All language subtitles for See.You.In.Time.EP13.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:05,930 Hora del espectáculo[ "Yam With Curry Sauce"- Interpretado por: Gary Chaw ] 2 00:00:10,220 --> 00:00:14,200 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 3 00:00:14,200 --> 00:00:18,220 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 4 00:00:18,220 --> 00:00:22,200 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 5 00:00:22,200 --> 00:00:27,150 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 6 00:00:27,150 --> 00:00:30,220 ♫ ¿En dónde rayos salieron mal las cosas? ♫ 7 00:00:30,220 --> 00:00:34,190 ♫ Repentinamente este lugar y época se descontroló ♫ 8 00:00:34,190 --> 00:00:38,160 ♫ Si pudiera llamar al celular de Da Vinci ♫ 9 00:00:38,160 --> 00:00:42,250 ♫ Me gustaría enseñarle cómo inventar cosas ♫ 10 00:00:42,250 --> 00:00:46,230 ♫ Primero pon a un lado, eh, el CIIncluso mejor vaciar lo que está dentro del cerebro 11 00:00:46,230 --> 00:00:50,260 ♫ Simplemente sigue tu, Eh, tu pulso instintivo ♫ 12 00:00:50,260 --> 00:00:54,150 ♫ No prestes atención, oye, ya se lo correctoNo importa si no puedes hacerlo 13 00:00:54,150 --> 00:00:58,280 ♫ Descubrirás que la tierra ya no es más la rutina ♫ 14 00:00:58,280 --> 00:01:02,160 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 15 00:01:02,160 --> 00:01:06,120 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 16 00:01:06,120 --> 00:01:10,160 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 17 00:01:10,160 --> 00:01:15,190 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 18 00:01:15,190 --> 00:01:27,260 ♫ La traición va de la mano con el temor a perderUna salsa de curry va bien con la mermelada 19 00:01:27,260 --> 00:01:30,160 [ See You In Time - Episodio 13 ] 20 00:01:30,160 --> 00:01:33,080 ¿Por qué es ese auto otra vez? ¡¿Quién es exactamente ese tipo?! 21 00:01:33,080 --> 00:01:35,010 ¿Estás buscando intencionadamente una excusa para pelear conmigo? 22 00:01:35,010 --> 00:01:36,150 Es porque me preocupo por ti. 23 00:01:36,150 --> 00:01:40,370 Si no puedo ser la única persona en tu corazón, ¿qué sentido tiene para mí intentarlo y preocuparme por ti? 24 00:01:40,370 --> 00:01:42,380 Del futuro te envié mensajes. 25 00:01:42,380 --> 00:01:44,730 El mensaje del futuro dice que moriré. 26 00:01:44,730 --> 00:01:46,560 ¿Por qué no podía creerte antes? 27 00:01:46,560 --> 00:01:48,420 No era mi intención hacerte enojar. 28 00:01:48,420 --> 00:01:51,490 Esta es mi última vez diciendo esto. Quiero que estemos juntos para siempre. 29 00:01:51,490 --> 00:01:55,540 A partir de ahora, definitivamente me aferraré a ti. 30 00:02:07,390 --> 00:02:09,020 ¿Tienes a alguien que te guste? 31 00:02:09,020 --> 00:02:11,890 ¿Por qué me preguntas eso? ¿Por qué de repente traes eso? 32 00:02:11,890 --> 00:02:13,840 ¿Qué clase de persona es él? 33 00:02:13,840 --> 00:02:16,430 Él es una muy, muy buena persona. 34 00:02:16,430 --> 00:02:21,380 Habla en serio de lo que hace, y es muy considerado con sus empleados. 35 00:02:21,380 --> 00:02:23,470 Él siempre guarda sus dificultades para sí mismo. 36 00:02:23,470 --> 00:02:25,800 ¿Entonces él es la persona que te gusta? 37 00:02:27,490 --> 00:02:29,290 Extraño, 38 00:02:30,220 --> 00:02:32,490 podemos 39 00:02:33,880 --> 00:02:35,890 ¿dejar de ser extraños? 40 00:02:35,890 --> 00:02:40,530 Pero... ¿No dijimos antes... 41 00:02:40,530 --> 00:02:42,640 Entonces fui rechazado. 42 00:02:44,350 --> 00:02:46,830 Me obligaste a hacerlo. 43 00:03:19,170 --> 00:03:23,160 Xiao Ye, solo cancela directamente el patrocinio al equipo de ciclismo. 44 00:03:23,160 --> 00:03:25,810 Sí, en este momento. 45 00:03:40,450 --> 00:03:44,160 Wei Wei, dile a Qiu Qiu y a otros que lo hagan. 46 00:03:52,530 --> 00:03:54,420 - ¡Date prisa, date prisa! - ¡Aquí viene! 47 00:03:54,420 --> 00:03:57,460 ¡Desayuno! ¡Huele tan bien! 48 00:03:58,370 --> 00:04:00,880 Amor en el desayuno 49 00:04:04,710 --> 00:04:07,470 - ¿Por dónde debería empezar? - Primero, mírame. 50 00:04:07,470 --> 00:04:10,940 Alguien con un corazón firme que está profundamente enamorado de ti, 51 00:04:10,940 --> 00:04:13,090 que también te prepara el desayuno. Tener un marido así, 52 00:04:13,090 --> 00:04:15,920 debes sentirte feliz en tu corazón, ¿verdad? 53 00:04:15,920 --> 00:04:19,520 ¿Qué marido? Ni siquiera estoy cerca. 54 00:04:19,520 --> 00:04:22,400 ¡Oye! ¿Qué quieres decir con que ni siquiera estás cerca? ¿No estamos juntos ahora? 55 00:04:22,400 --> 00:04:24,000 Es muy pronto para hablar de ser un esposo. 56 00:04:24,000 --> 00:04:25,920 ¡Lo que sea, come! 57 00:04:33,450 --> 00:04:34,680 ¡Apúrate y come! 58 00:04:34,680 --> 00:04:39,090 La siguiente es una noticia de la radio. ¿Es posible enviar mensajes desde el cielo? 59 00:04:42,150 --> 00:04:43,790 ¿Un mensaje de respuesta del cielo? ¡Eso es tan cool! 60 00:04:43,790 --> 00:04:46,910 Un niño de otro país recibió un mensaje de respuesta del cielo. 61 00:04:46,910 --> 00:04:49,980 En la carta, dice que desean que el niño viva felizmente 62 00:04:49,980 --> 00:04:50,910 y sea serio en sus estudios. - ¡Date prisa! 63 00:04:50,910 --> 00:04:53,010 Su padre en el cielo continuará cuidándolo. 64 00:04:53,010 --> 00:04:56,690 El niño ha estado muy feliz intercambiando mensajes con el cielo. 65 00:04:56,690 --> 00:05:02,700 Pero se confirmó más tarde que una persona con el mismo número que el padre del niño vio los mensajes del niño acerca de perder a su padre, 66 00:05:02,700 --> 00:05:09,560 se sintió mal por el niño y disfrazó sus mensajes como respuestas del cielo para animar al niño a mantenerse fuerte y vivir bien. 67 00:05:10,680 --> 00:05:12,670 Eso es muy romántico. 68 00:05:13,700 --> 00:05:15,500 ¿Romántico? 69 00:05:15,500 --> 00:05:18,400 Recibir mensajes de los muertos probablemente te haga asustar hasta la muerte en su lugar. 70 00:05:18,400 --> 00:05:20,470 De ninguna manera. ¿Por qué alguien tendría miedo a la muerte? 71 00:05:20,470 --> 00:05:24,680 Esta es otra forma de conexión espiritual. Usted puede saber si la otra persona está bien, y lo que la otra parte está pensando. 72 00:05:24,680 --> 00:05:26,390 ¿No es eso bueno? 73 00:05:34,000 --> 00:05:35,790 Tonta. 74 00:05:35,790 --> 00:05:38,150 ¡Sin duda nos quedaremos juntos! 75 00:05:38,150 --> 00:05:40,750 No importa ahora o en el futuro, 76 00:05:40,750 --> 00:05:44,950 ¡Haré mi mejor esfuerzo para abrazarte fuerte! 77 00:05:44,950 --> 00:05:46,980 ¡Aiyo! 78 00:06:02,310 --> 00:06:04,000 ¿Has desayunado? 79 00:06:04,000 --> 00:06:06,080 ¿Aún no? 80 00:06:06,080 --> 00:06:07,820 ¡Date prisa y obtén un poco! 81 00:06:08,570 --> 00:06:10,020 Está bien. 82 00:06:25,280 --> 00:06:27,300 Sí. ¡Te extraño mucho! 83 00:06:43,840 --> 00:06:45,880 ¡Hermano Han Sen! 84 00:06:45,880 --> 00:06:48,350 ¡Hermano Han Sen! ¡Ha pasado demasiado tiempo! 85 00:06:48,350 --> 00:06:49,780 Oh, lo siento. 