Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,087 --> 00:00:46,120
맹렬한
2
00:01:37,327 --> 00:01:39,887
켈로이드 클리닉
3
00:01:44,367 --> 00:01:47,279
내가 염려하는 한이 사람들
완전히 합법적입니다.
4
00:01:47,526 --> 00:01:51,962
은행은 저만큼이나 확신합니다.
그들은 우리와 함께 가고 싶어합니다.
5
00:01:52,207 --> 00:01:56,475
프랜차이즈의 아이디어를 알고 있습니다.
성형 수술 리조트 운영은
6
00:01:56,727 --> 00:01:59,637
그 웅장한 것 중 하나,
피할 수없는 아이디어.
7
00:01:59,887 --> 00:02:03,003
은행은 항상
모든 것이 쉽게 진행될 때.
8
00:02:03,447 --> 00:02:07,156
하지만 당신은 나에게서 가져갈 수 있습니다-첫 번째 신호
의학 협회의 열이
9
00:02:07,407 --> 00:02:09,522
전문적인 분노의 첫 번째 외침,
그리고 은행은
10
00:02:09,549 --> 00:02:11,744
메모를 다시 전화하고 우리를 남겨주세요
엄지 손가락에 매달려 있습니다.
11
00:02:11,967 --> 00:02:14,481
그것은 자금 조달이 아닙니다
귀찮게, 댄.
12
00:02:14,927 --> 00:02:16,918
당신의 목소리는 그 가장자리에 있습니다.
13
00:02:17,246 --> 00:02:18,839
나는 그것을 부정한 적이 없다.
14
00:02:19,447 --> 00:02:23,042
나는 지옥이되고 싶지 않을 것입니다.
성형 수술 샌더스 대령.
15
00:02:24,127 --> 00:02:26,178
왜 안돼? 나에게 좋은 것 같다.
16
00:03:01,927 --> 00:03:05,442
-통과 했어요. -통과하지 못했습니다.
그 농장을 기억합니다.
17
00:03:05,687 --> 00:03:08,765
우리는 그것을 통과했습니다. 그 농장이 온다
18
00:03:09,007 --> 00:03:12,767
양보 도로 12 이후 우리는
양보 도로 11에서 회전해야합니다.
19
00:03:13,007 --> 00:03:15,043
그 농장은 기억 나지 않습니다, 아빠.
20
00:03:15,367 --> 00:03:18,881
우리는 그것을 통과하지 못했습니다. 나는 매우 뚜렷하게
그 농장을 기억하십시오.
21
00:03:19,327 --> 00:03:23,320
이 차량을 오래 멈출 경우
이지도를보기에 충분합니다.
22
00:03:23,567 --> 00:03:24,841
괜찮아!
23
00:03:26,167 --> 00:03:29,079
당신은 옳고 나는 모두 틀렸다.
24
00:03:29,887 --> 00:03:31,831
우리는 돌아 서서
끝까지 돌아갑니다.
25
00:03:41,407 --> 00:03:42,635
젠장!
26
00:03:48,327 --> 00:03:50,413
절대 팔지 말았어야
빌어 먹을 스테이션 왜건.
27
00:03:50,607 --> 00:03:51,835
오 세상에, 밥!
28
00:03:52,247 --> 00:03:53,475
어? 오, 세상에!
29
00:04:10,407 --> 00:04:11,635
로이드!
30
00:04:12,167 --> 00:04:16,880
로이드! 맙소사! 방금 오토바이를 봤어요
그 분야에서 폭발했습니다.
31
00:04:23,447 --> 00:04:27,406
-그 밑에 누군가가있는 것 같아요.
-안에있는 애들 한테 얘기하는 게 좋겠어요.
32
00:04:31,727 --> 00:04:33,291
켈로이드 박사가 있나요? 긴급 해요 i>
33
00:04:33,647 --> 00:04:34,875
그래, 뭐야, 스티브?
34
00:04:35,127 --> 00:04:37,641
오토바이 사고가 났어요
고속도로에서 몇 분. i>
35
00:04:37,887 --> 00:04:40,845
-구급차를 타야할까요
가서 가져와? i>-그래, 그래.
36
00:04:41,207 --> 00:04:43,252
나는 무엇을해야합니까?
세 가지로 돌아가십시오.
37
00:04:43,264 --> 00:04:45,321
가장 큰 투자 그룹
북미의 ...
38
00:04:45,687 --> 00:04:47,917
-스티브? 여전히 당신?
-네. i>
39
00:04:48,167 --> 00:04:50,840
내가 갈 때까지 기다려, 알았지? 내가 간다
당신과 함께. 앞에서 만나요.
40
00:04:51,087 --> 00:04:54,084
오, 이제 댄. 우리는있어
해야 할 많은 결정 ...
41
00:04:54,109 --> 00:04:55,846
너랑 머레이가 해냈어.
42
00:04:55,847 --> 00:04:57,980
알약을 쉽게 만들 수 있습니다.
제비, 알았지?
43
00:04:59,487 --> 00:05:01,876
왜 그와 결혼했는지 모르겠어요.
44
00:05:02,127 --> 00:05:03,480
밥, 물러서!
45
00:05:04,367 --> 00:05:06,517
조심해, 밥!
46
00:05:07,127 --> 00:05:09,402
물러서, 그를 잡아!
47
00:05:19,688 --> 00:05:20,961
차를 타고 가자!
48
00:05:56,127 --> 00:05:58,308
저쪽에 있어요, 박사님!
그들은 과속했습니다!
49
00:06:06,207 --> 00:06:07,435
세상에.
50
00:06:09,567 --> 00:06:11,842
-호흡은 어때?
-헤비.
51
00:06:13,527 --> 00:06:16,917
그 남자는 손이 부러졌고
분리 된 어깨, 뇌진탕.
52
00:06:16,976 --> 00:06:18,446
그를 장군에게 보낼 수 있습니다.
53
00:06:18,470 --> 00:06:21,125
하지만 확실히 주요
그녀를위한 수술, 지금 당장.
54
00:06:22,047 --> 00:06:24,277
우리가 아니라는 건 알지만
우리는 선택의 여지가 없습니다.
55
00:06:25,407 --> 00:06:28,206
-혈압은 어때?
-안정.
56
00:06:28,447 --> 00:06:30,592
나는 그녀가 절반을 가지고 있다고 말할 것입니다.
살 시간과 그것은
57
00:06:30,604 --> 00:06:32,760
가장 가까운 곳까지 3 시간
심각한 병원.
58
00:06:32,968 --> 00:06:34,480
우리 아니면 아무도 없습니다.
59
00:06:41,608 --> 00:06:42,960
나쁘 겠네요.
60
00:07:04,167 --> 00:07:05,395
세상에.
61
00:07:07,487 --> 00:07:08,715
그것을 일으켜 세우세요!
62
00:07:12,367 --> 00:07:16,406
밴에 탄 남자가 뇌진탕을 앓 았는데
분리 된 어깨, 부러진 손.
63
00:07:16,848 --> 00:07:19,919
-아마 데 메롤
그는 명쾌 해집니다. -좋아, 켈로이드 박사.
64
00:07:34,567 --> 00:07:36,205
좋아, 얘들 아. 수술 전 그녀를 데려가십시오.
65
00:07:37,248 --> 00:07:39,997
-칼 박사에게
공장. -네, 박사님.
66
00:07:41,328 --> 00:07:44,551
-그게 다 뭐야? -누군가
사고에 대해 말 했어요
67
00:07:45,327 --> 00:07:47,841
그들은 그 위에 시트를 던질 수 없었습니다
또는 뭔가?
68
00:07:48,967 --> 00:07:52,085
-난 사지 않아, 댄.
-당신은 그녀를 보지 못했습니다.
69
00:07:52,527 --> 00:07:54,006
그녀를 볼 필요가 없습니다.
70
00:07:55,007 --> 00:07:58,317
중립 필드 이식은 결코
내부적으로 사용되었습니다.
71
00:07:58,567 --> 00:08:00,717
우리는 말기 암으로 끝날 수 있습니다
우리 손에 환자.
72
00:08:01,007 --> 00:08:02,998
아, 어서. 감시 할 수있어, 록시.
73
00:08:03,567 --> 00:08:05,364
그녀는 잃을 것이 없습니다.
말 그대로.
74
00:08:09,568 --> 00:08:11,398
그럼 언제 로즈를 볼 수 있습니까?
75
00:08:13,127 --> 00:08:14,356
당분간은 아니야.
76
00:08:15,647 --> 00:08:16,875
왜 안돼?
77
00:08:23,608 --> 00:08:24,960
오, 이런.
78
00:08:27,967 --> 00:08:29,320
내가 그녀를 죽이지 않았죠?
79
00:08:31,367 --> 00:08:32,800
그녀는 죽지 않았습니다.
80
00:08:44,207 --> 00:08:46,162
이제 다 알아요
여기에 익숙하다
81
00:08:46,174 --> 00:08:48,141
표준 기술
피부 이식의
82
00:08:48,233 --> 00:08:50,982
하지만 우리가 할 것은
평범함에서 약간 벗어났습니다.
83
00:08:51,006 --> 00:08:52,191
우리가 가면서 설명하겠습니다.
84
00:08:53,167 --> 00:08:55,192
우리는 제거하고 있습니다
전체 두께 피부 이식
85
00:08:55,204 --> 00:08:57,240
자료에서
환자의 허벅지
86
00:08:57,727 --> 00:09:00,437
정상적인 이식에 따라
취득 절차.
87
00:09:00,488 --> 00:09:03,642
그러나 이러한 이식 전에
손상된 부위에 적용
88
00:09:03,888 --> 00:09:07,084
환자의 가슴, 복부,
등등, 그들은 치료 될 것입니다
89
00:09:07,488 --> 00:09:11,605
그래서 그들은
형태 발생 학적으로 중성.
