All language subtitles for Semi-Detached.S00E01.Pilot.720p.WEB-DL.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,320 --> 00:00:16,040 Ah! Come on, where is it? 2 00:00:16,075 --> 00:00:18,377 Oh... 3 00:00:18,412 --> 00:00:20,645 Oh, shit! 4 00:00:20,680 --> 00:00:23,005 Where is it? Stuart! 5 00:00:23,040 --> 00:00:25,600 Where's the bag? Oh, hold my hand, hold my hand. 6 00:00:25,635 --> 00:00:27,045 I think we need to get a move on. 7 00:00:27,080 --> 00:00:29,480 I want to share every beautiful moment together. 8 00:00:29,515 --> 00:00:31,880 You just told me to set myself on fire. It's fine. 9 00:00:31,915 --> 00:00:33,880 The doctor said there might be swings. 10 00:00:38,680 --> 00:00:40,125 Now you. 11 00:00:40,160 --> 00:00:41,765 Breathe in the... Love. 12 00:00:41,800 --> 00:00:43,320 Breathe out the... The baby. 13 00:00:43,355 --> 00:00:44,957 April, where's the hospital bag? 14 00:00:44,992 --> 00:00:46,525 I want to take all your clothes off. 15 00:00:46,560 --> 00:00:49,520 What? It's the oxytocin. The doctor said I might get randy. 16 00:00:49,555 --> 00:00:51,977 Yeah, she also said you might shit yourself. 17 00:00:52,012 --> 00:00:54,306 I want to have this child while we make love. 18 00:00:54,341 --> 00:00:56,600 I think we need to get you to the hospital. 19 00:00:56,635 --> 00:00:57,605 Dad! 20 00:01:00,040 --> 00:01:03,565 Dad? I'm entertaining! 21 00:01:03,600 --> 00:01:06,400 Have you taken a bag out of my room? Just a moment. 22 00:01:07,600 --> 00:01:08,880 Enter. 23 00:01:10,400 --> 00:01:12,840 Stuart, this is Igor. 24 00:01:15,800 --> 00:01:18,280 When you were born, your mother was twice as loud. 25 00:01:18,315 --> 00:01:19,805 Heard her from the pub. 26 00:01:19,840 --> 00:01:21,800 Can you get out of bed? It's two o'clock. 27 00:01:21,835 --> 00:01:23,245 Didn't get back until nine. 28 00:01:23,280 --> 00:01:25,520 Cannot remember beyond lunchtime. 29 00:01:25,555 --> 00:01:27,760 I know we had cocktails in town. 30 00:01:27,795 --> 00:01:29,045 Dad, I need some help. 31 00:01:29,080 --> 00:01:31,485 Then we did poppers in the bog at Cafe Rouge. 32 00:01:31,520 --> 00:01:34,960 Dad... Did we end up in a field? ..have you seen a blue sports bag? 33 00:01:34,995 --> 00:01:37,160 Full of nappies and nighties? Over there. 34 00:01:40,800 --> 00:01:43,400 Where's all the Red Bull? We ran out of cocaine. 35 00:01:50,920 --> 00:01:53,360 I want Mummy. OK, should I phone her? 36 00:01:53,395 --> 00:01:55,325 God, no. She hates me. 37 00:01:55,360 --> 00:01:58,440 It's just such a festival of men in this house. 38 00:02:03,840 --> 00:02:06,200 I need some Venus. 39 00:02:06,235 --> 00:02:08,125 Please! 40 00:02:08,160 --> 00:02:09,920 Back in a minute. 41 00:02:09,955 --> 00:02:12,397 I love you! Yep. 42 00:02:14,875 --> 00:02:16,560 Oh. 43 00:02:34,440 --> 00:02:36,805 Stu! Hi, Barry. 44 00:02:36,840 --> 00:02:38,805 Fancy hopping on for a Campari? 45 00:02:38,840 --> 00:02:42,800 April's in labour. Oh, felicitations. Hm. 46 00:02:44,600 --> 00:02:46,045 Hello, neighbour. 47 00:02:46,080 --> 00:02:47,245 Congrats on the beard. 48 00:02:47,280 --> 00:02:48,900 Doesn't look dyed. Is Kate there? 49 00:02:48,935 --> 00:02:50,485 I'm in the middle of woodwork sesh, 50 00:02:50,520 --> 00:02:52,725 building a pagoda for my birthday girl. 51 00:02:52,760 --> 00:02:54,800 She's not yours. What'd you get her, jeans again? 52 00:02:54,835 --> 00:02:57,640 She's mine. It's what real dads do, Stuart. 