86 00:06:57,260 --> 00:06:59,390 ¿Huh? ¡No puede ser! 87 00:06:59,390 --> 00:07:01,280 ¿De verdad? 88 00:07:07,550 --> 00:07:09,240 No puedo más. 89 00:07:21,180 --> 00:07:23,790 No he estado tan cansado en mucho tiempo. 90 00:07:23,790 --> 00:07:25,670 ¡Oh no! 91 00:07:28,380 --> 00:07:30,990 Jefe Qiu, estamos listos para comenzar. 92 00:07:33,150 --> 00:07:35,760 Así es cómo son las citas. 93 00:07:36,510 --> 00:07:38,270 ¿Duele? 94 00:07:38,270 --> 00:07:39,990 Oye. 95 00:07:42,260 --> 00:07:44,050 Está bien. ¿No crees que es realmente extraño? 96 00:07:44,050 --> 00:07:46,530 - ¡Han Sen! - ¿Qué? 97 00:07:48,570 --> 00:07:50,060 Te devolveré la llamada. 98 00:07:50,870 --> 00:07:53,210 Lo siento. Disculpe. 99 00:07:53,210 --> 00:07:55,120 Vamos. 100 00:08:03,790 --> 00:08:05,420 Date prisa y ve. 101 00:08:05,420 --> 00:08:06,980 Hermano Han Sen. 102 00:08:06,980 --> 00:08:09,640 No lo olviden. Nada les puede pasar a ustedes ahora. 103 00:08:15,080 --> 00:08:16,480 ¡Correr! 104 00:08:17,400 --> 00:08:19,050 ¡Correr! 105 00:08:19,050 --> 00:08:20,610 ¡Hermano Han Sen! 106 00:08:20,610 --> 00:08:21,930 ¡Date prisa y corre! 107 00:08:21,930 --> 00:08:23,400 Hermano Han Sen, ¡vamos! 108 00:08:23,400 --> 00:08:26,320 ¡Rápido! 109 00:08:26,320 --> 00:08:29,480 ¡De prisa! ¡Hermano Han Sen! 110 00:08:29,480 --> 00:08:31,450 ¡Rápido correr! 111 00:08:31,450 --> 00:08:33,860 ¡Hermano Han Sen! 112 00:08:35,000 --> 00:08:36,040 ¡Rápido correr! 113 00:08:36,040 --> 00:08:38,230 ¿Todavía quieren competir en la carrera del Tour de Taiwán? ¡Correr! 114 00:08:38,230 --> 00:08:40,130 ¡Corramos! 115 00:09:08,560 --> 00:09:10,860 No llores. Estará bien. 116 00:09:28,250 --> 00:09:30,310 ¿Que pasó exactamente? 117 00:09:31,270 --> 00:09:33,310 ¿Por qué Han Sen fue golpeado? 118 00:09:34,170 --> 00:09:35,610 No lo sé. 119 00:09:39,260 --> 00:09:40,590 ¡Han Sen! 120 00:09:44,540 --> 00:09:46,680 ¿Por qué no se ha despertado todavía? 121 00:09:46,680 --> 00:09:50,030 - ¡Su pierna! - ¿Cómo sucedió esto? 122 00:09:50,030 --> 00:09:51,510 Está bien. 123 00:09:53,020 --> 00:09:54,770 Usted vino. 124 00:09:54,770 --> 00:09:56,130 ¿Como te sientes? 125 00:09:56,130 --> 00:09:58,750 Lo siento. Dejaré de tocarte. 126 00:09:58,750 --> 00:10:00,990 ¿Quién hirió a Han Sen tan mal? 127 00:10:01,850 --> 00:10:03,250 No lo sabemos. 128 00:10:04,110 --> 00:10:07,000 Obviamente están apuntando al equipo Shadow. 129 00:10:07,000 --> 00:10:09,330 Premeditadamente pusieron una trampa para nosotros. 130 00:10:09,330 --> 00:10:11,380 ¿Por qué hay tanta gente contra el equipo Shadow? 131 00:10:11,380 --> 00:10:15,440 En un momento, un ciclista enmascarado vino a un duelo, y al momento siguiente nos golpearon. 132 00:10:15,440 --> 00:10:19,290 Si aparecen más noticias negativas, el público tendrá una mala impresión del equipo Shadow. 133 00:10:20,880 --> 00:10:23,150 Tal vez el verdadero propósito detrás de esto 134 00:10:24,190 --> 00:10:26,150 es arruinar al Equipo Shadow. 135 00:10:26,150 --> 00:10:29,780 ¿Arruinar el equipo Shadow? ¿Quién se beneficiaría de eso? 136 00:10:30,860 --> 00:10:33,460 Probablemente sea tu hermano pequeño. 137 00:10:33,460 --> 00:10:37,740 Piénsalo. ¿Quién es la persona siempre en tu contra? 138 00:10:37,740 --> 00:10:39,730 ¿Es ese CEO nuevamente? 139 00:10:55,900 --> 00:10:59,000 Sr. Feng, ¿está bien? ¿Por qué no le pidió ayuda a la enfermera? 140 00:10:59,000 --> 00:11:00,600 Vamos, por favor siéntese. 141 00:11:00,600 --> 00:11:04,400 Estoy bien. Solo quiero... 142 00:11:04,400 --> 00:11:05,900 ¿Qué quiere? 143 00:11:08,000 --> 00:11:10,200 Solo quiero saber si hay 144 00:11:10,200 --> 00:11:13,200 un brote de síndrome respiratorio de nuevo. 145 00:11:14,200 --> 00:11:18,600 En los días pasados, supe que ha habido muchos pacientes con fiebre alta, 146 00:11:18,600 --> 00:11:22,400 falta de aire e infiltración pulmonar. 147 00:11:22,400 --> 00:11:28,300 Debido a esto, el hospital incluso ha preparado un área controlada. 148 00:11:29,200 --> 00:11:34,500 Esto es casi igual a lo que sucedió hace 16 años atrás. 149 00:11:35,400 --> 00:11:38,400 Pero, Sr. Feng, ¿lo olvidó? 150 00:11:38,400 --> 00:11:43,600 16 años atrás, los que descifraron los medicamentos poderosos que salvaron a todos fueron Aster. 151 00:11:43,600 --> 00:11:47,200 Si realmente hay otro brote, entonces, es simplemente otra ocasión para que las acciones de Aster 152 00:11:47,200 --> 00:11:49,800 se disparen de nuevo. 153 00:11:49,800 --> 00:11:52,000 Sé que lo que dije parece falto de ética, 154 00:11:52,000 --> 00:11:57,100 pero para Aster, es algo bueno. 155 00:11:59,500 --> 00:12:01,700 Sr. Feng, ¿está bien? 156 00:12:03,710 --> 00:12:08,450 No puede ser que usted crea que contrajo la enfermedad, ¿cierto? 157 00:12:10,040 --> 00:12:13,760 Los síntomas que tiene ahora son debido a la quimioterapia. 158 00:12:13,800 --> 00:12:16,000 No piense demasiado de ello. 159 00:12:16,000 --> 00:12:17,200 Eso no es lo que... 160 00:12:17,200 --> 00:12:21,200 Además, el hospital ya tiene políticas que responden al síndrome respiratorio. 161 00:12:21,200 --> 00:12:23,530 Todo está bajo control. 162 00:12:23,530 --> 00:12:26,200 Así que, Sr. Feng, no se preocupe. 163 00:12:27,060 --> 00:12:28,320 Está bien. 164 00:12:29,200 --> 00:12:34,400 Wei Wei, tienes que manejar bien este asunto. 165 00:12:34,400 --> 00:12:35,700 Sí. 166 00:12:37,060 --> 00:12:38,600 Además, sobre Xing Yu... 167 00:12:39,900 --> 00:12:43,200 También hay cosas con las que Xing Yu necesita ayuda. 168 00:12:43,200 --> 00:12:46,900 Por favor también haz tu mejor esfuerzo para ayudarlo. 169 00:12:47,820 --> 00:12:50,650 Sí, definitivamente lo haré. 170 00:12:52,000 --> 00:12:56,300 Entonces, Sr. Feng, regresaré al trabajo. Dígame si necesita algo. 171 00:13:08,400 --> 00:13:11,600 Por favor, que no haya un brote. 172 00:13:14,200 --> 00:13:17,500 No puede haber un brote de nuevo. 173 00:13:22,600 --> 00:13:24,400 [Salón A'Xia] 174 00:13:24,400 --> 00:13:27,400 Interrumpimos la transmisión con noticias de último momento. 175 00:13:27,400 --> 00:13:32,000 Un tercer caso de síndrome respiratorio, Atlas, ha sido confirmado en el Hospital Zhao Ri. 176 00:13:32,000 --> 00:13:35,400 El Hospital Zhao Ri realizará una conferencia de prensa a las 2 p.m. para proveer información adicional. 177 00:13:35,400 --> 00:13:37,600 Veamos la siguiente noticia. 178 00:13:37,600 --> 00:13:41,600 ¿Hay un brote de Atlas de nuevo? 179 00:13:42,720 --> 00:13:47,500 Mientras veo esto, me viene a la cabeza el papá de Zi Qi. 180 00:13:55,400 --> 00:13:58,000 Entrenador, entrenador, 181 00:13:58,000 --> 00:14:00,200 es hora de comer. Aquí tiene, coma algo. 182 00:14:00,200 --> 00:14:02,000 Le serviré algo de sopa primero. 183 00:14:02,000 --> 00:14:05,400 No beberé sopa, quiero beber café. 184 00:14:05,400 --> 00:14:09,100 ¿Café? ¿Quiere beber café? 185 00:14:10,600 --> 00:14:13,500 Espéreme un rato. Saldré a comprarlo de inmediato. 