Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,663 --> 00:01:55,927 X1:243 X2:473 Y1:389 Y2:413
Hey, look up there.
2
00:02:02,005 --> 00:02:05,566 X1:195 X2:521 Y1:388 Y2:413
We got him now. Yes, sir.
3
00:02:14,350 --> 00:02:16,079 X1:329 X2:388 Y1:393 Y2:413
Idiot!
4
00:02:17,253 --> 00:02:21,383 X1:126 X2:590 Y1:362 Y2:413
Come here, stupid mutt.
You go down there and get that coon.
5
00:02:21,891 --> 00:02:23,586 X1:306 X2:409 Y1:393 Y2:413
Go! Go!
6
00:02:28,998 --> 00:02:30,397 X1:269 X2:447 Y1:393 Y2:413
Flea-bit hound!
7
00:02:32,235 --> 00:02:34,465 X1:189 X2:527 Y1:393 Y2:413
Come back here. Come on!
8
00:03:37,533 --> 00:03:39,592 X1:229 X2:487 Y1:389 Y2:413
I wouldn't shoot you.
9
00:04:17,607 --> 00:04:19,006 X1:296 X2:420 Y1:389 Y2:413
Here, boy.
10
00:04:19,208 --> 00:04:20,232 X1:301 X2:416 Y1:393 Y2:413
Come on.
11
00:04:26,783 --> 00:04:28,444 X1:278 X2:437 Y1:389 Y2:413
Suit yourself.
12
00:04:52,041 --> 00:04:53,406 X1:296 X2:420 Y1:389 Y2:413
Here, boy.
13
00:04:56,846 --> 00:04:58,507 X1:298 X2:420 Y1:388 Y2:413
Here, girl?
14
00:05:02,618 --> 00:05:03,710 X1:305 X2:412 Y1:388 Y2:413
Forget it.
15
00:05:07,757 --> 00:05:09,691 X1:270 X2:447 Y1:389 Y2:413
Come on, boy.
16
00:05:12,729 --> 00:05:16,130 X1:200 X2:516 Y1:389 Y2:413
See? I wouldn't hurt you.
17
00:05:17,867 --> 00:05:21,234 X1:120 X2:599 Y1:389 Y2:413
Oh, man. What happened to your eye?
18
00:05:22,939 --> 00:05:24,600 X1:198 X2:520 Y1:389 Y2:413
Where do you come from?
19
00:05:29,612 --> 00:05:31,204 X1:270 X2:447 Y1:389 Y2:413
Come on, boy.
20
00:05:31,414 --> 00:05:32,540 X1:301 X2:416 Y1:393 Y2:413
Come on.
21
00:05:34,450 --> 00:05:36,350 X1:270 X2:447 Y1:389 Y2:413
Come on, boy.
22
00:05:36,919 --> 00:05:38,386 X1:270 X2:447 Y1:389 Y2:413
Come on, boy.
23
00:05:55,605 --> 00:05:57,539 X1:255 X2:461 Y1:391 Y2:413
Hi, Mrs. Wallace.
24
00:05:58,141 --> 00:06:01,508 X1:182 X2:537 Y1:363 Y2:413
- You been rolling in the mud?
- No, I slipped.
25
00:06:01,711 --> 00:06:05,169 X1:176 X2:541 Y1:362 Y2:413
You know better than to bring
that thing in here.
26
00:06:05,948 --> 00:06:07,472 X1:322 X2:394 Y1:389 Y2:413
Sorry.
27
00:06:12,555 --> 00:06:16,423 X1:144 X2:573 Y1:362 Y2:413
- Marty, what's new?
- Not much, Doc. Looking for a job.
28
00:06:16,626 --> 00:06:18,594 X1:184 X2:533 Y1:393 Y2:413
Not much to do around here.
29
00:06:18,795 --> 00:06:21,320 X1:120 X2:596 Y1:388 Y2:413
You know, Sam does the sweeping up.
30
00:06:21,531 --> 00:06:22,896 X1:231 X2:484 Y1:388 Y2:413
There's nothing else.
31
00:06:23,099 --> 00:06:26,330 X1:225 X2:493 Y1:367 Y2:413
Wait. Sam and Marty
can collect bottles.
32
00:06:26,536 --> 00:06:29,232 X1:226 X2:492 Y1:363 Y2:413
I'll take them down to
the recycler myself.
33
00:06:30,206 --> 00:06:32,174 X1:185 X2:530 Y1:393 Y2:413
You've said that for months.
34
00:06:32,375 --> 00:06:36,744 X1:188 X2:528 Y1:367 Y2:413
- Sam and Marty can do it.
- I don't think Sam wants to.
35
00:06:37,613 --> 00:06:39,240 X1:294 X2:423 Y1:393 Y2:413
I'd love to.
36
00:06:42,051 --> 00:06:44,849 X1:193 X2:523 Y1:388 Y2:413
Eight houses, three bottles.
37
00:06:45,054 --> 00:06:47,454 X1:126 X2:590 Y1:388 Y2:413
I'm going home. This was a bad idea.
38
00:06:47,657 --> 00:06:51,115 X1:192 X2:525 Y1:363 Y2:413
- Maybe there's another job.
- There's no jobs here.
39
00:06:51,327 --> 00:06:53,022 X1:245 X2:470 Y1:389 Y2:413
This place is dead.
40
00:06:53,229 --> 00:06:56,528 X1:134 X2:584 Y1:367 Y2:413
- Why do you need to work so much?
- I want a bike.
41
00:06:56,732 --> 00:06:59,428 X1:233 X2:484 Y1:362 Y2:413
Dad says if I want it,
I gotta pay for it.
42
00:07:00,937 --> 00:07:03,838 X1:191 X2:526 Y1:365 Y2:413
- We'll figure something out.
- No, we won't.
43
00:07:04,040 --> 00:07:06,201 X1:212 X2:505 Y1:388 Y2:413
I'm never getting a bike.
44
00:07:06,409 --> 00:07:09,378 X1:222 X2:497 Y1:363 Y2:413
Mrs. McCallister needs
some yard work done.
45
00:07:09,579 --> 00:07:13,276 X1:195 X2:521 Y1:388 Y2:413
Forget it. I'll see you later.
46
00:07:13,816 --> 00:07:16,683 X1:151 X2:567 Y1:362 Y2:413
- Want to do something tomorrow?
- I gotta help my dad.
47
00:07:16,886 --> 00:07:20,720 X1:157 X2:561 Y1:363 Y2:413
- You want me to come with you?
- No. I'll see you around.
48
00:07:47,250 --> 00:07:50,083 X1:208 X2:510 Y1:362 Y2:413
What do you keep
following me around for?
49
00:07:50,853 --> 00:07:53,686 X1:134 X2:581 Y1:389 Y2:413
Well, you can't come home with me.
50
00:08:15,244 --> 00:08:18,407 X1:207 X2:510 Y1:388 Y2:413
Look, I can't have a dog.
51
00:08:18,614 --> 00:08:21,981 X1:197 X2:519 Y1:363 Y2:413
I'll already be in deep
because I'm dirty and wet.
52
00:08:24,487 --> 00:08:26,682 X1:229 X2:488 Y1:388 Y2:413
Please go home, boy.
53
00:08:31,227 --> 00:08:33,092 X1:291 X2:425 Y1:393 Y2:413
It's all wet.
54
00:08:34,030 --> 00:08:35,725 X1:301 X2:416 Y1:393 Y2:413
Come on.
55
00:08:44,941 --> 00:08:47,068 X1:242 X2:474 Y1:388 Y2:413
It's gonna be okay.
56
00:09:01,557 --> 00:09:02,922 X1:308 X2:408 Y1:393 Y2:413
Hold on.
57
00:09:03,125 --> 00:09:06,185 X1:210 X2:508 Y1:363 Y2:413
- What happened to you?
- I slipped.
58
00:09:07,997 --> 00:09:09,589 X1:292 X2:424 Y1:393 Y2:413
Take it off.
59
00:09:13,402 --> 00:09:14,960 X1:232 X2:484 Y1:389 Y2:413
This is damp, honey.
60
00:09:15,171 --> 00:09:18,402 X1:167 X2:550 Y1:362 Y2:413
Are you following
your grandmother to the grave?
61
00:09:18,608 --> 00:09:21,372 X1:121 X2:594 Y1:389 Y2:413
You know how fast pneumonia sets in.
62
00:09:21,577 --> 00:09:24,808 X1:207 X2:512 Y1:363 Y2:413
- Listen, there's this dog...
- Honey, the shirt.
63
00:09:28,317 --> 00:09:30,410 X1:238 X2:481 Y1:362 Y2:413
- Whose dog is that?
- What dog?
64
00:09:30,620 --> 00:09:33,680 X1:226 X2:491 Y1:367 Y2:413
- In front of the house.
- It followed me.
65
00:09:34,323 --> 00:09:37,918 X1:185 X2:532 Y1:362 Y2:413
- Where did you find it?
- In Shiloh, across the bridge.
66
00:09:38,127 --> 00:09:41,961 X1:141 X2:574 Y1:362 Y2:413
By the river? I bet
it's Judd Travers' new hunting dog.
67
00:09:42,164 --> 00:09:44,496 X1:177 X2:542 Y1:362 Y2:413
- Great.
- Judd got a new hunting dog?
68
00:09:44,700 --> 00:09:47,032 X1:190 X2:528 Y1:362 Y2:413
- Why don't he treat it right?
- Whose dog?
69
00:09:47,236 --> 00:09:48,294 X1:260 X2:455 Y1:393 Y2:413
We don't know.
70
00:09:48,504 --> 00:09:51,439 X1:223 X2:495 Y1:363 Y2:413
- He ain't treated right?
- Look at his eye.
71
00:09:51,641 --> 00:09:53,632 X1:195 X2:521 Y1:393 Y2:413
He's cut bad. How it acts.
72
00:09:53,843 --> 00:09:56,368 X1:218 X2:499 Y1:363 Y2:413
- Scared to pee, almost.
- Watch your mouth.
73
00:09:56,679 --> 00:09:59,273 X1:177 X2:539 Y1:363 Y2:413
- Sorry.
- Just because his eye is cut...
74
00:09:59,482 --> 00:10:01,347 X1:191 X2:527 Y1:393 Y2:413
...don't mean he's been hit.
75
00:10:01,584 --> 00:10:05,714 X1:124 X2:592 Y1:362 Y2:413
- Don't have to mark a dog to hurt him.
- Pay him no attention, he'll go.
76
00:10:05,921 --> 00:10:07,912 X1:194 X2:525 Y1:363 Y2:413
- Carry me.
- Did you help Mama today?
77
00:10:09,058 --> 00:10:10,992 X1:303 X2:415 Y1:367 Y2:413
- Did she?
- No.
78
00:10:11,193 --> 00:10:12,922 X1:318 X2:398 Y1:393 Y2:413
Fibber.
79
00:10:20,603 --> 00:10:24,039 X1:163 X2:555 Y1:367 Y2:413
Poor little Shiloh dog looks tired,
doesn't he?
80
00:10:36,285 --> 00:10:38,446 X1:317 X2:399 Y1:393 Y2:413
Shiloh.
81
00:10:42,024 --> 00:10:43,787 X1:208 X2:510 Y1:363 Y2:413
You gonna eat that meat
or play with it?
82
00:10:43,993 --> 00:10:46,393 X1:205 X2:512 Y1:362 Y2:413
- Not hungry.
- Don't give it to that dog.
83
00:10:46,595 --> 00:10:49,564 X1:190 X2:528 Y1:362 Y2:413
- What's the dog gonna eat?
- Nothing here.
84
00:10:52,101 --> 00:10:53,796 X1:273 X2:443 Y1:389 Y2:413
Eat your food.
85
00:10:54,003 --> 00:10:56,733 X1:215 X2:501 Y1:363 Y2:413
- He doesn't want it.
- Eat your dinner, Marty.
86
00:10:56,939 --> 00:10:59,203 X1:237 X2:482 Y1:362 Y2:413
- I don't feel like it.
- You got a problem?
87
00:10:59,408 --> 00:11:02,502 X1:205 X2:514 Y1:362 Y2:413
How can you be so mean
about that poor dog?
88
00:11:02,712 --> 00:11:04,236 X1:273 X2:444 Y1:393 Y2:413
He's hurt bad.
89
00:11:04,447 --> 00:11:07,575 X1:202 X2:513 Y1:362 Y2:413
That dog is going back
when I've finished eating.
90
00:11:07,783 --> 00:11:12,083 X1:148 X2:568 Y1:362 Y2:413
If that's Judd's dog, he won't
have sense to get back by himself.
91
00:11:12,288 --> 00:11:14,813 X1:204 X2:513 Y1:367 Y2:413
We'll put him in the truck
and drive him.
92
00:11:17,593 --> 00:11:19,561 X1:251 X2:465 Y1:365 Y2:413
- What's that?
- I said, "Yes, sir."
93
00:11:19,762 --> 00:11:21,286 X1:273 X2:443 Y1:389 Y2:413
Eat your food.
94
00:11:27,903 --> 00:11:31,634 X1:198 X2:518 Y1:362 Y2:413
There you are. Good dog.
I got something for you.
95
00:11:39,081 --> 00:11:40,105 X1:306 X2:411 Y1:388 Y2:413
Let's go.
96
00:11:40,316 --> 00:11:44,582 X1:116 X2:601 Y1:367 Y2:413
- Maybe we can keep him one more day.
- Please. Get in the truck.
97
00:11:44,787 --> 00:11:48,382 X1:179 X2:537 Y1:367 Y2:413
- It has ticks, though.
- So? Judd will take them off.
98
00:11:48,591 --> 00:11:52,220 X1:172 X2:544 Y1:363 Y2:413
- What if he doesn't?
- That's his concern, not yours.
99
00:11:52,428 --> 00:11:56,387 X1:146 X2:571 Y1:388 Y2:413
It's not your dog. Get in the truck.
100
00:12:07,810 --> 00:12:09,334 X1:235 X2:479 Y1:389 Y2:413
Judd cheats people.
101
00:12:09,545 --> 00:12:13,743 X1:135 X2:580 Y1:362 Y2:413
He got Mrs. Wallace so frazzled,
she gave him change for 20, not 10.
102
00:12:16,685 --> 00:12:20,712 X1:122 X2:598 Y1:367 Y2:413
He kills deer out of season. Remember
the buck he hit with his truck?
103
00:12:20,923 --> 00:12:22,413 X1:239 X2:477 Y1:393 Y2:413
I saw the buckshot.
104
00:12:24,660 --> 00:12:27,993 X1:178 X2:540 Y1:362 Y2:413
How do you report someone
who don't treat his dog right?
105
00:12:28,197 --> 00:12:30,688 X1:145 X2:572 Y1:391 Y2:413
He's one out of 50,000 mistreated.
106
00:12:30,900 --> 00:12:34,961 X1:176 X2:539 Y1:363 Y2:413
This one came to me for help.
That's why he followed me.
107
00:12:35,471 --> 00:12:37,939 X1:238 X2:480 Y1:362 Y2:413
I want to make sure
he's treated right.
108
00:12:38,140 --> 00:12:40,165 X1:202 X2:514 Y1:389 Y2:413
Get this out of your head.
109
00:12:40,376 --> 00:12:43,573 X1:158 X2:559 Y1:393 Y2:413
No mind of ours how he treats it.
110
00:12:43,779 --> 00:12:47,306 X1:161 X2:557 Y1:362 Y2:413
What if it was a child
and it was shaking like this dog?
111
00:12:48,751 --> 00:12:51,447 X1:227 X2:489 Y1:362 Y2:413
It's not a child
and it's not your dog.
112
00:12:51,654 --> 00:12:55,215 X1:139 X2:578 Y1:363 Y2:413
I want you to quit going on about it,
you hear?
113
00:12:55,424 --> 00:12:58,086 X1:294 X2:424 Y1:367 Y2:413
- You hear?
- I hear.
114
00:13:11,040 --> 00:13:13,600 X1:231 X2:488 Y1:363 Y2:413
- Ray, how you been?
- Hey, Judd.
115
00:13:15,177 --> 00:13:16,576 X1:255 X2:464 Y1:367 Y2:413
- You getting out?
- No.
116
00:13:16,779 --> 00:13:20,044 X1:211 X2:505 Y1:362 Y2:413
I want to make sure
he belongs to Judd first.
117
00:13:22,318 --> 00:13:24,377 X1:272 X2:445 Y1:365 Y2:413
- Nice day.
- Yeah, sure is.
118
00:13:24,587 --> 00:13:28,455 X1:155 X2:561 Y1:362 Y2:413
- How's your mama?
- Not so good. Thanks for asking.
119
00:13:28,858 --> 00:13:32,021 X1:190 X2:528 Y1:362 Y2:413
What brings you here?
Forgot to deliver some bills?
120
00:13:32,228 --> 00:13:35,493 X1:207 X2:513 Y1:362 Y2:413
No, it seems that my boy
found this beagle.