90
00:09:13,407 --> 00:09:15,523
그런 다음 호출됩니다.
중립 필드 이식.
91
00:09:18,047 --> 00:09:20,436
음, 허벅지 피부 조직이
치료,
92
00:09:20,687 --> 00:09:25,522
그것은 둘 다로서 그것의 특이성을 잃을 것입니다
허벅지 조직과 피부 조직.
93
00:09:27,167 --> 00:09:32,282
예를 들어 접목 된 경우
타는 뺨에
94
00:09:32,527 --> 00:09:35,845
그것은 단지 허벅지 피부가 아닙니다
허벅지 피부의 색상과 질감
95
00:09:35,967 --> 00:09:39,039
그것은 실제로 얼굴로 발전 할 것입니다
조직.
96
00:09:40,087 --> 00:09:45,764
즉, 중립 장
조직은 형성하는 동일한 능력을 가지고
97
00:09:46,007 --> 00:09:51,086
인체의 모든 부분이
인간 배아의 조직이 있습니다.
98
00:09:53,767 --> 00:09:57,886
항상
암종이 형성 될 가능성
99
00:09:58,127 --> 00:10:01,244
중립 필드 이식이
내부적으로 사용됩니다.
100
00:10:03,007 --> 00:10:07,080
이 경우, 우리는
성형 수술 기술
101
00:10:07,327 --> 00:10:10,478
우리의 부족을 보상하기 위해
무거운 의료 하드웨어의.
102
00:10:11,127 --> 00:10:13,766
여기서 이식재를 치료할 수 있습니까?
켈로이드 박사?
103
00:10:14,847 --> 00:10:17,054
아니, 칼 박사. 그만큼
이식 조직은
104
00:10:17,066 --> 00:10:19,284
냉동 및 전송
Sperling Institute.
105
00:10:21,647 --> 00:10:25,401
우리는 환자를 유지해야합니다
작동 준비 상태
106
00:10:25,426 --> 00:10:25,646
우리에게 돌아올 때까지.
107
00:10:25,647 --> 00:10:27,717
그것은 조금 노력할 것입니다
우리 모두지만 어쩔 수 없습니다.
108
00:10:28,327 --> 00:10:31,558
한달 후...
109
00:10:47,447 --> 00:10:49,675
아뇨. 그녀의 몸은 아직
총 충격.
110
00:10:50,647 --> 00:10:53,017
그녀는 움직일 수 없다
아직 시립 병원에.
111
00:10:54,647 --> 00:10:56,558
그녀의 이식편은 잘 치유되는 것 같습니다.
112
00:10:57,567 --> 00:11:00,764
우리는 모니터링했습니다
내부 이식편을 전자적으로
113
00:11:01,847 --> 00:11:06,238
확실히 새로운 조직 성장이 있습니다
복강에서 발생합니다.
114
00:11:07,088 --> 00:11:10,238
그녀의 헬멧은 아마도 그녀를 구했을 것입니다
뇌 손상으로
115
00:11:10,487 --> 00:11:12,399
하지만 그녀가 완전히 의식이 될 때까지 ...
116
00:11:12,847 --> 00:11:16,886
-당신도 모를 겁니다. -하트,
내가 무엇을 말할 수 있습니까? 마법은 없습니다.
117
00:11:18,087 --> 00:11:19,839
난 최선을 다 했어.
118
00:11:21,327 --> 00:11:24,558
로즈 방문을 환영합니다
당신이 원할 때.
119
00:11:25,767 --> 00:11:27,723
제발 저를 믿어주세요,
120
00:11:28,007 --> 00:11:30,828
개인적으로 전화하겠습니다
당신은 즉석 로즈 쇼
121
00:11:30,854 --> 00:11:33,622
아주 작은 징후조차
의식 회복.
122
00:12:24,302 --> 00:12:26,720
이런, 내가 그걸봤을 때
굽기, 나는 결코 생각하지 않았다
123
00:12:26,744 --> 00:12:28,382
나는 여기 서서
한 달 후에 당신에게.
124
00:12:29,008 --> 00:12:32,204
-손은 어때?
-오, 괜찮아요.
125
00:12:32,608 --> 00:12:34,814
그들은 복용하고 있습니다
나중에 이것에 케이지
126
00:12:34,826 --> 00:12:37,044
대낮. 그건
내가 알아낼 때.
127
00:12:38,567 --> 00:12:41,798
핀은 내 어깨에 남아
그래도 한 달 동안.
128
00:12:44,208 --> 00:12:47,085
나를 괴롭히지 않는 것
젖었을 때.
129
00:12:49,647 --> 00:12:53,162
지난번에 귀를 다 했어도
날씨가 변했을 때 정말 느꼈습니다.
130
00:12:53,607 --> 00:12:57,600
-아마 당신이
함께 살아야합니다. - 맞아, 그런가 봐.
131
00:12:58,487 --> 00:12:59,715
-안녕 로이드.
- 안녕하세요.
132
00:12:59,967 --> 00:13:01,911
- 잘 지내?
-좋아, 나쁘지 않아.
133
00:13:04,768 --> 00:13:06,166
-멋지네요.
- 좋은.
134
00:13:06,408 --> 00:13:08,245
-어서, 하트. 나는 얻었다
배고픈 팩
135
00:13:08,257 --> 00:13:10,153
나를 기다리고있는 투자자.
-그래, 안녕, 안녕.
136
00:13:19,567 --> 00:13:23,919
나는 당신이 친구가 있기를 바랍니다.
쓰레기 더미를 내리는 데 도움이됩니다.
137
00:13:25,247 --> 00:13:28,802
나는 등이 좋지 않다. 무슨 일이야
그것으로 할? 재떨이로 사용 하시겠습니까?
138
00:15:02,047 --> 00:15:03,272
장미!
139
00:15:03,563 --> 00:15:07,700
Rosie, sweetie, 진정해!
그 주스가 필요해
140
00:15:07,725 --> 00:15:08,784
그것은 당신을 살아있게합니다.
141
00:15:08,785 --> 00:15:11,250
뭐하는거야, 하트?
우리 괜찮아? 우리는...
142
00:15:12,373 --> 00:15:13,597
난 하트가 아니야, 로지.
143
00:15:13,848 --> 00:15:17,967
하트가 몬트리올로 돌아와 기다리고 있습니다.
저는 로이드입니다. 나는 당신의 친구입니다.
144
00:15:18,209 --> 00:15:20,927
-하트?
-몬트리올로 돌아 왔습니다. 너를 기다리고있어.
145
00:15:23,609 --> 00:15:25,600
오. 난 .. 꿈을 꾸고 있었던 것 같아요.
146
00:15:26,506 --> 00:15:28,260
나는 당신이 꿈을 꾸고 있었다고 생각하지 않습니다.
147
00:15:28,284 --> 00:15:31,033
당신과 하트는 정말
화려한 오토바이 충돌.
148
00:15:31,849 --> 00:15:33,521
- 크래시?
- 예.
149
00:15:34,009 --> 00:15:37,190
당신은 지금 피를 흘리고 있습니다.
켈로이드 박사를 데려가는 게 좋겠어요.
150
00:15:37,216 --> 00:15:39,632
오. 아니! 안돼. 가지마.
난 괜찮아.
151
00:15:40,369 --> 00:15:42,166
하지만 나는 추워요.
152
00:15:43,170 --> 00:15:44,602
오, 당신 정말 따뜻 해요.
153
00:15:44,849 --> 00:15:46,698
-봐요, 제가 더 좋을 것 같아요 ...
-잡아!
154
00:15:48,450 --> 00:15:49,883
부디.
155
00:15:51,929 --> 00:15:53,204
나는 추위로 죽어 가고 있습니다.
156
00:15:54,929 --> 00:15:56,568
오, 정말 기분이 좋아요.
157
00:15:57,010 --> 00:16:00,186
-아, 봐 .. 어딘지도 모르 잖아
당신은? - 오 좋네.
158
00:16:02,451 --> 00:16:04,202
이건 정말 이상해
159
00:16:05,050 --> 00:16:06,899
알고 계십니까?
당신은 ... 아야!
160
00:16:08,771 --> 00:16:10,572
이봐 요, 제 생각 엔 ... 제 생각 엔
나는 나 자신을 베었다.
161
00:16:13,811 --> 00:16:15,423
내가 자른 것 같은데.
162
00:17:05,732 --> 00:17:06,960
예.
163
00:17:07,892 --> 00:17:09,120
누구 시죠?
164
00:17:24,933 --> 00:17:26,971
월시 씨! 도대체 뭐
당신에게 일어 났습니까?
165
00:17:27,214 --> 00:17:30,125
모르겠어요.
나는 아무것도 기억할 수 없다.
166
00:17:47,814 --> 00:17:49,452
몽유병 이었나요?
167
00:17:51,523 --> 00:17:53,704
넘어 졌을까
외부에 대해
168
00:17:53,716 --> 00:17:55,778
그리고 다시 들어와
일어나지 않고?
169
00:17:55,974 --> 00:17:59,603
나는 그것을 의심한다. 결코하지 않았다
이전과 같은 것.
170
00:18:01,175 --> 00:18:04,485
먹거리 좀 가져와, 어쩌면 스폰지
또는 두 개.
171
00:18:05,575 --> 00:18:07,725
이 상처는 전혀 응고되지 않습니다.
172
00:18:07,897 --> 00:18:11,547
우리가 쏘아 야 할 것 같아요
딱지를 형성하기위한 일부 응고제.
173
00:18:11,571 --> 00:18:12,571
곧.
174
00:18:21,895 --> 00:18:23,123
아파요?
175
00:18:24,216 --> 00:18:26,046
아무것도 느낄 수 없습니다.
