All language subtitles for Sordid.Lives.2000.1080p.BluRay.H264.AAC_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,581 --> 00:00:16,215 [ woman ] Ouch. Shit! 2 00:00:16,349 --> 00:00:18,317 [ man ] Turn that down, Bitsy. [ Bitsy ] Sorry. 3 00:00:18,451 --> 00:00:21,353 [ woman ] Wardell, do you think God killed Peggy 4 00:00:21,488 --> 00:00:24,723 as a punishment for having that affair with G.W.? 5 00:00:24,858 --> 00:00:26,525 You know l don't believe in that shit, Juanita. 6 00:00:26,659 --> 00:00:30,796 - Testing. Can y'all hear me? - We sure can, Bitsy. 7 00:00:30,930 --> 00:00:33,399 Bitsy, have you ever had an affair 8 00:00:33,533 --> 00:00:37,002 with anybody with missing limbs or anything? 9 00:00:37,137 --> 00:00:39,004 Not that l can remember, Juanita. 10 00:00:39,139 --> 00:00:42,908 l once had an affair with a man with only one testicle. 11 00:00:44,110 --> 00:00:47,279 ♪ Now who's to judge who's a saint ♪ 12 00:00:47,414 --> 00:00:49,214 ♪ And who's a sinner ♪ 13 00:00:49,349 --> 00:00:52,651 You're my 27th therapist in the last three years. 14 00:00:52,786 --> 00:00:56,755 ♪ Lord, it's tough enough to trudge from brunch to dinner ♪ 15 00:00:56,890 --> 00:00:59,992 l'm from the south. Uh, Texas, actually. 16 00:01:00,126 --> 00:01:02,561 ♪ We seek the light of truth ♪ 17 00:01:02,695 --> 00:01:05,164 ♪ Between our white lies ♪ 18 00:01:05,298 --> 00:01:07,166 l was raised rigid Southern Baptist, 19 00:01:07,300 --> 00:01:09,034 l'm an actor, and l'm gay. 20 00:01:09,169 --> 00:01:15,107 ♪ We sleep away our youth under tattletale skies ♪ 21 00:01:16,676 --> 00:01:19,344 Now you know why l've needed 27 therapists. 22 00:01:19,479 --> 00:01:22,281 ♪ . . .who's a sinner and who's a saint ♪ 23 00:01:22,415 --> 00:01:25,184 ♪ Who's to say who you can love ♪ 24 00:01:25,318 --> 00:01:27,553 ♪ And who you can't ♪ 25 00:01:27,687 --> 00:01:32,424 ♪ Now it's easy for the pot to call the kettle black ♪ 26 00:01:32,559 --> 00:01:35,527 ♪ They're just jealous of the hot and lusty, ♪ 27 00:01:35,662 --> 00:01:38,430 ♪ Sordid lives they led ♪ 28 00:01:38,565 --> 00:01:43,735 ♪ Ain't it a bitch sorting out our sordid lives ♪ 29 00:01:43,870 --> 00:01:49,141 ♪ lt's a bitch when you come to realize ♪ 30 00:01:49,275 --> 00:01:51,810 ♪ Crack yourself a box of Cracker Jacks ♪ 31 00:01:51,945 --> 00:01:55,214 ♪ You can get a really shitty prize ♪ 32 00:01:55,348 --> 00:02:01,220 ♪ lt's a bitch sorting out our sordid lives ♪ 33 00:02:01,354 --> 00:02:04,389 ♪ Now there's trouble coming down the chute ♪ 34 00:02:04,524 --> 00:02:06,625 ♪ To take our first breath ♪ 35 00:02:06,759 --> 00:02:11,396 ♪ And we struggle for acceptance from birth to death ♪ 36 00:02:11,531 --> 00:02:14,166 ♪ But the Lord's too busy trying to keep ♪ 37 00:02:14,300 --> 00:02:16,301 ♪ The world on its feet ♪ 38 00:02:16,436 --> 00:02:18,604 ♪ He ain't got time to give a damn ♪ 39 00:02:18,738 --> 00:02:22,174 ♪ About what goes on between the sheets ♪ 40 00:02:22,308 --> 00:02:24,276 ♪ Ain't it a bitch ♪ 41 00:02:24,410 --> 00:02:27,579 ♪ Sorting out our sordid lives ♪ 42 00:02:27,714 --> 00:02:32,851 ♪ lt's a bitch when you come to realize ♪ 43 00:02:32,986 --> 00:02:35,454 ♪ Crack yourself a box of Cracker Jack ♪ 44 00:02:35,588 --> 00:02:38,790 ♪ You can get a really shitty prize ♪ 45 00:02:38,925 --> 00:02:44,763 ♪ lt's a bitch sorting out our sorry, little ♪ 46 00:02:44,898 --> 00:02:49,668 ♪ Sordid lives ♪ 47 00:02:49,802 --> 00:02:52,237 ♪ Oh, yeah ♪♪ [ clapping ] 48 00:02:52,372 --> 00:02:56,642 - That's real good, Bitsy. - Thank you, Juanita. 49 00:02:56,776 --> 00:02:59,444 When l was a kid, l was fat. 50 00:03:02,448 --> 00:03:06,051 A fat boy. [ sighs ] 51 00:03:06,186 --> 00:03:08,420 Waddle-butt. 52 00:03:08,555 --> 00:03:10,856 That's what the other kids used to call me. 53 00:03:12,859 --> 00:03:14,626 l just wish they could see my ass today, 54 00:03:14,761 --> 00:03:17,296 'cause l've worked really hard on my ass, you know? 55 00:03:17,931 --> 00:03:20,899 [ sighs ] Anyway. 56 00:03:22,402 --> 00:03:24,970 One year-- 57 00:03:25,104 --> 00:03:27,773 l think l was in the fifth grade-- 58 00:03:27,907 --> 00:03:29,975 My mama took me shopping for school clothes.. . 59 00:03:30,109 --> 00:03:32,644 And l had gotten fatter. 60 00:03:32,779 --> 00:03:35,847 l had to try on jeans. 61 00:03:35,982 --> 00:03:37,282 Well, the only ones that would fit 62 00:03:37,417 --> 00:03:39,218 were the husky ones, you know? 63 00:03:39,352 --> 00:03:43,589 They had that label on the back that said "husky." 64 00:03:43,723 --> 00:03:45,624 lt was kind of announced to everyone behind me 65 00:03:45,758 --> 00:03:47,326 l was a husky. 66 00:03:49,362 --> 00:03:52,798 l started crying. 67 00:03:52,932 --> 00:03:55,767 l didn't want everybody to know l was a husky. 68 00:03:57,237 --> 00:03:59,538 And my mama. . . 69 00:03:59,672 --> 00:04:01,073 Sat me down right there in Sears 70 00:04:01,207 --> 00:04:03,575 and told me no one else had to know. 71 00:04:03,710 --> 00:04:05,777 Just me and her. 72 00:04:06,879 --> 00:04:08,947 lt was our little secret. 73 00:04:09,082 --> 00:04:12,317 So, she bought the husky jeans. She took 'em home. 74 00:04:12,452 --> 00:04:13,952 And then she went to the Goodwill, 75 00:04:14,087 --> 00:04:16,888 and she bought some used jeans. 76 00:04:17,023 --> 00:04:19,825 Well, she took the label off the husky jeans 77 00:04:19,959 --> 00:04:24,263 and sewed on the "slim" label from the Goodwill ones. 78 00:04:25,398 --> 00:04:28,267 Slim. Shit. 79 00:04:30,103 --> 00:04:34,039 Like l could pull that off. 80 00:04:36,609 --> 00:04:39,478 lt's just the kind of mama she was though. 81 00:04:41,080 --> 00:04:45,250 Never made me feel bad about being fat. She-- 82 00:04:45,385 --> 00:04:50,255 She always just made it okay. 83 00:04:50,390 --> 00:04:52,891 And l've always thought that that is unconditional love, 84 00:04:53,026 --> 00:04:54,293 and. . . 85 00:04:55,995 --> 00:04:59,665 Well, maybe if l told her l was gay, it'd-- 86 00:04:59,799 --> 00:05:02,367 You know, it'd apply. 87 00:05:03,870 --> 00:05:06,571 And this other thought just keeps running through my head: 88 00:05:06,706 --> 00:05:09,241 she'd just try and change the labels. .. 89 00:05:09,375 --> 00:05:11,410 From gay to straight. 90 00:05:16,416 --> 00:05:18,583 l tried to do that for years. 91 00:05:18,718 --> 00:05:19,818 l love your new song. 92 00:05:19,952 --> 00:05:22,054 You gonna sing it at the dance on Saturday? 93 00:05:22,188 --> 00:05:23,555 That's the plan. 94 00:05:24,757 --> 00:05:26,091 See you boys in the funny papers. 95 00:05:26,225 --> 00:05:27,492 All right. 96 00:05:27,827 --> 00:05:30,729 l just can't get Peggy off of my mind, Wardell. 97 00:05:30,863 --> 00:05:33,198 That's some serious-ass shit you've been through, G.W. 98 00:05:33,333 --> 00:05:34,700 l'm in agony. 99 00:05:34,834 --> 00:05:38,003 Yeah, l can tell. l remember it so vividly. 100 00:05:38,137 --> 00:05:40,038 We met at the Bonanza over in Abilene, 101 00:05:40,173 --> 00:05:41,940 had us a nice steak supper. 102 00:05:42,075 --> 00:05:44,009 She followed me back to the motel. 103 00:05:44,143 --> 00:05:46,778 Jacob's ladder. 104 00:05:46,913 --> 00:05:50,449 Witch's hat. 105 00:05:50,583 --> 00:05:52,384 You do Jacob's ladder, then witch's hat. 106 00:05:52,518 --> 00:05:53,985 Two tricks in one. 107 00:05:54,120 --> 00:05:55,554 Well, one trick, and then you do another 108 00:05:55,688 --> 00:05:58,023 by just pulling the string with your teeth. 109 00:05:59,826 --> 00:06:02,260 You have too much time on your hands, Odell. 110 00:06:02,395 --> 00:06:03,795 Ain't that somethin'? 111 00:06:03,930 --> 00:06:05,797 You know what l can't get off of my mind? 112 00:06:05,932 --> 00:06:07,065 Oh, here we go again. 113 00:06:07,200 --> 00:06:10,102 I can't get that pig-bloating incident off my mind. 114 00:06:10,236 --> 00:06:10,602 What? 115 00:06:10,737 --> 00:06:12,037 Please,G.W.., if l have to hear 116 00:06:12,171 --> 00:06:14,673 that goddamn pig story again, I think I'll just shit. 117 00:06:14,807 --> 00:06:16,808 All happened over at the Tyler County fair. 118 00:06:16,943 --> 00:06:19,411 l guess now's a good a time as any. 119 00:06:19,545 --> 00:06:20,946 Was that steak tender, 120 00:06:21,080 --> 00:06:24,082 the one you ate that night Peggy died? 121 00:06:24,217 --> 00:06:27,853 Thank you, hon! l'll see you at the funeral! 122 00:06:27,987 --> 00:06:29,855 Well, l'll tell you one thing, 123 00:06:29,989 --> 00:06:31,823 l sure as hell wouldn't have quit smoking 124 00:06:31,958 --> 00:06:34,626 if l had known my sister was going to die. 125 00:06:34,761 --> 00:06:38,330 Three days now. l am about to die myself. 126 00:06:38,464 --> 00:06:40,399 H-h-hold on. 127 00:06:40,533 --> 00:06:43,602 Ouch. Oh, Lord. 128 00:06:43,736 --> 00:06:46,204 Huh? Oh, nothing. 129 00:06:46,339 --> 00:06:47,773 Well, if you must know, 130 00:06:47,907 --> 00:06:49,775 it's a little quit-smoking therapy 131 00:06:49,909 --> 00:06:52,511 that Roger over at he Beehive shared with me 132 00:06:52,645 --> 00:06:55,213 while he was back-combing my hair. 133 00:06:55,348 --> 00:06:59,484 He paid $2,000 at this clinic over in Snyder, 134 00:06:59,619 --> 00:07:02,921 and they give him a rubber band-- 135 00:07:03,055 --> 00:07:04,956 told him to pop his arm with it 136 00:07:05,091 --> 00:07:07,826 every time he wanted a cigarette. 137 00:07:07,960 --> 00:07:09,828 lt's called, uh, 138 00:07:09,962 --> 00:07:12,931 behavior modifi-something another. 139 00:07:13,065 --> 00:07:15,534 Roger can tell ya the exact wordage. 140 00:07:15,668 --> 00:07:17,803 Anyway, it ain't workin'. 141 00:07:17,937 --> 00:07:21,640 See, l go down to Tyler every year for the county fair. Broom. 142 00:07:21,774 --> 00:07:25,477 Oh, l just love all them animals and them displays of macrame. . . 143 00:07:25,611 --> 00:07:27,612 And the cooking competition and all. 144 00:07:27,747 --> 00:07:30,715 Besides, it gives me a chance to see me and Wardell's sister. 145 00:07:30,850 --> 00:07:33,885 l once made a rooster out of beans and lentils 146 00:07:34,020 --> 00:07:36,922 when l was a girl in vacation bible school. 147 00:07:37,056 --> 00:07:38,957 - lt's almost lifelike. - Uh-huh. 148 00:07:39,091 --> 00:07:41,059 - How is old Mozelle? - Oh, she's fine. 149 00:07:41,194 --> 00:07:44,229 Me and Mozelle, we had us some good times once upon a time. 150 00:07:44,363 --> 00:07:47,199 You know, her and Darrel have had a bunch of marital problems. 151 00:07:47,333 --> 00:07:49,835 He beat her up a few times. Tepee. 152 00:07:49,969 --> 00:07:52,504 Mama hung old Cockadoodle in the kitchen. 153 00:07:52,638 --> 00:07:54,573 That's what l called him. "Cockadoodle." 154 00:07:54,707 --> 00:07:55,607 That's amazing. 155 00:07:55,741 --> 00:07:59,311 But, uh, boll weevils started eating them beans. 156 00:07:59,445 --> 00:08:01,580 - And that was all she wrote. - That's amazing. 157 00:08:01,714 --> 00:08:04,916 You know, any man who hits a woman is no man at all. 158 00:08:05,051 --> 00:08:06,351 You got that right. 159 00:08:06,486 --> 00:08:09,688 Darrel's in group therapy for abusive husbands now. 160 00:08:09,822 --> 00:08:11,823 A bunch of wife-beaters gets together once a week 161 00:08:11,958 --> 00:08:14,926 with this specialist, and they purge. 162 00:08:15,061 --> 00:08:17,128 Some of them are deadbeat dads too. 163 00:08:17,263 --> 00:08:18,230 Used to be two groups. 164 00:08:18,364 --> 00:08:20,832 One for wife-beaters and one for deadbeat dads. 165 00:08:20,967 --> 00:08:22,400 But so many of them crossed over 166 00:08:22,535 --> 00:08:25,003 from one group to the next, they just merged. 167 00:08:25,137 --> 00:08:26,004 Hey.. . 168 00:08:26,138 --> 00:08:28,607 They merged and they purged. [ chuckles ] 169 00:08:28,741 --> 00:08:31,743 l've seen boll weevils in flour, 170 00:08:31,878 --> 00:08:35,447 in, uh, oatmeal and parik-- paprika, 171 00:08:35,581 --> 00:08:39,217 but never on a rooster you made in vacation bible school. 172 00:08:39,352 --> 00:08:41,820 l probably should have married Mozelle instead of Noleta, 173 00:08:41,954 --> 00:08:44,322 and then l wouldn't have been compelled to fool around.. . 174 00:08:44,457 --> 00:08:46,691 And Peggy would still be alive. 175 00:08:46,826 --> 00:08:48,260 Well, it's just somewhat awkward 176 00:08:48,394 --> 00:08:50,562 when your neighbor's husband kills your sister. 177 00:08:50,696 --> 00:08:53,932 [ gasps ] Oh, Noleta has emerged. 178 00:08:54,066 --> 00:08:57,736 She's throwing all of G.W.'s stuff out in the yard. 179 00:08:57,870 --> 00:09:01,873 Goddamn sorry, cheating son of a bitch! 180 00:09:02,008 --> 00:09:04,609 Oh, Lord have mercy on my soul. 181 00:09:04,744 --> 00:09:06,444 There goes the TV. 182 00:09:06,579 --> 00:09:08,580 [ cheering ] 183 00:09:08,814 --> 00:09:12,851 Life is one big, ol' pile of shit, Odell. 184 00:09:14,186 --> 00:09:16,688 You know, G.W., no offense now, but, uh, 185 00:09:16,822 --> 00:09:19,391 you're starting to get on my nerves. 186 00:09:19,525 --> 00:09:21,660 l mean, get off the cross, buddy. 187 00:09:21,794 --> 00:09:25,196 We need the wood. [ laughs ] 188 00:09:25,331 --> 00:09:27,432 That was a joke, G.W. [ laughing ] 189 00:09:27,567 --> 00:09:30,502 You know, to try and lift your spirits. 190 00:09:32,772 --> 00:09:35,807 My God. My God. 191 00:09:35,942 --> 00:09:38,510 - Woo-hoo. - Woo-hoo. 192 00:09:38,644 --> 00:09:40,812 Woo-hoo. 193 00:09:40,947 --> 00:09:44,282 Come on in, Noleta. 194 00:09:45,017 --> 00:09:46,918 Thanks, Sissy. 195 00:09:47,053 --> 00:09:48,753 l brung you this. lt's, uh-- 196 00:09:48,888 --> 00:09:50,822 lt's my mama's tuna casserole. 197 00:09:50,957 --> 00:09:52,190 You know, the one l always make 198 00:09:52,325 --> 00:09:54,326 with the Lay's potato chips and the cream of mushroom soup. 199 00:09:54,460 --> 00:09:58,496 Well, that is mighty nice of you, 200 00:09:58,631 --> 00:10:01,700 given the circumstances and all. 201 00:10:01,834 --> 00:10:04,703 - Are you all right? - l'm fine. 202 00:10:04,837 --> 00:10:06,705 Oh, Sissy. 203 00:10:06,839 --> 00:10:08,340 Oh. [ sobbing ] 204 00:10:08,474 --> 00:10:10,408 l don't know what to do. 205 00:10:10,543 --> 00:10:13,111 Everybody's laughing at me, Sissy. 206 00:10:13,245 --> 00:10:16,715 G.W.'s made a complete fool out of me. 207 00:10:16,849 --> 00:10:20,752 - Can l bum a cigarette, please? - Oh, l quit three days ago. 208 00:10:20,886 --> 00:10:22,754 Threw 'em all out. [ sobbing ] 209 00:10:22,888 --> 00:10:24,756 Why don't you sit down, 210 00:10:24,890 --> 00:10:27,626 and l'll make you a nice glass of ice tea. 211 00:10:27,760 --> 00:10:29,628 There you go. 212 00:10:29,762 --> 00:10:32,330 - Would you like a valium? - Uh-huh. 213 00:10:32,465 --> 00:10:34,566 [ dog barking in distance ] 214 00:10:34,700 --> 00:10:37,869 l know this has to be awkward for you, Sissy. 215 00:10:38,004 --> 00:10:42,674 l mean, my husband killed your sister with his, um-- 216 00:10:42,808 --> 00:10:46,645 l threw him out. l threw his sorry ass out, Sissy. 217 00:10:46,779 --> 00:10:48,913 Threw all his stuff out on the lawn. 218 00:10:49,048 --> 00:10:53,318 lf he don't get it by tonight, l'm gonna have a yard sale. 219 00:10:53,452 --> 00:10:56,921 - But what am l gonna do now? - Oh, hon. 220 00:10:57,056 --> 00:10:59,924 l mean, l have no skills. l'm just a mama and a wife. 221 00:11:00,059 --> 00:11:02,293 What the hell am l supposed to do now? 222 00:11:02,428 --> 00:11:05,664 - Aw. - [ sobbing ] 223 00:11:05,798 --> 00:11:08,233 [ whimpering ] 224 00:11:08,367 --> 00:11:11,670 [ crying ] Aw. 225 00:11:12,938 --> 00:11:14,939 Ouch. 226 00:11:18,978 --> 00:11:20,912 [ whimpering ] 227 00:11:21,047 --> 00:11:23,214 Thank you. 228 00:11:23,349 --> 00:11:25,917 l'm sorry. l shouldn't be telling you this. 229 00:11:26,052 --> 00:11:27,385 Should l take one or two of these? 230 00:11:27,520 --> 00:11:29,187 I'd take two if I was you. 231 00:11:29,321 --> 00:11:32,157 And you'll feel a lot better when those kick in. 232 00:11:32,291 --> 00:11:35,360 And you can tell me anything you want, Noleta. 233 00:11:35,494 --> 00:11:37,362 l feel for you. l do. 234 00:11:37,496 --> 00:11:42,500 This whole thing is just one, big, unfortunate mess. 235 00:11:42,635 --> 00:11:45,003 Cup and saucer or a pocketbook. 236 00:11:45,137 --> 00:11:46,771 Two tricks in one. Didn't even use my teeth. 237 00:11:46,906 --> 00:11:48,473 What happened to the pig, Odell? 238 00:11:48,607 --> 00:11:51,976 - The other white meat. - I'm getting to that, G.W. 239 00:11:54,113 --> 00:11:56,448 l had to go to the can real bad, 240 00:11:56,582 --> 00:11:58,483 on account of the fact l had one of them corny dogs. 241 00:11:58,617 --> 00:11:59,818 l got real thirsty. 242 00:11:59,952 --> 00:12:01,553 l bought one of them big, old jumbo sodas 243 00:12:01,687 --> 00:12:03,121 to wash it down with. 244 00:12:03,255 --> 00:12:05,056 So l headed right on down to them porta-potties. 245 00:12:05,191 --> 00:12:07,592 And l strongly believe 246 00:12:07,727 --> 00:12:10,261 that mama just didn't like Old Cockadoodle, 247 00:12:10,396 --> 00:12:12,997 and she made up that boll weevil shit.. . 248 00:12:13,132 --> 00:12:17,702 Because l sure the hell never saw no goddamn bugs. 249 00:12:19,672 --> 00:12:21,606 l'm in hell. 250 00:12:21,741 --> 00:12:24,175 Today l was at the Shamrock, filling up-- 251 00:12:24,310 --> 00:12:25,810 l needed one more full tank 252 00:12:25,945 --> 00:12:27,946 for a complete set of them Dallas Cowboy mugs-- 253 00:12:28,080 --> 00:12:29,948 l'm gonna get you a little refill. 254 00:12:30,082 --> 00:12:32,617 And that trashy thing, Lynette Walters, was there. 255 00:12:32,752 --> 00:12:35,186 Well, she was there talking to her friend, 256 00:12:35,321 --> 00:12:36,621 that Gloria other- piece-of-trash, 257 00:12:36,756 --> 00:12:38,757 old man Holmes's youngest girl, 258 00:12:38,891 --> 00:12:41,526 the one with them two illegitimate mulatto kids, 259 00:12:41,660 --> 00:12:45,663 and they were staring at me, pointin', talking all hush-hush. 260 00:12:45,798 --> 00:12:48,500 Those two, all skinny in their tube tops and short shorts, 261 00:12:48,634 --> 00:12:51,069 like l was some kind of circus freak or somethin'. 