53 00:02:57,675 --> 00:02:59,445 They don't buy disappointing presents 54 00:02:59,480 --> 00:03:01,840 and they don't shit themselves on the ferry to Santander. 55 00:03:01,875 --> 00:03:03,605 Could you just shut up and get Kate, please? 56 00:03:03,640 --> 00:03:05,680 It was supposed to be here an hour ago. What's the hold-up? 57 00:03:09,240 --> 00:03:11,400 Just make sure it's here before three. 58 00:03:11,435 --> 00:03:13,525 Congratulations. Shouldn't you be... 59 00:03:13,560 --> 00:03:16,320 ..there? It's a bit bloke-heavy. She wondered if you could pop over. 60 00:03:16,355 --> 00:03:17,765 Don't be so ridiculous. 61 00:03:17,800 --> 00:03:20,520 Why would she want your ex-wife gawping up her chuff? 62 00:03:20,555 --> 00:03:22,125 Play well with the female voters. 63 00:03:22,160 --> 00:03:23,880 Do you really think I'm that cynical? 64 00:03:24,960 --> 00:03:26,445 Won't be long. 65 00:03:26,480 --> 00:03:27,860 Holler if you need me. 66 00:03:27,895 --> 00:03:29,205 I'll be at the lathe. 67 00:03:29,240 --> 00:03:30,925 What's she supposed to do with a pagoda? 68 00:03:30,960 --> 00:03:33,040 We saw them in Japan. They're actually quite beautiful. 69 00:03:33,075 --> 00:03:35,277 You know you can see his knob through that dressing gown. 70 00:03:35,312 --> 00:03:37,480 Where's your van? I'm getting it pimped up with a respray. 71 00:03:37,515 --> 00:03:39,677 Don't try to compete with Ted. Wasn't. 72 00:03:39,712 --> 00:03:41,840 So, how are you getting to hospital? 73 00:03:41,875 --> 00:03:43,045 Uber. 74 00:03:43,080 --> 00:03:45,900 Hi. Why are you here? Happy birthday, sweetheart. 75 00:03:45,935 --> 00:03:48,720 I thought you were getting your hair done. I did. 76 00:03:48,755 --> 00:03:49,845 Fuck off. 77 00:03:49,880 --> 00:03:51,220 I'm trying to win an election. 78 00:03:51,255 --> 00:03:52,525 What? I thought you'd like it. 79 00:03:52,560 --> 00:03:55,160 I'm challenging traditional notions of feminine beauty. 80 00:03:55,195 --> 00:03:56,680 You look like Patrick Stewart. 81 00:03:56,715 --> 00:03:58,680 Who? I like it. 82 00:03:58,715 --> 00:03:59,977 Whatever. 83 00:04:00,012 --> 00:04:01,205 Not that way. 84 00:04:01,240 --> 00:04:02,685 Ted's organising a surprise. 85 00:04:02,720 --> 00:04:06,040 Come on, I need your help. April's in labour. 86 00:04:08,360 --> 00:04:10,240 I'll stick the kettle on. 87 00:04:13,440 --> 00:04:15,480 I'm here now, April. 88 00:04:15,515 --> 00:04:16,520 You off, then? 89 00:04:18,920 --> 00:04:21,920 Oh, God, it feels like it's coming out of my bum. 90 00:04:25,440 --> 00:04:27,280 How on earth did I get home? 91 00:04:27,315 --> 00:04:28,765 Dad, can you not vape? 92 00:04:28,800 --> 00:04:30,645 Balls, it's a harmless smelling mist. 93 00:04:30,680 --> 00:04:33,920 I am so glad you chose to join our magical adventure. 94 00:04:33,955 --> 00:04:36,040 It's like having my mum here. 95 00:04:36,075 --> 00:04:37,257 I'm 40. 96 00:04:37,292 --> 00:04:38,405 ..8. 97 00:04:38,440 --> 00:04:40,880 How long's this cab going to be? I haven't ordered it yet. 98 00:04:40,915 --> 00:04:42,757 What do you mean you haven't ordered it? 99 00:04:42,792 --> 00:04:44,600 Oh, don't make this another Alton Towers. 100 00:04:44,635 --> 00:04:46,125 What happened at Alton Towers? 101 00:04:46,160 --> 00:04:48,880 I lost my gay virginity on the teacups. 102 00:04:48,915 --> 00:04:50,857 What? No. I forgot to order a cab. 103 00:04:50,892 --> 00:04:52,606 Oh, I can't find my good place. 