176
00:18:27,055 --> 00:18:28,329
못해?
177
00:18:28,736 --> 00:18:31,329
내 오른쪽 전체가
느낌이 없습니다.
178
00:18:31,856 --> 00:18:34,973
이 아픈 종류의 따끔 거림.
179
00:18:38,576 --> 00:18:39,804
켈로이드 박사.
180
00:18:41,336 --> 00:18:42,849
Maxim이 당신을보고 싶습니다.
181
00:18:43,696 --> 00:18:46,927
- 지금? -그는 그것이 매우
중대한. 그는 복도에서 기다리고 있습니다.
182
00:18:48,296 --> 00:18:49,524
확인.
183
00:18:50,496 --> 00:18:51,724
들리다...
184
00:18:54,337 --> 00:18:58,011
여기 우리 친구가 뇌졸중을 앓 았을 수도 있습니다.
장군은 그를위한 최고의 장소입니다.
185
00:18:58,256 --> 00:19:00,702
하지만 그를 연결하기 전에
나는 10cc의 피를 원합니다
186
00:19:00,714 --> 00:19:03,171
직접 끌어온
테스트를 위해 상처를 입었습니다.
187
00:19:03,577 --> 00:19:05,935
그런 다음 스티브가 운전하도록
그를 도시로
188
00:19:05,947 --> 00:19:08,365
구급차. 가져 가라고 말해
그와 함께 많은 혈장.
189
00:19:08,598 --> 00:19:11,004
우리는해야 할 것입니다
응고제를 잊어 버려
190
00:19:11,016 --> 00:19:13,433
장군이
그에게 ECG를 할 기회.
191
00:19:13,457 --> 00:19:14,685
할게요, 박사.
192
00:19:15,137 --> 00:19:16,365
네 맥심, 무슨 일이야?
193
00:19:16,657 --> 00:19:19,172
주위를 확인하라고
내가 알아낼 수 있는지 볼 근거
194
00:19:19,418 --> 00:19:23,046
월시 씨가 어떻게 다 쳤어요? 나는 찾을 수 없었다
밖에는 없습니다. 피도 없고요.
195
00:19:23,618 --> 00:19:25,209
그럼 리타 간호사가 전화 해.
196
00:19:35,137 --> 00:19:37,564
발 조심하세요, 박사님.
경찰은
197
00:19:37,576 --> 00:19:40,015
그것을 정확히 조사하기 위해
우리가 찾은 방식.
198
00:19:40,818 --> 00:19:42,410
왜 경찰입니까?
199
00:19:43,378 --> 00:19:47,577
Mr. Walsh 동료는
그녀가 아직 혼수 상태에있는 동안 불쌍한 소녀.
200
00:19:47,819 --> 00:19:51,331
나는 그런 일이 일어나는 것을 보았다
전에.
201
00:19:51,659 --> 00:19:53,331
취했을 수도 있습니다.
202
00:20:00,499 --> 00:20:03,093
흠. 그녀의 이식은 놀랍습니다
잘.
203
00:20:12,020 --> 00:20:13,498
주디 글래스 버그.
204
00:20:13,939 --> 00:20:15,168
또 돌아 왔어?
205
00:20:15,312 --> 00:20:17,398
아빠는 생각하지 않았다
새로운 코는 달랐다
206
00:20:17,410 --> 00:20:19,401
충분히, 그래서 나는
더 많은 변경.
207
00:20:19,740 --> 00:20:22,408
나는 그에게 보인다고 계속 말한다
그와 마찬가지로 그는
208
00:20:22,420 --> 00:20:25,099
계속 말해요 '그래서
나는 당신이 그것을 바꾸길 바랍니다. '
209
00:20:25,460 --> 00:20:29,088
-그게 뭔데? - 나는 겁에 질렸다
모든 것이 무엇을 의미하는지 알아 내기 위해.
210
00:23:13,826 --> 00:23:15,533
좋아, 당신! 거기 멈춰!
211
00:23:21,907 --> 00:23:24,101
오. 우리 여기 뭐가있어?
212
00:23:25,906 --> 00:23:28,057
안녕, 달콤한 허니 파이.
213
00:23:30,147 --> 00:23:31,579
당신은 무엇을 마시고 있습니까?
214
00:23:32,547 --> 00:23:34,742
추위에서 벗어나기 위해 들어와?
215
00:23:38,227 --> 00:23:42,982
네가 마실 수있는 게있어
off of, an'it는 위스키도 아닙니다.
216
00:23:44,987 --> 00:23:46,215
꿀 파이.
217
00:23:51,427 --> 00:23:53,816
입에 피가 묻어 있습니다.
218
00:23:55,947 --> 00:23:57,619
날 좋아하니, 하?
219
00:23:57,947 --> 00:23:59,700
나는 당신에게 말하고 싶습니다.
220
00:25:25,550 --> 00:25:26,825
어서!
221
00:25:35,191 --> 00:25:36,419
서두르다!
222
00:26:01,792 --> 00:26:04,831
로이드, 어디가는거야?
아직 떠날 수 없습니다.
223
00:26:05,072 --> 00:26:07,791
그들은 어떻게 왔는지 이해하지 못했습니다.
당신은 온통 피를 흘리고 있습니다.
224
00:26:08,232 --> 00:26:10,063
아, 세류로 느려졌습니다.
225
00:26:10,312 --> 00:26:12,348
- 문제 없어요.
-문제 없어요, 하?
226
00:26:12,872 --> 00:26:15,181
-팔은 어때?
- 괜찮아.
227
00:26:16,273 --> 00:26:17,501
괜찮아.
228
00:26:18,633 --> 00:26:22,235
야간 간호사가 오면
그녀에게 당신이 깡통에 있다고 말해, 어때?
229
00:26:22,513 --> 00:26:23,741
훌륭한.
230
00:26:24,233 --> 00:26:27,661
-몸조심하세요.
- 너도.
231
00:26:57,674 --> 00:27:00,825
Camelford로 데려다주세요.
거기에서 어디로 가야하는지 말씀 드리겠습니다.
232
00:27:24,355 --> 00:27:28,143
장미? 나는 모두가 잠 들어 있다고 생각했다.
233
00:27:30,516 --> 00:27:32,188
내가 당신과 함께 가도 될까요?
234
00:27:33,235 --> 00:27:37,786
나는 그런 일을 위해 침대에 누워 있었다
오랜만에 몸이 온통 아파요.
235
00:27:44,356 --> 00:27:46,267
만나서 너무 기뻐요.
236
00:27:47,635 --> 00:27:49,105
지금 나가는 게 좋을 것 같아요.
237
00:27:50,436 --> 00:27:51,641
모든 주름이 생깁니다.
238
00:27:51,667 --> 00:27:54,579
아뇨. 아직. 당신은하지 않았습니다
당신의 이름도 말 했어요
239
00:27:57,236 --> 00:27:58,464
주디 글래스 버그.
240
00:28:39,717 --> 00:28:42,790
Mondom neki : "Mi�rt hagyod,
nejed dirig'ljon neked? "
241
00:28:43,758 --> 00:28:45,157
아저씨, 괜찮 으세요?
242
00:28:45,878 --> 00:28:47,158
좀 아파 보이네요.
243
00:28:47,998 --> 00:28:50,226
내가 옆으로 당겨도 될까요
도로의?
244
00:29:33,880 --> 00:29:35,950
- 여보세요?
-하트! i>
245
00:29:36,279 --> 00:29:41,157
나는 끔찍한 문제에 처해 있습니다.
저를 도와 주셨으면합니다.
246
00:29:41,640 --> 00:29:44,074
로즈? 정말 너야? i>
247
00:29:44,320 --> 00:29:47,028
어디세요? 괜찮 으세요? i>
248
00:29:47,320 --> 00:29:50,950
-하트, 내 말 들려?
-네, 들려요 i>
249
00:29:51,201 --> 00:29:54,749
들어 봐, 빨리 와야 해
날 잡아.
250
00:29:55,000 --> 00:29:56,228
장미!
251
00:29:56,601 --> 00:29:57,829
뭐가 문제인지 말해줘?
252
00:29:58,160 --> 00:29:59,389
괜찮아요?
253
00:29:59,640 --> 00:30:00,868
로즈, 무슨 일이야? i>
254
00:30:11,281 --> 00:30:13,225
그리스도! 그 수는 얼마입니까?
장소?
255
00:30:22,321 --> 00:30:24,676
닥터, 당신이 더 좋을 것 같아요
날 따라와.
256
00:30:33,882 --> 00:30:35,110
제 생각에는 ...
257
00:30:36,402 --> 00:30:38,711
먼저 혼자서 얘기하고 싶어요.
258
00:30:39,203 --> 00:30:40,431
확인.
259
00:31:08,283 --> 00:31:11,275
로즈 ... 저는 켈로이드 박사입니다.
260
00:31:12,163 --> 00:31:13,677
댄 켈로이드.
261
00:31:15,964 --> 00:31:17,528
나는 당신을 돕기 위해 여기 있습니다.
262
00:31:21,564 --> 00:31:22,792
이런.
263
00:31:23,804 --> 00:31:25,032
괜찮아요.
264
00:31:29,924 --> 00:31:35,044
로즈, 우리는 아무것도 말하지 않을 것입니다
지금 기분이 어떤지 빼고는 알 겠지요?
265
00:31:35,685 --> 00:31:36,913
좋은.
266
00:31:37,324 --> 00:31:41,069
가장 먼저하고 싶은 것은
우리가 당신을 위해 한 피부 이식의 일부.
267
00:31:43,164 --> 00:31:45,060
무슨 일이야, 로즈?
너 아프니?
268
00:31:45,685 --> 00:31:46,913
말해봐, 로즈.