262 00:12:51,203 --> 00:12:54,305 Those two, Sissy, of all people, like they was better than me. 263 00:12:54,440 --> 00:12:55,540 Well, they're not. 264 00:12:55,674 --> 00:12:58,009 Well, l just went up to her window, threw down a 20, 265 00:12:58,144 --> 00:13:01,112 didn't wait for my change or my Dallas Cowboy mug, and left. 266 00:13:01,247 --> 00:13:04,716 - Good. - Drove down highway 84, 267 00:13:04,850 --> 00:13:06,785 sobbing to high heaven, going nowhere. 268 00:13:06,919 --> 00:13:09,888 Finally had to pull over 'cause l couldn't see the road no more. 269 00:13:10,022 --> 00:13:12,423 Aw, hon. 270 00:13:12,558 --> 00:13:15,126 l'm sorry. l shouldn't be telling you all this, 271 00:13:15,261 --> 00:13:16,027 giving you troubles. 272 00:13:16,162 --> 00:13:18,396 You've got enough on your mind. 273 00:13:18,531 --> 00:13:21,099 - Well, l gotta go, Sissy. - So soon? 274 00:13:21,233 --> 00:13:23,434 The kids get out of school at 3:00, 275 00:13:23,569 --> 00:13:26,371 and l gotta explain to 'em about G.W. 276 00:13:26,505 --> 00:13:29,007 l am so sorry about Peggy. 277 00:13:29,141 --> 00:13:32,343 She was a really good woman, in spite of-- 278 00:13:32,478 --> 00:13:34,779 tell Lavonda to call me. l will. 279 00:13:34,914 --> 00:13:37,682 And those valium ought to kick in any minute. 280 00:13:37,817 --> 00:13:39,284 Oh, here. 281 00:13:39,418 --> 00:13:41,586 Take these with ya. 282 00:13:41,720 --> 00:13:43,354 l got another bottle. 283 00:13:44,623 --> 00:13:47,125 - Oh, thank you. - Aw. 284 00:13:47,259 --> 00:13:50,862 Bye-bye, hon. Thanks for the casserole. 285 00:13:50,996 --> 00:13:54,399 Now you hold your head up high, ya hear? 286 00:13:54,533 --> 00:13:57,135 - l'll try. - l mean it. 287 00:13:57,269 --> 00:13:59,170 [ crying ] 288 00:13:59,305 --> 00:14:00,805 Oh, shit. 289 00:14:01,707 --> 00:14:02,607 Ouch. 290 00:14:02,741 --> 00:14:03,975 And as l rounded a corner, 291 00:14:04,109 --> 00:14:05,910 these kids was a-holdin' down that pig. . . 292 00:14:06,045 --> 00:14:07,912 While they was a-stickin' a garden hose 293 00:14:08,047 --> 00:14:09,314 down that poor pig's throat, 294 00:14:09,448 --> 00:14:12,650 trying to get it to gain weight right quick like to qualify. 295 00:14:12,785 --> 00:14:15,753 All for the sake of a durn blue ribbon. 296 00:14:15,888 --> 00:14:16,988 Oh, those dang kids. 297 00:14:17,122 --> 00:14:19,457 They all looked like juvenile delinquents to me, 298 00:14:19,592 --> 00:14:21,092 squattin' that pig down there, 299 00:14:21,227 --> 00:14:23,027 shovin' that hose down his poor throat. 300 00:14:23,162 --> 00:14:27,532 Well, she's just gone crazy over this whole ordeal. 301 00:14:27,666 --> 00:14:30,335 Who wouldn't? 302 00:14:30,469 --> 00:14:33,538 Uh-uh. No, no. Uh-uh. 303 00:14:33,672 --> 00:14:35,540 No. no, no, no. 304 00:14:35,674 --> 00:14:39,277 No, ma'am. No, sirree. No. 305 00:14:39,411 --> 00:14:42,280 l don't believe Brother boy is mentally stable enough 306 00:14:42,414 --> 00:14:44,148 to come to the funeral. 307 00:14:44,283 --> 00:14:49,554 The last time l seen him, he thought he was Tammy Wynette. 308 00:14:49,688 --> 00:14:52,056 ♪♪ [ country ] 309 00:14:52,191 --> 00:14:57,028 [Ttammy Wynette ] ♪ Now and then ♪ 310 00:14:57,162 --> 00:15:01,733 ♪ Lord, you know l'll need a friend ♪ 311 00:15:01,867 --> 00:15:05,803 ♪ Till I get used to losin' you ♪ 312 00:15:05,938 --> 00:15:10,174 ♪ Let me keep on usin' you ♪ 313 00:15:10,309 --> 00:15:15,914 ♪ Till I can make it on my own ♪ 314 00:15:16,048 --> 00:15:19,684 Had on a real pretty wig and a sequin pantsuit though. 315 00:15:19,818 --> 00:15:24,455 And if you'd squint your eyes and kept a good distance away, 316 00:15:24,590 --> 00:15:26,724 he looked just like Tammy. . . 317 00:15:26,859 --> 00:15:28,726 ln the early years. 318 00:15:28,861 --> 00:15:33,698 ♪ I'll get by ♪ 319 00:15:33,832 --> 00:15:38,603 ♪ But no matter how I try ♪♪ 320 00:15:38,737 --> 00:15:39,971 Lord, Lord, Lord. 321 00:15:40,105 --> 00:15:42,106 Sometimes l just can't hardly stand it, 322 00:15:42,241 --> 00:15:45,810 thinking about him all cooped up like that. 323 00:15:45,945 --> 00:15:48,246 Poor Brother boy. 324 00:15:48,380 --> 00:15:50,982 But at least he is someplace safe. .. 325 00:15:51,116 --> 00:15:53,318 Where he will not be ridiculed. 326 00:15:53,452 --> 00:15:56,621 Hey, faggot. What happened to your hair? 327 00:15:56,755 --> 00:16:00,825 You crazy, cock-suckin', motherfuckin' faggot. 328 00:16:00,960 --> 00:16:03,127 I'm talking to you. 329 00:16:03,262 --> 00:16:05,163 l can see your pussy. 330 00:16:05,297 --> 00:16:07,131 [ horn honks ] Oh, l gotta git. 331 00:16:07,266 --> 00:16:09,867 [ tires screeching ] That is Latrelle. 332 00:16:10,002 --> 00:16:12,737 Oh, she does not look happy. 333 00:16:12,871 --> 00:16:15,340 Her and Lavonda have been arguing all morning long. 334 00:16:15,474 --> 00:16:17,342 l just refuse to referee anymore. 335 00:16:17,476 --> 00:16:18,343 Sissy! 336 00:16:18,477 --> 00:16:21,579 Thank you. l-l need those prayers. 337 00:16:21,714 --> 00:16:25,116 Prayers mean so much. l'll see you at the funeral. 338 00:16:25,250 --> 00:16:27,785 l gotta go. Bye-bye. 339 00:16:27,920 --> 00:16:29,053 [ panting ] 340 00:16:29,755 --> 00:16:30,621 Ouch. 341 00:16:30,756 --> 00:16:32,790 Sissy! 342 00:16:32,925 --> 00:16:36,060 You're just never gonna believe what she's done now. 343 00:16:36,195 --> 00:16:38,129 [ object thuds on floor ] You just won't. 344 00:16:38,263 --> 00:16:40,131 - What did she do? - Lavonda wants to bury Mama. . . 345 00:16:40,265 --> 00:16:43,034 in that ugly mink stole with the head still on it. 346 00:16:43,168 --> 00:16:45,503 l know Mama loved that stole, but, good Lord, Sissy. 347 00:16:45,637 --> 00:16:47,538 - lt's 1 08 degrees out. - Well, i-- 348 00:16:47,673 --> 00:16:49,507 No person should be wearing a mink stole 349 00:16:49,641 --> 00:16:50,641 in the middle of summer. 350 00:16:50,776 --> 00:16:52,610 - Well, she was-- - lt's not appropriate. 351 00:16:52,745 --> 00:16:53,611 Well, l-- 352 00:16:53,746 --> 00:16:55,613 lt's not right, and l will not have it! 353 00:16:55,748 --> 00:16:57,181 l hope you'll support me on this. 354 00:16:57,316 --> 00:16:59,283 l will not have her making a mockery of my mama 355 00:16:59,418 --> 00:17:01,352 at her one and only funeral. 356 00:17:02,488 --> 00:17:04,155 lt's just not gonna happen. 357 00:17:04,289 --> 00:17:06,591 Lord, it's hot in here. Your air conditioner working? 358 00:17:06,725 --> 00:17:08,459 Well, yeah, but when it gets like this, 359 00:17:08,594 --> 00:17:11,763 it just don't seem to help a lick. 360 00:17:11,897 --> 00:17:13,831 Probably needs freon. 361 00:17:16,201 --> 00:17:19,437 Well, l never did like sister's mink stole noways. 362 00:17:19,571 --> 00:17:20,905 Gave me the heebie-jeebies 363 00:17:21,040 --> 00:17:23,674 with them glass eyes staring out at ya. 364 00:17:23,809 --> 00:17:25,910 Of course, she was awful partial to it. 365 00:17:26,045 --> 00:17:29,280 l know it. But it's summer. Hot, hot summer. 366 00:17:29,415 --> 00:17:30,448 Oh, thank you. 367 00:17:30,582 --> 00:17:34,485 l knew you'd back me on this, l did. But you know how she is. 368 00:17:34,620 --> 00:17:36,654 She won't listen to me. Gotta tiddle. 369 00:17:37,456 --> 00:17:38,790 Thank you. 370 00:17:41,660 --> 00:17:42,527 Ouch. 371 00:17:42,661 --> 00:17:46,064 l'm sorry, G.W., but the vision.. . 372 00:17:46,198 --> 00:17:48,633 Of that poor, pitiful pig's anguished face-- it haunts me. 373 00:17:48,767 --> 00:17:50,635 [ Wardell ] Don't tell me you ain't finished. 374 00:17:50,769 --> 00:17:52,670 I got sidetracked. No. 375 00:17:52,805 --> 00:17:54,806 Hey, do you all think l'm pretty? 376 00:17:54,940 --> 00:17:56,674 Then that poor, old pig fell over, 377 00:17:56,809 --> 00:17:59,977 started rollin' around, convulsing. 378 00:18:00,112 --> 00:18:04,148 And then it just laid down and-- and-- 379 00:18:04,283 --> 00:18:05,550 And died! The damn pig died. 380 00:18:05,684 --> 00:18:07,418 Done. finished. kaput. End of story. 381 00:18:07,553 --> 00:18:08,753 Didn't even get to compete in the fair. 382 00:18:08,887 --> 00:18:11,689 Well, ain't that too damn bad? Yeah. 383 00:18:11,824 --> 00:18:13,791 l guess life can go on, huh, G.W.? 384 00:18:13,926 --> 00:18:16,461 Except for the pig's. 385 00:18:16,595 --> 00:18:19,230 Except of the pig's! Goddamn. 386 00:18:20,165 --> 00:18:22,333 Oh, that's a good 'un. Shit. 387 00:18:22,468 --> 00:18:25,369 - But it ain't funny! - Yeah, it is. 388 00:18:25,504 --> 00:18:28,873 This is the first time G.W.'s laughed since Peggy died. 389 00:18:31,143 --> 00:18:32,443 Shit. 390 00:18:33,312 --> 00:18:35,780 Well, l tell you, Latrelle-- 391 00:18:35,914 --> 00:18:38,616 now, you know l never say nothing bad about my sister-- 392 00:18:38,750 --> 00:18:40,485 She was like a second mama to me, 393 00:18:40,619 --> 00:18:43,354 being so much older and all. 394 00:18:43,489 --> 00:18:45,823 But, honey, she just sort of went a little crazy 395 00:18:45,958 --> 00:18:49,861 towards the end. .. after your daddy died. 396 00:18:49,995 --> 00:18:51,863 Just kind of cut loose. 397 00:18:51,997 --> 00:18:54,332 - Started honky-tonking. - Honky-tonking? 398 00:18:54,466 --> 00:18:58,202 Honky-tonking out at Bubba's almost every night. 399 00:18:58,337 --> 00:19:01,472 Her best friend toward the end was Bitsy Mae Harling. 400 00:19:01,607 --> 00:19:04,675 Bitsy Mae Harling who used to date blacks in high school? 401 00:19:04,810 --> 00:19:06,544 The one and the same. 402 00:19:06,678 --> 00:19:08,746 She's been singing on the weekends out at Bubba's 403 00:19:08,881 --> 00:19:11,182 since she got out of jail. 404 00:19:11,316 --> 00:19:14,485 - Said she was framed. - Prison trash. 405 00:19:14,620 --> 00:19:16,687 [ coughing ] 406 00:19:16,822 --> 00:19:20,625 [ coughing continues ] That's a cigarette cough. 407 00:19:20,759 --> 00:19:21,692 No shit. 408 00:19:21,827 --> 00:19:24,362 You're gonna die of lung cancer just like Aunt Bertha did. 409 00:19:24,496 --> 00:19:27,365 You mark my word. 410 00:19:27,499 --> 00:19:29,700 Lord, that was an awful death. 411 00:19:29,835 --> 00:19:32,136 She suffered so. 412 00:19:32,271 --> 00:19:34,372 Well, for your information, miss smarty britches, 413 00:19:34,506 --> 00:19:37,775 l quit smokin' three days ago. 414 00:19:37,910 --> 00:19:40,178 We'll see how long it lasts. 415 00:19:40,312 --> 00:19:42,780 Besides, the damage you've done 416 00:19:42,915 --> 00:19:44,615 to your lungs is most likely irreparable. 417 00:19:44,750 --> 00:19:46,517 l read all about it 418 00:19:48,987 --> 00:19:51,055 Bitsy Mae Harling and Mama. 419 00:19:51,190 --> 00:19:52,190 Yes, ma'am. 420 00:19:52,324 --> 00:19:53,724 Then the last couple of months 421 00:19:53,859 --> 00:19:56,694 she started carrying on with G.W. Nethercott. 422 00:19:56,828 --> 00:19:57,695 Shit. 423 00:19:57,829 --> 00:19:59,864 Listen, buddy. l know how you feel. 424 00:19:59,998 --> 00:20:02,266 l still have nightmares over that pig myself. 425 00:20:02,401 --> 00:20:04,235 l don't give a shit about that filthy, 426 00:20:04,369 --> 00:20:06,437 dirty, slop-eatin', mud-wallerin' pig! 427 00:20:06,572 --> 00:20:08,940 l have killed a woman! 428 00:20:09,074 --> 00:20:10,708 By irresponsibly leaving my legs 429 00:20:10,842 --> 00:20:12,543 in the middle of the motel room 430 00:20:12,678 --> 00:20:14,712 after making long, passionate love 431 00:20:14,846 --> 00:20:16,981 with the woman of my dreams. 432 00:20:17,115 --> 00:20:21,385 You'll get over that pig, Odell. 433 00:20:21,520 --> 00:20:23,921 l ain't ever gonna get over killing Peggy. 434 00:20:24,056 --> 00:20:26,390 G.W., take it easy on yourself, buddy. 435 00:20:26,525 --> 00:20:29,260 She tripped on your legs on the way to the bathroom. 436 00:20:29,394 --> 00:20:32,964 lt was an accident. lt's not your fault. 437 00:20:33,098 --> 00:20:33,998 it could have happened to anybody. 438 00:20:34,132 --> 00:20:36,167 You mean anybody with two wooden legs. 439 00:20:36,301 --> 00:20:38,202 Shut up. Well, they are, Wardell. 440 00:20:38,337 --> 00:20:41,839 l want to remember Mama the way l want to remember her. 441 00:20:41,974 --> 00:20:43,674 Not shacked up in a motel 442 00:20:43,809 --> 00:20:46,744 with a seedy lowlife with two wooden legs. 443 00:20:46,878 --> 00:20:48,946 Ooh, apple pie. 444 00:20:49,081 --> 00:20:53,017 Do you want a piece? No, not right now. 445 00:20:53,151 --> 00:20:54,986 Maybe in a little while. 446 00:20:56,888 --> 00:21:00,191 How's Ty? ls he still out in Los Angeles? 447 00:21:00,325 --> 00:21:01,292 Uh-huh. 448 00:21:01,426 --> 00:21:04,729 Too busy to come to his one and only grandmother's funeral. 449 00:21:04,863 --> 00:21:07,598 My grandmother died yesterday. .. 450 00:21:09,067 --> 00:21:12,703 And l do not want to go back down to the funeral. 451 00:21:13,872 --> 00:21:16,240 Maybe that's why l'm here. 452 00:21:18,110 --> 00:21:22,046 l just can't be who l am down there. 453 00:21:22,180 --> 00:21:23,948 At least here l can choose to be 454 00:21:24,082 --> 00:21:26,183 in the places where l can be who l am. 455 00:21:26,318 --> 00:21:29,520 Down there l'll have to butch it up. 456 00:21:29,655 --> 00:21:33,057 l just get so tired of butching it up. 457 00:21:33,191 --> 00:21:36,093 l mean, not that l'm a big, old girl or anything, 458 00:21:36,228 --> 00:21:38,529 but, you know, it's Texas. 459 00:21:38,664 --> 00:21:40,531 Rednecks. 460 00:21:40,666 --> 00:21:44,201 For the life of me, l never understood that boy. 461 00:21:45,937 --> 00:21:48,039 Mmm, this pie is good. 462 00:21:48,173 --> 00:21:51,842 Who made this? Evelyn Crawley. 463 00:21:51,977 --> 00:21:55,079 Oh, maybe l will have a little piece after all. 464 00:21:55,213 --> 00:22:00,484 I swear, I'm gonna get as big as Vera Lisso without my nicotine. 465 00:22:00,619 --> 00:22:02,586 Oh, my Lord. l saw Vera today. 466 00:22:02,721 --> 00:22:05,589 l stopped by the Corner Stop to get a cold drink. 467 00:22:05,724 --> 00:22:07,625 l had a craving for something sweet. 468 00:22:07,759 --> 00:22:11,629 - My Lord, she's gotten big. - You could move in. 469 00:22:11,763 --> 00:22:13,998 Well, l almost didn't recognize her. 470 00:22:14,132 --> 00:22:16,167 Do you know that she can't even stand up 471 00:22:16,301 --> 00:22:18,469 behind that cash register no more? 472 00:22:18,603 --> 00:22:22,506 They had to put in a bar stool for her to sit on. 473 00:22:22,641 --> 00:22:25,076 And Leticia Bustamante, that sweet, little Mexican girl 474 00:22:25,210 --> 00:22:28,412 that stocks the shelves, told me that Tom Ed 475 00:22:28,547 --> 00:22:31,549 had to reinforce that stool with lug nuts. 476 00:22:31,683 --> 00:22:34,418 l swear! 477 00:22:34,553 --> 00:22:36,821 Oh, Vera's so sweet though. 478 00:22:36,955 --> 00:22:40,691 She used to always slip me a few extra green stamps. 479 00:22:40,826 --> 00:22:41,892 And she never bothers 480 00:22:42,027 --> 00:22:45,196 to look at the expiration date on my coupons. 481 00:22:45,330 --> 00:22:47,932 She's my best friend. 482 00:22:48,066 --> 00:22:49,533 But why on God's green earth 483 00:22:49,668 --> 00:22:51,836 would anyone let themselves get that big? 484 00:22:51,970 --> 00:22:55,406 Well, she says it's glandular. [ laughs ] 485 00:22:55,540 --> 00:22:57,541 Glandular. 486 00:22:59,745 --> 00:23:04,749 Oh! Oh, l saw Ty's Alpo commercial, 487 00:23:04,883 --> 00:23:07,551 the one where the dog licks his face. 488 00:23:07,686 --> 00:23:10,588 Ooh, that is real cute. He is so good-lookin'. 489 00:23:10,722 --> 00:23:14,058 - Y'all must be proud. - Well, we're not. 490 00:23:14,192 --> 00:23:17,261 When l got off the soap, l rebelled. .. 491 00:23:17,396 --> 00:23:19,964 And started seeking out gay roles. 492 00:23:21,500 --> 00:23:25,169 l was always so scared to play gay. 493 00:23:25,303 --> 00:23:27,838 Scared someone would, 494 00:23:27,973 --> 00:23:29,840 you know, suspect. 495 00:23:29,975 --> 00:23:34,845 After he got off the soap opera, he started doing theater, Sissy. 496 00:23:34,980 --> 00:23:36,847 Awful. awful stuff. 497 00:23:36,982 --> 00:23:38,916 l got this play in this tiny, little theater 498 00:23:39,050 --> 00:23:40,584 known for doing gay plays. 499 00:23:40,719 --> 00:23:43,687 Male nudity, the works. 500 00:23:43,822 --> 00:23:45,523 Every night the theater was just packed. 501 00:23:45,657 --> 00:23:48,893 lt was just one big, old homo hoedown. 502 00:23:49,027 --> 00:23:51,228 He calls it art. 503 00:23:51,363 --> 00:23:54,732 l call it trash. Did this one play-- 504 00:23:54,866 --> 00:23:56,767 Begged me and Wilson to come out to Los Angeles 505 00:23:56,902 --> 00:23:58,202 and see him in it. 506 00:23:58,336 --> 00:24:00,771 Well, l was just dying to see Bernadette Peters 507 00:24:00,906 --> 00:24:02,740 in Annie Get Your Gun. 508 00:24:02,874 --> 00:24:05,309 So l talked Wilson into going out there. 509 00:24:05,444 --> 00:24:08,078 The play was called-- 510 00:24:08,213 --> 00:24:10,181 Oh, l forget the name. 511 00:24:10,315 --> 00:24:13,350 Some musical term. Allegro. Allegre. 512 00:24:13,485 --> 00:24:15,519 - Crescendo? - No. 513 00:24:15,654 --> 00:24:16,921 Whatever it was, 514 00:24:17,055 --> 00:24:19,990 it had nothing whatsoever to do with the subject matter. 515 00:24:20,125 --> 00:24:23,027 And l invited my parents, 516 00:24:23,161 --> 00:24:26,163 Latrelle and Wilson. 517 00:24:26,298 --> 00:24:28,666 Oh, God. What was l thinking? 518 00:24:28,800 --> 00:24:33,304 Anyhow, the play was going along all nice-like. 519 00:24:33,438 --> 00:24:36,540 And, all of a sudden, my son. .. 520 00:24:36,675 --> 00:24:40,978 Walks out on the stage. . . Naked. 521 00:24:42,180 --> 00:24:45,483 Buck naked, Sissy. Oh, sweet Jesus. Naked? 522 00:24:45,617 --> 00:24:47,518 And you could see everything. 523 00:24:47,652 --> 00:24:49,854 His tallywhacker? 524 00:24:49,988 --> 00:24:52,623 [ sighs ] Everything. 525 00:24:52,757 --> 00:24:56,327 ♪♪ [ new age ] 526 00:24:56,461 --> 00:25:00,431 [ Ty ] It was the single, bravest moment of my life though. 527 00:25:04,803 --> 00:25:10,207 Came out on the stage completely, balls-out naked. 528 00:25:10,342 --> 00:25:12,910 Hidin' nothin'. 529 00:25:13,912 --> 00:25:15,779 Nothin'. 530 00:25:15,914 --> 00:25:18,415 ♪♪ [ continues ] 531 00:25:18,550 --> 00:25:19,950 [ Latrelle ] Then, all of a sudden, 532 00:25:20,085 --> 00:25:22,419 these other boys... 533 00:25:22,554 --> 00:25:25,623 start parading out naked too. 534 00:25:25,757 --> 00:25:28,259 And they start touching each other, 535 00:25:28,393 --> 00:25:31,595 sexual-like. 536 00:25:31,730 --> 00:25:33,230 l mean, there was dim lighting and all, 537 00:25:33,365 --> 00:25:35,366 but the provocative movements, 538 00:25:35,500 --> 00:25:38,102 the illusion was complete, thank you very much. 539 00:25:38,236 --> 00:25:43,574 And he was playing a homosexual. 