104 00:04:52,641 --> 00:04:54,285 I can't find my good place! 105 00:04:54,320 --> 00:04:57,360 Gucci businesswear, that's what I think about when I'm depressed. 106 00:04:57,395 --> 00:04:58,525 She's not depressed. 107 00:04:58,560 --> 00:05:00,720 Stuart, go and tell Ted he's taking April to the hospital 108 00:05:00,755 --> 00:05:02,880 and, on your way, book the cab. We'll follow in that. 109 00:05:02,915 --> 00:05:05,160 I'm not asking Ted for help. Just do it! 110 00:05:05,195 --> 00:05:06,960 I think one's coming again. 111 00:05:06,995 --> 00:05:08,325 And breathe. 112 00:05:08,360 --> 00:05:10,760 And the reason I forgot to order that cab at Alton Towers 113 00:05:10,795 --> 00:05:12,160 was cos Dad was getting arrested. 114 00:05:12,195 --> 00:05:13,840 Please hurry up! Yep. 115 00:05:27,760 --> 00:05:28,925 Surprise! 116 00:05:28,960 --> 00:05:30,445 Why are you hiding in the bushes? 117 00:05:30,480 --> 00:05:32,480 Cos it wouldn't be a surprise otherwise. 118 00:05:32,515 --> 00:05:34,125 What's the surprise? Me. 119 00:05:34,160 --> 00:05:36,460 In the bushes? Thought you were on the Isle of Man. 120 00:05:36,495 --> 00:05:38,760 I was. Now I'm here. Just in time for my birthday. 121 00:05:38,795 --> 00:05:40,405 And that's why I was hiding in the bushes. 122 00:05:40,440 --> 00:05:44,640 So your present for Madonna on her 17th birthday is you in the bushes? 123 00:05:44,675 --> 00:05:46,760 Well, I'm pleased to see you, Uncle Charlie. 124 00:05:46,795 --> 00:05:48,525 Aw! See? 125 00:05:48,560 --> 00:05:50,005 Ross Kemp don't mind. 126 00:05:50,040 --> 00:05:51,880 Stick the kettle on. 127 00:05:51,915 --> 00:05:53,685 Hurry up! 128 00:05:53,720 --> 00:05:55,045 Something's tearing. 129 00:05:55,080 --> 00:05:56,520 Now's not a good time, Charlie. 130 00:05:56,555 --> 00:05:58,400 April's in labour. 131 00:05:58,435 --> 00:05:59,600 Who's April? 132 00:06:07,280 --> 00:06:09,285 Girl or boy? Still waiting. 133 00:06:09,320 --> 00:06:11,240 If you are looking for Ted, he's round the back, 134 00:06:11,275 --> 00:06:13,040 mucking about with his funny shed. 135 00:06:13,075 --> 00:06:14,437 It's a pagoda. 136 00:06:14,472 --> 00:06:15,800 Ooh! Konnichiwa. 137 00:06:21,720 --> 00:06:23,960 What the fuck are you doing? 138 00:06:23,995 --> 00:06:25,877 I cut my thumb off. 139 00:06:25,912 --> 00:06:27,725 Look. Oh, Christ. 140 00:06:27,760 --> 00:06:30,520 There was someone in the garden, a man in the bushes. 141 00:06:30,555 --> 00:06:31,925 I got distracted. 142 00:06:31,960 --> 00:06:34,605 Caught kimono in saw, took hand with it. 143 00:06:34,640 --> 00:06:37,160 Where's the thumb? Well, where did you last see it? 144 00:06:37,195 --> 00:06:38,840 On my fucking hand, you moron! 145 00:06:38,875 --> 00:06:39,885 Where did it land? 146 00:06:39,920 --> 00:06:42,920 I don't know, I was too busy having my thumb cut off. 147 00:06:42,955 --> 00:06:45,085 Call an ambulance! Yep. 148 00:06:45,120 --> 00:06:47,280 Oh, dear me, Ted, put some clothes on. 149 00:06:47,315 --> 00:06:48,565 I can see your aubergine. 150 00:06:48,600 --> 00:06:50,560 Ambulance, please. He's cut his thumb off. 151 00:06:50,595 --> 00:06:52,205 Find it, find the thumb. 152 00:06:52,240 --> 00:06:54,360 My neighbour's cut his thumb off on a... 153 00:06:54,395 --> 00:06:57,157 ..DeWalt DCS391 XR. 154 00:06:57,192 --> 00:06:59,885 Oh, nice bit of kit. 155 00:06:59,920 --> 00:07:01,245 They want the fucking make? 156 00:07:01,280 --> 00:07:03,460 6 Fountain Close, SM5. Found it. 157 00:07:03,495 --> 00:07:05,605 Going to need a rinse. OK, thanks. 