186 00:14:17,000 --> 00:14:20,300 Quiero beber café con Ji Fong. 187 00:14:21,800 --> 00:14:29,000 Quiero beber café con Ji Fong. Quiero beber café con Ji Fong. Quiero beber café con Ji Fong. 188 00:14:34,400 --> 00:14:36,200 Deme una taza de café. 189 00:14:36,200 --> 00:14:37,400 Ji Fong. 190 00:14:41,800 --> 00:14:43,600 ¿Lo notaste cuando viniste acá? 191 00:14:43,600 --> 00:14:46,800 Hubo un destello de luz en el cielo. Eso es anormal. 192 00:14:46,800 --> 00:14:48,500 El noticiario ya informó sobre ello. 193 00:14:48,500 --> 00:14:52,200 Creo que dijeron que era debido a actividades de manchas solares anormales. 194 00:14:52,200 --> 00:14:56,300 Hay un brote de Atlas y tenemos actividades de manchas solares anormales. 195 00:14:56,300 --> 00:14:59,500 Parece que viene el fin del mundo. 196 00:15:01,600 --> 00:15:05,200 Entrenador, no se preocupe. No vendrá el fin del mundo. 197 00:15:05,210 --> 00:15:08,200 Se han desarrollado los medicamentos que pueden tratar el Atlas. 198 00:15:08,200 --> 00:15:10,900 ¿En serio? Eso es grandioso. 199 00:15:11,800 --> 00:15:15,900 Luego de tomar café con usted, iré a conversar este asunto con Jin Rong. 200 00:15:15,900 --> 00:15:19,000 Pero, recién estaba pensando si debería retrasarlo por dos o tres días. 201 00:15:19,000 --> 00:15:19,800 ¿Por qué? 202 00:15:19,800 --> 00:15:22,000 Actualmente, hay mejoras drásticas a la ingeniería genética. 203 00:15:22,000 --> 00:15:25,100 El desarrollo de medicamentos ahora pueden personalizarse para enfocarse en gente con genes específicos. 204 00:15:25,100 --> 00:15:29,000 Sin embargo, también significa que afectará a gente con un genotipo específico. 205 00:15:29,000 --> 00:15:32,800 Aunque tenemos poco tiempo, antes de usar todos los datos experimentales, 206 00:15:32,800 --> 00:15:35,700 lo conversé con mi colega, Peter-- 207 00:16:06,200 --> 00:16:08,800 - ¿Está todo bien?- Está bien. 208 00:16:08,800 --> 00:16:10,600 - Entonces, apresúrate en buscar a Jing Rong.- Está bien. 209 00:16:10,600 --> 00:16:12,200 Adiós, entrenador. 210 00:16:13,420 --> 00:16:17,140 Casi olvidé la cosa más importante. 211 00:16:20,200 --> 00:16:22,200 Entrenador, Feliz Cumpleaños. 212 00:16:22,200 --> 00:16:24,000 Pequeño canalla. 213 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 Con el brote de Atlas actual y su alto índice de infección, 214 00:16:27,000 --> 00:16:29,800 un estornudo, un bostezo, puedes infectarte tan pronto como entres en contacto con gotitas. 215 00:16:29,800 --> 00:16:32,600 Y, sin embargo, viniste a darme un regalo. 216 00:16:32,600 --> 00:16:35,700 Entrenador, para ser honesto, el Atlas no es espeluznante. 217 00:16:35,700 --> 00:16:38,580 Lo espeluznante es la sensación de apatía que creó entre las personas. 218 00:16:38,600 --> 00:16:41,300 La gente no ayuda ni confía en los demás. 219 00:16:41,300 --> 00:16:44,600 Entonces, sin importar cuán efectivos sean los medicamentos, de todas formas eso no será de utilidad. 220 00:16:47,610 --> 00:16:50,800 Entrenador, sé qué hacer ahora. Gracias, entrenador. 221 00:16:50,800 --> 00:16:51,600 ¿Por qué me estás agradeciendo? 222 00:16:51,600 --> 00:16:54,400 ¡Lo invitaré en otra ocasión! Iré a buscar a Jin Rong primero. 223 00:16:56,000 --> 00:16:59,700 ¡Señor, señor! Dejó algo. 224 00:16:59,700 --> 00:17:01,400 ¡Ji Fong! 225 00:17:01,400 --> 00:17:03,000 Ji Fong. 226 00:17:03,800 --> 00:17:07,400 ¡Ji Fong! ¡Ji Fong! 227 00:17:09,360 --> 00:17:12,190 Entrenador, el café está aquí. 228 00:17:13,400 --> 00:17:15,800 Entrenador. Entrenador, ¿qué ocurre? 229 00:17:15,800 --> 00:17:17,600 Ji Fong. 230 00:17:17,600 --> 00:17:19,500 Entrenador, ¿qué ocurre? 231 00:17:20,570 --> 00:17:23,000 ¿Por qué está llorando? 232 00:17:25,000 --> 00:17:26,200 Ji Fong. 233 00:17:27,110 --> 00:17:31,280 Entrenador, Ji Fong se fue de viaje. 234 00:17:32,100 --> 00:17:34,610 ¿Se fue de viaje? 235 00:17:37,600 --> 00:17:40,200 Entonces, ¿por qué habría de traerme un regalo? 236 00:17:40,200 --> 00:17:44,000 Por supuesto que le traería un regalo. No se preocupe. 237 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 Pero, si tiene alguna necesidad, puede solo decirme. 238 00:17:47,000 --> 00:17:49,200 No necesita esperar a que él regrese. 239 00:17:49,200 --> 00:17:50,800 Quiero pudín. 240 00:17:50,800 --> 00:17:52,700 ¿Pudín? 241 00:17:52,700 --> 00:17:56,200 Pudín, tengo pudín. Tengo pudín. Espéreme. 242 00:17:57,100 --> 00:18:01,400 Ahora vienen las noticias deportivas. La carrera del Tour de Taiwán está comenzando su recta final, 243 00:18:01,400 --> 00:18:04,900 pero el Grupo Aster BioTech acaba de hacer el anuncio 244 00:18:04,900 --> 00:18:08,800 de que terminará su colaboración con el Equipo Shadow y cancelará su patrocinio. 245 00:18:08,800 --> 00:18:12,000 Esta noticia también causó un gran shock a la carrera del Tour de Taiwán. 246 00:18:12,000 --> 00:18:14,800 Arriba está nuestro informe más reciente. 247 00:18:17,000 --> 00:18:18,800 Iré a Aster BioTech para pedir una explicación. 248 00:18:18,800 --> 00:18:20,800 Iré contigo. 249 00:18:22,700 --> 00:18:25,000 - Jefe.- Jefe, ¿por qué demoraron tanto? 250 00:18:25,000 --> 00:18:25,800 No es bueno. Ocurrió algo. 251 00:18:25,800 --> 00:18:27,600 Vinieron justo a tiempo. Paguen por todas estas cosas. 252 00:18:27,600 --> 00:18:29,200 Ustedes tráiganlo y paguen por ello. 253 00:18:29,200 --> 00:18:31,200 - Más temprano, las noticias--- Vimos las noticias. 254 00:18:31,200 --> 00:18:33,500 Pero yo-- nosotros-- 255 00:18:50,200 --> 00:18:54,600 Dile a Recursos Humanos que ejecute la orden de transferir a Tang Yu Zhen de relaciones públicas de vuelta a la oficina central 256 00:18:54,600 --> 00:18:57,000 y organiza que sea trasladada a la sucursal en Singapur. 257 00:18:57,000 --> 00:18:58,100 Sí. 258 00:18:59,000 --> 00:19:02,000 Además, llévate esto por mí. 259 00:19:24,620 --> 00:19:26,080 Feng Xing Yu, 260 00:19:27,350 --> 00:19:30,060 ¿por qué fue cancelado el patrocinio? 261 00:19:34,800 --> 00:19:36,200 ¿Por qué no puedo entrar? 262 00:19:36,200 --> 00:19:40,700 Lo siento. No tiene una reunión con el Director. Por favor tome asiento ahí. 263 00:19:42,910 --> 00:19:44,330 Está bien. 264 00:19:46,600 --> 00:19:49,400 Esta es una decisión de la Junta Directiva. 265 00:19:50,700 --> 00:19:55,800 La Junta Directiva piensa que Feng Ying ni siquiera puede derrotar a un ciclista que está en una categoría baja. 266 00:19:55,800 --> 00:19:58,000 ¿Qué puedo decirles de tu parte? 267 00:19:58,000 --> 00:20:01,500 Entonces, planifica una reunión de la junta y les explicaré todo yo mismo. 268 00:20:03,400 --> 00:20:09,000 Tienes buen sentido del humor... planificar una reunión de la junta por algo como esto. 269 00:20:09,000 --> 00:20:13,700 Además, ¿la decisión del patrocinio de Aster 270 00:20:13,700 --> 00:20:16,400 necesita la aprobación del equipo de ciclismo? 271 00:20:16,400 --> 00:20:20,800 No me importa si está aprobado o no. Solo quiero aclarar las cosas en persona. 