540 00:25:43,708 --> 00:25:46,677 [ Ty ] I had come out to my parents. 541 00:25:46,811 --> 00:25:48,746 Or so I thought. 542 00:25:50,315 --> 00:25:53,217 [ Latrelle ] Wilson walked out early on. 543 00:25:53,351 --> 00:25:57,888 I just looked down at my lap till it was over. 544 00:25:58,023 --> 00:26:01,926 l have never been so humiliated in all my life. 545 00:26:02,060 --> 00:26:06,196 Oh, and you know what he had the audacity to do? 546 00:26:06,331 --> 00:26:08,532 Came up to us after and said, 547 00:26:08,667 --> 00:26:10,868 "So, what did you think?" 548 00:26:11,002 --> 00:26:15,372 What did l think? What was l supposed to think? 549 00:26:15,507 --> 00:26:19,443 l just stared at him with my mouth open. 550 00:26:19,578 --> 00:26:23,814 And then he said, "Okay. Let's go get some dinner." 551 00:26:23,949 --> 00:26:28,452 All through dinner we just talked about nothin'. 552 00:26:29,554 --> 00:26:32,022 Absolutely nothin'. 553 00:26:32,157 --> 00:26:34,658 Wilson said we're not ever going back to Los Angeles. 554 00:26:34,793 --> 00:26:36,994 Said it was worse than Dallas. 555 00:26:38,063 --> 00:26:40,764 l raised him better than that, Sissy. 556 00:26:40,899 --> 00:26:44,301 l did. Oh, and on top of everything, 557 00:26:44,436 --> 00:26:46,270 When we went to see Annie Get Your Gun 558 00:26:46,404 --> 00:26:47,404 the next night, 559 00:26:47,539 --> 00:26:49,873 Bernadette Peters had lost her voice. 560 00:26:50,008 --> 00:26:52,810 And this other girl that l never heard of in my life 561 00:26:52,944 --> 00:26:54,178 did the role of Annie Oakley, 562 00:26:54,312 --> 00:26:56,046 who they said had once had 563 00:26:56,181 --> 00:26:57,481 a part in The Bold and The Beautiful, 564 00:26:57,616 --> 00:26:59,550 but l certainly didn't remember her. 565 00:26:59,684 --> 00:27:03,420 The entire trip was one big bust. 566 00:27:03,555 --> 00:27:07,324 Well, that's too bad. 567 00:27:08,860 --> 00:27:10,861 [ typing ] 568 00:27:13,098 --> 00:27:15,666 [ whispers ] Oh, shit. - Ty. 569 00:27:15,800 --> 00:27:19,103 Sara? Hi. Um-- 570 00:27:19,237 --> 00:27:20,504 l didn't see you there. 571 00:27:20,639 --> 00:27:21,705 Liar. 572 00:27:21,840 --> 00:27:24,141 [ phone rings ] 573 00:27:24,275 --> 00:27:28,012 So, what are you doing here? 574 00:27:28,146 --> 00:27:29,546 Getting my head shrunk. 575 00:27:29,681 --> 00:27:31,749 You think you're the only one who's screwed up? 576 00:27:31,883 --> 00:27:34,084 Well, l'm coming back in two hours, double session. 577 00:27:34,219 --> 00:27:36,020 So l win. 578 00:27:36,154 --> 00:27:37,988 How long have you been coming here? 579 00:27:38,123 --> 00:27:41,225 This is my first session. 580 00:27:41,359 --> 00:27:43,627 You know, l hop around with these guys. 581 00:27:43,762 --> 00:27:46,063 Yeah. yeah. l remember. 582 00:27:46,197 --> 00:27:50,100 Maybe you ought to explore that, you know, see what it's about. 583 00:27:50,235 --> 00:27:52,469 l've been coming here about six months now. 584 00:27:52,604 --> 00:27:54,238 She's great. 585 00:27:54,372 --> 00:27:57,107 So, um, how you been? 586 00:27:57,242 --> 00:27:59,109 W-w-what have you been up to? 587 00:27:59,244 --> 00:28:03,280 Oh, you know, same old, same old. 588 00:28:03,415 --> 00:28:06,383 Auditions, struggling, waiting tables. 589 00:28:06,518 --> 00:28:09,019 You know, after you kicked me to the curb 590 00:28:09,154 --> 00:28:12,289 and broke my heart into a million pieces, 591 00:28:12,424 --> 00:28:15,726 l just started doing anything l could. 592 00:28:15,860 --> 00:28:19,163 l have finally finished my musical. 593 00:28:19,297 --> 00:28:22,499 Yeah. l'm showcasing it over at theater/theater. 594 00:28:22,634 --> 00:28:24,768 Well, that's great. 595 00:28:26,037 --> 00:28:28,439 [ phone ringing ] 596 00:28:28,573 --> 00:28:30,641 - You're angry. - l am not angry. 597 00:28:30,775 --> 00:28:33,977 - l'm sorry. - No. l mean, l am so over it. 598 00:28:34,112 --> 00:28:36,113 You said you'd call, keep in touch. You didn't. 599 00:28:36,247 --> 00:28:39,483 Didn't return my calls. So l just put you in my-- 600 00:28:39,617 --> 00:28:42,252 in my loser/flake file. 601 00:28:42,387 --> 00:28:45,255 [ bell dings ] 602 00:28:46,825 --> 00:28:49,226 l'm sorry. 603 00:28:49,360 --> 00:28:50,794 Dr. Applegate keeps telling me 604 00:28:50,929 --> 00:28:52,896 to get in touch with my real feelings 605 00:28:53,031 --> 00:28:58,402 and to tell the truth to myself and other people. 606 00:28:58,536 --> 00:29:03,307 So, that's what l'm doing lately. 607 00:29:04,909 --> 00:29:08,245 Maybe she can help you do the same. 608 00:29:10,181 --> 00:29:13,550 But after that trip, l called him, and l told him: 609 00:29:13,685 --> 00:29:15,552 "If you're gonna play a homosexual, 610 00:29:15,687 --> 00:29:17,621 don't waste it on theater. 611 00:29:17,756 --> 00:29:20,591 "Win an Academy Award, for God's sake, like.. . 612 00:29:20,725 --> 00:29:24,595 "that famous actor in that Spider Woman movie, 613 00:29:24,729 --> 00:29:26,230 "or Tom Hanks in that other thing 614 00:29:26,364 --> 00:29:27,798 that l didn't particularly care for. 615 00:29:27,932 --> 00:29:29,800 But don't waste it on--" [ woman ] Noleta. 616 00:29:29,934 --> 00:29:32,136 That's Lavonda. 617 00:29:32,270 --> 00:29:34,138 - Morning, Miss Hinkle. - Oh, hi. 618 00:29:34,272 --> 00:29:37,407 Oh, Lord. Noleta! 619 00:29:37,542 --> 00:29:39,743 You're gonna back me on this mink stole thing. 620 00:29:39,878 --> 00:29:41,745 - Well-- - Thank you. 621 00:29:41,880 --> 00:29:43,914 [ Lavonda ] lt's me. 622 00:29:44,048 --> 00:29:45,916 l can't believe how she dresses. 623 00:29:46,050 --> 00:29:47,851 [ Latrelle ] In public. 624 00:29:47,986 --> 00:29:49,153 Getting an eyeful, honey? 625 00:29:49,287 --> 00:29:50,954 Struttin' like a bally rooster. 626 00:29:51,089 --> 00:29:54,091 [ door chimes jingle ] 627 00:29:54,225 --> 00:29:56,827 - Well? - Well, what, Latrelle? 628 00:29:56,961 --> 00:29:58,595 Oh, hello, Sissy. 629 00:29:58,730 --> 00:30:01,965 - How you doing, shug? - l'm fine. 630 00:30:02,100 --> 00:30:05,402 - Where's the stole, Lavonda? - On Mama, where it belongs. 631 00:30:05,537 --> 00:30:07,604 Ooh-ee, look at all this food. 632 00:30:07,739 --> 00:30:10,307 You're just doing this out of spite, Lavonda Jane. 633 00:30:10,441 --> 00:30:12,075 Mama's gonna look like a fool 634 00:30:12,210 --> 00:30:13,877 wearing that fur in all this heat. 635 00:30:14,012 --> 00:30:16,280 Noleta came by and brought a tuna casserole, 636 00:30:16,414 --> 00:30:17,915 and l refrigerated it. 637 00:30:18,049 --> 00:30:20,884 She's real worried how this is gonna affect y'all's friendship. 638 00:30:21,019 --> 00:30:23,520 She kicked G.W. out, and l gave her some valium. 639 00:30:23,655 --> 00:30:25,923 - That's sweet. - You mean it's true? 640 00:30:26,057 --> 00:30:27,357 Of course it's true. 641 00:30:27,492 --> 00:30:30,294 There's a police record on it and everything. 642 00:30:30,428 --> 00:30:32,629 Why wouldn't you think it was true? 643 00:30:32,764 --> 00:30:34,731 This ain't gonna affect our friendship. 644 00:30:34,866 --> 00:30:37,034 Well, l told her that, but she's real worried. 645 00:30:37,168 --> 00:30:39,403 - You ought to go see her. - l can't believe it. 646 00:30:39,537 --> 00:30:41,505 Did they arrest G.W.? 647 00:30:41,639 --> 00:30:44,441 For what? Leaving two wooden legs in the wrong place? 648 00:30:44,576 --> 00:30:45,475 No. 649 00:30:45,610 --> 00:30:47,244 They just had to investigate, you know, 650 00:30:47,378 --> 00:30:49,413 given the circumstances and all. 651 00:30:49,547 --> 00:30:53,116 l read the coroner's report. 652 00:30:53,251 --> 00:30:55,285 Mama hit her head on the sink, 653 00:30:55,420 --> 00:30:58,655 and the blow caused her brain to be flooded with blood. 654 00:30:58,790 --> 00:31:00,490 She internally hemorrhaged to death. 655 00:31:00,625 --> 00:31:02,092 Oh. 656 00:31:02,227 --> 00:31:04,695 Subdural hematoma is what they called it. 657 00:31:04,829 --> 00:31:07,598 - Oh. [ Sissy ] Bless her heart. 658 00:31:07,732 --> 00:31:09,600 They say she never suffered. 659 00:31:09,734 --> 00:31:12,236 l just think sister felt cooped up 660 00:31:12,370 --> 00:31:13,971 all those years with your daddy. 661 00:31:14,105 --> 00:31:16,006 You know how he was. 662 00:31:16,140 --> 00:31:18,842 She just, you know, had needs. 663 00:31:18,977 --> 00:31:20,644 Needs? 664 00:31:20,778 --> 00:31:24,181 Yes, needs, Latrelle. Some of us have needs. 665 00:31:24,315 --> 00:31:26,283 lt's run in this family. 666 00:31:26,417 --> 00:31:29,519 Although, l'm quite convinced it must have skipped a gene 667 00:31:29,654 --> 00:31:31,154 or something when you was born. 668 00:31:31,289 --> 00:31:34,024 l have needs too, l'll have you know. 669 00:31:34,158 --> 00:31:36,827 l just don't make mine public. 670 00:31:36,961 --> 00:31:41,265 l don't recall any of mine being made in a public place. 671 00:31:41,399 --> 00:31:44,067 Unfortunately, l can't say the same. 672 00:31:46,671 --> 00:31:50,474 - You are awful. - Guilty. 673 00:31:50,608 --> 00:31:54,912 [ both laughing ] Our one and only mama has died, 674 00:31:55,046 --> 00:31:56,780 by tripping over two wooden legs 675 00:31:56,915 --> 00:32:00,050 and hitting her head on the sink in a seedy motel room, 676 00:32:00,184 --> 00:32:01,585 where she was committing adultery, 677 00:32:01,719 --> 00:32:04,788 and y'all are laughing! 678 00:32:04,923 --> 00:32:07,190 I don't think it's funny! 679 00:32:07,325 --> 00:32:09,559 Oh, Latrelle. 680 00:32:09,694 --> 00:32:11,929 No! Leave me alone. 681 00:32:12,063 --> 00:32:14,097 l thought you were gonna back me on this. 682 00:32:14,232 --> 00:32:15,933 Well, l'm sorry, hon, 683 00:32:16,067 --> 00:32:17,834 but l believe all these decisions 684 00:32:17,969 --> 00:32:20,671 ought to be made by Sister's kids. 685 00:32:20,805 --> 00:32:24,308 l just decided that right this very minute on the spot. 686 00:32:24,442 --> 00:32:26,310 Fine. 687 00:32:26,444 --> 00:32:29,012 Well then, l should be in charge, 688 00:32:29,147 --> 00:32:31,615 and l should make all major decisions. 689 00:32:31,749 --> 00:32:34,084 Bullshit. 690 00:32:34,218 --> 00:32:35,452 We should all get an equal vote. 691 00:32:35,586 --> 00:32:37,688 Sissy, you ought to get a vote too. 692 00:32:37,822 --> 00:32:40,223 You've always been more like a sister to us than an aunt. 693 00:32:40,358 --> 00:32:42,292 l don't really want a vote. 694 00:32:42,427 --> 00:32:44,528 And Brother boy should get a vote. 695 00:32:44,662 --> 00:32:46,096 Of course, it's hard to vote 696 00:32:46,230 --> 00:32:48,131 when you're locked up in a loony bin. 697 00:32:48,266 --> 00:32:50,400 - Can't argue with that. - Would you stop? 698 00:32:50,535 --> 00:32:53,603 l have enough on my mind without you bringing up Brother boy. 699 00:32:53,738 --> 00:32:57,808 [ woman ] Hmm, dead. Got out. Don't know how. 700 00:32:57,942 --> 00:33:01,278 - Dead. - Faggot. 701 00:33:01,412 --> 00:33:03,080 Shoo, Bumper! 702 00:33:05,650 --> 00:33:07,217 Lord! 703 00:33:08,086 --> 00:33:11,054 Just ignore him, honey. l know l do. 704 00:33:11,189 --> 00:33:13,757 [ buzzer buzzes ] Send him in please, Ethel. 705 00:33:13,891 --> 00:33:16,026 Yes, ma'am. 706 00:33:18,529 --> 00:33:21,131 lt'll all turn out, sweetie. 707 00:33:30,475 --> 00:33:32,476 Oh. 708 00:33:32,610 --> 00:33:34,544 Well, l did it. 709 00:33:34,679 --> 00:33:38,682 l walked right down that hall without my hair on. 710 00:33:38,816 --> 00:33:41,618 l feel naked but l did it. 711 00:33:41,753 --> 00:33:43,620 How are you, Dr. Eve? 712 00:33:43,755 --> 00:33:45,622 Oh, good for you, Earl. 713 00:33:45,757 --> 00:33:47,691 Oh, l'm fine. Sit, please. 714 00:33:47,825 --> 00:33:50,560 That mean security guard Bumper was catcalling at me, 715 00:33:50,695 --> 00:33:53,630 but I did exactly what you assigned me to do. 716 00:33:53,765 --> 00:33:58,101 l came in here with one less item of female attire. 717 00:33:58,236 --> 00:34:02,539 That is if you can count a wig as attire. 718 00:34:02,673 --> 00:34:04,841 Good for you. 719 00:34:04,976 --> 00:34:07,177 l am so proud of you. 720 00:34:07,311 --> 00:34:10,147 Well, thank you. 721 00:34:10,281 --> 00:34:13,383 l washed and set this an hour before my appointment. 722 00:34:13,518 --> 00:34:16,686 So l'd have just enough time to dry it up under my portable, 723 00:34:16,821 --> 00:34:19,122 but l would not have time to finish fixing it. 724 00:34:19,257 --> 00:34:21,625 So l'd have to bring it here to my session 725 00:34:21,759 --> 00:34:24,528 to put the finishing touches on it, 726 00:34:24,662 --> 00:34:27,397 beings as l got a show after this in the Rec Room. 727 00:34:27,532 --> 00:34:28,698 Can't disappoint my fans. 728 00:34:28,833 --> 00:34:31,034 They're crazy, but they're loyal. 729 00:34:31,169 --> 00:34:33,203 [ chuckles ] They're always there. 730 00:34:33,337 --> 00:34:35,138 Maybe that's because they're locked up 731 00:34:35,273 --> 00:34:38,408 and don't have anywhere else to go. 732 00:34:38,543 --> 00:34:41,878 That was a joke. Okay. 733 00:34:43,314 --> 00:34:45,182 l caught your last show. 734 00:34:45,316 --> 00:34:47,818 Woo! That was a little bit out of control. 735 00:34:47,952 --> 00:34:51,254 Usually l perform after the patients have been medicated. 736 00:34:51,389 --> 00:34:52,756 lf you'd talk to nurse Jackson, 737 00:34:52,890 --> 00:34:56,126 tell her that was a much better system, l'd sure appreciate it. 738 00:34:56,260 --> 00:34:58,628 l'll see what l can do. 739 00:34:58,763 --> 00:35:02,132 This is a big step, Earl. Very big. 740 00:35:02,266 --> 00:35:04,201 You coming in without the wig on, 741 00:35:04,335 --> 00:35:06,236 l believe we have made some progress. 742 00:35:06,370 --> 00:35:09,806 l gotta tell ya, l feel a little bit like a whore in church. 743 00:35:09,941 --> 00:35:12,008 You look a little bit like one too. 744 00:35:12,143 --> 00:35:15,212 That was just another little joke. 745 00:35:15,346 --> 00:35:18,415 [ zipper unzips ] Okay. 746 00:35:18,549 --> 00:35:20,283 No offense. None taken. 747 00:35:20,418 --> 00:35:23,286 Listen, Dr. Eve, how long is this gonna take? 748 00:35:23,421 --> 00:35:25,088 lt's a regular session, about 45 minutes. 749 00:35:25,223 --> 00:35:30,460 No, no, no. This whole dehomosexualization thing. 750 00:35:30,595 --> 00:35:35,398 Because it just seems to be going at a very slow pace. 751 00:35:35,533 --> 00:35:37,534 Well, Earl, you really haven't been participating 752 00:35:39,437 --> 00:35:41,304 - l don't have a magic wand. - l do. 753 00:35:41,439 --> 00:35:43,640 ln a drawer back in my room somewhere. 754 00:35:43,774 --> 00:35:44,841 l got it when l was little. 755 00:35:44,976 --> 00:35:47,844 l used to pretend that l was Glinda the good witch. 756 00:35:47,979 --> 00:35:51,181 - Earl! - What? 757 00:35:51,315 --> 00:35:54,651 Could we please just stay with our session this time? 758 00:35:54,785 --> 00:35:57,921 So sorry. But, you know, Dr. Eve, 759 00:35:58,055 --> 00:36:01,291 l resent-- l resent you saying that 760 00:36:01,425 --> 00:36:03,894 l am not participating in my own recovery. 761 00:36:04,028 --> 00:36:06,997 l walked right down that hall without my hair on. 762 00:36:07,131 --> 00:36:09,799 Came in here looking like something the cat drug in. 763 00:36:09,934 --> 00:36:14,070 Yes, l know. And that's good, but, Earl, 764 00:36:14,205 --> 00:36:17,107 in three months, 68 sessions, this is your very first effort. 765 00:36:17,241 --> 00:36:19,776 Well, l don't like to rush into things. 766 00:36:19,911 --> 00:36:20,944 And in my own defense, 767 00:36:21,078 --> 00:36:29,186 you did say l have a severe case of homosexuality. 768 00:36:29,320 --> 00:36:31,421 lt's one of the worst l've ever seen. 769 00:36:31,556 --> 00:36:32,989 And with the transvestism-- 770 00:36:33,124 --> 00:36:35,192 Well, it's very, very complicated. 771 00:36:35,326 --> 00:36:37,827 Well, l am well aware of that, Dr. Eve. 772 00:36:37,962 --> 00:36:41,798 Now, did you try my masturbation exercises? 773 00:36:41,933 --> 00:36:44,034 Yes l did. How did that go? 774 00:36:44,168 --> 00:36:46,036 Well, l-- 775 00:36:46,170 --> 00:36:48,838 l did exactly what you asked me to do. 776 00:36:48,973 --> 00:36:54,211 l started masturbatin' by fantasizing about a man. 777 00:36:54,345 --> 00:36:56,846 I thought about Wardell from back home. 778 00:36:56,981 --> 00:36:57,914 Of course you did. 779 00:36:58,049 --> 00:37:01,117 Then l switched to a woman. 780 00:37:01,252 --> 00:37:03,753 Good. good. 781 00:37:03,888 --> 00:37:08,425 Well, at first l-- l couldn't decide who to use. 782 00:37:08,559 --> 00:37:10,427 l thought about using Tammy Wynette, 783 00:37:10,561 --> 00:37:13,830 but, oh, that did not seem right. 784 00:37:13,965 --> 00:37:17,033 l mean, you know, with her gone, it just-- 785 00:37:17,168 --> 00:37:19,436 it's evil and wrong. 786 00:37:19,570 --> 00:37:23,039 Well, Earl, fantasies are very healthy. 787 00:37:23,174 --> 00:37:24,674 Well, not with dead people. 788 00:37:24,809 --> 00:37:26,309 But there doesn't have to be 789 00:37:26,444 --> 00:37:28,778 anything evil or wrong about sex. 790 00:37:28,913 --> 00:37:32,048 Well, that's not what my mama told me, missy. 791 00:37:35,386 --> 00:37:38,455 l miss my mama. 792 00:37:38,589 --> 00:37:41,625 Um-- 793 00:37:41,759 --> 00:37:44,694 l haven't seen Mama in six months.. . 794 00:37:44,829 --> 00:37:48,565 And four whole days. 795 00:37:48,699 --> 00:37:51,301 My sister Lavonda's been coming out here to see me. 796 00:37:51,435 --> 00:37:53,303 l know. we've had several conversations, 797 00:37:53,437 --> 00:37:55,038 and we need to talk about your mama, 798 00:37:55,172 --> 00:37:56,706 but not till the end of the session. 799 00:37:56,841 --> 00:37:59,409 My sister Lavonda's wanting to get me out of here. 800 00:37:59,543 --> 00:38:01,344 l know that, but you're not ready yet. 801 00:38:01,479 --> 00:38:05,081 When will l be ready? l've been here for 23 years. 802 00:38:05,616 --> 00:38:08,251 Brother boy thought he was Tammy Wynette 803 00:38:08,386 --> 00:38:10,086 the last time l seen him. 804 00:38:10,221 --> 00:38:13,723 About a year ago. Before that it was Loretta. 