:27:07,324
Well, that's too bad.
567
00:27:08,860 --> 00:27:10,861
[ typing ]
568
00:27:13,098 --> 00:27:15,666
[ whispers ] Oh, shit.
- Ty.
569
00:27:15,800 --> 00:27:19,103
Sara?
Hi. Um--
570
00:27:19,237 --> 00:27:20,504
l didn't see you there.
571
00:27:20,639 --> 00:27:21,705
Liar.
572
00:27:21,840 --> 00:27:24,141
[ phone rings ]
573
00:27:24,275 --> 00:27:28,012
So, what are you doing here?
574
00:27:28,146 --> 00:27:29,546
Getting my head shrunk.
575
00:27:29,681 --> 00:27:31,749
You think you're the only one
who's screwed up?
576
00:27:31,883 --> 00:27:34,084
Well, l'm coming back
in two hours, double session.
577
00:27:34,219 --> 00:27:36,020
So l win.
578
00:27:36,154 --> 00:27:37,988
How long have you
been coming here?
579
00:27:38,123 --> 00:27:41,225
This is my first session.
580
00:27:41,359 --> 00:27:43,627
You know, l hop around
with these guys.
581
00:27:43,762 --> 00:27:46,063
Yeah. yeah.
l remember.
582
00:27:46,197 --> 00:27:50,100
Maybe you ought to explore that,
you know, see what it's about.
583
00:27:50,235 --> 00:27:52,469
l've been coming here
about six months now.
584
00:27:52,604 --> 00:27:54,238
She's great.
585
00:27:54,372 --> 00:27:57,107
So, um, how you been?
586
00:27:57,242 --> 00:27:59,109
W-w-what have you been up to?
587
00:27:59,244 --> 00:28:03,280
Oh, you know,
same old, same old.
588
00:28:03,415 --> 00:28:06,383
Auditions, struggling,
waiting tables.
589
00:28:06,518 --> 00:28:09,019
You know, after you kicked me
to the curb
590
00:28:09,154 --> 00:28:12,289
and broke my heart
into a million pieces,
591
00:28:12,424 --> 00:28:15,726
l just started doing
anything l could.
592
00:28:15,860 --> 00:28:19,163
l have finally
finished my musical.
593
00:28:19,297 --> 00:28:22,499
Yeah. l'm showcasing it
over at theater/theater.
594
00:28:22,634 --> 00:28:24,768
Well, that's great.
595
00:28:26,037 --> 00:28:28,439
[ phone ringing ]
596
00:28:28,573 --> 00:28:30,641
- You're angry.
- l am not angry.
597
00:28:30,775 --> 00:28:33,977
- l'm sorry.
- No. l mean, l am so over it.
598
00:28:34,112 --> 00:28:36,113
You said you'd call,
keep in touch. You didn't.
599
00:28:36,247 --> 00:28:39,483
Didn't return my calls.
So l just put you in my--
600
00:28:39,617 --> 00:28:42,252
in my loser/flake file.
601
00:28:42,387 --> 00:28:45,255
[ bell dings ]
602
00:28:46,825 --> 00:28:49,226
l'm sorry.
603
00:28:49,360 --> 00:28:50,794
Dr. Applegate keeps telling me
604
00:28:50,929 --> 00:28:52,896
to get in touch
with my real feelings
605
00:28:53,031 --> 00:28:58,402
and to tell the truth
to myself and other people.
606
00:28:58,536 --> 00:29:03,307
So, that's what
l'm doing lately.
607
00:29:04,909 --> 00:29:08,245
Maybe she can help you
do the same.
608
00:29:10,181 --> 00:29:13,550
But after that trip,
l called him, and l told him:
609
00:29:13,685 --> 00:29:15,552
"If you're gonna play
a homosexual,
610
00:29:15,687 --> 00:29:17,621
don't waste it on theater.
611
00:29:17,756 --> 00:29:20,591
"Win an Academy Award,
for God's sake, like.. .
612
00:29:20,725 --> 00:29:24,595
"that famous actor
in that Spider Woman movie,
613
00:29:24,729 --> 00:29:26,230
"or Tom Hanks
in that other thing
614
00:29:26,364 --> 00:29:27,798
that l didn't particularly
care for.
615
00:29:27,932 --> 00:29:29,800
But don't waste it on--"
[ woman ]
Noleta.
616
00:29:29,934 --> 00:29:32,136
That's Lavonda.
617
00:29:32,270 --> 00:29:34,138
- Morning, Miss Hinkle.
- Oh, hi.
618
00:29:34,272 --> 00:29:37,407
Oh, Lord.
Noleta!
619
00:29:37,542 --> 00:29:39,743
You're gonna back me
on this mink stole thing.
620
00:29:39,878 --> 00:29:41,745
- Well--
- Thank you.
621
00:29:41,880 --> 00:29:43,914
[ Lavonda ]
lt's me.
622
00:29:44,048 --> 00:29:45,916
l can't believe how she dresses.
623
00:29:46,050 --> 00:29:47,851
[ Latrelle ]
In public.
624
00:29:47,986 --> 00:29:49,153
Getting an eyeful, honey?
625
00:29:49,287 --> 00:29:50,954
Struttin' like a bally rooster.
626
00:29:51,089 --> 00:29:54,091
[ door chimes jingle ]
627
00:29:54,225 --> 00:29:56,827
- Well?
- Well, what, Latrelle?
628
00:29:56,961 --> 00:29:58,595
Oh, hello, Sissy.
629
00:29:58,730 --> 00:30:01,965
- How you doing, shug?
- l'm fine.
630
00:30:02,100 --> 00:30:05,402
- Where's the stole, Lavonda?
- On Mama, where it belongs.
631
00:30:05,537 --> 00:30:07,604
Ooh-ee, look at all this food.
632
00:30:07,739 --> 00:30:10,307
You're just doing this
out of spite, Lavonda Jane.
633
00:30:10,441 --> 00:30:12,075
Mama's gonna look like a fool
634
00:30:12,210 --> 00:30:13,877
wearing that fur
in all this heat.
635
00:30:14,012 --> 00:30:16,280
Noleta came by and brought
a tuna casserole,
636
00:30:16,414 --> 00:30:17,915
and l refrigerated it.
637
00:30:18,049 --> 00:30:20,884
She's real worried how this is
gonna affect y'all's friendship.
638
00:30:21,019 --> 00:30:23,520
She kicked G.W. out,
and l gave her some valium.
639
00:30:23,655 --> 00:30:25,923
- That's sweet.
- You mean it's true?
640
00:30:26,057 --> 00:30:27,357
Of course it's true.
641
00:30:27,492 --> 00:30:30,294
There's a police record on it
and everything.
642
00:30:30,428 --> 00:30:32,629
Why wouldn't you
think it was true?
643
00:30:32,764 --> 00:30:34,731
This ain't gonna
affect our friendship.
644
00:30:34,866 --> 00:30:37,034
Well, l told her that,
but she's real worried.
645
00:30:37,168 --> 00:30:39,403
- You ought to go see her.
- l can't believe it.
646
00:30:39,537 --> 00:30:41,505
Did they arrest G.W.?
647
00:30:41,639 --> 00:30:44,441
For what? Leaving two wooden
legs in the wrong place?
648
00:30:44,576 --> 00:30:45,475
No.
649
00:30:45,610 --> 00:30:47,244
They just had
to investigate, you know,
650
00:30:47,378 --> 00:30:49,413
given the circumstances and all.
651
00:30:49,547 --> 00:30:53,116
l read the coroner's report.
652
00:30:53,251 --> 00:30:55,285
Mama hit her head on the sink,
653
00:30:55,420 --> 00:30:58,655
and the blow caused her
brain to be flooded with blood.
654
00:30:58,790 --> 00:31:00,490
She internally hemorrhaged
to death.
655
00:31:00,625 --> 00:31:02,092
Oh.
656
00:31:02,227 --> 00:31:04,695
Subdural hematoma
is what they called it.
657
00:31:04,829 --> 00:31:07,598
- Oh.
[ Sissy ] Bless her heart.
658
00:31:07,732 --> 00:31:09,600
They say she never suffered.
659
00:31:09,734 --> 00:31:12,236
l just think
sister felt cooped up
660
00:31:12,370 --> 00:31:13,971
all those years
with your daddy.
661
00:31:14,105 --> 00:31:16,006
You know how he was.
662
00:31:16,140 --> 00:31:18,842
She just, you know, had needs.
663
00:31:18,977 --> 00:31:20,644
Needs?
664
00:31:20,778 --> 00:31:24,181
Yes, needs, Latrelle.
Some of us have needs.
665
00:31:24,315 --> 00:31:26,283
lt's run in this family.
666
00:31:26,417 --> 00:31:29,519
Although, l'm quite convinced
it must have skipped a gene
667
00:31:29,654 --> 00:31:31,154
or something when you was born.
668
00:31:31,289 --> 00:31:34,024
l have needs too,
l'll have you know.
669
00:31:34,158 --> 00:31:36,827
l just don't make mine public.
670
00:31:36,961 --> 00:31:41,265
l don't recall any of mine
being made in a public place.
671
00:31:41,399 --> 00:31:44,067
Unfortunately,
l can't say the same.
672
00:31:46,671 --> 00:31:50,474
- You are awful.
- Guilty.
673
00:31:50,608 --> 00:31:54,912
[ both laughing ]
Our one and only mama has died,
674
00:31:55,046 --> 00:31:56,780
by tripping over two wooden legs
675
00:31:56,915 --> 00:32:00,050
and hitting her head on the sink
in a seedy motel room,
676
00:32:00,184 --> 00:32:01,585
where she was
committing adultery,
677
00:32:01,719 --> 00:32:04,788
and y'all are laughing!
678
00:32:04,923 --> 00:32:07,190
I don't think it's funny!
679
00:32:07,325 --> 00:32:09,559
Oh, Latrelle.
680
00:32:09,694 --> 00:32:11,929
No! Leave me alone.
681
00:32:12,063 --> 00:32:14,097
l thought you were
gonna back me on this.
682
00:32:14,232 --> 00:32:15,933
Well, l'm sorry, hon,
683
00:32:16,067 --> 00:32:17,834
but l believe
all these decisions
684
00:32:17,969 --> 00:32:20,671
ought to be made
by Sister's kids.
685
00:32:20,805 --> 00:32:24,308
l just decided that right this
very minute on the spot.
686
00:32:24,442 --> 00:32:26,310
Fine.
687
00:32:26,444 --> 00:32:29,012
Well then, l should
be in charge,
688
00:32:29,147 --> 00:32:31,615
and l should
make all major decisions.
689
00:32:31,749 --> 00:32:34,084
Bullshit.
690
00:32:34,218 --> 00:32:35,452
We should all get
an equal vote.
691
00:32:35,586 --> 00:32:37,688
Sissy, you ought to
get a vote too.
692
00:32:37,822 --> 00:32:40,223
You've always been more like
a sister to us than an aunt.
693
00:32:40,358 --> 00:32:42,292
l don't really want a vote.
694
00:32:42,427 --> 00:32:44,528
And Brother boy
should get a vote.
695
00:32:44,662 --> 00:32:46,096
Of course, it's hard to vote
696
00:32:46,230 --> 00:32:48,131
when you're locked up
in a loony bin.
697
00:32:48,266 --> 00:32:50,400
- Can't argue with that.
- Would you stop?
698
00:32:50,535 --> 00:32:53,603
l have enough on my mind without
you bringing up Brother boy.
699
00:32:53,738 --> 00:32:57,808
[ woman ]
Hmm, dead. Got out.
Don't know how.
700
00:32:57,942 --> 00:33:01,278
- Dead.
- Faggot.
701
00:33:01,412 --> 00:33:03,080
Shoo, Bumper!
702
00:33:05,650 --> 00:33:07,217
Lord!
703
00:33:08,086 --> 00:33:11,054
Just ignore him, honey.
l know l do.
704
00:33:11,189 --> 00:33:13,757
[ buzzer buzzes ]
Send him in please, Ethel.
705
00:33:13,891 --> 00:33:16,026
Yes, ma'am.
706
00:33:18,529 --> 00:33:21,131
lt'll all turn out, sweetie.
707
00:33:30,475 --> 00:33:32,476
Oh.
708
00:33:32,610 --> 00:33:34,544
Well, l did it.
709
00:33:34,679 --> 00:33:38,682
l walked right down that hall
without my hair on.
710
00:33:38,816 --> 00:33:41,618
l feel naked but l did it.
711
00:33:41,753 --> 00:33:43,620
How are you, Dr. Eve?
712
00:33:43,755 --> 00:33:45,622
Oh, good for you, Earl.
713
00:33:45,757 --> 00:33:47,691
Oh, l'm fine. Sit, please.
714
00:33:47,825 --> 00:33:50,560
That mean security guard Bumper
was catcalling at me,
715
00:33:50,695 --> 00:33:53,630
but I did exactly
what you assigned me to do.
716
00:33:53,765 --> 00:33:58,101
l came in here with one less
item of female attire.
717
00:33:58,236 --> 00:34:02,539
That is if you can
count a wig as attire.
718
00:34:02,673 --> 00:34:04,841
Good for you.
719
00:34:04,976 --> 00:34:07,177
l am so proud of you.
720
00:34:07,311 --> 00:34:10,147
Well, thank you.
721
00:34:10,281 --> 00:34:13,383
l washed and set this an hour
before my appointment.
722
00:34:13,518 --> 00:34:16,686
So l'd have just enough time
to dry it up under my portable,
723
00:34:16,821 --> 00:34:19,122
but l would not have time
to finish fixing it.
724
00:34:19,257 --> 00:34:21,625
So l'd have to bring it
here to my session
725
00:34:21,759 --> 00:34:24,528
to put the finishing touches
on it,
726
00:34:24,662 --> 00:34:27,397
beings as l got a show
after this in the Rec Room.
727
00:34:27,532 --> 00:34:28,698
Can't disappoint my fans.
728
00:34:28,833 --> 00:34:31,034
They're crazy,
but they're loyal.
729
00:34:31,169 --> 00:34:33,203
[ chuckles ]
They're always there.
730
00:34:33,337 --> 00:34:35,138
Maybe that's because
they're locked up
731
00:34:35,273 --> 00:34:38,408
and don't have
anywhere else to go.
732
00:34:38,543 --> 00:34:41,878
That was a joke.
Okay.
733
00:34:43,314 --> 00:34:45,182
l caught your last show.
734
00:34:45,316 --> 00:34:47,818
Woo! That was a little bit
out of control.
735
00:34:47,952 --> 00:34:51,254
Usually l perform after the
patients have been medicated.
736
00:34:51,389 --> 00:34:52,756
lf you'd talk to nurse Jackson,
737
00:34:52,890 --> 00:34:56,126
tell her that was a much better
system, l'd sure appreciate it.
738
00:34:56,260 --> 00:34:58,628
l'll see what l can do.
739
00:34:58,763 --> 00:35:02,132
This is a big step, Earl.
Very big.
740
00:35:02,266 --> 00:35:04,201
You coming in
without the wig on,
741
00:35:04,335 --> 00:35:06,236
l believe we have
made some progress.
742
00:35:06,370 --> 00:35:09,806
l gotta tell ya, l feel a little
bit like a whore in church.
743
00:35:09,941 --> 00:35:12,008
You look a little bit
like one too.
744
00:35:12,143 --> 00:35:15,212
That was just
another little joke.
745
00:35:15,346 --> 00:35:18,415
[ zipper unzips ]
Okay.
746
00:35:18,549 --> 00:35:20,283
No offense.
None taken.
747
00:35:20,418 --> 00:35:23,286
Listen, Dr. Eve, how long
is this gonna take?
748
00:35:23,421 --> 00:35:25,088
lt's a regular session,
about 45 minutes.
749
00:35:25,223 --> 00:35:30,460
No, no, no. This whole
dehomosexualization thing.
750
00:35:30,595 --> 00:35:35,398
Because it just seems
to be going at a very slow pace.
751
00:35:35,533 --> 00:35:37,534
Well, Earl, you really haven't
been participating
752
00:35:39,437 --> 00:35:41,304
- l don't have a magic wand.
- l do.
753
00:35:41,439 --> 00:35:43,640
ln a drawer
back in my room somewhere.
754
00:35:43,774 --> 00:35:44,841
l got it when l was little.
755
00:35:44,976 --> 00:35:47,844
l used to pretend that
l was Glinda the good witch.
756
00:35:47,979 --> 00:35:51,181
- Earl!
- What?
757
00:35:51,315 --> 00:35:54,651
Could we please just stay
with our session this time?
758
00:35:54,785 --> 00:35:57,921
So sorry.
But, you know, Dr. Eve,
759
00:35:58,055 --> 00:36:01,291
l resent--
l resent you saying that
760
00:36:01,425 --> 00:36:03,894
l am not participating
in my own recovery.
761
00:36:04,028 --> 00:36:06,997
l walked right down that hall
without my hair on.
762
00:36:07,131 --> 00:36:09,799
Came in here looking like
something the cat drug in.
763
00:36:09,934 --> 00:36:14,070
Yes, l know.
And that's good, but, Earl,
764
00:36:14,205 --> 00:36:17,107
in three months, 68 sessions,
this is your very first effort.
765
00:36:17,241 --> 00:36:19,776
Well, l don't like
to rush into things.
766
00:36:19,911 --> 00:36:20,944
And in my own defense,
767
00:36:21,078 --> 00:36:29,186
you did say l have
a severe case of homosexuality.
768
00:36:29,320 --> 00:36:31,421
lt's one of the worst
l've ever seen.
769
00:36:31,556 --> 00:36:32,989
And with the transvestism--
770
00:36:33,124 --> 00:36:35,192
Well, it's very,
very complicated.
771
00:36:35,326 --> 00:36:37,827
Well, l am well aware
of that, Dr. Eve.
772
00:36:37,962 --> 00:36:41,798
Now, did you try my
masturbation exercises?
773
00:36:41,933 --> 00:36:44,034
Yes l did.
How did that go?
774
00:36:44,168 --> 00:36:46,036
Well, l--
775
00:36:46,170 --> 00:36:48,838
l did exactly what you
asked me to do.