272 00:20:24,400 --> 00:20:27,000 Pero eso ya no es importante. 273 00:20:27,000 --> 00:20:32,000 La Junta de Directores ya tomó una decisión. Solo podemos respetar la decisión. 274 00:20:32,760 --> 00:20:37,950 Claramente, no prestó mucha atención a los indicios que le ofrecí antes. 275 00:20:42,780 --> 00:20:45,000 ¿Puede ayudarme una vez más? 276 00:20:50,700 --> 00:20:54,400 Ahora mismo, ¿es porque es incapaz de ayudar, 277 00:20:54,400 --> 00:20:57,400 o no quiere ayudar? 278 00:21:01,710 --> 00:21:04,510 Ya dije que no puedo. 279 00:21:08,530 --> 00:21:14,000 El día en el que se convierta en el CEO, entenderá mis dificultades. 280 00:21:17,330 --> 00:21:19,450 ¿CEO? 281 00:21:20,600 --> 00:21:23,400 No hay nada que no pueda aclarar en persona. 282 00:21:23,400 --> 00:21:28,600 Sin importar qué, seguimos siendo hermanos de sangre. 283 00:21:37,400 --> 00:21:42,300 Se equivoca. No soy un hermano para usted. 284 00:21:47,300 --> 00:21:50,800 Usted y el Equipo Shadow 285 00:21:50,800 --> 00:21:54,600 no debieron haber existido en este mundo en primer lugar. 286 00:21:54,600 --> 00:21:57,200 Usted tampoco debió haber regresado a la familia Feng. 287 00:21:58,500 --> 00:22:01,220 ¿Se atreve a hablar de ser hermanos? 288 00:22:03,850 --> 00:22:08,220 En cuanto a Han Sen, usted fue quien envió gente a golpear, ¿cierto? 289 00:22:13,200 --> 00:22:16,800 Feng Xing Yu, ¿puede madurar? 290 00:22:16,800 --> 00:22:19,000 Este mundo no solo gira alrededor de usted. 291 00:22:19,000 --> 00:22:22,400 ¿Cuál es la condición de papá ahora mismo? Y usted solo puede pensar en las cosas que quiere. 292 00:22:22,400 --> 00:22:24,700 ¿Estas cosas de verdad son tan importantes para usted? 293 00:22:24,700 --> 00:22:27,400 ¿Tan importantes que hiere a alguien más por ellas? 294 00:22:28,400 --> 00:22:32,400 ¿No son importantes? Dígalo una vez más. 295 00:22:32,400 --> 00:22:36,400 ¿No son importantes? Si no son importantes, 296 00:22:36,400 --> 00:22:39,400 ¿entonces por qué papá las escribió con tanto cuidado 297 00:22:39,400 --> 00:22:41,490 y no me dejó saber al respecto? 298 00:22:41,490 --> 00:22:44,800 Si no son importantes, ¿entonces por qué vino hoy aquí 299 00:22:44,800 --> 00:22:49,400 para rogar por mi ayuda con tanta humildad? 300 00:22:50,200 --> 00:22:54,800 Déjeme decirle. Son muy importantes. 301 00:22:54,800 --> 00:22:58,400 Ellas claramente me dicen su posición en el corazón de papá. 302 00:22:58,400 --> 00:23:00,800 ¿Qué hay de mí entonces? 303 00:23:05,100 --> 00:23:06,900 ¿Quién le dio el derecho? 304 00:23:08,020 --> 00:23:10,240 ¿Quién le dio el derecho? 305 00:23:13,740 --> 00:23:16,950 No debió haber vuelto en primer lugar. 306 00:23:29,700 --> 00:23:34,800 Si mi concesión lo convierte en una persona tan retorcida, 307 00:23:34,800 --> 00:23:37,200 entonces no concederé más. 308 00:23:37,200 --> 00:23:41,300 Devolveré todo lo que me pertenece. 309 00:23:42,700 --> 00:23:47,600 Mientras viva, ni siquiera piense en tener Aster. 310 00:23:56,200 --> 00:24:03,200 Recuerde. La persona de pie frente a usted también tiene la sangre de la familia Feng. 311 00:24:03,200 --> 00:24:07,200 Todo lo que posee, yo también debería tenerlo. 312 00:24:07,200 --> 00:24:09,300 ¿Entiende? 313 00:24:26,800 --> 00:24:29,100 ¿Cómo estuvo? ¿Cómo salió? 314 00:24:31,980 --> 00:24:34,450 ¿Sigue cancelando el patrocinio? 315 00:24:35,800 --> 00:24:38,800 ¿Qué? ¡Ese imbécil! 316 00:24:38,800 --> 00:24:41,600 Y aun así es el CEO de una gran compañía. ¡Salga! 317 00:24:41,600 --> 00:24:43,800 ¡Salga! ¡Ni siquiera tiene ningún sentido de juicio! 318 00:24:43,800 --> 00:24:45,500 Está bien. Vamos. 319 00:24:45,500 --> 00:24:49,200 Qué bueno que no entré a Aster. Esa fue la mejor decisión que alguna vez tomé. 320 00:24:49,200 --> 00:24:52,200 ¡Salga! ¡Tirano! 321 00:24:56,600 --> 00:24:59,000 Debiste haberme dejado ir y terminar lo que tenía que decir. 322 00:24:59,000 --> 00:25:02,400 ¿Qué es esto? ¿Qué CEO de una gran compañía? ¡Tal basura! 323 00:25:02,400 --> 00:25:05,200 Ni siquiera tiene ningún sentido de juicio. ¿Cómo puede ser un CEO? 324 00:25:05,200 --> 00:25:07,000 ¡Oigan! ¡Feng Ying está aquí! 325 00:25:07,000 --> 00:25:08,800 ¡Es Feng Ying! 326 00:25:12,630 --> 00:25:14,450 ¿Aquí otra vez? 327 00:25:16,400 --> 00:25:19,400 ¡Vamos por allá, rápido! 328 00:25:19,400 --> 00:25:21,300 Vamos. ¡Rápido! 329 00:25:21,300 --> 00:25:22,800 ¡Apúrate! 330 00:25:41,100 --> 00:25:45,200 Señor Feng Ying, ¿qué piensa sobre la cancelación del patrocinio? ¿El equipo Shadow ya no necesita patrocinio? 331 00:25:45,200 --> 00:25:48,600 Siendo el capitán del equipo, incluso perdió contra una persona sin nombre, ¿el equipo Shadow de verdad es capaz de ganar? 332 00:25:48,600 --> 00:25:52,400 Si el equipo Shadow no gana el campeonato en la carrera del Tour de Taiwán, ¿qué va a hacer después? 333 00:25:52,400 --> 00:25:55,100 ¿El equipo Shadow es solo un mito? 334 00:25:58,600 --> 00:26:02,600 No perderé, ni admitiré la derrota. 335 00:26:02,600 --> 00:26:06,900 Todos los ataques hacia mí ahora mismo solo hacen mi victoria más dulce. 336 00:26:06,900 --> 00:26:11,200 Invito a todos a dar su evaluación después de la carrera del Tour de Taiwán en un mes. 337 00:26:11,200 --> 00:26:14,400 El equipo Shadow y yo definitivamente competiremos en la carrera. 338 00:26:14,400 --> 00:26:20,000 Entonces, les mostraré a todos la invencible leyenda del equipo Shadow. 339 00:26:26,010 --> 00:26:27,630 ¡Eres muy genial! 340 00:26:30,800 --> 00:26:32,800 Feng Ying no es malo. 341 00:26:32,800 --> 00:26:35,600 Es bastante capaz como se esperaba. 342 00:26:35,600 --> 00:26:37,800 Feng Ying, solo espera. 343 00:26:37,800 --> 00:26:41,000 Yo soy tu más grande competidor. 344 00:26:45,800 --> 00:26:48,600 Así es. Lo que el jefe dijo es correcto. 345 00:26:48,600 --> 00:26:49,800 Creo que definitivamente podemos hacerlo. 346 00:26:49,800 --> 00:26:51,800 ¡Yo también lo creo! 347 00:26:53,300 --> 00:26:56,800 Hay otro paciente con la enfermedad del síndrome respiratorio. Llevémoslo a la sala de aislamiento. 348 00:26:56,800 --> 00:26:58,600 Está bien. 349 00:27:05,000 --> 00:27:07,800 Señor Feng, volvamos. 350 00:27:15,680 --> 00:27:16,970 Xiao Ye, 351 00:27:18,200 --> 00:27:23,400 tengo un favor que pedir. Necesito que te encargues de algo. 352 00:27:23,400 --> 00:27:26,800 Encuentra el paradero de Shen Qing. 353 00:27:26,800 --> 00:27:28,100 Así es. 354 00:27:28,900 --> 00:27:34,000 Entre más pronto, mejor. Debes encontrar dónde está el entrenador Shen. 355 00:27:35,900 --> 00:27:39,400 Presidente, entiendo. 356 00:27:39,400 --> 00:27:44,300 El entrenador Shen desapareció de repente la última vez. Él pudo habernos evadido a propósito. 357 00:27:45,170 --> 00:27:49,590 Me temo que no será fácil de encontrar, pero daré mi mejor esfuerzo. 358 00:27:57,400 --> 00:28:02,600 Siempre he querido compensar por lo que sucedió hace 16 años, 359 00:28:02,600 --> 00:28:06,400 ¿en serio no hay una forma? 