121
00:13:35,698 --> 00:13:39,065 X1:184 X2:532 Y1:362 Y2:413
- Thought it might be yours.
- Thought I'd lost that hound.
122
00:13:39,268 --> 00:13:40,394 X1:243 X2:473 Y1:388 Y2:413
Show him the dog.
123
00:13:44,507 --> 00:13:47,169 X1:205 X2:511 Y1:362 Y2:413
- That's him.
- Bring him on down, boy.
124
00:13:49,345 --> 00:13:50,937 X1:187 X2:530 Y1:389 Y2:413
Come on, don't take all day.
125
00:14:03,158 --> 00:14:04,648 X1:253 X2:465 Y1:389 Y2:413
Where you been?
126
00:14:04,860 --> 00:14:07,556 X1:189 X2:528 Y1:367 Y2:413
- Don't kick him!
- He needs more than a kick.
127
00:14:07,763 --> 00:14:12,063 X1:156 X2:562 Y1:367 Y2:413
It's the third time in three months
he's run off. He is fast.
128
00:14:12,735 --> 00:14:17,798 X1:142 X2:575 Y1:362 Y2:413
Well, you got your dog. We'll keep
an eye out if he runs off again.
129
00:14:18,007 --> 00:14:19,474 X1:208 X2:509 Y1:391 Y2:413
If he does, I'll shoot him.
130
00:14:19,675 --> 00:14:21,802 X1:193 X2:524 Y1:389 Y2:413
What happened to his eye?
131
00:14:23,279 --> 00:14:24,576 X1:236 X2:480 Y1:388 Y2:413
I don't rightly know.
132
00:14:26,482 --> 00:14:31,078 X1:160 X2:557 Y1:367 Y2:413
- You better not hurt him, or else.
- Or else what?
133
00:14:31,654 --> 00:14:35,351 X1:148 X2:568 Y1:362 Y2:413
Whatever it takes
to make him a good hunting dog...
134
00:14:35,558 --> 00:14:38,288 X1:159 X2:560 Y1:367 Y2:413
...and keep him from running off,
I'll do it.
135
00:14:38,494 --> 00:14:40,689 X1:245 X2:473 Y1:367 Y2:413
If you treat it right,
it won't run.
136
00:14:40,896 --> 00:14:44,354 X1:209 X2:507 Y1:363 Y2:413
These are working dogs.
This is my livelihood.
137
00:14:44,567 --> 00:14:48,298 X1:152 X2:563 Y1:367 Y2:413
If I ain't got meat
to sell the butcher in Sistersville...
138
00:14:48,504 --> 00:14:49,630 X1:265 X2:452 Y1:388 Y2:413
...I got nothing.
139
00:14:49,838 --> 00:14:52,830 X1:124 X2:591 Y1:388 Y2:413
Well, I guess you know your business.
140
00:14:53,042 --> 00:14:54,236 X1:244 X2:472 Y1:388 Y2:413
Certainly your dog.
141
00:14:56,011 --> 00:14:57,603 X1:270 X2:447 Y1:389 Y2:413
Come on, boy.
142
00:14:57,813 --> 00:14:59,542 X1:200 X2:516 Y1:362 Y2:413
If you find him
wandering around again...
143
00:15:00,416 --> 00:15:04,477 X1:144 X2:574 Y1:362 Y2:413
...you best do the right thing
and bring him back to me, all right?
144
00:15:05,688 --> 00:15:08,987 X1:201 X2:515 Y1:362 Y2:413
- I'll bring him back.
- Lf he wanders off again...
145
00:15:09,191 --> 00:15:12,922 X1:178 X2:542 Y1:367 Y2:413
...I�ll whup the living daylights
out of him. Guaranteed.
146
00:15:13,128 --> 00:15:15,653 X1:256 X2:461 Y1:367 Y2:413
- You touch him...
- Get in the truck.
147
00:15:23,839 --> 00:15:24,999 X1:259 X2:457 Y1:389 Y2:413
Thank you, Ray.
148
00:15:41,490 --> 00:15:43,924 X1:196 X2:519 Y1:388 Y2:413
A dog is a man's property.
149
00:15:44,126 --> 00:15:46,356 X1:192 X2:524 Y1:393 Y2:413
We did what we had to do.
150
00:16:24,867 --> 00:16:27,665 X1:168 X2:551 Y1:367 Y2:413
- I was thinking about that dog...
- The answer is no.
151
00:16:28,137 --> 00:16:30,867 X1:223 X2:494 Y1:367 Y2:413
- I know, but...
- No more talk about it.
152
00:16:34,743 --> 00:16:37,769 X1:194 X2:522 Y1:362 Y2:413
What about that bike?
You were looking for a job.
153
00:16:37,980 --> 00:16:41,040 X1:225 X2:491 Y1:363 Y2:413
If I get a job it's to
buy Shiloh from Judd.
154
00:16:41,250 --> 00:16:45,619 X1:155 X2:561 Y1:362 Y2:413
- It has a name now?
- I found him on the Shiloh Bridge.
155
00:16:45,821 --> 00:16:47,288 X1:200 X2:516 Y1:388 Y2:413
It's not your dog to name.
156
00:16:47,489 --> 00:16:51,585 X1:161 X2:556 Y1:367 Y2:413
I'm not gonna wait
until I find him dead on the road.
157
00:16:51,794 --> 00:16:54,194 X1:129 X2:589 Y1:388 Y2:413
How do you propose to feed the dog?
158
00:16:55,130 --> 00:16:56,961 X1:273 X2:444 Y1:389 Y2:413
I'll find a way.
159
00:16:57,533 --> 00:17:01,264 X1:172 X2:545 Y1:362 Y2:413
When your grandma got sick,
I had to remortgage the house.
160
00:17:01,470 --> 00:17:04,439 X1:142 X2:574 Y1:363 Y2:413
I do my part.
I take care of Becky and Dara Lynn.
161
00:17:04,640 --> 00:17:09,543 X1:133 X2:583 Y1:362 Y2:413
The bank owns this house.
Until we own it, there will be no dog.
162
00:17:10,612 --> 00:17:13,581 X1:176 X2:540 Y1:363 Y2:413
I hope if your mama was sick,
you'd also take care of her.
163
00:17:15,417 --> 00:17:17,317 X1:258 X2:459 Y1:362 Y2:413
- Morning, Marty.
- Morning.
164
00:17:17,519 --> 00:17:20,545 X1:200 X2:517 Y1:389 Y2:413
Hi, princess. Oh, I'm late!
165
00:17:20,756 --> 00:17:23,247 X1:204 X2:513 Y1:388 Y2:413
You help Mama, all right?
166
00:17:27,663 --> 00:17:29,460 X1:283 X2:434 Y1:363 Y2:413
- Bye, Dad.
- Bye, honey.
167
00:17:32,768 --> 00:17:35,430 X1:191 X2:528 Y1:367 Y2:413
- What's up with you today?
- I don't know.
168
00:17:35,637 --> 00:17:37,332 X1:191 X2:524 Y1:388 Y2:413
Just look for a job, I guess.
169
00:17:37,539 --> 00:17:38,870 X1:218 X2:498 Y1:389 Y2:413
Let me brush your hair.
170
00:17:46,715 --> 00:17:50,776 X1:162 X2:557 Y1:362 Y2:413
- You got that dog on your mind?
- Thinking don't cost nothing.
171
00:17:50,986 --> 00:17:53,250 X1:272 X2:445 Y1:388 Y2:413
I'd love a dog.
172
00:17:53,455 --> 00:17:57,016 X1:155 X2:561 Y1:362 Y2:413
- You know he won't budge.
- Maybe you could say something.
173
00:17:57,226 --> 00:17:59,023 X1:167 X2:548 Y1:388 Y2:413
There's nothing to say about it.
174
00:17:59,228 --> 00:18:02,720 X1:142 X2:575 Y1:363 Y2:413
It's not that he doesn't want a dog,
he's worried about money.
175
00:18:02,931 --> 00:18:04,296 X1:220 X2:497 Y1:388 Y2:413
I need to get a job too.
176
00:18:04,500 --> 00:18:07,992 X1:174 X2:542 Y1:367 Y2:413
If you love something, you
take care of it. Like Grandma.
177
00:18:08,203 --> 00:18:10,797 X1:168 X2:549 Y1:388 Y2:413
It's not a toy, it's a living thing.
178
00:18:13,475 --> 00:18:17,206 X1:166 X2:549 Y1:363 Y2:413
Dad won't change his mind,
and you won't stand up to him.
179
00:18:17,412 --> 00:18:19,642 X1:204 X2:512 Y1:393 Y2:413
Don't talk to me like that.
180
00:18:21,416 --> 00:18:22,405 X1:322 X2:394 Y1:389 Y2:413
Sorry.
181
00:18:34,229 --> 00:18:38,097 X1:153 X2:563 Y1:367 Y2:413
You want a dog instead of a bike.
How much will he cost?
182
00:18:38,300 --> 00:18:40,393 X1:240 X2:475 Y1:391 Y2:413
Jeez, I don't know.
183
00:18:40,602 --> 00:18:42,331 X1:202 X2:514 Y1:389 Y2:413
Probably 20 or 30 dollars.
184
00:18:42,538 --> 00:18:46,474 X1:146 X2:571 Y1:362 Y2:413
- You won't make that from bottles.
- I guess you're right.
185
00:18:47,676 --> 00:18:49,507 X1:173 X2:544 Y1:388 Y2:413
I know how you love that dog.
186
00:18:49,711 --> 00:18:53,147 X1:180 X2:536 Y1:362 Y2:413
I found a stray cat.
Mangiest thing you ever saw.
187
00:18:54,249 --> 00:18:57,514 X1:158 X2:558 Y1:363 Y2:413
Grandpa said no way,
but Grandma said I could keep it.
188
00:18:57,719 --> 00:19:00,153 X1:202 X2:517 Y1:363 Y2:413
On account of my parents
had just died.
189
00:19:01,156 --> 00:19:04,250 X1:149 X2:567 Y1:389 Y2:413
Anyway, I loved that cat so much.
190
00:19:04,459 --> 00:19:07,917 X1:143 X2:574 Y1:363 Y2:413
- I called her Blackie, she was black.
- What happened to her?
191
00:19:08,130 --> 00:19:09,597 X1:191 X2:525 Y1:388 Y2:413
She got run over and killed.
192
00:19:10,566 --> 00:19:14,468 X1:171 X2:544 Y1:363 Y2:413
We buried her in the garden.
Grandpa cleaned up the street.
193
00:19:15,337 --> 00:19:16,861 X1:329 X2:388 Y1:393 Y2:413
Man!
194
00:19:18,173 --> 00:19:21,631 X1:128 X2:591 Y1:362 Y2:413
- What are you doing with those bugs?
- Letting them go.
195
00:19:22,244 --> 00:19:23,973 X1:139 X2:577 Y1:389 Y2:413
They don't deserve to be locked up.
196
00:19:25,147 --> 00:19:27,638 X1:215 X2:502 Y1:363 Y2:413
I gotta get going.
Where are you headed?
197
00:19:27,850 --> 00:19:31,479 X1:148 X2:567 Y1:363 Y2:413
Mrs. McCallister's.
See if she'll hire me for yard work.
198
00:19:38,894 --> 00:19:42,455 X1:169 X2:548 Y1:365 Y2:413
- Make sure you make it secure.
- Yes, ma'am.
199
00:19:47,769 --> 00:19:51,261 X1:198 X2:519 Y1:363 Y2:413
- What are you doing?
- Sorry, I had it backwards.
200
00:19:51,473 --> 00:19:54,374 X1:169 X2:548 Y1:393 Y2:413
Be careful. I don't want to fall.
201
00:19:56,044 --> 00:19:59,411 X1:202 X2:515 Y1:363 Y2:413
- Is it straight now?
- Yes, ma'am. Thank you.
202
00:20:15,130 --> 00:20:18,395 X1:170 X2:546 Y1:363 Y2:413
- That's a very good job, Marty.
- Thank you.
203
00:20:18,834 --> 00:20:19,892 X1:281 X2:435 Y1:388 Y2:413
Here you go.
204
00:20:30,112 --> 00:20:33,047 X1:153 X2:566 Y1:362 Y2:413
- Hey, boy.
- How come you ain't out hunting?
205
00:20:33,248 --> 00:20:34,875 X1:257 X2:460 Y1:388 Y2:413
I got work to do.
206
00:20:35,083 --> 00:20:36,983 X1:202 X2:514 Y1:389 Y2:413
I'll hunt Friday. Possums.
207
00:20:37,185 --> 00:20:38,948 X1:241 X2:478 Y1:367 Y2:413
- How are the dogs?
- Good.
208
00:20:39,922 --> 00:20:41,412 X1:220 X2:497 Y1:389 Y2:413
But they're all chained.
209
00:20:44,526 --> 00:20:47,324 X1:150 X2:567 Y1:367 Y2:413
- I'm training the beagle you found.
- Where is he?
210
00:20:47,663 --> 00:20:50,860 X1:176 X2:541 Y1:367 Y2:413
He's caged alone
until he learns how to behave.
211
00:20:56,772 --> 00:20:59,832 X1:231 X2:486 Y1:362 Y2:413
- Can he come out?
- No, I'm training him.
212
00:21:01,076 --> 00:21:05,479 X1:164 X2:553 Y1:365 Y2:413
- That ain't right, locking him up.
- I fed him, so he don't starve.
213
00:21:05,681 --> 00:21:08,809 X1:183 X2:533 Y1:362 Y2:413
That's no way to keep a dog
from running off.
214
00:21:09,084 --> 00:21:13,180 X1:182 X2:536 Y1:362 Y2:413
- What do you know about it?
- A dog is the same as a kid.
215
00:21:13,388 --> 00:21:16,414 X1:197 X2:519 Y1:367 Y2:413
You don't treat a kid right,
he'll run off too.
216
00:21:17,225 --> 00:21:21,457 X1:167 X2:549 Y1:367 Y2:413
You know, if that was true, I
would've run off when I was 4.
217
00:21:21,663 --> 00:21:24,564 X1:192 X2:525 Y1:367 Y2:413
As long as I can remember,
Pa took a belt to me.
218
00:21:25,000 --> 00:21:28,629 X1:177 X2:540 Y1:363 Y2:413
Had welts on my back so raw
I could hardly put my shirt on.
219
00:21:28,937 --> 00:21:32,065 X1:194 X2:522 Y1:362 Y2:413
I didn't run off.
Didn't have no place to go.
220
00:21:34,409 --> 00:21:36,434 X1:231 X2:488 Y1:391 Y2:413
I turned out, didn't I?
221
00:21:37,346 --> 00:21:38,370 X1:255 X2:462 Y1:393 Y2:413
Turned out how?
222
00:21:39,881 --> 00:21:41,746 X1:159 X2:559 Y1:388 Y2:413
You trying to get smart with me?
223
00:21:41,950 --> 00:21:44,418 X1:232 X2:485 Y1:363 Y2:413
No, I was just asking
how you turned out.
224
00:21:44,619 --> 00:21:47,554 X1:205 X2:514 Y1:363 Y2:413
Somebody who was beat
since they was 4.
225
00:21:47,756 --> 00:21:49,917 X1:253 X2:464 Y1:389 Y2:413
I'd feel real sorry.
226
00:21:50,525 --> 00:21:54,518 X1:221 X2:496 Y1:363 Y2:413
Well, don't go wasting
your sorry on me.
227
00:21:55,864 --> 00:21:58,162 X1:144 X2:571 Y1:389 Y2:413
Ain't nobody ever felt sorry for me.
228
00:21:59,301 --> 00:22:01,735 X1:156 X2:560 Y1:389 Y2:413
And I never felt sorry for nobody.
229
00:22:02,270 --> 00:22:05,637 X1:138 X2:578 Y1:388 Y2:413
Sorry is something I can do without.
230
00:22:14,483 --> 00:22:17,748 X1:231 X2:486 Y1:362 Y2:413
- What's his name?
- He ain't got a name.
231
00:22:17,953 --> 00:22:19,648 X1:186 X2:530 Y1:388 Y2:413
Don't name any of my dogs.
232
00:22:19,855 --> 00:22:23,985 X1:163 X2:554 Y1:367 Y2:413
Dogs one, two, three, four, five.
That's what I call them.
233
00:22:24,192 --> 00:22:27,423 X1:182 X2:533 Y1:365 Y2:413
When I want them, I whistle.
When I don't, I kick them.
234
00:22:27,629 --> 00:22:30,860 X1:207 X2:511 Y1:367 Y2:413
"Get out! Scram! Idiot!"
That's their names.
235
00:22:36,538 --> 00:22:38,028 X1:247 X2:470 Y1:393 Y2:413
His name's Shiloh.
236
00:22:41,410 --> 00:22:43,776 X1:224 X2:493 Y1:367 Y2:413
- What do you want?
- I'll work this summer.