269
00:31:47,725 --> 00:31:50,390
내가 할 수있는 유일한 방법
당신을 괴롭히는 것이 무엇인지 이해하십시오.
270
00:31:50,416 --> 00:31:51,584
나는 끔찍하다, 박사.
271
00:31:52,525 --> 00:31:55,278
나는 미쳤고 나는 괴물이다.
272
00:31:56,445 --> 00:31:57,719
어서, 로즈.
273
00:31:58,045 --> 00:32:01,435
우리가 고칠 수없는 것은 거의 없습니다
무엇이 잘못되었는지 안다면.
274
00:32:03,006 --> 00:32:06,840
이제 더 이상 게임을 원하지 않습니다.
내가 말한대로하십시오.
275
00:32:09,246 --> 00:32:10,599
충분 해.
276
00:32:10,846 --> 00:32:12,518
확인.
277
00:32:16,726 --> 00:32:21,436
포테이토 맨 좀 봐!
그는 케첩 여성과 사랑에 빠졌습니다.
278
00:32:27,806 --> 00:32:29,034
지금은 아닙니다.
279
00:32:30,526 --> 00:32:31,925
실례합니다.
280
00:32:36,166 --> 00:32:38,915
누구세요? 당신은 무엇을 원합니까?
몇시인지 아십니까?
281
00:32:39,327 --> 00:32:43,319
들어 봐 Murray, 난 싫어
이런 식으로 당신을 귀찮게해야하는데
282
00:32:43,727 --> 00:32:45,718
하지만 나는 내 두개골에서 빠져 나갈거야.
283
00:32:46,366 --> 00:32:49,404
괜찮아. 나는 어쨌든 함께 있었다
아기.
284
00:32:49,647 --> 00:32:52,878
-무슨 일이야?
-클리닉에서 전화를 받았어요.
285
00:32:53,127 --> 00:32:54,685
-그리고? i>
-로즈에서.
286
00:32:55,087 --> 00:32:57,646
-누구 요? i>
-로즈에서!
287
00:32:58,847 --> 00:33:01,042
그녀는 혼수 상태에 있어야하는데
제발 좀.
288
00:33:01,687 --> 00:33:04,199
그녀는 곤경에 처했다고 말했습니다.
그녀는 내가 그녀를 돕길 원합니다. i>
289
00:33:04,247 --> 00:33:07,284
그녀는 내가 오길 원해
지금 당장 잡아요 i>
290
00:33:07,847 --> 00:33:11,476
봐요, 하트-그녀는 혼란스럽고
그녀는 무서워.
291
00:33:11,727 --> 00:33:14,287
병원에 전화 했니
돌아와서 대니와 얘기 해보려고?
292
00:33:14,727 --> 00:33:17,036
내가했다. 나는 얘기해야
테이프 레코더.
293
00:33:18,167 --> 00:33:19,804
나는 메시지를 남겼다.
294
00:33:21,086 --> 00:33:22,314
확인.
295
00:33:23,287 --> 00:33:24,994
확인. 나는 내가 무엇을 할 것인지 당신에게 말한다.
296
00:33:25,774 --> 00:33:28,902
지금 대니에게 전화 할게
개인 번호, 그리고 그에게 말할 게
297
00:33:28,926 --> 00:33:32,760
당신의 Rosie가 전화를 걸고 있다는 것을
한밤중에.
298
00:33:33,006 --> 00:33:35,190
그럼 내가 데리러 갈게
한 시간 안에 우리는 갈 것입니다
299
00:33:35,202 --> 00:33:37,398
함께 클리닉까지.
어떻게 잡아?
300
00:33:37,647 --> 00:33:38,921
좋아, 머레이.
301
00:33:40,007 --> 00:33:43,761
-정말 고마워요.
-그래, 잘 지내. 곧 뵙겠습니다 i>
302
00:34:17,566 --> 00:34:18,794
아파요?
303
00:34:19,606 --> 00:34:21,245
아니요, 아프지 않습니다.
304
00:34:39,927 --> 00:34:43,044
의식이있는 지 얼마나 되었습니까?
장미? 알고 계십니까?
305
00:34:45,127 --> 00:34:46,355
며칠.
306
00:34:47,527 --> 00:34:49,006
약하다고 느끼십니까?
307
00:34:50,127 --> 00:34:53,005
나는 강하다고 느낀다. 나는 매우 강하다고 느낍니다.
308
00:34:54,629 --> 00:34:56,810
Rita는 당신이 거절했다고 말합니다
그녀가 당신을 붙일 수 있도록
309
00:34:56,834 --> 00:34:58,778
당신의 정맥에
영양 병. 왜?
310
00:34:59,527 --> 00:35:02,599
나는 그것들이 필요하지 않습니다.
그들은 나를 아프게 만듭니다.
311
00:35:03,326 --> 00:35:04,965
이해가 안 돼요.
312
00:35:05,767 --> 00:35:09,202
-그들은 당신의 유일한
음식의 근원. - 그들은 아니다
313
00:35:10,327 --> 00:35:12,397
그들은
며칠.
314
00:35:14,527 --> 00:35:16,757
-그 남자 이후로는 ...
-남자?
315
00:35:17,407 --> 00:35:18,999
무슨 소리 야?
316
00:35:19,767 --> 00:35:20,995
보여 드릴게요.
317
00:36:31,647 --> 00:36:34,320
-갈 바베큐 치킨 반.
- 알겠습니다.
318
00:36:36,607 --> 00:36:38,325
갈 바베큐 치킨 반.
319
00:36:40,127 --> 00:36:41,765
그리고 ... 그게 다야?
320
00:36:44,527 --> 00:36:47,917
안녕, 미스터. 알고 계십니까
출혈이있어?
321
00:36:49,287 --> 00:36:50,880
아무것도 아니야'.
322
00:36:51,367 --> 00:36:54,484
-머 스타는 힘든 밤을 보냈어요, 버디.
-너무 좋은 기억이 안나요.
323
00:36:54,767 --> 00:36:55,995
주문하신 내용입니다, 샘
324
00:36:59,047 --> 00:37:00,754
이봐, 친구. 그게 내 것 같아요.
325
00:37:01,887 --> 00:37:03,783
내가 말했지 ... 내 생각에
동료.
326
00:37:04,487 --> 00:37:06,682
먹어야 겠어. 먹어야 겠어. 내가 해
먹다...
327
00:37:07,047 --> 00:37:08,799
나는 아무도 안경을 쓰지 않는다.
328
00:37:14,447 --> 00:37:15,675
이제 진정해!
329
00:37:24,167 --> 00:37:26,237
이 작업을하고 싶은 것이 확실합니다.
단?
330
00:37:26,487 --> 00:37:28,573
Louise와 내가 처리 할 수있어
아무 문제없이.
331
00:37:29,687 --> 00:37:30,961
난 괜찮을거야.
332
00:37:32,647 --> 00:37:34,354
오늘 아침에 당신은 꽤 험악했습니다.
333
00:37:35,767 --> 00:37:36,995
면도를 잘라?
334
00:37:38,127 --> 00:37:39,480
난 괜찮을거야.
335
00:37:48,927 --> 00:37:50,155
메스.
336
00:38:03,368 --> 00:38:04,595
스펀지.
337
00:38:51,207 --> 00:38:53,672
내가 완료하길 바라나요
바느질, 켈로이드 박사?
338
00:38:55,167 --> 00:38:57,585
난 ... 난자를 게 필요해
러쉬 튼 박사와 함께
339
00:38:57,967 --> 00:39:02,041
-지금 가위를 원하십니까, 박사님?
- 예. 이제 가위.
340
00:39:04,887 --> 00:39:06,115
가위.
341
00:39:20,887 --> 00:39:22,115
단...!
342
00:39:31,287 --> 00:39:35,239
리타, 켈로이드 박사가 미쳤어.
그는 모두를 죽이고 있습니다!
343
00:39:35,487 --> 00:39:36,840
사방에 피가 있습니다!
우리는 뭔가를해야합니다!
344
00:39:37,087 --> 00:39:38,440
- 진정해.
-빨리 오세요.
345
00:40:13,607 --> 00:40:19,239
나중에 43 세로 확인 된 남자
Camelford의 Fred Atkins, i>
346
00:40:19,487 --> 00:40:21,302
오늘 아침 광포 했어
누구 였는지에 대한 논쟁 중에 i>
347
00:40:21,328 --> 00:40:23,141
먼저 게재되고 조금
팔에있는 카운터 걸. i>
348
00:40:23,647 --> 00:40:27,526
그 남자는 정체 불명의
트럭 운전사와 요리사, i>
349
00:40:27,767 --> 00:40:31,316
하지만 알 수없는 원인으로 사망
경찰이 도착하기 전에 i>
350
00:40:31,568 --> 00:40:34,521
지역 보건 당국은
광견병이 관련 될지도 모른다고 i>
351
00:40:34,568 --> 00:40:37,618
예방 접종
모든 분들. i>
352
00:40:37,643 --> 00:40:40,677
그리고 이제 잠시 방송국을 멈춘 후
식별, 우리는 ...
353
00:40:41,487 --> 00:40:43,668
그들이 이야기했던 장소
라디오에서.
354
00:40:44,287 --> 00:40:45,926
한입 먹으러 멈출 래요?
355
00:40:47,128 --> 00:40:48,356
고마워요.
356
00:41:21,853 --> 00:41:23,970
- 야 봐봐. 거기 무슨 일 이죠?
- 뭐?
357
00:41:26,614 --> 00:41:28,730
그곳은 경찰과 함께 기어 가고 있습니다.
358
00:41:29,694 --> 00:41:30,922
네가 옳아.
359
00:41:31,534 --> 00:41:32,854
오, 세상에!
360
00:41:33,095 --> 00:41:35,450
-무슨 일이야?