776
00:36:48,973 --> 00:36:54,211
l started masturbatin'
by fantasizing about a man.
777
00:36:54,345 --> 00:36:56,846
I thought about Wardell
from back home.
778
00:36:56,981 --> 00:36:57,914
Of course you did.
779
00:36:58,049 --> 00:37:01,117
Then l switched to a woman.
780
00:37:01,252 --> 00:37:03,753
Good. good.
781
00:37:03,888 --> 00:37:08,425
Well, at first l--
l couldn't decide who to use.
782
00:37:08,559 --> 00:37:10,427
l thought about
using Tammy Wynette,
783
00:37:10,561 --> 00:37:13,830
but, oh, that did not
seem right.
784
00:37:13,965 --> 00:37:17,033
l mean, you know,
with her gone, it just--
785
00:37:17,168 --> 00:37:19,436
it's evil and wrong.
786
00:37:19,570 --> 00:37:23,039
Well, Earl,
fantasies are very healthy.
787
00:37:23,174 --> 00:37:24,674
Well, not with dead people.
788
00:37:24,809 --> 00:37:26,309
But there doesn't have to be
789
00:37:26,444 --> 00:37:28,778
anything evil or wrong
about sex.
790
00:37:28,913 --> 00:37:32,048
Well, that's not what
my mama told me, missy.
791
00:37:35,386 --> 00:37:38,455
l miss my mama.
792
00:37:38,589 --> 00:37:41,625
Um--
793
00:37:41,759 --> 00:37:44,694
l haven't seen
Mama in six months.. .
794
00:37:44,829 --> 00:37:48,565
And four whole days.
795
00:37:48,699 --> 00:37:51,301
My sister Lavonda's been
coming out here to see me.
796
00:37:51,435 --> 00:37:53,303
l know.
we've had several conversations,
797
00:37:53,437 --> 00:37:55,038
and we need to talk about
your mama,
798
00:37:55,172 --> 00:37:56,706
but not till the
end of the session.
799
00:37:56,841 --> 00:37:59,409
My sister Lavonda's wanting to
get me out of here.
800
00:37:59,543 --> 00:38:01,344
l know that,
but you're not ready yet.
801
00:38:01,479 --> 00:38:05,081
When will l be ready?
l've been here for 23 years.
802
00:38:05,616 --> 00:38:08,251
Brother boy thought
he was Tammy Wynette
803
00:38:08,386 --> 00:38:10,086
the last time l seen him.
804
00:38:10,221 --> 00:38:13,723
About a year ago.
Before that it was Loretta.
805
00:38:13,858 --> 00:38:16,259
Didn't he used to
do Kitty Wells too,
806
00:38:16,394 --> 00:38:17,394
way back when?
807
00:38:17,528 --> 00:38:20,196
Oh, my God.
l had forgotten about that.
808
00:38:20,331 --> 00:38:23,800
"lt wasn't God who made
Honky Tonk Angels."
809
00:38:23,934 --> 00:38:26,102
- That is a good song.
- Mm-hmm.
810
00:38:26,237 --> 00:38:29,339
You know, somebody ought
to redo that.
811
00:38:29,473 --> 00:38:30,840
l believe that Trisha Yearwood
812
00:38:30,975 --> 00:38:33,109
could just sing
the shit out of that song.
813
00:38:33,244 --> 00:38:37,314
- You eat with that mouth too?
- Mostly.
814
00:38:37,448 --> 00:38:40,183
Loretta was always
my favorite though.
815
00:38:40,318 --> 00:38:43,987
l swear, in that getup
and that big, ol' white gown,
816
00:38:44,121 --> 00:38:46,456
Brother boy was
her spittin' image.
817
00:38:46,590 --> 00:38:48,258
You know, Sissy Spacek could not
818
00:38:48,392 --> 00:38:50,160
hold a candle
to Brother boy's Loretta.
819
00:38:50,294 --> 00:38:53,296
Mm-mmm. no.
She could not.
820
00:38:53,431 --> 00:38:55,765
When he'd pretend to sing
along to those records,
821
00:38:55,900 --> 00:38:57,701
you almost forgot.
822
00:38:57,835 --> 00:38:59,469
Lord, he could tear up
823
00:38:59,603 --> 00:39:01,838
"You Ain't Woman Enough
(To Take My Man)."
824
00:39:01,972 --> 00:39:02,839
Woo-hoo.
825
00:39:02,973 --> 00:39:04,674
l gotta tell you,
826
00:39:04,809 --> 00:39:08,111
about the only thing
that has kept me sane. . .
827
00:39:08,245 --> 00:39:10,747
has been my career.
828
00:39:10,881 --> 00:39:13,083
My country Queens.
829
00:39:13,217 --> 00:39:18,121
Kitty and Loretta.
Then Tammy came along.
830
00:39:18,255 --> 00:39:21,091
Lord, l felt like
I had found my soul mate.
831
00:39:21,225 --> 00:39:25,428
l followed her rise
all the way to the top.
832
00:39:25,563 --> 00:39:27,497
She had such a rough life.
833
00:39:27,631 --> 00:39:32,202
Oh. illness after illness
and financial woes.
834
00:39:32,336 --> 00:39:36,272
And George Jones was a drunk.
835
00:39:36,407 --> 00:39:39,075
Mm. Tortured genius.
836
00:39:39,210 --> 00:39:41,077
- Earl.
- Then they exhumed her.
837
00:39:41,212 --> 00:39:43,079
What ever happened to
"rest in peace"?
838
00:39:43,214 --> 00:39:44,214
Just dug her up.
839
00:39:44,348 --> 00:39:46,983
Earl, please!
840
00:39:47,118 --> 00:39:50,420
- You always do this.
- Oh.
841
00:39:50,554 --> 00:39:52,389
You get extremely sidetracked
in our sessions,
842
00:39:52,523 --> 00:39:53,456
and l truly believe
843
00:39:53,591 --> 00:39:56,893
it's so you won't have
to face the truth.
844
00:39:57,027 --> 00:39:58,762
You are living
your life vicariously
845
00:39:58,896 --> 00:40:00,830
through Tammy Wynette,
and that is just not healthy.
846
00:40:00,965 --> 00:40:04,634
Well, somebody has got
to carry on the legacy.
847
00:40:04,769 --> 00:40:07,871
Now that--
Now that she's gone.
848
00:40:08,005 --> 00:40:10,407
Earl, you've been
doing this for over 20 years.
849
00:40:10,541 --> 00:40:12,542
What was your excuse
before she died?
850
00:40:12,676 --> 00:40:14,744
My mind's a blank.
851
00:40:14,879 --> 00:40:17,847
Well, it has to stop.
It's just not healthy.
852
00:40:17,982 --> 00:40:21,451
lt gets me through this hell.
853
00:40:21,585 --> 00:40:23,486
All right? Locked up here
854
00:40:23,621 --> 00:40:27,090
with a bunch of Looney Tunes
like I'm crazy?
855
00:40:27,224 --> 00:40:30,860
Tammy Wynette gets me
through life, Dr. Eve.
856
00:40:30,995 --> 00:40:32,262
And now you're trying to take
857
00:40:32,396 --> 00:40:36,266
her precious, precious, precious
memory away from me.
858
00:40:36,400 --> 00:40:38,334
l just--
[ sobbing ]
859
00:40:38,469 --> 00:40:42,038
l don't think l can take it.
860
00:40:42,173 --> 00:40:45,542
[ sobbing ]
[ Lavonda and Sissy laughing ]
861
00:40:45,676 --> 00:40:47,243
Oh, you remember that year
862
00:40:47,378 --> 00:40:49,579
that Brother boy
was in the Christmas pageant?
863
00:40:49,713 --> 00:40:52,682
Oh, Lord, yes. He couldn't have
been more than five or six.
864
00:40:52,817 --> 00:40:57,854
And he talked Wanda Jean Hilltop
into switching parts with him.
865
00:40:57,988 --> 00:40:59,923
And Wanda Jean
showed up as a shepherd,
866
00:41:00,057 --> 00:41:02,725
and Brother boy prissed in
as the Virgin Mary.
867
00:41:02,860 --> 00:41:05,695
[ both laughing ]
868
00:41:05,830 --> 00:41:07,931
Oh, well, honey,
869
00:41:08,065 --> 00:41:11,868
you know that Wanda Jean lives
with a woman over in Abilene,
870
00:41:12,002 --> 00:41:14,471
and she delivers for the UPS.
871
00:41:14,605 --> 00:41:16,940
Oh, it all tracks back.
872
00:41:17,074 --> 00:41:21,344
- Who cares?
- Me and Sissy.
873
00:41:21,479 --> 00:41:22,579
Why?
874
00:41:22,713 --> 00:41:25,048
'Cause he's my
baby brother, Latrelle.
875
00:41:25,182 --> 00:41:28,184
- And l want to get him out.
- Out?
876
00:41:30,788 --> 00:41:33,356
Let's go back to
the masturbation exercises,
877
00:41:33,491 --> 00:41:34,390
shall we?
878
00:41:34,525 --> 00:41:36,259
Okay.
879
00:41:36,393 --> 00:41:38,995
Now, when you
switched to a woman,
880
00:41:39,129 --> 00:41:44,234
who did you fantasize about?
881
00:41:44,368 --> 00:41:48,104
You.
[ wheezing laugh ]
882
00:41:48,239 --> 00:41:50,473
l masturbated,
883
00:41:50,608 --> 00:41:53,309
and l fantasized about you.
884
00:41:53,444 --> 00:41:55,712
Oh.
885
00:41:55,846 --> 00:41:57,780
Well.
886
00:41:57,915 --> 00:42:00,250
Well, well, well.
887
00:42:01,252 --> 00:42:04,687
My.
Thank you.
888
00:42:04,822 --> 00:42:06,756
Well, actually,
it didn't turn out so good.
889
00:42:06,891 --> 00:42:09,893
When l switched over to you,
l got kind of nauseous,
890
00:42:10,027 --> 00:42:13,930
and, uh, l don't mean
to be ugly, but-- [ whistles ]
891
00:42:14,064 --> 00:42:19,369
it sort of went south,
if you know what l mean.
892
00:42:19,503 --> 00:42:21,271
l'm sorry.
893
00:42:21,405 --> 00:42:24,007
Oh, that's okay.
Don't worry about it.
894
00:42:26,710 --> 00:42:29,712
So, did you try again?
No. l threw up.
895
00:42:29,847 --> 00:42:31,714
Then l wasn't
in the mood no more.
896
00:42:31,849 --> 00:42:34,450
You know, Dr. Eve, l think next
time l'm gonna masturbate,
897
00:42:34,585 --> 00:42:36,119
and l'm gonna fantasize
about a woman
898
00:42:36,253 --> 00:42:37,754
that's a little bit
more masculine.
899
00:42:37,888 --> 00:42:39,589
Um, oh!
How about, uh--
900
00:42:39,723 --> 00:42:40,757
What's her name?
901
00:42:40,891 --> 00:42:42,892
Oh, Miss Jane Hathaway
from The Beverly Hillbillies.
902
00:42:43,027 --> 00:42:44,193
She's kind of manly.
903
00:42:44,328 --> 00:42:46,296
Earl, that is not the point!
904
00:42:46,430 --> 00:42:49,198
Well, l'm sorry. l'm not quite
sure what the point is.
905
00:42:49,333 --> 00:42:53,336
The point is for you to start
fantasizing about a woman.
906
00:42:53,470 --> 00:42:58,641
A real woman. A woman who is
feminine and sexy and all woman.
907
00:42:58,776 --> 00:43:01,811
Not some butch stick of a woman
like Miss Jane Hathaway,
908
00:43:01,946 --> 00:43:04,514
who could be a man in drag,
for all we know.
909
00:43:04,648 --> 00:43:06,282
Well, l don't know about that.
910
00:43:06,417 --> 00:43:09,352
l don't think a man in drag
would go out looking that bad.
911
00:43:09,486 --> 00:43:12,121
l mean, even when Jethro
portrayed Jethrine.
912
00:43:12,256 --> 00:43:13,823
- [ screams ]
- Oh.
913
00:43:13,958 --> 00:43:16,192
l don't know what to do
with you anymore, Earl.
914
00:43:16,327 --> 00:43:17,493
l'm at my rope's end.
915
00:43:17,628 --> 00:43:20,730
l try and l try
to make progress-- and nothing!
916
00:43:20,864 --> 00:43:24,067
You are not participating
in your own recovery!
917
00:43:24,201 --> 00:43:26,202
l called the institution
this morning.
918
00:43:26,337 --> 00:43:27,503
- You what?
- You called 'em?
919
00:43:27,638 --> 00:43:31,174
Called 'em.
He needs to know about Mama.
920
00:43:31,308 --> 00:43:32,976
They said that now
that Mama was dead
921
00:43:33,110 --> 00:43:33,610
that you and me
are responsible.
922
00:43:33,744 --> 00:43:36,346
If we sign the proper papers,
we can get him out.
923
00:43:36,480 --> 00:43:37,680
He can live with me.
924
00:43:37,815 --> 00:43:40,049
I just think that he
ought to be here
925
00:43:40,184 --> 00:43:41,484
for his own mama's funeral.
926
00:43:41,619 --> 00:43:43,653
l think Lavonda might be right.
927
00:43:43,787 --> 00:43:45,054
Well, l don't.
928
00:43:45,189 --> 00:43:47,023
W can't have Brother boy
at the funeral.
929
00:43:47,157 --> 00:43:48,725
He'll be a spectacle.
930
00:43:48,859 --> 00:43:51,194
Mama's death is enough
of an embarrassment
931
00:43:51,328 --> 00:43:54,731
without having Brother boy
at the funeral.
932
00:43:54,865 --> 00:43:56,332
ln case you're forgetting,
he's crazy.
933
00:43:56,467 --> 00:43:58,034
Brother boy is not crazy.
934
00:43:58,168 --> 00:43:59,936
There's something wrong
with him up here,
935
00:44:00,070 --> 00:44:00,637
and you know it.
936
00:44:00,771 --> 00:44:03,640
l'm not sure what's wrong
with him is up there.
937
00:44:03,774 --> 00:44:06,876
The only thing wrong with him,
if it's wrong,
938
00:44:07,011 --> 00:44:09,379
is that he likes to dress up
like a woman.
939
00:44:09,513 --> 00:44:11,447
- That's wrong.
- According to who, Latrelle?
940
00:44:11,582 --> 00:44:13,516
According to the Bible.
According to God.
941
00:44:13,651 --> 00:44:15,018
Off and runnin'.
942
00:44:15,152 --> 00:44:17,620
You mean to tell me that there
is a scripture that says. . .
943
00:44:17,755 --> 00:44:20,089
men shalt not dress up
in women's clothes? - Y'all!
944
00:44:20,224 --> 00:44:22,091
- Maybe you're crazy, Latrelle.
- Lavonda!
945
00:44:22,226 --> 00:44:23,960
l'm not the one who
wants to bury a woman
946
00:44:24,094 --> 00:44:26,663
in a mink stole
in the middle of a heat wave.
947
00:44:26,797 --> 00:44:28,097
Mama loved that stole,
Latrelle.
948
00:44:28,232 --> 00:44:30,133
Yes. And she had
the good fashion sense...
949
00:44:30,267 --> 00:44:32,301
not to wear it
in the summertime.
950
00:44:32,436 --> 00:44:34,637
[ Latrelle ]
Sissy! Sissy!
951
00:44:34,772 --> 00:44:37,173
Say something!
l thought you were on my side!
952
00:44:38,142 --> 00:44:41,978
l am not on anybody's side!
953
00:44:42,112 --> 00:44:44,313
l don't care, quite frankly!
954
00:44:44,448 --> 00:44:47,817
l am trying to quit smokin'!
955
00:44:47,951 --> 00:44:49,819
[ breathing heavily ]
956
00:44:49,953 --> 00:44:53,623
And the two of you
are gettin' on my nerves!
957
00:44:53,757 --> 00:44:55,825
[ breathing heavily ]
958
00:44:55,959 --> 00:44:58,061
And my arm hurts.
959
00:44:59,830 --> 00:45:05,601
lt don't matter if Sister
wears that mink stole or not. . .
960
00:45:05,736 --> 00:45:09,305
Because she is dead.
961
00:45:09,440 --> 00:45:11,340
And she's gonna
be buried shortly,
962
00:45:11,475 --> 00:45:14,677
And everybody will just forget
about it in no time flat anyway.
963
00:45:14,812 --> 00:45:16,813
lt don't matter!
964
00:45:16,947 --> 00:45:18,848
So just hush up!
965
00:45:18,982 --> 00:45:21,918
Both of ya!
966
00:45:22,052 --> 00:45:25,455
[ breathing heavily ]
967
00:45:25,589 --> 00:45:28,324
You wanna know why she don't
want Mama buried in that stole?
968
00:45:28,459 --> 00:45:30,259
No! l don't want to know!
969
00:45:30,394 --> 00:45:32,261
'Cause she wants it for herself.
970
00:45:32,396 --> 00:45:37,133
Why would I, of all people,
want that mangy, old mink stole?
971
00:45:37,267 --> 00:45:40,470
lt's an antique
and it's valuable.
972
00:45:40,604 --> 00:45:43,206
And that stole
is in real good shape.
973
00:45:43,340 --> 00:45:44,607
[ scoffs ] Please.
974
00:45:44,742 --> 00:45:46,375
Don't try to deny it, Latrelle.
975
00:45:46,510 --> 00:45:50,446
But that is your specialty,
if l'm not mistaken: denial.
976
00:45:50,581 --> 00:45:55,051
What are you talking about?
Denial about what?
977
00:45:55,185 --> 00:45:58,187
Denial about everything.
About how Mama died.
978
00:45:58,322 --> 00:45:59,922
And about why you
want to keep Brother boy
979
00:46:00,057 --> 00:46:01,724
cooped up like some damn animal.
980
00:46:01,859 --> 00:46:03,960
And why is that, pray tell?
Never mind.
981
00:46:04,094 --> 00:46:05,995
No, l want to hear this.