360 00:28:20,800 --> 00:28:26,800 Xing Yu, hoy en el hospital, el señor Feng preguntó cuándo tomará lugar nuestra boda, 361 00:28:26,800 --> 00:28:29,000 dónde tomará lugar, si ya hemos escogido el menú, 362 00:28:29,000 --> 00:28:31,800 - y el vestido de novia–- Ahora no es el momento. 363 00:28:39,600 --> 00:28:44,800 La enfermedad del síndrome respiratorio ha sido confirmada ser una variante de la de hace 16 años. 364 00:28:44,800 --> 00:28:47,000 Aster debe estar completamente preparada para responder. 365 00:28:47,000 --> 00:28:51,000 Si es necesario, incluso tendremos que reiniciar la búsqueda en el desarrollo de drogas en contra de Atlas. 366 00:28:51,000 --> 00:28:57,200 Estaré muy ocupado últimamente. Retrasemos el asunto de nuestro matrimonio. 367 00:28:57,200 --> 00:28:58,900 ¿Está bien? 368 00:29:07,940 --> 00:29:11,180 Solo queda un mes hasta la carrera del Tour de Taiwán. 369 00:29:11,200 --> 00:29:13,400 No tenemos patrocinio ni recursos médicos. 370 00:29:13,400 --> 00:29:16,000 Incluso el público tiene dudas de nuestra habilidad. 371 00:29:16,000 --> 00:29:18,200 Nuestra situación ahora mismo es extremadamente difícil. 372 00:29:18,200 --> 00:29:19,600 ¡Pelearemos con todo nuestro esfuerzo! 373 00:29:19,600 --> 00:29:21,400 ¡Así es! ¡Tenemos que pelear! 374 00:29:21,400 --> 00:29:24,600 ¡Pero no en contra de ellos! Sino en contra de nosotros mismos. 375 00:29:24,600 --> 00:29:28,800 Tenemos que probarnos a nosotros mismos que no seremos vencidos 376 00:29:28,800 --> 00:29:30,200 incluso bajo la situación más difícil. 377 00:29:30,200 --> 00:29:31,300 ¡Esto es lo que el equipo Shadow es! 378 00:29:31,300 --> 00:29:33,000 ¡Así es! ¡Este es el equipo Shadow! 379 00:29:33,000 --> 00:29:35,900 ¡Solo trabajemos duro por otro mes! 380 00:29:35,900 --> 00:29:37,500 ¡Creo que podremos! 381 00:29:37,500 --> 00:29:39,400 ¡Así es! ¡El equipo Shadow no será vencido! 382 00:29:39,400 --> 00:29:41,800 ¡No creo que no podamos pasar a través de esto! 383 00:29:41,800 --> 00:29:43,600 ¡Definitivamente conseguiremos el campeonato en la carrera del Tour de Taiwán! 384 00:29:47,000 --> 00:29:48,400 ¡Definitivamente podemos hacerlo! 385 00:29:48,400 --> 00:29:49,400 ¡Equipo Shadow! 386 00:29:49,400 --> 00:29:51,400 ¡Fighting! 387 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 Vine para ayudarte a recuperar las cosas que me pertenecen, 388 00:30:32,000 --> 00:30:35,200 la posición de capitán del equipo Huracán. 389 00:30:35,200 --> 00:30:38,500 El capitán del equipo Huracán está involucrado en el juego. Si esto sale, 390 00:30:38,500 --> 00:30:42,800 me pregunto si será expulsado de la competencia. Después de todo, necesitas un antecedente limpio para sobrevivir en el mundo del deporte. 391 00:30:42,800 --> 00:30:46,200 No deberías estar involucrada en asuntos como el juego. 392 00:30:46,200 --> 00:30:49,800 Pero si insiste en usar a ese Qiu, o cual sea la persona, 393 00:30:49,800 --> 00:30:53,600 cuando el equipo Huracán quede descalificado, El equipo Sombra es el que disfrutará más de eso. 394 00:30:53,600 --> 00:30:56,900 Entonces urge que no hagas cosas estúpidas. 395 00:31:00,600 --> 00:31:02,200 ¿Qué quieres? 396 00:31:02,200 --> 00:31:07,000 No quiero nada. Solo te estoy ayudando a recuperar la posición de capitán. 397 00:31:07,000 --> 00:31:09,600 Entonces, no solo podrás ser severa en tus lazos con esa persona, 398 00:31:09,600 --> 00:31:13,200 el equipo Huracán también puede participar en la carrera del Tour de Taiwan como se esperaba. 399 00:31:13,200 --> 00:31:17,600 Entre tú y Qiu Qiu, utilizaré a la persona más fuerte. 400 00:31:17,600 --> 00:31:19,200 Está bien. 401 00:31:21,230 --> 00:31:23,500 Entonces también te ayudaré con algo. 402 00:31:24,800 --> 00:31:29,600 Ni siquiera puedes ganar contra Feng Ying mucho menos contra Qiu Qiu. 403 00:31:30,800 --> 00:31:32,600 Incluso te ofreceré un poco de ayuda extra. 404 00:31:32,600 --> 00:31:37,400 Entrenaré al nuevo capitán del equipo Huracán para que sea perfecto. 405 00:31:38,400 --> 00:31:40,220 Me voy. 406 00:31:47,600 --> 00:31:52,400 Será problemático si la identidad de Qiu Qiu queda expuesta. 407 00:31:52,400 --> 00:31:54,200 La sugerencia de Zhou Li Bao, 408 00:31:54,200 --> 00:31:59,100 nos permite avanzar a cualquiera agresivamente o protegernos con confianza. Podemos aceptarlo. 409 00:32:00,300 --> 00:32:01,800 Y sobre Qiu Qiu, 410 00:32:01,800 --> 00:32:06,600 solo dale algo de dinero primero. Habrá otra ocasión en la que pueda ser útil.. 411 00:32:17,860 --> 00:32:21,540 ¿Puedo preguntar si es usted el entrenador Shen Qing? 412 00:32:25,400 --> 00:32:29,000 ¿Puedo pedirle que me enseñe el nuevo método de entrenamiento SQ? 413 00:32:29,000 --> 00:32:30,800 Es Feng Ying quien me dijo que usted está aquí. 414 00:32:30,800 --> 00:32:33,300 ¿Todavía estás preguntando sobre el método de entrenamiento SQ? 415 00:32:34,170 --> 00:32:36,970 ¿Cuántas veces te lo he dicho? Incluso si usas ese método, 416 00:32:37,000 --> 00:32:38,800 no hay forma de que pueda aprenderlo en un día. 417 00:32:38,800 --> 00:32:41,800 ¿Xiao Long, entiendes? 418 00:32:43,800 --> 00:32:45,600 No soy Zhong Xiao Long. 419 00:32:45,600 --> 00:32:47,000 ¿Lo entiendes? 420 00:32:47,000 --> 00:32:50,100 Te estoy preguntando. ¿No sabes cómo responder? 421 00:32:51,800 --> 00:32:53,600 Parece que su demencia es bastante grave. 422 00:32:53,600 --> 00:32:58,700 Está bien, solo le seguiré la corriente. A regañadientes seré Zhong Xiao Long una vez. 423 00:32:58,700 --> 00:33:00,400 Lo entiendo, entrenador. 424 00:33:00,400 --> 00:33:04,400 ¿Por qué estás parado aquí si lo entiendes? comienza a entrenar. 425 00:33:07,400 --> 00:33:09,800 Aunque su cerebro ya no está, 426 00:33:09,800 --> 00:33:11,800 probablemente no afectó sus habilidades profesionales. 427 00:33:11,800 --> 00:33:14,300 ¿Por qué sigues ahí parado? 428 00:33:16,200 --> 00:33:19,000 Eche un vistazo a estos - tarifa de inscripción para la carrera del Tour de Taiwan, 429 00:33:19,000 --> 00:33:21,400 gastos de viaje, 430 00:33:21,400 --> 00:33:25,200 gastos de alojamiento, gastos de suministros de vehículos, tarifas de envío y manejo. 431 00:33:25,200 --> 00:33:26,720 He estado demasiado aburrido aquí. 432 00:33:26,720 --> 00:33:29,800 Oh, incluso coticé el alquiler del campamento base del equipo Sombra. 433 00:33:29,800 --> 00:33:32,800 Además, sobre el médico del equipo, le pregunté a algunos amigos. 434 00:33:32,800 --> 00:33:35,100 El costo no es barato en absoluto. 435 00:33:36,000 --> 00:33:38,500 ¿Qué dijeron las compañías de publicidad? 436 00:33:38,500 --> 00:33:40,870 Oh, eso es incluso peor. 437 00:33:40,870 --> 00:33:44,000 La compañía que nos respaldó antes solicitó una gran suma de dinero como compensación. 438 00:33:44,000 --> 00:33:47,000 Y su postura está endurecida. No importaba cuánto les suplicara. 439 00:33:47,000 --> 00:33:50,400 Dijeron que si no les compensábamos, nos veríamos en el tribunal. 