All language subtitles for Shiloh (1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,663 --> 00:01:55,927 X1:243 X2:473 Y1:389 Y2:413 Hey, look up there. 2 00:02:02,005 --> 00:02:05,566 X1:195 X2:521 Y1:388 Y2:413 We got him now. Yes, sir. 3 00:02:14,350 --> 00:02:16,079 X1:329 X2:388 Y1:393 Y2:413 Idiot! 4 00:02:17,253 --> 00:02:21,383 X1:126 X2:590 Y1:362 Y2:413 Come here, stupid mutt. You go down there and get that coon. 5 00:02:21,891 --> 00:02:23,586 X1:306 X2:409 Y1:393 Y2:413 Go! Go! 6 00:02:28,998 --> 00:02:30,397 X1:269 X2:447 Y1:393 Y2:413 Flea-bit hound! 7 00:02:32,235 --> 00:02:34,465 X1:189 X2:527 Y1:393 Y2:413 Come back here. Come on! 8 00:03:37,533 --> 00:03:39,592 X1:229 X2:487 Y1:389 Y2:413 I wouldn't shoot you. 9 00:04:17,607 --> 00:04:19,006 X1:296 X2:420 Y1:389 Y2:413 Here, boy. 10 00:04:19,208 --> 00:04:20,232 X1:301 X2:416 Y1:393 Y2:413 Come on. 11 00:04:26,783 --> 00:04:28,444 X1:278 X2:437 Y1:389 Y2:413 Suit yourself. 12 00:04:52,041 --> 00:04:53,406 X1:296 X2:420 Y1:389 Y2:413 Here, boy. 13 00:04:56,846 --> 00:04:58,507 X1:298 X2:420 Y1:388 Y2:413 Here, girl? 14 00:05:02,618 --> 00:05:03,710 X1:305 X2:412 Y1:388 Y2:413 Forget it. 15 00:05:07,757 --> 00:05:09,691 X1:270 X2:447 Y1:389 Y2:413 Come on, boy. 16 00:05:12,729 --> 00:05:16,130 X1:200 X2:516 Y1:389 Y2:413 See? I wouldn't hurt you. 17 00:05:17,867 --> 00:05:21,234 X1:120 X2:599 Y1:389 Y2:413 Oh, man. What happened to your eye? 18 00:05:22,939 --> 00:05:24,600 X1:198 X2:520 Y1:389 Y2:413 Where do you come from? 19 00:05:29,612 --> 00:05:31,204 X1:270 X2:447 Y1:389 Y2:413 Come on, boy. 20 00:05:31,414 --> 00:05:32,540 X1:301 X2:416 Y1:393 Y2:413 Come on. 21 00:05:34,450 --> 00:05:36,350 X1:270 X2:447 Y1:389 Y2:413 Come on, boy. 22 00:05:36,919 --> 00:05:38,386 X1:270 X2:447 Y1:389 Y2:413 Come on, boy. 23 00:05:55,605 --> 00:05:57,539 X1:255 X2:461 Y1:391 Y2:413 Hi, Mrs. Wallace. 24 00:05:58,141 --> 00:06:01,508 X1:182 X2:537 Y1:363 Y2:413 - You been rolling in the mud? - No, I slipped. 25 00:06:01,711 --> 00:06:05,169 X1:176 X2:541 Y1:362 Y2:413 You know better than to bring that thing in here. 26 00:06:05,948 --> 00:06:07,472 X1:322 X2:394 Y1:389 Y2:413 Sorry. 27 00:06:12,555 --> 00:06:16,423 X1:144 X2:573 Y1:362 Y2:413 - Marty, what's new? - Not much, Doc. Looking for a job. 28 00:06:16,626 --> 00:06:18,594 X1:184 X2:533 Y1:393 Y2:413 Not much to do around here. 29 00:06:18,795 --> 00:06:21,320 X1:120 X2:596 Y1:388 Y2:413 You know, Sam does the sweeping up. 30 00:06:21,531 --> 00:06:22,896 X1:231 X2:484 Y1:388 Y2:413 There's nothing else. 31 00:06:23,099 --> 00:06:26,330 X1:225 X2:493 Y1:367 Y2:413 Wait. Sam and Marty can collect bottles. 32 00:06:26,536 --> 00:06:29,232 X1:226 X2:492 Y1:363 Y2:413 I'll take them down to the recycler myself. 33 00:06:30,206 --> 00:06:32,174 X1:185 X2:530 Y1:393 Y2:413 You've said that for months. 34 00:06:32,375 --> 00:06:36,744 X1:188 X2:528 Y1:367 Y2:413 - Sam and Marty can do it. - I don't think Sam wants to. 35 00:06:37,613 --> 00:06:39,240 X1:294 X2:423 Y1:393 Y2:413 I'd love to. 36 00:06:42,051 --> 00:06:44,849 X1:193 X2:523 Y1:388 Y2:413 Eight houses, three bottles. 37 00:06:45,054 --> 00:06:47,454 X1:126 X2:590 Y1:388 Y2:413 I'm going home. This was a bad idea. 38 00:06:47,657 --> 00:06:51,115 X1:192 X2:525 Y1:363 Y2:413 - Maybe there's another job. - There's no jobs here. 39 00:06:51,327 --> 00:06:53,022 X1:245 X2:470 Y1:389 Y2:413 This place is dead. 40 00:06:53,229 --> 00:06:56,528 X1:134 X2:584 Y1:367 Y2:413 - Why do you need to work so much? - I want a bike. 41 00:06:56,732 --> 00:06:59,428 X1:233 X2:484 Y1:362 Y2:413 Dad says if I want it, I gotta pay for it. 42 00:07:00,937 --> 00:07:03,838 X1:191 X2:526 Y1:365 Y2:413 - We'll figure something out. - No, we won't. 43 00:07:04,040 --> 00:07:06,201 X1:212 X2:505 Y1:388 Y2:413 I'm never getting a bike. 44 00:07:06,409 --> 00:07:09,378 X1:222 X2:497 Y1:363 Y2:413 Mrs. McCallister needs some yard work done. 45 00:07:09,579 --> 00:07:13,276 X1:195 X2:521 Y1:388 Y2:413 Forget it. I'll see you later. 46 00:07:13,816 --> 00:07:16,683 X1:151 X2:567 Y1:362 Y2:413 - Want to do something tomorrow? - I gotta help my dad. 47 00:07:16,886 --> 00:07:20,720 X1:157 X2:561 Y1:363 Y2:413 - You want me to come with you? - No. I'll see you around. 48 00:07:47,250 --> 00:07:50,083 X1:208 X2:510 Y1:362 Y2:413 What do you keep following me around for? 49 00:07:50,853 --> 00:07:53,686 X1:134 X2:581 Y1:389 Y2:413 Well, you can't come home with me. 50 00:08:15,244 --> 00:08:18,407 X1:207 X2:510 Y1:388 Y2:413 Look, I can't have a dog. 51 00:08:18,614 --> 00:08:21,981 X1:197 X2:519 Y1:363 Y2:413 I'll already be in deep because I'm dirty and wet. 52 00:08:24,487 --> 00:08:26,682 X1:229 X2:488 Y1:388 Y2:413 Please go home, boy. 53 00:08:31,227 --> 00:08:33,092 X1:291 X2:425 Y1:393 Y2:413 It's all wet. 54 00:08:34,030 --> 00:08:35,725 X1:301 X2:416 Y1:393 Y2:413 Come on. 55 00:08:44,941 --> 00:08:47,068 X1:242 X2:474 Y1:388 Y2:413 It's gonna be okay. 56 00:09:01,557 --> 00:09:02,922 X1:308 X2:408 Y1:393 Y2:413 Hold on. 57 00:09:03,125 --> 00:09:06,185 X1:210 X2:508 Y1:363 Y2:413 - What happened to you? - I slipped. 58 00:09:07,997 --> 00:09:09,589 X1:292 X2:424 Y1:393 Y2:413 Take it off. 59 00:09:13,402 --> 00:09:14,960 X1:232 X2:484 Y1:389 Y2:413 This is damp, honey. 60 00:09:15,171 --> 00:09:18,402 X1:167 X2:550 Y1:362 Y2:413 Are you following your grandmother to the grave? 61 00:09:18,608 --> 00:09:21,372 X1:121 X2:594 Y1:389 Y2:413 You know how fast pneumonia sets in. 62 00:09:21,577 --> 00:09:24,808 X1:207 X2:512 Y1:363 Y2:413 - Listen, there's this dog... - Honey, the shirt. 63 00:09:28,317 --> 00:09:30,410 X1:238 X2:481 Y1:362 Y2:413 - Whose dog is that? - What dog? 64 00:09:30,620 --> 00:09:33,680 X1:226 X2:491 Y1:367 Y2:413 - In front of the house. - It followed me. 65 00:09:34,323 --> 00:09:37,918 X1:185 X2:532 Y1:362 Y2:413 - Where did you find it? - In Shiloh, across the bridge. 66 00:09:38,127 --> 00:09:41,961 X1:141 X2:574 Y1:362 Y2:413 By the river? I bet it's Judd Travers' new hunting dog. 67 00:09:42,164 --> 00:09:44,496 X1:177 X2:542 Y1:362 Y2:413 - Great. - Judd got a new hunting dog? 68 00:09:44,700 --> 00:09:47,032 X1:190 X2:528 Y1:362 Y2:413 - Why don't he treat it right? - Whose dog? 69 00:09:47,236 --> 00:09:48,294 X1:260 X2:455 Y1:393 Y2:413 We don't know. 70 00:09:48,504 --> 00:09:51,439 X1:223 X2:495 Y1:363 Y2:413 - He ain't treated right? - Look at his eye. 71 00:09:51,641 --> 00:09:53,632 X1:195 X2:521 Y1:393 Y2:413 He's cut bad. How it acts. 72 00:09:53,843 --> 00:09:56,368 X1:218 X2:499 Y1:363 Y2:413 - Scared to pee, almost. - Watch your mouth. 73 00:09:56,679 --> 00:09:59,273 X1:177 X2:539 Y1:363 Y2:413 - Sorry. - Just because his eye is cut... 74 00:09:59,482 --> 00:10:01,347 X1:191 X2:527 Y1:393 Y2:413 ...don't mean he's been hit. 75 00:10:01,584 --> 00:10:05,714 X1:124 X2:592 Y1:362 Y2:413 - Don't have to mark a dog to hurt him. - Pay him no attention, he'll go. 76 00:10:05,921 --> 00:10:07,912 X1:194 X2:525 Y1:363 Y2:413 - Carry me. - Did you help Mama today? 77 00:10:09,058 --> 00:10:10,992 X1:303 X2:415 Y1:367 Y2:413 - Did she? - No. 78 00:10:11,193 --> 00:10:12,922 X1:318 X2:398 Y1:393 Y2:413 Fibber. 79 00:10:20,603 --> 00:10:24,039 X1:163 X2:555 Y1:367 Y2:413 Poor little Shiloh dog looks tired, doesn't he? 80 00:10:36,285 --> 00:10:38,446 X1:317 X2:399 Y1:393 Y2:413 Shiloh. 81 00:10:42,024 --> 00:10:43,787 X1:208 X2:510 Y1:363 Y2:413 You gonna eat that meat or play with it? 82 00:10:43,993 --> 00:10:46,393 X1:205 X2:512 Y1:362 Y2:413 - Not hungry. - Don't give it to that dog. 83 00:10:46,595 --> 00:10:49,564 X1:190 X2:528 Y1:362 Y2:413 - What's the dog gonna eat? - Nothing here. 84 00:10:52,101 --> 00:10:53,796 X1:273 X2:443 Y1:389 Y2:413 Eat your food. 85 00:10:54,003 --> 00:10:56,733 X1:215 X2:501 Y1:363 Y2:413 - He doesn't want it. - Eat your dinner, Marty. 86 00:10:56,939 --> 00:10:59,203 X1:237 X2:482 Y1:362 Y2:413 - I don't feel like it. - You got a problem? 87 00:10:59,408 --> 00:11:02,502 X1:205 X2:514 Y1:362 Y2:413 How can you be so mean about that poor dog? 88 00:11:02,712 --> 00:11:04,236 X1:273 X2:444 Y1:393 Y2:413 He's hurt bad. 89 00:11:04,447 --> 00:11:07,575 X1:202 X2:513 Y1:362 Y2:413 That dog is going back when I've finished eating. 90 00:11:07,783 --> 00:11:12,083 X1:148 X2:568 Y1:362 Y2:413 If that's Judd's dog, he won't have sense to get back by himself. 91 00:11:12,288 --> 00:11:14,813 X1:204 X2:513 Y1:367 Y2:413 We'll put him in the truck and drive him. 92 00:11:17,593 --> 00:11:19,561 X1:251 X2:465 Y1:365 Y2:413 - What's that? - I said, "Yes, sir." 93 00:11:19,762 --> 00:11:21,286 X1:273 X2:443 Y1:389 Y2:413 Eat your food. 94 00:11:27,903 --> 00:11:31,634 X1:198 X2:518 Y1:362 Y2:413 There you are. Good dog. I got something for you. 95 00:11:39,081 --> 00:11:40,105 X1:306 X2:411 Y1:388 Y2:413 Let's go. 96 00:11:40,316 --> 00:11:44,582 X1:116 X2:601 Y1:367 Y2:413 - Maybe we can keep him one more day. - Please. Get in the truck. 97 00:11:44,787 --> 00:11:48,382 X1:179 X2:537 Y1:367 Y2:413 - It has ticks, though. - So? Judd will take them off. 98 00:11:48,591 --> 00:11:52,220 X1:172 X2:544 Y1:363 Y2:413 - What if he doesn't? - That's his concern, not yours. 99 00:11:52,428 --> 00:11:56,387 X1:146 X2:571 Y1:388 Y2:413 It's not your dog. Get in the truck. 100 00:12:07,810 --> 00:12:09,334 X1:235 X2:479 Y1:389 Y2:413 Judd cheats people. 101 00:12:09,545 --> 00:12:13,743 X1:135 X2:580 Y1:362 Y2:413 He got Mrs. Wallace so frazzled, she gave him change for 20, not 10. 102 00:12:16,685 --> 00:12:20,712 X1:122 X2:598 Y1:367 Y2:413 He kills deer out of season. Remember the buck he hit with his truck? 103 00:12:20,923 --> 00:12:22,413 X1:239 X2:477 Y1:393 Y2:413 I saw the buckshot. 104 00:12:24,660 --> 00:12:27,993 X1:178 X2:540 Y1:362 Y2:413 How do you report someone who don't treat his dog right? 105 00:12:28,197 --> 00:12:30,688 X1:145 X2:572 Y1:391 Y2:413 He's one out of 50,000 mistreated. 106 00:12:30,900 --> 00:12:34,961 X1:176 X2:539 Y1:363 Y2:413 This one came to me for help. That's why he followed me. 107 00:12:35,471 --> 00:12:37,939 X1:238 X2:480 Y1:362 Y2:413 I want to make sure he's treated right. 108 00:12:38,140 --> 00:12:40,165 X1:202 X2:514 Y1:389 Y2:413 Get this out of your head. 109 00:12:40,376 --> 00:12:43,573 X1:158 X2:559 Y1:393 Y2:413 No mind of ours how he treats it. 110 00:12:43,779 --> 00:12:47,306 X1:161 X2:557 Y1:362 Y2:413 What if it was a child and it was shaking like this dog? 111 00:12:48,751 --> 00:12:51,447 X1:227 X2:489 Y1:362 Y2:413 It's not a child and it's not your dog. 112 00:12:51,654 --> 00:12:55,215 X1:139 X2:578 Y1:363 Y2:413 I want you to quit going on about it, you hear? 113 00:12:55,424 --> 00:12:58,086 X1:294 X2:424 Y1:367 Y2:413 - You hear? - I hear. 114 00:13:11,040 --> 00:13:13,600 X1:231 X2:488 Y1:363 Y2:413 - Ray, how you been? - Hey, Judd. 115 00:13:15,177 --> 00:13:16,576 X1:255 X2:464 Y1:367 Y2:413 - You getting out? - No. 116 00:13:16,779 --> 00:13:20,044 X1:211 X2:505 Y1:362 Y2:413 I want to make sure he belongs to Judd first. 117 00:13:22,318 --> 00:13:24,377 X1:272 X2:445 Y1:365 Y2:413 - Nice day. - Yeah, sure is. 118 00:13:24,587 --> 00:13:28,455 X1:155 X2:561 Y1:362 Y2:413 - How's your mama? - Not so good. Thanks for asking. 119 00:13:28,858 --> 00:13:32,021 X1:190 X2:528 Y1:362 Y2:413 What brings you here? Forgot to deliver some bills? 120 00:13:32,228 --> 00:13:35,493 X1:207 X2:513 Y1:362 Y2:413 No, it seems that my boy found this beagle. 121 00:13:35,698 --> 00:13:39,065 X1:184 X2:532 Y1:362 Y2:413 - Thought it might be yours. - Thought I'd lost that hound. 