158 00:07:05,640 --> 00:07:08,120 We have to raise the arm and pack the thumb in ice, apparently. 159 00:07:08,155 --> 00:07:09,960 Leave it to me. I love a drama. 160 00:07:20,520 --> 00:07:22,200 Oh, it's cold. 161 00:07:26,320 --> 00:07:27,760 Snazzy kitchen! 162 00:07:46,560 --> 00:07:48,740 I realise you're not having the best day, 163 00:07:48,775 --> 00:07:50,885 but I really need to borrow your car. 164 00:07:50,920 --> 00:07:52,845 We need to get April to the hospital. Eurgh! 165 00:07:52,880 --> 00:07:55,480 There's no way your girlfriend's leaking all over the Lambo. 166 00:07:55,515 --> 00:07:58,200 That interior's hand-rubbed leather. 167 00:07:58,235 --> 00:07:59,485 Can you do me a favour? 168 00:07:59,520 --> 00:08:02,200 Today of all days, could you just dial back on the dick a bit? 169 00:08:02,235 --> 00:08:03,205 Dick? 170 00:08:03,240 --> 00:08:04,920 I'm not the dick, YOU'RE the dick. 171 00:08:04,955 --> 00:08:06,245 You're a wedding DJ. 172 00:08:06,280 --> 00:08:07,880 Audiovisual events coordinator. 173 00:08:07,915 --> 00:08:09,445 Yeah, for weddings. 174 00:08:09,480 --> 00:08:11,285 I'm dicing with disability here. 175 00:08:11,320 --> 00:08:13,640 I haven't got time to worry about the latest addition 176 00:08:13,675 --> 00:08:14,845 to your weird family. 177 00:08:14,880 --> 00:08:16,725 What do you mean, weird? Well... 178 00:08:16,760 --> 00:08:20,120 You're out of ice, so I improvised with some waffles. 179 00:08:20,155 --> 00:08:21,477 Dad, Mum wants you! 180 00:08:21,512 --> 00:08:22,800 We're out here! 181 00:08:24,200 --> 00:08:25,405 What is going on? 182 00:08:25,440 --> 00:08:28,640 It's Yul Brynner. I literally don't know who any of these people are. 183 00:08:28,675 --> 00:08:29,885 Where's your hair? 184 00:08:29,920 --> 00:08:32,320 Now, don't panic, love. Your dad's had a bit of an accident, 185 00:08:32,355 --> 00:08:34,640 but it's all under control. I'M her dad. 186 00:08:34,675 --> 00:08:36,680 What is that? No, no, don't look. 187 00:08:36,715 --> 00:08:38,157 You'll spoil the surprise. 188 00:08:38,192 --> 00:08:39,565 I thought I was getting a car. 189 00:08:39,600 --> 00:08:42,080 Come on, we'll have to take April in the Uber. 190 00:08:42,115 --> 00:08:43,765 Ted, stay with me. 191 00:08:43,800 --> 00:08:45,840 How many fingers am I holding up? 192 00:08:45,875 --> 00:08:47,280 Are you taking the piss? 193 00:08:49,800 --> 00:08:51,640 Do you think I'm weird? Yes. 194 00:08:51,675 --> 00:08:54,005 OK. Good. Honest. 195 00:08:54,040 --> 00:08:55,600 I mean, who is she, anyway? 196 00:08:55,635 --> 00:08:57,077 Who? Your girlfriend. 197 00:08:57,112 --> 00:08:58,485 She's my girlfriend. 198 00:08:58,520 --> 00:09:00,480 Mum says you're having a midlife crisis. 199 00:09:00,515 --> 00:09:02,405 I'm not the one with the yellow Lamborghini. 200 00:09:02,440 --> 00:09:05,800 No, you're the one dying your beard and dating someone 20 years younger. 201 00:09:05,835 --> 00:09:07,357 She's old enough to be your... 202 00:09:07,392 --> 00:09:08,880 ..significantly older sister. 203 00:09:10,400 --> 00:09:13,325 Where have you been? 204 00:09:13,360 --> 00:09:15,285 I wanted this to be perfect! 205 00:09:15,320 --> 00:09:19,560 But at this rate, our child's going to be delivered by your ex-wife 206 00:09:19,595 --> 00:09:21,885 on these stairs. 207 00:09:21,920 --> 00:09:23,925 Thanks! It's not my fault. 