440 00:33:52,100 --> 00:33:54,600 Incluso recibí el correo certificado para eso. 441 00:34:05,900 --> 00:34:07,800 ¿Cuándo su CEO tendrá tiempo? 442 00:34:07,800 --> 00:34:10,700 ¿Solo déjeme explicarle sobre la situación del equipo Sombra, está bien? 443 00:34:11,500 --> 00:34:14,800 Por favor. Solo cinco minutos. No tomaré demasiado tiempo. 444 00:34:14,800 --> 00:34:18,400 Por favor ayúdeme solo esta vez. Es realmente importante. 445 00:34:18,400 --> 00:34:22,100 Dile que estoy ocupado. No la voy a ver. 446 00:34:27,200 --> 00:34:31,000 ♫ La gente en la ciudad es como que ya están muertos ♫ 447 00:34:31,000 --> 00:34:34,800 ♫ La gente en la ciudad ya no hace deseos ♫ 448 00:34:34,800 --> 00:34:38,600 ♫ Quién podría haber imaginado un mundo así ♫ 449 00:34:38,600 --> 00:34:42,400 ♫ No podíamos hacer nada ♫ 450 00:34:42,400 --> 00:34:46,200 ♫ Quién querría explorar nuevas posibilidades ♫ 451 00:34:46,200 --> 00:34:50,000 ♫ Solo teme a que él mismo esté mal herido ♫ 452 00:34:50,000 --> 00:34:53,400 ♫ En ese momento yo ♫ 453 00:34:53,400 --> 00:34:57,200 ♫ pediría posibilidades a este mundo ♫ 454 00:34:57,200 --> 00:35:01,200 ♫ Esperarás por mi ♫ 455 00:35:01,200 --> 00:35:05,000 ♫ O me dejarás ♫ 456 00:35:05,000 --> 00:35:08,400 ¿Gerente Zhang, cómo está? 457 00:35:08,400 --> 00:35:10,000 Solo quería preguntarle, 458 00:35:10,000 --> 00:35:13,800 si últimamente tiene algún comercial en el que pueda usar los pedazos de nuestros equipo Sombra. 459 00:35:13,800 --> 00:35:15,300 ¿Qué? 460 00:35:16,330 --> 00:35:19,400 Lo que está diciendo es sobre el informe de noticias, ¿verdad? 461 00:35:19,400 --> 00:35:22,700 Déjeme decirle. Esos informes están destinados a difamar a nuestro equipo. No-- 462 00:35:23,400 --> 00:35:26,600 Hola. ¿Hola? 463 00:35:35,800 --> 00:35:38,800 Disculpe. ¿Puedo preguntar si alguien pidió para llevar? 464 00:35:38,800 --> 00:35:40,200 Esta es su orden. 465 00:35:40,200 --> 00:35:41,800 Por favor confirme. 466 00:35:41,800 --> 00:35:44,000 -Aquí. Será un total de $100NT. 467 00:35:44,000 --> 00:35:45,700 Gracias. Gracias. 468 00:35:50,500 --> 00:35:54,300 ♫ No me importa quien seas ♫ 469 00:35:54,300 --> 00:35:58,200 ♫ No soy perfecto ♫ 470 00:35:58,200 --> 00:36:10,000 ♫ Acepto la derrota ♫ 471 00:36:13,170 --> 00:36:14,800 ¿Qué estás diciendo? 472 00:36:14,800 --> 00:36:18,400 ¡Fueron a trabajar por ellos mismos para ganar dinero y pagar los gastos de la carrera! 473 00:36:18,400 --> 00:36:20,400 Ellos sólo quieren ayudar. 474 00:36:20,400 --> 00:36:23,400 Si quieren ayudar, entonces deben enfocarse en entrenar. 475 00:36:23,420 --> 00:36:25,890 Eso es lo que los ciclistas tienen que hacer. 476 00:36:25,900 --> 00:36:28,800 ¿No dices siempre que el Equipo Shadow tiene que esta unido? 477 00:36:28,800 --> 00:36:32,200 Si tiene el corazón de hacer esto, deberías estar feliz. 478 00:36:32,200 --> 00:36:36,000 Lo sé pero continuar esto será una problema. Entrenar 479 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 y trabajar del otro lado, no podrán manejarlo. 480 00:36:38,000 --> 00:36:40,500 No tenemos dinero. 481 00:36:41,700 --> 00:36:45,800 ¿Qué tal esto? Dile al futuro Ji Zi Qi que nos envíe su número (de tarjeta de crédito). 482 00:36:45,800 --> 00:36:48,000 Entonces, podremos tomarlo con tranquilidad. 483 00:36:50,400 --> 00:36:52,000 Lo sé. 484 00:36:52,000 --> 00:36:55,400 Puedes ir a buscar a una dama rica y usar su tarjeta de crédito sin limite 485 00:36:55,400 --> 00:36:56,800 y deslizarla por todo. Oye, 486 00:36:56,800 --> 00:36:58,900 todos lo tendrían más fácil. ¡Oye! 487 00:36:58,900 --> 00:37:01,600 Vaya, ya estoy lastimado así de mal y sigues queriendo pegarme. 488 00:37:01,600 --> 00:37:04,400 Sólo quiero disfrutar la vida durante tiempos difíciles. 489 00:37:06,370 --> 00:37:10,140 Tienes razón. Crédito. 490 00:37:13,000 --> 00:37:15,400 Puedo usar mi crédito 491 00:37:15,400 --> 00:37:20,300 para pedirle a nuestros acreedores que nos den más tiempo, para poder hacer dinero y poder pagar. 492 00:37:33,100 --> 00:37:36,200 Yu Zhen, ¿para qué son estas cajas? 493 00:37:36,200 --> 00:37:37,800 Estoy preparándome para mudarme. 494 00:37:37,800 --> 00:37:39,400 ¿Mudarte? 495 00:37:39,400 --> 00:37:42,400 ¿Por qué? ¿El dueño nos echo? 496 00:37:43,200 --> 00:37:48,900 Aster Bio Tech decidió de repente transferirme a Singapur. Me voy mañana. 497 00:37:48,900 --> 00:37:51,700 ¿Mañana? 498 00:37:52,600 --> 00:37:55,200 ¿Qué hay de malo con el Presidente? 499 00:37:55,200 --> 00:37:59,400 Él ya cancelo al patrocinio y él ahora te está transfiriendo a Singapur? ¡¿Qué le pasa?! 500 00:37:59,400 --> 00:38:03,400 Está bien. Ir allá es un ascenso para mi. 501 00:38:03,400 --> 00:38:05,800 Significa que Aster Bio Teck piensa bien de mi. 502 00:38:05,800 --> 00:38:10,800 Zi Qi, te dejaré todas las cosas que no pueda llevar conmigo. Tienes que cuidarte. 503 00:38:10,800 --> 00:38:13,200 Pienso que puedes encontrar otra compañera de cuarto. 504 00:38:13,200 --> 00:38:15,600 Estoy preocupada de que te de miedo dormir sola de noche. 505 00:38:15,600 --> 00:38:19,000 También, trabaja. Trabaja duro para las dos. 506 00:38:19,000 --> 00:38:22,400 Por ultimo, sobre Feng Ying. Si sigue molestándote con su chancleta, 507 00:38:22,400 --> 00:38:25,700 puedes decirme, y regresaré a golpearlo. 508 00:38:32,600 --> 00:38:35,800 Te advierto. No te atrevas a llorar. 509 00:38:35,800 --> 00:38:37,400 Aguanta. 510 00:38:42,800 --> 00:38:45,400 ¿Por qué de repente? 511 00:38:45,400 --> 00:38:49,000 ¿Por qué él te transfiere a Singapur? ¿Cómo pudo hacer eso? 512 00:38:49,000 --> 00:38:51,100 No quiero. 513 00:38:52,900 --> 00:38:56,800 Yo tampoco quiero. Me preocuparé si estás así. 514 00:38:56,800 --> 00:38:59,800 ¡Si te tratan mal allá, recuerda llamarme! 515 00:39:00,800 --> 00:39:04,300 No importa qué, Cebolla y yo te esperaremos. 516 00:39:10,000 --> 00:39:12,200 Estaré preocupada por ti. 517 00:39:13,600 --> 00:39:16,400 Tienes que cuidarte bien. 518 00:39:32,000 --> 00:39:35,000 Han Sen, estoy aquí para verte. 519 00:39:35,000 --> 00:39:37,600 -Bebe algo de agua primero.-Gracias. 520 00:39:37,600 --> 00:39:40,100 Ten cuidado. ¿Está bien? 521 00:39:45,000 --> 00:39:47,900 Si... 522 00:39:48,800 --> 00:39:52,400 tengo malas noticias para ti... 523 00:39:52,400 --> 00:39:54,600 ¿Tienes malas noticias que decirme? 524 00:39:58,000 --> 00:39:59,230 Dilo. Dilo. 525 00:39:59,230 --> 00:40:03,200 Ya estoy así. ¿Qué más hay que no pueda soportar? 526 00:40:09,800 --> 00:40:11,600 Yu Zhen se va. 527 00:40:11,600 --> 00:40:13,100 ¿Se va? 528 00:40:19,700 --> 00:40:21,800 Bien. 529 00:40:21,800 --> 00:40:26,200 Ya que el patrocinio de Aster ha sido cancelado, ¿por qué ella se quedaría con el Equipo Shadow? 530 00:40:26,200 --> 00:40:28,200 También, el Equipo Shadow ahora es un desastre. 531 00:40:28,200 --> 00:40:31,800 Tampoco quiero que se quede y se preocupe por nosotros. 