122 00:13:39,268 --> 00:13:40,394 X1:243 X2:473 Y1:388 Y2:413 Show him the dog. 123 00:13:44,507 --> 00:13:47,169 X1:205 X2:511 Y1:362 Y2:413 - That's him. - Bring him on down, boy. 124 00:13:49,345 --> 00:13:50,937 X1:187 X2:530 Y1:389 Y2:413 Come on, don't take all day. 125 00:14:03,158 --> 00:14:04,648 X1:253 X2:465 Y1:389 Y2:413 Where you been? 126 00:14:04,860 --> 00:14:07,556 X1:189 X2:528 Y1:367 Y2:413 - Don't kick him! - He needs more than a kick. 127 00:14:07,763 --> 00:14:12,063 X1:156 X2:562 Y1:367 Y2:413 It's the third time in three months he's run off. He is fast. 128 00:14:12,735 --> 00:14:17,798 X1:142 X2:575 Y1:362 Y2:413 Well, you got your dog. We'll keep an eye out if he runs off again. 129 00:14:18,007 --> 00:14:19,474 X1:208 X2:509 Y1:391 Y2:413 If he does, I'll shoot him. 130 00:14:19,675 --> 00:14:21,802 X1:193 X2:524 Y1:389 Y2:413 What happened to his eye? 131 00:14:23,279 --> 00:14:24,576 X1:236 X2:480 Y1:388 Y2:413 I don't rightly know. 132 00:14:26,482 --> 00:14:31,078 X1:160 X2:557 Y1:367 Y2:413 - You better not hurt him, or else. - Or else what? 133 00:14:31,654 --> 00:14:35,351 X1:148 X2:568 Y1:362 Y2:413 Whatever it takes to make him a good hunting dog... 134 00:14:35,558 --> 00:14:38,288 X1:159 X2:560 Y1:367 Y2:413 ...and keep him from running off, I'll do it. 135 00:14:38,494 --> 00:14:40,689 X1:245 X2:473 Y1:367 Y2:413 If you treat it right, it won't run. 136 00:14:40,896 --> 00:14:44,354 X1:209 X2:507 Y1:363 Y2:413 These are working dogs. This is my livelihood. 137 00:14:44,567 --> 00:14:48,298 X1:152 X2:563 Y1:367 Y2:413 If I ain't got meat to sell the butcher in Sistersville... 138 00:14:48,504 --> 00:14:49,630 X1:265 X2:452 Y1:388 Y2:413 ...I got nothing. 139 00:14:49,838 --> 00:14:52,830 X1:124 X2:591 Y1:388 Y2:413 Well, I guess you know your business. 140 00:14:53,042 --> 00:14:54,236 X1:244 X2:472 Y1:388 Y2:413 Certainly your dog. 141 00:14:56,011 --> 00:14:57,603 X1:270 X2:447 Y1:389 Y2:413 Come on, boy. 142 00:14:57,813 --> 00:14:59,542 X1:200 X2:516 Y1:362 Y2:413 If you find him wandering around again... 143 00:15:00,416 --> 00:15:04,477 X1:144 X2:574 Y1:362 Y2:413 ...you best do the right thing and bring him back to me, all right? 144 00:15:05,688 --> 00:15:08,987 X1:201 X2:515 Y1:362 Y2:413 - I'll bring him back. - Lf he wanders off again... 145 00:15:09,191 --> 00:15:12,922 X1:178 X2:542 Y1:367 Y2:413 ...I�ll whup the living daylights out of him. Guaranteed. 146 00:15:13,128 --> 00:15:15,653 X1:256 X2:461 Y1:367 Y2:413 - You touch him... - Get in the truck. 147 00:15:23,839 --> 00:15:24,999 X1:259 X2:457 Y1:389 Y2:413 Thank you, Ray. 148 00:15:41,490 --> 00:15:43,924 X1:196 X2:519 Y1:388 Y2:413 A dog is a man's property. 149 00:15:44,126 --> 00:15:46,356 X1:192 X2:524 Y1:393 Y2:413 We did what we had to do. 150 00:16:24,867 --> 00:16:27,665 X1:168 X2:551 Y1:367 Y2:413 - I was thinking about that dog... - The answer is no. 151 00:16:28,137 --> 00:16:30,867 X1:223 X2:494 Y1:367 Y2:413 - I know, but... - No more talk about it. 152 00:16:34,743 --> 00:16:37,769 X1:194 X2:522 Y1:362 Y2:413 What about that bike? You were looking for a job. 153 00:16:37,980 --> 00:16:41,040 X1:225 X2:491 Y1:363 Y2:413 If I get a job it's to buy Shiloh from Judd. 154 00:16:41,250 --> 00:16:45,619 X1:155 X2:561 Y1:362 Y2:413 - It has a name now? - I found him on the Shiloh Bridge. 155 00:16:45,821 --> 00:16:47,288 X1:200 X2:516 Y1:388 Y2:413 It's not your dog to name. 156 00:16:47,489 --> 00:16:51,585 X1:161 X2:556 Y1:367 Y2:413 I'm not gonna wait until I find him dead on the road. 157 00:16:51,794 --> 00:16:54,194 X1:129 X2:589 Y1:388 Y2:413 How do you propose to feed the dog? 158 00:16:55,130 --> 00:16:56,961 X1:273 X2:444 Y1:389 Y2:413 I'll find a way. 159 00:16:57,533 --> 00:17:01,264 X1:172 X2:545 Y1:362 Y2:413 When your grandma got sick, I had to remortgage the house. 160 00:17:01,470 --> 00:17:04,439 X1:142 X2:574 Y1:363 Y2:413 I do my part. I take care of Becky and Dara Lynn. 161 00:17:04,640 --> 00:17:09,543 X1:133 X2:583 Y1:362 Y2:413 The bank owns this house. Until we own it, there will be no dog. 162 00:17:10,612 --> 00:17:13,581 X1:176 X2:540 Y1:363 Y2:413 I hope if your mama was sick, you'd also take care of her. 163 00:17:15,417 --> 00:17:17,317 X1:258 X2:459 Y1:362 Y2:413 - Morning, Marty. - Morning. 164 00:17:17,519 --> 00:17:20,545 X1:200 X2:517 Y1:389 Y2:413 Hi, princess. Oh, I'm late! 165 00:17:20,756 --> 00:17:23,247 X1:204 X2:513 Y1:388 Y2:413 You help Mama, all right? 166 00:17:27,663 --> 00:17:29,460 X1:283 X2:434 Y1:363 Y2:413 - Bye, Dad. - Bye, honey. 167 00:17:32,768 --> 00:17:35,430 X1:191 X2:528 Y1:367 Y2:413 - What's up with you today? - I don't know. 168 00:17:35,637 --> 00:17:37,332 X1:191 X2:524 Y1:388 Y2:413 Just look for a job, I guess. 169 00:17:37,539 --> 00:17:38,870 X1:218 X2:498 Y1:389 Y2:413 Let me brush your hair. 170 00:17:46,715 --> 00:17:50,776 X1:162 X2:557 Y1:362 Y2:413 - You got that dog on your mind? - Thinking don't cost nothing. 171 00:17:50,986 --> 00:17:53,250 X1:272 X2:445 Y1:388 Y2:413 I'd love a dog. 172 00:17:53,455 --> 00:17:57,016 X1:155 X2:561 Y1:362 Y2:413 - You know he won't budge. - Maybe you could say something. 173 00:17:57,226 --> 00:17:59,023 X1:167 X2:548 Y1:388 Y2:413 There's nothing to say about it. 174 00:17:59,228 --> 00:18:02,720 X1:142 X2:575 Y1:363 Y2:413 It's not that he doesn't want a dog, he's worried about money. 175 00:18:02,931 --> 00:18:04,296 X1:220 X2:497 Y1:388 Y2:413 I need to get a job too. 176 00:18:04,500 --> 00:18:07,992 X1:174 X2:542 Y1:367 Y2:413 If you love something, you take care of it. Like Grandma. 177 00:18:08,203 --> 00:18:10,797 X1:168 X2:549 Y1:388 Y2:413 It's not a toy, it's a living thing. 178 00:18:13,475 --> 00:18:17,206 X1:166 X2:549 Y1:363 Y2:413 Dad won't change his mind, and you won't stand up to him. 179 00:18:17,412 --> 00:18:19,642 X1:204 X2:512 Y1:393 Y2:413 Don't talk to me like that. 180 00:18:21,416 --> 00:18:22,405 X1:322 X2:394 Y1:389 Y2:413 Sorry. 181 00:18:34,229 --> 00:18:38,097 X1:153 X2:563 Y1:367 Y2:413 You want a dog instead of a bike. How much will he cost? 182 00:18:38,300 --> 00:18:40,393 X1:240 X2:475 Y1:391 Y2:413 Jeez, I don't know. 183 00:18:40,602 --> 00:18:42,331 X1:202 X2:514 Y1:389 Y2:413 Probably 20 or 30 dollars. 184 00:18:42,538 --> 00:18:46,474 X1:146 X2:571 Y1:362 Y2:413 - You won't make that from bottles. - I guess you're right. 185 00:18:47,676 --> 00:18:49,507 X1:173 X2:544 Y1:388 Y2:413 I know how you love that dog. 186 00:18:49,711 --> 00:18:53,147 X1:180 X2:536 Y1:362 Y2:413 I found a stray cat. Mangiest thing you ever saw. 187 00:18:54,249 --> 00:18:57,514 X1:158 X2:558 Y1:363 Y2:413 Grandpa said no way, but Grandma said I could keep it. 188 00:18:57,719 --> 00:19:00,153 X1:202 X2:517 Y1:363 Y2:413 On account of my parents had just died. 189 00:19:01,156 --> 00:19:04,250 X1:149 X2:567 Y1:389 Y2:413 Anyway, I loved that cat so much. 190 00:19:04,459 --> 00:19:07,917 X1:143 X2:574 Y1:363 Y2:413 - I called her Blackie, she was black. - What happened to her? 191 00:19:08,130 --> 00:19:09,597 X1:191 X2:525 Y1:388 Y2:413 She got run over and killed. 192 00:19:10,566 --> 00:19:14,468 X1:171 X2:544 Y1:363 Y2:413 We buried her in the garden. Grandpa cleaned up the street. 193 00:19:15,337 --> 00:19:16,861 X1:329 X2:388 Y1:393 Y2:413 Man! 194 00:19:18,173 --> 00:19:21,631 X1:128 X2:591 Y1:362 Y2:413 - What are you doing with those bugs? - Letting them go. 195 00:19:22,244 --> 00:19:23,973 X1:139 X2:577 Y1:389 Y2:413 They don't deserve to be locked up. 196 00:19:25,147 --> 00:19:27,638 X1:215 X2:502 Y1:363 Y2:413 I gotta get going. Where are you headed? 197 00:19:27,850 --> 00:19:31,479 X1:148 X2:567 Y1:363 Y2:413 Mrs. McCallister's. See if she'll hire me for yard work. 198 00:19:38,894 --> 00:19:42,455 X1:169 X2:548 Y1:365 Y2:413 - Make sure you make it secure. - Yes, ma'am. 199 00:19:47,769 --> 00:19:51,261 X1:198 X2:519 Y1:363 Y2:413 - What are you doing? - Sorry, I had it backwards. 200 00:19:51,473 --> 00:19:54,374 X1:169 X2:548 Y1:393 Y2:413 Be careful. I don't want to fall. 201 00:19:56,044 --> 00:19:59,411 X1:202 X2:515 Y1:363 Y2:413 - Is it straight now? - Yes, ma'am. Thank you. 202 00:20:15,130 --> 00:20:18,395 X1:170 X2:546 Y1:363 Y2:413 - That's a very good job, Marty. - Thank you. 203 00:20:18,834 --> 00:20:19,892 X1:281 X2:435 Y1:388 Y2:413 Here you go. 204 00:20:30,112 --> 00:20:33,047 X1:153 X2:566 Y1:362 Y2:413 - Hey, boy. - How come you ain't out hunting? 205 00:20:33,248 --> 00:20:34,875 X1:257 X2:460 Y1:388 Y2:413 I got work to do. 206 00:20:35,083 --> 00:20:36,983 X1:202 X2:514 Y1:389 Y2:413 I'll hunt Friday. Possums. 207 00:20:37,185 --> 00:20:38,948 X1:241 X2:478 Y1:367 Y2:413 - How are the dogs? - Good. 208 00:20:39,922 --> 00:20:41,412 X1:220 X2:497 Y1:389 Y2:413 But they're all chained. 209 00:20:44,526 --> 00:20:47,324 X1:150 X2:567 Y1:367 Y2:413 - I'm training the beagle you found. - Where is he? 210 00:20:47,663 --> 00:20:50,860 X1:176 X2:541 Y1:367 Y2:413 He's caged alone until he learns how to behave. 211 00:20:56,772 --> 00:20:59,832 X1:231 X2:486 Y1:362 Y2:413 - Can he come out? - No, I'm training him. 212 00:21:01,076 --> 00:21:05,479 X1:164 X2:553 Y1:365 Y2:413 - That ain't right, locking him up. - I fed him, so he don't starve. 213 00:21:05,681 --> 00:21:08,809 X1:183 X2:533 Y1:362 Y2:413 That's no way to keep a dog from running off. 214 00:21:09,084 --> 00:21:13,180 X1:182 X2:536 Y1:362 Y2:413 - What do you know about it? - A dog is the same as a kid. 215 00:21:13,388 --> 00:21:16,414 X1:197 X2:519 Y1:367 Y2:413 You don't treat a kid right, he'll run off too. 216 00:21:17,225 --> 00:21:21,457 X1:167 X2:549 Y1:367 Y2:413 You know, if that was true, I would've run off when I was 4. 217 00:21:21,663 --> 00:21:24,564 X1:192 X2:525 Y1:367 Y2:413 As long as I can remember, Pa took a belt to me. 218 00:21:25,000 --> 00:21:28,629 X1:177 X2:540 Y1:363 Y2:413 Had welts on my back so raw I could hardly put my shirt on. 219 00:21:28,937 --> 00:21:32,065 X1:194 X2:522 Y1:362 Y2:413 I didn't run off. Didn't have no place to go. 220 00:21:34,409 --> 00:21:36,434 X1:231 X2:488 Y1:391 Y2:413 I turned out, didn't I? 221 00:21:37,346 --> 00:21:38,370 X1:255 X2:462 Y1:393 Y2:413 Turned out how? 222 00:21:39,881 --> 00:21:41,746 X1:159 X2:559 Y1:388 Y2:413 You trying to get smart with me? 223 00:21:41,950 --> 00:21:44,418 X1:232 X2:485 Y1:363 Y2:413 No, I was just asking how you turned out. 224 00:21:44,619 --> 00:21:47,554 X1:205 X2:514 Y1:363 Y2:413 Somebody who was beat since they was 4. 225 00:21:47,756 --> 00:21:49,917 X1:253 X2:464 Y1:389 Y2:413 I'd feel real sorry. 226 00:21:50,525 --> 00:21:54,518 X1:221 X2:496 Y1:363 Y2:413 Well, don't go wasting your sorry on me. 227 00:21:55,864 --> 00:21:58,162 X1:144 X2:571 Y1:389 Y2:413 Ain't nobody ever felt sorry for me. 228 00:21:59,301 --> 00:22:01,735 X1:156 X2:560 Y1:389 Y2:413 And I never felt sorry for nobody. 229 00:22:02,270 --> 00:22:05,637 X1:138 X2:578 Y1:388 Y2:413 Sorry is something I can do without. 230 00:22:14,483 --> 00:22:17,748 X1:231 X2:486 Y1:362 Y2:413 - What's his name? - He ain't got a name. 231 00:22:17,953 --> 00:22:19,648 X1:186 X2:530 Y1:388 Y2:413 Don't name any of my dogs. 232 00:22:19,855 --> 00:22:23,985 X1:163 X2:554 Y1:367 Y2:413 Dogs one, two, three, four, five. That's what I call them. 233 00:22:24,192 --> 00:22:27,423 X1:182 X2:533 Y1:365 Y2:413 When I want them, I whistle. When I don't, I kick them. 234 00:22:27,629 --> 00:22:30,860 X1:207 X2:511 Y1:367 Y2:413 "Get out! Scram! Idiot!" That's their names. 235 00:22:36,538 --> 00:22:38,028 X1:247 X2:470 Y1:393 Y2:413 His name's Shiloh. 236 00:22:41,410 --> 00:22:43,776 X1:224 X2:493 Y1:367 Y2:413 - What do you want? - I'll work this summer. 