805 00:38:13,858 --> 00:38:16,259 Didn't he used to do Kitty Wells too, 806 00:38:16,394 --> 00:38:17,394 way back when? 807 00:38:17,528 --> 00:38:20,196 Oh, my God. l had forgotten about that. 808 00:38:20,331 --> 00:38:23,800 "lt wasn't God who made Honky Tonk Angels." 809 00:38:23,934 --> 00:38:26,102 - That is a good song. - Mm-hmm. 810 00:38:26,237 --> 00:38:29,339 You know, somebody ought to redo that. 811 00:38:29,473 --> 00:38:30,840 l believe that Trisha Yearwood 812 00:38:30,975 --> 00:38:33,109 could just sing the shit out of that song. 813 00:38:33,244 --> 00:38:37,314 - You eat with that mouth too? - Mostly. 814 00:38:37,448 --> 00:38:40,183 Loretta was always my favorite though. 815 00:38:40,318 --> 00:38:43,987 l swear, in that getup and that big, ol' white gown, 816 00:38:44,121 --> 00:38:46,456 Brother boy was her spittin' image. 817 00:38:46,590 --> 00:38:48,258 You know, Sissy Spacek could not 818 00:38:48,392 --> 00:38:50,160 hold a candle to Brother boy's Loretta. 819 00:38:50,294 --> 00:38:53,296 Mm-mmm. no. She could not. 820 00:38:53,431 --> 00:38:55,765 When he'd pretend to sing along to those records, 821 00:38:55,900 --> 00:38:57,701 you almost forgot. 822 00:38:57,835 --> 00:38:59,469 Lord, he could tear up 823 00:38:59,603 --> 00:39:01,838 "You Ain't Woman Enough (To Take My Man)." 824 00:39:01,972 --> 00:39:02,839 Woo-hoo. 825 00:39:02,973 --> 00:39:04,674 l gotta tell you, 826 00:39:04,809 --> 00:39:08,111 about the only thing that has kept me sane. . . 827 00:39:08,245 --> 00:39:10,747 has been my career. 828 00:39:10,881 --> 00:39:13,083 My country Queens. 829 00:39:13,217 --> 00:39:18,121 Kitty and Loretta. Then Tammy came along. 830 00:39:18,255 --> 00:39:21,091 Lord, l felt like I had found my soul mate. 831 00:39:21,225 --> 00:39:25,428 l followed her rise all the way to the top. 832 00:39:25,563 --> 00:39:27,497 She had such a rough life. 833 00:39:27,631 --> 00:39:32,202 Oh. illness after illness and financial woes. 834 00:39:32,336 --> 00:39:36,272 And George Jones was a drunk. 835 00:39:36,407 --> 00:39:39,075 Mm. Tortured genius. 836 00:39:39,210 --> 00:39:41,077 - Earl. - Then they exhumed her. 837 00:39:41,212 --> 00:39:43,079 What ever happened to "rest in peace"? 838 00:39:43,214 --> 00:39:44,214 Just dug her up. 839 00:39:44,348 --> 00:39:46,983 Earl, please! 840 00:39:47,118 --> 00:39:50,420 - You always do this. - Oh. 841 00:39:50,554 --> 00:39:52,389 You get extremely sidetracked in our sessions, 842 00:39:52,523 --> 00:39:53,456 and l truly believe 843 00:39:53,591 --> 00:39:56,893 it's so you won't have to face the truth. 844 00:39:57,027 --> 00:39:58,762 You are living your life vicariously 845 00:39:58,896 --> 00:40:00,830 through Tammy Wynette, and that is just not healthy. 846 00:40:00,965 --> 00:40:04,634 Well, somebody has got to carry on the legacy. 847 00:40:04,769 --> 00:40:07,871 Now that-- Now that she's gone. 848 00:40:08,005 --> 00:40:10,407 Earl, you've been doing this for over 20 years. 849 00:40:10,541 --> 00:40:12,542 What was your excuse before she died? 850 00:40:12,676 --> 00:40:14,744 My mind's a blank. 851 00:40:14,879 --> 00:40:17,847 Well, it has to stop. It's just not healthy. 852 00:40:17,982 --> 00:40:21,451 lt gets me through this hell. 853 00:40:21,585 --> 00:40:23,486 All right? Locked up here 854 00:40:23,621 --> 00:40:27,090 with a bunch of Looney Tunes like I'm crazy? 855 00:40:27,224 --> 00:40:30,860 Tammy Wynette gets me through life, Dr. Eve. 856 00:40:30,995 --> 00:40:32,262 And now you're trying to take 857 00:40:32,396 --> 00:40:36,266 her precious, precious, precious memory away from me. 858 00:40:36,400 --> 00:40:38,334 l just-- [ sobbing ] 859 00:40:38,469 --> 00:40:42,038 l don't think l can take it. 860 00:40:42,173 --> 00:40:45,542 [ sobbing ] [ Lavonda and Sissy laughing ] 861 00:40:45,676 --> 00:40:47,243 Oh, you remember that year 862 00:40:47,378 --> 00:40:49,579 that Brother boy was in the Christmas pageant? 863 00:40:49,713 --> 00:40:52,682 Oh, Lord, yes. He couldn't have been more than five or six. 864 00:40:52,817 --> 00:40:57,854 And he talked Wanda Jean Hilltop into switching parts with him. 865 00:40:57,988 --> 00:40:59,923 And Wanda Jean showed up as a shepherd, 866 00:41:00,057 --> 00:41:02,725 and Brother boy prissed in as the Virgin Mary. 867 00:41:02,860 --> 00:41:05,695 [ both laughing ] 868 00:41:05,830 --> 00:41:07,931 Oh, well, honey, 869 00:41:08,065 --> 00:41:11,868 you know that Wanda Jean lives with a woman over in Abilene, 870 00:41:12,002 --> 00:41:14,471 and she delivers for the UPS. 871 00:41:14,605 --> 00:41:16,940 Oh, it all tracks back. 872 00:41:17,074 --> 00:41:21,344 - Who cares? - Me and Sissy. 873 00:41:21,479 --> 00:41:22,579 Why? 874 00:41:22,713 --> 00:41:25,048 'Cause he's my baby brother, Latrelle. 875 00:41:25,182 --> 00:41:28,184 - And l want to get him out. - Out? 876 00:41:30,788 --> 00:41:33,356 Let's go back to the masturbation exercises, 877 00:41:33,491 --> 00:41:34,390 shall we? 878 00:41:34,525 --> 00:41:36,259 Okay. 879 00:41:36,393 --> 00:41:38,995 Now, when you switched to a woman, 880 00:41:39,129 --> 00:41:44,234 who did you fantasize about? 881 00:41:44,368 --> 00:41:48,104 You. [ wheezing laugh ] 882 00:41:48,239 --> 00:41:50,473 l masturbated, 883 00:41:50,608 --> 00:41:53,309 and l fantasized about you. 884 00:41:53,444 --> 00:41:55,712 Oh. 885 00:41:55,846 --> 00:41:57,780 Well. 886 00:41:57,915 --> 00:42:00,250 Well, well, well. 887 00:42:01,252 --> 00:42:04,687 My. Thank you. 888 00:42:04,822 --> 00:42:06,756 Well, actually, it didn't turn out so good. 889 00:42:06,891 --> 00:42:09,893 When l switched over to you, l got kind of nauseous, 890 00:42:10,027 --> 00:42:13,930 and, uh, l don't mean to be ugly, but-- [ whistles ] 891 00:42:14,064 --> 00:42:19,369 it sort of went south, if you know what l mean. 892 00:42:19,503 --> 00:42:21,271 l'm sorry. 893 00:42:21,405 --> 00:42:24,007 Oh, that's okay. Don't worry about it. 894 00:42:26,710 --> 00:42:29,712 So, did you try again? No. l threw up. 895 00:42:29,847 --> 00:42:31,714 Then l wasn't in the mood no more. 896 00:42:31,849 --> 00:42:34,450 You know, Dr. Eve, l think next time l'm gonna masturbate, 897 00:42:34,585 --> 00:42:36,119 and l'm gonna fantasize about a woman 898 00:42:36,253 --> 00:42:37,754 that's a little bit more masculine. 899 00:42:37,888 --> 00:42:39,589 Um, oh! How about, uh-- 900 00:42:39,723 --> 00:42:40,757 What's her name? 901 00:42:40,891 --> 00:42:42,892 Oh, Miss Jane Hathaway from The Beverly Hillbillies. 902 00:42:43,027 --> 00:42:44,193 She's kind of manly. 903 00:42:44,328 --> 00:42:46,296 Earl, that is not the point! 904 00:42:46,430 --> 00:42:49,198 Well, l'm sorry. l'm not quite sure what the point is. 905 00:42:49,333 --> 00:42:53,336 The point is for you to start fantasizing about a woman. 906 00:42:53,470 --> 00:42:58,641 A real woman. A woman who is feminine and sexy and all woman. 907 00:42:58,776 --> 00:43:01,811 Not some butch stick of a woman like Miss Jane Hathaway, 908 00:43:01,946 --> 00:43:04,514 who could be a man in drag, for all we know. 909 00:43:04,648 --> 00:43:06,282 Well, l don't know about that. 910 00:43:06,417 --> 00:43:09,352 l don't think a man in drag would go out looking that bad. 911 00:43:09,486 --> 00:43:12,121 l mean, even when Jethro portrayed Jethrine. 912 00:43:12,256 --> 00:43:13,823 - [ screams ] - Oh. 913 00:43:13,958 --> 00:43:16,192 l don't know what to do with you anymore, Earl. 914 00:43:16,327 --> 00:43:17,493 l'm at my rope's end. 915 00:43:17,628 --> 00:43:20,730 l try and l try to make progress-- and nothing! 916 00:43:20,864 --> 00:43:24,067 You are not participating in your own recovery! 917 00:43:24,201 --> 00:43:26,202 l called the institution this morning. 918 00:43:26,337 --> 00:43:27,503 - You what? - You called 'em? 919 00:43:27,638 --> 00:43:31,174 Called 'em. He needs to know about Mama. 920 00:43:31,308 --> 00:43:32,976 They said that now that Mama was dead 921 00:43:33,110 --> 00:43:33,610 that you and me are responsible. 922 00:43:33,744 --> 00:43:36,346 If we sign the proper papers, we can get him out. 923 00:43:36,480 --> 00:43:37,680 He can live with me. 924 00:43:37,815 --> 00:43:40,049 I just think that he ought to be here 925 00:43:40,184 --> 00:43:41,484 for his own mama's funeral. 926 00:43:41,619 --> 00:43:43,653 l think Lavonda might be right. 927 00:43:43,787 --> 00:43:45,054 Well, l don't. 928 00:43:45,189 --> 00:43:47,023 W can't have Brother boy at the funeral. 929 00:43:47,157 --> 00:43:48,725 He'll be a spectacle. 930 00:43:48,859 --> 00:43:51,194 Mama's death is enough of an embarrassment 931 00:43:51,328 --> 00:43:54,731 without having Brother boy at the funeral. 932 00:43:54,865 --> 00:43:56,332 ln case you're forgetting, he's crazy. 933 00:43:56,467 --> 00:43:58,034 Brother boy is not crazy. 934 00:43:58,168 --> 00:43:59,936 There's something wrong with him up here, 935 00:44:00,070 --> 00:44:00,637 and you know it. 936 00:44:00,771 --> 00:44:03,640 l'm not sure what's wrong with him is up there. 937 00:44:03,774 --> 00:44:06,876 The only thing wrong with him, if it's wrong, 938 00:44:07,011 --> 00:44:09,379 is that he likes to dress up like a woman. 939 00:44:09,513 --> 00:44:11,447 - That's wrong. - According to who, Latrelle? 940 00:44:11,582 --> 00:44:13,516 According to the Bible. According to God. 941 00:44:13,651 --> 00:44:15,018 Off and runnin'. 942 00:44:15,152 --> 00:44:17,620 You mean to tell me that there is a scripture that says. . . 943 00:44:17,755 --> 00:44:20,089 men shalt not dress up in women's clothes? - Y'all! 944 00:44:20,224 --> 00:44:22,091 - Maybe you're crazy, Latrelle. - Lavonda! 945 00:44:22,226 --> 00:44:23,960 l'm not the one who wants to bury a woman 946 00:44:24,094 --> 00:44:26,663 in a mink stole in the middle of a heat wave. 947 00:44:26,797 --> 00:44:28,097 Mama loved that stole, Latrelle. 948 00:44:28,232 --> 00:44:30,133 Yes. And she had the good fashion sense... 949 00:44:30,267 --> 00:44:32,301 not to wear it in the summertime. 950 00:44:32,436 --> 00:44:34,637 [ Latrelle ] Sissy! Sissy! 951 00:44:34,772 --> 00:44:37,173 Say something! l thought you were on my side! 952 00:44:38,142 --> 00:44:41,978 l am not on anybody's side! 953 00:44:42,112 --> 00:44:44,313 l don't care, quite frankly! 954 00:44:44,448 --> 00:44:47,817 l am trying to quit smokin'! 955 00:44:47,951 --> 00:44:49,819 [ breathing heavily ] 956 00:44:49,953 --> 00:44:53,623 And the two of you are gettin' on my nerves! 957 00:44:53,757 --> 00:44:55,825 [ breathing heavily ] 958 00:44:55,959 --> 00:44:58,061 And my arm hurts. 959 00:44:59,830 --> 00:45:05,601 lt don't matter if Sister wears that mink stole or not. . . 960 00:45:05,736 --> 00:45:09,305 Because she is dead. 961 00:45:09,440 --> 00:45:11,340 And she's gonna be buried shortly, 962 00:45:11,475 --> 00:45:14,677 And everybody will just forget about it in no time flat anyway. 963 00:45:14,812 --> 00:45:16,813 lt don't matter! 964 00:45:16,947 --> 00:45:18,848 So just hush up! 965 00:45:18,982 --> 00:45:21,918 Both of ya! 966 00:45:22,052 --> 00:45:25,455 [ breathing heavily ] 967 00:45:25,589 --> 00:45:28,324 You wanna know why she don't want Mama buried in that stole? 968 00:45:28,459 --> 00:45:30,259 No! l don't want to know! 969 00:45:30,394 --> 00:45:32,261 'Cause she wants it for herself. 970 00:45:32,396 --> 00:45:37,133 Why would I, of all people, want that mangy, old mink stole? 971 00:45:37,267 --> 00:45:40,470 lt's an antique and it's valuable. 972 00:45:40,604 --> 00:45:43,206 And that stole is in real good shape. 973 00:45:43,340 --> 00:45:44,607 [ scoffs ] Please. 974 00:45:44,742 --> 00:45:46,375 Don't try to deny it, Latrelle. 975 00:45:46,510 --> 00:45:50,446 But that is your specialty, if l'm not mistaken: denial. 976 00:45:50,581 --> 00:45:55,051 What are you talking about? Denial about what? 977 00:45:55,185 --> 00:45:58,187 Denial about everything. About how Mama died. 978 00:45:58,322 --> 00:45:59,922 And about why you want to keep Brother boy 979 00:46:00,057 --> 00:46:01,724 cooped up like some damn animal. 980 00:46:01,859 --> 00:46:03,960 And why is that, pray tell? Never mind. 981 00:46:04,094 --> 00:46:05,995 No, l want to hear this. 982 00:46:06,130 --> 00:46:09,632 [ Lavonda ] Look, all I am saying is that 983 00:46:09,767 --> 00:46:11,534 you know how close me and Ty are-- 984 00:46:11,668 --> 00:46:14,670 Don't you dare bring my son into this sordid picture. 985 00:46:14,805 --> 00:46:16,572 What does my son have to do with this? 986 00:46:16,707 --> 00:46:20,276 All l'm saying is that Ty has more in common with Brother boy 987 00:46:20,410 --> 00:46:22,411 than you're willing to admit. - Oh, Lord. 988 00:46:22,546 --> 00:46:25,114 l think you blame Brother boy for the way Ty is. 989 00:46:25,249 --> 00:46:28,184 Ty isn't anything. So you just shut your mouth about my son. 990 00:46:28,318 --> 00:46:30,553 l went out to LA to see a play he was in. 991 00:46:30,687 --> 00:46:34,524 You did what? l went out to LA. 992 00:46:34,658 --> 00:46:38,528 To see Staccato. Opening night. 993 00:46:38,662 --> 00:46:40,963 And he was real good. 994 00:46:41,098 --> 00:46:44,667 Sissy, the play was spectacular. 995 00:46:44,802 --> 00:46:48,404 lt was very.. . sensuous, 996 00:46:48,539 --> 00:46:50,807 with a powerful message. 997 00:46:50,941 --> 00:46:54,410 And l went out afterwards with Ty and the all-male cast, 998 00:46:54,545 --> 00:46:56,212 and we went to an all-male bar-- 999 00:46:56,346 --> 00:46:58,881 My son is not a homosexual! So shut up. 1000 00:46:59,016 --> 00:47:01,717 - l don't wanna hear this. - You're in denial, Latrelle. 1001 00:47:01,852 --> 00:47:03,085 l am not in denial. 1002 00:47:03,220 --> 00:47:05,054 Would you quit saying l'm in denial? 1003 00:47:05,189 --> 00:47:07,690 - l am not in denial. - All right. l'll quit! 1004 00:47:07,825 --> 00:47:09,225 But it ain't gonna change the truth. 1005 00:47:09,359 --> 00:47:12,161 l don't wanna hear the truth! 1006 00:47:12,296 --> 00:47:15,498 Did you ever think l don't wanna know the truth? 1007 00:47:27,845 --> 00:47:30,246 [ sniffling ] 1008 00:47:45,295 --> 00:47:48,998 [ sniffles ] Hey. Hey. 1009 00:47:49,132 --> 00:47:51,000 [ sobbing ] Shh. 1010 00:47:51,134 --> 00:47:53,736 [ crying ] lt's okay. Oh. 1011 00:47:53,871 --> 00:47:56,672 [ crying continues ] 1012 00:47:58,275 --> 00:48:00,142 l'm sorry. 1013 00:48:00,277 --> 00:48:02,278 [ crying continues ] 1014 00:48:15,959 --> 00:48:17,727 Well, l never would have quit smoking 1015 00:48:17,861 --> 00:48:20,496 if l'd have known sister was going to die. 1016 00:48:21,531 --> 00:48:24,767 ♪ I was standing ♪ 1017 00:48:24,902 --> 00:48:28,004 ♪ By my window ♪ 1018 00:48:28,138 --> 00:48:31,107 ♪ On one cold ♪ 1019 00:48:31,241 --> 00:48:34,744 ♪ And cloudy day ♪ 1020 00:48:34,878 --> 00:48:38,381 ♪ When l saw the hearse ♪ 1021 00:48:38,515 --> 00:48:41,417 ♪ Come rolling ♪ 1022 00:48:41,551 --> 00:48:44,086 ♪ For to carry ♪ 1023 00:48:44,221 --> 00:48:48,157 ♪ My sister away ♪ 1024 00:48:48,292 --> 00:48:52,528 ♪ Will the circle ♪ 1025 00:48:52,663 --> 00:48:56,632 ♪ Be unbroken ♪ 1026 00:48:56,767 --> 00:49:00,136 ♪ By and by, Lord ♪ 1027 00:49:00,270 --> 00:49:03,773 ♪ By and by ♪ 1028 00:49:03,907 --> 00:49:08,311 ♪ There's a better home ♪ 1029 00:49:08,445 --> 00:49:11,180 ♪ Awaiting ♪ 1030 00:49:11,315 --> 00:49:13,683 ♪ In the sky, Lord ♪ 1031 00:49:13,817 --> 00:49:18,688 ♪ In the sky ♪ 1032 00:49:18,822 --> 00:49:22,124 ♪ I will follow ♪ 1033 00:49:22,259 --> 00:49:25,661 ♪ Close behind her ♪ 1034 00:49:25,796 --> 00:49:29,498 ♪ Try to hold on ♪ 1035 00:49:29,633 --> 00:49:32,969 ♪ And be brave ♪ 1036 00:49:33,103 --> 00:49:35,871 ♪ But l cannot ♪ 1037 00:49:36,006 --> 00:49:40,543 ♪ Hide my sorrow ♪ 1038 00:49:40,677 --> 00:49:43,346 ♪ When they lay her ♪ 1039 00:49:43,480 --> 00:49:47,583 ♪ In her grave ♪ 1040 00:49:47,718 --> 00:49:51,053 ♪ Will the circle ♪ 1041 00:49:51,188 --> 00:49:54,991 ♪ Be unbroken ♪ 1042 00:49:55,125 --> 00:49:58,327 ♪ By and by, Lord ♪ 1043 00:49:58,462 --> 00:50:01,897 ♪ By and by ♪ 1044 00:50:02,032 --> 00:50:05,901 ♪ There's a better home ♪ 1045 00:50:06,036 --> 00:50:09,138 ♪ Awaiting ♪ 1046 00:50:09,272 --> 00:50:11,841 ♪ ln the sky, Lord ♪ 1047 00:50:11,975 --> 00:50:14,677 ♪ ln ♪ 1048 00:50:14,811 --> 00:50:20,750 ♪ The sky ♪♪ 1049 00:50:23,587 --> 00:50:25,054 When l was on the soap, 1050 00:50:25,188 --> 00:50:28,190 l'd do interviews, you know, press. 1051 00:50:28,325 --> 00:50:31,727 And l did this one with this hysterically funny, queeny guy 1052 00:50:31,862 --> 00:50:33,829 from Soap Opera Digest. 1053 00:50:35,232 --> 00:50:39,869 l don't know. l-l dropped my guard. 1054 00:50:40,003 --> 00:50:43,439 Started being, you know, me. 1055 00:50:43,573 --> 00:50:45,641 Suddenly we were just laughing, 1056 00:50:45,776 --> 00:50:48,511 talking about Madonna's new "Ray of Light" video. 1057 00:50:48,645 --> 00:50:50,513 You know, her new black hair. 1058 00:50:50,647 --> 00:50:52,281 And had she had plastic surgery or not, 1059 00:50:52,416 --> 00:50:54,517 'cause she looked so great, or was it just her newfound 1060 00:50:54,651 --> 00:50:58,487 spirituality and motherhood agreeing with her, 1061 00:50:58,622 --> 00:51:01,323 or just good lighting? 1062 00:51:01,458 --> 00:51:03,526 Well, this is not a conversation 1063 00:51:03,660 --> 00:51:06,829 that a couple of straight men would be having. 1064 00:51:06,963 --> 00:51:09,565 And he leaned in to me, and he said, 1065 00:51:09,699 --> 00:51:13,135 "l'm glad you're one of us." 1066 00:51:14,871 --> 00:51:17,173 l just looked at him. . . 1067 00:51:17,307 --> 00:51:19,975 and realized l had fucked up. 1068 00:51:20,110 --> 00:51:23,379 So l put it back on, you know, the butch thing. 1069 00:51:23,513 --> 00:51:27,783 And l said, "l don't know what you're talking about." 1070 00:51:28,785 --> 00:51:32,154 And he just said, "That's okay. 1071 00:51:32,289 --> 00:51:34,356 l understand." 1072 00:51:37,627 --> 00:51:41,030 "That's okay. l understand." 1073 00:51:41,164 --> 00:51:43,332 Well, they do not understand down there. 1074 00:51:43,467 --> 00:51:45,734 Do you know what you're doing to me? 1075 00:51:45,869 --> 00:51:47,336 No. 1076 00:51:47,471 --> 00:51:51,073 l have a book deal, pending on my success with you. 1077 00:51:51,208 --> 00:51:54,176 Ooh. Simon & Schuster. 1078 00:51:54,311 --> 00:51:56,412 And you're my ace in the hole, Earl. 1079 00:51:56,546 --> 00:52:00,015 lf l can dehomosexualize you, l can dehomosexualize anyone. 