-로즈 야. 그래야만 해.
361
00:41:35,695 --> 00:41:38,160
-로즈에게 무슨 일이 생겼어요!
-진정해, 하트.
362
00:41:38,295 --> 00:41:41,708
순양함 3 척은 필요하지 않습니다.
그에 대한. 확실히 다른 것입니다.
363
00:41:42,096 --> 00:41:43,688
어서! 어서!
364
00:41:47,217 --> 00:41:48,536
진정해, 그렇지?
365
00:42:02,019 --> 00:42:03,930
빌, 무슨 일이야?
366
00:42:04,179 --> 00:42:06,691
-켈로이드 박사는?
-머레이,와 주셔서 감사합니다.
367
00:42:06,980 --> 00:42:08,208
악몽이었습니다.
368
00:42:08,740 --> 00:42:10,492
여자 친구를 찾으려고 해요.
369
00:42:11,021 --> 00:42:12,932
그녀는 여기 환자입니다.
370
00:42:13,220 --> 00:42:16,736
그녀는 어젯밤 여기에 있었지만 아무도
그녀가 어디 있는지 아는 것 같습니다.
371
00:42:17,662 --> 00:42:20,506
아래층에 어린 소녀가 있습니다.
그녀를보고 싶어?
372
00:42:21,262 --> 00:42:24,652
-이름이 로즈 야? -모르겠어요.
우리는 그녀에게 묻지 않았습니다. 어서.
373
00:42:24,902 --> 00:42:29,455
추장에게 내가 아래층에 있다고 말해
ID. 순식간에 돌아 오세요.
374
00:42:32,544 --> 00:42:36,219
-사실 당신은 켈로이드 박사의
비즈니스 파트너? -네, 맞아요.
375
00:42:36,544 --> 00:42:38,102
저와 함께 가세요.
실례합니다.
376
00:42:40,265 --> 00:42:42,176
- 계산서?
-아냐, 머레이.
377
00:42:42,425 --> 00:42:45,304
난 못해. 나 그거 봤었 어.
378
00:42:47,226 --> 00:42:49,341
사이퍼 씨, 제발!
379
00:42:54,547 --> 00:42:56,424
내 부하 부부가 물 렸어요.
380
00:42:56,667 --> 00:42:59,228
광견병 예방 주사는 살인자입니다.
381
00:42:59,468 --> 00:43:02,123
차라리 내 기회를 잡을 것 같아
대신 아파요.
382
00:43:05,308 --> 00:43:06,536
그는 어때요, 박사?
383
00:43:21,510 --> 00:43:23,820
물렸다 고 했잖아.
384
00:43:24,151 --> 00:43:26,302
-물린? 무엇에 의해?
-그것으로.
385
00:43:27,471 --> 00:43:29,701
- 뭐?
-어서보세요.
386
00:43:42,914 --> 00:43:46,623
신분을 확인할 수 있습니까
이 사람이 다니엘 켈로이드 박사라고?
387
00:44:03,557 --> 00:44:05,388
C'mere. 거기에서 아무것도 볼 수 없습니다.
388
00:44:14,518 --> 00:44:15,746
저거 로즈 야?
389
00:44:17,159 --> 00:44:18,478
아니.
390
00:44:19,400 --> 00:44:20,753
아니, 그건 로즈가 아니야.
391
00:44:25,760 --> 00:44:28,229
로즈, 한입 먹을 래?
392
00:44:28,920 --> 00:44:30,717
롤빵에 스테이크.
정말 좋아요.
393
00:44:31,841 --> 00:44:33,453
음 .. 한 입 먹어도 상관 없어요.
394
00:44:33,762 --> 00:44:34,990
확실한?
395
00:44:49,283 --> 00:44:50,512
멋지네요.
396
00:45:19,607 --> 00:45:20,836
괜찮아.
397
00:45:21,168 --> 00:45:23,523
마지막으로 내가 그 기름진 것을 장사 할 때
숟가락, 약속 할 수 있습니다.
398
00:45:23,768 --> 00:45:26,091
어서 자기. 여자가 있어요.
모두 꺼내십시오.
399
00:45:27,889 --> 00:45:33,766
다시 들어 올게요.
다음 정류장에서 수프 나 뭔가요.
400
00:46:24,778 --> 00:46:26,130
뭔가 잘못?
401
00:46:27,498 --> 00:46:28,726
이봐, 친구!
402
00:46:29,258 --> 00:46:30,486
뭐?
403
00:46:36,619 --> 00:46:38,974
나는 졸음에 틀림 없다.
네, 운전 중이 었어요 ...
404
00:46:42,740 --> 00:46:44,139
음, 좋습니다.
405
00:46:44,380 --> 00:46:46,079
우리는 당신을 너무 많이 찾습니다
약을 복용하는 소년
406
00:46:46,105 --> 00:46:48,143
계속해
하루 종일 밤새도록.
407
00:46:49,501 --> 00:46:50,729
감사.
408
00:46:50,981 --> 00:46:53,258
하지만 다음 번에는
차를 세우기에 더 좋은 곳입니다.
409
00:46:53,284 --> 00:46:54,564
이 길은 좀 좁습니다.
410
00:46:56,302 --> 00:46:58,452
오 감사. 나는 할 것이다.
죄송합니다.
411
00:46:59,823 --> 00:47:01,255
확인. 좋은 하루 되세요.
412
00:47:26,346 --> 00:47:27,574
안녕하세요.
413
00:47:27,827 --> 00:47:29,657
- 안녕하세요. 어디가는거야?
-몬트 리아. 어디 가세요?
414
00:47:29,947 --> 00:47:31,699
- 같은 장소.
-좋아요.
415
00:47:35,707 --> 00:47:38,267
나는 생각하기 시작했다
다시는 집으로 돌아갈 수 없습니다.
416
00:47:57,351 --> 00:48:00,741
Claude Lapointe, Quebec Bureau of
건강, 공식 사업.
417
00:48:00,991 --> 00:48:02,219
미안 해요.
418
00:48:02,511 --> 00:48:05,266
당신이 아닌 이상 들어갈 수 없습니다
기꺼이.
419
00:48:05,712 --> 00:48:07,943
전체 역의
격리 중.
420
00:48:08,272 --> 00:48:10,423
우리는 전염병이 있다고 생각합니다.
421
00:48:11,393 --> 00:48:12,621
안녕, 민디?
422
00:48:14,554 --> 00:48:15,782
어떻게 지내세요?
423
00:48:16,234 --> 00:48:17,462
좋은.
424
00:48:17,714 --> 00:48:21,789
들어 봐, 로즈가 시도 할 거라 생각
당신과 연락하기 위해.
425
00:48:23,155 --> 00:48:24,827
네. 그녀는? 그녀가 전화 했어?
426
00:48:26,475 --> 00:48:28,371
그녀가가는 중이 야?
이럴 수가.
427
00:48:33,476 --> 00:48:36,627
당신은 무엇이 있었는지 믿지 않을 것입니다
사고. 미친 시간입니다.
428
00:48:41,357 --> 00:48:44,274
글쎄, 들어 봐. 그녀가 도착하면
그녀에게
429
00:48:44,418 --> 00:48:47,836
난 Camelford 경찰 가게에 갇히게 될거야
적어도 48 시간 동안.
430
00:48:48,798 --> 00:48:51,711
그녀가 거기에 도착하면
당신은 나를 위해 여기에있을 것입니다.
431
00:48:52,919 --> 00:48:56,074
좋아, 민디. 안녕.
432
00:49:18,042 --> 00:49:20,236
여기 에디 본 사람 있어요?
그는 리드를 가지고 있습니다
433
00:49:20,262 --> 00:49:22,268
트럭과 나는 찾을 수 없다
개자식.
434
00:49:22,684 --> 00:49:23,827
나는 그를 본 것 같아요
전에 뒤에서.
435
00:49:23,839 --> 00:49:24,993
그는 너무 좋아 보이지 않았습니다.
436
00:49:25,060 --> 00:49:28,236
Whaddya는 그가 너무 좋아 보이지 않았다는 의미입니까?
Smooth Eddy는 항상 좋아 보입니다.
437
00:49:28,260 --> 00:49:29,820
그는 아파 보였다.
메스꺼움처럼.
438
00:49:30,044 --> 00:49:32,684
우리가 여기서 뛰어 다니는게 뭐야
보육원?
439
00:49:50,807 --> 00:49:52,018
소용돌이!
440
00:49:52,266 --> 00:49:53,567
에디, 거기있어?
441
00:49:56,407 --> 00:49:59,444
젠장 트럭 운전사,
당신은 그들을 믿을 수 없습니다 ...
442
00:50:22,247 --> 00:50:25,584
... 그리고 보건 당국자들은
발발 고려 i>
443
00:50:25,630 --> 00:50:28,498
광견병의 새로운 변종이
잠재적으로 '이 세기의 최악' i>
444
00:50:28,785 --> 00:50:31,534
카멜 포드의 경찰서에서
Kathy Draper와 대화했습니다 i>
445
00:50:31,558 --> 00:50:34,840
퀘벡 보건국 관리
클로드 라 포인트. i>
446
00:50:36,331 --> 00:50:40,359
이것은 돼지 독감의 문제가 아닙니다
또는 그런 것. i>
447
00:50:40,635 --> 00:50:45,319
우리는 이미 몇 번의 죽음을
이 작은 영역에 우리 손만 있으면 i>
448
00:50:45,563 --> 00:50:48,646
주요 문제는 ...
우리가 뭘 반대하는지 알아요 i>
449
00:50:48,889 --> 00:50:51,401
이게 아니라고 말하는거야?
광견병 발생? i>
450
00:50:51,432 --> 00:50:53,755
그런 말이 아닙니다. 난 아니에요
정확히 말해. i>
451
00:50:53,819 --> 00:50:56,555
하지만 광견병의 새로운 변종 인 것 같습니다.