982
00:46:06,130 --> 00:46:09,632
[ Lavonda ]
Look, all I am saying is that
983
00:46:09,767 --> 00:46:11,534
you know how close
me and Ty are--
984
00:46:11,668 --> 00:46:14,670
Don't you dare bring my son
into this sordid picture.
985
00:46:14,805 --> 00:46:16,572
What does my son
have to do with this?
986
00:46:16,707 --> 00:46:20,276
All l'm saying is that Ty has
more in common with Brother boy
987
00:46:20,410 --> 00:46:22,411
than you're willing to admit.
- Oh, Lord.
988
00:46:22,546 --> 00:46:25,114
l think you blame Brother boy
for the way Ty is.
989
00:46:25,249 --> 00:46:28,184
Ty isn't anything. So you just
shut your mouth about my son.
990
00:46:28,318 --> 00:46:30,553
l went out to LA
to see a play he was in.
991
00:46:30,687 --> 00:46:34,524
You did what?
l went out to LA.
992
00:46:34,658 --> 00:46:38,528
To see Staccato.
Opening night.
993
00:46:38,662 --> 00:46:40,963
And he was real good.
994
00:46:41,098 --> 00:46:44,667
Sissy, the play
was spectacular.
995
00:46:44,802 --> 00:46:48,404
lt was very.. . sensuous,
996
00:46:48,539 --> 00:46:50,807
with a powerful message.
997
00:46:50,941 --> 00:46:54,410
And l went out afterwards
with Ty and the all-male cast,
998
00:46:54,545 --> 00:46:56,212
and we went to an all-male bar--
999
00:46:56,346 --> 00:46:58,881
My son is not a homosexual!
So shut up.
1000
00:46:59,016 --> 00:47:01,717
- l don't wanna hear this.
- You're in denial, Latrelle.
1001
00:47:01,852 --> 00:47:03,085
l am not in denial.
1002
00:47:03,220 --> 00:47:05,054
Would you quit
saying l'm in denial?
1003
00:47:05,189 --> 00:47:07,690
- l am not in denial.
- All right. l'll quit!
1004
00:47:07,825 --> 00:47:09,225
But it ain't gonna
change the truth.
1005
00:47:09,359 --> 00:47:12,161
l don't wanna hear the truth!
1006
00:47:12,296 --> 00:47:15,498
Did you ever think
l don't wanna know the truth?
1007
00:47:27,845 --> 00:47:30,246
[ sniffling ]
1008
00:47:45,295 --> 00:47:48,998
[ sniffles ]
Hey. Hey.
1009
00:47:49,132 --> 00:47:51,000
[ sobbing ]
Shh.
1010
00:47:51,134 --> 00:47:53,736
[ crying ]
lt's okay. Oh.
1011
00:47:53,871 --> 00:47:56,672
[ crying continues ]
1012
00:47:58,275 --> 00:48:00,142
l'm sorry.
1013
00:48:00,277 --> 00:48:02,278
[ crying continues ]
1014
00:48:15,959 --> 00:48:17,727
Well, l never would
have quit smoking
1015
00:48:17,861 --> 00:48:20,496
if l'd have known sister
was going to die.
1016
00:48:21,531 --> 00:48:24,767
♪ I was standing ♪
1017
00:48:24,902 --> 00:48:28,004
♪ By my window ♪
1018
00:48:28,138 --> 00:48:31,107
♪ On one cold ♪
1019
00:48:31,241 --> 00:48:34,744
♪ And cloudy day ♪
1020
00:48:34,878 --> 00:48:38,381
♪ When l saw the hearse ♪
1021
00:48:38,515 --> 00:48:41,417
♪ Come rolling ♪
1022
00:48:41,551 --> 00:48:44,086
♪ For to carry ♪
1023
00:48:44,221 --> 00:48:48,157
♪ My sister away ♪
1024
00:48:48,292 --> 00:48:52,528
♪ Will the circle ♪
1025
00:48:52,663 --> 00:48:56,632
♪ Be unbroken ♪
1026
00:48:56,767 --> 00:49:00,136
♪ By and by, Lord ♪
1027
00:49:00,270 --> 00:49:03,773
♪ By and by ♪
1028
00:49:03,907 --> 00:49:08,311
♪ There's a better home ♪
1029
00:49:08,445 --> 00:49:11,180
♪ Awaiting ♪
1030
00:49:11,315 --> 00:49:13,683
♪ In the sky, Lord ♪
1031
00:49:13,817 --> 00:49:18,688
♪ In the sky ♪
1032
00:49:18,822 --> 00:49:22,124
♪ I will follow ♪
1033
00:49:22,259 --> 00:49:25,661
♪ Close behind her ♪
1034
00:49:25,796 --> 00:49:29,498
♪ Try to hold on ♪
1035
00:49:29,633 --> 00:49:32,969
♪ And be brave ♪
1036
00:49:33,103 --> 00:49:35,871
♪ But l cannot ♪
1037
00:49:36,006 --> 00:49:40,543
♪ Hide my sorrow ♪
1038
00:49:40,677 --> 00:49:43,346
♪ When they lay her ♪
1039
00:49:43,480 --> 00:49:47,583
♪ In her grave ♪
1040
00:49:47,718 --> 00:49:51,053
♪ Will the circle ♪
1041
00:49:51,188 --> 00:49:54,991
♪ Be unbroken ♪
1042
00:49:55,125 --> 00:49:58,327
♪ By and by, Lord ♪
1043
00:49:58,462 --> 00:50:01,897
♪ By and by ♪
1044
00:50:02,032 --> 00:50:05,901
♪ There's a better home ♪
1045
00:50:06,036 --> 00:50:09,138
♪ Awaiting ♪
1046
00:50:09,272 --> 00:50:11,841
♪ ln the sky, Lord ♪
1047
00:50:11,975 --> 00:50:14,677
♪ ln ♪
1048
00:50:14,811 --> 00:50:20,750
♪ The sky ♪♪
1049
00:50:23,587 --> 00:50:25,054
When l was on the soap,
1050
00:50:25,188 --> 00:50:28,190
l'd do interviews,
you know, press.
1051
00:50:28,325 --> 00:50:31,727
And l did this one with this
hysterically funny, queeny guy
1052
00:50:31,862 --> 00:50:33,829
from Soap Opera Digest.
1053
00:50:35,232 --> 00:50:39,869
l don't know.
l-l dropped my guard.
1054
00:50:40,003 --> 00:50:43,439
Started being, you know, me.
1055
00:50:43,573 --> 00:50:45,641
Suddenly we were just laughing,
1056
00:50:45,776 --> 00:50:48,511
talking about Madonna's new
"Ray of Light" video.
1057
00:50:48,645 --> 00:50:50,513
You know, her new black hair.
1058
00:50:50,647 --> 00:50:52,281
And had she had
plastic surgery or not,
1059
00:50:52,416 --> 00:50:54,517
'cause she looked so great,
or was it just her newfound
1060
00:50:54,651 --> 00:50:58,487
spirituality and motherhood
agreeing with her,
1061
00:50:58,622 --> 00:51:01,323
or just good lighting?
1062
00:51:01,458 --> 00:51:03,526
Well, this is not a conversation
1063
00:51:03,660 --> 00:51:06,829
that a couple of straight men
would be having.
1064
00:51:06,963 --> 00:51:09,565
And he leaned in to me,
and he said,
1065
00:51:09,699 --> 00:51:13,135
"l'm glad you're one of us."
1066
00:51:14,871 --> 00:51:17,173
l just looked at him. . .
1067
00:51:17,307 --> 00:51:19,975
and realized l had fucked up.
1068
00:51:20,110 --> 00:51:23,379
So l put it back on,
you know, the butch thing.
1069
00:51:23,513 --> 00:51:27,783
And l said, "l don't know
what you're talking about."
1070
00:51:28,785 --> 00:51:32,154
And he just said,
"That's okay.
1071
00:51:32,289 --> 00:51:34,356
l understand."
1072
00:51:37,627 --> 00:51:41,030
"That's okay. l understand."
1073
00:51:41,164 --> 00:51:43,332
Well, they do not
understand down there.
1074
00:51:43,467 --> 00:51:45,734
Do you know what
you're doing to me?
1075
00:51:45,869 --> 00:51:47,336
No.
1076
00:51:47,471 --> 00:51:51,073
l have a book deal,
pending on my success with you.
1077
00:51:51,208 --> 00:51:54,176
Ooh.
Simon & Schuster.
1078
00:51:54,311 --> 00:51:56,412
And you're my
ace in the hole, Earl.
1079
00:51:56,546 --> 00:52:00,015
lf l can dehomosexualize you,
l can dehomosexualize anyone.
1080
00:52:00,150 --> 00:52:02,017
That would mean my theory works.
1081
00:52:02,152 --> 00:52:04,386
And l'd be famous.
l'll be on talk shows.
1082
00:52:04,521 --> 00:52:07,289
But you're not
helping me, Earl!
1083
00:52:07,424 --> 00:52:10,025
Well, l tried.
1084
00:52:10,160 --> 00:52:13,062
l did them stupid
masturbation exercises.
1085
00:52:13,196 --> 00:52:16,165
l can't help it
if you don't float my boat.
1086
00:52:16,299 --> 00:52:19,702
And l walked right down
that hall without my hair on,
1087
00:52:19,836 --> 00:52:22,004
everybody catcalling at me,
making fun.
1088
00:52:22,139 --> 00:52:24,707
Just-just looking like
some kind of a damn fool.
1089
00:52:24,841 --> 00:52:27,910
You always look like a fool.
1090
00:52:28,044 --> 00:52:29,979
Well, that's not very nice.
1091
00:52:30,113 --> 00:52:32,982
"Nice." "Nice."
1092
00:52:33,116 --> 00:52:35,117
l don't give a shit
about "nice," Earl.
1093
00:52:35,252 --> 00:52:36,418
l am on a deadline.
1094
00:52:36,553 --> 00:52:39,989
This has got to work, so l can
get out of this shithole
1095
00:52:40,123 --> 00:52:41,757
and get on Oprah.
1096
00:52:42,893 --> 00:52:45,294
ls-- ls that so complicated?
1097
00:52:45,428 --> 00:52:47,296
ls that too much to ask for?
1098
00:52:47,430 --> 00:52:48,230
No.
1099
00:52:48,365 --> 00:52:50,866
Can you just get that
through your head?
1100
00:52:51,001 --> 00:52:53,335
Or has the heat from
all the wigs all these years
1101
00:52:53,470 --> 00:52:55,371
caused you some kind
of brain damage?!
1102
00:52:58,008 --> 00:53:00,709
Oh, you're starting to scare me.
1103
00:53:00,844 --> 00:53:05,281
And I don't particularly
care being called a fool.
1104
00:53:05,415 --> 00:53:08,150
- l need a tissue.
- No!
1105
00:53:09,853 --> 00:53:11,120
And don't start
blubbering again,
1106
00:53:11,254 --> 00:53:12,955
because l am not
in the mood.
1107
00:53:15,025 --> 00:53:17,626
Well, l just.. . don't. . .
1108
00:53:17,761 --> 00:53:22,464
Consider myself a fool, Dr. Eve.
1109
00:53:22,599 --> 00:53:24,800
l consider myself
a lot of things,
1110
00:53:24,935 --> 00:53:29,738
but l do not
consider myself a fool.
1111
00:53:32,309 --> 00:53:34,677
His name was Ben Flack.
1112
00:53:36,246 --> 00:53:39,281
The guy from Soap Opera Digest.
1113
00:53:39,416 --> 00:53:42,218
Oh, Ben just loved our show.
1114
00:53:44,387 --> 00:53:46,121
Kind of became
a friend of the cast.
1115
00:53:46,256 --> 00:53:48,290
he'd come and hang out
at the set. ..
1116
00:53:48,425 --> 00:53:50,793
And parties and stuff.
1117
00:53:50,927 --> 00:53:56,799
But he stopped coming around,
and my friend Bobbie Eaves--
1118
00:53:56,933 --> 00:54:00,135
she played my fiancée
on the show--
1119
00:54:00,270 --> 00:54:02,938
won the Emmy--
'cause they killed me off.
1120
00:54:03,073 --> 00:54:05,140
She got to play grief
for six months.
1121
00:54:05,275 --> 00:54:07,776
[ scoffs ]
1122
00:54:09,045 --> 00:54:13,582
Anyway, Bobbie told me
that Ben was sick.
1123
00:54:15,518 --> 00:54:17,620
And he didn't want any of us
to come to see him,
1124
00:54:17,754 --> 00:54:20,823
so l sent him a card. . .
1125
00:54:24,361 --> 00:54:27,363
Just telling him that l missed
seeing him around and.. .
1126
00:54:30,166 --> 00:54:32,835
Just hoped
he was feeling better.
1127
00:54:35,205 --> 00:54:38,040
The new meds,
1128
00:54:38,174 --> 00:54:40,976
they don't work
for everyone, you know.
1129
00:54:44,481 --> 00:54:47,149
And he wrote me back.
1130
00:54:48,351 --> 00:54:52,254
He said, "Ty Williamson,
1131
00:54:52,389 --> 00:54:56,525
"You're a beautiful man.
1132
00:54:56,660 --> 00:54:59,495
"So talented.
1133
00:54:59,629 --> 00:55:02,598
"Your soul runs deep,
1134
00:55:03,700 --> 00:55:07,102
"and you ain't
hard on the eyes either.
1135
00:55:08,338 --> 00:55:12,841
l'm glad l knew you.
Love, Ben."
1136
00:55:14,978 --> 00:55:18,414
"Glad l knew you."
1137
00:55:18,548 --> 00:55:21,083
Past tense.
1138
00:55:22,819 --> 00:55:24,653
Then there was: "P.S.,
Come out, come out
1139
00:55:24,788 --> 00:55:26,789
wherever you are
and get happy."
1140
00:55:32,028 --> 00:55:35,064
But l can't.
1141
00:55:38,968 --> 00:55:42,171
'Cause l care too much.
1142
00:55:45,675 --> 00:55:49,111
Especially down there in Texas.
1143
00:55:52,882 --> 00:55:55,084
Why do l care?
1144
00:55:59,189 --> 00:56:02,558
Why the fuck do l care?
1145
00:56:04,794 --> 00:56:07,496
l'll tell you another thing
l can't get off of my mind.
1146
00:56:07,630 --> 00:56:10,399
Oh, hell.
That 1 1 00-pound man.
1147
00:56:10,533 --> 00:56:12,401
l swear to Christ,
if you tell that one again,
1148
00:56:12,535 --> 00:56:14,403
l'm gonna beat you
half to death.
1149
00:56:14,537 --> 00:56:16,004
They had to rescue him--
1150
00:56:16,139 --> 00:56:18,707
Put your hands over your heads
and don't anybody make a move!
1151
00:56:18,842 --> 00:56:20,409
Right now! Move it!
1152
00:56:20,543 --> 00:56:22,745
Noleta, what the hell
you think you're doing, woman?
1153
00:56:22,879 --> 00:56:24,313
We just watched
Thelma and Louise
1154
00:56:24,447 --> 00:56:25,147
and we're pissed.
1155
00:56:25,281 --> 00:56:26,248
At men.
1156
00:56:26,383 --> 00:56:28,417
All men!
Especiallyt the three of y'all.
1157
00:56:28,551 --> 00:56:30,719
- Hey, Juanita.
- Hey, sugar. how you doing?
1158
00:56:30,854 --> 00:56:33,922
What are you pissed at me for?
What'd l ever do?
1159
00:56:34,057 --> 00:56:35,357
You live and breathe, Odell.
1160
00:56:35,492 --> 00:56:36,725
So just shut up
and stop asking questions.
1161
00:56:36,860 --> 00:56:40,062
- We'll ask the questions, okay?
- Okay!
1162
00:56:40,196 --> 00:56:41,663
You make me sick, G.W.
1163
00:56:41,798 --> 00:56:44,099
Just lookin' at you makes me
wanna kill you dead.
1164
00:56:44,234 --> 00:56:46,435
- Come on, Noleta. Now--
- lt's Thelma!
1165
00:56:46,569 --> 00:56:47,870
l thought l was Thelma.
1166
00:56:48,004 --> 00:56:50,372
No. Thelma's the one
with the shitty husband.
1167
00:56:50,507 --> 00:56:52,608
Hey, l said
hands over your head, G.W.
1168
00:56:52,742 --> 00:56:54,643
You too, Wardell!
l mean it. Now.
1169
00:56:54,778 --> 00:56:58,113
- Okay. Okay.
- Well, hello there, Wardell.
1170
00:56:58,248 --> 00:57:01,116
Hi, Lavonda.
You're lookin' good.
1171
00:57:01,251 --> 00:57:04,153
Yeah?
Well, l work at it.
1172
00:57:04,287 --> 00:57:06,355
So, you and your
nitwit brother over there
1173
00:57:06,489 --> 00:57:07,489
beat up any queers lately?
1174
00:57:07,624 --> 00:57:09,591
- Hey, l ain't no nitwit.
- Liar!
1175
00:57:09,726 --> 00:57:14,930
- Y'all are drunk.
- No shit. l'm on valium too.
1176
00:57:15,064 --> 00:57:34,216
Thirty-two-o-nine.
Thirty-two-o-nine.
1177
00:57:34,350 --> 00:57:38,187
Lavonda, l feel real bad over
that incident with Brother boy.
1178
00:57:38,321 --> 00:57:40,589
- Ohh. you feel bad, huh?
- Yeah.
1179
00:57:40,723 --> 00:57:42,925
- He feels bad.
- Bad.
1180
00:57:43,059 --> 00:57:45,861
You feel bad and he's rotting in
a crazy farm because of you!
1181
00:57:45,995 --> 00:57:47,863
Well, big deal, Wardell.
lt's time to get even.
1182
00:57:47,997 --> 00:57:50,532
That happened over 20 years ago!
l don't wanna hear about it,
1183
00:57:50,667 --> 00:57:52,534
so you just shut the hell up.
1184
00:57:52,669 --> 00:57:56,271
- And l mean it.
- Okay. Okay. Don't shoot.
1185
00:57:56,406 --> 00:57:57,272
l don't like this.