1080 00:52:00,150 --> 00:52:02,017 That would mean my theory works. 1081 00:52:02,152 --> 00:52:04,386 And l'd be famous. l'll be on talk shows. 1082 00:52:04,521 --> 00:52:07,289 But you're not helping me, Earl! 1083 00:52:07,424 --> 00:52:10,025 Well, l tried. 1084 00:52:10,160 --> 00:52:13,062 l did them stupid masturbation exercises. 1085 00:52:13,196 --> 00:52:16,165 l can't help it if you don't float my boat. 1086 00:52:16,299 --> 00:52:19,702 And l walked right down that hall without my hair on, 1087 00:52:19,836 --> 00:52:22,004 everybody catcalling at me, making fun. 1088 00:52:22,139 --> 00:52:24,707 Just-just looking like some kind of a damn fool. 1089 00:52:24,841 --> 00:52:27,910 You always look like a fool. 1090 00:52:28,044 --> 00:52:29,979 Well, that's not very nice. 1091 00:52:30,113 --> 00:52:32,982 "Nice." "Nice." 1092 00:52:33,116 --> 00:52:35,117 l don't give a shit about "nice," Earl. 1093 00:52:35,252 --> 00:52:36,418 l am on a deadline. 1094 00:52:36,553 --> 00:52:39,989 This has got to work, so l can get out of this shithole 1095 00:52:40,123 --> 00:52:41,757 and get on Oprah. 1096 00:52:42,893 --> 00:52:45,294 ls-- ls that so complicated? 1097 00:52:45,428 --> 00:52:47,296 ls that too much to ask for? 1098 00:52:47,430 --> 00:52:48,230 No. 1099 00:52:48,365 --> 00:52:50,866 Can you just get that through your head? 1100 00:52:51,001 --> 00:52:53,335 Or has the heat from all the wigs all these years 1101 00:52:53,470 --> 00:52:55,371 caused you some kind of brain damage?! 1102 00:52:58,008 --> 00:53:00,709 Oh, you're starting to scare me. 1103 00:53:00,844 --> 00:53:05,281 And I don't particularly care being called a fool. 1104 00:53:05,415 --> 00:53:08,150 - l need a tissue. - No! 1105 00:53:09,853 --> 00:53:11,120 And don't start blubbering again, 1106 00:53:11,254 --> 00:53:12,955 because l am not in the mood. 1107 00:53:15,025 --> 00:53:17,626 Well, l just.. . don't. . . 1108 00:53:17,761 --> 00:53:22,464 Consider myself a fool, Dr. Eve. 1109 00:53:22,599 --> 00:53:24,800 l consider myself a lot of things, 1110 00:53:24,935 --> 00:53:29,738 but l do not consider myself a fool. 1111 00:53:32,309 --> 00:53:34,677 His name was Ben Flack. 1112 00:53:36,246 --> 00:53:39,281 The guy from Soap Opera Digest. 1113 00:53:39,416 --> 00:53:42,218 Oh, Ben just loved our show. 1114 00:53:44,387 --> 00:53:46,121 Kind of became a friend of the cast. 1115 00:53:46,256 --> 00:53:48,290 he'd come and hang out at the set. .. 1116 00:53:48,425 --> 00:53:50,793 And parties and stuff. 1117 00:53:50,927 --> 00:53:56,799 But he stopped coming around, and my friend Bobbie Eaves-- 1118 00:53:56,933 --> 00:54:00,135 she played my fiancée on the show-- 1119 00:54:00,270 --> 00:54:02,938 won the Emmy-- 'cause they killed me off. 1120 00:54:03,073 --> 00:54:05,140 She got to play grief for six months. 1121 00:54:05,275 --> 00:54:07,776 [ scoffs ] 1122 00:54:09,045 --> 00:54:13,582 Anyway, Bobbie told me that Ben was sick. 1123 00:54:15,518 --> 00:54:17,620 And he didn't want any of us to come to see him, 1124 00:54:17,754 --> 00:54:20,823 so l sent him a card. . . 1125 00:54:24,361 --> 00:54:27,363 Just telling him that l missed seeing him around and.. . 1126 00:54:30,166 --> 00:54:32,835 Just hoped he was feeling better. 1127 00:54:35,205 --> 00:54:38,040 The new meds, 1128 00:54:38,174 --> 00:54:40,976 they don't work for everyone, you know. 1129 00:54:44,481 --> 00:54:47,149 And he wrote me back. 1130 00:54:48,351 --> 00:54:52,254 He said, "Ty Williamson, 1131 00:54:52,389 --> 00:54:56,525 "You're a beautiful man. 1132 00:54:56,660 --> 00:54:59,495 "So talented. 1133 00:54:59,629 --> 00:55:02,598 "Your soul runs deep, 1134 00:55:03,700 --> 00:55:07,102 "and you ain't hard on the eyes either. 1135 00:55:08,338 --> 00:55:12,841 l'm glad l knew you. Love, Ben." 1136 00:55:14,978 --> 00:55:18,414 "Glad l knew you." 1137 00:55:18,548 --> 00:55:21,083 Past tense. 1138 00:55:22,819 --> 00:55:24,653 Then there was: "P.S., Come out, come out 1139 00:55:24,788 --> 00:55:26,789 wherever you are and get happy." 1140 00:55:32,028 --> 00:55:35,064 But l can't. 1141 00:55:38,968 --> 00:55:42,171 'Cause l care too much. 1142 00:55:45,675 --> 00:55:49,111 Especially down there in Texas. 1143 00:55:52,882 --> 00:55:55,084 Why do l care? 1144 00:55:59,189 --> 00:56:02,558 Why the fuck do l care? 1145 00:56:04,794 --> 00:56:07,496 l'll tell you another thing l can't get off of my mind. 1146 00:56:07,630 --> 00:56:10,399 Oh, hell. That 1 1 00-pound man. 1147 00:56:10,533 --> 00:56:12,401 l swear to Christ, if you tell that one again, 1148 00:56:12,535 --> 00:56:14,403 l'm gonna beat you half to death. 1149 00:56:14,537 --> 00:56:16,004 They had to rescue him-- 1150 00:56:16,139 --> 00:56:18,707 Put your hands over your heads and don't anybody make a move! 1151 00:56:18,842 --> 00:56:20,409 Right now! Move it! 1152 00:56:20,543 --> 00:56:22,745 Noleta, what the hell you think you're doing, woman? 1153 00:56:22,879 --> 00:56:24,313 We just watched Thelma and Louise 1154 00:56:24,447 --> 00:56:25,147 and we're pissed. 1155 00:56:25,281 --> 00:56:26,248 At men. 1156 00:56:26,383 --> 00:56:28,417 All men! Especiallyt the three of y'all. 1157 00:56:28,551 --> 00:56:30,719 - Hey, Juanita. - Hey, sugar. how you doing? 1158 00:56:30,854 --> 00:56:33,922 What are you pissed at me for? What'd l ever do? 1159 00:56:34,057 --> 00:56:35,357 You live and breathe, Odell. 1160 00:56:35,492 --> 00:56:36,725 So just shut up and stop asking questions. 1161 00:56:36,860 --> 00:56:40,062 - We'll ask the questions, okay? - Okay! 1162 00:56:40,196 --> 00:56:41,663 You make me sick, G.W. 1163 00:56:41,798 --> 00:56:44,099 Just lookin' at you makes me wanna kill you dead. 1164 00:56:44,234 --> 00:56:46,435 - Come on, Noleta. Now-- - lt's Thelma! 1165 00:56:46,569 --> 00:56:47,870 l thought l was Thelma. 1166 00:56:48,004 --> 00:56:50,372 No. Thelma's the one with the shitty husband. 1167 00:56:50,507 --> 00:56:52,608 Hey, l said hands over your head, G.W. 1168 00:56:52,742 --> 00:56:54,643 You too, Wardell! l mean it. Now. 1169 00:56:54,778 --> 00:56:58,113 - Okay. Okay. - Well, hello there, Wardell. 1170 00:56:58,248 --> 00:57:01,116 Hi, Lavonda. You're lookin' good. 1171 00:57:01,251 --> 00:57:04,153 Yeah? Well, l work at it. 1172 00:57:04,287 --> 00:57:06,355 So, you and your nitwit brother over there 1173 00:57:06,489 --> 00:57:07,489 beat up any queers lately? 1174 00:57:07,624 --> 00:57:09,591 - Hey, l ain't no nitwit. - Liar! 1175 00:57:09,726 --> 00:57:14,930 - Y'all are drunk. - No shit. l'm on valium too. 1176 00:57:15,064 --> 00:57:34,216 Thirty-two-o-nine. Thirty-two-o-nine. 1177 00:57:34,350 --> 00:57:38,187 Lavonda, l feel real bad over that incident with Brother boy. 1178 00:57:38,321 --> 00:57:40,589 - Ohh. you feel bad, huh? - Yeah. 1179 00:57:40,723 --> 00:57:42,925 - He feels bad. - Bad. 1180 00:57:43,059 --> 00:57:45,861 You feel bad and he's rotting in a crazy farm because of you! 1181 00:57:45,995 --> 00:57:47,863 Well, big deal, Wardell. lt's time to get even. 1182 00:57:47,997 --> 00:57:50,532 That happened over 20 years ago! l don't wanna hear about it, 1183 00:57:50,667 --> 00:57:52,534 so you just shut the hell up. 1184 00:57:52,669 --> 00:57:56,271 - And l mean it. - Okay. Okay. Don't shoot. 1185 00:57:56,406 --> 00:57:57,272 l don't like this. 1186 00:57:57,407 --> 00:57:58,907 l don't know why you boys are peeing in your Wranglers. 1187 00:57:59,042 --> 00:58:00,909 Them guns ain't loaded. 1188 00:58:01,044 --> 00:58:02,478 And even if they was, 1189 00:58:02,612 --> 00:58:04,346 they wouldn't have the gumption to shoot. 1190 00:58:04,481 --> 00:58:06,949 [ wheezing laugh ] 1191 00:58:07,083 --> 00:58:10,018 - [ gunshot ] - [ screams ] 1192 00:58:10,153 --> 00:58:12,120 Whoo-hoo-hoo! ln the words of Thelma, 1193 00:58:12,255 --> 00:58:14,022 "l think l got a knack for this shit." 1194 00:58:14,157 --> 00:58:17,125 You sure do. That was a nice shot, Thelma. 1195 00:58:17,260 --> 00:58:19,127 Thanks, Louise, but l was aiming for his head. 1196 00:58:19,262 --> 00:58:21,930 - Now, come on, Noleta. - lt's Thelma, you shithead! 1197 00:58:22,065 --> 00:58:23,932 Okay! Okay! Thelma then! 1198 00:58:24,067 --> 00:58:27,669 Now, listen. l know l messed up, but what you gotta understand 1199 00:58:27,804 --> 00:58:31,139 is that l wasn't exactly getting what a man needs at home. 1200 00:58:31,274 --> 00:58:33,175 - What? - Uh-oh. 1201 00:58:33,309 --> 00:58:34,176 Ooh. 1202 00:58:34,310 --> 00:58:37,346 l hope you're not gonna try to justify your actions, G.W., 1203 00:58:37,480 --> 00:58:40,115 'cause, buddy boy, you don't have a leg to stand on. 1204 00:58:40,250 --> 00:58:41,583 Except them wooden ones. 1205 00:58:41,718 --> 00:58:43,318 Oh! That's a good one! 1206 00:58:43,453 --> 00:58:45,954 What we need to do, you and l-- 1207 00:58:46,089 --> 00:58:48,023 Shut up until l say otherwise, 1208 00:58:48,157 --> 00:58:50,092 'cause l have something l gotta say. 1209 00:58:51,361 --> 00:58:53,228 Why'd you do it, G.W.? 1210 00:58:53,363 --> 00:58:54,730 That's what l'm trying to-- 1211 00:58:54,864 --> 00:58:56,832 Don't answer that. Just think about it. 1212 00:58:56,966 --> 00:58:59,935 Do you know what it feels like to be humiliated? 1213 00:59:00,069 --> 00:59:00,836 Just-- 1214 00:59:00,970 --> 00:59:02,838 Don't answer that! Just think about it! 1215 00:59:02,972 --> 00:59:04,139 Well, l do. 1216 00:59:04,274 --> 00:59:06,575 l can't even go out in my own hometown anymore, 1217 00:59:06,709 --> 00:59:08,310 because everyone knows. 1218 00:59:08,444 --> 00:59:10,846 Everybody's out there pointing and whispering. 1219 00:59:10,980 --> 00:59:13,849 "There she is. Poor pitiful thing. 1220 00:59:13,983 --> 00:59:15,517 Bless her heart." 1221 00:59:15,652 --> 00:59:17,819 God! White trash even feel sorry for me. 1222 00:59:17,954 --> 00:59:21,156 That's true. That's very, very true. 1223 00:59:21,291 --> 00:59:23,959 l mean, everybody knows that you were carrying on 1224 00:59:24,093 --> 00:59:25,961 with my best friend's mother. 1225 00:59:26,095 --> 00:59:27,429 And that coulda really ruined 1226 00:59:27,564 --> 00:59:28,897 me and Lavonda's friendship, you know? 1227 00:59:29,032 --> 00:59:30,966 - Did you think about that? - l-- 1228 00:59:31,100 --> 00:59:33,335 Don't answer that! Just think about it! 1229 00:59:33,469 --> 00:59:36,238 But it didn't. And you know why? 1230 00:59:36,372 --> 00:59:38,273 Because we're big enough not to let it. 1231 00:59:38,408 --> 00:59:40,208 Mm. You got that right. 1232 00:59:40,343 --> 00:59:43,111 Ooh. You know, he shouldn't have said that. 1233 00:59:44,314 --> 00:59:46,181 - What'd you say? - l said.. . 1234 00:59:46,316 --> 00:59:48,183 You're certainly big enough. 1235 00:59:48,318 --> 00:59:50,786 Why do you think l did it? You got as big as a barn. 1236 00:59:50,920 --> 00:59:53,789 And who the hell wants to climb that mountain? 1237 00:59:53,923 --> 00:59:56,692 l am on a diet, you asshole! 1238 00:59:56,826 --> 00:59:58,860 That's it! Take off your shirt! 1239 00:59:58,995 --> 01:00:00,395 What? 1240 01:00:00,530 --> 01:00:02,164 Take off your damn shirt. l mean it. 1241 01:00:02,298 --> 01:00:04,733 - l'll blow your head right off. - Okay. Okay. 1242 01:00:04,867 --> 01:00:07,636 You too, boys. Take off your shirts. 1243 01:00:07,770 --> 01:00:09,938 - What are y'all doing? - Getting even. 1244 01:00:10,073 --> 01:00:11,273 What the hell are you waitin' on, Odell? 1245 01:00:11,407 --> 01:00:13,308 [ shotgun blast ] Okay! Okay! 1246 01:00:13,443 --> 01:00:17,946 - Oh! This is gettin' good. - Take off that one too. 1247 01:00:18,081 --> 01:00:20,616 No. What this is gettin' is ridiculous. 1248 01:00:20,750 --> 01:00:22,884 Ridiculous? You wanna hear ridiculous? 1249 01:00:23,019 --> 01:00:24,886 - Okay. - lt's ridiculous.. . 1250 01:00:25,021 --> 01:00:26,888 for you to bitch about my weight 1251 01:00:27,023 --> 01:00:30,392 when you go around lookin' like you're six months pregnant! 1252 01:00:30,526 --> 01:00:32,494 l mean, look at that gut, Lavonda! 1253 01:00:32,629 --> 01:00:34,329 Lord. lt's time to butcher that hog. 1254 01:00:34,464 --> 01:00:35,230 He's sucking in too. 1255 01:00:35,365 --> 01:00:38,400 l raised your kids, G.W. 1256 01:00:38,534 --> 01:00:41,303 l was as faithful as the day was long. 1257 01:00:41,437 --> 01:00:43,905 Cooked you supper every night. 1258 01:00:44,040 --> 01:00:46,441 And you just shit all over our wedding vows. 1259 01:00:46,576 --> 01:00:49,077 You just shit all over 'em! 1260 01:00:49,212 --> 01:00:50,746 And l've lost weight! 1261 01:00:50,880 --> 01:00:53,982 We did Jenny Craig's, lost 42 pounds. 1262 01:00:54,117 --> 01:00:56,251 Forty-two goddamn pounds! 1263 01:00:56,386 --> 01:00:59,421 And he didn't even notice! Never even said one thing! 1264 01:00:59,555 --> 01:01:01,390 Yeah, well, that'd kinda be like the Titanic 1265 01:01:01,524 --> 01:01:04,159 losing a couple of deck chairs. 1266 01:01:04,293 --> 01:01:07,362 You know, you really are a shit, G.W. [ chuckles ] 1267 01:01:07,497 --> 01:01:08,997 Hold this for me. 1268 01:01:09,132 --> 01:01:11,900 l just wonder what my mama saw in your sorry ass anyway. 1269 01:01:12,035 --> 01:01:16,338 Look at me. 1270 01:01:18,574 --> 01:01:21,143 Damn! [ chuckles ] 1271 01:01:21,277 --> 01:01:24,713 Too late. Take off your pants, G.W. 1272 01:01:24,847 --> 01:01:27,015 What? l ain't gonna-- 1273 01:01:27,150 --> 01:01:29,084 Take off your goddamn pants! 1274 01:01:29,218 --> 01:01:31,086 - Whoo! - Aah! 1275 01:01:31,220 --> 01:01:33,355 [ laughs ] l'd take 'em off if l was you. 1276 01:01:33,489 --> 01:01:35,524 [ Juanita laughing ] Okay. Okay. 1277 01:01:35,658 --> 01:01:37,893 l'm taking 'em off. Shit. 1278 01:01:38,027 --> 01:01:39,628 You too, boys. 1279 01:01:39,762 --> 01:01:42,364 Quit your grinnin' and drop your linen. 1280 01:01:42,498 --> 01:01:45,200 - What did l do to deserve this? - You ruined my brother's life. 1281 01:01:45,334 --> 01:01:48,236 You and this nitwit brother of yours. So just take 'em off! 1282 01:01:48,371 --> 01:01:49,504 l ain't no nitwit. 1283 01:01:49,639 --> 01:01:51,473 l don't much appreciate you callin' me that. 1284 01:01:51,607 --> 01:01:53,508 How about half-wit? 1285 01:01:53,643 --> 01:01:56,078 l don't like that either. Okay. 1286 01:01:56,212 --> 01:01:59,347 There. You satisfied? 1287 01:01:59,482 --> 01:02:01,717 You ain't satisfied me in years. 1288 01:02:01,851 --> 01:02:04,686 - This ain't right, Lavonda. - l loved you, Wardell. 1289 01:02:04,821 --> 01:02:06,321 You had to go and ruin it all 1290 01:02:06,456 --> 01:02:07,923 by beating the shit out of Brother boy. 1291 01:02:08,057 --> 01:02:09,791 l beat the shit out of Brother boy 1292 01:02:09,926 --> 01:02:11,927 because you told me he was in love with me. 1293 01:02:12,061 --> 01:02:13,295 You know what my mama said 1294 01:02:13,429 --> 01:02:15,864 the day the sheriff brought him home all beat to a pulp? 1295 01:02:15,998 --> 01:02:18,066 - Huh? Do ya? - No, l don't. 1296 01:02:18,201 --> 01:02:21,336 She said, "Well, this just proves my point. 1297 01:02:21,471 --> 01:02:23,238 "He can't live in regular society 1298 01:02:23,372 --> 01:02:25,040 like a normal human being. 1299 01:02:25,174 --> 01:02:27,609 'Cause it's just too dangerous." 1300 01:02:28,678 --> 01:02:30,545 And the very next day, 1301 01:02:30,680 --> 01:02:32,614 Her and Daddy drove him over to Big Spring. . . 1302 01:02:32,749 --> 01:02:36,384 And signed the papers for him to rot in that crazy farm. 1303 01:02:36,519 --> 01:02:39,287 You ruined his life, Wardell! 1304 01:02:41,023 --> 01:02:43,725 So what do you wanna talk about now? 1305 01:02:52,034 --> 01:02:54,236 What are you doing, Dr. Eve? 1306 01:02:54,370 --> 01:02:56,371 More therapy. 1307 01:03:02,478 --> 01:03:05,180 What are you thinking right now, Earl? 1308 01:03:05,314 --> 01:03:08,450 l was wondering where you got that bra. 1309 01:03:08,584 --> 01:03:09,985 l want you to fuck me, Earl, 1310 01:03:10,119 --> 01:03:12,454 because quite frankly l think it's time you fuck a woman. 1311 01:03:12,588 --> 01:03:13,889 Oh, dear sweet Jesus. 1312 01:03:14,023 --> 01:03:15,524 - Come on. - No, l don't think l can. 1313 01:03:15,658 --> 01:03:18,026 Yes. you can. just like that little engine that could. 1314 01:03:18,161 --> 01:03:19,027 Say it, Earl. "l think l can." 1315 01:03:19,162 --> 01:03:22,597 - l think l can. .. - That's it. 1316 01:03:22,732 --> 01:03:25,333 - Now, let's go. Fuck me! - Oh, l don't think l can! 1317 01:03:25,468 --> 01:03:28,069 Yes, you can, Earl. I can change any man. 1318 01:03:28,204 --> 01:03:31,173 Just look at these, Earl. Just look at 'em. 1319 01:03:31,307 --> 01:03:34,876 Ohh. Do you have any Mylanta? 1320 01:03:35,011 --> 01:03:37,379 - Fuck me, Earl. Fuck me now! - Oh, my God, Dr. Eve! 1321 01:03:37,513 --> 01:03:38,713 You don't have on any panties! 1322 01:03:38,848 --> 01:03:41,616 l know. Now take yours off and fuck me, Earl! 1323 01:03:41,751 --> 01:03:43,885 No, l can't. l can't because l-l'm about to throw up. 1324 01:03:44,020 --> 01:03:46,788 l'd throw up all over you. l had enchiladas for lunch. Oh! 1325 01:03:46,923 --> 01:03:51,827 Oh, shit! You are just one hopeless pathetic freak! 1326 01:03:51,961 --> 01:03:53,829 [ gags ] Shit! 1327 01:03:53,963 --> 01:03:57,399 Oh, now, come on, boys. You can do better than that. 1328 01:03:57,533 --> 01:03:59,234 Put your arms around each other. 1329 01:03:59,368 --> 01:04:01,036 Act like you love one another. Come on. 1330 01:04:01,170 --> 01:04:03,371 That's good. That's good. Yeah, get in there. 1331 01:04:03,506 --> 01:04:05,807 [ laughing ] Okay. 1332 01:04:05,942 --> 01:04:09,511 G.W., look longingly into Wardell's eyes, 1333 01:04:09,645 --> 01:04:12,180 like you did with that tramp you cheated on me with. 1334 01:04:12,315 --> 01:04:14,182 Hey. that was my mama. 1335 01:04:14,317 --> 01:04:16,651 l'm sorry. Do it, G.W.! 1336 01:04:22,658 --> 01:04:26,027 - Ohh. Oh, these are good! - Oh, honey. 1337 01:04:26,162 --> 01:04:28,697 [ giggling ] They sure are! 1338 01:04:28,831 --> 01:04:30,699 Shit. Are we done yet? 1339 01:04:30,833 --> 01:04:32,334 Almost. Just as soon as you 1340 01:04:32,468 --> 01:04:35,537 reach over and kiss Odell on the mouth. 1341 01:04:37,740 --> 01:04:40,275 Okay. That's it. 1342 01:04:40,409 --> 01:04:41,443 Just shoot me. Go ahead. 