237 00:22:43,979 --> 00:22:48,075 X1:135 X2:583 Y1:363 Y2:413 Saving up to buy a dog. Maybe you'd want to sell me Shiloh? 238 00:22:49,117 --> 00:22:52,985 X1:135 X2:580 Y1:362 Y2:413 Fat chance. That'll be the best hunting dog I got. 239 00:22:53,188 --> 00:22:55,452 X1:135 X2:584 Y1:388 Y2:413 I'll pay you good. What did he cost? 240 00:22:56,058 --> 00:22:59,323 X1:188 X2:529 Y1:388 Y2:413 I got him cheap. 35 dollars. 241 00:23:00,128 --> 00:23:03,655 X1:153 X2:564 Y1:362 Y2:413 But after I'm through training him, I won't get rid of him. 242 00:23:04,299 --> 00:23:06,130 X1:124 X2:593 Y1:389 Y2:413 You wouldn't sell him for any amount? 243 00:23:07,269 --> 00:23:10,830 X1:186 X2:530 Y1:388 Y2:413 Well, everything has a price. 244 00:23:12,340 --> 00:23:15,366 X1:208 X2:508 Y1:362 Y2:413 No way you'll ever have enough to buy him. 245 00:23:26,221 --> 00:23:27,586 X1:233 X2:485 Y1:388 Y2:413 What are you doing? 246 00:23:27,789 --> 00:23:30,724 X1:158 X2:560 Y1:363 Y2:413 Your grandpa paid me two bucks to sweep the porch. 247 00:23:30,926 --> 00:23:32,951 X1:218 X2:500 Y1:367 Y2:413 - How much is it so far? - Seven bucks. 248 00:23:33,195 --> 00:23:36,289 X1:154 X2:565 Y1:366 Y2:413 I wonder if Judd would sell Shiloh if I had $100. 249 00:23:36,498 --> 00:23:38,295 X1:183 X2:533 Y1:389 Y2:413 He has so much spite in him. 250 00:23:38,500 --> 00:23:40,730 X1:237 X2:481 Y1:367 Y2:413 If Shiloh messes up, he'll shoot him. 251 00:23:40,936 --> 00:23:42,528 X1:205 X2:514 Y1:388 Y2:413 How did he get so mean? 252 00:23:42,737 --> 00:23:46,969 X1:132 X2:584 Y1:363 Y2:413 My dad said that Judd's dad was so mean, nobody went near their house. 253 00:23:47,175 --> 00:23:50,576 X1:198 X2:518 Y1:365 Y2:413 - Sounds as mean as Judd. - Yeah, worse. 254 00:23:50,779 --> 00:23:54,112 X1:170 X2:546 Y1:363 Y2:413 If you find a real stray, you won't have to pay for him. 255 00:23:54,316 --> 00:23:58,616 X1:144 X2:572 Y1:363 Y2:413 That's not the point. Shiloh needs me. I never had anybody need me. 256 00:23:59,154 --> 00:24:02,783 X1:255 X2:463 Y1:362 Y2:413 - What about me? - Don't be gross. 257 00:24:04,960 --> 00:24:06,860 X1:200 X2:517 Y1:388 Y2:413 I wonder what he's doing. 258 00:24:11,433 --> 00:24:12,559 X1:275 X2:441 Y1:389 Y2:413 Get 'em, boy! 259 00:24:18,507 --> 00:24:19,735 X1:239 X2:477 Y1:389 Y2:413 Come on, boy. Go! 260 00:24:19,941 --> 00:24:21,135 X1:337 X2:379 Y1:393 Y2:413 Go! 261 00:24:22,210 --> 00:24:23,370 X1:247 X2:469 Y1:391 Y2:413 Move, dumb mutt! 262 00:24:24,813 --> 00:24:27,043 X1:171 X2:545 Y1:389 Y2:413 Get back here, boy. Come on! 263 00:25:30,512 --> 00:25:32,537 X1:202 X2:515 Y1:388 Y2:413 What are you doing here? 264 00:25:39,888 --> 00:25:43,324 X1:181 X2:536 Y1:362 Y2:413 - What's the matter? - I thought I heard a dog bark. 265 00:25:43,558 --> 00:25:45,219 X1:195 X2:522 Y1:389 Y2:413 Probably Baker's shepherd. 266 00:25:45,427 --> 00:25:49,989 X1:191 X2:526 Y1:362 Y2:413 - Marty, everything all right? - Just going up the hill, Dad. 267 00:25:52,667 --> 00:25:55,966 X1:191 X2:527 Y1:362 Y2:413 You know, Marty should be spending time with friends. 268 00:25:56,171 --> 00:25:59,971 X1:161 X2:555 Y1:363 Y2:413 I saw Mr. Howard the other day. I think Marty and David... 269 00:26:00,175 --> 00:26:01,506 X1:178 X2:540 Y1:388 Y2:413 ...should spend time together. 270 00:26:01,710 --> 00:26:04,270 X1:190 X2:525 Y1:393 Y2:413 Sure. I'll call Celia about it. 271 00:26:19,995 --> 00:26:22,259 X1:203 X2:513 Y1:362 Y2:413 You're gonna have to stay here tonight. 272 00:26:23,164 --> 00:26:26,622 X1:151 X2:566 Y1:388 Y2:413 I'll get some stuff to clean this up. 273 00:26:30,205 --> 00:26:33,265 X1:207 X2:510 Y1:362 Y2:413 Judd Travers isn't gonna hurt you again. 274 00:26:33,642 --> 00:26:37,100 X1:169 X2:547 Y1:362 Y2:413 This'll be your house till I figure out what to do next. 275 00:26:45,887 --> 00:26:48,447 X1:180 X2:537 Y1:388 Y2:413 Be still. I'm gonna pull it out. 276 00:26:53,128 --> 00:26:54,220 X1:327 X2:389 Y1:389 Y2:413 Stay. 277 00:26:58,333 --> 00:27:01,302 X1:255 X2:461 Y1:389 Y2:413 Good boy. Stay. 278 00:27:09,277 --> 00:27:12,246 X1:216 X2:503 Y1:362 Y2:413 - What's the hurry, son? - Just getting the.22. 279 00:27:12,447 --> 00:27:15,041 X1:246 X2:471 Y1:367 Y2:413 - What for? - Shoot some cans. 280 00:27:15,250 --> 00:27:17,047 X1:239 X2:479 Y1:393 Y2:413 Isn't it late for that? 281 00:27:18,353 --> 00:27:22,221 X1:148 X2:569 Y1:362 Y2:413 Why don't you call David Howard? You can get together tomorrow. 282 00:27:22,557 --> 00:27:25,151 X1:175 X2:542 Y1:367 Y2:413 I don't know. I have a lot to do around here. 283 00:27:27,729 --> 00:27:31,859 X1:125 X2:590 Y1:363 Y2:413 Why don't we make hot chocolate and watch TV? There's a mystery on. 284 00:27:32,067 --> 00:27:33,932 X1:163 X2:553 Y1:389 Y2:413 I was about to put the cans out. 285 00:27:34,135 --> 00:27:35,466 X1:262 X2:456 Y1:393 Y2:413 Can't that wait? 286 00:27:36,071 --> 00:27:38,665 X1:318 X2:398 Y1:367 Y2:413 - Okay. - Good. 287 00:27:57,325 --> 00:27:58,815 X1:226 X2:492 Y1:388 Y2:413 Where are you going? 288 00:27:59,427 --> 00:28:00,451 X1:253 X2:462 Y1:393 Y2:413 To the bathroom. 289 00:28:02,163 --> 00:28:03,562 X1:243 X2:472 Y1:393 Y2:413 This is the kitchen. 290 00:28:07,402 --> 00:28:10,235 X1:284 X2:433 Y1:367 Y2:413 - Hey, Marty! - Yeah? 291 00:28:11,339 --> 00:28:13,603 X1:276 X2:443 Y1:367 Y2:413 - You all right? - Yeah. 292 00:28:21,149 --> 00:28:23,947 X1:179 X2:538 Y1:363 Y2:413 - We won't be long. Be good. - See you, Mom. 293 00:28:24,953 --> 00:28:26,682 X1:273 X2:442 Y1:388 Y2:413 Girls, let's go. 294 00:28:30,658 --> 00:28:32,091 X1:333 X2:384 Y1:389 Y2:413 Bye! 295 00:28:35,263 --> 00:28:37,891 X1:138 X2:577 Y1:388 Y2:413 Shiloh, got some more food for you. 296 00:28:46,708 --> 00:28:48,005 X1:320 X2:396 Y1:389 Y2:413 Marty! 297 00:28:51,746 --> 00:28:55,011 X1:225 X2:492 Y1:389 Y2:413 Hey, Sam. Here I am. 298 00:28:57,986 --> 00:29:01,012 X1:196 X2:523 Y1:367 Y2:413 - Is that Judd Travers' dog? - Yeah. 299 00:29:01,222 --> 00:29:03,850 X1:186 X2:532 Y1:363 Y2:413 Look, Sam. You can't tell anyone, okay? 300 00:29:05,927 --> 00:29:07,758 X1:270 X2:447 Y1:389 Y2:413 Come on, boy. 301 00:29:08,696 --> 00:29:11,324 X1:233 X2:485 Y1:362 Y2:413 Let's go to the creek and get some water. 302 00:29:11,533 --> 00:29:13,125 X1:247 X2:470 Y1:393 Y2:413 His name's Shiloh. 303 00:29:13,768 --> 00:29:16,066 X1:131 X2:586 Y1:389 Y2:413 What do your folks say about Shiloh? 304 00:29:16,871 --> 00:29:19,431 X1:179 X2:539 Y1:363 Y2:413 - Nothing. - You mean, they don't know? 305 00:29:19,641 --> 00:29:23,668 X1:166 X2:551 Y1:362 Y2:413 - No. - Wow, it's like a real big secret. 306 00:29:23,878 --> 00:29:27,974 X1:192 X2:525 Y1:362 Y2:413 I hope it stays that way until I've figured things out. 307 00:29:30,285 --> 00:29:34,153 X1:158 X2:557 Y1:388 Y2:413 Thanks. I gotta fix up that shed. 308 00:29:34,556 --> 00:29:36,683 X1:287 X2:431 Y1:367 Y2:413 - Can I help? - Sure. 309 00:30:33,681 --> 00:30:35,342 X1:313 X2:404 Y1:393 Y2:413 Perfect. 310 00:30:36,851 --> 00:30:39,081 X1:255 X2:462 Y1:391 Y2:413 Come on, Shiloh. 311 00:30:46,628 --> 00:30:50,689 X1:164 X2:554 Y1:363 Y2:413 - Don't your folks come up here? - No, hardly ever. 312 00:30:50,899 --> 00:30:54,335 X1:160 X2:559 Y1:367 Y2:413 Sometimes Dara Lynn and Becky watch me shoot at cans. 313 00:30:54,536 --> 00:30:57,733 X1:157 X2:559 Y1:363 Y2:413 - Will they tell on you? - Yeah. They wouldn't mean to... 314 00:30:57,939 --> 00:30:59,770 X1:219 X2:498 Y1:389 Y2:413 ...it would just slip out. 315 00:31:01,242 --> 00:31:05,611 X1:198 X2:520 Y1:363 Y2:413 I don't know. I hate lying, but I promised Shiloh. 316 00:31:06,047 --> 00:31:09,141 X1:189 X2:528 Y1:363 Y2:413 Besides, he'll be in the shed if anyone else is home. 317 00:31:09,350 --> 00:31:11,113 X1:142 X2:576 Y1:393 Y2:413 What if Judd Travers looks for him? 318 00:31:11,319 --> 00:31:12,911 X1:251 X2:466 Y1:392 Y2:413 I have $10 so far. 319 00:31:13,121 --> 00:31:17,387 X1:153 X2:566 Y1:367 Y2:413 If I keep working, I'll have enough that he can't turn me down. 320 00:31:18,459 --> 00:31:22,327 X1:122 X2:596 Y1:363 Y2:413 What if Judd finds out you have Shiloh before you have the money? 321 00:31:22,564 --> 00:31:24,054 X1:278 X2:439 Y1:393 Y2:413 I don't know. 322 00:31:24,966 --> 00:31:28,026 X1:187 X2:532 Y1:362 Y2:413 I can't give Judd the chance to hurt him again. 323 00:31:30,038 --> 00:31:32,632 X1:122 X2:594 Y1:388 Y2:413 You might just be the best boy I know. 324 00:31:33,841 --> 00:31:36,275 X1:145 X2:573 Y1:389 Y2:413 Sam, why did you have to do that? 325 00:32:01,536 --> 00:32:05,563 X1:133 X2:586 Y1:365 Y2:413 - Morning, Judd. How are you doing? - Just fine, Mrs. Wallace. 326 00:32:07,408 --> 00:32:09,069 X1:269 X2:448 Y1:362 Y2:413 - Morning, Doc. - Morning. 327 00:32:09,911 --> 00:32:13,244 X1:140 X2:575 Y1:362 Y2:413 I'm looking for my dog and was wondering if you'd seen it. 328 00:32:13,448 --> 00:32:15,848 X1:147 X2:569 Y1:388 Y2:413 The other night I saw a stray mutt. 329 00:32:16,050 --> 00:32:19,042 X1:177 X2:540 Y1:363 Y2:413 No, this is a beagle, purebred. About a year old. 330 00:32:19,721 --> 00:32:22,519 X1:247 X2:470 Y1:362 Y2:413 A little banged up, got in a dog fight. 331 00:32:22,724 --> 00:32:26,990 X1:131 X2:585 Y1:362 Y2:413 - Maybe you're better off without him. - He could be a fine hunting dog. 332 00:32:29,597 --> 00:32:30,894 X1:260 X2:458 Y1:389 Y2:413 How about you? 333 00:32:32,533 --> 00:32:34,398 X1:246 X2:471 Y1:388 Y2:413 You seen my dog? 334 00:32:35,637 --> 00:32:36,626 X1:338 X2:378 Y1:393 Y2:413 No. 335 00:32:43,344 --> 00:32:46,643 X1:191 X2:527 Y1:363 Y2:413 Maybe you could put a sign in your window for me? 336 00:32:46,848 --> 00:32:48,816 X1:170 X2:546 Y1:388 Y2:413 I guess we could do that, sure. 337 00:32:52,820 --> 00:32:54,515 X1:282 X2:435 Y1:389 Y2:413 My pleasure. 338 00:32:55,023 --> 00:32:57,048 X1:259 X2:457 Y1:389 Y2:413 Well, thank you. 339 00:33:00,461 --> 00:33:02,520 X1:238 X2:479 Y1:389 Y2:413 I hope you find him. 340 00:33:03,631 --> 00:33:06,691 X1:184 X2:532 Y1:388 Y2:413 I'm not putting up any signs. 341 00:33:08,369 --> 00:33:09,893 X1:297 X2:420 Y1:389 Y2:413 Okay, Ma. 342 00:33:15,510 --> 00:33:19,606 X1:163 X2:554 Y1:362 Y2:413 Mom, do you mind if I take some biscuits for Mrs. Young's? 343 00:33:19,814 --> 00:33:21,304 X1:276 X2:440 Y1:391 Y2:413 No, not at all. 344 00:33:21,749 --> 00:33:25,617 X1:125 X2:590 Y1:362 Y2:413 You have a funny appetite these days. Saving everything for later. 345 00:33:31,826 --> 00:33:35,762 X1:167 X2:551 Y1:363 Y2:413 - Hey, everyone. - Hey there. What's your hurry? 346 00:33:35,963 --> 00:33:38,056 X1:155 X2:562 Y1:388 Y2:413 I ran to see how fast I'd get here. 347 00:33:38,266 --> 00:33:40,962 X1:222 X2:496 Y1:362 Y2:413 Marty, you want to go down to the creek? 348 00:33:41,169 --> 00:33:43,228 X1:241 X2:477 Y1:367 Y2:413 - Sure. - Can we come too? 349 00:33:43,438 --> 00:33:46,498 X1:195 X2:524 Y1:365 Y2:413 You have that appointment at Sue's, remember? 350 00:33:46,708 --> 00:33:49,336 X1:274 X2:441 Y1:389 Y2:413 See you later. 351 00:33:49,544 --> 00:33:51,671 X1:301 X2:415 Y1:363 Y2:413 - Bye-bye. - See you. 352 00:33:53,815 --> 00:33:55,942 X1:208 X2:509 Y1:389 Y2:413 I knew they'd be friends. 353 00:33:56,484 --> 00:33:59,681 X1:172 X2:544 Y1:363 Y2:413 - I bet they're kissing out there. - Oh, stop. 354 00:34:01,155 --> 00:34:04,386 X1:168 X2:549 Y1:362 Y2:413 Judd Travers came to the store asking about Shiloh. 355 00:34:04,592 --> 00:34:06,287 X1:253 X2:464 Y1:389 Y2:413 What did he say? 356 00:34:06,494 --> 00:34:08,928 X1:213 X2:503 Y1:367 Y2:413 He said he's valuable and he wants him back. 357 00:34:09,130 --> 00:34:12,622 X1:139 X2:578 Y1:362 Y2:413 - What did you say? - Nothing, except I haven't seen him. 358 00:34:14,635 --> 00:34:17,729 X1:181 X2:535 Y1:363 Y2:413 Mrs. Young's gonna pay me five bucks to paint her fence. 