237
00:22:43,979 --> 00:22:48,075 X1:135 X2:583 Y1:363 Y2:413
Saving up to buy a dog.
Maybe you'd want to sell me Shiloh?
238
00:22:49,117 --> 00:22:52,985 X1:135 X2:580 Y1:362 Y2:413
Fat chance.
That'll be the best hunting dog I got.
239
00:22:53,188 --> 00:22:55,452 X1:135 X2:584 Y1:388 Y2:413
I'll pay you good. What did he cost?
240
00:22:56,058 --> 00:22:59,323 X1:188 X2:529 Y1:388 Y2:413
I got him cheap. 35 dollars.
241
00:23:00,128 --> 00:23:03,655 X1:153 X2:564 Y1:362 Y2:413
But after I'm through training him,
I won't get rid of him.
242
00:23:04,299 --> 00:23:06,130 X1:124 X2:593 Y1:389 Y2:413
You wouldn't sell him for any amount?
243
00:23:07,269 --> 00:23:10,830 X1:186 X2:530 Y1:388 Y2:413
Well, everything has a price.
244
00:23:12,340 --> 00:23:15,366 X1:208 X2:508 Y1:362 Y2:413
No way you'll ever
have enough to buy him.
245
00:23:26,221 --> 00:23:27,586 X1:233 X2:485 Y1:388 Y2:413
What are you doing?
246
00:23:27,789 --> 00:23:30,724 X1:158 X2:560 Y1:363 Y2:413
Your grandpa paid me two bucks
to sweep the porch.
247
00:23:30,926 --> 00:23:32,951 X1:218 X2:500 Y1:367 Y2:413
- How much is it so far?
- Seven bucks.
248
00:23:33,195 --> 00:23:36,289 X1:154 X2:565 Y1:366 Y2:413
I wonder if Judd would sell Shiloh
if I had $100.
249
00:23:36,498 --> 00:23:38,295 X1:183 X2:533 Y1:389 Y2:413
He has so much spite in him.
250
00:23:38,500 --> 00:23:40,730 X1:237 X2:481 Y1:367 Y2:413
If Shiloh messes up,
he'll shoot him.
251
00:23:40,936 --> 00:23:42,528 X1:205 X2:514 Y1:388 Y2:413
How did he get so mean?
252
00:23:42,737 --> 00:23:46,969 X1:132 X2:584 Y1:363 Y2:413
My dad said that Judd's dad was so
mean, nobody went near their house.
253
00:23:47,175 --> 00:23:50,576 X1:198 X2:518 Y1:365 Y2:413
- Sounds as mean as Judd.
- Yeah, worse.
254
00:23:50,779 --> 00:23:54,112 X1:170 X2:546 Y1:363 Y2:413
If you find a real stray,
you won't have to pay for him.
255
00:23:54,316 --> 00:23:58,616 X1:144 X2:572 Y1:363 Y2:413
That's not the point. Shiloh needs
me. I never had anybody need me.
256
00:23:59,154 --> 00:24:02,783 X1:255 X2:463 Y1:362 Y2:413
- What about me?
- Don't be gross.
257
00:24:04,960 --> 00:24:06,860 X1:200 X2:517 Y1:388 Y2:413
I wonder what he's doing.
258
00:24:11,433 --> 00:24:12,559 X1:275 X2:441 Y1:389 Y2:413
Get 'em, boy!
259
00:24:18,507 --> 00:24:19,735 X1:239 X2:477 Y1:389 Y2:413
Come on, boy. Go!
260
00:24:19,941 --> 00:24:21,135 X1:337 X2:379 Y1:393 Y2:413
Go!
261
00:24:22,210 --> 00:24:23,370 X1:247 X2:469 Y1:391 Y2:413
Move, dumb mutt!
262
00:24:24,813 --> 00:24:27,043 X1:171 X2:545 Y1:389 Y2:413
Get back here, boy. Come on!
263
00:25:30,512 --> 00:25:32,537 X1:202 X2:515 Y1:388 Y2:413
What are you doing here?
264
00:25:39,888 --> 00:25:43,324 X1:181 X2:536 Y1:362 Y2:413
- What's the matter?
- I thought I heard a dog bark.
265
00:25:43,558 --> 00:25:45,219 X1:195 X2:522 Y1:389 Y2:413
Probably Baker's shepherd.
266
00:25:45,427 --> 00:25:49,989 X1:191 X2:526 Y1:362 Y2:413
- Marty, everything all right?
- Just going up the hill, Dad.
267
00:25:52,667 --> 00:25:55,966 X1:191 X2:527 Y1:362 Y2:413
You know, Marty should be
spending time with friends.
268
00:25:56,171 --> 00:25:59,971 X1:161 X2:555 Y1:363 Y2:413
I saw Mr. Howard the other day.
I think Marty and David...
269
00:26:00,175 --> 00:26:01,506 X1:178 X2:540 Y1:388 Y2:413
...should spend time together.
270
00:26:01,710 --> 00:26:04,270 X1:190 X2:525 Y1:393 Y2:413
Sure. I'll call Celia about it.
271
00:26:19,995 --> 00:26:22,259 X1:203 X2:513 Y1:362 Y2:413
You're gonna
have to stay here tonight.
272
00:26:23,164 --> 00:26:26,622 X1:151 X2:566 Y1:388 Y2:413
I'll get some stuff to clean this up.
273
00:26:30,205 --> 00:26:33,265 X1:207 X2:510 Y1:362 Y2:413
Judd Travers isn't gonna
hurt you again.
274
00:26:33,642 --> 00:26:37,100 X1:169 X2:547 Y1:362 Y2:413
This'll be your house
till I figure out what to do next.
275
00:26:45,887 --> 00:26:48,447 X1:180 X2:537 Y1:388 Y2:413
Be still. I'm gonna pull it out.
276
00:26:53,128 --> 00:26:54,220 X1:327 X2:389 Y1:389 Y2:413
Stay.
277
00:26:58,333 --> 00:27:01,302 X1:255 X2:461 Y1:389 Y2:413
Good boy. Stay.
278
00:27:09,277 --> 00:27:12,246 X1:216 X2:503 Y1:362 Y2:413
- What's the hurry, son?
- Just getting the.22.
279
00:27:12,447 --> 00:27:15,041 X1:246 X2:471 Y1:367 Y2:413
- What for?
- Shoot some cans.
280
00:27:15,250 --> 00:27:17,047 X1:239 X2:479 Y1:393 Y2:413
Isn't it late for that?
281
00:27:18,353 --> 00:27:22,221 X1:148 X2:569 Y1:362 Y2:413
Why don't you call David Howard?
You can get together tomorrow.
282
00:27:22,557 --> 00:27:25,151 X1:175 X2:542 Y1:367 Y2:413
I don't know.
I have a lot to do around here.
283
00:27:27,729 --> 00:27:31,859 X1:125 X2:590 Y1:363 Y2:413
Why don't we make hot chocolate
and watch TV? There's a mystery on.
284
00:27:32,067 --> 00:27:33,932 X1:163 X2:553 Y1:389 Y2:413
I was about to put the cans out.
285
00:27:34,135 --> 00:27:35,466 X1:262 X2:456 Y1:393 Y2:413
Can't that wait?
286
00:27:36,071 --> 00:27:38,665 X1:318 X2:398 Y1:367 Y2:413
- Okay.
- Good.
287
00:27:57,325 --> 00:27:58,815 X1:226 X2:492 Y1:388 Y2:413
Where are you going?
288
00:27:59,427 --> 00:28:00,451 X1:253 X2:462 Y1:393 Y2:413
To the bathroom.
289
00:28:02,163 --> 00:28:03,562 X1:243 X2:472 Y1:393 Y2:413
This is the kitchen.
290
00:28:07,402 --> 00:28:10,235 X1:284 X2:433 Y1:367 Y2:413
- Hey, Marty!
- Yeah?
291
00:28:11,339 --> 00:28:13,603 X1:276 X2:443 Y1:367 Y2:413
- You all right?
- Yeah.
292
00:28:21,149 --> 00:28:23,947 X1:179 X2:538 Y1:363 Y2:413
- We won't be long. Be good.
- See you, Mom.
293
00:28:24,953 --> 00:28:26,682 X1:273 X2:442 Y1:388 Y2:413
Girls, let's go.
294
00:28:30,658 --> 00:28:32,091 X1:333 X2:384 Y1:389 Y2:413
Bye!
295
00:28:35,263 --> 00:28:37,891 X1:138 X2:577 Y1:388 Y2:413
Shiloh, got some more food for you.
296
00:28:46,708 --> 00:28:48,005 X1:320 X2:396 Y1:389 Y2:413
Marty!
297
00:28:51,746 --> 00:28:55,011 X1:225 X2:492 Y1:389 Y2:413
Hey, Sam. Here I am.
298
00:28:57,986 --> 00:29:01,012 X1:196 X2:523 Y1:367 Y2:413
- Is that Judd Travers' dog?
- Yeah.
299
00:29:01,222 --> 00:29:03,850 X1:186 X2:532 Y1:363 Y2:413
Look, Sam.
You can't tell anyone, okay?
300
00:29:05,927 --> 00:29:07,758 X1:270 X2:447 Y1:389 Y2:413
Come on, boy.
301
00:29:08,696 --> 00:29:11,324 X1:233 X2:485 Y1:362 Y2:413
Let's go to the creek
and get some water.
302
00:29:11,533 --> 00:29:13,125 X1:247 X2:470 Y1:393 Y2:413
His name's Shiloh.
303
00:29:13,768 --> 00:29:16,066 X1:131 X2:586 Y1:389 Y2:413
What do your folks say about Shiloh?
304
00:29:16,871 --> 00:29:19,431 X1:179 X2:539 Y1:363 Y2:413
- Nothing.
- You mean, they don't know?
305
00:29:19,641 --> 00:29:23,668 X1:166 X2:551 Y1:362 Y2:413
- No.
- Wow, it's like a real big secret.
306
00:29:23,878 --> 00:29:27,974 X1:192 X2:525 Y1:362 Y2:413
I hope it stays that way
until I've figured things out.
307
00:29:30,285 --> 00:29:34,153 X1:158 X2:557 Y1:388 Y2:413
Thanks. I gotta fix up that shed.
308
00:29:34,556 --> 00:29:36,683 X1:287 X2:431 Y1:367 Y2:413
- Can I help?
- Sure.
309
00:30:33,681 --> 00:30:35,342 X1:313 X2:404 Y1:393 Y2:413
Perfect.
310
00:30:36,851 --> 00:30:39,081 X1:255 X2:462 Y1:391 Y2:413
Come on, Shiloh.
311
00:30:46,628 --> 00:30:50,689 X1:164 X2:554 Y1:363 Y2:413
- Don't your folks come up here?
- No, hardly ever.
312
00:30:50,899 --> 00:30:54,335 X1:160 X2:559 Y1:367 Y2:413
Sometimes Dara Lynn and Becky
watch me shoot at cans.
313
00:30:54,536 --> 00:30:57,733 X1:157 X2:559 Y1:363 Y2:413
- Will they tell on you?
- Yeah. They wouldn't mean to...
314
00:30:57,939 --> 00:30:59,770 X1:219 X2:498 Y1:389 Y2:413
...it would just slip out.
315
00:31:01,242 --> 00:31:05,611 X1:198 X2:520 Y1:363 Y2:413
I don't know. I hate lying,
but I promised Shiloh.
316
00:31:06,047 --> 00:31:09,141 X1:189 X2:528 Y1:363 Y2:413
Besides, he'll be in the shed
if anyone else is home.
317
00:31:09,350 --> 00:31:11,113 X1:142 X2:576 Y1:393 Y2:413
What if Judd Travers looks for him?
318
00:31:11,319 --> 00:31:12,911 X1:251 X2:466 Y1:392 Y2:413
I have $10 so far.
319
00:31:13,121 --> 00:31:17,387 X1:153 X2:566 Y1:367 Y2:413
If I keep working, I'll have enough
that he can't turn me down.
320
00:31:18,459 --> 00:31:22,327 X1:122 X2:596 Y1:363 Y2:413
What if Judd finds out you have Shiloh
before you have the money?
321
00:31:22,564 --> 00:31:24,054 X1:278 X2:439 Y1:393 Y2:413
I don't know.
322
00:31:24,966 --> 00:31:28,026 X1:187 X2:532 Y1:362 Y2:413
I can't give Judd the chance
to hurt him again.
323
00:31:30,038 --> 00:31:32,632 X1:122 X2:594 Y1:388 Y2:413
You might just be the best boy I know.
324
00:31:33,841 --> 00:31:36,275 X1:145 X2:573 Y1:389 Y2:413
Sam, why did you have to do that?
325
00:32:01,536 --> 00:32:05,563 X1:133 X2:586 Y1:365 Y2:413
- Morning, Judd. How are you doing?
- Just fine, Mrs. Wallace.
326
00:32:07,408 --> 00:32:09,069 X1:269 X2:448 Y1:362 Y2:413
- Morning, Doc.
- Morning.
327
00:32:09,911 --> 00:32:13,244 X1:140 X2:575 Y1:362 Y2:413
I'm looking for my dog
and was wondering if you'd seen it.
328
00:32:13,448 --> 00:32:15,848 X1:147 X2:569 Y1:388 Y2:413
The other night I saw a stray mutt.
329
00:32:16,050 --> 00:32:19,042 X1:177 X2:540 Y1:363 Y2:413
No, this is a beagle, purebred.
About a year old.
330
00:32:19,721 --> 00:32:22,519 X1:247 X2:470 Y1:362 Y2:413
A little banged up,
got in a dog fight.
331
00:32:22,724 --> 00:32:26,990 X1:131 X2:585 Y1:362 Y2:413
- Maybe you're better off without him.
- He could be a fine hunting dog.
332
00:32:29,597 --> 00:32:30,894 X1:260 X2:458 Y1:389 Y2:413
How about you?
333
00:32:32,533 --> 00:32:34,398 X1:246 X2:471 Y1:388 Y2:413
You seen my dog?
334
00:32:35,637 --> 00:32:36,626 X1:338 X2:378 Y1:393 Y2:413
No.
335
00:32:43,344 --> 00:32:46,643 X1:191 X2:527 Y1:363 Y2:413
Maybe you could put a sign
in your window for me?
336
00:32:46,848 --> 00:32:48,816 X1:170 X2:546 Y1:388 Y2:413
I guess we could do that, sure.
337
00:32:52,820 --> 00:32:54,515 X1:282 X2:435 Y1:389 Y2:413
My pleasure.
338
00:32:55,023 --> 00:32:57,048 X1:259 X2:457 Y1:389 Y2:413
Well, thank you.
339
00:33:00,461 --> 00:33:02,520 X1:238 X2:479 Y1:389 Y2:413
I hope you find him.
340
00:33:03,631 --> 00:33:06,691 X1:184 X2:532 Y1:388 Y2:413
I'm not putting up any signs.
341
00:33:08,369 --> 00:33:09,893 X1:297 X2:420 Y1:389 Y2:413
Okay, Ma.
342
00:33:15,510 --> 00:33:19,606 X1:163 X2:554 Y1:362 Y2:413
Mom, do you mind if I take
some biscuits for Mrs. Young's?
343
00:33:19,814 --> 00:33:21,304 X1:276 X2:440 Y1:391 Y2:413
No, not at all.
344
00:33:21,749 --> 00:33:25,617 X1:125 X2:590 Y1:362 Y2:413
You have a funny appetite these days.
Saving everything for later.
345
00:33:31,826 --> 00:33:35,762 X1:167 X2:551 Y1:363 Y2:413
- Hey, everyone.
- Hey there. What's your hurry?
346
00:33:35,963 --> 00:33:38,056 X1:155 X2:562 Y1:388 Y2:413
I ran to see how fast I'd get here.
347
00:33:38,266 --> 00:33:40,962 X1:222 X2:496 Y1:362 Y2:413
Marty, you want to
go down to the creek?
348
00:33:41,169 --> 00:33:43,228 X1:241 X2:477 Y1:367 Y2:413
- Sure.
- Can we come too?
349
00:33:43,438 --> 00:33:46,498 X1:195 X2:524 Y1:365 Y2:413
You have that appointment
at Sue's, remember?
350
00:33:46,708 --> 00:33:49,336 X1:274 X2:441 Y1:389 Y2:413
See you later.
351
00:33:49,544 --> 00:33:51,671 X1:301 X2:415 Y1:363 Y2:413
- Bye-bye.
- See you.
352
00:33:53,815 --> 00:33:55,942 X1:208 X2:509 Y1:389 Y2:413
I knew they'd be friends.
353
00:33:56,484 --> 00:33:59,681 X1:172 X2:544 Y1:363 Y2:413
- I bet they're kissing out there.
- Oh, stop.
354
00:34:01,155 --> 00:34:04,386 X1:168 X2:549 Y1:362 Y2:413
Judd Travers came to the store
asking about Shiloh.