532 00:40:31,800 --> 00:40:35,500 Cierto. Yo debo de quedarme con ustedes y preocuparme. 533 00:40:36,300 --> 00:40:39,400 Tú eres una pareja. Ella es una princesa. 534 00:40:39,400 --> 00:40:41,800 Princesa. ¿Alguna vez has visto a una princesa y aun sirviente 535 00:40:41,800 --> 00:40:44,400 pelar juntos en la primera linea? 536 00:40:46,400 --> 00:40:49,800 Claro que nosotros somos los que peleamos en la primera linea para proteger a la princesa. 537 00:40:51,000 --> 00:40:53,400 Espero que mi Diosa Yu Zhen pueda 538 00:40:53,400 --> 00:40:56,600 estar sin cuidado y sin preocupaciones todos los días, feliz y alegre. 539 00:40:56,600 --> 00:41:01,200 Así que para mi, que ella se vaya es bueno, no algo malo, 540 00:41:01,200 --> 00:41:04,700 porque este es el mejor resultado para ella. 541 00:41:12,820 --> 00:41:16,050 Entra aquí 542 00:41:19,580 --> 00:41:21,690 Te dejaré a tí el resto, tomate tu tiempo para charlar 543 00:41:23,070 --> 00:41:25,000 Deja de llorar 544 00:41:28,190 --> 00:41:30,450 ¿Qué pasa? 545 00:41:30,450 --> 00:41:33,040 ¿Estás triste por el trabajo? 546 00:41:35,140 --> 00:41:39,080 No llores ¿Quién te molestó? ¡Pelearé con ellos! 547 00:41:42,330 --> 00:41:44,130 Lo siento 548 00:41:45,400 --> 00:41:48,170 Yo...yo no puedo 549 00:41:48,170 --> 00:41:51,460 No puedo ir contigo a la carrera de Taiwan 550 00:41:51,460 --> 00:41:54,770 Está bien, deja de llorar ¿Qué pasó? 551 00:41:55,570 --> 00:41:59,390 Lo siento, de verdad me tengo que ir 552 00:41:59,390 --> 00:42:01,380 Nosolamente irme del equipo Shadow 553 00:42:01,380 --> 00:42:06,470 Fui...fuí transferida a Singapore 554 00:42:08,340 --> 00:42:12,870 Lo siento, lo siento, no puedo ir a la carrera con ustedes chicos 555 00:42:12,870 --> 00:42:15,780 Y no seré capaz de seguir acompañándote hasta que seas dado de alta del hospital 556 00:42:15,780 --> 00:42:18,320 Lo siento 557 00:42:18,320 --> 00:42:21,890 Deja de decir que lo sientes, no es tu culpa 558 00:42:21,890 --> 00:42:25,700 Es culpa del equipo Shadow y del director 559 00:42:37,160 --> 00:42:42,230 Sólamente recuerda esto, no importa lo que pase, 560 00:42:42,230 --> 00:42:44,780 Esperaré que regreses 561 00:42:44,780 --> 00:42:49,380 ¿Que ása si no puedo volver pronto? 562 00:42:49,990 --> 00:42:51,550 Está bien 563 00:42:51,550 --> 00:42:55,260 Mientras seas capaz, no importa el tiempo esperaré 564 00:43:31,420 --> 00:43:34,630 David ¿Estás bien? 565 00:43:34,630 --> 00:43:37,950 Claro, no hay problema 566 00:43:38,470 --> 00:43:43,310 Nunca pensé que antes de ser atleta necesitaría hacer toda clase de cosas en lugar de entrenarme 567 00:43:43,310 --> 00:43:48,430 Sólamente me doy cuenta ahora de que de verdad tengo que estar agradecido por los patrocinios que tenemos 568 00:43:48,430 --> 00:43:51,840 También entendí finalmente lo que me dijo el jefe 569 00:43:54,270 --> 00:43:56,950 El entrenamiento es la rutina diaria de un ciclista 570 00:43:56,950 --> 00:43:58,730 Todo lo que hacemos 571 00:43:58,730 --> 00:44:02,390 no es para nadie, no es para el equipo es para nosotros mismos 572 00:44:02,390 --> 00:44:04,830 Es correcto, las adversidades son nuestras ganancias personales 573 00:44:04,830 --> 00:44:08,090 El entrenamiento casi termina ¡ Fighting! 574 00:44:08,090 --> 00:44:11,730 ¡Quiero competir en la carrera de Taiwan, quiero ganar esa carrera! 575 00:44:11,730 --> 00:44:15,000 ¡Quiero ser el líder del jefe y traer el campeonato al equipo Shadow! 576 00:44:15,000 --> 00:44:18,110 - ¡Fighting! -¡Competir en la carrera de Taiwan - ¡Fighting! 577 00:44:18,110 --> 00:44:21,680 - Fighting! -- Fighting! 578 00:44:21,680 --> 00:44:23,610 - Fighting! - Fighting! 579 00:44:23,610 --> 00:44:25,570 No puedo hacer mucho por ustedes chicos 580 00:44:25,570 --> 00:44:28,160 No puedo entrenar por ustedes 581 00:44:28,160 --> 00:44:31,210 Lo único que puedo hacer es quedarme junto a ustedes 582 00:44:31,210 --> 00:44:35,350 Y prestar atención a sus necesidades mientras estamos juntos 583 00:44:37,280 --> 00:44:41,400 Tomen un descanso he preparado algo de comer, vengan y tomen un poco 584 00:44:42,190 --> 00:44:43,880 Han trabajado duro 585 00:44:43,880 --> 00:44:45,990 -¡Rápido! -Gracias, quiero comer algo 586 00:44:45,990 --> 00:44:47,250 ¡Quiero dos porciones! 587 00:44:47,250 --> 00:44:50,090 -Estoy tan cansado -Bocadillos 588 00:45:05,150 --> 00:45:08,380 Feng Ying, Se que amas estudiar las estrellas 589 00:45:08,380 --> 00:45:10,210 No importa que tan cansada o que tantos problemas tengas 590 00:45:10,210 --> 00:45:13,230 Espero que después de ver estas estrellas puedas sentirte mejor 591 00:45:13,230 --> 00:45:16,410 Tengo más valor para enfrentar cada día en el futuro 592 00:45:28,100 --> 00:45:31,160 [Brilla como una estrella] 593 00:45:58,430 --> 00:46:02,820 Es real. 2019 594 00:46:02,820 --> 00:46:06,010 Te mandé mensajes del futuro 595 00:46:09,840 --> 00:46:11,320 ¿Sabes sobre los mensajes del futuro? 596 00:46:11,320 --> 00:46:13,860 Así que ya lo sabes 597 00:46:13,860 --> 00:46:16,410 Así que ya sabes lo que es realmente también 598 00:46:16,410 --> 00:46:18,960 Los mensajes del futuro son reales 599 00:46:19,980 --> 00:46:23,240 Recuerdo los mensajes del futuro 600 00:46:30,430 --> 00:46:32,980 Fueron enviados realmente al pasado 601 00:46:36,700 --> 00:46:41,420 Así que si los envío ahora, el puede verlos 602 00:47:13,030 --> 00:47:16,710 Sólo queda un mes para la carrera en Taiwan 603 00:47:16,710 --> 00:47:21,040 ¿Será útil que hable con las compañías de anuncios ahora? 604 00:47:35,960 --> 00:47:39,740 Feng Ying, ¿Eres tú? ¿De verdad recibes mis mensajes del futuro? 605 00:47:39,740 --> 00:47:42,360 Por favor responde. Zi Qi del 2020 606 00:47:43,010 --> 00:47:45,630 ¿Zi Qi del 2020? 607 00:47:47,050 --> 00:47:51,450 ¿Zi Qi del 2020 sabe que puedo recibir sus mensajes del futuro? 608 00:47:51,450 --> 00:47:57,090 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 609 00:47:57,090 --> 00:48:05,220 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 610 00:48:05,220 --> 00:48:09,110 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 611 00:48:09,110 --> 00:48:13,160 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 612 00:48:13,160 --> 00:48:17,130 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 613 00:48:17,130 --> 00:48:21,090 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas[ See You In Time] 614 00:48:23,070 --> 00:48:26,890 ¿Feng Ying, eres tú? ¿Puedes recibir mis mensajes del futuro? 615 00:48:26,890 --> 00:48:29,840 Por favor responde. Zi Qi de 2020 616 00:48:31,230 --> 00:48:34,030 ¿Zi Qi del 2020? 617 00:48:35,320 --> 00:48:37,400 ¿Zi Qi del 2020? 618 00:48:37,400 --> 00:48:39,950 ¿Sabe que puedo recibir mensajes del futuro? 