359 00:34:17,939 --> 00:34:21,431 X1:162 X2:555 Y1:362 Y2:413 Then I'll have 15. I'm gonna need about 50 bucks. 360 00:34:21,642 --> 00:34:22,870 X1:303 X2:413 Y1:389 Y2:413 Probably. 361 00:34:27,215 --> 00:34:30,912 X1:202 X2:515 Y1:367 Y2:413 I buy the base and then I custom blend the colors. 362 00:34:31,819 --> 00:34:34,344 X1:173 X2:542 Y1:393 Y2:413 And I have other ones as well. 363 00:34:35,123 --> 00:34:37,921 X1:228 X2:490 Y1:366 Y2:413 I can sell them to you for $1.70 a bottle. 364 00:34:38,126 --> 00:34:41,789 X1:147 X2:570 Y1:391 Y2:413 $1.70? Well, let me think about it. 365 00:34:42,530 --> 00:34:45,863 X1:170 X2:546 Y1:363 Y2:413 You know, the ladies are real happy with Sheffield's. 366 00:34:46,067 --> 00:34:48,558 X1:222 X2:494 Y1:367 Y2:413 Yes, but they cost over 2 dollars a bottle. 367 00:34:50,271 --> 00:34:53,035 X1:238 X2:479 Y1:362 Y2:413 Let me check it out. I'll give you a call. 368 00:34:53,808 --> 00:34:56,436 X1:136 X2:579 Y1:388 Y2:413 And if Joan really marries that guy... 369 00:34:56,944 --> 00:34:59,174 X1:155 X2:563 Y1:388 Y2:413 ...you've got the manicurist's job. 370 00:34:59,914 --> 00:35:02,508 X1:147 X2:568 Y1:389 Y2:413 Wonderful. Thank you very much. 371 00:35:03,317 --> 00:35:06,309 X1:170 X2:546 Y1:367 Y2:413 - I'll leave a sample, if it's okay. - Sure. That'll be nice. 372 00:35:09,757 --> 00:35:10,883 X1:308 X2:409 Y1:393 Y2:413 Hi there. 373 00:35:11,092 --> 00:35:13,720 X1:161 X2:556 Y1:388 Y2:413 I just wanted to give you a treat. 374 00:35:13,928 --> 00:35:15,293 X1:290 X2:425 Y1:389 Y2:413 Thank you. 375 00:35:15,496 --> 00:35:17,259 X1:273 X2:442 Y1:388 Y2:413 Girls, let's go. 376 00:35:18,099 --> 00:35:20,659 X1:211 X2:508 Y1:362 Y2:413 - Hi there. How are you? - Everything okay? 377 00:35:20,868 --> 00:35:23,894 X1:207 X2:509 Y1:363 Y2:413 - I'm great. Thanks, Sue. - Bye-bye. 378 00:35:25,239 --> 00:35:27,764 X1:123 X2:593 Y1:388 Y2:413 I'm gonna do something with that hair. 379 00:35:30,978 --> 00:35:32,741 X1:178 X2:537 Y1:389 Y2:413 You've done a marvelous job. 380 00:35:32,947 --> 00:35:35,609 X1:212 X2:506 Y1:367 Y2:413 - Looks good, doesn't it? - Sure does. Here. 381 00:35:35,817 --> 00:35:38,149 X1:223 X2:493 Y1:389 Y2:413 Thank you very much. 382 00:35:38,352 --> 00:35:41,185 X1:186 X2:531 Y1:362 Y2:413 If you could recommend me, I'd be grateful. 383 00:35:41,389 --> 00:35:43,687 X1:225 X2:491 Y1:363 Y2:413 - I'll make a point of it. - Thank you. 384 00:35:54,168 --> 00:35:58,468 X1:135 X2:584 Y1:362 Y2:413 I made $5 getting rid of cans for Doc and $5 for Mrs. Young's fence. 385 00:35:58,673 --> 00:36:01,870 X1:221 X2:495 Y1:367 Y2:413 - I've saved $20 so far. - That's terrific. 386 00:36:02,076 --> 00:36:05,068 X1:188 X2:530 Y1:363 Y2:413 - Will you buy us something? - That's Marty's money. 387 00:36:05,279 --> 00:36:09,375 X1:153 X2:565 Y1:362 Y2:413 - What are you gonna spend it on? - I might just save it for a while. 388 00:36:09,584 --> 00:36:11,779 X1:207 X2:512 Y1:362 Y2:413 You know what I've been thinking about? 389 00:36:11,986 --> 00:36:16,218 X1:186 X2:531 Y1:363 Y2:413 - A dog. - Louise, please, not you too. 390 00:36:16,591 --> 00:36:20,459 X1:148 X2:568 Y1:363 Y2:413 I know how badly he wants a dog. I was a boy once. 391 00:36:20,928 --> 00:36:22,953 X1:155 X2:560 Y1:388 Y2:413 A dog isn't a one-purchase thing. 392 00:36:23,164 --> 00:36:25,655 X1:145 X2:570 Y1:389 Y2:413 There's shots, vets, toys and food. 393 00:36:25,867 --> 00:36:29,428 X1:199 X2:518 Y1:363 Y2:413 When I sell the nail polish, we'll have extra money. 394 00:36:29,637 --> 00:36:32,162 X1:216 X2:499 Y1:367 Y2:413 We'll talk about it later. It'll still be no. 395 00:36:33,140 --> 00:36:36,405 X1:170 X2:548 Y1:363 Y2:413 Excuse me, but this is a family, we all have a say. 396 00:36:36,611 --> 00:36:38,909 X1:151 X2:565 Y1:389 Y2:413 You all can say whatever you like. 397 00:36:39,113 --> 00:36:41,081 X1:209 X2:508 Y1:388 Y2:413 I say, "no dog, no way." 398 00:36:42,850 --> 00:36:44,249 X1:248 X2:470 Y1:393 Y2:413 Can I be excused? 399 00:36:44,752 --> 00:36:46,413 X1:202 X2:516 Y1:388 Y2:413 You got something to do? 400 00:36:46,621 --> 00:36:48,646 X1:196 X2:521 Y1:389 Y2:413 I just want to walk around. 401 00:36:49,824 --> 00:36:52,418 X1:135 X2:580 Y1:389 Y2:413 You should spend time with a friend. 402 00:36:52,627 --> 00:36:53,651 X1:263 X2:452 Y1:393 Y2:413 Sam is a friend. 403 00:36:53,861 --> 00:36:55,852 X1:189 X2:527 Y1:388 Y2:413 Sam is a girl. This is a boy. 404 00:36:56,063 --> 00:36:59,123 X1:212 X2:505 Y1:363 Y2:413 I want him to have a pal and not be lonely. 405 00:36:59,800 --> 00:37:03,395 X1:164 X2:555 Y1:367 Y2:413 You got to make a daily plan for the rest of the summer. 406 00:37:03,604 --> 00:37:05,765 X1:135 X2:583 Y1:388 Y2:413 Why are you being so tough on him? 407 00:37:05,973 --> 00:37:09,033 X1:179 X2:537 Y1:362 Y2:413 He's a big help to me. He worked at Mrs. Young's... 408 00:37:09,243 --> 00:37:11,473 X1:200 X2:518 Y1:388 Y2:413 ...he was picking up cans. 409 00:37:11,679 --> 00:37:14,580 X1:206 X2:510 Y1:367 Y2:413 I've said my piece. You know where I stand. 410 00:37:15,716 --> 00:37:18,480 X1:162 X2:554 Y1:388 Y2:413 I'm going to go practice my aim. 411 00:37:18,686 --> 00:37:22,281 X1:170 X2:546 Y1:362 Y2:413 - Why don't you go with him. - I got the news in five minutes. 412 00:37:23,624 --> 00:37:25,489 X1:229 X2:487 Y1:393 Y2:413 I wonder who that is. 413 00:37:31,232 --> 00:37:32,699 X1:265 X2:452 Y1:362 Y2:413 - Evening, Judd. - Evening. 414 00:37:32,900 --> 00:37:34,231 X1:219 X2:499 Y1:389 Y2:413 What can I do for you? 415 00:37:34,435 --> 00:37:37,427 X1:209 X2:508 Y1:362 Y2:413 Have you had dinner? I can heat something up. 416 00:37:37,638 --> 00:37:41,096 X1:208 X2:510 Y1:362 Y2:413 I ain't looking for a meal, I'm looking for a dog. 417 00:37:42,009 --> 00:37:45,376 X1:172 X2:544 Y1:363 Y2:413 That new dog run off again? Haven't seen him on my route. 418 00:37:45,579 --> 00:37:48,707 X1:207 X2:510 Y1:362 Y2:413 If I find him this time, I'm gonna break his legs. 419 00:37:48,916 --> 00:37:52,943 X1:152 X2:563 Y1:362 Y2:413 Come on. A dog with four broke legs ain't no dog at all. 420 00:37:53,187 --> 00:37:56,384 X1:229 X2:489 Y1:363 Y2:413 How about you, boy? I bet you seen him. 421 00:37:56,590 --> 00:38:00,686 X1:164 X2:553 Y1:363 Y2:413 Your dog? I haven't seen a dog around this house all day. 422 00:38:00,895 --> 00:38:05,127 X1:178 X2:539 Y1:363 Y2:413 You must've seen him. He likes to follow you around. 423 00:38:06,167 --> 00:38:11,264 X1:172 X2:544 Y1:363 Y2:413 - Maybe you just don't know it. - No way, I would've seen him. 424 00:38:12,940 --> 00:38:13,964 X1:296 X2:421 Y1:388 Y2:413 Here, dog! 425 00:38:16,177 --> 00:38:19,112 X1:174 X2:541 Y1:388 Y2:413 When you went to recycling... 426 00:38:19,313 --> 00:38:21,713 X1:186 X2:531 Y1:363 Y2:413 ...did you see him? - I saw the Baker's shepherd. 427 00:38:21,916 --> 00:38:25,613 X1:177 X2:542 Y1:362 Y2:413 He gets loose, but I didn't see any beagles on the road. 428 00:38:27,688 --> 00:38:29,315 X1:199 X2:517 Y1:389 Y2:413 You keep a sharp eye out. 429 00:38:29,523 --> 00:38:32,014 X1:144 X2:573 Y1:388 Y2:413 If you see him, don't get any ideas. 430 00:38:32,226 --> 00:38:34,888 X1:205 X2:512 Y1:362 Y2:413 Throw a rope around him and drag him over. 431 00:38:35,096 --> 00:38:36,563 X1:298 X2:420 Y1:393 Y2:413 You hear? 432 00:38:36,764 --> 00:38:38,231 X1:216 X2:502 Y1:393 Y2:413 You hear what he said? 433 00:38:40,468 --> 00:38:41,662 X1:309 X2:407 Y1:391 Y2:413 Yes, sir. 434 00:38:44,972 --> 00:38:45,961 X1:290 X2:425 Y1:389 Y2:413 Thank you. 435 00:38:46,307 --> 00:38:49,868 X1:168 X2:549 Y1:362 Y2:413 Wouldn't the sheriff get on you if you hurt that dog? 436 00:38:51,212 --> 00:38:54,477 X1:175 X2:541 Y1:362 Y2:413 The law never told me what I can't do with my dogs. 437 00:38:54,682 --> 00:38:56,479 X1:223 X2:493 Y1:389 Y2:413 They won't start now. 438 00:38:56,951 --> 00:39:01,251 X1:178 X2:537 Y1:363 Y2:413 It's like the Bible says. Animals were put here for us. 439 00:39:01,655 --> 00:39:04,715 X1:126 X2:590 Y1:388 Y2:413 They got no other purpose or feelings. 440 00:39:08,195 --> 00:39:09,662 X1:233 X2:483 Y1:388 Y2:413 Have a nice evening. 441 00:39:52,039 --> 00:39:53,700 X1:202 X2:515 Y1:388 Y2:413 What are you doing here? 442 00:39:59,513 --> 00:40:01,606 X1:301 X2:416 Y1:393 Y2:413 Come on. 443 00:40:32,513 --> 00:40:34,242 X1:261 X2:456 Y1:389 Y2:413 Oh, boy, Shiloh. 444 00:40:36,450 --> 00:40:40,386 X1:114 X2:601 Y1:362 Y2:413 You know, Shiloh? Some day you're not gonna be a secret. 445 00:40:41,689 --> 00:40:45,853 X1:139 X2:579 Y1:362 Y2:413 Even if I have to run away with you, Judd's not getting you back. 446 00:40:46,060 --> 00:40:48,324 X1:207 X2:509 Y1:389 Y2:413 Really, my folks are nice. 447 00:40:48,629 --> 00:40:51,257 X1:132 X2:583 Y1:388 Y2:413 We just can't afford a dog right now. 448 00:40:54,935 --> 00:40:56,630 X1:193 X2:524 Y1:388 Y2:413 I gotta get home and sleep. 449 00:40:56,837 --> 00:41:00,068 X1:173 X2:542 Y1:367 Y2:413 You stay here like a good boy. Don't run off. 450 00:41:00,541 --> 00:41:02,566 X1:259 X2:457 Y1:389 Y2:413 Lie down. Stay. 451 00:41:02,776 --> 00:41:04,209 X1:293 X2:423 Y1:389 Y2:413 Stay, stay. 452 00:41:12,520 --> 00:41:14,818 X1:283 X2:434 Y1:363 Y2:413 - Bye, Dad. - Bye, honey. 453 00:41:30,104 --> 00:41:31,128 X1:233 X2:485 Y1:388 Y2:413 What are you doing? 454 00:41:31,338 --> 00:41:33,397 X1:229 X2:489 Y1:362 Y2:413 - What are you doing? - What are you doing? 455 00:41:33,607 --> 00:41:35,507 X1:313 X2:403 Y1:367 Y2:413 - Quit it. - Quit it. 456 00:41:36,377 --> 00:41:37,742 X1:318 X2:399 Y1:393 Y2:413 Quit it. 457 00:41:39,113 --> 00:41:41,172 X1:267 X2:449 Y1:367 Y2:413 - You're no fun. - You're no fun! 458 00:41:41,382 --> 00:41:43,316 X1:267 X2:449 Y1:367 Y2:413 - You're no fun. - Quit it! 459 00:41:43,517 --> 00:41:45,951 X1:221 X2:495 Y1:367 Y2:413 I'm going to the creek. I'll be back soon. 460 00:41:46,153 --> 00:41:49,281 X1:179 X2:537 Y1:362 Y2:413 - I want to go too. - I'm looking for a snake stick. 461 00:41:49,490 --> 00:41:51,515 X1:184 X2:533 Y1:388 Y2:413 I'm looking for a snake stick. 462 00:41:51,725 --> 00:41:54,558 X1:199 X2:520 Y1:362 Y2:413 It must have a long handle and a strong fork. 463 00:41:54,762 --> 00:41:58,357 X1:165 X2:551 Y1:367 Y2:413 - Why? - It was the meanest snake ever. 464 00:41:59,533 --> 00:42:02,502 X1:138 X2:579 Y1:363 Y2:413 - What snake? - The one I saw on the hill yesterday. 465 00:42:02,703 --> 00:42:05,831 X1:132 X2:584 Y1:388 Y2:413 Must've been four, no, five feet long. 466 00:42:06,040 --> 00:42:08,235 X1:228 X2:487 Y1:363 Y2:413 Looking for a leg to wrap itself around. 467 00:42:08,442 --> 00:42:10,967 X1:209 X2:507 Y1:393 Y2:413 Kill it. Blow its head off! 468 00:42:11,178 --> 00:42:13,942 X1:223 X2:493 Y1:367 Y2:413 You've been watching too much stuff on TV. 469 00:42:14,949 --> 00:42:17,008 X1:223 X2:494 Y1:388 Y2:413 Let's get in the house. 470 00:42:24,825 --> 00:42:27,293 X1:111 X2:607 Y1:388 Y2:413 Come on. Hey, buddy. How you doing? 471 00:42:27,494 --> 00:42:29,394 X1:206 X2:509 Y1:388 Y2:413 Yes, yes. I got the food. 472 00:42:35,903 --> 00:42:37,871 X1:201 X2:516 Y1:388 Y2:413 I know you're still hungry. 473 00:42:38,072 --> 00:42:40,700 X1:129 X2:587 Y1:389 Y2:413 So am I. That was half my breakfast. 