355
00:34:04,592 --> 00:34:06,287 X1:253 X2:464 Y1:389 Y2:413
What did he say?
356
00:34:06,494 --> 00:34:08,928 X1:213 X2:503 Y1:367 Y2:413
He said he's valuable
and he wants him back.
357
00:34:09,130 --> 00:34:12,622 X1:139 X2:578 Y1:362 Y2:413
- What did you say?
- Nothing, except I haven't seen him.
358
00:34:14,635 --> 00:34:17,729 X1:181 X2:535 Y1:363 Y2:413
Mrs. Young's gonna pay me
five bucks to paint her fence.
359
00:34:17,939 --> 00:34:21,431 X1:162 X2:555 Y1:362 Y2:413
Then I'll have 15.
I'm gonna need about 50 bucks.
360
00:34:21,642 --> 00:34:22,870 X1:303 X2:413 Y1:389 Y2:413
Probably.
361
00:34:27,215 --> 00:34:30,912 X1:202 X2:515 Y1:367 Y2:413
I buy the base and then
I custom blend the colors.
362
00:34:31,819 --> 00:34:34,344 X1:173 X2:542 Y1:393 Y2:413
And I have other ones as well.
363
00:34:35,123 --> 00:34:37,921 X1:228 X2:490 Y1:366 Y2:413
I can sell them to you
for $1.70 a bottle.
364
00:34:38,126 --> 00:34:41,789 X1:147 X2:570 Y1:391 Y2:413
$1.70? Well, let me think about it.
365
00:34:42,530 --> 00:34:45,863 X1:170 X2:546 Y1:363 Y2:413
You know, the ladies
are real happy with Sheffield's.
366
00:34:46,067 --> 00:34:48,558 X1:222 X2:494 Y1:367 Y2:413
Yes, but they cost
over 2 dollars a bottle.
367
00:34:50,271 --> 00:34:53,035 X1:238 X2:479 Y1:362 Y2:413
Let me check it out.
I'll give you a call.
368
00:34:53,808 --> 00:34:56,436 X1:136 X2:579 Y1:388 Y2:413
And if Joan really marries that guy...
369
00:34:56,944 --> 00:34:59,174 X1:155 X2:563 Y1:388 Y2:413
...you've got the manicurist's job.
370
00:34:59,914 --> 00:35:02,508 X1:147 X2:568 Y1:389 Y2:413
Wonderful. Thank you very much.
371
00:35:03,317 --> 00:35:06,309 X1:170 X2:546 Y1:367 Y2:413
- I'll leave a sample, if it's okay.
- Sure. That'll be nice.
372
00:35:09,757 --> 00:35:10,883 X1:308 X2:409 Y1:393 Y2:413
Hi there.
373
00:35:11,092 --> 00:35:13,720 X1:161 X2:556 Y1:388 Y2:413
I just wanted to give you a treat.
374
00:35:13,928 --> 00:35:15,293 X1:290 X2:425 Y1:389 Y2:413
Thank you.
375
00:35:15,496 --> 00:35:17,259 X1:273 X2:442 Y1:388 Y2:413
Girls, let's go.
376
00:35:18,099 --> 00:35:20,659 X1:211 X2:508 Y1:362 Y2:413
- Hi there. How are you?
- Everything okay?
377
00:35:20,868 --> 00:35:23,894 X1:207 X2:509 Y1:363 Y2:413
- I'm great. Thanks, Sue.
- Bye-bye.
378
00:35:25,239 --> 00:35:27,764 X1:123 X2:593 Y1:388 Y2:413
I'm gonna do something with that hair.
379
00:35:30,978 --> 00:35:32,741 X1:178 X2:537 Y1:389 Y2:413
You've done a marvelous job.
380
00:35:32,947 --> 00:35:35,609 X1:212 X2:506 Y1:367 Y2:413
- Looks good, doesn't it?
- Sure does. Here.
381
00:35:35,817 --> 00:35:38,149 X1:223 X2:493 Y1:389 Y2:413
Thank you very much.
382
00:35:38,352 --> 00:35:41,185 X1:186 X2:531 Y1:362 Y2:413
If you could recommend me,
I'd be grateful.
383
00:35:41,389 --> 00:35:43,687 X1:225 X2:491 Y1:363 Y2:413
- I'll make a point of it.
- Thank you.
384
00:35:54,168 --> 00:35:58,468 X1:135 X2:584 Y1:362 Y2:413
I made $5 getting rid of cans for Doc
and $5 for Mrs. Young's fence.
385
00:35:58,673 --> 00:36:01,870 X1:221 X2:495 Y1:367 Y2:413
- I've saved $20 so far.
- That's terrific.
386
00:36:02,076 --> 00:36:05,068 X1:188 X2:530 Y1:363 Y2:413
- Will you buy us something?
- That's Marty's money.
387
00:36:05,279 --> 00:36:09,375 X1:153 X2:565 Y1:362 Y2:413
- What are you gonna spend it on?
- I might just save it for a while.
388
00:36:09,584 --> 00:36:11,779 X1:207 X2:512 Y1:362 Y2:413
You know what
I've been thinking about?
389
00:36:11,986 --> 00:36:16,218 X1:186 X2:531 Y1:363 Y2:413
- A dog.
- Louise, please, not you too.
390
00:36:16,591 --> 00:36:20,459 X1:148 X2:568 Y1:363 Y2:413
I know how badly he wants a dog.
I was a boy once.
391
00:36:20,928 --> 00:36:22,953 X1:155 X2:560 Y1:388 Y2:413
A dog isn't a one-purchase thing.
392
00:36:23,164 --> 00:36:25,655 X1:145 X2:570 Y1:389 Y2:413
There's shots, vets, toys and food.
393
00:36:25,867 --> 00:36:29,428 X1:199 X2:518 Y1:363 Y2:413
When I sell the nail polish,
we'll have extra money.
394
00:36:29,637 --> 00:36:32,162 X1:216 X2:499 Y1:367 Y2:413
We'll talk about it later.
It'll still be no.
395
00:36:33,140 --> 00:36:36,405 X1:170 X2:548 Y1:363 Y2:413
Excuse me, but this is a family,
we all have a say.
396
00:36:36,611 --> 00:36:38,909 X1:151 X2:565 Y1:389 Y2:413
You all can say whatever you like.
397
00:36:39,113 --> 00:36:41,081 X1:209 X2:508 Y1:388 Y2:413
I say, "no dog, no way."
398
00:36:42,850 --> 00:36:44,249 X1:248 X2:470 Y1:393 Y2:413
Can I be excused?
399
00:36:44,752 --> 00:36:46,413 X1:202 X2:516 Y1:388 Y2:413
You got something to do?
400
00:36:46,621 --> 00:36:48,646 X1:196 X2:521 Y1:389 Y2:413
I just want to walk around.
401
00:36:49,824 --> 00:36:52,418 X1:135 X2:580 Y1:389 Y2:413
You should spend time with a friend.
402
00:36:52,627 --> 00:36:53,651 X1:263 X2:452 Y1:393 Y2:413
Sam is a friend.
403
00:36:53,861 --> 00:36:55,852 X1:189 X2:527 Y1:388 Y2:413
Sam is a girl. This is a boy.
404
00:36:56,063 --> 00:36:59,123 X1:212 X2:505 Y1:363 Y2:413
I want him to have a pal
and not be lonely.
405
00:36:59,800 --> 00:37:03,395 X1:164 X2:555 Y1:367 Y2:413
You got to make a daily plan for
the rest of the summer.
406
00:37:03,604 --> 00:37:05,765 X1:135 X2:583 Y1:388 Y2:413
Why are you being so tough on him?
407
00:37:05,973 --> 00:37:09,033 X1:179 X2:537 Y1:362 Y2:413
He's a big help to me.
He worked at Mrs. Young's...
408
00:37:09,243 --> 00:37:11,473 X1:200 X2:518 Y1:388 Y2:413
...he was picking up cans.
409
00:37:11,679 --> 00:37:14,580 X1:206 X2:510 Y1:367 Y2:413
I've said my piece.
You know where I stand.
410
00:37:15,716 --> 00:37:18,480 X1:162 X2:554 Y1:388 Y2:413
I'm going to go practice my aim.
411
00:37:18,686 --> 00:37:22,281 X1:170 X2:546 Y1:362 Y2:413
- Why don't you go with him.
- I got the news in five minutes.
412
00:37:23,624 --> 00:37:25,489 X1:229 X2:487 Y1:393 Y2:413
I wonder who that is.
413
00:37:31,232 --> 00:37:32,699 X1:265 X2:452 Y1:362 Y2:413
- Evening, Judd.
- Evening.
414
00:37:32,900 --> 00:37:34,231 X1:219 X2:499 Y1:389 Y2:413
What can I do for you?
415
00:37:34,435 --> 00:37:37,427 X1:209 X2:508 Y1:362 Y2:413
Have you had dinner?
I can heat something up.
416
00:37:37,638 --> 00:37:41,096 X1:208 X2:510 Y1:362 Y2:413
I ain't looking for a meal,
I'm looking for a dog.
417
00:37:42,009 --> 00:37:45,376 X1:172 X2:544 Y1:363 Y2:413
That new dog run off again?
Haven't seen him on my route.
418
00:37:45,579 --> 00:37:48,707 X1:207 X2:510 Y1:362 Y2:413
If I find him this time,
I'm gonna break his legs.
419
00:37:48,916 --> 00:37:52,943 X1:152 X2:563 Y1:362 Y2:413
Come on. A dog with
four broke legs ain't no dog at all.
420
00:37:53,187 --> 00:37:56,384 X1:229 X2:489 Y1:363 Y2:413
How about you, boy?
I bet you seen him.
421
00:37:56,590 --> 00:38:00,686 X1:164 X2:553 Y1:363 Y2:413
Your dog? I haven't seen a dog
around this house all day.
422
00:38:00,895 --> 00:38:05,127 X1:178 X2:539 Y1:363 Y2:413
You must've seen him.
He likes to follow you around.
423
00:38:06,167 --> 00:38:11,264 X1:172 X2:544 Y1:363 Y2:413
- Maybe you just don't know it.
- No way, I would've seen him.
424
00:38:12,940 --> 00:38:13,964 X1:296 X2:421 Y1:388 Y2:413
Here, dog!
425
00:38:16,177 --> 00:38:19,112 X1:174 X2:541 Y1:388 Y2:413
When you went to recycling...
426
00:38:19,313 --> 00:38:21,713 X1:186 X2:531 Y1:363 Y2:413
...did you see him?
- I saw the Baker's shepherd.
427
00:38:21,916 --> 00:38:25,613 X1:177 X2:542 Y1:362 Y2:413
He gets loose, but I didn't see
any beagles on the road.
428
00:38:27,688 --> 00:38:29,315 X1:199 X2:517 Y1:389 Y2:413
You keep a sharp eye out.
429
00:38:29,523 --> 00:38:32,014 X1:144 X2:573 Y1:388 Y2:413
If you see him, don't get any ideas.
430
00:38:32,226 --> 00:38:34,888 X1:205 X2:512 Y1:362 Y2:413
Throw a rope around him
and drag him over.
431
00:38:35,096 --> 00:38:36,563 X1:298 X2:420 Y1:393 Y2:413
You hear?
432
00:38:36,764 --> 00:38:38,231 X1:216 X2:502 Y1:393 Y2:413
You hear what he said?
433
00:38:40,468 --> 00:38:41,662 X1:309 X2:407 Y1:391 Y2:413
Yes, sir.
434
00:38:44,972 --> 00:38:45,961 X1:290 X2:425 Y1:389 Y2:413
Thank you.
435
00:38:46,307 --> 00:38:49,868 X1:168 X2:549 Y1:362 Y2:413
Wouldn't the sheriff get on you
if you hurt that dog?
436
00:38:51,212 --> 00:38:54,477 X1:175 X2:541 Y1:362 Y2:413
The law never told me
what I can't do with my dogs.
437
00:38:54,682 --> 00:38:56,479 X1:223 X2:493 Y1:389 Y2:413
They won't start now.
438
00:38:56,951 --> 00:39:01,251 X1:178 X2:537 Y1:363 Y2:413
It's like the Bible says.
Animals were put here for us.
439
00:39:01,655 --> 00:39:04,715 X1:126 X2:590 Y1:388 Y2:413
They got no other purpose or feelings.
440
00:39:08,195 --> 00:39:09,662 X1:233 X2:483 Y1:388 Y2:413
Have a nice evening.
441
00:39:52,039 --> 00:39:53,700 X1:202 X2:515 Y1:388 Y2:413
What are you doing here?
442
00:39:59,513 --> 00:40:01,606 X1:301 X2:416 Y1:393 Y2:413
Come on.
443
00:40:32,513 --> 00:40:34,242 X1:261 X2:456 Y1:389 Y2:413
Oh, boy, Shiloh.
444
00:40:36,450 --> 00:40:40,386 X1:114 X2:601 Y1:362 Y2:413
You know, Shiloh?
Some day you're not gonna be a secret.
445
00:40:41,689 --> 00:40:45,853 X1:139 X2:579 Y1:362 Y2:413
Even if I have to run away with you,
Judd's not getting you back.
446
00:40:46,060 --> 00:40:48,324 X1:207 X2:509 Y1:389 Y2:413
Really, my folks are nice.
447
00:40:48,629 --> 00:40:51,257 X1:132 X2:583 Y1:388 Y2:413
We just can't afford a dog right now.
448
00:40:54,935 --> 00:40:56,630 X1:193 X2:524 Y1:388 Y2:413
I gotta get home and sleep.
449
00:40:56,837 --> 00:41:00,068 X1:173 X2:542 Y1:367 Y2:413
You stay here like a good boy.
Don't run off.
450
00:41:00,541 --> 00:41:02,566 X1:259 X2:457 Y1:389 Y2:413
Lie down. Stay.
451
00:41:02,776 --> 00:41:04,209 X1:293 X2:423 Y1:389 Y2:413
Stay, stay.
452
00:41:12,520 --> 00:41:14,818 X1:283 X2:434 Y1:363 Y2:413
- Bye, Dad.
- Bye, honey.
453
00:41:30,104 --> 00:41:31,128 X1:233 X2:485 Y1:388 Y2:413
What are you doing?
454
00:41:31,338 --> 00:41:33,397 X1:229 X2:489 Y1:362 Y2:413
- What are you doing?
- What are you doing?
455
00:41:33,607 --> 00:41:35,507 X1:313 X2:403 Y1:367 Y2:413
- Quit it.
- Quit it.
456
00:41:36,377 --> 00:41:37,742 X1:318 X2:399 Y1:393 Y2:413
Quit it.
457
00:41:39,113 --> 00:41:41,172 X1:267 X2:449 Y1:367 Y2:413
- You're no fun.
- You're no fun!
458
00:41:41,382 --> 00:41:43,316 X1:267 X2:449 Y1:367 Y2:413
- You're no fun.
- Quit it!
459
00:41:43,517 --> 00:41:45,951 X1:221 X2:495 Y1:367 Y2:413
I'm going to the creek.
I'll be back soon.
460
00:41:46,153 --> 00:41:49,281 X1:179 X2:537 Y1:362 Y2:413
- I want to go too.
- I'm looking for a snake stick.
461
00:41:49,490 --> 00:41:51,515 X1:184 X2:533 Y1:388 Y2:413
I'm looking for a snake stick.
462
00:41:51,725 --> 00:41:54,558 X1:199 X2:520 Y1:362 Y2:413
It must have a long handle
and a strong fork.
463
00:41:54,762 --> 00:41:58,357 X1:165 X2:551 Y1:367 Y2:413
- Why?
- It was the meanest snake ever.
464
00:41:59,533 --> 00:42:02,502 X1:138 X2:579 Y1:363 Y2:413
- What snake?
- The one I saw on the hill yesterday.
465
00:42:02,703 --> 00:42:05,831 X1:132 X2:584 Y1:388 Y2:413
Must've been four, no, five feet long.
466
00:42:06,040 --> 00:42:08,235 X1:228 X2:487 Y1:363 Y2:413
Looking for a leg
to wrap itself around.
467
00:42:08,442 --> 00:42:10,967 X1:209 X2:507 Y1:393 Y2:413
Kill it. Blow its head off!
468
00:42:11,178 --> 00:42:13,942 X1:223 X2:493 Y1:367 Y2:413
You've been watching
too much stuff on TV.
469
00:42:14,949 --> 00:42:17,008 X1:223 X2:494 Y1:388 Y2:413
Let's get in the house.
470
00:42:24,825 --> 00:42:27,293 X1:111 X2:607 Y1:388 Y2:413
Come on. Hey, buddy. How you doing?
471
00:42:27,494 --> 00:42:29,394 X1:206 X2:509 Y1:388 Y2:413
Yes, yes. I got the food.
472
00:42:35,903 --> 00:42:37,871 X1:201 X2:516 Y1:388 Y2:413
I know you're still hungry.