관련된 증상이 있기 때문에 i>
452
00:50:56,791 --> 00:50:59,144
우리와 심지어
세계 보건 i>
453
00:50:59,156 --> 00:51:01,520
커뮤니티는 보이지 않는다
익숙해 지세요 i>
454
00:51:01,760 --> 00:51:02,961
이러한 증상은 무엇입니까? i>
455
00:51:03,951 --> 00:51:07,934
음, 잠복기의
이 질병은 아주 짧습니다 i>
456
00:51:08,176 --> 00:51:10,324
최대 6 ~ 8 시간 i>
457
00:51:10,563 --> 00:51:13,800
이제 빠르고 훨씬 빨라
일반 광견병보다. i>
458
00:51:14,162 --> 00:51:19,245
그때 피해자는 땀을 흘리기 시작합니다.
흔들고, 입에 거품을냅니다. i>
459
00:51:19,483 --> 00:51:22,249
그렇게 드물지 않습니다.
드문 것은 i>
460
00:51:22,769 --> 00:51:26,909
항상이 새로운 질병에 걸린 피해자
폭력적이된다 i>
461
00:51:27,151 --> 00:51:29,565
새로운 사람을 물고 싶어요 i>
462
00:51:30,124 --> 00:51:32,820
그리고이 미친 단계
뒤따라 혼수 상태 i>
463
00:51:32,846 --> 00:51:35,514
그리고 모든 경우에
우리는 죽음으로 알고 있습니다. i>
464
00:51:35,562 --> 00:51:37,004
아주 이상해 i>
465
00:51:37,245 --> 00:51:39,189
어떤 조언을 하시겠습니까
시청자 분들께? i>
466
00:51:40,452 --> 00:51:42,785
질병이 퍼진다
타액을 통해 i>
467
00:51:42,797 --> 00:51:45,141
피해자 ... 타액
매우 전염성이 있습니다. i>
468
00:51:45,382 --> 00:51:49,599
개방 된 상처와 베인 곳으로 드리블
즉각적인 감염을 유발합니다. i>
469
00:51:50,507 --> 00:51:51,708
그래서? i>
470
00:51:51,994 --> 00:51:55,075
그러니까 ... 누구도 당신을 물지 않게하세요.
누군가 그렇게한다면 i>
471
00:51:55,319 --> 00:51:59,659
줄 수있는 의사를 찾아
광견병은 즉시 예방 접종을합니다. i>
472
00:51:59,693 --> 00:52:02,063
당신이
Black Plague of London 그냥 i>
473
00:52:02,087 --> 00:52:05,407
방영하기 전에
그게 무슨 뜻이야 ...? i>
474
00:52:10,407 --> 00:52:12,796
놀라다. 나는 살아있는 사이입니다.
475
00:52:19,527 --> 00:52:21,677
내가 원하는 게 뭐든지있어
읽다?
476
00:52:28,327 --> 00:52:30,238
벌써 미쳐 가기 시작 했어요.
477
00:52:30,928 --> 00:52:34,125
사실 꽤 흥미로운 것입니다.
당신이 그것을 해석하는 방법을 안다면.
478
00:52:34,847 --> 00:52:36,075
정말.
479
00:52:40,888 --> 00:52:42,764
나는 똑바로 볼 수 없습니다.
480
00:52:43,328 --> 00:52:45,283
난 그냥 자동 조종을하고 있어요.
481
00:52:47,367 --> 00:52:48,595
오 소년.
482
00:52:50,647 --> 00:52:52,718
믿을 수가 없어
다 죽었어 ...
483
00:52:54,127 --> 00:52:57,563
조지, 제발! 당신은 할 수 없습니다
내가 무슨 말을하는지 이해해?
484
00:52:58,288 --> 00:52:59,687
물러서!
485
00:53:00,047 --> 00:53:02,436
바닥에 앉아
머리에 손을 대세요.
486
00:53:03,008 --> 00:53:04,762
감방에 들어 가세요.
내가 말한대로 해!
487
00:53:06,688 --> 00:53:08,205
방 내놔. 빨리 올게요.
488
00:53:27,928 --> 00:53:29,883
그들은 그에게 광견병 주사를주었습니다.
489
00:53:30,408 --> 00:53:35,003
그는 성형 수술 장소에서 물 렸어
그리고 그들은 그에게 즉시 주사를주었습니다.
490
00:53:35,447 --> 00:53:37,881
그들은 그에게 좋은 일을하지 않았고
그랬어?
491
00:53:45,967 --> 00:53:47,525
어디 가세요?
492
00:53:48,127 --> 00:53:49,881
잠시 나가야 할 것 같아요.
493
00:53:50,647 --> 00:53:52,399
로지, 너무 멍청 해.
494
00:53:54,408 --> 00:53:56,602
나는 안주인이 아니었다.
495
00:53:57,089 --> 00:53:59,044
여기 머물지 그래?
있어야합니다
496
00:53:59,056 --> 00:54:01,023
냉장고에 뭔가
나는 당신을 유혹 할 수 있습니다.
497
00:54:01,047 --> 00:54:02,611
고마워요, 민디하지만 그건 아니에요
498
00:54:03,456 --> 00:54:05,684
난 그냥 나가면 돼
다시 신선한 공기로.
499
00:54:05,708 --> 00:54:08,363
나에게는 진짜 경험이야
그냥 길을 걷다.
500
00:54:08,608 --> 00:54:12,520
-같이 가자. -아뇨.
여기 머물면서 빨래를 끝내세요.
501
00:54:12,767 --> 00:54:15,885
-너무 오래 가지 않을 게요.
-좋아, 로지.
502
00:54:16,407 --> 00:54:18,602
어지러워지면
전화 해.
503
00:54:18,847 --> 00:54:22,035
알겠습니다. 걱정하지 마세요.
504
00:56:10,768 --> 00:56:12,522
'실례합니다. 나는 의미하지 않았다
당신을 만지기 위해.
505
00:56:19,567 --> 00:56:22,718
글쎄요, 실례합니다.
506
00:56:24,887 --> 00:56:26,878
고의로 한 줄 알았는데
507
00:56:28,727 --> 00:56:32,686
아뇨. 나는 내 재킷을 가져 가고 있었다
꺼져서 당신에게 빗나갔습니다.
508
00:56:34,047 --> 00:56:35,275
아, 미안 해요.
509
00:56:36,047 --> 00:56:39,960
나는이 영화를 보는 것을 좋아한다
하지만 남자들은 항상 나를 괴롭 힙니다.
510
00:56:40,207 --> 00:56:41,845
나는 약간 편집증 인 것 같아요.
511
00:56:42,847 --> 00:56:44,075
글쎄요.
512
00:56:44,928 --> 00:56:47,203
내가 와서 옆에 앉으면
당신은 모두 생각할 것입니다
513
00:56:48,207 --> 00:56:52,325
우리는 함께이고 당신은
평화롭게 볼 수 있습니다.
514
00:56:54,208 --> 00:56:56,960
내가 묻는 건 커플
소수의 팝콘.
515
00:56:59,127 --> 00:57:00,560
확인.
516
00:57:02,807 --> 00:57:04,035
어서.
517
00:59:37,367 --> 00:59:38,595
갈께, 로지.
518
00:59:39,566 --> 00:59:43,320
난 당신에게 커피를 스토브에 남겼습니다.
외출하면 끄세요 알 겠지요?
519
00:59:46,647 --> 00:59:48,477
확인. '안녕.
520
00:59:50,687 --> 00:59:52,279
나에게 행운을 빌지 않겠습니까?
521
00:59:54,527 --> 00:59:55,754
괜찮 으세요?
522
00:59:57,847 --> 00:59:59,519
이빨 닦기.
523
01:00:00,126 --> 01:00:01,355
안녕.
524
01:00:02,767 --> 01:00:03,995
행운을 빕니다.
525
01:00:04,247 --> 01:00:05,474
감사.
526
01:00:06,407 --> 01:00:07,635
나중에 보자.
527
01:01:48,107 --> 01:01:50,861
저를 용서하실 것입니다, Mr. McLaren
하지만 나는 생각해
528
01:01:50,867 --> 01:01:54,061
시장은 이것을 복용해야합니다
그보다 더 심각하게 전염됩니다.
529
01:01:54,788 --> 01:01:56,732
도시는 복잡한
기계, 라 포인트 씨.
530
01:01:56,744 --> 01:01:58,501
지속적인 관심이 필요합니다.
531
01:01:59,227 --> 01:02:03,743
시장은 당신의 말을들을 것이지만 당신은
유일한 사람이 아닙니다. 시간이 걸린다...
532
01:02:04,627 --> 01:02:08,859
-왜 멈춘거야, 클락? -저기
이 트럭을 돌아 다니는 방법이 없습니다.
533
01:02:09,667 --> 01:02:11,184
주변에 아무도 없나요?
534
01:02:11,627 --> 01:02:14,282
-돌아서야하나요?
-오, 여기 누군가 있습니다.
535
01:02:14,787 --> 01:02:17,963
클락 .. 창문을 내리고
도로가 막힌 이유를 물어보십시오.
536
01:02:17,987 --> 01:02:20,706
-파업 문제 일 수 있습니다. 조심해.
- 알겠습니다.
537
01:02:25,546 --> 01:02:27,584
그들은 질병이 있습니다!
그들의 눈을보세요!
538
01:03:00,128 --> 01:03:02,309
... 감독님과 이야기를 나눴습니다
세계 보건의 i>
539
01:03:02,321 --> 01:03:03,655
만든 조직
영국에서 도착했습니다 i>
540
01:03:03,707 --> 01:03:08,985
건강과의 연락 담당
서유럽 국가의 사무국 i>
541
01:03:13,467 --> 01:03:17,903
젠트리 박사님, 솔직히
계엄령의 시간입니까?