474 00:42:41,442 --> 00:42:43,467 X1:244 X2:471 Y1:389 Y2:413 We'll play later on. 475 00:42:43,677 --> 00:42:45,110 X1:232 X2:483 Y1:393 Y2:413 Go back in the shed. 476 00:42:45,379 --> 00:42:47,313 X1:265 X2:451 Y1:389 Y2:413 Go. Good boy. 477 00:42:56,123 --> 00:42:57,988 X1:234 X2:485 Y1:363 Y2:413 - How are you doing? - Hey, Doc. 478 00:43:00,527 --> 00:43:05,123 X1:141 X2:579 Y1:367 Y2:413 Can you sell me some old cheese or lunchmeat for 50 cents? 479 00:43:05,332 --> 00:43:07,664 X1:205 X2:511 Y1:389 Y2:413 I don't want your money. 480 00:43:07,868 --> 00:43:09,631 X1:217 X2:498 Y1:362 Y2:413 I'll try and find something not too bad. 481 00:43:09,837 --> 00:43:11,327 X1:221 X2:499 Y1:362 Y2:413 Don't want your family to get sick. 482 00:43:11,538 --> 00:43:13,165 X1:291 X2:426 Y1:393 Y2:413 It'll be fine. 483 00:43:13,374 --> 00:43:15,103 X1:169 X2:546 Y1:388 Y2:413 They all have strong stomachs. 484 00:43:16,310 --> 00:43:20,212 X1:147 X2:571 Y1:367 Y2:413 - Why are you selling that old food? - It's not old. 485 00:43:28,922 --> 00:43:31,152 X1:189 X2:527 Y1:363 Y2:413 Don't keep that cheese more than a couple of days. 486 00:43:31,358 --> 00:43:32,723 X1:249 X2:468 Y1:363 Y2:413 - Thank you. - Tell your mama... 487 00:43:32,926 --> 00:43:37,056 X1:164 X2:556 Y1:363 Y2:413 ...if she's behind in her bills that she has an open account here. 488 00:43:38,132 --> 00:43:39,531 X1:259 X2:457 Y1:393 Y2:413 It's not like that. 489 00:43:39,733 --> 00:43:41,860 X1:198 X2:517 Y1:389 Y2:413 You don't have to explain. 490 00:43:42,770 --> 00:43:44,362 X1:204 X2:511 Y1:388 Y2:413 You're embarrassing him. 491 00:43:44,705 --> 00:43:47,936 X1:204 X2:513 Y1:363 Y2:413 Please don't say anything to my mother about this. 492 00:43:49,410 --> 00:43:51,173 X1:162 X2:557 Y1:363 Y2:413 - Thanks. - You want me to walk with you? 493 00:43:51,378 --> 00:43:53,846 X1:235 X2:481 Y1:363 Y2:413 You better finish your work here first. 494 00:43:54,048 --> 00:43:56,039 X1:206 X2:511 Y1:388 Y2:413 I got stuff to do at home. 495 00:43:56,250 --> 00:43:58,377 X1:239 X2:478 Y1:363 Y2:413 - I'll see you around. - Bye. 496 00:44:00,287 --> 00:44:01,777 X1:214 X2:504 Y1:389 Y2:413 How could you do that? 497 00:44:02,289 --> 00:44:03,278 X1:302 X2:417 Y1:393 Y2:413 Do what? 498 00:44:03,490 --> 00:44:07,984 X1:151 X2:565 Y1:363 Y2:413 Just because they're hurting is no reason to sell them spoiled food. 499 00:44:12,266 --> 00:44:13,927 X1:238 X2:479 Y1:389 Y2:413 I think they're okay. 500 00:44:14,134 --> 00:44:16,034 X1:228 X2:489 Y1:391 Y2:413 No, it's all over town. 501 00:44:16,236 --> 00:44:19,797 X1:150 X2:566 Y1:363 Y2:413 That boy has been asking for food and a job all summer. 502 00:44:20,007 --> 00:44:22,976 X1:223 X2:496 Y1:362 Y2:413 I'm afraid the Prestons really are hurting. 503 00:44:25,079 --> 00:44:27,047 X1:197 X2:520 Y1:389 Y2:413 Honey, I don't understand. 504 00:44:27,247 --> 00:44:31,206 X1:180 X2:540 Y1:362 Y2:413 Mrs. Roper makes that turkey and gives it to us. Why? 505 00:44:31,418 --> 00:44:34,216 X1:198 X2:518 Y1:362 Y2:413 What do you mean? You do a good job for her. 506 00:44:34,421 --> 00:44:37,686 X1:172 X2:546 Y1:362 Y2:413 What about the tuna sandwich in Mrs. Kingle's mailbox... 507 00:44:37,891 --> 00:44:39,984 X1:206 X2:513 Y1:367 Y2:413 ...and that half cherry pie in the Saunders'. 508 00:44:40,194 --> 00:44:44,460 X1:173 X2:542 Y1:367 Y2:413 Used to be Mrs. Ellison would leave me banana bread. 509 00:44:45,532 --> 00:44:47,932 X1:140 X2:577 Y1:388 Y2:413 What? Do I look thin or something? 510 00:44:49,002 --> 00:44:52,438 X1:153 X2:567 Y1:363 Y2:413 Maybe you're the best mail carrier they ever had. 511 00:44:52,639 --> 00:44:55,164 X1:216 X2:502 Y1:367 Y2:413 - You ever think of that? - You think so? 512 00:44:55,476 --> 00:44:56,875 X1:317 X2:401 Y1:389 Y2:413 Really? 513 00:45:02,683 --> 00:45:04,310 X1:281 X2:435 Y1:388 Y2:413 Here you go. 514 00:45:12,593 --> 00:45:15,187 X1:164 X2:552 Y1:389 Y2:413 That's to keep it cool and fresh. 515 00:45:15,829 --> 00:45:19,026 X1:134 X2:581 Y1:389 Y2:413 And that's to keep the raccoons out. 516 00:45:19,233 --> 00:45:21,224 X1:279 X2:438 Y1:393 Y2:413 One last bite. 517 00:45:21,969 --> 00:45:23,459 X1:301 X2:416 Y1:393 Y2:413 Come on. 518 00:45:25,172 --> 00:45:26,434 X1:306 X2:411 Y1:388 Y2:413 Let's go. 519 00:45:47,161 --> 00:45:48,992 X1:295 X2:420 Y1:389 Y2:413 Good boy. 520 00:45:49,696 --> 00:45:52,028 X1:293 X2:425 Y1:392 Y2:413 $20 so far. 521 00:45:52,699 --> 00:45:57,159 X1:121 X2:595 Y1:365 Y2:413 Judd says he won't sell you, but when I stick $50 in his face, he will. 522 00:45:58,439 --> 00:46:01,704 X1:181 X2:536 Y1:362 Y2:413 I gotta go home. Be a good boy and stay here. 523 00:46:20,894 --> 00:46:22,361 X1:233 X2:485 Y1:388 Y2:413 What are you doing? 524 00:46:24,698 --> 00:46:28,828 X1:148 X2:571 Y1:367 Y2:413 Have I got frown lines on my face? Tell me the truth. 525 00:46:29,703 --> 00:46:31,637 X1:264 X2:452 Y1:389 Y2:413 I don't see any. 526 00:46:31,839 --> 00:46:34,831 X1:216 X2:501 Y1:363 Y2:413 You don't see any lines here by my chin? 527 00:46:35,042 --> 00:46:36,873 X1:210 X2:505 Y1:389 Y2:413 All I see is a pretty face. 528 00:46:37,344 --> 00:46:39,005 X1:257 X2:458 Y1:389 Y2:413 Why, thank you. 529 00:46:39,213 --> 00:46:40,737 X1:266 X2:450 Y1:393 Y2:413 Give me a kiss. 530 00:46:42,149 --> 00:46:44,549 X1:149 X2:567 Y1:389 Y2:413 I'll have some of that squash later. 531 00:46:52,125 --> 00:46:55,424 X1:182 X2:534 Y1:362 Y2:413 Finish up for me. I'm gonna check on the girls. 532 00:47:06,206 --> 00:47:08,868 X1:228 X2:489 Y1:362 Y2:413 - Watch out. - I'll get that, Mommy. 533 00:47:09,076 --> 00:47:11,101 X1:212 X2:504 Y1:393 Y2:413 I'll throw one from here. 534 00:47:16,717 --> 00:47:20,209 X1:207 X2:510 Y1:363 Y2:413 I'll watch from here. Becky, you throw one in. 535 00:47:20,420 --> 00:47:21,978 X1:258 X2:458 Y1:389 Y2:413 I'll toss you one. 536 00:47:24,157 --> 00:47:25,317 X1:238 X2:480 Y1:388 Y2:413 How are you doing? 537 00:47:59,326 --> 00:48:02,090 X1:216 X2:502 Y1:362 Y2:413 How long have you had this dog up here? 538 00:48:06,099 --> 00:48:07,623 X1:233 X2:483 Y1:388 Y2:413 A few days, I guess. 539 00:48:08,335 --> 00:48:12,931 X1:114 X2:602 Y1:363 Y2:413 You've had Judd's dog up here and told him you didn't know where it was? 540 00:48:13,674 --> 00:48:14,902 X1:203 X2:514 Y1:389 Y2:413 I didn't say I didn't know. 541 00:48:15,108 --> 00:48:18,236 X1:194 X2:522 Y1:363 Y2:413 Just that I hadn't seen him in our yard. 542 00:48:23,984 --> 00:48:26,384 X1:213 X2:505 Y1:363 Y2:413 Will you help me find a way to keep him? 543 00:48:27,654 --> 00:48:30,987 X1:213 X2:503 Y1:363 Y2:413 - We have to tell Dad. - No, we don't. Not yet. 544 00:48:31,191 --> 00:48:34,092 X1:168 X2:550 Y1:363 Y2:413 I'm not used to keeping secrets from your dad. 545 00:48:34,294 --> 00:48:36,785 X1:228 X2:488 Y1:362 Y2:413 - Please don't tell him. - I've got to. 546 00:48:36,997 --> 00:48:41,457 X1:154 X2:562 Y1:365 Y2:413 If he finds out that I knew and didn't tell him, he won't trust me. 547 00:48:41,668 --> 00:48:44,136 X1:181 X2:535 Y1:388 Y2:413 He'll make me give him back. 548 00:48:45,739 --> 00:48:47,434 X1:270 X2:446 Y1:393 Y2:413 I know he will. 549 00:48:49,576 --> 00:48:50,873 X1:224 X2:494 Y1:393 Y2:413 What else can we do? 550 00:48:52,112 --> 00:48:55,946 X1:160 X2:556 Y1:362 Y2:413 If Judd comes to our house, he'll have to fight me to get him. 551 00:48:57,117 --> 00:49:01,247 X1:141 X2:577 Y1:362 Y2:413 Promise me one night you won't tell Dad so I can figure things out. 552 00:49:04,558 --> 00:49:07,118 X1:165 X2:552 Y1:363 Y2:413 You won't run off with the dog, will you? 553 00:49:08,328 --> 00:49:09,727 X1:287 X2:429 Y1:393 Y2:413 Look at me. 554 00:49:11,732 --> 00:49:14,667 X1:135 X2:581 Y1:389 Y2:413 Don't ever run away from a problem. 555 00:49:17,104 --> 00:49:21,404 X1:184 X2:533 Y1:362 Y2:413 Now, I can promise not to tell your dad tonight... 556 00:49:21,608 --> 00:49:24,168 X1:171 X2:546 Y1:389 Y2:413 ...if you promise not to run off. 557 00:49:24,845 --> 00:49:26,676 X1:267 X2:450 Y1:393 Y2:413 I won't run off. 558 00:49:26,880 --> 00:49:29,678 X1:178 X2:538 Y1:362 Y2:413 - Then I won't tell him tonight. - Or in the morning. 559 00:49:29,883 --> 00:49:32,443 X1:239 X2:481 Y1:363 Y2:413 I gotta have at least one day to think. 560 00:49:36,256 --> 00:49:38,281 X1:247 X2:470 Y1:393 Y2:413 His name's Shiloh. 561 00:49:41,695 --> 00:49:43,595 X1:250 X2:467 Y1:389 Y2:413 Hello, little puppy. 562 00:50:37,684 --> 00:50:39,549 X1:216 X2:501 Y1:388 Y2:413 Marty, take a flashlight. 563 00:50:56,803 --> 00:50:58,293 X1:262 X2:454 Y1:393 Y2:413 Get out of here. 564 00:51:02,576 --> 00:51:04,703 X1:213 X2:504 Y1:391 Y2:413 Please don't die, Shiloh. 565 00:51:11,151 --> 00:51:13,415 X1:135 X2:580 Y1:388 Y2:413 Take the gunnysacks on the porch... 566 00:51:14,221 --> 00:51:16,086 X1:192 X2:529 Y1:367 Y2:413 ...and put them on the floor of the truck. 567 00:51:16,289 --> 00:51:18,086 X1:182 X2:534 Y1:393 Y2:413 Don't take him back to Judd. 568 00:51:18,291 --> 00:51:21,454 X1:169 X2:547 Y1:362 Y2:413 - He'll shoot him. - Get the gunnysacks like I said. 569 00:51:39,146 --> 00:51:41,114 X1:158 X2:558 Y1:388 Y2:413 Honey, get the keys to the truck. 570 00:51:47,921 --> 00:51:51,448 X1:189 X2:530 Y1:362 Y2:413 - What is it? What's he got? - A dog. 571 00:51:53,760 --> 00:51:57,321 X1:247 X2:472 Y1:363 Y2:413 - Here. Is he alive? - Barely. 572 00:52:12,712 --> 00:52:14,202 X1:276 X2:440 Y1:389 Y2:413 Sorry, Shiloh. 573 00:52:14,915 --> 00:52:17,645 X1:179 X2:537 Y1:389 Y2:413 I'm so sorry. It's all my fault. 574 00:52:25,959 --> 00:52:27,688 X1:285 X2:431 Y1:393 Y2:413 Dr. Wallace! 575 00:52:33,533 --> 00:52:36,468 X1:168 X2:548 Y1:362 Y2:413 - What's up? - Got a dog here. Hurt real bad. 576 00:52:47,681 --> 00:52:49,410 X1:327 X2:390 Y1:389 Y2:413 Easy. 577 00:52:50,951 --> 00:52:52,885 X1:240 X2:476 Y1:388 Y2:413 He sure is bleeding. 578 00:52:53,520 --> 00:52:56,978 X1:215 X2:502 Y1:362 Y2:413 First we make sure he doesn't get infected. 579 00:52:57,190 --> 00:52:58,316 X1:256 X2:460 Y1:393 Y2:413 Hold that for me. 580 00:53:01,194 --> 00:53:02,593 X1:242 X2:476 Y1:389 Y2:413 How did it happen? 581 00:53:07,601 --> 00:53:09,125 X1:204 X2:512 Y1:388 Y2:413 Big old shepherd got him. 582 00:53:14,174 --> 00:53:17,473 X1:200 X2:516 Y1:363 Y2:413 I promise, he'll feel better. He won't feel any pain. 583 00:53:18,311 --> 00:53:19,403 X1:285 X2:431 Y1:388 Y2:413 Here we go. 584 00:53:19,613 --> 00:53:21,171 X1:290 X2:426 Y1:389 Y2:413 Easy, easy. 585 00:53:23,049 --> 00:53:24,175 X1:290 X2:425 Y1:389 Y2:413 Thank you. 586 00:53:25,852 --> 00:53:27,547 X1:250 X2:467 Y1:388 Y2:413 Whose dog is he? 587 00:53:27,754 --> 00:53:31,212 X1:207 X2:511 Y1:363 Y2:413 - He's Judd Travers'. - Where did you find him? 588 00:53:32,192 --> 00:53:34,683 X1:290 X2:428 Y1:367 Y2:413 - I had him. - You what? 589 00:53:34,895 --> 00:53:36,123 X1:299 X2:418 Y1:393 Y2:413 I had him. 590 00:53:36,329 --> 00:53:39,264 X1:269 X2:448 Y1:362 Y2:413 - Uh-oh. - Uh-oh is right. 591 00:53:39,466 --> 00:53:43,095 X1:197 X2:518 Y1:362 Y2:413 Judd doesn't deserve him. Marty treats him good. 592 00:53:43,303 --> 00:53:46,397 X1:191 X2:526 Y1:362 Y2:413 - He's dying because of me. - Let's go to the other room. 593 00:53:46,606 --> 00:53:48,972 X1:167 X2:549 Y1:388 Y2:413 No, I'm gonna stay with Shiloh. 594 00:54:01,388 --> 00:54:04,152 X1:162 X2:555 Y1:389 Y2:413 Not a bad job, if I say so myself. 595 00:54:04,524 --> 00:54:07,652 X1:240 X2:477 Y1:362 Y2:413 Tell you something, this guy's a fighter. 596 00:54:08,295 --> 00:54:09,853 X1:259 X2:459 Y1:389 Y2:413 Will he be okay? 597 00:54:10,063 --> 00:54:12,964 X1:176 X2:540 Y1:362 Y2:413 Come by tomorrow and we'll see how he's doing. 