1186
00:57:57,407 --> 00:57:58,907
l don't know why you boys
are peeing in your Wranglers.
1187
00:57:59,042 --> 00:58:00,909
Them guns ain't loaded.
1188
00:58:01,044 --> 00:58:02,478
And even if they was,
1189
00:58:02,612 --> 00:58:04,346
they wouldn't have
the gumption to shoot.
1190
00:58:04,481 --> 00:58:06,949
[ wheezing laugh ]
1191
00:58:07,083 --> 00:58:10,018
- [ gunshot ]
- [ screams ]
1192
00:58:10,153 --> 00:58:12,120
Whoo-hoo-hoo!
ln the words of Thelma,
1193
00:58:12,255 --> 00:58:14,022
"l think l got a knack
for this shit."
1194
00:58:14,157 --> 00:58:17,125
You sure do.
That was a nice shot, Thelma.
1195
00:58:17,260 --> 00:58:19,127
Thanks, Louise,
but l was aiming for his head.
1196
00:58:19,262 --> 00:58:21,930
- Now, come on, Noleta.
- lt's Thelma, you shithead!
1197
00:58:22,065 --> 00:58:23,932
Okay! Okay! Thelma then!
1198
00:58:24,067 --> 00:58:27,669
Now, listen. l know l messed up,
but what you gotta understand
1199
00:58:27,804 --> 00:58:31,139
is that l wasn't exactly getting
what a man needs at home.
1200
00:58:31,274 --> 00:58:33,175
- What?
- Uh-oh.
1201
00:58:33,309 --> 00:58:34,176
Ooh.
1202
00:58:34,310 --> 00:58:37,346
l hope you're not gonna try
to justify your actions, G.W.,
1203
00:58:37,480 --> 00:58:40,115
'cause, buddy boy, you don't
have a leg to stand on.
1204
00:58:40,250 --> 00:58:41,583
Except them wooden ones.
1205
00:58:41,718 --> 00:58:43,318
Oh! That's a good one!
1206
00:58:43,453 --> 00:58:45,954
What we need to do,
you and l--
1207
00:58:46,089 --> 00:58:48,023
Shut up until l say otherwise,
1208
00:58:48,157 --> 00:58:50,092
'cause l have something
l gotta say.
1209
00:58:51,361 --> 00:58:53,228
Why'd you do it, G.W.?
1210
00:58:53,363 --> 00:58:54,730
That's what l'm trying to--
1211
00:58:54,864 --> 00:58:56,832
Don't answer that.
Just think about it.
1212
00:58:56,966 --> 00:58:59,935
Do you know what it feels like
to be humiliated?
1213
00:59:00,069 --> 00:59:00,836
Just--
1214
00:59:00,970 --> 00:59:02,838
Don't answer that!
Just think about it!
1215
00:59:02,972 --> 00:59:04,139
Well, l do.
1216
00:59:04,274 --> 00:59:06,575
l can't even go out in my
own hometown anymore,
1217
00:59:06,709 --> 00:59:08,310
because everyone knows.
1218
00:59:08,444 --> 00:59:10,846
Everybody's out there
pointing and whispering.
1219
00:59:10,980 --> 00:59:13,849
"There she is.
Poor pitiful thing.
1220
00:59:13,983 --> 00:59:15,517
Bless her heart."
1221
00:59:15,652 --> 00:59:17,819
God! White trash even feel
sorry for me.
1222
00:59:17,954 --> 00:59:21,156
That's true.
That's very, very true.
1223
00:59:21,291 --> 00:59:23,959
l mean, everybody knows
that you were carrying on
1224
00:59:24,093 --> 00:59:25,961
with my best friend's mother.
1225
00:59:26,095 --> 00:59:27,429
And that coulda really ruined
1226
00:59:27,564 --> 00:59:28,897
me and Lavonda's friendship,
you know?
1227
00:59:29,032 --> 00:59:30,966
- Did you think about that?
- l--
1228
00:59:31,100 --> 00:59:33,335
Don't answer that!
Just think about it!
1229
00:59:33,469 --> 00:59:36,238
But it didn't.
And you know why?
1230
00:59:36,372 --> 00:59:38,273
Because we're big enough
not to let it.
1231
00:59:38,408 --> 00:59:40,208
Mm. You got that right.
1232
00:59:40,343 --> 00:59:43,111
Ooh. You know,
he shouldn't have said that.
1233
00:59:44,314 --> 00:59:46,181
- What'd you say?
- l said.. .
1234
00:59:46,316 --> 00:59:48,183
You're certainly big enough.
1235
00:59:48,318 --> 00:59:50,786
Why do you think l did it?
You got as big as a barn.
1236
00:59:50,920 --> 00:59:53,789
And who the hell wants
to climb that mountain?
1237
00:59:53,923 --> 00:59:56,692
l am on a diet, you asshole!
1238
00:59:56,826 --> 00:59:58,860
That's it!
Take off your shirt!
1239
00:59:58,995 --> 01:00:00,395
What?
1240
01:00:00,530 --> 01:00:02,164
Take off your damn shirt.
l mean it.
1241
01:00:02,298 --> 01:00:04,733
- l'll blow your head right off.
- Okay. Okay.
1242
01:00:04,867 --> 01:00:07,636
You too, boys.
Take off your shirts.
1243
01:00:07,770 --> 01:00:09,938
- What are y'all doing?
- Getting even.
1244
01:00:10,073 --> 01:00:11,273
What the hell
are you waitin' on, Odell?
1245
01:00:11,407 --> 01:00:13,308
[ shotgun blast ]
Okay! Okay!
1246
01:00:13,443 --> 01:00:17,946
- Oh! This is gettin' good.
- Take off that one too.
1247
01:00:18,081 --> 01:00:20,616
No. What this is gettin'
is ridiculous.
1248
01:00:20,750 --> 01:00:22,884
Ridiculous?
You wanna hear ridiculous?
1249
01:00:23,019 --> 01:00:24,886
- Okay.
- lt's ridiculous.. .
1250
01:00:25,021 --> 01:00:26,888
for you to bitch
about my weight
1251
01:00:27,023 --> 01:00:30,392
when you go around lookin'
like you're six months pregnant!
1252
01:00:30,526 --> 01:00:32,494
l mean, look at that gut,
Lavonda!
1253
01:00:32,629 --> 01:00:34,329
Lord. lt's time
to butcher that hog.
1254
01:00:34,464 --> 01:00:35,230
He's sucking in too.
1255
01:00:35,365 --> 01:00:38,400
l raised your kids, G.W.
1256
01:00:38,534 --> 01:00:41,303
l was as faithful
as the day was long.
1257
01:00:41,437 --> 01:00:43,905
Cooked you supper every night.
1258
01:00:44,040 --> 01:00:46,441
And you just shit all over
our wedding vows.
1259
01:00:46,576 --> 01:00:49,077
You just shit all over 'em!
1260
01:00:49,212 --> 01:00:50,746
And l've lost weight!
1261
01:00:50,880 --> 01:00:53,982
We did Jenny Craig's,
lost 42 pounds.
1262
01:00:54,117 --> 01:00:56,251
Forty-two goddamn pounds!
1263
01:00:56,386 --> 01:00:59,421
And he didn't even notice!
Never even said one thing!
1264
01:00:59,555 --> 01:01:01,390
Yeah, well, that'd kinda
be like the Titanic
1265
01:01:01,524 --> 01:01:04,159
losing a couple of deck chairs.
1266
01:01:04,293 --> 01:01:07,362
You know, you really
are a shit, G.W. [ chuckles ]
1267
01:01:07,497 --> 01:01:08,997
Hold this for me.
1268
01:01:09,132 --> 01:01:11,900
l just wonder what my mama
saw in your sorry ass anyway.
1269
01:01:12,035 --> 01:01:16,338
Look at me.
1270
01:01:18,574 --> 01:01:21,143
Damn!
[ chuckles ]
1271
01:01:21,277 --> 01:01:24,713
Too late.
Take off your pants, G.W.
1272
01:01:24,847 --> 01:01:27,015
What? l ain't gonna--
1273
01:01:27,150 --> 01:01:29,084
Take off your goddamn pants!
1274
01:01:29,218 --> 01:01:31,086
- Whoo!
- Aah!
1275
01:01:31,220 --> 01:01:33,355
[ laughs ]
l'd take 'em off if l was you.
1276
01:01:33,489 --> 01:01:35,524
[ Juanita laughing ]
Okay. Okay.
1277
01:01:35,658 --> 01:01:37,893
l'm taking 'em off.
Shit.
1278
01:01:38,027 --> 01:01:39,628
You too, boys.
1279
01:01:39,762 --> 01:01:42,364
Quit your grinnin'
and drop your linen.
1280
01:01:42,498 --> 01:01:45,200
- What did l do to deserve this?
- You ruined my brother's life.
1281
01:01:45,334 --> 01:01:48,236
You and this nitwit brother
of yours. So just take 'em off!
1282
01:01:48,371 --> 01:01:49,504
l ain't no nitwit.
1283
01:01:49,639 --> 01:01:51,473
l don't much appreciate
you callin' me that.
1284
01:01:51,607 --> 01:01:53,508
How about half-wit?
1285
01:01:53,643 --> 01:01:56,078
l don't like that either.
Okay.
1286
01:01:56,212 --> 01:01:59,347
There. You satisfied?
1287
01:01:59,482 --> 01:02:01,717
You ain't satisfied me in years.
1288
01:02:01,851 --> 01:02:04,686
- This ain't right, Lavonda.
- l loved you, Wardell.
1289
01:02:04,821 --> 01:02:06,321
You had to go and ruin it all
1290
01:02:06,456 --> 01:02:07,923
by beating the shit
out of Brother boy.
1291
01:02:08,057 --> 01:02:09,791
l beat the shit out
of Brother boy
1292
01:02:09,926 --> 01:02:11,927
because you told me
he was in love with me.
1293
01:02:12,061 --> 01:02:13,295
You know what my mama said
1294
01:02:13,429 --> 01:02:15,864
the day the sheriff brought him
home all beat to a pulp?
1295
01:02:15,998 --> 01:02:18,066
- Huh? Do ya?
- No, l don't.
1296
01:02:18,201 --> 01:02:21,336
She said, "Well, this just
proves my point.
1297
01:02:21,471 --> 01:02:23,238
"He can't live
in regular society
1298
01:02:23,372 --> 01:02:25,040
like a normal human being.
1299
01:02:25,174 --> 01:02:27,609
'Cause it's just too dangerous."
1300
01:02:28,678 --> 01:02:30,545
And the very next day,
1301
01:02:30,680 --> 01:02:32,614
Her and Daddy drove
him over to Big Spring. . .
1302
01:02:32,749 --> 01:02:36,384
And signed the papers for him
to rot in that crazy farm.
1303
01:02:36,519 --> 01:02:39,287
You ruined his life, Wardell!
1304
01:02:41,023 --> 01:02:43,725
So what do you
wanna talk about now?
1305
01:02:52,034 --> 01:02:54,236
What are you doing, Dr. Eve?
1306
01:02:54,370 --> 01:02:56,371
More therapy.
1307
01:03:02,478 --> 01:03:05,180
What are you thinking
right now, Earl?
1308
01:03:05,314 --> 01:03:08,450
l was wondering
where you got that bra.
1309
01:03:08,584 --> 01:03:09,985
l want you to fuck me, Earl,
1310
01:03:10,119 --> 01:03:12,454
because quite frankly l think
it's time you fuck a woman.
1311
01:03:12,588 --> 01:03:13,889
Oh, dear sweet Jesus.
1312
01:03:14,023 --> 01:03:15,524
- Come on.
- No, l don't think l can.
1313
01:03:15,658 --> 01:03:18,026
Yes. you can. just like that
little engine that could.
1314
01:03:18,161 --> 01:03:19,027
Say it, Earl. "l think l can."
1315
01:03:19,162 --> 01:03:22,597
- l think l can. ..
- That's it.
1316
01:03:22,732 --> 01:03:25,333
- Now, let's go. Fuck me!
- Oh, l don't think l can!
1317
01:03:25,468 --> 01:03:28,069
Yes, you can, Earl.
I can change any man.
1318
01:03:28,204 --> 01:03:31,173
Just look at these, Earl.
Just look at 'em.
1319
01:03:31,307 --> 01:03:34,876
Ohh. Do you have any Mylanta?
1320
01:03:35,011 --> 01:03:37,379
- Fuck me, Earl. Fuck me now!
- Oh, my God, Dr. Eve!
1321
01:03:37,513 --> 01:03:38,713
You don't have on any panties!
1322
01:03:38,848 --> 01:03:41,616
l know. Now take
yours off and fuck me, Earl!
1323
01:03:41,751 --> 01:03:43,885
No, l can't. l can't because
l-l'm about to throw up.
1324
01:03:44,020 --> 01:03:46,788
l'd throw up all over you.
l had enchiladas for lunch. Oh!
1325
01:03:46,923 --> 01:03:51,827
Oh, shit! You are just one
hopeless pathetic freak!
1326
01:03:51,961 --> 01:03:53,829
[ gags ]
Shit!
1327
01:03:53,963 --> 01:03:57,399
Oh, now, come on, boys.
You can do better than that.
1328
01:03:57,533 --> 01:03:59,234
Put your arms around each other.
1329
01:03:59,368 --> 01:04:01,036
Act like you love one another.
Come on.
1330
01:04:01,170 --> 01:04:03,371
That's good. That's good.
Yeah, get in there.
1331
01:04:03,506 --> 01:04:05,807
[ laughing ]
Okay.
1332
01:04:05,942 --> 01:04:09,511
G.W., look longingly
into Wardell's eyes,
1333
01:04:09,645 --> 01:04:12,180
like you did with that tramp
you cheated on me with.
1334
01:04:12,315 --> 01:04:14,182
Hey. that was my mama.
1335
01:04:14,317 --> 01:04:16,651
l'm sorry.
Do it, G.W.!
1336
01:04:22,658 --> 01:04:26,027
- Ohh. Oh, these are good!
- Oh, honey.
1337
01:04:26,162 --> 01:04:28,697
[ giggling ]
They sure are!
1338
01:04:28,831 --> 01:04:30,699
Shit. Are we done yet?
1339
01:04:30,833 --> 01:04:32,334
Almost. Just as soon as you
1340
01:04:32,468 --> 01:04:35,537
reach over and kiss Odell
on the mouth.
1341
01:04:37,740 --> 01:04:40,275
Okay. That's it.
1342
01:04:40,409 --> 01:04:41,443
Just shoot me. Go ahead.
1343
01:04:41,577 --> 01:04:43,044
Just kill me dead
right here and now,
1344
01:04:43,179 --> 01:04:45,780
because l'll be damned
if l'm gonna kiss Odell.
1345
01:04:45,915 --> 01:04:48,250
Shut up, G.W., and take your
punishment like a man!
1346
01:04:48,384 --> 01:04:50,886
Like a man?
Like a man?!
1347
01:04:51,020 --> 01:04:52,554
That would be
a little hard to do, Wardell,
1348
01:04:52,688 --> 01:04:54,222
while wearing
a black brassiere!
1349
01:04:54,357 --> 01:04:56,892
You made your bed, so why don't
you just by God lay in it?
1350
01:04:57,026 --> 01:04:59,561
Maybe she's doing you a favor,
did you ever think of that?
1351
01:04:59,695 --> 01:05:02,330
A favor? What the hell are you
talking about? A favor?
1352
01:05:02,465 --> 01:05:03,565
What l'm saying is
1353
01:05:03,699 --> 01:05:06,501
at least she's getting even
right after it happened.
1354
01:05:06,636 --> 01:05:09,271
l beat the shit out of
my little homo best friend,
1355
01:05:09,405 --> 01:05:11,006
sent him packing
to the loony bin
1356
01:05:11,140 --> 01:05:12,507
for the rest of his life. ..
1357
01:05:12,642 --> 01:05:14,142
And l have been
carrying that guilt
1358
01:05:14,277 --> 01:05:19,014
for some 20-odd years now.
1359
01:05:19,148 --> 01:05:21,349
Wish you had
done this sooner, Lavonda.
1360
01:05:21,484 --> 01:05:24,519
Maybe by now my life would be
just a little bit better.
1361
01:05:24,654 --> 01:05:26,521
And maybe your life
will be better too,
1362
01:05:26,656 --> 01:05:28,523
for wearing that pretty little
lacy black brassiere.
1363
01:05:28,658 --> 01:05:31,026
That is all l'm saying.
1364
01:05:31,160 --> 01:05:34,796
What can l do, Lavonda?
Huh?
1365
01:05:34,931 --> 01:05:37,632
What can l do to make it better?
1366
01:05:37,767 --> 01:05:40,001
What can l do for you?
1367
01:05:41,370 --> 01:05:43,238
Shit. What can l do
for Brother boy?
1368
01:05:43,372 --> 01:05:45,407
There's gotta be
something l can do.
1369
01:05:45,541 --> 01:05:46,675
Please tell me what.
1370
01:05:46,809 --> 01:05:49,177
There ain't nothing
you can do, Wardell.
1371
01:05:49,312 --> 01:05:50,745
Not now.
1372
01:05:51,747 --> 01:05:54,049
- l-l'm so sorry.
- Yeah?
1373
01:05:54,183 --> 01:05:56,217
Well, l just wish
Brother boy knew.
1374
01:05:56,352 --> 01:05:58,787
Yeah. me too.
1375
01:05:58,921 --> 01:06:02,657
Well, l think we have
done some good here today.
1376
01:06:02,792 --> 01:06:05,093
[ giggles ]
l feel like l've been to church.
1377
01:06:05,227 --> 01:06:07,395
Amen. Praise Jesus.
1378
01:06:07,530 --> 01:06:09,497
Let me get my pictures.
You feed the jukebox.
1379
01:06:09,632 --> 01:06:11,433
lt's time for a little dancin'!
1380
01:06:11,567 --> 01:06:14,336
- Dancing?
- These are good.
1381
01:06:14,470 --> 01:06:17,572
Here's a good un.
You boys are real photogenic.
1382
01:06:17,707 --> 01:06:18,907
Okay, G.W.