208 00:09:23,960 --> 00:09:26,405 Have you got the car? Ted won't let me use it. 209 00:09:26,440 --> 00:09:28,840 Oh, for Christ's sake. What have you said to him this time? 210 00:09:28,875 --> 00:09:30,045 Well, to begin with, 211 00:09:30,080 --> 00:09:32,360 "Why are you lying naked on the patio covered in blood?" 212 00:09:32,395 --> 00:09:34,640 What are you talking about? He's cut his thumb off. 213 00:09:34,675 --> 00:09:37,240 What? No, please don't leave me! 214 00:09:38,560 --> 00:09:40,405 Not off. 215 00:09:40,440 --> 00:09:41,840 He's just cut it. 216 00:09:41,875 --> 00:09:42,880 Not off? 217 00:09:44,720 --> 00:09:46,440 Stuart, has he cut his thumb off?! 218 00:09:48,120 --> 00:09:49,325 No. 219 00:09:55,160 --> 00:09:57,120 We could all squeeze in the Uber. 220 00:09:57,155 --> 00:09:58,360 Be here in a few minutes. 221 00:09:59,840 --> 00:10:02,440 Right, time for a quick poo. 222 00:10:02,475 --> 00:10:04,485 Here we go. 223 00:10:09,240 --> 00:10:10,960 Charlie's here! 224 00:10:10,995 --> 00:10:12,680 Is that weed? 225 00:10:12,715 --> 00:10:13,720 No. Yes. 226 00:10:41,240 --> 00:10:44,140 I've got a wounded soldier here. 227 00:10:44,175 --> 00:10:47,040 Oh, Christ. Stuart, it's off! It's totally off! 228 00:10:47,075 --> 00:10:48,125 Sorry. 229 00:10:48,160 --> 00:10:50,320 Kate? Is that you? 230 00:10:50,355 --> 00:10:51,565 Oh, Ted. 231 00:10:51,600 --> 00:10:52,925 Ambulance can't get here. 232 00:10:52,960 --> 00:10:55,120 There's a herd of cows blocking the road. 233 00:10:55,155 --> 00:10:56,685 I'll stick the thumb in the freezer. 234 00:10:56,720 --> 00:10:59,125 Madonna, go and find something for Ted to wear. 235 00:10:59,160 --> 00:11:01,720 Everybody just chill. It's only a bit of thumb trauma. 236 00:11:01,755 --> 00:11:04,080 They can work wonders with a needle and thread. 237 00:11:04,115 --> 00:11:05,285 Chin up, fella. 238 00:11:05,320 --> 00:11:07,280 We'll jump in the cab with these dudes. 239 00:11:13,575 --> 00:11:14,565 Jesus. 240 00:11:14,600 --> 00:11:16,080 Someone in here! 241 00:11:16,872 --> 00:11:17,525 I'm busy! 242 00:11:17,560 --> 00:11:18,880 Open up, I need a word. 243 00:11:28,840 --> 00:11:31,125 You all right? 244 00:11:31,160 --> 00:11:32,765 Been shitting in the sink? 245 00:11:32,800 --> 00:11:35,680 It's beard dye. Why are you here, Charlie? 246 00:11:35,715 --> 00:11:37,245 Nothing to worry about. 247 00:11:37,280 --> 00:11:41,165 I think the police might be after me. 248 00:11:41,200 --> 00:11:43,200 But they're on the Isle of Man, I'm over here, 249 00:11:43,235 --> 00:11:44,520 so what are they going to do? 250 00:11:44,555 --> 00:11:46,085 What have you done? 251 00:11:46,120 --> 00:11:49,120 Have you ever heard of something called 252 00:11:49,155 --> 00:11:50,737 a Ponzi scheme? Yeah. 253 00:11:50,772 --> 00:11:52,285 I done a Ponzi scheme. 254 00:11:52,320 --> 00:11:54,085 Fuck. You're going to end up back in prison. 255 00:11:54,120 --> 00:11:56,280 Well, it weren't my fault the arse fell out the Dow Jones. 256 00:11:56,315 --> 00:11:57,405 You're an idiot. Am I? Yeah. 257 00:11:57,440 --> 00:11:59,960 And this is the first place the police are going to look for you. 258 00:11:59,995 --> 00:12:02,040 Oh, don't worry about that. I kept off the roads. 259 00:12:02,075 --> 00:12:04,125 I garden-hopped my way round the close. 260 00:12:04,160 --> 00:12:06,400 Were you just in Ted's garden? Yes. What's he building? 261 00:12:06,435 --> 00:12:07,765 A pagoda. 