1343 01:04:41,577 --> 01:04:43,044 Just kill me dead right here and now, 1344 01:04:43,179 --> 01:04:45,780 because l'll be damned if l'm gonna kiss Odell. 1345 01:04:45,915 --> 01:04:48,250 Shut up, G.W., and take your punishment like a man! 1346 01:04:48,384 --> 01:04:50,886 Like a man? Like a man?! 1347 01:04:51,020 --> 01:04:52,554 That would be a little hard to do, Wardell, 1348 01:04:52,688 --> 01:04:54,222 while wearing a black brassiere! 1349 01:04:54,357 --> 01:04:56,892 You made your bed, so why don't you just by God lay in it? 1350 01:04:57,026 --> 01:04:59,561 Maybe she's doing you a favor, did you ever think of that? 1351 01:04:59,695 --> 01:05:02,330 A favor? What the hell are you talking about? A favor? 1352 01:05:02,465 --> 01:05:03,565 What l'm saying is 1353 01:05:03,699 --> 01:05:06,501 at least she's getting even right after it happened. 1354 01:05:06,636 --> 01:05:09,271 l beat the shit out of my little homo best friend, 1355 01:05:09,405 --> 01:05:11,006 sent him packing to the loony bin 1356 01:05:11,140 --> 01:05:12,507 for the rest of his life. .. 1357 01:05:12,642 --> 01:05:14,142 And l have been carrying that guilt 1358 01:05:14,277 --> 01:05:19,014 for some 20-odd years now. 1359 01:05:19,148 --> 01:05:21,349 Wish you had done this sooner, Lavonda. 1360 01:05:21,484 --> 01:05:24,519 Maybe by now my life would be just a little bit better. 1361 01:05:24,654 --> 01:05:26,521 And maybe your life will be better too, 1362 01:05:26,656 --> 01:05:28,523 for wearing that pretty little lacy black brassiere. 1363 01:05:28,658 --> 01:05:31,026 That is all l'm saying. 1364 01:05:31,160 --> 01:05:34,796 What can l do, Lavonda? Huh? 1365 01:05:34,931 --> 01:05:37,632 What can l do to make it better? 1366 01:05:37,767 --> 01:05:40,001 What can l do for you? 1367 01:05:41,370 --> 01:05:43,238 Shit. What can l do for Brother boy? 1368 01:05:43,372 --> 01:05:45,407 There's gotta be something l can do. 1369 01:05:45,541 --> 01:05:46,675 Please tell me what. 1370 01:05:46,809 --> 01:05:49,177 There ain't nothing you can do, Wardell. 1371 01:05:49,312 --> 01:05:50,745 Not now. 1372 01:05:51,747 --> 01:05:54,049 - l-l'm so sorry. - Yeah? 1373 01:05:54,183 --> 01:05:56,217 Well, l just wish Brother boy knew. 1374 01:05:56,352 --> 01:05:58,787 Yeah. me too. 1375 01:05:58,921 --> 01:06:02,657 Well, l think we have done some good here today. 1376 01:06:02,792 --> 01:06:05,093 [ giggles ] l feel like l've been to church. 1377 01:06:05,227 --> 01:06:07,395 Amen. Praise Jesus. 1378 01:06:07,530 --> 01:06:09,497 Let me get my pictures. You feed the jukebox. 1379 01:06:09,632 --> 01:06:11,433 lt's time for a little dancin'! 1380 01:06:11,567 --> 01:06:14,336 - Dancing? - These are good. 1381 01:06:14,470 --> 01:06:17,572 Here's a good un. You boys are real photogenic. 1382 01:06:17,707 --> 01:06:18,907 Okay, G.W. 1383 01:06:19,041 --> 01:06:22,410 You and Odell dance and then we'll be gone. 1384 01:06:22,545 --> 01:06:24,846 ♪♪ [ country ] 1385 01:06:24,981 --> 01:06:26,848 Son of a bitch. 1386 01:06:26,983 --> 01:06:29,617 [ Tammy Wynette song plays ] l'll be the man. 1387 01:06:31,854 --> 01:06:33,588 Lookin' like that? 1388 01:06:34,557 --> 01:06:37,625 ♪ 1389 01:06:38,194 --> 01:06:41,963 You know, he never took me dancing. 1390 01:06:42,098 --> 01:06:43,865 Not once. 1391 01:06:44,000 --> 01:06:46,835 - And that hurts. - Men! 1392 01:06:46,969 --> 01:06:49,137 Okay, Wardell. 1393 01:06:49,271 --> 01:06:51,539 Ask Odell if you can cut in. 1394 01:06:51,674 --> 01:06:54,542 Go ahead on. lt'll ease that guilt. 1395 01:06:54,677 --> 01:06:57,712 All right. And l'll gladly do it. 1396 01:06:57,847 --> 01:06:59,147 - Odell. - Yeah? 1397 01:06:59,281 --> 01:07:00,915 - Can l cut in? - Sure thing. 1398 01:07:01,050 --> 01:07:02,250 Oh, shit. 1399 01:07:04,053 --> 01:07:07,589 ♪ But if you love him ♪ 1400 01:07:07,723 --> 01:07:09,824 l had to do it, Wardell. 1401 01:07:09,959 --> 01:07:12,827 - For Brother boy. - l'm glad you did. 1402 01:07:12,962 --> 01:07:15,530 - l feel better now. - Oh, for shit's sake. 1403 01:07:15,664 --> 01:07:17,665 - Hey, Louise! - Yeah, Thelma? 1404 01:07:19,668 --> 01:07:22,303 [ both laughing ] 1405 01:07:22,438 --> 01:07:25,173 Hey, let's go on over to Tiny's Liquors and stick him up. 1406 01:07:25,307 --> 01:07:26,508 He shortchanged me last week. 1407 01:07:26,642 --> 01:07:28,443 Why that son of a bitch. Let's go. 1408 01:07:28,577 --> 01:07:30,578 No! Wait! Girls! 1409 01:07:30,713 --> 01:07:33,581 l'll drive the getaway car. 1410 01:07:33,716 --> 01:07:36,217 [ exhales deeply ] Y'all are drunk. 1411 01:07:36,352 --> 01:07:37,485 Well, come on, honey! 1412 01:07:37,620 --> 01:07:39,387 Get on out there. Can you drive a stick? 1413 01:07:39,522 --> 01:07:41,389 You better believe it! [ cackles ] 1414 01:07:41,524 --> 01:07:43,324 There's Bitsy! [ laughs ] 1415 01:07:43,459 --> 01:07:45,860 - Damn. - Oh, hey. 1416 01:07:45,995 --> 01:07:48,163 Oh, shit. 1417 01:07:48,297 --> 01:07:50,198 l ain't saying a word. 1418 01:07:50,332 --> 01:07:52,200 [ car starts ] 1419 01:07:52,334 --> 01:07:55,003 To each his own, Odell. 1420 01:07:55,137 --> 01:07:57,605 [ tires squealing ] [ laughing ] 1421 01:07:59,341 --> 01:08:01,409 l'm never gonna get out of here, am l? 1422 01:08:01,544 --> 01:08:05,313 Shut up! Damn sob sister. 1423 01:08:07,616 --> 01:08:10,185 They're never gonna let me outta here. 1424 01:08:10,319 --> 01:08:13,154 I can't pass any of your tests. 1425 01:08:13,289 --> 01:08:15,423 lf you can't be homosexual as me, 1426 01:08:15,558 --> 01:08:17,625 they're never gonna let me out of here. 1427 01:08:19,128 --> 01:08:21,296 [ exhales deeply ] 1428 01:08:29,105 --> 01:08:31,906 Nope. You're stuck. 1429 01:08:32,041 --> 01:08:35,110 Stuck here forever. [ chuckling ] 1430 01:08:35,244 --> 01:08:37,512 Mm. Just like me. 1431 01:08:37,646 --> 01:08:39,681 [ chuckles ] 1432 01:08:39,815 --> 01:08:41,983 [ laughs ] Stuck here forever. 1433 01:08:43,486 --> 01:08:46,788 Like a monkey in a zoo. [ laughing ] 1434 01:08:46,922 --> 01:08:51,259 l really don't see anything funny, Dr. Eve. 1435 01:08:51,393 --> 01:08:53,428 [ continues laughing ] 1436 01:08:53,562 --> 01:08:55,430 Oh, well, l do. 1437 01:08:55,564 --> 01:08:58,366 [ laughing subsides ] 1438 01:08:58,501 --> 01:08:59,767 Oh. 1439 01:09:00,936 --> 01:09:04,906 l almost forgot. Your mama died. 1440 01:09:05,975 --> 01:09:09,110 - What? - [ snickering ] 1441 01:09:10,946 --> 01:09:13,214 What? 1442 01:09:14,783 --> 01:09:17,152 Your mama died. [ snickers ] 1443 01:09:17,286 --> 01:09:18,887 Mama's dead? 1444 01:09:19,021 --> 01:09:22,490 As a goddamn doornail. [ gulps, snickers ] 1445 01:09:22,625 --> 01:09:25,326 [ laughing ] 1446 01:09:25,461 --> 01:09:27,462 Oh, my God. 1447 01:09:28,964 --> 01:09:30,999 My mama's dead. 1448 01:09:31,133 --> 01:09:35,670 Hmph. Well, l quit crying. l'm not even crying. 1449 01:09:35,804 --> 01:09:36,971 When Tammy Wynette died, 1450 01:09:37,106 --> 01:09:39,340 l sobbed like a baby for days and days, 1451 01:09:39,475 --> 01:09:42,911 but my mama's dead, l'm not even sad. 1452 01:09:44,046 --> 01:09:46,114 Why, Dr. Eve? Why? 1453 01:09:46,248 --> 01:09:48,816 - Beats the hell outta me. - Ohh. 1454 01:09:50,152 --> 01:09:53,254 [ timer rings ] Okay. Session's over. 1455 01:09:53,389 --> 01:09:55,523 What? [ huffs ] 1456 01:09:55,658 --> 01:09:57,358 You drop a bombshell on me, 1457 01:09:57,493 --> 01:10:00,028 you tell me that my mama's dead, then just say, "Session's over"? 1458 01:10:00,162 --> 01:10:02,363 Hey. l'm beat, okay? 1459 01:10:02,498 --> 01:10:04,032 You think this is easy? 1460 01:10:04,166 --> 01:10:06,467 Now get your little monkey ass outta here. 1461 01:10:06,602 --> 01:10:07,835 And next time, please, 1462 01:10:07,970 --> 01:10:10,471 make more of an effort with my masturbation exercises. 1463 01:10:10,606 --> 01:10:11,472 Yes, ma'am. 1464 01:10:11,607 --> 01:10:13,641 And show up with no wig and no makeup. 1465 01:10:13,776 --> 01:10:14,842 lt is time you start-- 1466 01:10:14,977 --> 01:10:16,711 Participating in my own recovery. 1467 01:10:16,845 --> 01:10:19,714 Because l am at my rope's end with you, Earl. l'm fed up! 1468 01:10:19,848 --> 01:10:22,617 - Do you understand? - Yes, ma'am. 1469 01:10:24,186 --> 01:10:26,287 l'm, uh-- 1470 01:10:27,423 --> 01:10:29,557 l'm sorry. l-l'm so sorry. 1471 01:10:29,692 --> 01:10:32,627 [ sniffles ] Uh, l'm gonna do my best. 1472 01:10:41,203 --> 01:10:42,537 No. 1473 01:10:45,207 --> 01:10:47,642 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1474 01:10:47,776 --> 01:10:49,644 What did you say? 1475 01:10:49,778 --> 01:10:53,081 l said, "No." 1476 01:10:53,215 --> 01:10:56,584 l'm not gonna do it, 'cause l don't understand-- 1477 01:10:56,719 --> 01:10:59,921 l-- [ huffs ] l'm not gonna show up wigless. 1478 01:11:00,055 --> 01:11:02,357 l'm not gonna show up without my face on. 1479 01:11:02,491 --> 01:11:03,358 And l sure as hell 1480 01:11:03,492 --> 01:11:06,394 am not gonna do them stupid masturbation exercises 1481 01:11:06,528 --> 01:11:08,763 lf l can't at least masturbate and fantasize 1482 01:11:08,897 --> 01:11:10,298 about a woman that's manly! 1483 01:11:10,432 --> 01:11:12,400 You will if l say you will! 1484 01:11:12,534 --> 01:11:14,202 No! l won't! 1485 01:11:15,938 --> 01:11:18,940 And you can't make me. 1486 01:11:20,743 --> 01:11:23,011 l'm not doing nothing else you say, Dr. Eve. 1487 01:11:23,145 --> 01:11:25,613 Do you hear me? Nothing. 1488 01:11:25,748 --> 01:11:30,051 lf l am stuck in this shithole for the rest of my life, 1489 01:11:30,185 --> 01:11:34,289 then l am not participating in my own recovery. 1490 01:11:34,423 --> 01:11:36,624 And you can't make me. 1491 01:11:36,759 --> 01:11:38,626 And you wanna know my opinion? 1492 01:11:38,761 --> 01:11:41,996 l think you're nothing but a flat-out evil, bitter, 1493 01:11:42,131 --> 01:11:46,234 mean, old, alcoholic sex fiend 1494 01:11:46,368 --> 01:11:48,403 who needs a lifetime of therapy herself! 1495 01:11:48,537 --> 01:11:50,738 l'm in therapy, you little faggot! 1496 01:11:50,873 --> 01:11:52,874 Well, it ain't a-workin'! 1497 01:11:55,277 --> 01:11:58,646 Now, if you'll please excuse me, 1498 01:12:02,318 --> 01:12:04,819 l got a show to do! 1499 01:12:07,890 --> 01:12:09,724 ♪♪ [ country ] 1500 01:12:09,858 --> 01:12:11,726 ♪ Now, when the Lord ♪ 1501 01:12:11,860 --> 01:12:14,062 ♪ Dips us in the gene pool ♪ 1502 01:12:14,196 --> 01:12:16,064 ♪ We get more ♪ 1503 01:12:16,198 --> 01:12:19,133 ♪ Than Granny's green eyes ♪ 1504 01:12:19,268 --> 01:12:21,703 ♪ We get Mama's warmth and our Daddy's cool ♪ 1505 01:12:21,837 --> 01:12:23,838 ♪ And that thing between our thighs ♪ 1506 01:12:23,972 --> 01:12:25,873 ♪ That's the start of all this trouble ♪ 1507 01:12:26,008 --> 01:12:28,876 ♪ ln our sordid lives ♪ 1508 01:12:29,011 --> 01:12:31,179 - ♪ Ain't it a bitch ♪ - Bitch! 1509 01:12:31,313 --> 01:12:33,514 ♪ Sortin' out our sordid lives ♪ 1510 01:12:33,649 --> 01:12:35,383 - ♪ lt's a bitch ♪ - Bitch! 1511 01:12:35,517 --> 01:12:38,486 ♪ When you come to realize ♪ 1512 01:12:38,620 --> 01:12:41,055 ♪ Crack yourself a box of Cracker Jack ♪ 1513 01:12:41,190 --> 01:12:43,658 ♪ You could get a really shitty prize ♪ 1514 01:12:43,792 --> 01:12:45,660 - ♪ lt's a bitch ♪ - Bitch! 1515 01:12:45,794 --> 01:12:49,230 ♪ Sortin' out our sorry, little ♪ 1516 01:12:49,365 --> 01:12:54,235 ♪ Sordid lives ♪♪ 1517 01:12:54,370 --> 01:12:56,871 [ music ends ] [ whooping, cheering ] 1518 01:12:59,608 --> 01:13:02,343 Did you see Tiny's big ol' red face when l said, 1519 01:13:02,478 --> 01:13:04,512 "This is for shortchanging me, asshole." 1520 01:13:04,646 --> 01:13:06,681 [ laughs ] Acted like he was gonna have a heart attack. 1521 01:13:06,815 --> 01:13:09,183 Oh, fuck yeah. [ laughing ] 1522 01:13:09,318 --> 01:13:11,853 Need a drink. 1523 01:13:11,987 --> 01:13:15,523 Hey, hon. What you in for? 1524 01:13:15,657 --> 01:13:19,527 l caught my husband cheatin' on me with my sister Jeanetta. 1525 01:13:19,661 --> 01:13:21,529 So when he went to sleep, 1526 01:13:21,663 --> 01:13:23,698 l got him hard. .. 1527 01:13:23,832 --> 01:13:26,701 And super-glued his dick to his stomach. 1528 01:13:26,835 --> 01:13:29,170 - He pressed charges. - Mm-mm-mmm. 1529 01:13:29,304 --> 01:13:30,171 [ maniacal laughter ] 1530 01:13:30,305 --> 01:13:32,173 You, what are you gonna do if your ears, 1531 01:13:32,307 --> 01:13:34,642 your eyes fail you? 1532 01:13:34,777 --> 01:13:37,178 You're not gonna see or hear the signs of satan. 1533 01:13:37,312 --> 01:13:40,148 lt feels good. 1534 01:13:40,282 --> 01:13:43,384 l have a fish in my ear! l can't-- help me! Please! 1535 01:13:43,519 --> 01:13:46,220 [ noisy commotion ] 1536 01:13:46,355 --> 01:13:49,924 When you're staring face-to-face with satan herself. 1537 01:13:50,058 --> 01:13:51,893 The Lord Jesus Christ, my personal savior-- 1538 01:13:52,027 --> 01:13:54,562 We gonna have a show now! Settle down, y'all! 1539 01:13:54,696 --> 01:13:56,431 You gonna let that boy into your heart. 1540 01:13:56,565 --> 01:13:57,698 That's what you're gonna do. 1541 01:14:03,806 --> 01:14:07,041 [ noisy commotion ] 1542 01:14:07,176 --> 01:14:10,511 [ blows, smacks lips ] Ladies and gentlemen, 1543 01:14:10,646 --> 01:14:14,515 please make welcome the first lady of country music, 1544 01:14:14,650 --> 01:14:17,084 Miss Tammy Wynette! 1545 01:14:17,219 --> 01:14:19,086 [ commotion continues ] 1546 01:14:19,221 --> 01:14:21,856 Thank you. Thank y'all. 1547 01:14:21,990 --> 01:14:26,661 Thank you. lt is so nice to be back here at the Opry tonight. 1548 01:14:26,795 --> 01:14:29,363 [ commotion fades out ] This one... 1549 01:14:29,498 --> 01:14:31,699 .. .is for George Jones. 1550 01:14:31,834 --> 01:14:34,569 ♪♪ [ country ] 1551 01:14:34,703 --> 01:14:37,805 [ sobbing ] [ man barking ] 1552 01:14:37,940 --> 01:14:41,542 [ lip-synching ] ♪ l'll need time ♪ 1553 01:14:43,679 --> 01:14:47,615 ♪ To get you off my mind ♪ 1554 01:14:47,749 --> 01:14:51,619 ♪ And I may sometimes bother you ♪ 1555 01:14:51,753 --> 01:14:54,889 ♪ Try to be in touch with you ♪ 1556 01:14:55,023 --> 01:14:57,725 ♪ Even ask too much of you ♪ 1557 01:14:57,860 --> 01:15:01,796 ♪ From time to time ♪ 1558 01:15:04,900 --> 01:15:07,869 ♪ Now and then ♪ 1559 01:15:09,238 --> 01:15:14,509 ♪ Lord, you know l'll need a friend ♪ 1560 01:15:14,643 --> 01:15:18,513 ♪ Till I get used to losin' you ♪ 1561 01:15:18,647 --> 01:15:23,017 ♪ Let me keep on usin' you ♪ 1562 01:15:23,151 --> 01:15:28,656 ♪ Till I can make it on my own ♪ 1563 01:15:31,793 --> 01:15:35,162 ♪ I'll get by ♪ 1564 01:15:36,899 --> 01:15:41,702 ♪ But no matter how I try ♪ 1565 01:15:41,837 --> 01:15:45,373 ♪ There'll be times you know I'll call ♪ 1566 01:15:45,507 --> 01:15:49,043 ♪ Chances are my tears will fall ♪ 1567 01:15:49,177 --> 01:15:51,712 ♪ And l'll have no pride at all ♪ 1568 01:15:51,847 --> 01:15:54,949 - ♪ From time to-- ♪ - [ gunshot ] 1569 01:15:55,083 --> 01:15:56,150 Don't kill me, Daddy! 1570 01:15:56,285 --> 01:15:57,785 Everybody, hands up! Nobody move! 1571 01:15:57,920 --> 01:15:59,820 - Daddy, don't kill me! - l mean it! 1572 01:15:59,955 --> 01:16:01,556 [ man ] It's Jesus! I told you he was coming! 1573 01:16:01,690 --> 01:16:03,224 Everybody stay back! 1574 01:16:03,358 --> 01:16:06,027 [ whimpering ] 1575 01:16:06,161 --> 01:16:08,429 - Wardell? - Brother boy. 1576 01:16:08,564 --> 01:16:10,498 Oh, no! You-- 1577 01:16:10,632 --> 01:16:14,468 My hair fell off. You can't-- Oh, my God. No. Don't look. 1578 01:16:14,603 --> 01:16:15,803 So this is Wardell. 1579 01:16:15,938 --> 01:16:18,339 Um, l've heard a lot about you, Wardell. 1580 01:16:18,473 --> 01:16:20,608 Dr. Eve Bolinger. 1581 01:16:20,742 --> 01:16:22,944 What I need for you and everybody else 1582 01:16:23,078 --> 01:16:24,145 is just to stand back 1583 01:16:24,279 --> 01:16:26,614 and stay calm till we're out of here so nobody'll get hurt. 1584 01:16:26,748 --> 01:16:27,982 l don't think l'd mind gettin' hurt 1585 01:16:28,116 --> 01:16:29,951 by a big ol' handsome cowboy like yourself. 1586 01:16:30,085 --> 01:16:32,787 - Back off, bitch. - Excuse me? 1587 01:16:32,921 --> 01:16:34,789 You heard me. 1588 01:16:34,923 --> 01:16:36,891 You get your damn paws off of him 1589 01:16:37,025 --> 01:16:38,626 and you get the hell on outta here. 1590 01:16:38,760 --> 01:16:41,195 Like l'm scared of you, you little monkey freak. 1591 01:16:41,330 --> 01:16:43,097 Hey! Don't talk to him like that. 1592 01:16:43,231 --> 01:16:45,199 Shoot her, Wardell. Shoot her in the head. 1593 01:16:45,334 --> 01:16:47,935 - Go on! Git! - Get the hell on outta here! 1594 01:16:49,271 --> 01:16:53,507 - Brother boy. - Wardell. 1595 01:16:53,642 --> 01:16:55,710 - l'm sorry. - Ohh. 1596 01:16:55,844 --> 01:16:59,814 Uh-- [ chuckles ] lt's-it's okay. 1597 01:16:59,948 --> 01:17:01,816 I'll never hurt you again. 1598 01:17:01,950 --> 01:17:04,885 And l won't let anybody else hurt you, either. 1599 01:17:07,623 --> 01:17:09,624 I'm taking you home now. 1600 01:17:13,562 --> 01:17:16,263 You're, um-- 1601 01:17:16,398 --> 01:17:19,266 - You're taking me home? - That's right. 1602 01:17:19,401 --> 01:17:21,435 [ sniffles ] 1603 01:17:21,570 --> 01:17:24,105 Dear sweet Jesus. 1604 01:17:24,239 --> 01:17:27,341 [ crying ] l'm going home. 1605 01:17:27,476 --> 01:17:30,611 Come on. Come on. Let's go. 1606 01:17:30,746 --> 01:17:32,680 You stay back. 1607 01:17:32,814 --> 01:17:34,682 - Stay back! - Bumper, grab him! 1608 01:17:34,816 --> 01:17:36,884 - Come on! - Give me the gun! 1609 01:17:37,019 --> 01:17:39,020 Come on! l know the way! 1610 01:17:40,022 --> 01:17:43,824 - Hurry! Go on! Go! - Keep runnin'. 1611 01:17:43,959 --> 01:17:46,193 [ grunting ] 1612 01:17:46,328 --> 01:17:48,295 Shit! 1613 01:17:48,430 --> 01:17:50,898 - Hyah! - [ screams ] 1614 01:17:51,033 --> 01:17:52,900 Where'd they go? 1615 01:17:53,035 --> 01:17:55,536 Hey! Come back here, you little faggot! 1616 01:17:55,671 --> 01:17:57,538 lf l'd known you was comin', l'd have wore flats. 1617 01:17:57,673 --> 01:17:59,740 - Come back here! [ gunshot ] - Oh! 1618 01:18:01,743 --> 01:18:02,977 Oh! Whoa! 1619 01:18:03,111 --> 01:18:05,613 Hey! Goddamn it. 1620 01:18:09,584 --> 01:18:11,986 Shit! 1621 01:18:12,120 --> 01:18:15,289 Here we go. Run, run, run! Fast! Run fast! 1622 01:18:15,424 --> 01:18:18,893 Stop or l'll shoot! Goddamn it! 1623 01:18:19,027 --> 01:18:20,895 Asshole! Ow! 1624 01:18:21,029 --> 01:18:23,597 Do you see my pussy now? Ha! 1625 01:18:23,732 --> 01:18:25,599 Haul ass, Wardell. 