1383
01:06:19,041 --> 01:06:22,410
You and Odell dance
and then we'll be gone.
1384
01:06:22,545 --> 01:06:24,846
♪♪ [ country ]
1385
01:06:24,981 --> 01:06:26,848
Son of a bitch.
1386
01:06:26,983 --> 01:06:29,617
[ Tammy Wynette song plays ]
l'll be the man.
1387
01:06:31,854 --> 01:06:33,588
Lookin' like that?
1388
01:06:34,557 --> 01:06:37,625
♪
1389
01:06:38,194 --> 01:06:41,963
You know,
he never took me dancing.
1390
01:06:42,098 --> 01:06:43,865
Not once.
1391
01:06:44,000 --> 01:06:46,835
- And that hurts.
- Men!
1392
01:06:46,969 --> 01:06:49,137
Okay, Wardell.
1393
01:06:49,271 --> 01:06:51,539
Ask Odell if you can cut in.
1394
01:06:51,674 --> 01:06:54,542
Go ahead on.
lt'll ease that guilt.
1395
01:06:54,677 --> 01:06:57,712
All right.
And l'll gladly do it.
1396
01:06:57,847 --> 01:06:59,147
- Odell.
- Yeah?
1397
01:06:59,281 --> 01:07:00,915
- Can l cut in?
- Sure thing.
1398
01:07:01,050 --> 01:07:02,250
Oh, shit.
1399
01:07:04,053 --> 01:07:07,589
♪ But if you love him ♪
1400
01:07:07,723 --> 01:07:09,824
l had to do it, Wardell.
1401
01:07:09,959 --> 01:07:12,827
- For Brother boy.
- l'm glad you did.
1402
01:07:12,962 --> 01:07:15,530
- l feel better now.
- Oh, for shit's sake.
1403
01:07:15,664 --> 01:07:17,665
- Hey, Louise!
- Yeah, Thelma?
1404
01:07:19,668 --> 01:07:22,303
[ both laughing ]
1405
01:07:22,438 --> 01:07:25,173
Hey, let's go on over to
Tiny's Liquors and stick him up.
1406
01:07:25,307 --> 01:07:26,508
He shortchanged me last week.
1407
01:07:26,642 --> 01:07:28,443
Why that son of a bitch.
Let's go.
1408
01:07:28,577 --> 01:07:30,578
No! Wait! Girls!
1409
01:07:30,713 --> 01:07:33,581
l'll drive the getaway car.
1410
01:07:33,716 --> 01:07:36,217
[ exhales deeply ]
Y'all are drunk.
1411
01:07:36,352 --> 01:07:37,485
Well, come on, honey!
1412
01:07:37,620 --> 01:07:39,387
Get on out there.
Can you drive a stick?
1413
01:07:39,522 --> 01:07:41,389
You better believe it!
[ cackles ]
1414
01:07:41,524 --> 01:07:43,324
There's Bitsy!
[ laughs ]
1415
01:07:43,459 --> 01:07:45,860
- Damn.
- Oh, hey.
1416
01:07:45,995 --> 01:07:48,163
Oh, shit.
1417
01:07:48,297 --> 01:07:50,198
l ain't saying a word.
1418
01:07:50,332 --> 01:07:52,200
[ car starts ]
1419
01:07:52,334 --> 01:07:55,003
To each his own, Odell.
1420
01:07:55,137 --> 01:07:57,605
[ tires squealing ]
[ laughing ]
1421
01:07:59,341 --> 01:08:01,409
l'm never gonna
get out of here, am l?
1422
01:08:01,544 --> 01:08:05,313
Shut up!
Damn sob sister.
1423
01:08:07,616 --> 01:08:10,185
They're never gonna
let me outta here.
1424
01:08:10,319 --> 01:08:13,154
I can't pass any of your tests.
1425
01:08:13,289 --> 01:08:15,423
lf you can't be
homosexual as me,
1426
01:08:15,558 --> 01:08:17,625
they're never gonna
let me out of here.
1427
01:08:19,128 --> 01:08:21,296
[ exhales deeply ]
1428
01:08:29,105 --> 01:08:31,906
Nope. You're stuck.
1429
01:08:32,041 --> 01:08:35,110
Stuck here forever.
[ chuckling ]
1430
01:08:35,244 --> 01:08:37,512
Mm. Just like me.
1431
01:08:37,646 --> 01:08:39,681
[ chuckles ]
1432
01:08:39,815 --> 01:08:41,983
[ laughs ]
Stuck here forever.
1433
01:08:43,486 --> 01:08:46,788
Like a monkey in a zoo.
[ laughing ]
1434
01:08:46,922 --> 01:08:51,259
l really don't see
anything funny, Dr. Eve.
1435
01:08:51,393 --> 01:08:53,428
[ continues laughing ]
1436
01:08:53,562 --> 01:08:55,430
Oh, well, l do.
1437
01:08:55,564 --> 01:08:58,366
[ laughing subsides ]
1438
01:08:58,501 --> 01:08:59,767
Oh.
1439
01:09:00,936 --> 01:09:04,906
l almost forgot.
Your mama died.
1440
01:09:05,975 --> 01:09:09,110
- What?
- [ snickering ]
1441
01:09:10,946 --> 01:09:13,214
What?
1442
01:09:14,783 --> 01:09:17,152
Your mama died.
[ snickers ]
1443
01:09:17,286 --> 01:09:18,887
Mama's dead?
1444
01:09:19,021 --> 01:09:22,490
As a goddamn doornail.
[ gulps, snickers ]
1445
01:09:22,625 --> 01:09:25,326
[ laughing ]
1446
01:09:25,461 --> 01:09:27,462
Oh, my God.
1447
01:09:28,964 --> 01:09:30,999
My mama's dead.
1448
01:09:31,133 --> 01:09:35,670
Hmph. Well, l quit crying.
l'm not even crying.
1449
01:09:35,804 --> 01:09:36,971
When Tammy Wynette died,
1450
01:09:37,106 --> 01:09:39,340
l sobbed like a baby
for days and days,
1451
01:09:39,475 --> 01:09:42,911
but my mama's dead,
l'm not even sad.
1452
01:09:44,046 --> 01:09:46,114
Why, Dr. Eve?
Why?
1453
01:09:46,248 --> 01:09:48,816
- Beats the hell outta me.
- Ohh.
1454
01:09:50,152 --> 01:09:53,254
[ timer rings ]
Okay. Session's over.
1455
01:09:53,389 --> 01:09:55,523
What?
[ huffs ]
1456
01:09:55,658 --> 01:09:57,358
You drop a bombshell on me,
1457
01:09:57,493 --> 01:10:00,028
you tell me that my mama's dead,
then just say, "Session's over"?
1458
01:10:00,162 --> 01:10:02,363
Hey. l'm beat, okay?
1459
01:10:02,498 --> 01:10:04,032
You think this is easy?
1460
01:10:04,166 --> 01:10:06,467
Now get your little
monkey ass outta here.
1461
01:10:06,602 --> 01:10:07,835
And next time, please,
1462
01:10:07,970 --> 01:10:10,471
make more of an effort
with my masturbation exercises.
1463
01:10:10,606 --> 01:10:11,472
Yes, ma'am.
1464
01:10:11,607 --> 01:10:13,641
And show up with no wig
and no makeup.
1465
01:10:13,776 --> 01:10:14,842
lt is time you start--
1466
01:10:14,977 --> 01:10:16,711
Participating in my
own recovery.
1467
01:10:16,845 --> 01:10:19,714
Because l am at my rope's end
with you, Earl. l'm fed up!
1468
01:10:19,848 --> 01:10:22,617
- Do you understand?
- Yes, ma'am.
1469
01:10:24,186 --> 01:10:26,287
l'm, uh--
1470
01:10:27,423 --> 01:10:29,557
l'm sorry.
l-l'm so sorry.
1471
01:10:29,692 --> 01:10:32,627
[ sniffles ]
Uh, l'm gonna do my best.
1472
01:10:41,203 --> 01:10:42,537
No.
1473
01:10:45,207 --> 01:10:47,642
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
1474
01:10:47,776 --> 01:10:49,644
What did you say?
1475
01:10:49,778 --> 01:10:53,081
l said, "No."
1476
01:10:53,215 --> 01:10:56,584
l'm not gonna do it,
'cause l don't understand--
1477
01:10:56,719 --> 01:10:59,921
l-- [ huffs ]
l'm not gonna show up wigless.
1478
01:11:00,055 --> 01:11:02,357
l'm not gonna show up
without my face on.
1479
01:11:02,491 --> 01:11:03,358
And l sure as hell
1480
01:11:03,492 --> 01:11:06,394
am not gonna do them
stupid masturbation exercises
1481
01:11:06,528 --> 01:11:08,763
lf l can't at least
masturbate and fantasize
1482
01:11:08,897 --> 01:11:10,298
about a woman that's manly!
1483
01:11:10,432 --> 01:11:12,400
You will if l say you will!
1484
01:11:12,534 --> 01:11:14,202
No! l won't!
1485
01:11:15,938 --> 01:11:18,940
And you can't make me.
1486
01:11:20,743 --> 01:11:23,011
l'm not doing nothing else
you say, Dr. Eve.
1487
01:11:23,145 --> 01:11:25,613
Do you hear me?
Nothing.
1488
01:11:25,748 --> 01:11:30,051
lf l am stuck in this shithole
for the rest of my life,
1489
01:11:30,185 --> 01:11:34,289
then l am not participating
in my own recovery.
1490
01:11:34,423 --> 01:11:36,624
And you can't make me.
1491
01:11:36,759 --> 01:11:38,626
And you wanna know my opinion?
1492
01:11:38,761 --> 01:11:41,996
l think you're nothing
but a flat-out evil, bitter,
1493
01:11:42,131 --> 01:11:46,234
mean, old,
alcoholic sex fiend
1494
01:11:46,368 --> 01:11:48,403
who needs a lifetime
of therapy herself!
1495
01:11:48,537 --> 01:11:50,738
l'm in therapy,
you little faggot!
1496
01:11:50,873 --> 01:11:52,874
Well, it ain't a-workin'!
1497
01:11:55,277 --> 01:11:58,646
Now, if you'll
please excuse me,
1498
01:12:02,318 --> 01:12:04,819
l got a show to do!
1499
01:12:07,890 --> 01:12:09,724
♪♪ [ country ]
1500
01:12:09,858 --> 01:12:11,726
♪ Now, when the Lord ♪
1501
01:12:11,860 --> 01:12:14,062
♪ Dips us in the gene pool ♪
1502
01:12:14,196 --> 01:12:16,064
♪ We get more ♪
1503
01:12:16,198 --> 01:12:19,133
♪ Than Granny's green eyes ♪
1504
01:12:19,268 --> 01:12:21,703
♪ We get Mama's warmth
and our Daddy's cool ♪
1505
01:12:21,837 --> 01:12:23,838
♪ And that thing
between our thighs ♪
1506
01:12:23,972 --> 01:12:25,873
♪ That's the start
of all this trouble ♪
1507
01:12:26,008 --> 01:12:28,876
♪ ln our sordid lives ♪
1508
01:12:29,011 --> 01:12:31,179
- ♪ Ain't it a bitch ♪
- Bitch!
1509
01:12:31,313 --> 01:12:33,514
♪ Sortin' out our sordid lives ♪
1510
01:12:33,649 --> 01:12:35,383
- ♪ lt's a bitch ♪
- Bitch!
1511
01:12:35,517 --> 01:12:38,486
♪ When you come to realize ♪
1512
01:12:38,620 --> 01:12:41,055
♪ Crack yourself
a box of Cracker Jack ♪
1513
01:12:41,190 --> 01:12:43,658
♪ You could get
a really shitty prize ♪
1514
01:12:43,792 --> 01:12:45,660
- ♪ lt's a bitch ♪
- Bitch!
1515
01:12:45,794 --> 01:12:49,230
♪ Sortin' out our sorry,
little ♪
1516
01:12:49,365 --> 01:12:54,235
♪ Sordid lives ♪♪
1517
01:12:54,370 --> 01:12:56,871
[ music ends ]
[ whooping, cheering ]
1518
01:12:59,608 --> 01:13:02,343
Did you see Tiny's
big ol' red face when l said,
1519
01:13:02,478 --> 01:13:04,512
"This is for
shortchanging me, asshole."
1520
01:13:04,646 --> 01:13:06,681
[ laughs ]
Acted like he was gonna
have a heart attack.
1521
01:13:06,815 --> 01:13:09,183
Oh, fuck yeah.
[ laughing ]
1522
01:13:09,318 --> 01:13:11,853
Need a drink.
1523
01:13:11,987 --> 01:13:15,523
Hey, hon.
What you in for?
1524
01:13:15,657 --> 01:13:19,527
l caught my husband cheatin'
on me with my sister Jeanetta.
1525
01:13:19,661 --> 01:13:21,529
So when he went to sleep,
1526
01:13:21,663 --> 01:13:23,698
l got him hard. ..
1527
01:13:23,832 --> 01:13:26,701
And super-glued
his dick to his stomach.
1528
01:13:26,835 --> 01:13:29,170
- He pressed charges.
- Mm-mm-mmm.
1529
01:13:29,304 --> 01:13:30,171
[ maniacal laughter ]
1530
01:13:30,305 --> 01:13:32,173
You, what are you gonna
do if your ears,
1531
01:13:32,307 --> 01:13:34,642
your eyes fail you?
1532
01:13:34,777 --> 01:13:37,178
You're not gonna see
or hear the signs of satan.
1533
01:13:37,312 --> 01:13:40,148
lt feels good.
1534
01:13:40,282 --> 01:13:43,384
l have a fish in my ear!
l can't-- help me! Please!
1535
01:13:43,519 --> 01:13:46,220
[ noisy commotion ]
1536
01:13:46,355 --> 01:13:49,924
When you're staring
face-to-face with satan herself.
1537
01:13:50,058 --> 01:13:51,893
The Lord Jesus Christ,
my personal savior--
1538
01:13:52,027 --> 01:13:54,562
We gonna have a show now!
Settle down, y'all!
1539
01:13:54,696 --> 01:13:56,431
You gonna let that boy
into your heart.
1540
01:13:56,565 --> 01:13:57,698
That's what you're gonna do.
1541
01:14:03,806 --> 01:14:07,041
[ noisy commotion ]
1542
01:14:07,176 --> 01:14:10,511
[ blows, smacks lips ]
Ladies and gentlemen,
1543
01:14:10,646 --> 01:14:14,515
please make welcome the
first lady of country music,
1544
01:14:14,650 --> 01:14:17,084
Miss Tammy Wynette!
1545
01:14:17,219 --> 01:14:19,086
[ commotion continues ]
1546
01:14:19,221 --> 01:14:21,856
Thank you. Thank y'all.
1547
01:14:21,990 --> 01:14:26,661
Thank you. lt is so nice to be
back here at the Opry tonight.
1548
01:14:26,795 --> 01:14:29,363
[ commotion fades out ]
This one...
1549
01:14:29,498 --> 01:14:31,699
.. .is for George Jones.
1550
01:14:31,834 --> 01:14:34,569
♪♪ [ country ]
1551
01:14:34,703 --> 01:14:37,805
[ sobbing ]
[ man barking ]
1552
01:14:37,940 --> 01:14:41,542
[ lip-synching ]
♪ l'll need time ♪
1553
01:14:43,679 --> 01:14:47,615
♪ To get you off my mind ♪
1554
01:14:47,749 --> 01:14:51,619
♪ And I may sometimes
bother you ♪
1555
01:14:51,753 --> 01:14:54,889
♪ Try to be in touch with you ♪
1556
01:14:55,023 --> 01:14:57,725
♪ Even ask too much of you ♪
1557
01:14:57,860 --> 01:15:01,796
♪ From time to time ♪
1558
01:15:04,900 --> 01:15:07,869
♪ Now and then ♪
1559
01:15:09,238 --> 01:15:14,509
♪ Lord, you know
l'll need a friend ♪
1560
01:15:14,643 --> 01:15:18,513
♪ Till I get
used to losin' you ♪
1561
01:15:18,647 --> 01:15:23,017
♪ Let me keep on usin' you ♪
1562
01:15:23,151 --> 01:15:28,656
♪ Till I can make it on my own ♪
1563
01:15:31,793 --> 01:15:35,162
♪ I'll get by ♪
1564
01:15:36,899 --> 01:15:41,702
♪ But no matter how I try ♪
1565
01:15:41,837 --> 01:15:45,373
♪ There'll be times
you know I'll call ♪
1566
01:15:45,507 --> 01:15:49,043
♪ Chances are
my tears will fall ♪
1567
01:15:49,177 --> 01:15:51,712
♪ And l'll have
no pride at all ♪
1568
01:15:51,847 --> 01:15:54,949
- ♪ From time to-- ♪
- [ gunshot ]
1569
01:15:55,083 --> 01:15:56,150
Don't kill me, Daddy!
1570
01:15:56,285 --> 01:15:57,785
Everybody, hands up!
Nobody move!
1571
01:15:57,920 --> 01:15:59,820
- Daddy, don't kill me!
- l mean it!
1572
01:15:59,955 --> 01:16:01,556
[ man ] It's Jesus!
I told you he was coming!
1573
01:16:01,690 --> 01:16:03,224
Everybody stay back!
1574
01:16:03,358 --> 01:16:06,027
[ whimpering ]
1575
01:16:06,161 --> 01:16:08,429
- Wardell?
- Brother boy.
1576
01:16:08,564 --> 01:16:10,498
Oh, no! You--
1577
01:16:10,632 --> 01:16:14,468
My hair fell off. You can't--
Oh, my God. No. Don't look.
1578
01:16:14,603 --> 01:16:15,803
So this is Wardell.
1579
01:16:15,938 --> 01:16:18,339
Um, l've heard a lot
about you, Wardell.
1580
01:16:18,473 --> 01:16:20,608
Dr. Eve Bolinger.
1581
01:16:20,742 --> 01:16:22,944
What I need for you
and everybody else
1582
01:16:23,078 --> 01:16:24,145
is just to stand back
1583
01:16:24,279 --> 01:16:26,614
and stay calm till we're out
of here so nobody'll get hurt.