262 00:12:07,800 --> 00:12:10,800 You can't stay here, Charlie. I've got enough on my plate. 263 00:12:10,835 --> 00:12:13,800 Oh, well. If I'm going down, you're going down with me. 264 00:12:13,835 --> 00:12:15,360 What's that supposed to mean? 265 00:12:15,395 --> 00:12:17,125 You're a wedding DJ. 266 00:12:17,160 --> 00:12:19,800 How do you think you got the mortgage on this place? 267 00:12:19,835 --> 00:12:21,120 I didn't, you did. 268 00:12:21,155 --> 00:12:22,445 Did I? 269 00:12:22,480 --> 00:12:23,800 Didn't you? 270 00:12:25,200 --> 00:12:27,400 Shitting or chatting? 271 00:12:36,440 --> 00:12:38,165 We must tell your mother. 272 00:12:38,200 --> 00:12:41,560 Mind you, she hasn't spoken to me since I started dabbling in cock. 273 00:12:41,595 --> 00:12:43,205 Cab's here! 274 00:12:43,240 --> 00:12:44,960 You'd better go. Stuart! 275 00:12:44,995 --> 00:12:46,400 Get a move on! 276 00:12:46,435 --> 00:12:47,600 Yep! 277 00:12:50,680 --> 00:12:52,925 That's it, deep breaths. 278 00:12:52,960 --> 00:12:56,720 You're a strong, powerful, independent woman, just like me. 279 00:12:56,755 --> 00:12:58,840 Yeah, and I'm young and I'm happy. 280 00:12:58,875 --> 00:13:00,165 Oh, thank you, Kate. 281 00:13:00,200 --> 00:13:03,360 When this is done, I'm going to give you such a makeover. 282 00:13:03,395 --> 00:13:04,485 Breathe in the pain. 283 00:13:04,520 --> 00:13:06,280 You breathe into the fucking pain. 284 00:13:07,680 --> 00:13:11,200 Come on, sunshine. Let's get that digit attached, tout de suite. 285 00:13:11,235 --> 00:13:13,605 Do you know? I feel fantastic. 286 00:13:13,640 --> 00:13:16,405 Dad, why did you order an Uber pool? 287 00:13:16,440 --> 00:13:18,725 A what? There's two people already in there. 288 00:13:18,760 --> 00:13:21,540 Look after April. I love what you've done with your head. 289 00:13:21,575 --> 00:13:24,320 Look, here's the deal. I've got Ted here, who's a thumb down, 290 00:13:24,355 --> 00:13:26,165 and a young lady about to pop a sprog. 291 00:13:26,200 --> 00:13:29,000 You're going to have to give me some wriggle room here, dudes. 292 00:13:29,035 --> 00:13:31,837 What's going on? There's only two spaces left. We're late. 293 00:13:31,872 --> 00:13:34,640 All the roads are closed cos of the bloody cattle incident. 294 00:13:34,675 --> 00:13:37,445 Please get out the fucking cab. Hello, gentlemen. 295 00:13:37,480 --> 00:13:40,260 As you can see, we've got a rather pressing situation here 296 00:13:40,295 --> 00:13:43,567 and, while we appreciate your need to get to your destination, 297 00:13:43,602 --> 00:13:46,840 could you possibly see your way to letting us hijack your vehicle? 298 00:13:46,875 --> 00:13:48,120 Let's go. 299 00:13:51,800 --> 00:13:53,525 Ted! Oh! 300 00:13:53,560 --> 00:13:55,885 Sod it, I'm taking his car. Where are the keys? 301 00:13:55,920 --> 00:13:58,720 Well, there aren't any keys. It's one of those fingerprint things. 302 00:13:58,755 --> 00:14:00,805 Oh, of course it is. 303 00:14:00,840 --> 00:14:02,960 You can't move him. Yes, I can. 304 00:14:02,960 --> 00:14:05,040 Oh, please, just do something! 305 00:14:07,560 --> 00:14:10,800 Load him on the lounger. Brilliant! Careful, careful. 306 00:14:13,720 --> 00:14:14,880 Oh, Ted! 307 00:14:21,920 --> 00:14:23,800 So, thought of any names, Stu? 308 00:14:23,835 --> 00:14:24,925 Not really. 309 00:14:24,960 --> 00:14:27,120 My mum and dad thought I was going to be a girl. 310 00:14:27,155 --> 00:14:30,280 They were going to call me Carol or Linda. 