473
00:42:38,072 --> 00:42:40,700 X1:129 X2:587 Y1:389 Y2:413
So am I. That was half my breakfast.
474
00:42:41,442 --> 00:42:43,467 X1:244 X2:471 Y1:389 Y2:413
We'll play later on.
475
00:42:43,677 --> 00:42:45,110 X1:232 X2:483 Y1:393 Y2:413
Go back in the shed.
476
00:42:45,379 --> 00:42:47,313 X1:265 X2:451 Y1:389 Y2:413
Go. Good boy.
477
00:42:56,123 --> 00:42:57,988 X1:234 X2:485 Y1:363 Y2:413
- How are you doing?
- Hey, Doc.
478
00:43:00,527 --> 00:43:05,123 X1:141 X2:579 Y1:367 Y2:413
Can you sell me some old cheese or
lunchmeat for 50 cents?
479
00:43:05,332 --> 00:43:07,664 X1:205 X2:511 Y1:389 Y2:413
I don't want your money.
480
00:43:07,868 --> 00:43:09,631 X1:217 X2:498 Y1:362 Y2:413
I'll try and find
something not too bad.
481
00:43:09,837 --> 00:43:11,327 X1:221 X2:499 Y1:362 Y2:413
Don't want your family
to get sick.
482
00:43:11,538 --> 00:43:13,165 X1:291 X2:426 Y1:393 Y2:413
It'll be fine.
483
00:43:13,374 --> 00:43:15,103 X1:169 X2:546 Y1:388 Y2:413
They all have strong stomachs.
484
00:43:16,310 --> 00:43:20,212 X1:147 X2:571 Y1:367 Y2:413
- Why are you selling that old food?
- It's not old.
485
00:43:28,922 --> 00:43:31,152 X1:189 X2:527 Y1:363 Y2:413
Don't keep that cheese
more than a couple of days.
486
00:43:31,358 --> 00:43:32,723 X1:249 X2:468 Y1:363 Y2:413
- Thank you.
- Tell your mama...
487
00:43:32,926 --> 00:43:37,056 X1:164 X2:556 Y1:363 Y2:413
...if she's behind in her bills that
she has an open account here.
488
00:43:38,132 --> 00:43:39,531 X1:259 X2:457 Y1:393 Y2:413
It's not like that.
489
00:43:39,733 --> 00:43:41,860 X1:198 X2:517 Y1:389 Y2:413
You don't have to explain.
490
00:43:42,770 --> 00:43:44,362 X1:204 X2:511 Y1:388 Y2:413
You're embarrassing him.
491
00:43:44,705 --> 00:43:47,936 X1:204 X2:513 Y1:363 Y2:413
Please don't say anything
to my mother about this.
492
00:43:49,410 --> 00:43:51,173 X1:162 X2:557 Y1:363 Y2:413
- Thanks.
- You want me to walk with you?
493
00:43:51,378 --> 00:43:53,846 X1:235 X2:481 Y1:363 Y2:413
You better finish
your work here first.
494
00:43:54,048 --> 00:43:56,039 X1:206 X2:511 Y1:388 Y2:413
I got stuff to do at home.
495
00:43:56,250 --> 00:43:58,377 X1:239 X2:478 Y1:363 Y2:413
- I'll see you around.
- Bye.
496
00:44:00,287 --> 00:44:01,777 X1:214 X2:504 Y1:389 Y2:413
How could you do that?
497
00:44:02,289 --> 00:44:03,278 X1:302 X2:417 Y1:393 Y2:413
Do what?
498
00:44:03,490 --> 00:44:07,984 X1:151 X2:565 Y1:363 Y2:413
Just because they're hurting is no
reason to sell them spoiled food.
499
00:44:12,266 --> 00:44:13,927 X1:238 X2:479 Y1:389 Y2:413
I think they're okay.
500
00:44:14,134 --> 00:44:16,034 X1:228 X2:489 Y1:391 Y2:413
No, it's all over town.
501
00:44:16,236 --> 00:44:19,797 X1:150 X2:566 Y1:363 Y2:413
That boy has been asking for food
and a job all summer.
502
00:44:20,007 --> 00:44:22,976 X1:223 X2:496 Y1:362 Y2:413
I'm afraid the Prestons
really are hurting.
503
00:44:25,079 --> 00:44:27,047 X1:197 X2:520 Y1:389 Y2:413
Honey, I don't understand.
504
00:44:27,247 --> 00:44:31,206 X1:180 X2:540 Y1:362 Y2:413
Mrs. Roper makes that turkey
and gives it to us. Why?
505
00:44:31,418 --> 00:44:34,216 X1:198 X2:518 Y1:362 Y2:413
What do you mean?
You do a good job for her.
506
00:44:34,421 --> 00:44:37,686 X1:172 X2:546 Y1:362 Y2:413
What about the tuna sandwich
in Mrs. Kingle's mailbox...
507
00:44:37,891 --> 00:44:39,984 X1:206 X2:513 Y1:367 Y2:413
...and that half cherry pie
in the Saunders'.
508
00:44:40,194 --> 00:44:44,460 X1:173 X2:542 Y1:367 Y2:413
Used to be Mrs. Ellison
would leave me banana bread.
509
00:44:45,532 --> 00:44:47,932 X1:140 X2:577 Y1:388 Y2:413
What? Do I look thin or something?
510
00:44:49,002 --> 00:44:52,438 X1:153 X2:567 Y1:363 Y2:413
Maybe you're the best mail carrier
they ever had.
511
00:44:52,639 --> 00:44:55,164 X1:216 X2:502 Y1:367 Y2:413
- You ever think of that?
- You think so?
512
00:44:55,476 --> 00:44:56,875 X1:317 X2:401 Y1:389 Y2:413
Really?
513
00:45:02,683 --> 00:45:04,310 X1:281 X2:435 Y1:388 Y2:413
Here you go.
514
00:45:12,593 --> 00:45:15,187 X1:164 X2:552 Y1:389 Y2:413
That's to keep it cool and fresh.
515
00:45:15,829 --> 00:45:19,026 X1:134 X2:581 Y1:389 Y2:413
And that's to keep the raccoons out.
516
00:45:19,233 --> 00:45:21,224 X1:279 X2:438 Y1:393 Y2:413
One last bite.
517
00:45:21,969 --> 00:45:23,459 X1:301 X2:416 Y1:393 Y2:413
Come on.
518
00:45:25,172 --> 00:45:26,434 X1:306 X2:411 Y1:388 Y2:413
Let's go.
519
00:45:47,161 --> 00:45:48,992 X1:295 X2:420 Y1:389 Y2:413
Good boy.
520
00:45:49,696 --> 00:45:52,028 X1:293 X2:425 Y1:392 Y2:413
$20 so far.
521
00:45:52,699 --> 00:45:57,159 X1:121 X2:595 Y1:365 Y2:413
Judd says he won't sell you, but when
I stick $50 in his face, he will.
522
00:45:58,439 --> 00:46:01,704 X1:181 X2:536 Y1:362 Y2:413
I gotta go home.
Be a good boy and stay here.
523
00:46:20,894 --> 00:46:22,361 X1:233 X2:485 Y1:388 Y2:413
What are you doing?
524
00:46:24,698 --> 00:46:28,828 X1:148 X2:571 Y1:367 Y2:413
Have I got frown lines on my face?
Tell me the truth.
525
00:46:29,703 --> 00:46:31,637 X1:264 X2:452 Y1:389 Y2:413
I don't see any.
526
00:46:31,839 --> 00:46:34,831 X1:216 X2:501 Y1:363 Y2:413
You don't see any lines
here by my chin?
527
00:46:35,042 --> 00:46:36,873 X1:210 X2:505 Y1:389 Y2:413
All I see is a pretty face.
528
00:46:37,344 --> 00:46:39,005 X1:257 X2:458 Y1:389 Y2:413
Why, thank you.
529
00:46:39,213 --> 00:46:40,737 X1:266 X2:450 Y1:393 Y2:413
Give me a kiss.
530
00:46:42,149 --> 00:46:44,549 X1:149 X2:567 Y1:389 Y2:413
I'll have some of that squash later.
531
00:46:52,125 --> 00:46:55,424 X1:182 X2:534 Y1:362 Y2:413
Finish up for me.
I'm gonna check on the girls.
532
00:47:06,206 --> 00:47:08,868 X1:228 X2:489 Y1:362 Y2:413
- Watch out.
- I'll get that, Mommy.
533
00:47:09,076 --> 00:47:11,101 X1:212 X2:504 Y1:393 Y2:413
I'll throw one from here.
534
00:47:16,717 --> 00:47:20,209 X1:207 X2:510 Y1:363 Y2:413
I'll watch from here.
Becky, you throw one in.
535
00:47:20,420 --> 00:47:21,978 X1:258 X2:458 Y1:389 Y2:413
I'll toss you one.
536
00:47:24,157 --> 00:47:25,317 X1:238 X2:480 Y1:388 Y2:413
How are you doing?
537
00:47:59,326 --> 00:48:02,090 X1:216 X2:502 Y1:362 Y2:413
How long have you had
this dog up here?
538
00:48:06,099 --> 00:48:07,623 X1:233 X2:483 Y1:388 Y2:413
A few days, I guess.
539
00:48:08,335 --> 00:48:12,931 X1:114 X2:602 Y1:363 Y2:413
You've had Judd's dog up here and told
him you didn't know where it was?
540
00:48:13,674 --> 00:48:14,902 X1:203 X2:514 Y1:389 Y2:413
I didn't say I didn't know.
541
00:48:15,108 --> 00:48:18,236 X1:194 X2:522 Y1:363 Y2:413
Just that I hadn't seen him
in our yard.
542
00:48:23,984 --> 00:48:26,384 X1:213 X2:505 Y1:363 Y2:413
Will you help me
find a way to keep him?
543
00:48:27,654 --> 00:48:30,987 X1:213 X2:503 Y1:363 Y2:413
- We have to tell Dad.
- No, we don't. Not yet.
544
00:48:31,191 --> 00:48:34,092 X1:168 X2:550 Y1:363 Y2:413
I'm not used to keeping secrets
from your dad.
545
00:48:34,294 --> 00:48:36,785 X1:228 X2:488 Y1:362 Y2:413
- Please don't tell him.
- I've got to.
546
00:48:36,997 --> 00:48:41,457 X1:154 X2:562 Y1:365 Y2:413
If he finds out that I knew and
didn't tell him, he won't trust me.
547
00:48:41,668 --> 00:48:44,136 X1:181 X2:535 Y1:388 Y2:413
He'll make me give him back.
548
00:48:45,739 --> 00:48:47,434 X1:270 X2:446 Y1:393 Y2:413
I know he will.
549
00:48:49,576 --> 00:48:50,873 X1:224 X2:494 Y1:393 Y2:413
What else can we do?
550
00:48:52,112 --> 00:48:55,946 X1:160 X2:556 Y1:362 Y2:413
If Judd comes to our house,
he'll have to fight me to get him.
551
00:48:57,117 --> 00:49:01,247 X1:141 X2:577 Y1:362 Y2:413
Promise me one night you won't tell
Dad so I can figure things out.
552
00:49:04,558 --> 00:49:07,118 X1:165 X2:552 Y1:363 Y2:413
You won't run off with the dog,
will you?
553
00:49:08,328 --> 00:49:09,727 X1:287 X2:429 Y1:393 Y2:413
Look at me.
554
00:49:11,732 --> 00:49:14,667 X1:135 X2:581 Y1:389 Y2:413
Don't ever run away from a problem.
555
00:49:17,104 --> 00:49:21,404 X1:184 X2:533 Y1:362 Y2:413
Now, I can promise
not to tell your dad tonight...
556
00:49:21,608 --> 00:49:24,168 X1:171 X2:546 Y1:389 Y2:413
...if you promise not to run off.
557
00:49:24,845 --> 00:49:26,676 X1:267 X2:450 Y1:393 Y2:413
I won't run off.
558
00:49:26,880 --> 00:49:29,678 X1:178 X2:538 Y1:362 Y2:413
- Then I won't tell him tonight.
- Or in the morning.
559
00:49:29,883 --> 00:49:32,443 X1:239 X2:481 Y1:363 Y2:413
I gotta have at least
one day to think.
560
00:49:36,256 --> 00:49:38,281 X1:247 X2:470 Y1:393 Y2:413
His name's Shiloh.
561
00:49:41,695 --> 00:49:43,595 X1:250 X2:467 Y1:389 Y2:413
Hello, little puppy.
562
00:50:37,684 --> 00:50:39,549 X1:216 X2:501 Y1:388 Y2:413
Marty, take a flashlight.
563
00:50:56,803 --> 00:50:58,293 X1:262 X2:454 Y1:393 Y2:413
Get out of here.
564
00:51:02,576 --> 00:51:04,703 X1:213 X2:504 Y1:391 Y2:413
Please don't die, Shiloh.
565
00:51:11,151 --> 00:51:13,415 X1:135 X2:580 Y1:388 Y2:413
Take the gunnysacks on the porch...
566
00:51:14,221 --> 00:51:16,086 X1:192 X2:529 Y1:367 Y2:413
...and put them on the floor
of the truck.
567
00:51:16,289 --> 00:51:18,086 X1:182 X2:534 Y1:393 Y2:413
Don't take him back to Judd.
568
00:51:18,291 --> 00:51:21,454 X1:169 X2:547 Y1:362 Y2:413
- He'll shoot him.
- Get the gunnysacks like I said.
569
00:51:39,146 --> 00:51:41,114 X1:158 X2:558 Y1:388 Y2:413
Honey, get the keys to the truck.
570
00:51:47,921 --> 00:51:51,448 X1:189 X2:530 Y1:362 Y2:413
- What is it? What's he got?
- A dog.
571
00:51:53,760 --> 00:51:57,321 X1:247 X2:472 Y1:363 Y2:413
- Here. Is he alive?
- Barely.
572
00:52:12,712 --> 00:52:14,202 X1:276 X2:440 Y1:389 Y2:413
Sorry, Shiloh.
573
00:52:14,915 --> 00:52:17,645 X1:179 X2:537 Y1:389 Y2:413
I'm so sorry. It's all my fault.
574
00:52:25,959 --> 00:52:27,688 X1:285 X2:431 Y1:393 Y2:413
Dr. Wallace!
575
00:52:33,533 --> 00:52:36,468 X1:168 X2:548 Y1:362 Y2:413
- What's up?
- Got a dog here. Hurt real bad.
576
00:52:47,681 --> 00:52:49,410 X1:327 X2:390 Y1:389 Y2:413
Easy.
577
00:52:50,951 --> 00:52:52,885 X1:240 X2:476 Y1:388 Y2:413
He sure is bleeding.
578
00:52:53,520 --> 00:52:56,978 X1:215 X2:502 Y1:362 Y2:413
First we make sure
he doesn't get infected.
579
00:52:57,190 --> 00:52:58,316 X1:256 X2:460 Y1:393 Y2:413
Hold that for me.
580
00:53:01,194 --> 00:53:02,593 X1:242 X2:476 Y1:389 Y2:413
How did it happen?
581
00:53:07,601 --> 00:53:09,125 X1:204 X2:512 Y1:388 Y2:413
Big old shepherd got him.
582
00:53:14,174 --> 00:53:17,473 X1:200 X2:516 Y1:363 Y2:413
I promise, he'll feel better.
He won't feel any pain.
583
00:53:18,311 --> 00:53:19,403 X1:285 X2:431 Y1:388 Y2:413
Here we go.
584
00:53:19,613 --> 00:53:21,171 X1:290 X2:426 Y1:389 Y2:413
Easy, easy.
585
00:53:23,049 --> 00:53:24,175 X1:290 X2:425 Y1:389 Y2:413
Thank you.
586
00:53:25,852 --> 00:53:27,547 X1:250 X2:467 Y1:388 Y2:413
Whose dog is he?
587
00:53:27,754 --> 00:53:31,212 X1:207 X2:511 Y1:363 Y2:413
- He's Judd Travers'.
- Where did you find him?
588
00:53:32,192 --> 00:53:34,683 X1:290 X2:428 Y1:367 Y2:413
- I had him.
- You what?
589
00:53:34,895 --> 00:53:36,123 X1:299 X2:418 Y1:393 Y2:413
I had him.
590
00:53:36,329 --> 00:53:39,264 X1:269 X2:448 Y1:362 Y2:413
- Uh-oh.
- Uh-oh is right.
591
00:53:39,466 --> 00:53:43,095 X1:197 X2:518 Y1:362 Y2:413
Judd doesn't deserve him.
Marty treats him good.
592
00:53:43,303 --> 00:53:46,397 X1:191 X2:526 Y1:362 Y2:413
- He's dying because of me.
- Let's go to the other room.
593
00:53:46,606 --> 00:53:48,972 X1:167 X2:549 Y1:388 Y2:413
No, I'm gonna stay with Shiloh.