1584
01:16:26,748 --> 01:16:27,982
l don't think l'd mind
gettin' hurt
1585
01:16:28,116 --> 01:16:29,951
by a big ol'
handsome cowboy like yourself.
1586
01:16:30,085 --> 01:16:32,787
- Back off, bitch.
- Excuse me?
1587
01:16:32,921 --> 01:16:34,789
You heard me.
1588
01:16:34,923 --> 01:16:36,891
You get your
damn paws off of him
1589
01:16:37,025 --> 01:16:38,626
and you get the hell
on outta here.
1590
01:16:38,760 --> 01:16:41,195
Like l'm scared of you,
you little monkey freak.
1591
01:16:41,330 --> 01:16:43,097
Hey!
Don't talk to him like that.
1592
01:16:43,231 --> 01:16:45,199
Shoot her, Wardell.
Shoot her in the head.
1593
01:16:45,334 --> 01:16:47,935
- Go on! Git!
- Get the hell on outta here!
1594
01:16:49,271 --> 01:16:53,507
- Brother boy.
- Wardell.
1595
01:16:53,642 --> 01:16:55,710
- l'm sorry.
- Ohh.
1596
01:16:55,844 --> 01:16:59,814
Uh-- [ chuckles ]
lt's-it's okay.
1597
01:16:59,948 --> 01:17:01,816
I'll never hurt you again.
1598
01:17:01,950 --> 01:17:04,885
And l won't let
anybody else hurt you, either.
1599
01:17:07,623 --> 01:17:09,624
I'm taking you home now.
1600
01:17:13,562 --> 01:17:16,263
You're, um--
1601
01:17:16,398 --> 01:17:19,266
- You're taking me home?
- That's right.
1602
01:17:19,401 --> 01:17:21,435
[ sniffles ]
1603
01:17:21,570 --> 01:17:24,105
Dear sweet Jesus.
1604
01:17:24,239 --> 01:17:27,341
[ crying ]
l'm going home.
1605
01:17:27,476 --> 01:17:30,611
Come on. Come on. Let's go.
1606
01:17:30,746 --> 01:17:32,680
You stay back.
1607
01:17:32,814 --> 01:17:34,682
- Stay back!
- Bumper, grab him!
1608
01:17:34,816 --> 01:17:36,884
- Come on!
- Give me the gun!
1609
01:17:37,019 --> 01:17:39,020
Come on! l know the way!
1610
01:17:40,022 --> 01:17:43,824
- Hurry! Go on! Go!
- Keep runnin'.
1611
01:17:43,959 --> 01:17:46,193
[ grunting ]
1612
01:17:46,328 --> 01:17:48,295
Shit!
1613
01:17:48,430 --> 01:17:50,898
- Hyah!
- [ screams ]
1614
01:17:51,033 --> 01:17:52,900
Where'd they go?
1615
01:17:53,035 --> 01:17:55,536
Hey! Come back here,
you little faggot!
1616
01:17:55,671 --> 01:17:57,538
lf l'd known you was comin',
l'd have wore flats.
1617
01:17:57,673 --> 01:17:59,740
- Come back here! [ gunshot ]
- Oh!
1618
01:18:01,743 --> 01:18:02,977
Oh! Whoa!
1619
01:18:03,111 --> 01:18:05,613
Hey!
Goddamn it.
1620
01:18:09,584 --> 01:18:11,986
Shit!
1621
01:18:12,120 --> 01:18:15,289
Here we go.
Run, run, run! Fast! Run fast!
1622
01:18:15,424 --> 01:18:18,893
Stop or l'll shoot!
Goddamn it!
1623
01:18:19,027 --> 01:18:20,895
Asshole!
Ow!
1624
01:18:21,029 --> 01:18:23,597
Do you see my pussy now?
Ha!
1625
01:18:23,732 --> 01:18:25,599
Haul ass, Wardell.
1626
01:18:25,734 --> 01:18:27,468
[ tires squealing ]
1627
01:18:28,203 --> 01:18:30,171
After l left your office,
1628
01:18:30,305 --> 01:18:32,673
l just went home,
laid down on the couch,
1629
01:18:32,808 --> 01:18:35,009
and just started
drifting, you know--
1630
01:18:35,143 --> 01:18:37,845
let my mind float
from place to place.
1631
01:18:37,979 --> 01:18:39,980
And l just wondered
what my life would have
1632
01:18:40,115 --> 01:18:42,116
been like if l'd been
honest with myself. . .
1633
01:18:45,153 --> 01:18:47,088
And everybody else.
1634
01:18:48,690 --> 01:18:50,624
That's when l decided
l'm not going back down
1635
01:18:50,759 --> 01:18:52,526
to my grandmother's funeral,
1636
01:18:52,661 --> 01:18:55,262
basically because l'm gay
and l don't wanna deal.
1637
01:18:57,499 --> 01:19:00,201
Then l started feeling guilty.
1638
01:19:00,335 --> 01:19:03,871
[ sighs ]
And l prayed.
1639
01:19:05,373 --> 01:19:06,474
l don't know why.
1640
01:19:06,608 --> 01:19:10,478
l haven't prayed in years,
but l asked for a sign.
1641
01:19:10,612 --> 01:19:12,980
You know, just like l did
when l was a kid,
1642
01:19:13,115 --> 01:19:15,750
back when l went to church--
1643
01:19:15,884 --> 01:19:17,752
when l believed.
1644
01:19:17,886 --> 01:19:20,888
[ Ty, narrating ]
And this feeling of peace,
1645
01:19:22,958 --> 01:19:25,493
of serenity,
1646
01:19:25,627 --> 01:19:29,563
just swept over my entire body.
1647
01:19:32,134 --> 01:19:34,168
[ chuckles ]
When I was a little boy,
1648
01:19:34,302 --> 01:19:36,303
I just loved church.
1649
01:19:37,539 --> 01:19:41,509
But I stopped going.
1650
01:19:41,643 --> 01:19:43,110
Because how do you
embrace something
1651
01:19:43,245 --> 01:19:44,712
that doesn't embrace you.
1652
01:19:48,583 --> 01:19:50,584
But lately...
1653
01:19:52,587 --> 01:19:54,655
I've been missing God.
1654
01:19:57,159 --> 01:19:59,160
So I finally prayed.
1655
01:20:00,996 --> 01:20:02,329
Then...
1656
01:20:02,464 --> 01:20:05,599
l just opened up my eyes
and flipped on the TV.
1657
01:20:07,002 --> 01:20:09,870
Wizard of fuckin' Oz was on.
1658
01:20:10,005 --> 01:20:11,472
Right at the part
where Glinda's singing,
1659
01:20:11,606 --> 01:20:13,040
"Come out, Come out,
Wherever you are."
1660
01:20:13,175 --> 01:20:15,042
l swear to God.
1661
01:20:15,177 --> 01:20:19,046
So l got up and l just went
straight over to the theater.
1662
01:20:19,181 --> 01:20:23,818
It was this quest.
It was this spiritual quest.
1663
01:20:23,952 --> 01:20:25,820
♪ Helplessly l watch ♪
1664
01:20:25,954 --> 01:20:30,524
♪ Both girls and guys
cruise you ♪
1665
01:20:30,659 --> 01:20:33,561
♪ So please
please don't be gay ♪
1666
01:20:33,695 --> 01:20:38,999
♪ We don't wanna lose you ♪
1667
01:20:39,134 --> 01:20:40,634
[ man ]
Too late, honey.
1668
01:20:41,870 --> 01:20:44,738
♪ lt makes me sad-- ♪
Okay, kids. Let's take ten.
1669
01:20:44,873 --> 01:20:47,875
And then we start the second
act run-through. That was great.
1670
01:20:48,009 --> 01:20:50,911
- l wasn't flat?
- Not at all.
1671
01:20:51,046 --> 01:20:53,714
I got such a fuckin' headache.
We got any Motrin?
1672
01:20:53,849 --> 01:20:56,150
l got some of that
generic shit in my bag.
1673
01:21:01,623 --> 01:21:04,024
Sara?
1674
01:21:04,159 --> 01:21:05,492
Don't tell me.
1675
01:21:05,627 --> 01:21:09,163
You've come to beg forgiveness,
ask me to marry you,
1676
01:21:09,297 --> 01:21:11,999
and we will run off
and live happily ever after.
1677
01:21:12,133 --> 01:21:14,001
[ exhales deeply ]
1678
01:21:14,135 --> 01:21:17,204
Look. l basically came by
just to say that l'm sorry.. .
1679
01:21:17,339 --> 01:21:19,874
And to tell you something.
1680
01:21:20,008 --> 01:21:21,275
Okay.
1681
01:21:23,411 --> 01:21:25,279
Sara, you are such a great girl.
1682
01:21:25,413 --> 01:21:27,414
- l know.
- [ chuckles ]
1683
01:21:29,684 --> 01:21:32,119
And the reason
that l broke up with you. . .
1684
01:21:34,522 --> 01:21:36,690
is be--
[ sighs ]
1685
01:21:37,759 --> 01:21:40,928
lt wasn't--
Oh. l'm gay.
1686
01:21:42,197 --> 01:21:45,032
- l know.
- You know?
1687
01:21:45,166 --> 01:21:47,268
Most people do.
1688
01:21:48,536 --> 01:21:49,737
Oh, God.
1689
01:21:50,772 --> 01:21:52,740
lt's okay.
1690
01:21:52,874 --> 01:21:56,410
You're-you're Ty.
1691
01:21:56,544 --> 01:21:58,913
Okay. Look.
So we can't run off together,
1692
01:21:59,047 --> 01:22:01,181
have wild sex and get married.
1693
01:22:01,316 --> 01:22:03,317
Whatever.
1694
01:22:04,386 --> 01:22:06,353
But you know
what really hurt me
1695
01:22:06,488 --> 01:22:10,457
is that you just dismissed me
from your life.
1696
01:22:10,592 --> 01:22:14,328
And you have to understand,
if someone loves you, Ty,
1697
01:22:15,830 --> 01:22:18,999
they're not gonna toss you out
just because you're gay,
1698
01:22:21,002 --> 01:22:23,170
because of who you are.
1699
01:22:26,341 --> 01:22:28,208
l'm so sorry.
1700
01:22:28,343 --> 01:22:31,612
You don't have to be.
lt's okay.
1701
01:22:31,746 --> 01:22:34,548
♪ l've wandered far ♪
1702
01:22:34,683 --> 01:22:37,518
♪ Away from God ♪
1703
01:22:38,687 --> 01:22:43,290
♪ Now l'm comin' home ♪
1704
01:22:44,693 --> 01:22:47,061
♪ The paths of sin ♪
1705
01:22:47,195 --> 01:22:50,965
♪ Too long l've trod ♪
1706
01:22:51,099 --> 01:22:55,669
♪ Lord, l'm comin' home ♪
1707
01:22:55,804 --> 01:23:00,307
♪ l've wasted
many precious years ♪
1708
01:23:01,376 --> 01:23:05,746
♪ Now I'm comin' home ♪
1709
01:23:05,880 --> 01:23:08,515
♪ I repent ♪
1710
01:23:08,650 --> 01:23:12,186
♪ With bitter tears ♪
1711
01:23:12,320 --> 01:23:17,157
♪ Lord, l'm comin' home ♪
1712
01:23:18,159 --> 01:23:20,694
♪ Comin' home, yeah ♪
1713
01:23:20,829 --> 01:23:24,198
♪ l'm comin' home ♪
1714
01:23:24,332 --> 01:23:28,936
♪ Nevermore to roam ♪
1715
01:23:30,005 --> 01:23:31,872
♪ Open wide ♪
1716
01:23:32,007 --> 01:23:35,609
♪ Thine arms of love ♪
1717
01:23:35,744 --> 01:23:40,881
♪ Lord, l'm comin' home ♪
1718
01:23:41,883 --> 01:23:45,052
♪ Comin' home, yeah ♪
1719
01:23:45,186 --> 01:23:48,222
♪ l'm comin' home ♪
1720
01:23:48,356 --> 01:23:53,027
♪ Nevermore to roam ♪
1721
01:23:54,195 --> 01:23:56,063
♪ Open wide ♪
1722
01:23:56,197 --> 01:23:58,632
♪ Thine arms of love ♪
1723
01:24:00,368 --> 01:24:05,439
♪ Lord, l'm comin' home ♪
1724
01:24:07,475 --> 01:24:10,110
♪ Comin' home ♪
1725
01:24:10,245 --> 01:24:13,347
♪ Yeah, l'm comin' home ♪
1726
01:24:13,481 --> 01:24:18,585
♪ Nevermore to roam ♪
1727
01:24:18,720 --> 01:24:24,024
♪ Open wide thine arms of love ♪
1728
01:24:24,159 --> 01:24:26,026
♪ Lord ♪
1729
01:24:26,161 --> 01:24:30,197
♪ l'm comin' ♪
1730
01:24:30,331 --> 01:24:34,835
♪ Home ♪♪
1731
01:24:35,904 --> 01:24:40,074
[ door opens, closes ]
1732
01:25:03,631 --> 01:25:05,499
[ sobs ]
1733
01:25:05,633 --> 01:25:07,634
Hey.
1734
01:25:09,637 --> 01:25:12,573
l guess you don't mind
if l smoke.
1735
01:25:15,143 --> 01:25:18,679
lt just wasn't the right time
to quit, with you dyin' and all.
1736
01:25:18,813 --> 01:25:21,014
l only lasted three days.
1737
01:25:21,149 --> 01:25:23,317
l failed again.
1738
01:25:24,719 --> 01:25:28,155
But after five husbands,
what else is new?
1739
01:25:30,325 --> 01:25:32,326
[ sighs ]
1740
01:25:35,797 --> 01:25:39,199
lt has not been
a good day, Sister.
1741
01:25:39,334 --> 01:25:41,201
And l am blaming you!
1742
01:25:41,336 --> 01:25:44,037
l am!
l can't help it!
1743
01:25:44,172 --> 01:25:46,707
Now, you know that
l am not one to judge.
1744
01:25:46,841 --> 01:25:50,210
And quite frankly,
l was glad that you cut loose
1745
01:25:50,345 --> 01:25:52,546
and had some fun
towards the end.
1746
01:25:52,680 --> 01:25:55,382
But l wish you
had been more careful.
1747
01:25:55,517 --> 01:25:56,984
l mean, you turn on a light
1748
01:25:57,118 --> 01:25:59,486
when you get up
to go to the bathroom!
1749
01:25:59,621 --> 01:26:01,488
Especially in a strange
motel room.
1750
01:26:01,623 --> 01:26:05,492
lf you are gonna have affairs,
you have got to be more careful!
1751
01:26:05,627 --> 01:26:07,628
[ breathing heavily ]
1752
01:26:10,064 --> 01:26:12,566
Of course, this is useless
information for you now.
1753
01:26:17,038 --> 01:26:19,439
l don't know why the hell
l'm wasting my breath.
1754
01:26:21,042 --> 01:26:23,377
[ sighs ]
1755
01:26:29,651 --> 01:26:33,153
"Jesus called,
Peggy answered."
1756
01:26:34,989 --> 01:26:36,990
Ohh.
1757
01:26:43,665 --> 01:26:45,799
Oh, God.
1758
01:26:47,001 --> 01:26:49,169
You look real good.
1759
01:26:52,006 --> 01:26:53,941
l loved you, Sister.
1760
01:26:55,276 --> 01:26:57,878
[ weepy ]
l did. l do.
1761
01:26:58,012 --> 01:27:00,614
- Sissy!
- Oh! Good Lord, Latrelle!
1762
01:27:00,748 --> 01:27:02,716
Don't you have better sense
than to yell at somebody
1763
01:27:02,850 --> 01:27:03,984
when they're talkin'
to a corpse?
1764
01:27:04,118 --> 01:27:06,386
We got a situation.
1765
01:27:06,521 --> 01:27:10,090
Mama's funeral starts in 30
minutes and Lavonda is in jail.
1766
01:27:10,225 --> 01:27:12,159
ln jail?
What on earth for?
1767
01:27:12,293 --> 01:27:14,861
She and Noleta Nethercott
held up Tiny's Liquor Store
1768
01:27:14,996 --> 01:27:16,663
and they're both in jail.
1769
01:27:16,798 --> 01:27:19,333
Juanita Bartlett
drove the getaway car.
1770
01:27:19,467 --> 01:27:22,102
- She's in jail too.
- Oh, my Lord.
1771
01:27:22,237 --> 01:27:24,338
Now, I need you to get
down there and bail her out.
1772
01:27:24,472 --> 01:27:27,507
Here.
Nine-hundred dollars cash.
1773
01:27:27,642 --> 01:27:29,509
Had to go to the bank.
Now go on.
1774
01:27:29,644 --> 01:27:31,178
Okay.
1775
01:27:31,312 --> 01:27:33,513
Aah! Wait!
Come back!
1776
01:27:33,648 --> 01:27:35,515
[ huffs ]
Hurry!
1777
01:27:35,650 --> 01:27:37,317
You gotta help me
get off this stole.
1778
01:27:37,452 --> 01:27:38,352
Ohh.
1779
01:27:38,486 --> 01:27:41,688
[ radio ]
♪ Get off the cross ♪
1780
01:27:41,823 --> 01:27:43,890
♪ Honey, we need the wood ♪
1781
01:27:44,025 --> 01:27:46,059
♪♪ [ continues ]
1782
01:27:46,194 --> 01:27:48,195
[ gruff ]
Peggy!
1783
01:27:51,666 --> 01:27:54,501
Peggy!
1784
01:27:54,636 --> 01:27:59,206
One, two, three.
1785
01:27:59,340 --> 01:28:01,308
[ grunts ]
l got it! l got it!
1786
01:28:01,442 --> 01:28:03,810
Good. Good job.
1787
01:28:03,945 --> 01:28:05,879
Now go get Lavonda.
1788
01:28:06,014 --> 01:28:07,948
Oh! Wait!
1789
01:28:08,082 --> 01:28:11,318
Take the stole, throw it in the
trunk of your car. Go! Hurry!
1790
01:28:11,452 --> 01:28:12,886
l'm hurrying!