542
01:03:18,199 --> 01:03:21,043
질문이없는 것 같아요
계엄령이 필요하다
543
01:03:21,067 --> 01:03:23,978
몬트리올에서
이 시점에서.
544
01:03:24,826 --> 01:03:26,464
필수품입니다.
545
01:03:26,707 --> 01:03:31,018
이미 설립되었습니다
질병의 희생자들은
546
01:03:31,267 --> 01:03:34,225
-광견병은 아니지만
광견병 바이러스 관련-
547
01:03:34,467 --> 01:03:37,823
질병의 피해자는
의학적 도움을 넘어
548
01:03:38,067 --> 01:03:41,527
일단 그것이 확립되면
폭력적인 행동을 유도하는 정도.
549
01:03:42,187 --> 01:03:46,100
그럼 무슨 말을 하시는지 젠트리 박사님
그게 ...
550
01:03:46,347 --> 01:03:51,705
제가 말하는 것은 매우 간단합니다. 그것은
시청자에게 그다지 맛있지 않습니다.
551
01:03:53,267 --> 01:03:55,690
희생자 격추
질병의
552
01:03:55,702 --> 01:03:58,136
좋은 취급 방법
우리가 가지고있는대로.
553
01:03:58,867 --> 01:04:04,220
우리가 그들을 잠그면 즉시
혼수 상태에 빠지고 곧 죽습니다.
554
01:04:04,587 --> 01:04:08,626
이제 우리가 생각하는 백신이 있습니다
예방 적으로 작동합니다 i>
555
01:04:09,027 --> 01:04:12,099
하지만 이미있는 사람들을 위해
질병을 배양하는 중 ... i>
556
01:04:13,107 --> 01:04:16,986
-어서. 로즈가 나를 기다리고있다.
-좋아, 꼬마 야. 가자.
557
01:04:21,987 --> 01:04:24,531
받는 모든 사람
새로운 사진 i>
558
01:04:24,543 --> 01:04:27,099
백신이 발행되고 있습니다
플라스틱 신분증. i>
559
01:04:28,187 --> 01:04:32,339
시청자는 자신을 떠나지 말아야합니다.
꼭 필요한 경우가 아니면 i>
560
01:04:32,587 --> 01:04:34,691
그리고 상기시켜
그들이하면 i>
561
01:04:34,703 --> 01:04:36,818
백신을 가지고 다녀야합니다
그들과 카드. i>
562
01:04:37,067 --> 01:04:40,537
경찰, 군대 및 민병대 장교
그들을 보라고 요구할 수도 있습니다. i>
563
01:04:43,187 --> 01:04:44,799
-열쇠 줘.
- 여기 있어요.
564
01:04:45,786 --> 01:04:47,694
당신의
창문을 열고
565
01:04:47,706 --> 01:04:49,625
일단 당신이 잠긴 문
도시로 들어가십시오.
566
01:04:49,667 --> 01:04:51,717
아마도 버그는 얻을 수 없습니다
당신은 지금,하지만 그건 ...
567
01:04:51,729 --> 01:04:53,791
... 그것은 보호하지 않을 것입니다
당신은 미친 사람에서 왔어요.
568
01:04:54,027 --> 01:04:55,540
-지금 조심하세요.
- 감사합니다.
569
01:04:55,787 --> 01:04:57,015
안녕.
570
01:06:27,907 --> 01:06:29,135
안녕하세요.
571
01:06:31,067 --> 01:06:32,295
앉아도 될까요?
572
01:06:33,507 --> 01:06:34,735
상관 없어요.
573
01:06:45,427 --> 01:06:47,224
크리스마스 같은 건 없죠?
574
01:06:54,707 --> 01:06:56,026
아 ... 담배 피세요?
575
01:06:57,187 --> 01:06:58,620
알 잖아 ... 담배?
576
01:07:02,227 --> 01:07:03,455
담배 드릴까요?
577
01:07:17,107 --> 01:07:18,335
불있어?
578
01:07:21,307 --> 01:07:22,786
라이터?
579
01:07:28,348 --> 01:07:30,244
그 남자에게 물어볼 게
거기에 빛이 있습니다.
580
01:07:32,227 --> 01:07:33,580
금방 돌아 올게요.
581
01:07:38,748 --> 01:07:39,975
불을 켜야 해, 친구?
582
01:07:47,907 --> 01:07:50,023
그만하지 않으면 내가 쏠거야!
583
01:07:51,907 --> 01:07:53,136
중지!
584
01:07:54,867 --> 01:07:56,095
비켜!
585
01:07:57,268 --> 01:07:58,495
중지!
586
01:08:16,347 --> 01:08:17,576
그리스도!
587
01:08:18,548 --> 01:08:21,255
로즈, 집이야?
588
01:08:21,827 --> 01:08:24,434
당신은 나에게 무슨 일이 일어 났는지 결코 추측하지 못합니다.
오늘 지하철에서.
589
01:08:24,827 --> 01:08:26,155
도시 전체가 미쳐 버렸습니다.
590
01:08:33,787 --> 01:08:35,015
외출 했어?
591
01:08:36,707 --> 01:08:37,940
맞았 어?
592
01:08:41,348 --> 01:08:42,575
나는 나갈 수 없습니다.
593
01:08:44,187 --> 01:08:45,415
나는 나갈 수 없습니다.
594
01:08:49,907 --> 01:08:51,135
무슨 일이야?
595
01:08:52,628 --> 01:08:53,908
무슨 일이야?
596
01:08:57,148 --> 01:08:58,375
가난한 아이.
597
01:09:01,627 --> 01:09:02,855
음, 걱정하지 마세요.
598
01:09:04,267 --> 01:09:06,338
나는 여기에 있고
당신을 돌봐주세요.
599
01:09:09,987 --> 01:09:12,871
... 위기는 이제
공식적으로 승인되었습니다 i>
600
01:09:12,883 --> 01:09:15,778
전염병 상태
WHO 관계자 i>
601
01:09:16,027 --> 01:09:20,384
총리는
공식적으로 비상 사태를 선포하고 i>
602
01:09:20,627 --> 01:09:22,691
하지만 모든 시민으로서
거리에서 알 수 있습니다 i>
603
01:09:22,703 --> 01:09:24,779
당신 계엄령은
몬트리올로 오세요. i>
604
01:10:34,746 --> 01:10:36,703
여기에 얼마나 오래 갇히게 될까요?
605
01:11:06,347 --> 01:11:07,825
믿을 수가 없어요.
606
01:11:08,627 --> 01:11:10,025
우리가 전쟁 중이었던 것 같아요.
607
01:11:10,787 --> 01:11:14,223
들어 봐, 하트. 가고 있었다
먼저 내 자리에.
608
01:11:15,067 --> 01:11:18,264
나는 휴식을 취하지 않을 것입니다
나는 모든 것이 괜찮다는 것을 알고 있습니다.
609
01:11:19,106 --> 01:11:22,898
우리가 거기 있으면 열쇠를 줄게
당신은 당신의 여자를 데려 갈 수 있습니다.
610
01:11:23,027 --> 01:11:24,255
확인. 감사.
611
01:12:01,146 --> 01:12:02,375
들리다,
612
01:12:03,547 --> 01:12:06,459
-도착하면 전화 해.
-그래요.
613
01:12:14,867 --> 01:12:18,418
봐봐, 로즈를 데려 와야 할지도 몰라
너와 함께 여기로 돌아와
614
01:12:18,467 --> 01:12:21,462
이 일이 끝날 때까지.
615
01:12:24,027 --> 01:12:25,255
그래 좋아.
616
01:12:27,586 --> 01:12:29,862
-들어 봐, 머레이.
-그래?
617
01:12:32,467 --> 01:12:34,298
차 고마워요
618
01:12:35,827 --> 01:12:38,705
-문 잠그는 걸 잊지 마세요.
-그래.
619
01:12:39,227 --> 01:12:41,297
-곧 뵙겠습니다.
-전화 할게.
620
01:12:56,867 --> 01:12:58,095
여자 이름!
621
01:13:12,547 --> 01:13:13,775
나는 집에있다.
622
01:13:17,027 --> 01:13:18,255
꿀.
623
01:13:20,467 --> 01:13:21,786
여자 이름? 나는 집에있다.
624
01:13:23,107 --> 01:13:24,335
여자 이름!
625
01:13:25,067 --> 01:13:26,295
안녕 자기야!
626
01:13:30,467 --> 01:13:31,695
여자 이름?
627
01:13:35,947 --> 01:13:37,175
여자 이름!
628
01:13:43,227 --> 01:13:44,455
꿀!
629
01:13:47,147 --> 01:13:48,466
나는 집에있다.
630
01:14:09,027 --> 01:14:10,255
여자 이름?
631
01:14:19,748 --> 01:14:20,975
꿀?
632
01:15:00,867 --> 01:15:02,095
오, 하느님!
633
01:15:50,987 --> 01:15:52,215
그게 다야, 로지.
634
01:15:53,828 --> 01:15:56,580
당신은 그저 많은 수면을 취합니다
당신이 필요로.
635
01:16:05,267 --> 01:16:06,620
아무것도 생각하지 마십시오.
636
01:16:11,787 --> 01:16:13,823
마음을 표류하십시오.