1626 01:18:25,734 --> 01:18:27,468 [ tires squealing ] 1627 01:18:28,203 --> 01:18:30,171 After l left your office, 1628 01:18:30,305 --> 01:18:32,673 l just went home, laid down on the couch, 1629 01:18:32,808 --> 01:18:35,009 and just started drifting, you know-- 1630 01:18:35,143 --> 01:18:37,845 let my mind float from place to place. 1631 01:18:37,979 --> 01:18:39,980 And l just wondered what my life would have 1632 01:18:40,115 --> 01:18:42,116 been like if l'd been honest with myself. . . 1633 01:18:45,153 --> 01:18:47,088 And everybody else. 1634 01:18:48,690 --> 01:18:50,624 That's when l decided l'm not going back down 1635 01:18:50,759 --> 01:18:52,526 to my grandmother's funeral, 1636 01:18:52,661 --> 01:18:55,262 basically because l'm gay and l don't wanna deal. 1637 01:18:57,499 --> 01:19:00,201 Then l started feeling guilty. 1638 01:19:00,335 --> 01:19:03,871 [ sighs ] And l prayed. 1639 01:19:05,373 --> 01:19:06,474 l don't know why. 1640 01:19:06,608 --> 01:19:10,478 l haven't prayed in years, but l asked for a sign. 1641 01:19:10,612 --> 01:19:12,980 You know, just like l did when l was a kid, 1642 01:19:13,115 --> 01:19:15,750 back when l went to church-- 1643 01:19:15,884 --> 01:19:17,752 when l believed. 1644 01:19:17,886 --> 01:19:20,888 [ Ty, narrating ] And this feeling of peace, 1645 01:19:22,958 --> 01:19:25,493 of serenity, 1646 01:19:25,627 --> 01:19:29,563 just swept over my entire body. 1647 01:19:32,134 --> 01:19:34,168 [ chuckles ] When I was a little boy, 1648 01:19:34,302 --> 01:19:36,303 I just loved church. 1649 01:19:37,539 --> 01:19:41,509 But I stopped going. 1650 01:19:41,643 --> 01:19:43,110 Because how do you embrace something 1651 01:19:43,245 --> 01:19:44,712 that doesn't embrace you. 1652 01:19:48,583 --> 01:19:50,584 But lately... 1653 01:19:52,587 --> 01:19:54,655 I've been missing God. 1654 01:19:57,159 --> 01:19:59,160 So I finally prayed. 1655 01:20:00,996 --> 01:20:02,329 Then... 1656 01:20:02,464 --> 01:20:05,599 l just opened up my eyes and flipped on the TV. 1657 01:20:07,002 --> 01:20:09,870 Wizard of fuckin' Oz was on. 1658 01:20:10,005 --> 01:20:11,472 Right at the part where Glinda's singing, 1659 01:20:11,606 --> 01:20:13,040 "Come out, Come out, Wherever you are." 1660 01:20:13,175 --> 01:20:15,042 l swear to God. 1661 01:20:15,177 --> 01:20:19,046 So l got up and l just went straight over to the theater. 1662 01:20:19,181 --> 01:20:23,818 It was this quest. It was this spiritual quest. 1663 01:20:23,952 --> 01:20:25,820 ♪ Helplessly l watch ♪ 1664 01:20:25,954 --> 01:20:30,524 ♪ Both girls and guys cruise you ♪ 1665 01:20:30,659 --> 01:20:33,561 ♪ So please please don't be gay ♪ 1666 01:20:33,695 --> 01:20:38,999 ♪ We don't wanna lose you ♪ 1667 01:20:39,134 --> 01:20:40,634 [ man ] Too late, honey. 1668 01:20:41,870 --> 01:20:44,738 ♪ lt makes me sad-- ♪ Okay, kids. Let's take ten. 1669 01:20:44,873 --> 01:20:47,875 And then we start the second act run-through. That was great. 1670 01:20:48,009 --> 01:20:50,911 - l wasn't flat? - Not at all. 1671 01:20:51,046 --> 01:20:53,714 I got such a fuckin' headache. We got any Motrin? 1672 01:20:53,849 --> 01:20:56,150 l got some of that generic shit in my bag. 1673 01:21:01,623 --> 01:21:04,024 Sara? 1674 01:21:04,159 --> 01:21:05,492 Don't tell me. 1675 01:21:05,627 --> 01:21:09,163 You've come to beg forgiveness, ask me to marry you, 1676 01:21:09,297 --> 01:21:11,999 and we will run off and live happily ever after. 1677 01:21:12,133 --> 01:21:14,001 [ exhales deeply ] 1678 01:21:14,135 --> 01:21:17,204 Look. l basically came by just to say that l'm sorry.. . 1679 01:21:17,339 --> 01:21:19,874 And to tell you something. 1680 01:21:20,008 --> 01:21:21,275 Okay. 1681 01:21:23,411 --> 01:21:25,279 Sara, you are such a great girl. 1682 01:21:25,413 --> 01:21:27,414 - l know. - [ chuckles ] 1683 01:21:29,684 --> 01:21:32,119 And the reason that l broke up with you. . . 1684 01:21:34,522 --> 01:21:36,690 is be-- [ sighs ] 1685 01:21:37,759 --> 01:21:40,928 lt wasn't-- Oh. l'm gay. 1686 01:21:42,197 --> 01:21:45,032 - l know. - You know? 1687 01:21:45,166 --> 01:21:47,268 Most people do. 1688 01:21:48,536 --> 01:21:49,737 Oh, God. 1689 01:21:50,772 --> 01:21:52,740 lt's okay. 1690 01:21:52,874 --> 01:21:56,410 You're-you're Ty. 1691 01:21:56,544 --> 01:21:58,913 Okay. Look. So we can't run off together, 1692 01:21:59,047 --> 01:22:01,181 have wild sex and get married. 1693 01:22:01,316 --> 01:22:03,317 Whatever. 1694 01:22:04,386 --> 01:22:06,353 But you know what really hurt me 1695 01:22:06,488 --> 01:22:10,457 is that you just dismissed me from your life. 1696 01:22:10,592 --> 01:22:14,328 And you have to understand, if someone loves you, Ty, 1697 01:22:15,830 --> 01:22:18,999 they're not gonna toss you out just because you're gay, 1698 01:22:21,002 --> 01:22:23,170 because of who you are. 1699 01:22:26,341 --> 01:22:28,208 l'm so sorry. 1700 01:22:28,343 --> 01:22:31,612 You don't have to be. lt's okay. 1701 01:22:31,746 --> 01:22:34,548 ♪ l've wandered far ♪ 1702 01:22:34,683 --> 01:22:37,518 ♪ Away from God ♪ 1703 01:22:38,687 --> 01:22:43,290 ♪ Now l'm comin' home ♪ 1704 01:22:44,693 --> 01:22:47,061 ♪ The paths of sin ♪ 1705 01:22:47,195 --> 01:22:50,965 ♪ Too long l've trod ♪ 1706 01:22:51,099 --> 01:22:55,669 ♪ Lord, l'm comin' home ♪ 1707 01:22:55,804 --> 01:23:00,307 ♪ l've wasted many precious years ♪ 1708 01:23:01,376 --> 01:23:05,746 ♪ Now I'm comin' home ♪ 1709 01:23:05,880 --> 01:23:08,515 ♪ I repent ♪ 1710 01:23:08,650 --> 01:23:12,186 ♪ With bitter tears ♪ 1711 01:23:12,320 --> 01:23:17,157 ♪ Lord, l'm comin' home ♪ 1712 01:23:18,159 --> 01:23:20,694 ♪ Comin' home, yeah ♪ 1713 01:23:20,829 --> 01:23:24,198 ♪ l'm comin' home ♪ 1714 01:23:24,332 --> 01:23:28,936 ♪ Nevermore to roam ♪ 1715 01:23:30,005 --> 01:23:31,872 ♪ Open wide ♪ 1716 01:23:32,007 --> 01:23:35,609 ♪ Thine arms of love ♪ 1717 01:23:35,744 --> 01:23:40,881 ♪ Lord, l'm comin' home ♪ 1718 01:23:41,883 --> 01:23:45,052 ♪ Comin' home, yeah ♪ 1719 01:23:45,186 --> 01:23:48,222 ♪ l'm comin' home ♪ 1720 01:23:48,356 --> 01:23:53,027 ♪ Nevermore to roam ♪ 1721 01:23:54,195 --> 01:23:56,063 ♪ Open wide ♪ 1722 01:23:56,197 --> 01:23:58,632 ♪ Thine arms of love ♪ 1723 01:24:00,368 --> 01:24:05,439 ♪ Lord, l'm comin' home ♪ 1724 01:24:07,475 --> 01:24:10,110 ♪ Comin' home ♪ 1725 01:24:10,245 --> 01:24:13,347 ♪ Yeah, l'm comin' home ♪ 1726 01:24:13,481 --> 01:24:18,585 ♪ Nevermore to roam ♪ 1727 01:24:18,720 --> 01:24:24,024 ♪ Open wide thine arms of love ♪ 1728 01:24:24,159 --> 01:24:26,026 ♪ Lord ♪ 1729 01:24:26,161 --> 01:24:30,197 ♪ l'm comin' ♪ 1730 01:24:30,331 --> 01:24:34,835 ♪ Home ♪♪ 1731 01:24:35,904 --> 01:24:40,074 [ door opens, closes ] 1732 01:25:03,631 --> 01:25:05,499 [ sobs ] 1733 01:25:05,633 --> 01:25:07,634 Hey. 1734 01:25:09,637 --> 01:25:12,573 l guess you don't mind if l smoke. 1735 01:25:15,143 --> 01:25:18,679 lt just wasn't the right time to quit, with you dyin' and all. 1736 01:25:18,813 --> 01:25:21,014 l only lasted three days. 1737 01:25:21,149 --> 01:25:23,317 l failed again. 1738 01:25:24,719 --> 01:25:28,155 But after five husbands, what else is new? 1739 01:25:30,325 --> 01:25:32,326 [ sighs ] 1740 01:25:35,797 --> 01:25:39,199 lt has not been a good day, Sister. 1741 01:25:39,334 --> 01:25:41,201 And l am blaming you! 1742 01:25:41,336 --> 01:25:44,037 l am! l can't help it! 1743 01:25:44,172 --> 01:25:46,707 Now, you know that l am not one to judge. 1744 01:25:46,841 --> 01:25:50,210 And quite frankly, l was glad that you cut loose 1745 01:25:50,345 --> 01:25:52,546 and had some fun towards the end. 1746 01:25:52,680 --> 01:25:55,382 But l wish you had been more careful. 1747 01:25:55,517 --> 01:25:56,984 l mean, you turn on a light 1748 01:25:57,118 --> 01:25:59,486 when you get up to go to the bathroom! 1749 01:25:59,621 --> 01:26:01,488 Especially in a strange motel room. 1750 01:26:01,623 --> 01:26:05,492 lf you are gonna have affairs, you have got to be more careful! 1751 01:26:05,627 --> 01:26:07,628 [ breathing heavily ] 1752 01:26:10,064 --> 01:26:12,566 Of course, this is useless information for you now. 1753 01:26:17,038 --> 01:26:19,439 l don't know why the hell l'm wasting my breath. 1754 01:26:21,042 --> 01:26:23,377 [ sighs ] 1755 01:26:29,651 --> 01:26:33,153 "Jesus called, Peggy answered." 1756 01:26:34,989 --> 01:26:36,990 Ohh. 1757 01:26:43,665 --> 01:26:45,799 Oh, God. 1758 01:26:47,001 --> 01:26:49,169 You look real good. 1759 01:26:52,006 --> 01:26:53,941 l loved you, Sister. 1760 01:26:55,276 --> 01:26:57,878 [ weepy ] l did. l do. 1761 01:26:58,012 --> 01:27:00,614 - Sissy! - Oh! Good Lord, Latrelle! 1762 01:27:00,748 --> 01:27:02,716 Don't you have better sense than to yell at somebody 1763 01:27:02,850 --> 01:27:03,984 when they're talkin' to a corpse? 1764 01:27:04,118 --> 01:27:06,386 We got a situation. 1765 01:27:06,521 --> 01:27:10,090 Mama's funeral starts in 30 minutes and Lavonda is in jail. 1766 01:27:10,225 --> 01:27:12,159 ln jail? What on earth for? 1767 01:27:12,293 --> 01:27:14,861 She and Noleta Nethercott held up Tiny's Liquor Store 1768 01:27:14,996 --> 01:27:16,663 and they're both in jail. 1769 01:27:16,798 --> 01:27:19,333 Juanita Bartlett drove the getaway car. 1770 01:27:19,467 --> 01:27:22,102 - She's in jail too. - Oh, my Lord. 1771 01:27:22,237 --> 01:27:24,338 Now, I need you to get down there and bail her out. 1772 01:27:24,472 --> 01:27:27,507 Here. Nine-hundred dollars cash. 1773 01:27:27,642 --> 01:27:29,509 Had to go to the bank. Now go on. 1774 01:27:29,644 --> 01:27:31,178 Okay. 1775 01:27:31,312 --> 01:27:33,513 Aah! Wait! Come back! 1776 01:27:33,648 --> 01:27:35,515 [ huffs ] Hurry! 1777 01:27:35,650 --> 01:27:37,317 You gotta help me get off this stole. 1778 01:27:37,452 --> 01:27:38,352 Ohh. 1779 01:27:38,486 --> 01:27:41,688 [ radio ] ♪ Get off the cross ♪ 1780 01:27:41,823 --> 01:27:43,890 ♪ Honey, we need the wood ♪ 1781 01:27:44,025 --> 01:27:46,059 ♪♪ [ continues ] 1782 01:27:46,194 --> 01:27:48,195 [ gruff ] Peggy! 1783 01:27:51,666 --> 01:27:54,501 Peggy! 1784 01:27:54,636 --> 01:27:59,206 One, two, three. 1785 01:27:59,340 --> 01:28:01,308 [ grunts ] l got it! l got it! 1786 01:28:01,442 --> 01:28:03,810 Good. Good job. 1787 01:28:03,945 --> 01:28:05,879 Now go get Lavonda. 1788 01:28:06,014 --> 01:28:07,948 Oh! Wait! 1789 01:28:08,082 --> 01:28:11,318 Take the stole, throw it in the trunk of your car. Go! Hurry! 1790 01:28:11,452 --> 01:28:12,886 l'm hurrying! 1791 01:28:13,021 --> 01:28:16,623 ♪ Get off the cross ♪ Peggy! 1792 01:28:18,893 --> 01:28:22,429 Ohh. Hey, G.W., how are you? 1793 01:28:22,563 --> 01:28:25,332 Peggy! 1794 01:28:25,466 --> 01:28:27,567 Quit that screaming right now, G.W. 1795 01:28:27,702 --> 01:28:28,902 l'm gonna burn up my legs! 1796 01:28:29,037 --> 01:28:30,504 Show some respect, for crying out loud! 1797 01:28:30,638 --> 01:28:31,705 Burn the son of a bitches up! 1798 01:28:31,839 --> 01:28:33,840 Quit using such vulgar language in the church house. 1799 01:28:33,975 --> 01:28:35,175 You're the only woman l ever loved. 1800 01:28:35,310 --> 01:28:37,044 You are drunk. l want you out. 1801 01:28:37,178 --> 01:28:39,179 - Peggy. Peggy. - Now, go on. 1802 01:28:39,314 --> 01:28:41,515 l have no use for you, you understand? 1803 01:28:41,649 --> 01:28:44,184 - Who the hell are you? - l'm Latrelle. 1804 01:28:44,319 --> 01:28:46,186 - Wha-- - Peggy's good girl. 1805 01:28:46,321 --> 01:28:47,587 Oh, the tight-ass. 1806 01:28:47,722 --> 01:28:49,656 Well, l'm gonna burn 'em up like firewood. 1807 01:28:49,791 --> 01:28:51,491 And don't you tell me l'm not. 1808 01:28:51,626 --> 01:28:52,492 Well! 1809 01:28:52,627 --> 01:28:54,661 l'm gonna douse them with lighter fluid 1810 01:28:54,796 --> 01:28:57,197 and light 'em up in front of God and Peggy 1811 01:28:57,332 --> 01:28:59,966 so she can witness it and see how sorry l am. 1812 01:29:00,101 --> 01:29:03,970 She can't witness anything, G.W., 'cause she's dead. 1813 01:29:04,105 --> 01:29:06,139 l know she's dead. 1814 01:29:06,274 --> 01:29:09,476 lt's all on account of these sorry-ass legs of mine. 1815 01:29:09,610 --> 01:29:11,511 Sissy! 1816 01:29:11,646 --> 01:29:13,513 [ exhales deeply ] Baby, 1817 01:29:13,648 --> 01:29:15,515 l'm gonna do it for you, Peg. 1818 01:29:15,650 --> 01:29:18,852 Right now. You'll see. 1819 01:29:18,986 --> 01:29:21,154 - No! No! - Yes! Yes! 1820 01:29:21,289 --> 01:29:23,857 - No! No! No, no, no! - Oh, yes! 1821 01:29:23,991 --> 01:29:25,859 - Oh, yeah. - The day has been hard enough. 1822 01:29:25,993 --> 01:29:28,095 These damn childproof lighters. 1823 01:29:28,229 --> 01:29:30,497 Go on! Get Noleta now! 1824 01:29:30,631 --> 01:29:31,865 Okay. l'll git. 1825 01:29:31,999 --> 01:29:35,335 But first l wanna say something to Peggy, okay? 1826 01:29:35,470 --> 01:29:37,471 l wanna say my farewell. . . 1827 01:29:37,605 --> 01:29:39,473 to the only woman l ever loved. 1828 01:29:39,607 --> 01:29:41,475 Okay. Well, you just go on now. 1829 01:29:41,609 --> 01:29:43,477 Make it quick, and l mean it. 1830 01:29:43,611 --> 01:29:46,713 [ sobbing ] Peggy, Peggy, Peggy, 1831 01:29:46,848 --> 01:29:49,116 Peggy, Peggy, Peggy, Peggy. 1832 01:29:49,250 --> 01:29:51,651 Peggy, Peggy, Peggy. 1833 01:29:52,987 --> 01:29:55,122 l can't think of nothing else to say. 1834 01:29:55,256 --> 01:29:58,358 It's probably for the best. Now, go on. Now, git! 1835 01:29:58,493 --> 01:30:00,427 Can l have my lighter fluid back? 1836 01:30:00,561 --> 01:30:01,895 No! 1837 01:30:02,029 --> 01:30:04,931 Now, you have a family to support, G.W. 1838 01:30:05,066 --> 01:30:08,602 Think of your family. You need your legs. 1839 01:30:08,736 --> 01:30:11,605 Now, go get Noleta out of jail. Go on! 1840 01:30:11,739 --> 01:30:14,775 Life is one big ol' pile of shit, Latrelle! 1841 01:30:15,676 --> 01:30:17,344 Well, he's right about that. 1842 01:30:19,013 --> 01:30:22,549 Ooh! l could just. . . kill you, Mama-- 1843 01:30:22,683 --> 01:30:25,385 if you weren't already dead. 1844 01:30:25,520 --> 01:30:28,054 What got into you, Mama? 1845 01:30:28,189 --> 01:30:29,923 Why on earth would you run around 1846 01:30:30,057 --> 01:30:32,058 with the likes of Bitsy Mae Harling? 1847 01:30:32,193 --> 01:30:34,561 A convict! 1848 01:30:34,695 --> 01:30:37,063 And G.W. Nethercott, [ tires squealing ] 1849 01:30:37,198 --> 01:30:38,732 who just tried to set fire 1850 01:30:38,866 --> 01:30:40,233 to his wooden legs in the church house 1851 01:30:40,368 --> 01:30:42,469 to make amends for killing you. 1852 01:30:42,603 --> 01:30:45,138 That is not a smart man, Mama. 1853 01:30:45,273 --> 01:30:49,976 You taught us not to cavort with trash like that. 1854 01:30:50,111 --> 01:30:53,180 How could you leave me in a quandary like this? 1855 01:30:53,314 --> 01:30:55,182 Mama? 1856 01:30:55,316 --> 01:30:57,184 - Ty! - l made it. 1857 01:30:57,318 --> 01:31:00,086 - Oh, Ty. you did! - l made it after all. 1858 01:31:00,221 --> 01:31:02,689 Oh, honey, thank you. [ gasps ] 1859 01:31:02,824 --> 01:31:05,025 Oh. let me look at you. 1860 01:31:05,159 --> 01:31:07,527 - Are you okay? - Okay? 1861 01:31:07,662 --> 01:31:11,031 Okay? No, Ty, l am not okay. 1862 01:31:11,165 --> 01:31:14,034 l have had a horrible, horrible day. 1863 01:31:14,168 --> 01:31:16,369 But you're here now. Things are lookin' up. 1864 01:31:16,504 --> 01:31:18,271 Mama, l'm gay. 1865 01:31:18,806 --> 01:31:20,941 You don't know what l've had to deal with 1866 01:31:21,075 --> 01:31:22,876 while your daddy's been off building houses 1867 01:31:23,010 --> 01:31:25,879 for poor white trash with Jimmy and Rosalynn Carter. 1868 01:31:26,013 --> 01:31:29,149 Your Aunt Lavonda? Held up a liquor store and is in jail. 1869 01:31:29,283 --> 01:31:30,317 Oh, aren't these flowers pretty? 1870 01:31:30,451 --> 01:31:31,651 Did you hear me? l'm gay. 1871 01:31:31,786 --> 01:31:33,186 l got the bail money to Sissy. 1872 01:31:33,321 --> 01:31:35,922 Nine hundred dollars, which l better get back. 1873 01:31:36,057 --> 01:31:37,591 And we were able to pry that 1874 01:31:37,725 --> 01:31:39,659 God-awful mink stole off your grandmother 1875 01:31:39,794 --> 01:31:42,095 that your Aunt Lavonda insisted that she wear 1876 01:31:42,230 --> 01:31:43,497 in the heat of summer. 1877 01:31:43,631 --> 01:31:45,465 Mama! l'm gay. 1878 01:31:45,600 --> 01:31:47,334 l know you're gay! 1879 01:31:47,468 --> 01:31:50,070 l've known you're gay since you were five years old 1880 01:31:50,204 --> 01:31:52,072 and you wanted that doll Suzy Q for Christmas 1881 01:31:52,206 --> 01:31:54,741 instead of the dump truck your daddy wanted to buy you. 1882 01:31:54,876 --> 01:31:56,776 l know you're gay, Ty. l've always known. 1883 01:31:56,911 --> 01:32:00,247 But could we please just bury your grandmother 1884 01:32:00,381 --> 01:32:02,315 and get on with life? Could we? 1885 01:32:02,450 --> 01:32:06,086 Because l think l'm gonna explode any minute 1886 01:32:06,220 --> 01:32:10,190 if anymore shit hits the fan today! 1887 01:32:12,927 --> 01:32:15,161 l've had 27 therapists and you knew. .. 1888 01:32:16,330 --> 01:32:18,331 Since l was five. 1889 01:32:20,001 --> 01:32:22,536 Did you just say "shit"? 1890 01:32:22,670 --> 01:32:24,137 l did. 1891 01:32:25,273 --> 01:32:27,874 l did. And l said "damn" today too. 1892 01:32:28,009 --> 01:32:31,878 And "hell" and "bitch" and "dookie". 1893 01:32:32,013 --> 01:32:34,047 And you know what? l feel like saying more. 1894 01:32:34,181 --> 01:32:37,450 Damn. Hell. Bitch. Shit. Dookie! 1895 01:32:37,585 --> 01:32:39,886 - Damn! Hell! Bitch! - Okay. Mama, calm down. 1896 01:32:40,021 --> 01:32:42,355 - Shit! Titty! - Mama! 1897 01:32:44,358 --> 01:32:46,860 [ exhales deeply ] Thank you. 1898 01:32:47,862 --> 01:32:49,863 For what? 1899 01:32:51,699 --> 01:32:55,936 l don't know. Sewing those slim labels on my husky jeans. 1900 01:32:56,070 --> 01:32:59,072 Oh, Lord. l forgot all about that. 1901 01:32:59,206 --> 01:33:02,342 - l didn't. - Slim. 1902 01:33:02,476 --> 01:33:05,378 [ laughing ] You were fatter than Baby Huey. 1903 01:33:05,513 --> 01:33:07,380 [ laughing ] l know! 1904 01:33:07,515 --> 01:33:10,183 Ohh! You think. .. 1905 01:33:10,318 --> 01:33:12,686 we fooled anyone with that? 1906 01:33:12,820 --> 01:33:14,821 No. [ chuckles ] 1907 01:33:16,924 --> 01:33:20,226 [ sighs ] Ah. lt feels good to laugh. 