1791
01:28:13,021 --> 01:28:16,623
♪ Get off the cross ♪
Peggy!
1792
01:28:18,893 --> 01:28:22,429
Ohh. Hey, G.W.,
how are you?
1793
01:28:22,563 --> 01:28:25,332
Peggy!
1794
01:28:25,466 --> 01:28:27,567
Quit that screaming
right now, G.W.
1795
01:28:27,702 --> 01:28:28,902
l'm gonna burn up my legs!
1796
01:28:29,037 --> 01:28:30,504
Show some respect,
for crying out loud!
1797
01:28:30,638 --> 01:28:31,705
Burn the son of a bitches up!
1798
01:28:31,839 --> 01:28:33,840
Quit using such vulgar language
in the church house.
1799
01:28:33,975 --> 01:28:35,175
You're the only woman
l ever loved.
1800
01:28:35,310 --> 01:28:37,044
You are drunk.
l want you out.
1801
01:28:37,178 --> 01:28:39,179
- Peggy. Peggy.
- Now, go on.
1802
01:28:39,314 --> 01:28:41,515
l have no use for you,
you understand?
1803
01:28:41,649 --> 01:28:44,184
- Who the hell are you?
- l'm Latrelle.
1804
01:28:44,319 --> 01:28:46,186
- Wha--
- Peggy's good girl.
1805
01:28:46,321 --> 01:28:47,587
Oh, the tight-ass.
1806
01:28:47,722 --> 01:28:49,656
Well, l'm gonna burn 'em up
like firewood.
1807
01:28:49,791 --> 01:28:51,491
And don't you tell me l'm not.
1808
01:28:51,626 --> 01:28:52,492
Well!
1809
01:28:52,627 --> 01:28:54,661
l'm gonna douse them
with lighter fluid
1810
01:28:54,796 --> 01:28:57,197
and light 'em up
in front of God and Peggy
1811
01:28:57,332 --> 01:28:59,966
so she can witness it
and see how sorry l am.
1812
01:29:00,101 --> 01:29:03,970
She can't witness anything,
G.W., 'cause she's dead.
1813
01:29:04,105 --> 01:29:06,139
l know she's dead.
1814
01:29:06,274 --> 01:29:09,476
lt's all on account of these
sorry-ass legs of mine.
1815
01:29:09,610 --> 01:29:11,511
Sissy!
1816
01:29:11,646 --> 01:29:13,513
[ exhales deeply ]
Baby,
1817
01:29:13,648 --> 01:29:15,515
l'm gonna do it for you, Peg.
1818
01:29:15,650 --> 01:29:18,852
Right now.
You'll see.
1819
01:29:18,986 --> 01:29:21,154
- No! No!
- Yes! Yes!
1820
01:29:21,289 --> 01:29:23,857
- No! No! No, no, no!
- Oh, yes!
1821
01:29:23,991 --> 01:29:25,859
- Oh, yeah.
- The day has been hard enough.
1822
01:29:25,993 --> 01:29:28,095
These damn childproof lighters.
1823
01:29:28,229 --> 01:29:30,497
Go on!
Get Noleta now!
1824
01:29:30,631 --> 01:29:31,865
Okay. l'll git.
1825
01:29:31,999 --> 01:29:35,335
But first l wanna say something
to Peggy, okay?
1826
01:29:35,470 --> 01:29:37,471
l wanna say my farewell. . .
1827
01:29:37,605 --> 01:29:39,473
to the only woman l ever loved.
1828
01:29:39,607 --> 01:29:41,475
Okay.
Well, you just go on now.
1829
01:29:41,609 --> 01:29:43,477
Make it quick, and l mean it.
1830
01:29:43,611 --> 01:29:46,713
[ sobbing ]
Peggy, Peggy, Peggy,
1831
01:29:46,848 --> 01:29:49,116
Peggy, Peggy,
Peggy, Peggy.
1832
01:29:49,250 --> 01:29:51,651
Peggy, Peggy, Peggy.
1833
01:29:52,987 --> 01:29:55,122
l can't think of
nothing else to say.
1834
01:29:55,256 --> 01:29:58,358
It's probably for the best.
Now, go on. Now, git!
1835
01:29:58,493 --> 01:30:00,427
Can l have
my lighter fluid back?
1836
01:30:00,561 --> 01:30:01,895
No!
1837
01:30:02,029 --> 01:30:04,931
Now, you have
a family to support, G.W.
1838
01:30:05,066 --> 01:30:08,602
Think of your family.
You need your legs.
1839
01:30:08,736 --> 01:30:11,605
Now, go get Noleta out of jail.
Go on!
1840
01:30:11,739 --> 01:30:14,775
Life is one big ol'
pile of shit, Latrelle!
1841
01:30:15,676 --> 01:30:17,344
Well, he's right about that.
1842
01:30:19,013 --> 01:30:22,549
Ooh! l could just. . .
kill you, Mama--
1843
01:30:22,683 --> 01:30:25,385
if you weren't already dead.
1844
01:30:25,520 --> 01:30:28,054
What got into you, Mama?
1845
01:30:28,189 --> 01:30:29,923
Why on earth
would you run around
1846
01:30:30,057 --> 01:30:32,058
with the likes
of Bitsy Mae Harling?
1847
01:30:32,193 --> 01:30:34,561
A convict!
1848
01:30:34,695 --> 01:30:37,063
And G.W. Nethercott,
[ tires squealing ]
1849
01:30:37,198 --> 01:30:38,732
who just tried to set fire
1850
01:30:38,866 --> 01:30:40,233
to his wooden legs
in the church house
1851
01:30:40,368 --> 01:30:42,469
to make amends
for killing you.
1852
01:30:42,603 --> 01:30:45,138
That is not a smart man, Mama.
1853
01:30:45,273 --> 01:30:49,976
You taught us not to cavort
with trash like that.
1854
01:30:50,111 --> 01:30:53,180
How could you leave me
in a quandary like this?
1855
01:30:53,314 --> 01:30:55,182
Mama?
1856
01:30:55,316 --> 01:30:57,184
- Ty!
- l made it.
1857
01:30:57,318 --> 01:31:00,086
- Oh, Ty. you did!
- l made it after all.
1858
01:31:00,221 --> 01:31:02,689
Oh, honey, thank you.
[ gasps ]
1859
01:31:02,824 --> 01:31:05,025
Oh. let me look at you.
1860
01:31:05,159 --> 01:31:07,527
- Are you okay?
- Okay?
1861
01:31:07,662 --> 01:31:11,031
Okay?
No, Ty, l am not okay.
1862
01:31:11,165 --> 01:31:14,034
l have had a horrible,
horrible day.
1863
01:31:14,168 --> 01:31:16,369
But you're here now.
Things are lookin' up.
1864
01:31:16,504 --> 01:31:18,271
Mama, l'm gay.
1865
01:31:18,806 --> 01:31:20,941
You don't know what
l've had to deal with
1866
01:31:21,075 --> 01:31:22,876
while your daddy's
been off building houses
1867
01:31:23,010 --> 01:31:25,879
for poor white trash
with Jimmy and Rosalynn Carter.
1868
01:31:26,013 --> 01:31:29,149
Your Aunt Lavonda? Held up
a liquor store and is in jail.
1869
01:31:29,283 --> 01:31:30,317
Oh, aren't these flowers pretty?
1870
01:31:30,451 --> 01:31:31,651
Did you hear me? l'm gay.
1871
01:31:31,786 --> 01:31:33,186
l got the bail money
to Sissy.
1872
01:31:33,321 --> 01:31:35,922
Nine hundred dollars,
which l better get back.
1873
01:31:36,057 --> 01:31:37,591
And we were able to pry that
1874
01:31:37,725 --> 01:31:39,659
God-awful mink stole
off your grandmother
1875
01:31:39,794 --> 01:31:42,095
that your Aunt Lavonda
insisted that she wear
1876
01:31:42,230 --> 01:31:43,497
in the heat of summer.
1877
01:31:43,631 --> 01:31:45,465
Mama! l'm gay.
1878
01:31:45,600 --> 01:31:47,334
l know you're gay!
1879
01:31:47,468 --> 01:31:50,070
l've known you're gay since
you were five years old
1880
01:31:50,204 --> 01:31:52,072
and you wanted that doll
Suzy Q for Christmas
1881
01:31:52,206 --> 01:31:54,741
instead of the dump truck your
daddy wanted to buy you.
1882
01:31:54,876 --> 01:31:56,776
l know you're gay, Ty.
l've always known.
1883
01:31:56,911 --> 01:32:00,247
But could we please just
bury your grandmother
1884
01:32:00,381 --> 01:32:02,315
and get on with life? Could we?
1885
01:32:02,450 --> 01:32:06,086
Because l think l'm gonna
explode any minute
1886
01:32:06,220 --> 01:32:10,190
if anymore shit
hits the fan today!
1887
01:32:12,927 --> 01:32:15,161
l've had 27 therapists
and you knew. ..
1888
01:32:16,330 --> 01:32:18,331
Since l was five.
1889
01:32:20,001 --> 01:32:22,536
Did you just say "shit"?
1890
01:32:22,670 --> 01:32:24,137
l did.
1891
01:32:25,273 --> 01:32:27,874
l did.
And l said "damn" today too.
1892
01:32:28,009 --> 01:32:31,878
And "hell" and "bitch"
and "dookie".
1893
01:32:32,013 --> 01:32:34,047
And you know what?
l feel like saying more.
1894
01:32:34,181 --> 01:32:37,450
Damn. Hell. Bitch.
Shit. Dookie!
1895
01:32:37,585 --> 01:32:39,886
- Damn! Hell! Bitch!
- Okay. Mama, calm down.
1896
01:32:40,021 --> 01:32:42,355
- Shit! Titty!
- Mama!
1897
01:32:44,358 --> 01:32:46,860
[ exhales deeply ]
Thank you.
1898
01:32:47,862 --> 01:32:49,863
For what?
1899
01:32:51,699 --> 01:32:55,936
l don't know. Sewing those
slim labels on my husky jeans.
1900
01:32:56,070 --> 01:32:59,072
Oh, Lord.
l forgot all about that.
1901
01:32:59,206 --> 01:33:02,342
- l didn't.
- Slim.
1902
01:33:02,476 --> 01:33:05,378
[ laughing ]
You were fatter than Baby Huey.
1903
01:33:05,513 --> 01:33:07,380
[ laughing ]
l know!
1904
01:33:07,515 --> 01:33:10,183
Ohh! You think. ..
1905
01:33:10,318 --> 01:33:12,686
we fooled anyone with that?
1906
01:33:12,820 --> 01:33:14,821
No.
[ chuckles ]
1907
01:33:16,924 --> 01:33:20,226
[ sighs ]
Ah. lt feels good to laugh.
1908
01:33:20,361 --> 01:33:23,463
Yes. lt does.
I haven't laughed all day.
1909
01:33:23,598 --> 01:33:25,665
Me either.
1910
01:33:29,503 --> 01:33:32,205
Why'd you change
those labels, Mama?
1911
01:33:34,508 --> 01:33:37,510
All l ever wanted for you
was for you to be happy.
1912
01:33:40,681 --> 01:33:42,616
l couldn't make you happy.
1913
01:33:44,185 --> 01:33:46,886
And l blame Dr. McCright.
1914
01:33:47,021 --> 01:33:51,391
- Dr. McCright? For what?
- For you being gay.
1915
01:33:51,525 --> 01:33:52,559
When l was pregnant with you,
1916
01:33:52,693 --> 01:33:55,061
he gave me this drug
that had estrogen in it. . .
1917
01:33:55,196 --> 01:33:57,063
to keep me from
miscarrying again.
1918
01:33:57,198 --> 01:33:59,866
l am positive
that's what caused this.
1919
01:34:00,001 --> 01:34:04,137
Mama, l don't think that
that's what caused this.
1920
01:34:05,973 --> 01:34:08,875
And l'm getting happy now,
and l want you to know that.
1921
01:34:09,010 --> 01:34:12,946
Well, l'm glad someone is.
1922
01:34:16,150 --> 01:34:18,018
Well, uh, Nan Nan looks good.
1923
01:34:18,152 --> 01:34:20,153
Now.
1924
01:34:21,589 --> 01:34:23,523
Oh, Lord.
1925
01:34:23,658 --> 01:34:26,526
What she did to Brother boy.
1926
01:34:26,661 --> 01:34:28,695
She would roll over
in her grave
1927
01:34:28,829 --> 01:34:30,930
lf she knew you were gay too.
1928
01:34:32,433 --> 01:34:34,300
That is,
if she was in her grave.
1929
01:34:34,435 --> 01:34:36,603
[ snickers ]
1930
01:34:41,776 --> 01:34:43,643
Hey, Nan Nan.
1931
01:34:43,778 --> 01:34:47,213
Guess what.
l'm gay!
1932
01:34:47,348 --> 01:34:49,282
Yup. Gay as a goose.
1933
01:34:49,417 --> 01:34:51,184
Oh! Stop it!
[ chuckles ]
1934
01:34:51,318 --> 01:34:52,952
Just as gay
as Uncle Brother boy.
1935
01:34:53,087 --> 01:34:56,022
Oh, you are not!
Nobody's that gay.
1936
01:35:05,032 --> 01:35:07,167
So what is it exactly. ..
1937
01:35:07,301 --> 01:35:10,637
that you. . . do.
1938
01:35:12,640 --> 01:35:16,176
- What?
- You know.
1939
01:35:16,310 --> 01:35:18,645
When you're gay.
1940
01:35:20,147 --> 01:35:22,515
Oh, dear God.
1941
01:35:22,650 --> 01:35:25,852
l hope my mama isn't
asking me about my sex life.
1942
01:35:25,986 --> 01:35:29,456
Well, if l have a gay son,
l need to know about gay sex.
1943
01:35:29,590 --> 01:35:31,524
Well, then read a book, Mama!
1944
01:35:31,659 --> 01:35:34,027
l don't ask you what happens
in the privacy of your bedroom!
1945
01:35:34,161 --> 01:35:36,029
l'll tell you
exactly what happens.
1946
01:35:36,163 --> 01:35:39,199
- Nothin'.
- No. No, no, no, no. no.
1947
01:35:39,333 --> 01:35:41,201
l am not about
to explain gay sex
1948
01:35:41,335 --> 01:35:43,269
and the details of my
own sex life to my mama
1949
01:35:43,404 --> 01:35:45,205
in front of my
grandmother's coffin.
1950
01:35:45,339 --> 01:35:47,540
- You wanna step outside?
- No!
1951
01:35:47,675 --> 01:35:51,044
Oh! l-l'm not gonna discuss
this with you. Period.
1952
01:35:51,178 --> 01:35:53,279
- Well, fine. Be that way!
- You know, l will!
1953
01:35:53,414 --> 01:35:55,081
Just trying to be open.
1954
01:35:55,216 --> 01:35:57,250
You know, maybe l don't
want you to be.
1955
01:36:08,129 --> 01:36:10,130
[ sighs ]
1956
01:36:21,809 --> 01:36:24,644
You've always been
my special boy.
1957
01:36:25,713 --> 01:36:28,314
l never felt closer to anyone.
1958
01:36:29,650 --> 01:36:31,651
No one.
1959
01:36:32,787 --> 01:36:35,021
We always had
that special bond.
1960
01:36:35,156 --> 01:36:37,924
- Yeah.
- And, you know,
1961
01:36:38,058 --> 01:36:40,994
l'm not sure
we woulda had that. . .
1962
01:36:41,128 --> 01:36:43,062
lf you weren't gay.
1963
01:36:44,198 --> 01:36:46,065
So. ..
1964
01:36:46,200 --> 01:36:48,868
l don't regret
taking that drug
1965
01:36:49,003 --> 01:36:52,539
after l lost
those other babies.
1966
01:36:52,673 --> 01:36:55,175
'Cause l can't imagine
life without you, Ty.
1967
01:36:58,879 --> 01:37:01,881
l'm happy with
who l am now, Mama.
1968
01:37:03,551 --> 01:37:06,953
lnstead of blaming Dr. McCright,
maybe we should just thank him.
1969
01:37:09,690 --> 01:37:11,825
Maybe.
1970
01:37:11,959 --> 01:37:14,394
But he's dead.
1971
01:37:14,528 --> 01:37:16,996
l love you, Mama.
1972
01:37:17,131 --> 01:37:19,299
l love you so, so much.
1973
01:37:20,367 --> 01:37:22,468
l love you too, baby.
1974
01:37:32,379 --> 01:37:34,514
So. ..
1975
01:37:34,648 --> 01:37:36,983
Are you the woman or the man?
1976
01:37:39,253 --> 01:37:41,120
[ sighs ]
1977
01:37:41,255 --> 01:37:44,457
Come on, Lavonda! Quit primping!
They've already started!
1978
01:37:44,592 --> 01:37:48,862
♪ ln the sweet by and by ♪
1979
01:37:48,996 --> 01:37:52,065
♪ We shall meet
on that beautiful ♪
1980
01:37:52,199 --> 01:37:55,201
Lord.
Cover up your titties.
1981
01:37:58,138 --> 01:38:00,640
♪ By and by ♪
♪ By and by ♪
1982
01:38:00,774 --> 01:38:02,408
[ singing continues ]
1983
01:38:02,543 --> 01:38:03,643
Ty!
1984
01:38:07,748 --> 01:38:12,218
♪ ln the sweet by and by ♪
[ whispers ] Latrelle!
1985
01:38:12,353 --> 01:38:16,122
Oh, baby!
Oh. l'm so glad you're here.
1986
01:38:16,257 --> 01:38:19,225
♪ Beautiful shore ♪
1987
01:38:19,360 --> 01:38:24,097
♪ Amen ♪♪
1988
01:38:24,231 --> 01:38:26,666
Yes, brethren.
1989
01:38:26,800 --> 01:38:30,236
We shall meet
on that beautiful shore.
1990
01:38:30,371 --> 01:38:32,372
Praise Jesus.
Praise the Lord.
1991
01:38:32,506 --> 01:38:34,941
- Praise the Lord.
- Amen. Praise Jesus.