598 00:54:13,166 --> 00:54:17,694 X1:167 X2:549 Y1:363 Y2:413 - What do we owe you? - One of your wife's cherry pies. 599 00:54:17,904 --> 00:54:20,737 X1:177 X2:539 Y1:363 Y2:413 I'm serious. My boy will pay for your time. 600 00:54:20,941 --> 00:54:23,603 X1:258 X2:458 Y1:389 Y2:413 I will. I promise. 601 00:54:28,615 --> 00:54:30,640 X1:211 X2:505 Y1:388 Y2:413 It's gonna be okay, boy. 602 00:54:35,355 --> 00:54:38,347 X1:210 X2:509 Y1:363 Y2:413 - Is he gonna be all right? - I hope so. 603 00:54:39,192 --> 00:54:42,025 X1:204 X2:512 Y1:363 Y2:413 - Can't thank you enough. - Thank you, sir. 604 00:54:42,228 --> 00:54:44,355 X1:189 X2:527 Y1:389 Y2:413 You're welcome. Any time. 605 00:54:56,276 --> 00:54:58,369 X1:174 X2:543 Y1:388 Y2:413 Marty loves that dog so much. 606 00:54:58,578 --> 00:55:02,275 X1:232 X2:485 Y1:367 Y2:413 I wish Ray could talk some sense to Judd. 607 00:55:02,482 --> 00:55:05,076 X1:150 X2:566 Y1:388 Y2:413 After all, they were boys together. 608 00:55:05,452 --> 00:55:07,682 X1:167 X2:549 Y1:389 Y2:413 Nobody can talk sense to Judd. 609 00:55:28,975 --> 00:55:30,966 X1:210 X2:507 Y1:393 Y2:413 What else don't I know? 610 00:55:32,645 --> 00:55:35,842 X1:214 X2:502 Y1:362 Y2:413 - What? - You hiding Judd's dog. 611 00:55:36,049 --> 00:55:38,415 X1:133 X2:585 Y1:362 Y2:413 - What else are you keeping from me? - Nothing. 612 00:55:38,618 --> 00:55:41,382 X1:166 X2:551 Y1:367 Y2:413 - How do I know that's not a lie. - It's not. 613 00:55:41,588 --> 00:55:45,957 X1:138 X2:577 Y1:362 Y2:413 Your saying so doesn't make it true. That's the problem with lying. 614 00:55:48,228 --> 00:55:49,490 X1:201 X2:517 Y1:393 Y2:413 What should I have done? 615 00:55:49,696 --> 00:55:54,326 X1:111 X2:609 Y1:362 Y2:413 Let him wander around so Judd can beat the living daylights out of him again? 616 00:55:54,534 --> 00:55:57,264 X1:181 X2:537 Y1:362 Y2:413 - Did you want me to do that? - Do what's right. 617 00:55:57,470 --> 00:55:58,835 X1:277 X2:440 Y1:388 Y2:413 What's right? 618 00:56:04,511 --> 00:56:05,944 X1:202 X2:513 Y1:388 Y2:413 You got to go by the law. 619 00:56:06,146 --> 00:56:09,343 X1:164 X2:553 Y1:362 Y2:413 Man that pays money for a dog, owns that dog. 620 00:56:09,549 --> 00:56:13,007 X1:190 X2:527 Y1:367 Y2:413 - You don't like it, change it. - What if there's no time? 621 00:56:13,219 --> 00:56:15,517 X1:207 X2:509 Y1:363 Y2:413 He could be dead the way Judd treats him. 622 00:56:15,722 --> 00:56:19,055 X1:173 X2:544 Y1:367 Y2:413 You think Judd is the only one hard-hearted toward animals? 623 00:56:19,259 --> 00:56:20,590 X1:192 X2:525 Y1:389 Y2:413 Open your eyes to yourself. 624 00:56:21,694 --> 00:56:26,290 X1:125 X2:592 Y1:363 Y2:413 How many times do you see a hungry, chained-up animal in a yard? 625 00:56:26,499 --> 00:56:30,333 X1:140 X2:580 Y1:362 Y2:413 How many times do you think about how unhappy that dog is? 626 00:56:31,204 --> 00:56:35,231 X1:150 X2:567 Y1:363 Y2:413 You're face to face with an animal that pulls at your heart. 627 00:56:35,542 --> 00:56:37,601 X1:124 X2:592 Y1:388 Y2:413 All at once you have to change things. 628 00:56:37,811 --> 00:56:39,904 X1:185 X2:530 Y1:388 Y2:413 There's gotta be a first time. 629 00:56:40,113 --> 00:56:43,640 X1:203 X2:513 Y1:363 Y2:413 You're right about that. It's the first time you lied. 630 00:56:43,883 --> 00:56:47,148 X1:151 X2:565 Y1:388 Y2:413 If Shiloh is okay, I gotta keep him. 631 00:56:47,353 --> 00:56:49,844 X1:169 X2:546 Y1:388 Y2:413 You don't have to do anything. 632 00:56:50,056 --> 00:56:53,719 X1:190 X2:530 Y1:362 Y2:413 I promised Shiloh I wouldn't give him back to Judd. 633 00:56:53,927 --> 00:56:56,953 X1:195 X2:522 Y1:367 Y2:413 We'll go to Judd tomorrow and tell him the truth. 634 00:56:57,163 --> 00:56:59,097 X1:168 X2:548 Y1:389 Y2:413 But I've saved up some money. 635 00:56:59,299 --> 00:57:01,563 X1:236 X2:482 Y1:363 Y2:413 If I can make a deal, you won't stop me. 636 00:57:01,768 --> 00:57:04,100 X1:246 X2:472 Y1:367 Y2:413 If you keep this up there'll be trouble. 637 00:57:06,506 --> 00:57:08,906 X1:167 X2:550 Y1:393 Y2:413 What if Judd Travers finds out? 638 00:57:09,109 --> 00:57:11,942 X1:188 X2:529 Y1:363 Y2:413 If Doc doesn't say anything, nobody would know. 639 00:57:12,145 --> 00:57:15,603 X1:134 X2:581 Y1:362 Y2:413 I can make a fence so the Baker's shepherd can't get in. 640 00:57:17,550 --> 00:57:19,074 X1:317 X2:400 Y1:393 Y2:413 Please. 641 00:57:23,890 --> 00:57:25,289 X1:217 X2:497 Y1:393 Y2:413 Just till Shiloh's better. 642 00:57:25,492 --> 00:57:29,121 X1:160 X2:557 Y1:367 Y2:413 Judd will take one look at Shiloh and shoot him! 643 00:57:29,529 --> 00:57:34,159 X1:163 X2:553 Y1:363 Y2:413 We have to get him better, Dad. I'll pay Doc's bills, I promise. 644 00:57:34,400 --> 00:57:38,268 X1:134 X2:585 Y1:363 Y2:413 You can have my money for the next three years. I'll deliver the paper. 645 00:57:40,773 --> 00:57:41,865 X1:317 X2:400 Y1:393 Y2:413 Please. 646 00:57:44,811 --> 00:57:47,473 X1:188 X2:528 Y1:367 Y2:413 We'll keep him till he's well. That's it. 647 00:57:48,414 --> 00:57:50,712 X1:147 X2:569 Y1:393 Y2:413 Then we take him back to Travers. 648 00:57:59,092 --> 00:58:02,858 X1:157 X2:558 Y1:362 Y2:413 - I just found out myself. - You're keeping secrets from me. 649 00:58:03,062 --> 00:58:07,362 X1:156 X2:557 Y1:363 Y2:413 People are trying to give us food. Like I can't feed my family. 650 00:58:07,567 --> 00:58:11,094 X1:132 X2:583 Y1:362 Y2:413 - Judd mentioned the dog and he lied. - He loves the dog. 651 00:58:11,304 --> 00:58:15,035 X1:172 X2:543 Y1:367 Y2:413 - Now he's got you on his side. - He's our son. 652 00:58:15,241 --> 00:58:16,606 X1:312 X2:402 Y1:393 Y2:413 I know. 653 00:59:07,227 --> 00:59:09,525 X1:233 X2:485 Y1:362 Y2:413 - What? - Where's the doggy? 654 00:59:11,064 --> 00:59:13,055 X1:269 X2:448 Y1:393 Y2:413 Doc Wallace's. 655 00:59:15,802 --> 00:59:18,270 X1:194 X2:525 Y1:365 Y2:413 - You want some breakfast? - No, thanks. 656 00:59:18,471 --> 00:59:20,939 X1:174 X2:542 Y1:393 Y2:413 I'll head over to the Wallaces'. 657 00:59:21,140 --> 00:59:23,768 X1:222 X2:494 Y1:363 Y2:413 Here's a sandwich if you want it for later. 658 00:59:23,977 --> 00:59:25,376 X1:310 X2:405 Y1:393 Y2:413 Thanks. 659 00:59:41,794 --> 00:59:45,127 X1:209 X2:511 Y1:363 Y2:413 I'll take the bandages off in a couple of days. 660 00:59:47,233 --> 00:59:50,430 X1:160 X2:556 Y1:362 Y2:413 - I don't know what to say. - You don't have to say anything. 661 00:59:56,843 --> 01:00:00,142 X1:201 X2:516 Y1:363 Y2:413 - I saved up, it's only $20. - I don't want your money. 662 01:00:00,480 --> 01:00:02,311 X1:174 X2:543 Y1:389 Y2:413 Please, Doc. Take the money. 663 01:00:04,417 --> 01:00:09,184 X1:147 X2:571 Y1:362 Y2:413 Tell you what. I'm gonna give you $20 worth of dog food. 664 01:00:17,864 --> 01:00:19,058 X1:266 X2:451 Y1:388 Y2:413 What's wrong? 665 01:00:20,233 --> 01:00:24,829 X1:133 X2:585 Y1:365 Y2:413 I gotta give him back to Judd. When he sees him hurt, he'll shoot him. 666 01:00:25,038 --> 01:00:27,598 X1:141 X2:576 Y1:388 Y2:413 You really love that dog, don't you? 667 01:00:29,742 --> 01:00:31,676 X1:153 X2:563 Y1:389 Y2:413 You must find a way to keep him. 668 01:00:31,878 --> 01:00:34,540 X1:213 X2:503 Y1:362 Y2:413 You don't know what I've been through. 669 01:00:35,248 --> 01:00:37,944 X1:171 X2:546 Y1:362 Y2:413 You feel like the whole world's against you. 670 01:00:41,287 --> 01:00:43,221 X1:201 X2:516 Y1:389 Y2:413 See that picture up there? 671 01:00:43,723 --> 01:00:45,156 X1:225 X2:491 Y1:389 Y2:413 That's Sam's parents. 672 01:00:45,358 --> 01:00:48,156 X1:136 X2:580 Y1:391 Y2:413 Eddie, the father. Clara, the mother. 673 01:00:48,361 --> 01:00:52,798 X1:183 X2:534 Y1:367 Y2:413 And that little itty-bitty thing, that's Sam. 674 01:00:55,335 --> 01:00:57,394 X1:134 X2:582 Y1:389 Y2:413 I never saw a picture of them before. 675 01:00:58,137 --> 01:00:59,627 X1:286 X2:430 Y1:393 Y2:413 Clara was... 676 01:01:01,741 --> 01:01:03,470 X1:270 X2:447 Y1:389 Y2:413 ...my princess. 677 01:01:06,446 --> 01:01:09,074 X1:190 X2:526 Y1:388 Y2:413 We were babysitting Sam... 678 01:01:10,683 --> 01:01:12,617 X1:194 X2:524 Y1:388 Y2:413 ...the night of the accident. 679 01:01:13,086 --> 01:01:15,350 X1:172 X2:545 Y1:388 Y2:413 I'll never forget social services. 680 01:01:16,456 --> 01:01:18,856 X1:210 X2:506 Y1:389 Y2:413 They jumped all over us. 681 01:01:19,459 --> 01:01:23,020 X1:184 X2:532 Y1:389 Y2:413 They said we were too old... 682 01:01:23,229 --> 01:01:27,256 X1:137 X2:582 Y1:363 Y2:413 ...to raise a child and we didn't have financial stability. 683 01:01:27,834 --> 01:01:32,294 X1:159 X2:560 Y1:362 Y2:413 I thought it was a joke, I've been practicing medicine for 40 years. 684 01:01:32,605 --> 01:01:35,972 X1:168 X2:549 Y1:362 Y2:413 - But you were able to keep her. - Yes, after a fight. 685 01:01:39,645 --> 01:01:43,342 X1:125 X2:590 Y1:388 Y2:413 The love of Sam gave us our strength. 686 01:01:45,118 --> 01:01:47,609 X1:133 X2:582 Y1:388 Y2:413 We would have sacrificed anything... 687 01:01:47,820 --> 01:01:49,981 X1:274 X2:444 Y1:389 Y2:413 ...to keep her. 688 01:01:52,425 --> 01:01:53,915 X1:279 X2:437 Y1:393 Y2:413 Sometimes... 689 01:01:54,460 --> 01:01:58,157 X1:189 X2:529 Y1:388 Y2:413 ...the greatest test of love... 690 01:01:59,031 --> 01:02:02,831 X1:184 X2:534 Y1:362 Y2:413 ...is how much you're willing to fight for it. 691 01:02:04,036 --> 01:02:05,867 X1:230 X2:486 Y1:393 Y2:413 You think about that. 692 01:02:06,239 --> 01:02:10,107 X1:136 X2:579 Y1:388 Y2:413 This dog is gonna need a lot of love. 693 01:02:13,045 --> 01:02:14,034 X1:287 X2:428 Y1:388 Y2:413 Go get him. 694 01:02:25,558 --> 01:02:26,923 X1:296 X2:421 Y1:389 Y2:413 I love you. 695 01:02:42,041 --> 01:02:44,100 X1:232 X2:483 Y1:389 Y2:413 This will do just fine. 696 01:02:44,911 --> 01:02:47,471 X1:214 X2:502 Y1:389 Y2:413 Let's put him over here. 697 01:02:50,583 --> 01:02:52,483 X1:198 X2:519 Y1:388 Y2:413 Nice and gentle. That's it. 698 01:02:52,685 --> 01:02:54,414 X1:167 X2:549 Y1:388 Y2:413 There you go. Nice and gentle. 699 01:02:54,620 --> 01:02:57,180 X1:155 X2:561 Y1:388 Y2:413 Girls, be very careful with his leg. 700 01:02:57,390 --> 01:03:01,326 X1:175 X2:542 Y1:363 Y2:413 I'll sleep on the couch tonight. I Keep an eye on him. 701 01:03:01,527 --> 01:03:03,620 X1:229 X2:488 Y1:388 Y2:413 He's licking my hand. 702 01:03:06,899 --> 01:03:09,026 X1:190 X2:528 Y1:388 Y2:413 Will you come pet this dog? 703 01:03:09,635 --> 01:03:12,934 X1:151 X2:567 Y1:362 Y2:413 No good getting attached to a dog we gotta give back. 704 01:03:38,130 --> 01:03:39,757 X1:286 X2:429 Y1:389 Y2:413 Stay. Stay. 705 01:03:54,080 --> 01:03:56,514 X1:209 X2:505 Y1:388 Y2:413 Judd won't sell the dog. 706 01:03:56,716 --> 01:04:00,174 X1:199 X2:520 Y1:363 Y2:413 - Besides, with Doc's bills... - Marty settled that. 707 01:04:00,386 --> 01:04:03,378 X1:211 X2:505 Y1:367 Y2:413 Don't go guessing another man's business. 708 01:04:03,589 --> 01:04:06,251 X1:214 X2:505 Y1:362 Y2:413 The Doc has every right to charge us full rate. 709 01:04:06,659 --> 01:04:07,785 X1:234 X2:481 Y1:393 Y2:413 You know he won't. 710 01:04:07,994 --> 01:04:11,088 X1:155 X2:561 Y1:363 Y2:413 Watch what he does when I put a sock under his face. 711 01:04:12,465 --> 01:04:14,023 X1:281 X2:435 Y1:389 Y2:413 Let me try it. 712 01:04:28,114 --> 01:04:29,103 X1:302 X2:415 Y1:393 Y2:413 It's Judd. 713 01:04:29,315 --> 01:04:32,250 X1:232 X2:483 Y1:388 Y2:413 Girls, go on upstairs. 