311 00:14:30,315 --> 00:14:32,080 I quite like Sue. 312 00:14:32,115 --> 00:14:33,360 Right. 313 00:14:37,200 --> 00:14:39,120 Oh, God. 314 00:14:41,200 --> 00:14:43,160 Come on. 315 00:14:46,240 --> 00:14:47,520 Try the other hand, dude. 316 00:14:57,120 --> 00:14:59,640 Oh, fuck! Oh, you don't think...? 317 00:14:59,675 --> 00:15:00,725 Of course I do. 318 00:15:00,760 --> 00:15:02,960 Better fetch the waffles. They're in your freezer. 319 00:15:02,995 --> 00:15:05,160 It'll be frozen solid. Bung it in the microwave. 320 00:15:05,195 --> 00:15:07,600 It's not a lamb bhuna. He'll be fine. 321 00:15:12,240 --> 00:15:13,820 Back in a minute. Stuart! 322 00:15:13,855 --> 00:15:15,400 Breathe out the baby! 323 00:15:17,080 --> 00:15:18,565 Have you seen this? 324 00:15:18,600 --> 00:15:21,080 There's a load of cows hanging about on the A232. 325 00:15:27,960 --> 00:15:30,245 I can't believe it. My own brother, blackmailing me. 326 00:15:30,280 --> 00:15:32,720 Oh, don't get your knickers in a twist. I'll be out your hair 327 00:15:32,755 --> 00:15:35,240 as soon as I've managed to find an Airbnb in La Paz. 328 00:15:35,275 --> 00:15:37,077 A week, tops. 329 00:15:37,112 --> 00:15:38,845 Three weeks max. 330 00:15:38,880 --> 00:15:40,280 What are you doing now? Nothing. 331 00:15:40,315 --> 00:15:41,885 Yay, best birthday ever. 332 00:15:41,920 --> 00:15:44,080 And Bob's your uncle, classic gin sling. 333 00:15:46,280 --> 00:15:47,520 Oh... 334 00:15:47,555 --> 00:15:48,760 Eurgh! 335 00:15:51,160 --> 00:15:52,900 Oh, shit! It's not working. 336 00:15:52,935 --> 00:15:54,640 I told you it is frozen solid. 337 00:15:54,675 --> 00:15:55,800 Shit! Don't panic. 338 00:15:55,835 --> 00:15:57,045 Suck it. 339 00:15:57,080 --> 00:15:58,765 What? Suck his thumb. 340 00:15:58,800 --> 00:16:00,405 No fucking way! You suck it. 341 00:16:00,440 --> 00:16:03,040 Not your Nelly. Go on, give it a quick suck. 342 00:16:09,200 --> 00:16:11,800 Oh, Gordon Bennett, he's only gone and done it! 343 00:16:11,835 --> 00:16:14,325 Stop sucking my thumb, DJ. 344 00:16:14,360 --> 00:16:16,600 Fine, just get here as fast as you can. 345 00:16:16,635 --> 00:16:18,840 Stuart, there's a car two minutes away. 346 00:16:18,875 --> 00:16:20,125 What car? 347 00:16:20,160 --> 00:16:22,085 Ted and I got Madonna a car for her birthday. 348 00:16:22,120 --> 00:16:24,480 What, so you DID get her a car? It's a Citroen C3. 349 00:16:24,515 --> 00:16:26,840 Ooh, snazz! It was supposed to arrive this morning 350 00:16:26,875 --> 00:16:28,800 when she was getting her hair done. 351 00:16:28,835 --> 00:16:30,557 Great. Thanks very much. 352 00:16:30,592 --> 00:16:32,245 What's your problem? 353 00:16:32,280 --> 00:16:34,520 It's going to get your girlfriend to hospital. 354 00:16:34,555 --> 00:16:36,280 Yeah. But how does that make me look? 355 00:16:36,315 --> 00:16:37,437 Like a wedding DJ. 356 00:16:37,472 --> 00:16:38,560 Yes, all right, Ted. 357 00:16:41,320 --> 00:16:43,880 Oh, shit. What? Charlie. 358 00:16:43,880 --> 00:16:45,925 Take me to hospital! 359 00:16:45,960 --> 00:16:48,480 This is no longer beautiful. With you in a minute. 360 00:16:48,515 --> 00:16:50,217 He's not here. I haven't seen him in weeks. 361 00:16:50,252 --> 00:16:51,885 And even if I had seen him, which I haven't, 362 00:16:51,920 --> 00:16:54,360 I'd have been straight on the phone to you guys. He's there. 