637
01:16:26,027 --> 01:16:28,530
사용 후
다소 정교함 i>
638
01:16:28,542 --> 01:16:31,056
추적 절차 및
지도에 적용 i>
639
01:16:31,109 --> 01:16:33,053
우리는 질병이
실제로 보인다 i>
640
01:16:33,065 --> 01:16:34,914
매우 구체적인
원산지 i>
641
01:16:35,067 --> 01:16:36,295
그게 ...? i>
642
01:16:36,547 --> 01:16:39,294
켈로이드 클리닉은
성형 외과의 i>
643
01:16:39,306 --> 01:16:42,065
외곽에서 몇 마일
카멜 포드 마을 i>
644
01:16:42,827 --> 01:16:45,881
눈으로 볼 수있어 i>
645
01:16:45,907 --> 01:16:49,746
거기서 모든 것이 어떻게 퍼져 나가는 지
기하학적으로 증가하는 비율로. i>
646
01:16:50,031 --> 01:16:51,975
이 패턴은
일부와 함께 i>
647
01:16:51,987 --> 01:16:53,906
다른 통계의
표시합니다 i>
648
01:16:54,067 --> 01:16:57,050
여기에 강한
가능성이 i>
649
01:16:57,062 --> 01:17:00,056
직장에서 특별한 요소
질병의 확산. i>
650
01:17:00,307 --> 01:17:01,535
운송업자 말이군요 i>
651
01:17:01,787 --> 01:17:05,859
글쎄, 출발 할 위험에 처해
무익한 마녀 사냥 ... 네. i>
652
01:17:06,627 --> 01:17:10,942
악명 높은 장티푸스 같은 사람
질병을 품는 메리 i>
653
01:17:10,966 --> 01:17:14,255
전송하지만
면역력이 있습니다. i>
654
01:17:14,507 --> 01:17:17,305
그들은 Keloid에서 무엇을하고 있었습니까?
클리닉, 젠트리 박사? i>
655
01:18:21,027 --> 01:18:22,242
좋아, 잭. 또 하나 있어요.
656
01:19:39,984 --> 01:19:41,218
오, 안돼!
657
01:19:41,713 --> 01:19:44,718
로즈, 넌 못해!
658
01:19:45,249 --> 01:19:46,655
밖은 위험 해요.
659
01:19:46,897 --> 01:19:49,263
민디. 나는 그것을 원하지 않는다
당신이되기 위해.
660
01:19:50,634 --> 01:19:52,200
물론 나야.
661
01:19:53,447 --> 01:19:55,608
당신의 가장 친한 친구 로즈 외에는 누구입니까?
662
01:19:55,860 --> 01:19:57,345
내가 돌봐 줄게.
663
01:19:57,829 --> 01:19:59,508
오, 온통 아파요.
664
01:20:00,642 --> 01:20:03,008
나는 안쪽에서 밖으로 아프다.
665
01:20:04,379 --> 01:20:08,358
그럼, 당신에게 필요한 것은 좋은 것입니다.
깊고 뜨거운 목욕.
666
01:20:09,242 --> 01:20:12,649
스며 들어 당신을 편안하게 할 것입니다.
더 이상 아프지 않을 것입니다.
667
01:21:13,224 --> 01:21:14,550
내 잘못이 아니에요.
668
01:21:19,333 --> 01:21:20,567
당신입니다.
669
01:21:28,215 --> 01:21:31,746
-당신은 계속되었습니다.
-무슨 소리 야?
670
01:21:35,489 --> 01:21:39,261
당신은 전염병을 가지고 있습니다. 당신은 죽였습니다
수백명의 사람들.
671
01:21:40,878 --> 01:21:43,343
아냐 ... 아냐 ... 몰라
당신이 말하는 것.
672
01:21:43,367 --> 01:21:44,600
나는 여전히 나입니다.
673
01:21:46,663 --> 01:21:49,908
-난 아직 로즈 야.
-아니, 넌 로즈가 아니야!
674
01:21:52,490 --> 01:21:56,342
그들이 클리닉에서 당신에게 무엇을 했습니까?
그들은 당신을 무엇으로 만들었습니까?
675
01:21:57,152 --> 01:21:58,591
피가 있어야합니다.
676
01:22:00,487 --> 01:22:01,928
내가 먹을 수있는 건 그게 다야.
677
01:22:03,824 --> 01:22:05,057
그리고 그것은 내 잘못입니다.
678
01:22:06,194 --> 01:22:07,635
당신 잘못이에요!
679
01:22:08,445 --> 01:22:10,525
- 모든게 다 너의 잘못이야.
- 중지!
680
01:22:18,452 --> 01:22:20,453
이 문제를 해결할 방법이 있어야합니다 ...
681
01:22:21,226 --> 01:22:23,626
-경찰에 가야지 ...
- 아니.
682
01:22:25,365 --> 01:22:26,690
병원에 갈 게요 ...
683
01:22:26,932 --> 01:22:28,693
아뇨. 그냥 날 내버려.
684
01:22:30,027 --> 01:22:31,505
-기다려!
- 아니!
685
01:22:32,467 --> 01:22:35,775
-기다려!
-내버려둬! 가자!
686
01:22:36,667 --> 01:22:38,680
로즈, 내 말 들어요.
687
01:22:39,027 --> 01:22:40,779
내 말을 들어라, 당신 말이 맞아.
688
01:22:40,827 --> 01:22:43,924
우리는 함께합니다. 우리는
모두 함께 ...
689
01:24:18,107 --> 01:24:19,335
안녕하세요.
690
01:24:20,427 --> 01:24:22,228
나는 너를 봤어
전에, 그렇지 않습니까?
691
01:24:23,667 --> 01:24:28,343
방금이 건물에서 나왔습니다.
그들은 여기에 내 메일을 계속 보냅니다.
692
01:24:30,907 --> 01:24:33,375
전 ... 네, 저는 Mindy Kent의 친구입니다.
693
01:24:34,227 --> 01:24:38,106
여기서 만나기로했는데
하지만 그녀는 나갔을 것입니다.
694
01:25:36,667 --> 01:25:38,147
-여보세요?
-하트. i>
695
01:25:39,107 --> 01:25:40,460
나야.
696
01:25:41,187 --> 01:25:43,782
내가 당신을 잡을 수있어서 다행입니다.
697
01:25:44,187 --> 01:25:45,415
로즈, 어디야?
698
01:25:45,787 --> 01:25:47,140
괜찮 으세요?
699
01:25:48,147 --> 01:25:49,422
내가 너를 아프게 했니?
700
01:25:49,868 --> 01:25:52,746
우리는 함께해야합니다.
어디 있는지 말해주세요.
701
01:25:53,788 --> 01:25:57,097
글쎄, 당신이 나에게 한 말은 나를 아프게했다.
702
01:25:57,747 --> 01:25:59,465
무서웠어요.
703
01:26:00,547 --> 01:26:05,746
갑자기 겁이 났어요
당신이 옳다는 것을 알았습니다.
704
01:26:07,067 --> 01:26:10,822
그리고 당신이 옳다면, 내 존재에 대해
캐리어, 내 말은 ...
705
01:26:11,788 --> 01:26:17,578
나는 민디를 죽였다.
나는 많은 사람들을 죽였습니다.
706
01:26:18,027 --> 01:26:19,255
장미!
707
01:26:20,347 --> 01:26:22,793
그래서 나는 시도하기로 결정했습니다
작은 실험
708
01:26:22,805 --> 01:26:25,262
당신이 증명
그 모든 것에 대해 잘못되었습니다.
709
01:26:26,947 --> 01:26:30,384
봤어? 저는 매우 긍정적입니다.
그렇지 않나요?
710
01:26:31,267 --> 01:26:35,340
그래서 나 자신을 파트너로
내 실험을 위해
711
01:26:38,307 --> 01:26:40,696
평범하고 건강한 남자,
712
01:26:41,587 --> 01:26:44,660
그의 피를 조금 마셨어요 ...
조금 ...
713
01:26:46,267 --> 01:26:48,359
그리고 나는 그와 함께 갇혔습니다.
714
01:26:51,107 --> 01:26:54,567
나는 그와 함께 여기있을 것입니다
나는 그가 아프지 않을 것이라고 확신합니다.
715
01:26:56,387 --> 01:27:02,019
그리고 나는 내가 아니라는 것을 알게 될 것입니다.
모든 것을 시작한 사람.
716
01:27:02,947 --> 01:27:06,383
로즈, 봐. 나가야 해
바로 거기입니다.
717
01:27:07,228 --> 01:27:09,582
당신은 자살하고 있습니다.
그거 알아?
718
01:27:11,067 --> 01:27:15,026
Hart, 난 당신이 나와 함께 있기를 바랍니다
전화로 ...
719
01:27:15,267 --> 01:27:17,019
몇 시간이면됩니다.
720
01:27:17,467 --> 01:27:20,460
내가 알아낼 때까지.
721
01:27:20,787 --> 01:27:25,099
우리는 함께 살 수 있습니다
전화로 할 수 없나요?
722
01:27:27,708 --> 01:27:29,379
오 제발. 들리다.
723
01:27:30,947 --> 01:27:32,266
부디.
724
01:27:33,987 --> 01:27:35,545
장미! 거기서 나가!
725
01:27:37,707 --> 01:27:42,783
제발, 로즈, 그냥 전화 내려 놔
문으로 걸어가 i>
726
01:27:43,187 --> 01:27:45,225
그리고 그 장소를 빠져 나가
당신이 할수있는 가능한 빨리.
727
01:27:46,507 --> 01:27:48,816
시간을 충분히주지 않는군요 ... i>
728
01:27:49,667 --> 01:27:50,895
아니, 하트.
729
01:27:51,907 --> 01:27:53,977
들리다...
730
01:27:55,267 --> 01:27:56,495
수사슴...
731
01:27:58,627 --> 01:27:59,855
거기서 나가! i>
732
01:28:00,108 --> 01:28:02,635
-두렵습니다.
- 운영!
733
01:28:03,347 --> 01:28:04,575
수사슴!
734
01:29:41,299 --> 01:29:46,299
자막 : mitbrille
Karagarga @ 2014
64201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.