594
00:54:01,388 --> 00:54:04,152 X1:162 X2:555 Y1:389 Y2:413
Not a bad job, if I say so myself.
595
00:54:04,524 --> 00:54:07,652 X1:240 X2:477 Y1:362 Y2:413
Tell you something,
this guy's a fighter.
596
00:54:08,295 --> 00:54:09,853 X1:259 X2:459 Y1:389 Y2:413
Will he be okay?
597
00:54:10,063 --> 00:54:12,964 X1:176 X2:540 Y1:362 Y2:413
Come by tomorrow
and we'll see how he's doing.
598
00:54:13,166 --> 00:54:17,694 X1:167 X2:549 Y1:363 Y2:413
- What do we owe you?
- One of your wife's cherry pies.
599
00:54:17,904 --> 00:54:20,737 X1:177 X2:539 Y1:363 Y2:413
I'm serious.
My boy will pay for your time.
600
00:54:20,941 --> 00:54:23,603 X1:258 X2:458 Y1:389 Y2:413
I will. I promise.
601
00:54:28,615 --> 00:54:30,640 X1:211 X2:505 Y1:388 Y2:413
It's gonna be okay, boy.
602
00:54:35,355 --> 00:54:38,347 X1:210 X2:509 Y1:363 Y2:413
- Is he gonna be all right?
- I hope so.
603
00:54:39,192 --> 00:54:42,025 X1:204 X2:512 Y1:363 Y2:413
- Can't thank you enough.
- Thank you, sir.
604
00:54:42,228 --> 00:54:44,355 X1:189 X2:527 Y1:389 Y2:413
You're welcome. Any time.
605
00:54:56,276 --> 00:54:58,369 X1:174 X2:543 Y1:388 Y2:413
Marty loves that dog so much.
606
00:54:58,578 --> 00:55:02,275 X1:232 X2:485 Y1:367 Y2:413
I wish Ray could talk
some sense to Judd.
607
00:55:02,482 --> 00:55:05,076 X1:150 X2:566 Y1:388 Y2:413
After all, they were boys together.
608
00:55:05,452 --> 00:55:07,682 X1:167 X2:549 Y1:389 Y2:413
Nobody can talk sense to Judd.
609
00:55:28,975 --> 00:55:30,966 X1:210 X2:507 Y1:393 Y2:413
What else don't I know?
610
00:55:32,645 --> 00:55:35,842 X1:214 X2:502 Y1:362 Y2:413
- What?
- You hiding Judd's dog.
611
00:55:36,049 --> 00:55:38,415 X1:133 X2:585 Y1:362 Y2:413
- What else are you keeping from me?
- Nothing.
612
00:55:38,618 --> 00:55:41,382 X1:166 X2:551 Y1:367 Y2:413
- How do I know that's not a lie.
- It's not.
613
00:55:41,588 --> 00:55:45,957 X1:138 X2:577 Y1:362 Y2:413
Your saying so doesn't make it true.
That's the problem with lying.
614
00:55:48,228 --> 00:55:49,490 X1:201 X2:517 Y1:393 Y2:413
What should I have done?
615
00:55:49,696 --> 00:55:54,326 X1:111 X2:609 Y1:362 Y2:413
Let him wander around so Judd can beat
the living daylights out of him again?
616
00:55:54,534 --> 00:55:57,264 X1:181 X2:537 Y1:362 Y2:413
- Did you want me to do that?
- Do what's right.
617
00:55:57,470 --> 00:55:58,835 X1:277 X2:440 Y1:388 Y2:413
What's right?
618
00:56:04,511 --> 00:56:05,944 X1:202 X2:513 Y1:388 Y2:413
You got to go by the law.
619
00:56:06,146 --> 00:56:09,343 X1:164 X2:553 Y1:362 Y2:413
Man that pays money for a dog,
owns that dog.
620
00:56:09,549 --> 00:56:13,007 X1:190 X2:527 Y1:367 Y2:413
- You don't like it, change it.
- What if there's no time?
621
00:56:13,219 --> 00:56:15,517 X1:207 X2:509 Y1:363 Y2:413
He could be dead
the way Judd treats him.
622
00:56:15,722 --> 00:56:19,055 X1:173 X2:544 Y1:367 Y2:413
You think Judd is the only one
hard-hearted toward animals?
623
00:56:19,259 --> 00:56:20,590 X1:192 X2:525 Y1:389 Y2:413
Open your eyes to yourself.
624
00:56:21,694 --> 00:56:26,290 X1:125 X2:592 Y1:363 Y2:413
How many times do you see a hungry,
chained-up animal in a yard?
625
00:56:26,499 --> 00:56:30,333 X1:140 X2:580 Y1:362 Y2:413
How many times do you think about
how unhappy that dog is?
626
00:56:31,204 --> 00:56:35,231 X1:150 X2:567 Y1:363 Y2:413
You're face to face with an animal
that pulls at your heart.
627
00:56:35,542 --> 00:56:37,601 X1:124 X2:592 Y1:388 Y2:413
All at once you have to change things.
628
00:56:37,811 --> 00:56:39,904 X1:185 X2:530 Y1:388 Y2:413
There's gotta be a first time.
629
00:56:40,113 --> 00:56:43,640 X1:203 X2:513 Y1:363 Y2:413
You're right about that.
It's the first time you lied.
630
00:56:43,883 --> 00:56:47,148 X1:151 X2:565 Y1:388 Y2:413
If Shiloh is okay, I gotta keep him.
631
00:56:47,353 --> 00:56:49,844 X1:169 X2:546 Y1:388 Y2:413
You don't have to do anything.
632
00:56:50,056 --> 00:56:53,719 X1:190 X2:530 Y1:362 Y2:413
I promised Shiloh I wouldn't
give him back to Judd.
633
00:56:53,927 --> 00:56:56,953 X1:195 X2:522 Y1:367 Y2:413
We'll go to Judd tomorrow
and tell him the truth.
634
00:56:57,163 --> 00:56:59,097 X1:168 X2:548 Y1:389 Y2:413
But I've saved up some money.
635
00:56:59,299 --> 00:57:01,563 X1:236 X2:482 Y1:363 Y2:413
If I can make a deal,
you won't stop me.
636
00:57:01,768 --> 00:57:04,100 X1:246 X2:472 Y1:367 Y2:413
If you keep this up
there'll be trouble.
637
00:57:06,506 --> 00:57:08,906 X1:167 X2:550 Y1:393 Y2:413
What if Judd Travers finds out?
638
00:57:09,109 --> 00:57:11,942 X1:188 X2:529 Y1:363 Y2:413
If Doc doesn't say anything,
nobody would know.
639
00:57:12,145 --> 00:57:15,603 X1:134 X2:581 Y1:362 Y2:413
I can make a fence
so the Baker's shepherd can't get in.
640
00:57:17,550 --> 00:57:19,074 X1:317 X2:400 Y1:393 Y2:413
Please.
641
00:57:23,890 --> 00:57:25,289 X1:217 X2:497 Y1:393 Y2:413
Just till Shiloh's better.
642
00:57:25,492 --> 00:57:29,121 X1:160 X2:557 Y1:367 Y2:413
Judd will take one look at Shiloh
and shoot him!
643
00:57:29,529 --> 00:57:34,159 X1:163 X2:553 Y1:363 Y2:413
We have to get him better, Dad.
I'll pay Doc's bills, I promise.
644
00:57:34,400 --> 00:57:38,268 X1:134 X2:585 Y1:363 Y2:413
You can have my money for the next
three years. I'll deliver the paper.
645
00:57:40,773 --> 00:57:41,865 X1:317 X2:400 Y1:393 Y2:413
Please.
646
00:57:44,811 --> 00:57:47,473 X1:188 X2:528 Y1:367 Y2:413
We'll keep him till he's well.
That's it.
647
00:57:48,414 --> 00:57:50,712 X1:147 X2:569 Y1:393 Y2:413
Then we take him back to Travers.
648
00:57:59,092 --> 00:58:02,858 X1:157 X2:558 Y1:362 Y2:413
- I just found out myself.
- You're keeping secrets from me.
649
00:58:03,062 --> 00:58:07,362 X1:156 X2:557 Y1:363 Y2:413
People are trying to give us food.
Like I can't feed my family.
650
00:58:07,567 --> 00:58:11,094 X1:132 X2:583 Y1:362 Y2:413
- Judd mentioned the dog and he lied.
- He loves the dog.
651
00:58:11,304 --> 00:58:15,035 X1:172 X2:543 Y1:367 Y2:413
- Now he's got you on his side.
- He's our son.
652
00:58:15,241 --> 00:58:16,606 X1:312 X2:402 Y1:393 Y2:413
I know.
653
00:59:07,227 --> 00:59:09,525 X1:233 X2:485 Y1:362 Y2:413
- What?
- Where's the doggy?
654
00:59:11,064 --> 00:59:13,055 X1:269 X2:448 Y1:393 Y2:413
Doc Wallace's.
655
00:59:15,802 --> 00:59:18,270 X1:194 X2:525 Y1:365 Y2:413
- You want some breakfast?
- No, thanks.
656
00:59:18,471 --> 00:59:20,939 X1:174 X2:542 Y1:393 Y2:413
I'll head over to the Wallaces'.
657
00:59:21,140 --> 00:59:23,768 X1:222 X2:494 Y1:363 Y2:413
Here's a sandwich
if you want it for later.
658
00:59:23,977 --> 00:59:25,376 X1:310 X2:405 Y1:393 Y2:413
Thanks.
659
00:59:41,794 --> 00:59:45,127 X1:209 X2:511 Y1:363 Y2:413
I'll take the bandages off
in a couple of days.
660
00:59:47,233 --> 00:59:50,430 X1:160 X2:556 Y1:362 Y2:413
- I don't know what to say.
- You don't have to say anything.
661
00:59:56,843 --> 01:00:00,142 X1:201 X2:516 Y1:363 Y2:413
- I saved up, it's only $20.
- I don't want your money.
662
01:00:00,480 --> 01:00:02,311 X1:174 X2:543 Y1:389 Y2:413
Please, Doc. Take the money.
663
01:00:04,417 --> 01:00:09,184 X1:147 X2:571 Y1:362 Y2:413
Tell you what. I'm gonna give you
$20 worth of dog food.
664
01:00:17,864 --> 01:00:19,058 X1:266 X2:451 Y1:388 Y2:413
What's wrong?
665
01:00:20,233 --> 01:00:24,829 X1:133 X2:585 Y1:365 Y2:413
I gotta give him back to Judd. When
he sees him hurt, he'll shoot him.
666
01:00:25,038 --> 01:00:27,598 X1:141 X2:576 Y1:388 Y2:413
You really love that dog, don't you?
667
01:00:29,742 --> 01:00:31,676 X1:153 X2:563 Y1:389 Y2:413
You must find a way to keep him.
668
01:00:31,878 --> 01:00:34,540 X1:213 X2:503 Y1:362 Y2:413
You don't know
what I've been through.
669
01:00:35,248 --> 01:00:37,944 X1:171 X2:546 Y1:362 Y2:413
You feel like the whole world's
against you.
670
01:00:41,287 --> 01:00:43,221 X1:201 X2:516 Y1:389 Y2:413
See that picture up there?
671
01:00:43,723 --> 01:00:45,156 X1:225 X2:491 Y1:389 Y2:413
That's Sam's parents.
672
01:00:45,358 --> 01:00:48,156 X1:136 X2:580 Y1:391 Y2:413
Eddie, the father. Clara, the mother.
673
01:00:48,361 --> 01:00:52,798 X1:183 X2:534 Y1:367 Y2:413
And that little itty-bitty thing,
that's Sam.
674
01:00:55,335 --> 01:00:57,394 X1:134 X2:582 Y1:389 Y2:413
I never saw a picture of them before.
675
01:00:58,137 --> 01:00:59,627 X1:286 X2:430 Y1:393 Y2:413
Clara was...
676
01:01:01,741 --> 01:01:03,470 X1:270 X2:447 Y1:389 Y2:413
...my princess.
677
01:01:06,446 --> 01:01:09,074 X1:190 X2:526 Y1:388 Y2:413
We were babysitting Sam...
678
01:01:10,683 --> 01:01:12,617 X1:194 X2:524 Y1:388 Y2:413
...the night of the accident.
679
01:01:13,086 --> 01:01:15,350 X1:172 X2:545 Y1:388 Y2:413
I'll never forget social services.
680
01:01:16,456 --> 01:01:18,856 X1:210 X2:506 Y1:389 Y2:413
They jumped all over us.
681
01:01:19,459 --> 01:01:23,020 X1:184 X2:532 Y1:389 Y2:413
They said we were too old...
682
01:01:23,229 --> 01:01:27,256 X1:137 X2:582 Y1:363 Y2:413
...to raise a child and we didn't have
financial stability.
683
01:01:27,834 --> 01:01:32,294 X1:159 X2:560 Y1:362 Y2:413
I thought it was a joke, I've been
practicing medicine for 40 years.
684
01:01:32,605 --> 01:01:35,972 X1:168 X2:549 Y1:362 Y2:413
- But you were able to keep her.
- Yes, after a fight.
685
01:01:39,645 --> 01:01:43,342 X1:125 X2:590 Y1:388 Y2:413
The love of Sam gave us our strength.
686
01:01:45,118 --> 01:01:47,609 X1:133 X2:582 Y1:388 Y2:413
We would have sacrificed anything...
687
01:01:47,820 --> 01:01:49,981 X1:274 X2:444 Y1:389 Y2:413
...to keep her.
688
01:01:52,425 --> 01:01:53,915 X1:279 X2:437 Y1:393 Y2:413
Sometimes...
689
01:01:54,460 --> 01:01:58,157 X1:189 X2:529 Y1:388 Y2:413
...the greatest test of love...
690
01:01:59,031 --> 01:02:02,831 X1:184 X2:534 Y1:362 Y2:413
...is how much you're willing
to fight for it.
691
01:02:04,036 --> 01:02:05,867 X1:230 X2:486 Y1:393 Y2:413
You think about that.
692
01:02:06,239 --> 01:02:10,107 X1:136 X2:579 Y1:388 Y2:413
This dog is gonna need a lot of love.
693
01:02:13,045 --> 01:02:14,034 X1:287 X2:428 Y1:388 Y2:413
Go get him.
694
01:02:25,558 --> 01:02:26,923 X1:296 X2:421 Y1:389 Y2:413
I love you.
695
01:02:42,041 --> 01:02:44,100 X1:232 X2:483 Y1:389 Y2:413
This will do just fine.
696
01:02:44,911 --> 01:02:47,471 X1:214 X2:502 Y1:389 Y2:413
Let's put him over here.
697
01:02:50,583 --> 01:02:52,483 X1:198 X2:519 Y1:388 Y2:413
Nice and gentle. That's it.
698
01:02:52,685 --> 01:02:54,414 X1:167 X2:549 Y1:388 Y2:413
There you go. Nice and gentle.
699
01:02:54,620 --> 01:02:57,180 X1:155 X2:561 Y1:388 Y2:413
Girls, be very careful with his leg.
700
01:02:57,390 --> 01:03:01,326 X1:175 X2:542 Y1:363 Y2:413
I'll sleep on the couch tonight.
I Keep an eye on him.
701
01:03:01,527 --> 01:03:03,620 X1:229 X2:488 Y1:388 Y2:413
He's licking my hand.
702
01:03:06,899 --> 01:03:09,026 X1:190 X2:528 Y1:388 Y2:413
Will you come pet this dog?
703
01:03:09,635 --> 01:03:12,934 X1:151 X2:567 Y1:362 Y2:413
No good getting attached to a dog
we gotta give back.
704
01:03:38,130 --> 01:03:39,757 X1:286 X2:429 Y1:389 Y2:413
Stay. Stay.
705
01:03:54,080 --> 01:03:56,514 X1:209 X2:505 Y1:388 Y2:413
Judd won't sell the dog.
706
01:03:56,716 --> 01:04:00,174 X1:199 X2:520 Y1:363 Y2:413
- Besides, with Doc's bills...
- Marty settled that.
707
01:04:00,386 --> 01:04:03,378 X1:211 X2:505 Y1:367 Y2:413
Don't go guessing
another man's business.
708
01:04:03,589 --> 01:04:06,251 X1:214 X2:505 Y1:362 Y2:413
The Doc has every right
to charge us full rate.
709
01:04:06,659 --> 01:04:07,785 X1:234 X2:481 Y1:393 Y2:413
You know he won't.
710
01:04:07,994 --> 01:04:11,088 X1:155 X2:561 Y1:363 Y2:413
Watch what he does
when I put a sock under his face.
711
01:04:12,465 --> 01:04:14,023 X1:281 X2:435 Y1:389 Y2:413
Let me try it.
712
01:04:28,114 --> 01:04:29,103 X1:302 X2:415 Y1:393 Y2:413
It's Judd.
713
01:04:29,315 --> 01:04:32,250 X1:232 X2:483 Y1:388 Y2:413
Girls, go on upstairs.