714 01:04:42,862 --> 01:04:46,025 X1:159 X2:560 Y1:362 Y2:413 Ray Preston, Mrs. Young told me you got my dog. 715 01:04:46,232 --> 01:04:49,793 X1:168 X2:547 Y1:362 Y2:413 He's right there. He's hurt. We've been taking care of him. 716 01:04:50,002 --> 01:04:52,698 X1:163 X2:553 Y1:388 Y2:413 I'll be danged. I can't believe it. 717 01:04:57,510 --> 01:05:01,105 X1:133 X2:583 Y1:367 Y2:413 Somebody knows my dog is missing, takes him in... 718 01:05:01,314 --> 01:05:04,875 X1:131 X2:585 Y1:363 Y2:413 ...and don't tell me. - Nobody wants to hear it's been hurt. 719 01:05:05,084 --> 01:05:08,053 X1:206 X2:511 Y1:362 Y2:413 We wanted to make sure that he pulled through. 720 01:05:08,621 --> 01:05:10,953 X1:115 X2:601 Y1:388 Y2:413 Tell Judd how the dog come to be here. 721 01:05:11,157 --> 01:05:12,681 X1:296 X2:419 Y1:393 Y2:413 Go ahead. 722 01:05:14,594 --> 01:05:17,290 X1:149 X2:568 Y1:362 Y2:413 He come here because you been mistreating him. 723 01:05:17,930 --> 01:05:22,333 X1:162 X2:554 Y1:367 Y2:413 The second time I hid him in the woods. Dad didn't know. 724 01:05:22,535 --> 01:05:26,437 X1:167 X2:550 Y1:367 Y2:413 The Baker's shepherd got loose and hurt Shiloh. 725 01:05:26,639 --> 01:05:29,904 X1:135 X2:581 Y1:362 Y2:413 - Who? - Shiloh. That's what I'm calling him. 726 01:05:31,010 --> 01:05:32,500 X1:202 X2:514 Y1:388 Y2:413 Shiloh got hurt really bad. 727 01:05:32,712 --> 01:05:35,738 X1:215 X2:504 Y1:367 Y2:413 It was my fault because the shed wasn't safe. 728 01:05:39,018 --> 01:05:41,509 X1:182 X2:535 Y1:389 Y2:413 Doc Wallace patched him up. 729 01:05:42,388 --> 01:05:45,448 X1:215 X2:501 Y1:388 Y2:413 Boy, put the dog down. 730 01:05:49,895 --> 01:05:51,760 X1:165 X2:552 Y1:388 Y2:413 Look what you done to my dog. 731 01:06:01,407 --> 01:06:03,568 X1:191 X2:526 Y1:388 Y2:413 I never mistreated my dogs. 732 01:06:04,677 --> 01:06:07,407 X1:160 X2:556 Y1:389 Y2:413 I never caused an injury like this. 733 01:06:07,613 --> 01:06:11,344 X1:198 X2:520 Y1:362 Y2:413 It wouldn't have happened if you'd brought him back. 734 01:06:13,386 --> 01:06:16,844 X1:175 X2:542 Y1:363 Y2:413 He was wrong to hide the dog and he will pay Doc Wallace. 735 01:06:17,056 --> 01:06:20,992 X1:192 X2:523 Y1:363 Y2:413 As soon as he's strong, we'll drive him over to you. 736 01:06:21,193 --> 01:06:22,751 X1:198 X2:519 Y1:389 Y2:413 Let us keep him until then. 737 01:06:22,962 --> 01:06:24,589 X1:249 X2:469 Y1:391 Y2:413 Excuse me, Judd? 738 01:06:25,031 --> 01:06:27,864 X1:196 X2:522 Y1:362 Y2:413 Marty's got awful attached to that dog. 739 01:06:30,903 --> 01:06:32,928 X1:160 X2:558 Y1:389 Y2:413 How much do you want for him? 740 01:06:36,642 --> 01:06:38,576 X1:215 X2:501 Y1:388 Y2:413 This dog is not for sale. 741 01:06:39,111 --> 01:06:41,602 X1:221 X2:494 Y1:362 Y2:413 I paid good money to get a hunting dog... 742 01:06:41,814 --> 01:06:43,907 X1:231 X2:489 Y1:367 Y2:413 ...and this is the best I ever had. 743 01:06:45,017 --> 01:06:48,316 X1:194 X2:521 Y1:363 Y2:413 If you want to take him till he's better, that's okay. 744 01:06:48,521 --> 01:06:52,116 X1:210 X2:505 Y1:363 Y2:413 You got him tore up and you will pay the bill. 745 01:06:53,325 --> 01:06:57,591 X1:156 X2:561 Y1:363 Y2:413 - But I want him back by Sunday. - You'll have him back by Sunday. 746 01:06:59,031 --> 01:07:01,591 X1:190 X2:525 Y1:363 Y2:413 I don't believe you allowed this to happen. 747 01:07:07,506 --> 01:07:09,303 X1:213 X2:504 Y1:388 Y2:413 I'm not giving him back. 748 01:07:09,508 --> 01:07:11,339 X1:209 X2:508 Y1:388 Y2:413 What are you gonna do? 749 01:07:12,078 --> 01:07:16,913 X1:165 X2:553 Y1:367 Y2:413 First thing in the morning, I'll go talk to Travers and settle this. 750 01:07:28,894 --> 01:07:33,024 X1:185 X2:530 Y1:362 Y2:413 Look, Judd. I love this dog and I'm not giving him back. 751 01:07:33,232 --> 01:07:35,496 X1:162 X2:557 Y1:363 Y2:413 I've saved up some money and... Oh, yeah? 752 01:07:35,701 --> 01:07:36,690 X1:249 X2:466 Y1:389 Y2:413 Go ahead and try. 753 01:07:36,902 --> 01:07:40,394 X1:150 X2:565 Y1:362 Y2:413 You can beat, punch and kick me. I'm not giving up the dog. 754 01:08:16,375 --> 01:08:18,206 X1:160 X2:558 Y1:388 Y2:413 What do you think you're doing? 755 01:08:18,410 --> 01:08:21,470 X1:167 X2:551 Y1:363 Y2:413 You could get shot sneaking up on somebody like that. 756 01:08:21,680 --> 01:08:23,580 X1:183 X2:534 Y1:389 Y2:413 I was on my way to see you. 757 01:08:28,154 --> 01:08:30,554 X1:160 X2:556 Y1:389 Y2:413 You caused me to miss my shot. 758 01:08:33,959 --> 01:08:36,826 X1:208 X2:509 Y1:362 Y2:413 Sounds like the day might not be a total loss. 759 01:08:39,698 --> 01:08:41,495 X1:224 X2:492 Y1:393 Y2:413 Rabbit ain't in season. 760 01:08:42,568 --> 01:08:44,229 X1:146 X2:571 Y1:388 Y2:413 What are you? The game warden? 761 01:08:44,537 --> 01:08:47,267 X1:173 X2:542 Y1:362 Y2:413 There's a $200 fine for killing rabbit out of season. 762 01:08:48,707 --> 01:08:51,107 X1:197 X2:522 Y1:391 Y2:413 I didn't kill no rabbit, did I? 763 01:08:52,077 --> 01:08:54,045 X1:255 X2:462 Y1:393 Y2:413 What about this? 764 01:08:54,480 --> 01:08:55,742 X1:252 X2:466 Y1:389 Y2:413 You set this trap? 765 01:08:56,749 --> 01:09:00,583 X1:244 X2:473 Y1:363 Y2:413 Boy, are you trying to stir up trouble? 766 01:09:03,556 --> 01:09:07,583 X1:150 X2:569 Y1:363 Y2:413 Don't you know that I can put you in your place real quick? 767 01:09:08,227 --> 01:09:10,787 X1:136 X2:582 Y1:388 Y2:413 What are you gonna do? Shoot me? 768 01:09:11,697 --> 01:09:15,224 X1:210 X2:507 Y1:367 Y2:413 Like the dog I found with a bullet in its head? 769 01:09:15,434 --> 01:09:18,528 X1:176 X2:541 Y1:367 Y2:413 I know whose bullet that was. I told Dad. 770 01:09:19,104 --> 01:09:22,540 X1:161 X2:556 Y1:363 Y2:413 If my folks find a bullet in my head, they know whose it is. 771 01:09:22,741 --> 01:09:25,039 X1:211 X2:506 Y1:391 Y2:413 Come on, simmer down. 772 01:09:25,244 --> 01:09:27,041 X1:198 X2:519 Y1:388 Y2:413 I got lots of game up here. 773 01:09:28,747 --> 01:09:33,116 X1:132 X2:583 Y1:363 Y2:413 I'll let you keep that rabbit. Don't tell me your mama wouldn't like that. 774 01:09:33,319 --> 01:09:35,981 X1:219 X2:498 Y1:367 Y2:413 I don't want the rabbit. I want Shiloh. 775 01:09:36,188 --> 01:09:38,247 X1:240 X2:476 Y1:393 Y2:413 Set that rabbit free. 776 01:09:38,457 --> 01:09:40,857 X1:182 X2:533 Y1:389 Y2:413 You came here to set me up. 777 01:09:41,060 --> 01:09:44,791 X1:140 X2:575 Y1:362 Y2:413 It's Sunday, the day you told me to bring your dog back. 778 01:09:45,831 --> 01:09:49,096 X1:193 X2:525 Y1:362 Y2:413 You'll have to fight me first to get him back. 779 01:09:49,468 --> 01:09:50,992 X1:210 X2:507 Y1:388 Y2:413 I mean to keep that dog. 780 01:09:51,203 --> 01:09:54,639 X1:143 X2:575 Y1:363 Y2:413 If you expect me to keep my mouth shut, you'll make the trade. 781 01:09:57,576 --> 01:09:59,635 X1:174 X2:542 Y1:388 Y2:413 Let me get something straight. 782 01:10:00,946 --> 01:10:04,746 X1:173 X2:542 Y1:362 Y2:413 You're telling me that if I let you have my dog... 783 01:10:05,584 --> 01:10:07,347 X1:171 X2:549 Y1:389 Y2:413 ...you'll keep your mouth shut? 784 01:10:09,121 --> 01:10:11,749 X1:190 X2:525 Y1:363 Y2:413 You gotta do more than keep your mouth shut. 785 01:10:11,957 --> 01:10:14,949 X1:120 X2:597 Y1:362 Y2:413 You gotta promise not to come up here spying on me. 786 01:10:15,160 --> 01:10:18,323 X1:227 X2:488 Y1:362 Y2:413 I ain't gonna spy. You know it's wrong. 787 01:10:18,530 --> 01:10:21,590 X1:180 X2:535 Y1:362 Y2:413 I'll tell the warden to watch out for illegal game. 788 01:10:21,800 --> 01:10:23,893 X1:232 X2:484 Y1:388 Y2:413 Ain't you something. 789 01:10:24,336 --> 01:10:25,769 X1:270 X2:446 Y1:393 Y2:413 Wait a minute. 790 01:10:26,772 --> 01:10:29,206 X1:217 X2:499 Y1:388 Y2:413 I paid $35 for that dog. 791 01:10:30,609 --> 01:10:32,133 X1:255 X2:461 Y1:392 Y2:413 I want $40 for it. 792 01:10:32,344 --> 01:10:36,371 X1:142 X2:575 Y1:362 Y2:413 I'm working hard. I'll get the money to you by and by. 793 01:10:36,582 --> 01:10:39,346 X1:146 X2:571 Y1:389 Y2:413 I don't want any money by and by. 794 01:10:39,551 --> 01:10:41,678 X1:188 X2:528 Y1:388 Y2:413 I want something right now. 795 01:10:41,887 --> 01:10:43,787 X1:156 X2:560 Y1:388 Y2:413 You're gonna have to work for it. 796 01:10:44,556 --> 01:10:45,989 X1:246 X2:469 Y1:388 Y2:413 You got a bargain. 797 01:10:47,893 --> 01:10:51,920 X1:155 X2:563 Y1:363 Y2:413 You gotta work for me four hours a day, five days in a row. 798 01:10:52,398 --> 01:10:53,660 X1:309 X2:407 Y1:393 Y2:413 I'll do it. 799 01:10:53,866 --> 01:10:56,164 X1:216 X2:500 Y1:367 Y2:413 - I Keep your mouth shut. - I will. 800 01:10:57,202 --> 01:10:59,261 X1:166 X2:553 Y1:388 Y2:413 How do you get her out of this? 801 01:10:59,471 --> 01:11:01,598 X1:211 X2:505 Y1:389 Y2:413 Boy, if you ain't a mess. 802 01:11:04,710 --> 01:11:06,177 X1:302 X2:415 Y1:393 Y2:413 Look out. 803 01:11:10,516 --> 01:11:12,609 X1:144 X2:574 Y1:389 Y2:413 When will you clear all these traps? 804 01:11:12,818 --> 01:11:15,651 X1:174 X2:542 Y1:389 Y2:413 I'm not. That will be your job. 805 01:11:17,189 --> 01:11:20,681 X1:222 X2:493 Y1:362 Y2:413 Start by picking that one up right now. 806 01:11:33,539 --> 01:11:35,734 X1:166 X2:550 Y1:389 Y2:413 I want that wood split, stacked. 807 01:11:35,941 --> 01:11:37,431 X1:226 X2:490 Y1:393 Y2:413 I want the weeds cut. 808 01:11:37,643 --> 01:11:41,602 X1:168 X2:548 Y1:363 Y2:413 Whatever I think of to be done, that's what you'll do. 809 01:11:43,382 --> 01:11:45,179 X1:232 X2:484 Y1:389 Y2:413 No, put it over there. 810 01:11:48,287 --> 01:11:50,255 X1:244 X2:473 Y1:388 Y2:413 Hang it on the nail. 811 01:11:52,324 --> 01:11:55,384 X1:143 X2:573 Y1:367 Y2:413 - I want you here starting tomorrow. - I'll be here. 812 01:11:55,594 --> 01:12:00,156 X1:133 X2:583 Y1:363 Y2:413 I want it in writing that after I do 20 hours of work for you... 813 01:12:00,366 --> 01:12:01,924 X1:215 X2:502 Y1:388 Y2:413 ...Shiloh belongs to me. 814 01:12:02,768 --> 01:12:03,996 X1:296 X2:422 Y1:388 Y2:413 In writing? 815 01:12:07,373 --> 01:12:09,398 X1:234 X2:481 Y1:388 Y2:413 You stay right there. 816 01:12:17,816 --> 01:12:19,750 X1:138 X2:578 Y1:389 Y2:413 Put whatever you want on the back. 817 01:12:20,786 --> 01:12:22,845 X1:242 X2:475 Y1:389 Y2:413 My hands are dirty. 818 01:12:25,157 --> 01:12:26,988 X1:209 X2:508 Y1:388 Y2:413 It's my hunting calendar. 819 01:12:31,897 --> 01:12:34,695 X1:213 X2:504 Y1:388 Y2:413 "Beagle hunting dog..." 820 01:12:38,170 --> 01:12:39,569 X1:315 X2:400 Y1:388 Y2:413 Sign it. 821 01:13:14,807 --> 01:13:17,298 X1:224 X2:492 Y1:367 Y2:413 - I'll be here tomorrow. - Wait. 822 01:13:17,509 --> 01:13:21,809 X1:159 X2:557 Y1:363 Y2:413 If you ever tell anyone about that rabbit or them traps... 823 01:13:22,381 --> 01:13:24,212 X1:156 X2:561 Y1:388 Y2:413 ...you're gonna be one sorry boy. 824 01:13:25,250 --> 01:13:26,444 X1:249 X2:467 Y1:388 Y2:413 You got my word. 825 01:13:43,769 --> 01:13:46,465 X1:194 X2:523 Y1:367 Y2:413 - Where you been? - Went to see Judd Travers. 826 01:13:46,672 --> 01:13:50,938 X1:137 X2:579 Y1:362 Y2:413 - I'm buying Shiloh. - Judd said he wasn't selling his dog. 827 01:13:51,143 --> 01:13:53,737 X1:147 X2:570 Y1:389 Y2:413 I talked him into it. He needs help. 828 01:13:53,946 --> 01:13:57,279 X1:168 X2:551 Y1:366 Y2:413 If I work 20 hours it'd be worth the $40 he wants for Shiloh. 829 01:13:57,483 --> 01:13:59,849 X1:257 X2:459 Y1:393 Y2:413 I don't believe it. 830 01:14:00,052 --> 01:14:02,953 X1:215 X2:501 Y1:363 Y2:413 - Shiloh is your dog? - Not yet, but he will be. 831 01:14:03,155 --> 01:14:05,089 X1:213 X2:504 Y1:389 Y2:413 That's wonderful! Ray? 832 01:14:05,290 --> 01:14:08,987 X1:140 X2:575 Y1:367 Y2:413 Judd said he wasn't selling his dog. What went on? 833 01:14:09,194 --> 01:14:11,822 X1:244 X2:472 Y1:362 Y2:413 I told him I wasn't giving Shiloh back. 834 01:14:12,030 --> 01:14:15,227 X1:207 X2:510 Y1:362 Y2:413 - You said that to Judd? - Only thing I hadn't tried. 