1908 01:33:20,361 --> 01:33:23,463 Yes. lt does. I haven't laughed all day. 1909 01:33:23,598 --> 01:33:25,665 Me either. 1910 01:33:29,503 --> 01:33:32,205 Why'd you change those labels, Mama? 1911 01:33:34,508 --> 01:33:37,510 All l ever wanted for you was for you to be happy. 1912 01:33:40,681 --> 01:33:42,616 l couldn't make you happy. 1913 01:33:44,185 --> 01:33:46,886 And l blame Dr. McCright. 1914 01:33:47,021 --> 01:33:51,391 - Dr. McCright? For what? - For you being gay. 1915 01:33:51,525 --> 01:33:52,559 When l was pregnant with you, 1916 01:33:52,693 --> 01:33:55,061 he gave me this drug that had estrogen in it. . . 1917 01:33:55,196 --> 01:33:57,063 to keep me from miscarrying again. 1918 01:33:57,198 --> 01:33:59,866 l am positive that's what caused this. 1919 01:34:00,001 --> 01:34:04,137 Mama, l don't think that that's what caused this. 1920 01:34:05,973 --> 01:34:08,875 And l'm getting happy now, and l want you to know that. 1921 01:34:09,010 --> 01:34:12,946 Well, l'm glad someone is. 1922 01:34:16,150 --> 01:34:18,018 Well, uh, Nan Nan looks good. 1923 01:34:18,152 --> 01:34:20,153 Now. 1924 01:34:21,589 --> 01:34:23,523 Oh, Lord. 1925 01:34:23,658 --> 01:34:26,526 What she did to Brother boy. 1926 01:34:26,661 --> 01:34:28,695 She would roll over in her grave 1927 01:34:28,829 --> 01:34:30,930 lf she knew you were gay too. 1928 01:34:32,433 --> 01:34:34,300 That is, if she was in her grave. 1929 01:34:34,435 --> 01:34:36,603 [ snickers ] 1930 01:34:41,776 --> 01:34:43,643 Hey, Nan Nan. 1931 01:34:43,778 --> 01:34:47,213 Guess what. l'm gay! 1932 01:34:47,348 --> 01:34:49,282 Yup. Gay as a goose. 1933 01:34:49,417 --> 01:34:51,184 Oh! Stop it! [ chuckles ] 1934 01:34:51,318 --> 01:34:52,952 Just as gay as Uncle Brother boy. 1935 01:34:53,087 --> 01:34:56,022 Oh, you are not! Nobody's that gay. 1936 01:35:05,032 --> 01:35:07,167 So what is it exactly. .. 1937 01:35:07,301 --> 01:35:10,637 that you. . . do. 1938 01:35:12,640 --> 01:35:16,176 - What? - You know. 1939 01:35:16,310 --> 01:35:18,645 When you're gay. 1940 01:35:20,147 --> 01:35:22,515 Oh, dear God. 1941 01:35:22,650 --> 01:35:25,852 l hope my mama isn't asking me about my sex life. 1942 01:35:25,986 --> 01:35:29,456 Well, if l have a gay son, l need to know about gay sex. 1943 01:35:29,590 --> 01:35:31,524 Well, then read a book, Mama! 1944 01:35:31,659 --> 01:35:34,027 l don't ask you what happens in the privacy of your bedroom! 1945 01:35:34,161 --> 01:35:36,029 l'll tell you exactly what happens. 1946 01:35:36,163 --> 01:35:39,199 - Nothin'. - No. No, no, no, no. no. 1947 01:35:39,333 --> 01:35:41,201 l am not about to explain gay sex 1948 01:35:41,335 --> 01:35:43,269 and the details of my own sex life to my mama 1949 01:35:43,404 --> 01:35:45,205 in front of my grandmother's coffin. 1950 01:35:45,339 --> 01:35:47,540 - You wanna step outside? - No! 1951 01:35:47,675 --> 01:35:51,044 Oh! l-l'm not gonna discuss this with you. Period. 1952 01:35:51,178 --> 01:35:53,279 - Well, fine. Be that way! - You know, l will! 1953 01:35:53,414 --> 01:35:55,081 Just trying to be open. 1954 01:35:55,216 --> 01:35:57,250 You know, maybe l don't want you to be. 1955 01:36:08,129 --> 01:36:10,130 [ sighs ] 1956 01:36:21,809 --> 01:36:24,644 You've always been my special boy. 1957 01:36:25,713 --> 01:36:28,314 l never felt closer to anyone. 1958 01:36:29,650 --> 01:36:31,651 No one. 1959 01:36:32,787 --> 01:36:35,021 We always had that special bond. 1960 01:36:35,156 --> 01:36:37,924 - Yeah. - And, you know, 1961 01:36:38,058 --> 01:36:40,994 l'm not sure we woulda had that. . . 1962 01:36:41,128 --> 01:36:43,062 lf you weren't gay. 1963 01:36:44,198 --> 01:36:46,065 So. .. 1964 01:36:46,200 --> 01:36:48,868 l don't regret taking that drug 1965 01:36:49,003 --> 01:36:52,539 after l lost those other babies. 1966 01:36:52,673 --> 01:36:55,175 'Cause l can't imagine life without you, Ty. 1967 01:36:58,879 --> 01:37:01,881 l'm happy with who l am now, Mama. 1968 01:37:03,551 --> 01:37:06,953 lnstead of blaming Dr. McCright, maybe we should just thank him. 1969 01:37:09,690 --> 01:37:11,825 Maybe. 1970 01:37:11,959 --> 01:37:14,394 But he's dead. 1971 01:37:14,528 --> 01:37:16,996 l love you, Mama. 1972 01:37:17,131 --> 01:37:19,299 l love you so, so much. 1973 01:37:20,367 --> 01:37:22,468 l love you too, baby. 1974 01:37:32,379 --> 01:37:34,514 So. .. 1975 01:37:34,648 --> 01:37:36,983 Are you the woman or the man? 1976 01:37:39,253 --> 01:37:41,120 [ sighs ] 1977 01:37:41,255 --> 01:37:44,457 Come on, Lavonda! Quit primping! They've already started! 1978 01:37:44,592 --> 01:37:48,862 ♪ ln the sweet by and by ♪ 1979 01:37:48,996 --> 01:37:52,065 ♪ We shall meet on that beautiful ♪ 1980 01:37:52,199 --> 01:37:55,201 Lord. Cover up your titties. 1981 01:37:58,138 --> 01:38:00,640 ♪ By and by ♪ ♪ By and by ♪ 1982 01:38:00,774 --> 01:38:02,408 [ singing continues ] 1983 01:38:02,543 --> 01:38:03,643 Ty! 1984 01:38:07,748 --> 01:38:12,218 ♪ ln the sweet by and by ♪ [ whispers ] Latrelle! 1985 01:38:12,353 --> 01:38:16,122 Oh, baby! Oh. l'm so glad you're here. 1986 01:38:16,257 --> 01:38:19,225 ♪ Beautiful shore ♪ 1987 01:38:19,360 --> 01:38:24,097 ♪ Amen ♪♪ 1988 01:38:24,231 --> 01:38:26,666 Yes, brethren. 1989 01:38:26,800 --> 01:38:30,236 We shall meet on that beautiful shore. 1990 01:38:30,371 --> 01:38:32,372 Praise Jesus. Praise the Lord. 1991 01:38:32,506 --> 01:38:34,941 - Praise the Lord. - Amen. Praise Jesus. 1992 01:38:35,075 --> 01:38:39,012 Today we are gathered here together 1993 01:38:39,146 --> 01:38:42,048 to pay our respects to 1994 01:38:42,182 --> 01:38:46,519 and celebrate the life of our beloved sister... 1995 01:38:46,654 --> 01:38:48,521 Peggy Sue Ingram. 1996 01:38:48,656 --> 01:38:50,089 [ guitar clangs ] 1997 01:38:50,224 --> 01:38:53,693 - Peggy was born February 28... - Who is that? 1998 01:38:53,827 --> 01:38:55,695 Bitsy Mae Harling. 1999 01:38:55,829 --> 01:38:57,597 - Who? - Bitsy! 2000 01:38:57,731 --> 01:38:59,599 ...Right here outside of Winters. 2001 01:38:59,733 --> 01:39:03,636 - Peggy died july 23, 1 999. - Oh! 2002 01:39:03,771 --> 01:39:06,839 And at this time, Peggy's younger daughter... 2003 01:39:06,974 --> 01:39:09,309 Latre-- 2004 01:39:09,443 --> 01:39:11,377 - Latrelle. - Latrelle.. . 2005 01:39:11,512 --> 01:39:14,147 Would like to say a few words in memory 2006 01:39:14,281 --> 01:39:17,483 of her dearly departed mother. 2007 01:39:17,618 --> 01:39:20,620 Thank you, Brother Barnes. 2008 01:39:20,754 --> 01:39:25,158 And, uh, thank y'all for coming here today. 2009 01:39:26,293 --> 01:39:28,628 What a nice turnout. [ sniffles ] 2010 01:39:29,797 --> 01:39:34,334 As many of you know, my mama was not right. . . 2011 01:39:34,468 --> 01:39:37,203 for the last six months of her life. 2012 01:39:37,338 --> 01:39:38,204 Scootch over, honey. 2013 01:39:38,339 --> 01:39:40,340 She abandoned her sense of morality and upbringing.. 2014 01:39:40,474 --> 01:39:42,642 And started running around with.. . 2015 01:39:44,211 --> 01:39:45,645 Riffraff. 2016 01:39:45,779 --> 01:39:47,013 Oh, Lord. 2017 01:39:48,449 --> 01:39:50,249 [ murmuring ] 2018 01:39:50,384 --> 01:39:54,187 l took her to the doctor over in Snyder a few months ago. .. 2019 01:39:54,321 --> 01:39:59,459 And they found a lemon-sized cancerous tumor on her brain. 2020 01:39:59,593 --> 01:40:01,461 - No! - Yes! 2021 01:40:01,595 --> 01:40:04,030 - What'd she say? - Un tumor. 2022 01:40:04,164 --> 01:40:08,868 lt was inoperable and growing. . . rapidly. 2023 01:40:09,003 --> 01:40:11,371 Mama asked me to tell no one. . . 2024 01:40:11,505 --> 01:40:15,308 And l kept her secret till now. 2025 01:40:16,410 --> 01:40:18,678 But it's time to clear your name, Mama. 2026 01:40:20,614 --> 01:40:23,049 What happened was the tumor grew. . . 2027 01:40:23,183 --> 01:40:27,053 And it pressed up against 2028 01:40:27,187 --> 01:40:30,623 the-- well, the, uh, 2029 01:40:30,758 --> 01:40:33,092 sexual part of her brain. 2030 01:40:33,227 --> 01:40:35,795 This is gonna make us look better? 2031 01:40:35,929 --> 01:40:39,232 The tumor turned my mama into a nymphomaniac. 2032 01:40:39,366 --> 01:40:41,901 She wasn't no nymphomaniac. l'll tell you that. 2033 01:40:42,036 --> 01:40:45,471 So l wanna ask on behalf of my grieving family... 2034 01:40:45,606 --> 01:40:48,975 That y'all... forget... 2035 01:40:49,109 --> 01:40:51,744 the circumstances surrounding mama's death... 2036 01:40:51,879 --> 01:40:57,083 And remember her for the good Christian woman that she was. . . 2037 01:40:57,217 --> 01:41:00,420 Before the tumor destroyed her health and her morality. 2038 01:41:00,554 --> 01:41:02,755 Thank you. [ sobs ] 2039 01:41:02,890 --> 01:41:06,259 [ murmuring ] 2040 01:41:06,393 --> 01:41:08,461 [ sobs ] 2041 01:41:08,595 --> 01:41:10,463 [ clink, hiss ] 2042 01:41:10,597 --> 01:41:15,268 Thank you, Latrelle, for those.. . revelations. 2043 01:41:16,336 --> 01:41:20,406 Cancer can be so cruel. 2044 01:41:20,541 --> 01:41:22,408 Now l'd like to read-- 2045 01:41:22,543 --> 01:41:24,844 Hey! 2046 01:41:24,978 --> 01:41:27,547 Can l say a few words too? 2047 01:41:27,681 --> 01:41:29,549 What's she doing? 2048 01:41:29,683 --> 01:41:32,051 She's gonna say a few words too. 2049 01:41:32,186 --> 01:41:34,187 This isn't open mike. 2050 01:41:36,557 --> 01:41:39,358 l. . . suppose so. 2051 01:41:44,965 --> 01:41:47,166 l had no idea about the tumor. 2052 01:41:47,301 --> 01:41:49,001 l am so sorry. 2053 01:41:49,136 --> 01:41:52,271 But I got to tell you, Peggy touched my life-- 2054 01:41:53,707 --> 01:41:56,576 The nymphomaniac Peggy, 2055 01:41:56,710 --> 01:41:59,412 with all due respect. 2056 01:41:59,546 --> 01:42:03,049 We were close. Very close. 2057 01:42:07,421 --> 01:42:09,288 After we closed up at Bubba's, 2058 01:42:09,423 --> 01:42:12,625 l was all wound up after a big show and, well, 2059 01:42:12,759 --> 01:42:14,794 me, Peggy, Juanita, 2060 01:42:14,928 --> 01:42:18,197 sometimes G.W. over there-- Hi, G.W. 2061 01:42:18,332 --> 01:42:20,633 [ snoring ] 2062 01:42:20,767 --> 01:42:23,402 We'd all sit around, get drunk, sing hymns. 2063 01:42:23,537 --> 01:42:25,071 Lord, Lord, Lord. 2064 01:42:26,340 --> 01:42:28,641 This was Peggy's favorite hymn. 2065 01:42:29,743 --> 01:42:31,277 l'd like to sing it for her 2066 01:42:31,411 --> 01:42:34,647 as she passes through those pearly gates to meet her maker. 2067 01:42:34,781 --> 01:42:39,051 "Just As l Am." Listen to the words. 2068 01:42:39,186 --> 01:42:41,454 They apply on so many levels. 2069 01:42:41,588 --> 01:42:43,723 l'm gonna wake up any minute now. 2070 01:42:44,858 --> 01:42:47,560 Excuse me, darlin'. 2071 01:42:47,694 --> 01:42:49,695 This is for you. 2072 01:42:51,331 --> 01:42:53,866 ♪♪ [ strumming ] 2073 01:42:55,035 --> 01:42:58,738 ♪ Just as l am ♪ 2074 01:42:58,872 --> 01:43:03,609 ♪ Without one plea ♪ 2075 01:43:03,744 --> 01:43:07,647 ♪ But that thy blood ♪ 2076 01:43:07,781 --> 01:43:11,317 ♪ Was shed for me ♪ 2077 01:43:11,451 --> 01:43:14,921 ♪ And that thou bidst me ♪ 2078 01:43:15,055 --> 01:43:18,124 ♪ To come to thee ♪ 2079 01:43:18,258 --> 01:43:21,694 - ♪ O lamb of God ♪ - l'm so glad you came. 2080 01:43:21,828 --> 01:43:28,334 ♪ l come ♪ 2081 01:43:32,673 --> 01:43:36,142 [ group singing ] ♪ Just as l am ♪ 2082 01:43:36,276 --> 01:43:41,280 ♪ Though tossed about ♪ 2083 01:43:41,415 --> 01:43:45,284 ♪ With many a conflict ♪ 2084 01:43:45,419 --> 01:43:48,554 ♪ Many a doubt ♪ 2085 01:43:48,689 --> 01:43:52,458 ♪ Fightings within ♪ 2086 01:43:52,593 --> 01:43:54,627 [ people gasping ] 2087 01:43:54,761 --> 01:43:57,163 - ls-- ls that-- - That's your Uncle Brother boy! 2088 01:43:57,297 --> 01:43:59,465 - No! - Latrelle, get back here! 2089 01:43:59,600 --> 01:44:02,501 [ both shouting, indistinct ] 2090 01:44:02,636 --> 01:44:05,004 Calm down. Stop it! Stop it! Stop it right now. .. 2091 01:44:05,138 --> 01:44:07,340 Or l am gonna knock you into next week! 2092 01:44:07,474 --> 01:44:12,245 Just shut up and sit down and you let him stay! 2093 01:44:13,647 --> 01:44:16,515 Mama, he's family. 2094 01:44:16,650 --> 01:44:18,651 Let him stay. 2095 01:44:24,157 --> 01:44:28,027 [ sighs ] Okay. 2096 01:44:28,161 --> 01:44:29,895 Tough crowd. 2097 01:44:30,030 --> 01:44:32,531 [ murmuring ] 2098 01:44:34,334 --> 01:44:36,335 Thanks, Wardell. 2099 01:44:45,846 --> 01:44:49,315 ♪♪ [ guitar strums ] 2100 01:44:49,449 --> 01:44:53,252 ♪ Just as l am ♪ 2101 01:44:53,387 --> 01:44:58,324 [ group singing ] ♪ Though tossed about ♪ 2102 01:44:58,458 --> 01:45:03,162 ♪ With many a conflict ♪ 2103 01:45:03,297 --> 01:45:06,332 ♪ Many a doubt ♪ 2104 01:45:06,466 --> 01:45:09,635 ♪ Fightings within ♪ 2105 01:45:09,770 --> 01:45:14,173 ♪ And fears without ♪ 2106 01:45:14,308 --> 01:45:17,476 ♪ O lamb of God ♪ 2107 01:45:17,611 --> 01:45:20,780 ♪ l come ♪ 2108 01:45:20,914 --> 01:45:26,652 ♪ l come ♪♪ 2109 01:45:31,158 --> 01:45:34,694 Well, l guess you didn't think l was gonna make it, 2110 01:45:34,828 --> 01:45:36,929 did you, Mama? 2111 01:45:38,065 --> 01:45:39,965 [ sobs ] 2112 01:45:40,100 --> 01:45:42,968 ♪♪ [ country ] 2113 01:45:43,103 --> 01:45:45,604 ♪♪ 2114 01:45:45,739 --> 01:45:47,640 ♪ Now, when the Lord ♪ 2115 01:45:47,774 --> 01:45:50,543 ♪ Dips us in the gene pool ♪ 2116 01:45:50,677 --> 01:45:55,014 ♪ We get more than Granny's green eyes ♪ 2117 01:45:55,148 --> 01:45:57,550 ♪ We get Mama's warmth and our daddy's cool ♪ 2118 01:45:57,684 --> 01:45:59,552 ♪ And that thing between our thighs ♪ 2119 01:45:59,686 --> 01:46:01,821 ♪ That's the start of all this trouble ♪ 2120 01:46:01,955 --> 01:46:04,890 ♪ ln our sordid lives ♪ 2121 01:46:05,025 --> 01:46:06,892 ♪ Ain't it a bitch ♪ ♪ Bitch ♪ 2122 01:46:07,027 --> 01:46:09,829 ♪ Sortin' out our sordid lives ♪ 2123 01:46:09,963 --> 01:46:11,497 ♪ lt's a bitch ♪ ♪ Bitch ♪ 2124 01:46:11,631 --> 01:46:14,834 ♪ When you come to realize ♪ 2125 01:46:14,968 --> 01:46:16,902 ♪ Crack yourself a box of Cracker Jack ♪ 2126 01:46:17,037 --> 01:46:20,005 ♪ You could get a really shitty prize ♪ 2127 01:46:20,140 --> 01:46:21,674 ♪ lt's a bitch ♪ 2128 01:46:21,808 --> 01:46:25,444 ♪ Sortin' out our sorry, little ♪ 2129 01:46:25,579 --> 01:46:29,682 ♪ Sordid lives ♪♪ 2130 01:46:29,816 --> 01:46:31,984 [ song ends ] 2131 01:46:38,592 --> 01:46:41,861 ♪♪ [ country ] 2132 01:46:41,995 --> 01:46:45,664 [ Tammy Wynette ] ♪ I've never seen the inside of a barroom ♪ 2133 01:46:47,200 --> 01:46:50,603 ♪ Or listened to a jukebox all night long ♪ 2134 01:46:51,972 --> 01:46:53,906 ♪ But l see these are the things ♪ 2135 01:46:54,040 --> 01:46:56,142 ♪ That bring you pleasure ♪ 2136 01:46:56,276 --> 01:47:01,514 ♪ So I'm gonna make some changes in our home ♪ 2137 01:47:01,648 --> 01:47:03,582 ♪ l've heard it said ♪ 2138 01:47:03,717 --> 01:47:06,252 ♪ "If you can't beat 'em join 'em" ♪ 2139 01:47:06,386 --> 01:47:11,290 ♪ So if that's the way you've wanted me to be ♪ 2140 01:47:11,425 --> 01:47:16,328 ♪ I'll change if it takes that to make you happy ♪ 2141 01:47:16,463 --> 01:47:20,266 ♪ From now on you're gonna see a different me ♪ 2142 01:47:20,400 --> 01:47:22,301 - Oh! Here we go! ♪ Because ♪ 2143 01:47:22,436 --> 01:47:25,938 ♪ Your good girl's gonna go bad ♪ 2144 01:47:27,274 --> 01:47:29,508 ♪ I'm gonna be the swingingest swinger ♪ 2145 01:47:29,643 --> 01:47:32,178 ♪ You've ever had ♪ 2146 01:47:32,312 --> 01:47:35,614 ♪ If you like 'em painted up, powdered up ♪ 2147 01:47:35,749 --> 01:47:38,451 ♪ Then you oughta be glad 'cause your ♪ 2148 01:47:38,585 --> 01:47:41,887 ♪ Good girl's gonna go bad ♪ 2149 01:47:42,022 --> 01:47:43,756 Oh, you better believe it! 2150 01:47:45,692 --> 01:47:49,094 ♪ l'll even learn to like the taste of whiskey ♪ 2151 01:47:50,831 --> 01:47:54,099 - ♪ In fact, you'll hardly recognize your wife ♪ 2152 01:47:54,234 --> 01:47:55,100 Yeah! 2153 01:47:55,235 --> 01:47:58,304 ♪ I'll buy some brand-new clothes ♪ 2154 01:47:58,438 --> 01:48:00,539 ♪ And dress up fancy ♪ 2155 01:48:00,674 --> 01:48:04,910 ♪ For my journey to the wilder side of life ♪ 2156 01:48:05,045 --> 01:48:09,615 ♪ Because your good girl's gonna go bad ♪ 2157 01:48:11,251 --> 01:48:13,385 ♪ I'm gonna be the swingingest swinger ♪ 2158 01:48:13,520 --> 01:48:15,488 ♪ You've ever had ♪ 2159 01:48:15,622 --> 01:48:18,924 ♪ If you like 'em painted up, powdered up ♪ 2160 01:48:19,059 --> 01:48:21,026 ♪ Then you oughta be glad ♪ 2161 01:48:21,161 --> 01:48:24,730 ♪ 'cause your good girl's gonna go bad ♪ 2162 01:48:24,865 --> 01:48:25,798 Yee-haw! 2163 01:48:25,932 --> 01:48:30,269 ♪ Oh, yeah, your good girl's gonna go bad ♪ 2164 01:48:30,403 --> 01:48:33,105 l could be available. 2165 01:48:33,240 --> 01:48:35,274 [ song ends ] 2166 01:48:40,046 --> 01:48:42,982 ♪♪ [ soft rock ] 2167 01:48:52,492 --> 01:48:55,828 ♪ l need to tell the truth ♪ 2168 01:48:57,564 --> 01:49:01,000 ♪ I can't lie anymore ♪ 2169 01:49:02,269 --> 01:49:05,504 ♪ I need to do what's right ♪ 2170 01:49:07,774 --> 01:49:11,810 ♪ l know that's what my life is for ♪ 2171 01:49:11,945 --> 01:49:16,649 ♪ I can't be quiet anymore ♪ 2172 01:49:16,783 --> 01:49:21,487 ♪ About what I'm supposed to do ♪ 2173 01:49:21,621 --> 01:49:25,224 ♪ l need to tell the truth ♪ 2174 01:49:27,127 --> 01:49:31,163 ♪ And do what's right by you ♪ 2175 01:49:31,298 --> 01:49:34,233 ♪ I need to speak my mind ♪ 2176 01:49:38,772 --> 01:49:42,474 ♪ Let my heart run free ♪ 2177 01:49:42,609 --> 01:49:46,045 ♪ Your pain will heal with time ♪ 2178 01:49:48,114 --> 01:49:52,151 ♪ And one day you'll thank me ♪ 2179 01:49:52,285 --> 01:49:57,656 ♪ And as I follow my dream ♪ 2180 01:49:57,791 --> 01:50:01,994 ♪ And there is no room for you ♪ 2181 01:50:02,128 --> 01:50:06,065 ♪ Just know there was no scheme ♪ 2182 01:50:07,634 --> 01:50:14,039 ♪ It's just what I had to do ♪ 2183 01:50:14,174 --> 01:50:16,308 ♪ Trust yourself ♪ 2184 01:50:16,443 --> 01:50:19,211 ♪ You know all the answers ♪ 2185 01:50:19,346 --> 01:50:21,313 ♪ Trust yourself ♪ 2186 01:50:21,448 --> 01:50:24,183 ♪ You know what is right ♪ 2187 01:50:24,317 --> 01:50:26,418 ♪ Trust yourself ♪ 2188 01:50:26,553 --> 01:50:28,654 ♪ It's all there inside you ♪ 2189 01:50:28,788 --> 01:50:31,090 ♪ They've been there forever ♪ 2190 01:50:31,224 --> 01:50:34,326 ♪ Just show them some light ♪♪ 2191 01:51:01,254 --> 01:51:02,588 Hello? 2192 01:51:03,590 --> 01:51:05,090 Where is everybody? 161514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.