714
01:04:42,862 --> 01:04:46,025 X1:159 X2:560 Y1:362 Y2:413
Ray Preston, Mrs. Young told me
you got my dog.
715
01:04:46,232 --> 01:04:49,793 X1:168 X2:547 Y1:362 Y2:413
He's right there. He's hurt.
We've been taking care of him.
716
01:04:50,002 --> 01:04:52,698 X1:163 X2:553 Y1:388 Y2:413
I'll be danged. I can't believe it.
717
01:04:57,510 --> 01:05:01,105 X1:133 X2:583 Y1:367 Y2:413
Somebody knows my dog is missing,
takes him in...
718
01:05:01,314 --> 01:05:04,875 X1:131 X2:585 Y1:363 Y2:413
...and don't tell me.
- Nobody wants to hear it's been hurt.
719
01:05:05,084 --> 01:05:08,053 X1:206 X2:511 Y1:362 Y2:413
We wanted to make sure
that he pulled through.
720
01:05:08,621 --> 01:05:10,953 X1:115 X2:601 Y1:388 Y2:413
Tell Judd how the dog come to be here.
721
01:05:11,157 --> 01:05:12,681 X1:296 X2:419 Y1:393 Y2:413
Go ahead.
722
01:05:14,594 --> 01:05:17,290 X1:149 X2:568 Y1:362 Y2:413
He come here
because you been mistreating him.
723
01:05:17,930 --> 01:05:22,333 X1:162 X2:554 Y1:367 Y2:413
The second time I hid him
in the woods. Dad didn't know.
724
01:05:22,535 --> 01:05:26,437 X1:167 X2:550 Y1:367 Y2:413
The Baker's shepherd got loose
and hurt Shiloh.
725
01:05:26,639 --> 01:05:29,904 X1:135 X2:581 Y1:362 Y2:413
- Who?
- Shiloh. That's what I'm calling him.
726
01:05:31,010 --> 01:05:32,500 X1:202 X2:514 Y1:388 Y2:413
Shiloh got hurt really bad.
727
01:05:32,712 --> 01:05:35,738 X1:215 X2:504 Y1:367 Y2:413
It was my fault because
the shed wasn't safe.
728
01:05:39,018 --> 01:05:41,509 X1:182 X2:535 Y1:389 Y2:413
Doc Wallace patched him up.
729
01:05:42,388 --> 01:05:45,448 X1:215 X2:501 Y1:388 Y2:413
Boy, put the dog down.
730
01:05:49,895 --> 01:05:51,760 X1:165 X2:552 Y1:388 Y2:413
Look what you done to my dog.
731
01:06:01,407 --> 01:06:03,568 X1:191 X2:526 Y1:388 Y2:413
I never mistreated my dogs.
732
01:06:04,677 --> 01:06:07,407 X1:160 X2:556 Y1:389 Y2:413
I never caused an injury like this.
733
01:06:07,613 --> 01:06:11,344 X1:198 X2:520 Y1:362 Y2:413
It wouldn't have happened
if you'd brought him back.
734
01:06:13,386 --> 01:06:16,844 X1:175 X2:542 Y1:363 Y2:413
He was wrong to hide the dog
and he will pay Doc Wallace.
735
01:06:17,056 --> 01:06:20,992 X1:192 X2:523 Y1:363 Y2:413
As soon as he's strong,
we'll drive him over to you.
736
01:06:21,193 --> 01:06:22,751 X1:198 X2:519 Y1:389 Y2:413
Let us keep him until then.
737
01:06:22,962 --> 01:06:24,589 X1:249 X2:469 Y1:391 Y2:413
Excuse me, Judd?
738
01:06:25,031 --> 01:06:27,864 X1:196 X2:522 Y1:362 Y2:413
Marty's got awful attached
to that dog.
739
01:06:30,903 --> 01:06:32,928 X1:160 X2:558 Y1:389 Y2:413
How much do you want for him?
740
01:06:36,642 --> 01:06:38,576 X1:215 X2:501 Y1:388 Y2:413
This dog is not for sale.
741
01:06:39,111 --> 01:06:41,602 X1:221 X2:494 Y1:362 Y2:413
I paid good money
to get a hunting dog...
742
01:06:41,814 --> 01:06:43,907 X1:231 X2:489 Y1:367 Y2:413
...and this is the best
I ever had.
743
01:06:45,017 --> 01:06:48,316 X1:194 X2:521 Y1:363 Y2:413
If you want to take him
till he's better, that's okay.
744
01:06:48,521 --> 01:06:52,116 X1:210 X2:505 Y1:363 Y2:413
You got him tore up
and you will pay the bill.
745
01:06:53,325 --> 01:06:57,591 X1:156 X2:561 Y1:363 Y2:413
- But I want him back by Sunday.
- You'll have him back by Sunday.
746
01:06:59,031 --> 01:07:01,591 X1:190 X2:525 Y1:363 Y2:413
I don't believe
you allowed this to happen.
747
01:07:07,506 --> 01:07:09,303 X1:213 X2:504 Y1:388 Y2:413
I'm not giving him back.
748
01:07:09,508 --> 01:07:11,339 X1:209 X2:508 Y1:388 Y2:413
What are you gonna do?
749
01:07:12,078 --> 01:07:16,913 X1:165 X2:553 Y1:367 Y2:413
First thing in the morning, I'll go
talk to Travers and settle this.
750
01:07:28,894 --> 01:07:33,024 X1:185 X2:530 Y1:362 Y2:413
Look, Judd. I love this dog
and I'm not giving him back.
751
01:07:33,232 --> 01:07:35,496 X1:162 X2:557 Y1:363 Y2:413
I've saved up some money and...
Oh, yeah?
752
01:07:35,701 --> 01:07:36,690 X1:249 X2:466 Y1:389 Y2:413
Go ahead and try.
753
01:07:36,902 --> 01:07:40,394 X1:150 X2:565 Y1:362 Y2:413
You can beat, punch and kick me.
I'm not giving up the dog.
754
01:08:16,375 --> 01:08:18,206 X1:160 X2:558 Y1:388 Y2:413
What do you think you're doing?
755
01:08:18,410 --> 01:08:21,470 X1:167 X2:551 Y1:363 Y2:413
You could get shot sneaking up
on somebody like that.
756
01:08:21,680 --> 01:08:23,580 X1:183 X2:534 Y1:389 Y2:413
I was on my way to see you.
757
01:08:28,154 --> 01:08:30,554 X1:160 X2:556 Y1:389 Y2:413
You caused me to miss my shot.
758
01:08:33,959 --> 01:08:36,826 X1:208 X2:509 Y1:362 Y2:413
Sounds like the day
might not be a total loss.
759
01:08:39,698 --> 01:08:41,495 X1:224 X2:492 Y1:393 Y2:413
Rabbit ain't in season.
760
01:08:42,568 --> 01:08:44,229 X1:146 X2:571 Y1:388 Y2:413
What are you? The game warden?
761
01:08:44,537 --> 01:08:47,267 X1:173 X2:542 Y1:362 Y2:413
There's a $200 fine
for killing rabbit out of season.
762
01:08:48,707 --> 01:08:51,107 X1:197 X2:522 Y1:391 Y2:413
I didn't kill no rabbit, did I?
763
01:08:52,077 --> 01:08:54,045 X1:255 X2:462 Y1:393 Y2:413
What about this?
764
01:08:54,480 --> 01:08:55,742 X1:252 X2:466 Y1:389 Y2:413
You set this trap?
765
01:08:56,749 --> 01:09:00,583 X1:244 X2:473 Y1:363 Y2:413
Boy, are you trying
to stir up trouble?
766
01:09:03,556 --> 01:09:07,583 X1:150 X2:569 Y1:363 Y2:413
Don't you know that I can put you
in your place real quick?
767
01:09:08,227 --> 01:09:10,787 X1:136 X2:582 Y1:388 Y2:413
What are you gonna do? Shoot me?
768
01:09:11,697 --> 01:09:15,224 X1:210 X2:507 Y1:367 Y2:413
Like the dog I found
with a bullet in its head?
769
01:09:15,434 --> 01:09:18,528 X1:176 X2:541 Y1:367 Y2:413
I know whose bullet that was.
I told Dad.
770
01:09:19,104 --> 01:09:22,540 X1:161 X2:556 Y1:363 Y2:413
If my folks find a bullet in
my head, they know whose it is.
771
01:09:22,741 --> 01:09:25,039 X1:211 X2:506 Y1:391 Y2:413
Come on, simmer down.
772
01:09:25,244 --> 01:09:27,041 X1:198 X2:519 Y1:388 Y2:413
I got lots of game up here.
773
01:09:28,747 --> 01:09:33,116 X1:132 X2:583 Y1:363 Y2:413
I'll let you keep that rabbit. Don't
tell me your mama wouldn't like that.
774
01:09:33,319 --> 01:09:35,981 X1:219 X2:498 Y1:367 Y2:413
I don't want the rabbit.
I want Shiloh.
775
01:09:36,188 --> 01:09:38,247 X1:240 X2:476 Y1:393 Y2:413
Set that rabbit free.
776
01:09:38,457 --> 01:09:40,857 X1:182 X2:533 Y1:389 Y2:413
You came here to set me up.
777
01:09:41,060 --> 01:09:44,791 X1:140 X2:575 Y1:362 Y2:413
It's Sunday, the day
you told me to bring your dog back.
778
01:09:45,831 --> 01:09:49,096 X1:193 X2:525 Y1:362 Y2:413
You'll have to fight me first
to get him back.
779
01:09:49,468 --> 01:09:50,992 X1:210 X2:507 Y1:388 Y2:413
I mean to keep that dog.
780
01:09:51,203 --> 01:09:54,639 X1:143 X2:575 Y1:363 Y2:413
If you expect me to keep my mouth
shut, you'll make the trade.
781
01:09:57,576 --> 01:09:59,635 X1:174 X2:542 Y1:388 Y2:413
Let me get something straight.
782
01:10:00,946 --> 01:10:04,746 X1:173 X2:542 Y1:362 Y2:413
You're telling me
that if I let you have my dog...
783
01:10:05,584 --> 01:10:07,347 X1:171 X2:549 Y1:389 Y2:413
...you'll keep your mouth shut?
784
01:10:09,121 --> 01:10:11,749 X1:190 X2:525 Y1:363 Y2:413
You gotta do more
than keep your mouth shut.
785
01:10:11,957 --> 01:10:14,949 X1:120 X2:597 Y1:362 Y2:413
You gotta promise not to come up here
spying on me.
786
01:10:15,160 --> 01:10:18,323 X1:227 X2:488 Y1:362 Y2:413
I ain't gonna spy.
You know it's wrong.
787
01:10:18,530 --> 01:10:21,590 X1:180 X2:535 Y1:362 Y2:413
I'll tell the warden
to watch out for illegal game.
788
01:10:21,800 --> 01:10:23,893 X1:232 X2:484 Y1:388 Y2:413
Ain't you something.
789
01:10:24,336 --> 01:10:25,769 X1:270 X2:446 Y1:393 Y2:413
Wait a minute.
790
01:10:26,772 --> 01:10:29,206 X1:217 X2:499 Y1:388 Y2:413
I paid $35 for that dog.
791
01:10:30,609 --> 01:10:32,133 X1:255 X2:461 Y1:392 Y2:413
I want $40 for it.
792
01:10:32,344 --> 01:10:36,371 X1:142 X2:575 Y1:362 Y2:413
I'm working hard.
I'll get the money to you by and by.
793
01:10:36,582 --> 01:10:39,346 X1:146 X2:571 Y1:389 Y2:413
I don't want any money by and by.
794
01:10:39,551 --> 01:10:41,678 X1:188 X2:528 Y1:388 Y2:413
I want something right now.
795
01:10:41,887 --> 01:10:43,787 X1:156 X2:560 Y1:388 Y2:413
You're gonna have to work for it.
796
01:10:44,556 --> 01:10:45,989 X1:246 X2:469 Y1:388 Y2:413
You got a bargain.
797
01:10:47,893 --> 01:10:51,920 X1:155 X2:563 Y1:363 Y2:413
You gotta work for me four hours
a day, five days in a row.
798
01:10:52,398 --> 01:10:53,660 X1:309 X2:407 Y1:393 Y2:413
I'll do it.
799
01:10:53,866 --> 01:10:56,164 X1:216 X2:500 Y1:367 Y2:413
- I Keep your mouth shut.
- I will.
800
01:10:57,202 --> 01:10:59,261 X1:166 X2:553 Y1:388 Y2:413
How do you get her out of this?
801
01:10:59,471 --> 01:11:01,598 X1:211 X2:505 Y1:389 Y2:413
Boy, if you ain't a mess.
802
01:11:04,710 --> 01:11:06,177 X1:302 X2:415 Y1:393 Y2:413
Look out.
803
01:11:10,516 --> 01:11:12,609 X1:144 X2:574 Y1:389 Y2:413
When will you clear all these traps?
804
01:11:12,818 --> 01:11:15,651 X1:174 X2:542 Y1:389 Y2:413
I'm not. That will be your job.
805
01:11:17,189 --> 01:11:20,681 X1:222 X2:493 Y1:362 Y2:413
Start by picking
that one up right now.
806
01:11:33,539 --> 01:11:35,734 X1:166 X2:550 Y1:389 Y2:413
I want that wood split, stacked.
807
01:11:35,941 --> 01:11:37,431 X1:226 X2:490 Y1:393 Y2:413
I want the weeds cut.
808
01:11:37,643 --> 01:11:41,602 X1:168 X2:548 Y1:363 Y2:413
Whatever I think of to be done,
that's what you'll do.
809
01:11:43,382 --> 01:11:45,179 X1:232 X2:484 Y1:389 Y2:413
No, put it over there.
810
01:11:48,287 --> 01:11:50,255 X1:244 X2:473 Y1:388 Y2:413
Hang it on the nail.
811
01:11:52,324 --> 01:11:55,384 X1:143 X2:573 Y1:367 Y2:413
- I want you here starting tomorrow.
- I'll be here.
812
01:11:55,594 --> 01:12:00,156 X1:133 X2:583 Y1:363 Y2:413
I want it in writing that
after I do 20 hours of work for you...
813
01:12:00,366 --> 01:12:01,924 X1:215 X2:502 Y1:388 Y2:413
...Shiloh belongs to me.
814
01:12:02,768 --> 01:12:03,996 X1:296 X2:422 Y1:388 Y2:413
In writing?
815
01:12:07,373 --> 01:12:09,398 X1:234 X2:481 Y1:388 Y2:413
You stay right there.
816
01:12:17,816 --> 01:12:19,750 X1:138 X2:578 Y1:389 Y2:413
Put whatever you want on the back.
817
01:12:20,786 --> 01:12:22,845 X1:242 X2:475 Y1:389 Y2:413
My hands are dirty.
818
01:12:25,157 --> 01:12:26,988 X1:209 X2:508 Y1:388 Y2:413
It's my hunting calendar.
819
01:12:31,897 --> 01:12:34,695 X1:213 X2:504 Y1:388 Y2:413
"Beagle hunting dog..."
820
01:12:38,170 --> 01:12:39,569 X1:315 X2:400 Y1:388 Y2:413
Sign it.
821
01:13:14,807 --> 01:13:17,298 X1:224 X2:492 Y1:367 Y2:413
- I'll be here tomorrow.
- Wait.
822
01:13:17,509 --> 01:13:21,809 X1:159 X2:557 Y1:363 Y2:413
If you ever tell anyone
about that rabbit or them traps...
823
01:13:22,381 --> 01:13:24,212 X1:156 X2:561 Y1:388 Y2:413
...you're gonna be one sorry boy.
824
01:13:25,250 --> 01:13:26,444 X1:249 X2:467 Y1:388 Y2:413
You got my word.
825
01:13:43,769 --> 01:13:46,465 X1:194 X2:523 Y1:367 Y2:413
- Where you been?
- Went to see Judd Travers.
826
01:13:46,672 --> 01:13:50,938 X1:137 X2:579 Y1:362 Y2:413
- I'm buying Shiloh.
- Judd said he wasn't selling his dog.
827
01:13:51,143 --> 01:13:53,737 X1:147 X2:570 Y1:389 Y2:413
I talked him into it. He needs help.
828
01:13:53,946 --> 01:13:57,279 X1:168 X2:551 Y1:366 Y2:413
If I work 20 hours it'd be worth
the $40 he wants for Shiloh.
829
01:13:57,483 --> 01:13:59,849 X1:257 X2:459 Y1:393 Y2:413
I don't believe it.
830
01:14:00,052 --> 01:14:02,953 X1:215 X2:501 Y1:363 Y2:413
- Shiloh is your dog?
- Not yet, but he will be.
831
01:14:03,155 --> 01:14:05,089 X1:213 X2:504 Y1:389 Y2:413
That's wonderful! Ray?