835 01:14:15,434 --> 01:14:17,698 X1:159 X2:558 Y1:393 Y2:413 It must be because Shiloh's hurt. 836 01:14:17,903 --> 01:14:20,497 X1:170 X2:546 Y1:362 Y2:413 - He's getting rid of a lame dog. - That's what I figured. 837 01:14:22,107 --> 01:14:26,601 X1:138 X2:580 Y1:367 Y2:413 Well, puppy, are you a new member of the household? 838 01:14:44,930 --> 01:14:47,956 X1:230 X2:486 Y1:367 Y2:413 I brought in 10 traps. That's all I can find. 839 01:14:48,167 --> 01:14:49,759 X1:229 X2:486 Y1:393 Y2:413 That's all there were. 840 01:14:50,469 --> 01:14:52,937 X1:228 X2:489 Y1:363 Y2:413 - Any catches? - They were all empty. 841 01:14:54,072 --> 01:14:56,131 X1:191 X2:526 Y1:389 Y2:413 You see that patch of land? 842 01:14:57,576 --> 01:14:59,908 X1:157 X2:560 Y1:389 Y2:413 I want you to clean this mess up. 843 01:15:00,412 --> 01:15:02,471 X1:134 X2:582 Y1:388 Y2:413 Then I want you to work the ground. 844 01:15:03,081 --> 01:15:05,606 X1:165 X2:552 Y1:389 Y2:413 I mean to plant some corn on it. 845 01:15:11,657 --> 01:15:14,922 X1:116 X2:600 Y1:388 Y2:413 What are you waiting for? Get to work. 846 01:15:54,266 --> 01:15:55,995 X1:259 X2:458 Y1:389 Y2:413 Come here, boy. 847 01:15:57,035 --> 01:15:58,627 X1:290 X2:427 Y1:393 Y2:413 Come here! 848 01:16:01,306 --> 01:16:04,764 X1:143 X2:573 Y1:393 Y2:413 Move that stuff from there to there. 849 01:16:05,110 --> 01:16:07,476 X1:239 X2:477 Y1:363 Y2:413 - But... - Don't question me. 850 01:16:09,648 --> 01:16:12,014 X1:124 X2:592 Y1:388 Y2:413 After you're through with the garbage. 851 01:16:13,552 --> 01:16:16,544 X1:191 X2:524 Y1:362 Y2:413 Before you do that, get the couch in the house. 852 01:16:19,391 --> 01:16:20,949 X1:260 X2:457 Y1:388 Y2:413 Bring me a beer. 853 01:16:30,936 --> 01:16:33,564 X1:150 X2:566 Y1:391 Y2:413 Don't touch it, then I can't read it. 854 01:16:34,039 --> 01:16:35,404 X1:284 X2:433 Y1:393 Y2:413 I'm not sick. 855 01:16:37,609 --> 01:16:41,773 X1:129 X2:588 Y1:362 Y2:413 It's 100 degrees. I don't think you should go tomorrow. 856 01:16:41,980 --> 01:16:44,881 X1:199 X2:519 Y1:363 Y2:413 I'm going. I've gotta stick to my promise. 857 01:16:46,051 --> 01:16:47,712 X1:294 X2:422 Y1:393 Y2:413 For Shiloh. 858 01:16:49,221 --> 01:16:51,553 X1:148 X2:568 Y1:388 Y2:413 All right. Tell Judd to take it easy. 859 01:16:52,057 --> 01:16:54,548 X1:179 X2:538 Y1:389 Y2:413 Work inside the house, okay? 860 01:16:57,162 --> 01:16:58,754 X1:285 X2:431 Y1:388 Y2:413 Here we go. 861 01:16:59,131 --> 01:17:00,621 X1:269 X2:447 Y1:388 Y2:413 I'm telling you. 862 01:17:14,780 --> 01:17:16,543 X1:188 X2:529 Y1:388 Y2:413 See that big piece of wood? 863 01:17:17,716 --> 01:17:19,911 X1:165 X2:552 Y1:389 Y2:413 I want you to roll it over there... 864 01:17:20,118 --> 01:17:22,882 X1:160 X2:557 Y1:388 Y2:413 ...take this wedge, drive it in it... 865 01:17:23,555 --> 01:17:25,989 X1:202 X2:518 Y1:362 Y2:413 ...then you hit that wedge with a sledgehammer. 866 01:17:26,992 --> 01:17:30,257 X1:185 X2:533 Y1:363 Y2:413 You get pieces small enough to fit into my stove. 867 01:17:31,396 --> 01:17:32,886 X1:302 X2:415 Y1:393 Y2:413 Got that? 868 01:18:07,265 --> 01:18:09,961 X1:169 X2:548 Y1:362 Y2:413 You're sure doing a lot of work for nothing. 869 01:18:10,168 --> 01:18:12,033 X1:239 X2:476 Y1:388 Y2:413 Shiloh's something. 870 01:18:12,337 --> 01:18:14,601 X1:239 X2:476 Y1:362 Y2:413 You don't think you'll get my dog... 871 01:18:14,806 --> 01:18:18,105 X1:169 X2:549 Y1:363 Y2:413 ...because of some handwriting on a piece of paper? 872 01:18:18,310 --> 01:18:22,337 X1:173 X2:543 Y1:363 Y2:413 That paper ain't worth nothing except to blow your nose on. 873 01:18:22,547 --> 01:18:25,744 X1:225 X2:491 Y1:363 Y2:413 - It ain't got a witness. - What do you mean? 874 01:18:25,951 --> 01:18:28,943 X1:184 X2:533 Y1:363 Y2:413 You don't know what's legal and what's not, do you? 875 01:18:29,154 --> 01:18:32,783 X1:147 X2:571 Y1:362 Y2:413 You show a judge a piece of paper without a witness signature... 876 01:18:32,991 --> 01:18:36,085 X1:223 X2:493 Y1:367 Y2:413 ...he'll laugh you out of the courthouse. 877 01:18:36,294 --> 01:18:41,493 X1:175 X2:540 Y1:362 Y2:413 Someone has to sign it who saw you strike a bargain. 878 01:18:41,700 --> 01:18:44,863 X1:145 X2:571 Y1:388 Y2:413 Ain't nobody here except my dogs. 879 01:18:48,707 --> 01:18:52,370 X1:117 X2:601 Y1:389 Y2:413 What are you, boy? Some kind of fool? 880 01:19:05,624 --> 01:19:09,321 X1:130 X2:588 Y1:388 Y2:413 What are you breaking your back for? 881 01:19:09,528 --> 01:19:11,189 X1:262 X2:455 Y1:388 Y2:413 I want that dog. 882 01:19:18,870 --> 01:19:21,430 X1:217 X2:500 Y1:362 Y2:413 There he is. I want to check his leg. 883 01:19:24,509 --> 01:19:26,670 X1:221 X2:496 Y1:388 Y2:413 It's healing pretty well. 884 01:19:29,648 --> 01:19:32,173 X1:217 X2:501 Y1:391 Y2:413 Dad, what's a witness? 885 01:19:32,384 --> 01:19:36,184 X1:125 X2:592 Y1:367 Y2:413 Someone who sees something happen and swears it's true. 886 01:19:36,388 --> 01:19:38,822 X1:215 X2:503 Y1:363 Y2:413 If you make a bargain, do you need a witness? 887 01:19:39,024 --> 01:19:41,424 X1:190 X2:527 Y1:388 Y2:413 If you want it legal, I guess. 888 01:19:41,660 --> 01:19:44,220 X1:159 X2:559 Y1:388 Y2:413 Why? What are you thinking of? 889 01:19:44,429 --> 01:19:48,229 X1:154 X2:561 Y1:367 Y2:413 Just thinking about selling things. Land and stuff. 890 01:19:48,433 --> 01:19:51,766 X1:132 X2:584 Y1:363 Y2:413 You're not thinking of selling my land to buy Shiloh? 891 01:19:54,606 --> 01:19:57,666 X1:247 X2:470 Y1:362 Y2:413 - Let's have a look. - I'm all right. 892 01:19:57,876 --> 01:20:00,811 X1:134 X2:585 Y1:388 Y2:413 Does it feel good to be in your room? 893 01:20:01,012 --> 01:20:03,310 X1:237 X2:481 Y1:388 Y2:413 Did you get the job? 894 01:20:03,582 --> 01:20:05,675 X1:241 X2:474 Y1:388 Y2:413 Yeah, I got the job. 895 01:20:05,884 --> 01:20:08,853 X1:170 X2:546 Y1:389 Y2:413 And you are my first customer. 896 01:20:09,187 --> 01:20:12,315 X1:148 X2:567 Y1:363 Y2:413 All I can do is stick to my side of the deal and see what happens. 897 01:20:12,524 --> 01:20:14,754 X1:192 X2:524 Y1:367 Y2:413 - You should tell your folks. - It's between Judd and me. 898 01:20:14,960 --> 01:20:18,794 X1:211 X2:505 Y1:362 Y2:413 I don't want Judd mad and having bad feelings. 899 01:20:18,997 --> 01:20:22,125 X1:226 X2:492 Y1:367 Y2:413 Or worry about Shiloh while I'm at school. 900 01:20:22,334 --> 01:20:25,633 X1:203 X2:515 Y1:363 Y2:413 I'm the one to square this and I'll finish the job. 901 01:20:34,913 --> 01:20:36,608 X1:240 X2:478 Y1:389 Y2:413 What do you think? 902 01:20:38,517 --> 01:20:40,144 X1:277 X2:440 Y1:388 Y2:413 Paint it again. 903 01:20:42,621 --> 01:20:44,452 X1:277 X2:440 Y1:388 Y2:413 Paint it again. 904 01:20:57,035 --> 01:20:59,003 X1:265 X2:450 Y1:393 Y2:413 That's about it. 905 01:21:12,250 --> 01:21:16,414 X1:126 X2:590 Y1:367 Y2:413 - I'm kind of tired. - You couldn't have worked me harder. 906 01:21:16,621 --> 01:21:19,055 X1:158 X2:558 Y1:388 Y2:413 You done everything I asked too. 907 01:21:22,327 --> 01:21:24,420 X1:188 X2:528 Y1:388 Y2:413 I'll take good care of Shiloh. 908 01:21:26,131 --> 01:21:28,224 X1:222 X2:493 Y1:388 Y2:413 You ain't keeping him. 909 01:21:29,234 --> 01:21:32,692 X1:196 X2:520 Y1:363 Y2:413 - But... - I told you. The deal's off. 910 01:21:33,104 --> 01:21:36,699 X1:181 X2:535 Y1:362 Y2:413 But we made a bargain. You can't go back on it now. 911 01:21:40,345 --> 01:21:43,837 X1:213 X2:505 Y1:362 Y2:413 What time you want me to pick up my dog? 912 01:21:45,450 --> 01:21:48,214 X1:231 X2:486 Y1:362 Y2:413 You come for Shiloh, bring the sheriff. 913 01:21:51,823 --> 01:21:54,155 X1:153 X2:562 Y1:389 Y2:413 Get on home, boy. Get on home. 914 01:21:54,359 --> 01:21:56,759 X1:224 X2:491 Y1:393 Y2:413 Get on home. Scram! 915 01:21:56,962 --> 01:21:58,520 X1:288 X2:428 Y1:389 Y2:413 I Keep away! 916 01:21:58,730 --> 01:22:03,394 X1:153 X2:564 Y1:362 Y2:413 - Pick up no stick to me, boy! - You're never getting Shiloh back! 917 01:22:26,992 --> 01:22:32,191 X1:134 X2:583 Y1:362 Y2:413 I'll whup the daylights out of him. You'll never have enough to buy him. 918 01:22:32,397 --> 01:22:35,628 X1:151 X2:572 Y1:389 Y2:413 What are you? Some kind of fool? 919 01:22:59,024 --> 01:23:01,356 X1:239 X2:478 Y1:389 Y2:413 What do you want? 920 01:23:01,559 --> 01:23:04,892 X1:212 X2:504 Y1:363 Y2:413 - Where are your folks? - Dad's on his way back. 921 01:23:05,096 --> 01:23:08,259 X1:118 X2:598 Y1:365 Y2:413 - You got something that belongs to me. - No, I don't. 922 01:23:08,466 --> 01:23:11,765 X1:197 X2:519 Y1:362 Y2:413 I worked hard for this dog. I ain't giving him up. 923 01:23:11,970 --> 01:23:14,302 X1:234 X2:482 Y1:388 Y2:413 I want my dog back. 924 01:23:14,506 --> 01:23:16,736 X1:235 X2:481 Y1:389 Y2:413 Get off my property. 925 01:23:17,709 --> 01:23:19,768 X1:173 X2:543 Y1:389 Y2:413 I want you to take this leash... 926 01:23:19,978 --> 01:23:22,970 X1:178 X2:538 Y1:367 Y2:413 ...and put it around his neck. - No. 927 01:23:23,181 --> 01:23:24,079 X1:271 X2:444 Y1:391 Y2:413 Go on, Shiloh. 928 01:23:31,022 --> 01:23:34,389 X1:229 X2:489 Y1:362 Y2:413 - Leave my dog alone! - What are you doing? 929 01:23:34,592 --> 01:23:37,618 X1:134 X2:583 Y1:389 Y2:413 I Keep away from me, just keep away. 930 01:23:45,103 --> 01:23:46,536 X1:279 X2:438 Y1:388 Y2:413 You all right? 931 01:23:50,408 --> 01:23:53,639 X1:211 X2:505 Y1:365 Y2:413 - Better control your boy. - Get out of here, Judd! 932 01:23:54,279 --> 01:23:57,715 X1:235 X2:481 Y1:367 Y2:413 - Dog is my property. - We had a deal. 933 01:23:57,916 --> 01:24:01,909 X1:131 X2:588 Y1:362 Y2:413 Maybe it won't make legal sense, but you and I know we made a bargain... 934 01:24:02,120 --> 01:24:05,055 X1:224 X2:492 Y1:367 Y2:413 ...and you lied to me. - That makes us even. 935 01:24:05,957 --> 01:24:09,256 X1:205 X2:513 Y1:367 Y2:413 Why don't you and me discuss this man to man? 936 01:24:09,461 --> 01:24:12,988 X1:156 X2:561 Y1:362 Y2:413 I'm through with discussing, Ray. That dog is mine. 937 01:24:15,467 --> 01:24:18,197 X1:186 X2:529 Y1:389 Y2:413 Judd, you can't take Shiloh. 938 01:24:20,672 --> 01:24:21,832 X1:250 X2:466 Y1:393 Y2:413 You take Shiloh... 939 01:24:22,474 --> 01:24:25,910 X1:219 X2:502 Y1:363 Y2:413 ...and you have forever made an enemy of me. 940 01:24:26,111 --> 01:24:28,875 X1:233 X2:483 Y1:362 Y2:413 Don't mess with me. I'm in the right. 941 01:24:29,481 --> 01:24:31,278 X1:253 X2:462 Y1:389 Y2:413 And you know it. 942 01:24:31,483 --> 01:24:34,111 X1:224 X2:492 Y1:388 Y2:413 He's gonna kill Shiloh! 943 01:24:34,319 --> 01:24:35,650 X1:296 X2:419 Y1:389 Y2:413 Stay here. 944 01:24:53,438 --> 01:24:54,700 X1:247 X2:469 Y1:391 Y2:413 Wait, Judd. Wait. 945 01:25:00,979 --> 01:25:03,345 X1:209 X2:507 Y1:389 Y2:413 All I had was your word. 946 01:25:05,717 --> 01:25:07,981 X1:146 X2:572 Y1:388 Y2:413 Ain't that worth something to you? 947 01:26:12,317 --> 01:26:14,342 X1:283 X2:434 Y1:391 Y2:413 Shiloh, huh? 948 01:26:23,161 --> 01:26:24,685 X1:283 X2:433 Y1:393 Y2:413 Go on! Get! 949 01:26:53,424 --> 01:26:55,392 X1:213 X2:505 Y1:389 Y2:413 You know what, Marty? 950 01:26:55,693 --> 01:26:58,491 X1:176 X2:540 Y1:388 Y2:413 I think you got yourself a dog. 951 01:26:59,497 --> 01:27:01,761 X1:245 X2:471 Y1:388 Y2:413 I got myself a dog. 952 01:30:30,497 --> 01:30:34,761 X1:245 X2:471 Y1:388 Y2:413 5@y3 99828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.