363 00:16:54,395 --> 00:16:55,445 What? 364 00:16:55,480 --> 00:16:57,805 Sorry, all. Nodded off on the bog. 365 00:16:57,840 --> 00:17:00,680 William Hope, I'm arresting you for criminal damage. Oh, God. 366 00:17:00,715 --> 00:17:03,637 We have CCTV footage that clearly shows you releasing several 367 00:17:03,672 --> 00:17:06,560 dozen cows from a local farm, causing major traffic disruption. 368 00:17:09,360 --> 00:17:10,685 What's happening, dude? 369 00:17:10,720 --> 00:17:12,440 Dad got pissed and broke into a farm. 370 00:17:12,475 --> 00:17:13,685 Yep, not interested. 371 00:17:13,720 --> 00:17:15,685 There is a problem with Madonna's car. 372 00:17:15,720 --> 00:17:18,160 Unfortunately, my husband's had a rather nasty accident 373 00:17:18,195 --> 00:17:19,365 with a power saw. 374 00:17:19,400 --> 00:17:21,245 Do you have room to take him to hospital? 375 00:17:21,280 --> 00:17:23,440 Thumb's in here, flanked by a pair of waffles. 376 00:17:23,475 --> 00:17:25,200 I'd recommend haste. It's on the thaw. 377 00:17:25,235 --> 00:17:27,205 Right. Stick him in. 378 00:17:27,240 --> 00:17:29,680 I'll finish the pagoda. Don't bother. 379 00:17:29,715 --> 00:17:31,680 Can you take my girlfriend? Why? 380 00:17:31,715 --> 00:17:32,960 I'm having a baby. 381 00:17:35,080 --> 00:17:36,680 We'll be right behind you, darling. 382 00:17:36,715 --> 00:17:38,040 I love you, Kate Fundy. 383 00:17:40,360 --> 00:17:43,080 I love you, April Long-Carrington. 384 00:17:43,115 --> 00:17:45,800 This is the best day of my life! 385 00:17:45,835 --> 00:17:47,280 Yep. 386 00:17:57,600 --> 00:18:00,280 Right, better get lunch on the go. 387 00:18:00,315 --> 00:18:02,517 I was going to have waffles. 388 00:18:02,552 --> 00:18:04,476 Thanks, Barry. No, I had fun. 389 00:18:04,511 --> 00:18:06,400 Keeps the depression at bay. 390 00:18:14,480 --> 00:18:15,900 Sorry about the car. 391 00:18:15,935 --> 00:18:17,267 Ploughed into a cow. 392 00:18:17,302 --> 00:18:18,600 Insurance'll cover it. 393 00:18:19,920 --> 00:18:21,440 Happy birthday, Madonna. 394 00:18:22,520 --> 00:18:23,800 I got you some jeans. 395 00:18:27,120 --> 00:18:28,405 You were amazing last night. 396 00:18:28,440 --> 00:18:31,560 Sorry about the noises. She's with me now. I thought you were her dad. 397 00:18:31,595 --> 00:18:34,080 Everything I do goes wrong. Oh, fuck off! 398 00:18:36,200 --> 00:18:39,200 My IBS is out of control. No, no, no, no, no, no! 399 00:18:39,235 --> 00:18:41,205 I'm starting to get hot farts. 400 00:18:41,240 --> 00:18:43,485 You truly are a lingering disappointment. 401 00:18:43,520 --> 00:18:47,200 You fucking idiot! You're absolutely useless. Wanker! 402 00:18:47,235 --> 00:18:50,205 Nice one, Pat. You as well. Righto. 403 00:18:50,240 --> 00:18:54,460 What's all this, then? All right? Healthy body, healthy balls. 404 00:18:54,495 --> 00:18:58,680 We are in what is commonly known as a polyamorous relationship. 405 00:18:58,715 --> 00:18:59,685 Dear God! 406 00:18:59,720 --> 00:19:02,680 Or, as I like to call it, a throuple. Disgusting pervert! 407 00:19:02,715 --> 00:19:05,640 We're just a regular family who enjoy each other's company. 408 00:19:05,675 --> 00:19:07,400 I'm not afraid to give you a spanking! 409 00:19:07,435 --> 00:19:08,640 Yeah, I'd like to see you try! 410 00:19:21,440 --> 00:19:26,280 I didn't expect to see your penis in my car. And I'm afraid anus. 411 00:19:27,360 --> 00:19:30,920 This might be the lowest point of my life. About average for me. 30023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.