832
01:14:05,290 --> 01:14:08,987 X1:140 X2:575 Y1:367 Y2:413
Judd said he wasn't selling his dog.
What went on?
833
01:14:09,194 --> 01:14:11,822 X1:244 X2:472 Y1:362 Y2:413
I told him I wasn't
giving Shiloh back.
834
01:14:12,030 --> 01:14:15,227 X1:207 X2:510 Y1:362 Y2:413
- You said that to Judd?
- Only thing I hadn't tried.
835
01:14:15,434 --> 01:14:17,698 X1:159 X2:558 Y1:393 Y2:413
It must be because Shiloh's hurt.
836
01:14:17,903 --> 01:14:20,497 X1:170 X2:546 Y1:362 Y2:413
- He's getting rid of a lame dog.
- That's what I figured.
837
01:14:22,107 --> 01:14:26,601 X1:138 X2:580 Y1:367 Y2:413
Well, puppy, are you a new member
of the household?
838
01:14:44,930 --> 01:14:47,956 X1:230 X2:486 Y1:367 Y2:413
I brought in 10 traps.
That's all I can find.
839
01:14:48,167 --> 01:14:49,759 X1:229 X2:486 Y1:393 Y2:413
That's all there were.
840
01:14:50,469 --> 01:14:52,937 X1:228 X2:489 Y1:363 Y2:413
- Any catches?
- They were all empty.
841
01:14:54,072 --> 01:14:56,131 X1:191 X2:526 Y1:389 Y2:413
You see that patch of land?
842
01:14:57,576 --> 01:14:59,908 X1:157 X2:560 Y1:389 Y2:413
I want you to clean this mess up.
843
01:15:00,412 --> 01:15:02,471 X1:134 X2:582 Y1:388 Y2:413
Then I want you to work the ground.
844
01:15:03,081 --> 01:15:05,606 X1:165 X2:552 Y1:389 Y2:413
I mean to plant some corn on it.
845
01:15:11,657 --> 01:15:14,922 X1:116 X2:600 Y1:388 Y2:413
What are you waiting for? Get to work.
846
01:15:54,266 --> 01:15:55,995 X1:259 X2:458 Y1:389 Y2:413
Come here, boy.
847
01:15:57,035 --> 01:15:58,627 X1:290 X2:427 Y1:393 Y2:413
Come here!
848
01:16:01,306 --> 01:16:04,764 X1:143 X2:573 Y1:393 Y2:413
Move that stuff from there to there.
849
01:16:05,110 --> 01:16:07,476 X1:239 X2:477 Y1:363 Y2:413
- But...
- Don't question me.
850
01:16:09,648 --> 01:16:12,014 X1:124 X2:592 Y1:388 Y2:413
After you're through with the garbage.
851
01:16:13,552 --> 01:16:16,544 X1:191 X2:524 Y1:362 Y2:413
Before you do that,
get the couch in the house.
852
01:16:19,391 --> 01:16:20,949 X1:260 X2:457 Y1:388 Y2:413
Bring me a beer.
853
01:16:30,936 --> 01:16:33,564 X1:150 X2:566 Y1:391 Y2:413
Don't touch it, then I can't read it.
854
01:16:34,039 --> 01:16:35,404 X1:284 X2:433 Y1:393 Y2:413
I'm not sick.
855
01:16:37,609 --> 01:16:41,773 X1:129 X2:588 Y1:362 Y2:413
It's 100 degrees.
I don't think you should go tomorrow.
856
01:16:41,980 --> 01:16:44,881 X1:199 X2:519 Y1:363 Y2:413
I'm going. I've gotta stick
to my promise.
857
01:16:46,051 --> 01:16:47,712 X1:294 X2:422 Y1:393 Y2:413
For Shiloh.
858
01:16:49,221 --> 01:16:51,553 X1:148 X2:568 Y1:388 Y2:413
All right. Tell Judd to take it easy.
859
01:16:52,057 --> 01:16:54,548 X1:179 X2:538 Y1:389 Y2:413
Work inside the house, okay?
860
01:16:57,162 --> 01:16:58,754 X1:285 X2:431 Y1:388 Y2:413
Here we go.
861
01:16:59,131 --> 01:17:00,621 X1:269 X2:447 Y1:388 Y2:413
I'm telling you.
862
01:17:14,780 --> 01:17:16,543 X1:188 X2:529 Y1:388 Y2:413
See that big piece of wood?
863
01:17:17,716 --> 01:17:19,911 X1:165 X2:552 Y1:389 Y2:413
I want you to roll it over there...
864
01:17:20,118 --> 01:17:22,882 X1:160 X2:557 Y1:388 Y2:413
...take this wedge, drive it in it...
865
01:17:23,555 --> 01:17:25,989 X1:202 X2:518 Y1:362 Y2:413
...then you hit that wedge
with a sledgehammer.
866
01:17:26,992 --> 01:17:30,257 X1:185 X2:533 Y1:363 Y2:413
You get pieces small enough
to fit into my stove.
867
01:17:31,396 --> 01:17:32,886 X1:302 X2:415 Y1:393 Y2:413
Got that?
868
01:18:07,265 --> 01:18:09,961 X1:169 X2:548 Y1:362 Y2:413
You're sure doing a lot of work
for nothing.
869
01:18:10,168 --> 01:18:12,033 X1:239 X2:476 Y1:388 Y2:413
Shiloh's something.
870
01:18:12,337 --> 01:18:14,601 X1:239 X2:476 Y1:362 Y2:413
You don't think
you'll get my dog...
871
01:18:14,806 --> 01:18:18,105 X1:169 X2:549 Y1:363 Y2:413
...because of some handwriting
on a piece of paper?
872
01:18:18,310 --> 01:18:22,337 X1:173 X2:543 Y1:363 Y2:413
That paper ain't worth nothing
except to blow your nose on.
873
01:18:22,547 --> 01:18:25,744 X1:225 X2:491 Y1:363 Y2:413
- It ain't got a witness.
- What do you mean?
874
01:18:25,951 --> 01:18:28,943 X1:184 X2:533 Y1:363 Y2:413
You don't know what's legal
and what's not, do you?
875
01:18:29,154 --> 01:18:32,783 X1:147 X2:571 Y1:362 Y2:413
You show a judge a piece of paper
without a witness signature...
876
01:18:32,991 --> 01:18:36,085 X1:223 X2:493 Y1:367 Y2:413
...he'll laugh you
out of the courthouse.
877
01:18:36,294 --> 01:18:41,493 X1:175 X2:540 Y1:362 Y2:413
Someone has to sign it
who saw you strike a bargain.
878
01:18:41,700 --> 01:18:44,863 X1:145 X2:571 Y1:388 Y2:413
Ain't nobody here except my dogs.
879
01:18:48,707 --> 01:18:52,370 X1:117 X2:601 Y1:389 Y2:413
What are you, boy? Some kind of fool?
880
01:19:05,624 --> 01:19:09,321 X1:130 X2:588 Y1:388 Y2:413
What are you breaking your back for?
881
01:19:09,528 --> 01:19:11,189 X1:262 X2:455 Y1:388 Y2:413
I want that dog.
882
01:19:18,870 --> 01:19:21,430 X1:217 X2:500 Y1:362 Y2:413
There he is.
I want to check his leg.
883
01:19:24,509 --> 01:19:26,670 X1:221 X2:496 Y1:388 Y2:413
It's healing pretty well.
884
01:19:29,648 --> 01:19:32,173 X1:217 X2:501 Y1:391 Y2:413
Dad, what's a witness?
885
01:19:32,384 --> 01:19:36,184 X1:125 X2:592 Y1:367 Y2:413
Someone who sees something happen
and swears it's true.
886
01:19:36,388 --> 01:19:38,822 X1:215 X2:503 Y1:363 Y2:413
If you make a bargain,
do you need a witness?
887
01:19:39,024 --> 01:19:41,424 X1:190 X2:527 Y1:388 Y2:413
If you want it legal, I guess.
888
01:19:41,660 --> 01:19:44,220 X1:159 X2:559 Y1:388 Y2:413
Why? What are you thinking of?
889
01:19:44,429 --> 01:19:48,229 X1:154 X2:561 Y1:367 Y2:413
Just thinking about selling things.
Land and stuff.
890
01:19:48,433 --> 01:19:51,766 X1:132 X2:584 Y1:363 Y2:413
You're not thinking of selling my land
to buy Shiloh?
891
01:19:54,606 --> 01:19:57,666 X1:247 X2:470 Y1:362 Y2:413
- Let's have a look.
- I'm all right.
892
01:19:57,876 --> 01:20:00,811 X1:134 X2:585 Y1:388 Y2:413
Does it feel good to be in your room?
893
01:20:01,012 --> 01:20:03,310 X1:237 X2:481 Y1:388 Y2:413
Did you get the job?
894
01:20:03,582 --> 01:20:05,675 X1:241 X2:474 Y1:388 Y2:413
Yeah, I got the job.
895
01:20:05,884 --> 01:20:08,853 X1:170 X2:546 Y1:389 Y2:413
And you are my first customer.
896
01:20:09,187 --> 01:20:12,315 X1:148 X2:567 Y1:363 Y2:413
All I can do is stick to my side
of the deal and see what happens.
897
01:20:12,524 --> 01:20:14,754 X1:192 X2:524 Y1:367 Y2:413
- You should tell your folks.
- It's between Judd and me.
898
01:20:14,960 --> 01:20:18,794 X1:211 X2:505 Y1:362 Y2:413
I don't want Judd mad
and having bad feelings.
899
01:20:18,997 --> 01:20:22,125 X1:226 X2:492 Y1:367 Y2:413
Or worry about Shiloh
while I'm at school.
900
01:20:22,334 --> 01:20:25,633 X1:203 X2:515 Y1:363 Y2:413
I'm the one to square this
and I'll finish the job.
901
01:20:34,913 --> 01:20:36,608 X1:240 X2:478 Y1:389 Y2:413
What do you think?
902
01:20:38,517 --> 01:20:40,144 X1:277 X2:440 Y1:388 Y2:413
Paint it again.
903
01:20:42,621 --> 01:20:44,452 X1:277 X2:440 Y1:388 Y2:413
Paint it again.
904
01:20:57,035 --> 01:20:59,003 X1:265 X2:450 Y1:393 Y2:413
That's about it.
905
01:21:12,250 --> 01:21:16,414 X1:126 X2:590 Y1:367 Y2:413
- I'm kind of tired.
- You couldn't have worked me harder.
906
01:21:16,621 --> 01:21:19,055 X1:158 X2:558 Y1:388 Y2:413
You done everything I asked too.
907
01:21:22,327 --> 01:21:24,420 X1:188 X2:528 Y1:388 Y2:413
I'll take good care of Shiloh.
908
01:21:26,131 --> 01:21:28,224 X1:222 X2:493 Y1:388 Y2:413
You ain't keeping him.
909
01:21:29,234 --> 01:21:32,692 X1:196 X2:520 Y1:363 Y2:413
- But...
- I told you. The deal's off.
910
01:21:33,104 --> 01:21:36,699 X1:181 X2:535 Y1:362 Y2:413
But we made a bargain.
You can't go back on it now.
911
01:21:40,345 --> 01:21:43,837 X1:213 X2:505 Y1:362 Y2:413
What time you want me
to pick up my dog?
912
01:21:45,450 --> 01:21:48,214 X1:231 X2:486 Y1:362 Y2:413
You come for Shiloh,
bring the sheriff.
913
01:21:51,823 --> 01:21:54,155 X1:153 X2:562 Y1:389 Y2:413
Get on home, boy. Get on home.
914
01:21:54,359 --> 01:21:56,759 X1:224 X2:491 Y1:393 Y2:413
Get on home. Scram!
915
01:21:56,962 --> 01:21:58,520 X1:288 X2:428 Y1:389 Y2:413
I Keep away!
916
01:21:58,730 --> 01:22:03,394 X1:153 X2:564 Y1:362 Y2:413
- Pick up no stick to me, boy!
- You're never getting Shiloh back!
917
01:22:26,992 --> 01:22:32,191 X1:134 X2:583 Y1:362 Y2:413
I'll whup the daylights out of him.
You'll never have enough to buy him.
918
01:22:32,397 --> 01:22:35,628 X1:151 X2:572 Y1:389 Y2:413
What are you? Some kind of fool?
919
01:22:59,024 --> 01:23:01,356 X1:239 X2:478 Y1:389 Y2:413
What do you want?
920
01:23:01,559 --> 01:23:04,892 X1:212 X2:504 Y1:363 Y2:413
- Where are your folks?
- Dad's on his way back.
921
01:23:05,096 --> 01:23:08,259 X1:118 X2:598 Y1:365 Y2:413
- You got something that belongs to me.
- No, I don't.
922
01:23:08,466 --> 01:23:11,765 X1:197 X2:519 Y1:362 Y2:413
I worked hard for this dog.
I ain't giving him up.
923
01:23:11,970 --> 01:23:14,302 X1:234 X2:482 Y1:388 Y2:413
I want my dog back.
924
01:23:14,506 --> 01:23:16,736 X1:235 X2:481 Y1:389 Y2:413
Get off my property.
925
01:23:17,709 --> 01:23:19,768 X1:173 X2:543 Y1:389 Y2:413
I want you to take this leash...
926
01:23:19,978 --> 01:23:22,970 X1:178 X2:538 Y1:367 Y2:413
...and put it around his neck.
- No.
927
01:23:23,181 --> 01:23:24,079 X1:271 X2:444 Y1:391 Y2:413
Go on, Shiloh.
928
01:23:31,022 --> 01:23:34,389 X1:229 X2:489 Y1:362 Y2:413
- Leave my dog alone!
- What are you doing?
929
01:23:34,592 --> 01:23:37,618 X1:134 X2:583 Y1:389 Y2:413
I Keep away from me, just keep away.
930
01:23:45,103 --> 01:23:46,536 X1:279 X2:438 Y1:388 Y2:413
You all right?
931
01:23:50,408 --> 01:23:53,639 X1:211 X2:505 Y1:365 Y2:413
- Better control your boy.
- Get out of here, Judd!
932
01:23:54,279 --> 01:23:57,715 X1:235 X2:481 Y1:367 Y2:413
- Dog is my property.
- We had a deal.
933
01:23:57,916 --> 01:24:01,909 X1:131 X2:588 Y1:362 Y2:413
Maybe it won't make legal sense, but
you and I know we made a bargain...
934
01:24:02,120 --> 01:24:05,055 X1:224 X2:492 Y1:367 Y2:413
...and you lied to me.
- That makes us even.
935
01:24:05,957 --> 01:24:09,256 X1:205 X2:513 Y1:367 Y2:413
Why don't you and me
discuss this man to man?
936
01:24:09,461 --> 01:24:12,988 X1:156 X2:561 Y1:362 Y2:413
I'm through with discussing, Ray.
That dog is mine.
937
01:24:15,467 --> 01:24:18,197 X1:186 X2:529 Y1:389 Y2:413
Judd, you can't take Shiloh.
938
01:24:20,672 --> 01:24:21,832 X1:250 X2:466 Y1:393 Y2:413
You take Shiloh...
939
01:24:22,474 --> 01:24:25,910 X1:219 X2:502 Y1:363 Y2:413
...and you have forever
made an enemy of me.
940
01:24:26,111 --> 01:24:28,875 X1:233 X2:483 Y1:362 Y2:413
Don't mess with me.
I'm in the right.
941
01:24:29,481 --> 01:24:31,278 X1:253 X2:462 Y1:389 Y2:413
And you know it.
942
01:24:31,483 --> 01:24:34,111 X1:224 X2:492 Y1:388 Y2:413
He's gonna kill Shiloh!
943
01:24:34,319 --> 01:24:35,650 X1:296 X2:419 Y1:389 Y2:413
Stay here.
944
01:24:53,438 --> 01:24:54,700 X1:247 X2:469 Y1:391 Y2:413
Wait, Judd. Wait.
945
01:25:00,979 --> 01:25:03,345 X1:209 X2:507 Y1:389 Y2:413
All I had was your word.
946
01:25:05,717 --> 01:25:07,981 X1:146 X2:572 Y1:388 Y2:413
Ain't that worth something to you?
947
01:26:12,317 --> 01:26:14,342 X1:283 X2:434 Y1:391 Y2:413
Shiloh, huh?
948
01:26:23,161 --> 01:26:24,685 X1:283 X2:433 Y1:393 Y2:413
Go on! Get!
949
01:26:53,424 --> 01:26:55,392 X1:213 X2:505 Y1:389 Y2:413
You know what, Marty?
950
01:26:55,693 --> 01:26:58,491 X1:176 X2:540 Y1:388 Y2:413
I think you got yourself a dog.
951
01:26:59,497 --> 01:27:01,761 X1:245 X2:471 Y1:388 Y2:413
I got myself a dog.
952
01:30:30,497 --> 01:30:34,761 X1:245 X2:471 Y1:388 Y2:413
5@y3
99828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.