1992
01:38:35,075 --> 01:38:39,012
Today we are
gathered here together
1993
01:38:39,146 --> 01:38:42,048
to pay our respects to
1994
01:38:42,182 --> 01:38:46,519
and celebrate the life
of our beloved sister...
1995
01:38:46,654 --> 01:38:48,521
Peggy Sue Ingram.
1996
01:38:48,656 --> 01:38:50,089
[ guitar clangs ]
1997
01:38:50,224 --> 01:38:53,693
- Peggy was born February 28...
- Who is that?
1998
01:38:53,827 --> 01:38:55,695
Bitsy Mae Harling.
1999
01:38:55,829 --> 01:38:57,597
- Who?
- Bitsy!
2000
01:38:57,731 --> 01:38:59,599
...Right here
outside of Winters.
2001
01:38:59,733 --> 01:39:03,636
- Peggy died july 23, 1 999.
- Oh!
2002
01:39:03,771 --> 01:39:06,839
And at this time,
Peggy's younger daughter...
2003
01:39:06,974 --> 01:39:09,309
Latre--
2004
01:39:09,443 --> 01:39:11,377
- Latrelle.
- Latrelle.. .
2005
01:39:11,512 --> 01:39:14,147
Would like to say
a few words in memory
2006
01:39:14,281 --> 01:39:17,483
of her dearly departed mother.
2007
01:39:17,618 --> 01:39:20,620
Thank you, Brother Barnes.
2008
01:39:20,754 --> 01:39:25,158
And, uh, thank y'all
for coming here today.
2009
01:39:26,293 --> 01:39:28,628
What a nice turnout.
[ sniffles ]
2010
01:39:29,797 --> 01:39:34,334
As many of you know,
my mama was not right. . .
2011
01:39:34,468 --> 01:39:37,203
for the last
six months of her life.
2012
01:39:37,338 --> 01:39:38,204
Scootch over, honey.
2013
01:39:38,339 --> 01:39:40,340
She abandoned her sense
of morality and upbringing..
2014
01:39:40,474 --> 01:39:42,642
And started
running around with.. .
2015
01:39:44,211 --> 01:39:45,645
Riffraff.
2016
01:39:45,779 --> 01:39:47,013
Oh, Lord.
2017
01:39:48,449 --> 01:39:50,249
[ murmuring ]
2018
01:39:50,384 --> 01:39:54,187
l took her to the doctor over
in Snyder a few months ago. ..
2019
01:39:54,321 --> 01:39:59,459
And they found a lemon-sized
cancerous tumor on her brain.
2020
01:39:59,593 --> 01:40:01,461
- No!
- Yes!
2021
01:40:01,595 --> 01:40:04,030
- What'd she say?
- Un tumor.
2022
01:40:04,164 --> 01:40:08,868
lt was inoperable
and growing. . . rapidly.
2023
01:40:09,003 --> 01:40:11,371
Mama asked me
to tell no one. . .
2024
01:40:11,505 --> 01:40:15,308
And l kept her secret till now.
2025
01:40:16,410 --> 01:40:18,678
But it's time
to clear your name, Mama.
2026
01:40:20,614 --> 01:40:23,049
What happened
was the tumor grew. . .
2027
01:40:23,183 --> 01:40:27,053
And it pressed up against
2028
01:40:27,187 --> 01:40:30,623
the-- well, the, uh,
2029
01:40:30,758 --> 01:40:33,092
sexual part of her brain.
2030
01:40:33,227 --> 01:40:35,795
This is gonna
make us look better?
2031
01:40:35,929 --> 01:40:39,232
The tumor turned my mama
into a nymphomaniac.
2032
01:40:39,366 --> 01:40:41,901
She wasn't no nymphomaniac.
l'll tell you that.
2033
01:40:42,036 --> 01:40:45,471
So l wanna ask on behalf
of my grieving family...
2034
01:40:45,606 --> 01:40:48,975
That y'all... forget...
2035
01:40:49,109 --> 01:40:51,744
the circumstances
surrounding mama's death...
2036
01:40:51,879 --> 01:40:57,083
And remember her for the good
Christian woman that she was. . .
2037
01:40:57,217 --> 01:41:00,420
Before the tumor destroyed
her health and her morality.
2038
01:41:00,554 --> 01:41:02,755
Thank you.
[ sobs ]
2039
01:41:02,890 --> 01:41:06,259
[ murmuring ]
2040
01:41:06,393 --> 01:41:08,461
[ sobs ]
2041
01:41:08,595 --> 01:41:10,463
[ clink, hiss ]
2042
01:41:10,597 --> 01:41:15,268
Thank you, Latrelle,
for those.. . revelations.
2043
01:41:16,336 --> 01:41:20,406
Cancer can be so cruel.
2044
01:41:20,541 --> 01:41:22,408
Now l'd like to read--
2045
01:41:22,543 --> 01:41:24,844
Hey!
2046
01:41:24,978 --> 01:41:27,547
Can l say a few words too?
2047
01:41:27,681 --> 01:41:29,549
What's she doing?
2048
01:41:29,683 --> 01:41:32,051
She's gonna
say a few words too.
2049
01:41:32,186 --> 01:41:34,187
This isn't open mike.
2050
01:41:36,557 --> 01:41:39,358
l. . . suppose so.
2051
01:41:44,965 --> 01:41:47,166
l had no idea
about the tumor.
2052
01:41:47,301 --> 01:41:49,001
l am so sorry.
2053
01:41:49,136 --> 01:41:52,271
But I got to tell you,
Peggy touched my life--
2054
01:41:53,707 --> 01:41:56,576
The nymphomaniac Peggy,
2055
01:41:56,710 --> 01:41:59,412
with all due respect.
2056
01:41:59,546 --> 01:42:03,049
We were close.
Very close.
2057
01:42:07,421 --> 01:42:09,288
After we closed up
at Bubba's,
2058
01:42:09,423 --> 01:42:12,625
l was all wound up
after a big show and, well,
2059
01:42:12,759 --> 01:42:14,794
me, Peggy, Juanita,
2060
01:42:14,928 --> 01:42:18,197
sometimes G.W. over there--
Hi, G.W.
2061
01:42:18,332 --> 01:42:20,633
[ snoring ]
2062
01:42:20,767 --> 01:42:23,402
We'd all sit around,
get drunk, sing hymns.
2063
01:42:23,537 --> 01:42:25,071
Lord, Lord, Lord.
2064
01:42:26,340 --> 01:42:28,641
This was Peggy's favorite hymn.
2065
01:42:29,743 --> 01:42:31,277
l'd like to sing it for her
2066
01:42:31,411 --> 01:42:34,647
as she passes through those
pearly gates to meet her maker.
2067
01:42:34,781 --> 01:42:39,051
"Just As l Am."
Listen to the words.
2068
01:42:39,186 --> 01:42:41,454
They apply on so many levels.
2069
01:42:41,588 --> 01:42:43,723
l'm gonna wake up
any minute now.
2070
01:42:44,858 --> 01:42:47,560
Excuse me, darlin'.
2071
01:42:47,694 --> 01:42:49,695
This is for you.
2072
01:42:51,331 --> 01:42:53,866
♪♪ [ strumming ]
2073
01:42:55,035 --> 01:42:58,738
♪ Just as l am ♪
2074
01:42:58,872 --> 01:43:03,609
♪ Without one plea ♪
2075
01:43:03,744 --> 01:43:07,647
♪ But that thy blood ♪
2076
01:43:07,781 --> 01:43:11,317
♪ Was shed for me ♪
2077
01:43:11,451 --> 01:43:14,921
♪ And that thou bidst me ♪
2078
01:43:15,055 --> 01:43:18,124
♪ To come to thee ♪
2079
01:43:18,258 --> 01:43:21,694
- ♪ O lamb of God ♪
- l'm so glad you came.
2080
01:43:21,828 --> 01:43:28,334
♪ l come ♪
2081
01:43:32,673 --> 01:43:36,142
[ group singing ]
♪ Just as l am ♪
2082
01:43:36,276 --> 01:43:41,280
♪ Though tossed about ♪
2083
01:43:41,415 --> 01:43:45,284
♪ With many a conflict ♪
2084
01:43:45,419 --> 01:43:48,554
♪ Many a doubt ♪
2085
01:43:48,689 --> 01:43:52,458
♪ Fightings within ♪
2086
01:43:52,593 --> 01:43:54,627
[ people gasping ]
2087
01:43:54,761 --> 01:43:57,163
- ls-- ls that--
- That's your Uncle Brother boy!
2088
01:43:57,297 --> 01:43:59,465
- No!
- Latrelle, get back here!
2089
01:43:59,600 --> 01:44:02,501
[ both shouting, indistinct ]
2090
01:44:02,636 --> 01:44:05,004
Calm down. Stop it!
Stop it! Stop it right now. ..
2091
01:44:05,138 --> 01:44:07,340
Or l am gonna
knock you into next week!
2092
01:44:07,474 --> 01:44:12,245
Just shut up and sit down
and you let him stay!
2093
01:44:13,647 --> 01:44:16,515
Mama, he's family.
2094
01:44:16,650 --> 01:44:18,651
Let him stay.
2095
01:44:24,157 --> 01:44:28,027
[ sighs ]
Okay.
2096
01:44:28,161 --> 01:44:29,895
Tough crowd.
2097
01:44:30,030 --> 01:44:32,531
[ murmuring ]
2098
01:44:34,334 --> 01:44:36,335
Thanks, Wardell.
2099
01:44:45,846 --> 01:44:49,315
♪♪ [ guitar strums ]
2100
01:44:49,449 --> 01:44:53,252
♪ Just as l am ♪
2101
01:44:53,387 --> 01:44:58,324
[ group singing ]
♪ Though tossed about ♪
2102
01:44:58,458 --> 01:45:03,162
♪ With many a conflict ♪
2103
01:45:03,297 --> 01:45:06,332
♪ Many a doubt ♪
2104
01:45:06,466 --> 01:45:09,635
♪ Fightings within ♪
2105
01:45:09,770 --> 01:45:14,173
♪ And fears without ♪
2106
01:45:14,308 --> 01:45:17,476
♪ O lamb of God ♪
2107
01:45:17,611 --> 01:45:20,780
♪ l come ♪
2108
01:45:20,914 --> 01:45:26,652
♪ l come ♪♪
2109
01:45:31,158 --> 01:45:34,694
Well, l guess you didn't
think l was gonna make it,
2110
01:45:34,828 --> 01:45:36,929
did you, Mama?
2111
01:45:38,065 --> 01:45:39,965
[ sobs ]
2112
01:45:40,100 --> 01:45:42,968
♪♪ [ country ]
2113
01:45:43,103 --> 01:45:45,604
♪♪
2114
01:45:45,739 --> 01:45:47,640
♪ Now, when the Lord ♪
2115
01:45:47,774 --> 01:45:50,543
♪ Dips us in the gene pool ♪
2116
01:45:50,677 --> 01:45:55,014
♪ We get more than
Granny's green eyes ♪
2117
01:45:55,148 --> 01:45:57,550
♪ We get Mama's warmth
and our daddy's cool ♪
2118
01:45:57,684 --> 01:45:59,552
♪ And that thing
between our thighs ♪
2119
01:45:59,686 --> 01:46:01,821
♪ That's the start
of all this trouble ♪
2120
01:46:01,955 --> 01:46:04,890
♪ ln our sordid lives ♪
2121
01:46:05,025 --> 01:46:06,892
♪ Ain't it a bitch ♪
♪ Bitch ♪
2122
01:46:07,027 --> 01:46:09,829
♪ Sortin' out our sordid lives ♪
2123
01:46:09,963 --> 01:46:11,497
♪ lt's a bitch ♪
♪ Bitch ♪
2124
01:46:11,631 --> 01:46:14,834
♪ When you come to realize ♪
2125
01:46:14,968 --> 01:46:16,902
♪ Crack yourself
a box of Cracker Jack ♪
2126
01:46:17,037 --> 01:46:20,005
♪ You could get
a really shitty prize ♪
2127
01:46:20,140 --> 01:46:21,674
♪ lt's a bitch ♪
2128
01:46:21,808 --> 01:46:25,444
♪ Sortin' out
our sorry, little ♪
2129
01:46:25,579 --> 01:46:29,682
♪ Sordid lives ♪♪
2130
01:46:29,816 --> 01:46:31,984
[ song ends ]
2131
01:46:38,592 --> 01:46:41,861
♪♪ [ country ]
2132
01:46:41,995 --> 01:46:45,664
[ Tammy Wynette ] ♪ I've never
seen the inside of a barroom ♪
2133
01:46:47,200 --> 01:46:50,603
♪ Or listened to a jukebox
all night long ♪
2134
01:46:51,972 --> 01:46:53,906
♪ But l see
these are the things ♪
2135
01:46:54,040 --> 01:46:56,142
♪ That bring you pleasure ♪
2136
01:46:56,276 --> 01:47:01,514
♪ So I'm gonna make some
changes in our home ♪
2137
01:47:01,648 --> 01:47:03,582
♪ l've heard it said ♪
2138
01:47:03,717 --> 01:47:06,252
♪ "If you can't
beat 'em join 'em" ♪
2139
01:47:06,386 --> 01:47:11,290
♪ So if that's the way
you've wanted me to be ♪
2140
01:47:11,425 --> 01:47:16,328
♪ I'll change if it takes
that to make you happy ♪
2141
01:47:16,463 --> 01:47:20,266
♪ From now on you're gonna
see a different me ♪
2142
01:47:20,400 --> 01:47:22,301
- Oh! Here we go!
♪ Because ♪
2143
01:47:22,436 --> 01:47:25,938
♪ Your good girl's
gonna go bad ♪
2144
01:47:27,274 --> 01:47:29,508
♪ I'm gonna be
the swingingest swinger ♪
2145
01:47:29,643 --> 01:47:32,178
♪ You've ever had ♪
2146
01:47:32,312 --> 01:47:35,614
♪ If you like 'em
painted up, powdered up ♪
2147
01:47:35,749 --> 01:47:38,451
♪ Then you oughta
be glad 'cause your ♪
2148
01:47:38,585 --> 01:47:41,887
♪ Good girl's gonna go bad ♪
2149
01:47:42,022 --> 01:47:43,756
Oh, you better believe it!
2150
01:47:45,692 --> 01:47:49,094
♪ l'll even learn to like
the taste of whiskey ♪
2151
01:47:50,831 --> 01:47:54,099
- ♪ In fact, you'll hardly
recognize your wife ♪
2152
01:47:54,234 --> 01:47:55,100
Yeah!
2153
01:47:55,235 --> 01:47:58,304
♪ I'll buy some
brand-new clothes ♪
2154
01:47:58,438 --> 01:48:00,539
♪ And dress up fancy ♪
2155
01:48:00,674 --> 01:48:04,910
♪ For my journey
to the wilder side of life ♪
2156
01:48:05,045 --> 01:48:09,615
♪ Because your
good girl's gonna go bad ♪
2157
01:48:11,251 --> 01:48:13,385
♪ I'm gonna be
the swingingest swinger ♪
2158
01:48:13,520 --> 01:48:15,488
♪ You've ever had ♪
2159
01:48:15,622 --> 01:48:18,924
♪ If you like 'em
painted up, powdered up ♪
2160
01:48:19,059 --> 01:48:21,026
♪ Then you oughta be glad ♪
2161
01:48:21,161 --> 01:48:24,730
♪ 'cause your good girl's
gonna go bad ♪
2162
01:48:24,865 --> 01:48:25,798
Yee-haw!
2163
01:48:25,932 --> 01:48:30,269
♪ Oh, yeah, your good
girl's gonna go bad ♪
2164
01:48:30,403 --> 01:48:33,105
l could be available.
2165
01:48:33,240 --> 01:48:35,274
[ song ends ]
2166
01:48:40,046 --> 01:48:42,982
♪♪ [ soft rock ]
2167
01:48:52,492 --> 01:48:55,828
♪ l need to tell the truth ♪
2168
01:48:57,564 --> 01:49:01,000
♪ I can't lie anymore ♪
2169
01:49:02,269 --> 01:49:05,504
♪ I need to do what's right ♪
2170
01:49:07,774 --> 01:49:11,810
♪ l know that's
what my life is for ♪
2171
01:49:11,945 --> 01:49:16,649
♪ I can't be quiet anymore ♪
2172
01:49:16,783 --> 01:49:21,487
♪ About what
I'm supposed to do ♪
2173
01:49:21,621 --> 01:49:25,224
♪ l need to tell the truth ♪
2174
01:49:27,127 --> 01:49:31,163
♪ And do what's right by you ♪
2175
01:49:31,298 --> 01:49:34,233
♪ I need to speak my mind ♪
2176
01:49:38,772 --> 01:49:42,474
♪ Let my heart run free ♪
2177
01:49:42,609 --> 01:49:46,045
♪ Your pain
will heal with time ♪
2178
01:49:48,114 --> 01:49:52,151
♪ And one day you'll thank me ♪
2179
01:49:52,285 --> 01:49:57,656
♪ And as I follow my dream ♪
2180
01:49:57,791 --> 01:50:01,994
♪ And there is no room for you ♪
2181
01:50:02,128 --> 01:50:06,065
♪ Just know there
was no scheme ♪
2182
01:50:07,634 --> 01:50:14,039
♪ It's just what I had to do ♪
2183
01:50:14,174 --> 01:50:16,308
♪ Trust yourself ♪
2184
01:50:16,443 --> 01:50:19,211
♪ You know all the answers ♪
2185
01:50:19,346 --> 01:50:21,313
♪ Trust yourself ♪
2186
01:50:21,448 --> 01:50:24,183
♪ You know what is right ♪
2187
01:50:24,317 --> 01:50:26,418
♪ Trust yourself ♪
2188
01:50:26,553 --> 01:50:28,654
♪ It's all there inside you ♪
2189
01:50:28,788 --> 01:50:31,090
♪ They've been there forever ♪
2190
01:50:31,224 --> 01:50:34,326
♪ Just show them some light ♪♪
2191
01:51:01,254 --> 01:51:02,588
Hello?
2192
01:51:03,590 --> 01:51:05,090
Where is everybody?
161514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.