619 00:48:43,660 --> 00:48:48,700 Bien, ya que le dije a Zi Qi en el 2018 620 00:48:48,700 --> 00:48:52,790 Es por eso que la Zi Qi del 2020 lo sabe 621 00:48:54,160 --> 00:48:57,140 Les dije a Han Sen y a Zi Qi sobre esto 622 00:48:57,140 --> 00:49:00,910 Y es por eso que Han Sen recuerda, y también Zi Qi 623 00:49:00,910 --> 00:49:03,200 Pero las otras personas no recuerdan 624 00:49:09,570 --> 00:49:12,710 -¿Sólo las personas que sabem sobre los mensajes del futuro recuerdan?--¿Sólo las personas que sabem sobre los mensajes del futuro recuerdan? 625 00:49:13,370 --> 00:49:15,610 Entonces eso significa que 626 00:49:16,980 --> 00:49:19,510 Las personas que fueron cambiadas no lo recuerdan 627 00:49:20,370 --> 00:49:23,270 Sólo yo que mando los mensajes y cambio el pasado puedo recordarlo 628 00:49:23,270 --> 00:49:26,020 Y las personas que soben sobre esto pueden recordarlo 629 00:49:37,120 --> 00:49:41,410 Pero ¿Cómo exactamente puedo hacerle saber que lo recibí? 630 00:49:41,410 --> 00:49:44,080 No es como si pudiera mandar mensajes al 2020 631 00:49:59,810 --> 00:50:03,970 Así que ¿El se dió cuenta de la sorpresa que preparé para el? 632 00:50:04,950 --> 00:50:08,750 Si lo hizo, el debería mandarme un mensaje 633 00:50:11,370 --> 00:50:13,750 Tal vés no de haya dado cuenta aún 634 00:50:15,740 --> 00:50:19,560 ¿Puede ser que haya dado cuenta y simplemente pretende que no sabe nada? 635 00:50:33,240 --> 00:50:35,490 ¿Se durmió? 636 00:51:00,020 --> 00:51:01,460 Sigue aquí 637 00:51:01,460 --> 00:51:04,620 No se ha dado cuenta 638 00:51:26,650 --> 00:51:30,170 Oye, si estabas despierto ¿Porque no me dijiste? ¡Me asustaste! 639 00:51:30,170 --> 00:51:33,080 Tu estabas esculcando mis cosas a mis espaldas 640 00:51:33,080 --> 00:51:36,200 Estoy haciendo esto para sorprenderte, ahora ya no es sopresa 641 00:51:36,200 --> 00:51:40,160 ¿Porqué no estaría sorprendido? Estas bloqueando todo, no puedo ver nada 642 00:51:40,160 --> 00:51:41,700 -¿No lo viste? -No 643 00:51:41,700 --> 00:51:43,400 -¿De verdad?-Sí 644 00:51:43,400 --> 00:51:46,810 Entonces apúrate y mira 645 00:51:47,790 --> 00:51:49,440 ¡Ábreo y echa un vistazo! 646 00:51:49,440 --> 00:51:51,100 ¡Rápido! 647 00:51:52,370 --> 00:51:54,550 [Brilla como una estrella] 648 00:52:09,360 --> 00:52:11,470 -¿Qué tal?-Me gusta mucho 649 00:52:11,470 --> 00:52:13,210 ¡Yay! 650 00:52:13,210 --> 00:52:14,790 Gracias 651 00:52:17,370 --> 00:52:19,310 Voy a enfrentar con cuidado 652 00:52:19,310 --> 00:52:22,030 Todo lo que pase después 653 00:52:22,030 --> 00:52:25,710 Pero, quiero que lo hagas conmigo 654 00:52:30,790 --> 00:52:33,240 ¿Porqué lo devuelves? Pónlo en tu escritorio 655 00:52:33,240 --> 00:52:34,900 Ya te dije 656 00:52:34,900 --> 00:52:38,520 Las cosas más importantes deben ser guardas en una caja 657 00:52:38,520 --> 00:52:41,330 Dentro de la caja, están mis memorias más preciadas 658 00:52:41,330 --> 00:52:43,720 Es por eso que tengo que--- 659 00:52:46,630 --> 00:52:48,470 ¿Tienes que que? 660 00:52:50,900 --> 00:52:55,090 La cosa más importante, memorias del futuro 661 00:52:58,120 --> 00:53:00,030 Zi Qi. 662 00:53:00,030 --> 00:53:02,390 Escucha con cuidado 663 00:53:02,390 --> 00:53:05,710 En el futuro, si hay algo que quieres saber, 664 00:53:05,710 --> 00:53:07,800 Sólo mira en la caja 665 00:53:07,800 --> 00:53:12,190 Voy a poner las cosas más importantes e ella, incluso las respuestas en la caja 666 00:53:12,190 --> 00:53:13,790 Recuerda eso 667 00:53:26,780 --> 00:53:29,430 ¿Todas las cosas importantes? 668 00:53:30,650 --> 00:53:32,340 ¿Respuestas? 669 00:54:02,700 --> 00:54:08,330 [Feng Ying del 2018 recibie esto y responde]El nombre que escribiste desapareció de mi mano 670 00:54:08,330 --> 00:54:13,320 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 671 00:54:13,320 --> 00:54:20,000 ♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫ 672 00:54:20,390 --> 00:54:24,210 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 673 00:54:24,210 --> 00:54:28,360 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 674 00:54:28,360 --> 00:54:32,260 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 675 00:54:32,260 --> 00:54:36,720 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 676 00:54:39,560 --> 00:54:42,120 [Feng Ying en 2018 lo recibió. ¡Respuesta!] 677 00:54:52,860 --> 00:54:59,660 [Feng Ying en 2018 lo recibió. ¡Respuesta!] 678 00:55:14,270 --> 00:55:18,080 ¡Lo recibí! Zi Qi de 2020. 679 00:55:20,780 --> 00:55:23,540 ¡Ella realmente lo recibió! 680 00:55:23,540 --> 00:55:25,700 Finalmente nos conocemos el uno al otro. 681 00:55:28,100 --> 00:55:29,730 ¡Yo realmente lo recibí! 682 00:55:29,730 --> 00:55:32,660 ¿Por qué estabas gritando tan fuerte? 683 00:55:33,370 --> 00:55:36,010 ¡Realmente lo recibiste! ¡Lo sabía! ¡Sabía que lo recibirías! 684 00:55:36,010 --> 00:55:37,390 ¿Recibir que? 685 00:55:37,390 --> 00:55:40,830 La nota que dejé en la caja. Realmente lo recibiste 686 00:55:42,210 --> 00:55:43,960 Esto es genial. 687 00:55:43,960 --> 00:55:46,490 ¡Esto es increíble! 688 00:55:46,490 --> 00:55:50,800 No pensé que podría comunicarme con alguien en el futuro, para poder hablar con alguien en el futuro. 689 00:55:50,800 --> 00:55:55,670 Ji Zi Qi, puedo conversar contigo, ¡quién está aquí ahora y otro tú en el futuro! 690 00:55:55,670 --> 00:55:57,650 ¡Puedo hablar con las dos de ustedes al mismo tiempo! 691 00:55:57,650 --> 00:56:00,340 ¡Esto es genial! Es como filmar una película. 692 00:56:03,010 --> 00:56:05,200 Solo un segundo. 693 00:56:05,200 --> 00:56:09,080 Este... Este es el periódico para mañana, ¿verdad? 694 00:56:09,080 --> 00:56:11,440 Accidente de varios vehículos. 695 00:56:11,440 --> 00:56:13,120 Eso es tan aterrador. 696 00:56:13,120 --> 00:56:15,490 Tenemos que detener esto! 697 00:56:15,490 --> 00:56:18,680 La razón de este accidente es porque el conductor del autobús se durmió mientras conducía. 698 00:56:18,680 --> 00:56:22,280 Entonces llamémoslo para advertirle.Le diremos al conductor del bus que no vaya a trabajar. 699 00:56:22,280 --> 00:56:25,120 Entonces todo estará bien. Busquemos el número de teléfono. 700 00:56:25,120 --> 00:56:26,680 ¡De prisa! 701 00:56:31,630 --> 00:56:34,100 ¿Qué estás haciendo? ¡Date prisa y búscalo! 702 00:56:35,060 --> 00:56:37,910 Si hacemos esto, estaremos alterando el futuro. 703 00:56:37,910 --> 00:56:40,160 Pero esto son más de cien vidas. 704 00:56:40,160 --> 00:56:42,720 Puedes hacerlo con solo una llamada telefónica, ¿por qué no las haces? 705 00:56:42,720 --> 00:56:44,960 Estamos hablando de algo que sucederá en el futuro. 706 00:56:44,960 --> 00:56:49,080 Lo sé. Pero esto son más de cien vidas. 707 00:56:49,080 --> 00:56:53,530 Está bien si no lo hubiera sabido. Pero ahora que lo hago, debo salvarlos. 708 00:56:54,400 --> 00:56:57,190 Incluso eres capaz de detener este accidente de tráfico 709 00:56:57,190 --> 00:57:01,260 eso no significa que puedas cambiar el destino de estas cien personas. 710 00:57:01,260 --> 00:57:05,860 ¿Recuerdas ese robo? Paré el robo. 711 00:57:05,860 --> 00:57:09,190 El gerente del supermercado no murió de un ataque al corazón 712 00:57:09,190 --> 00:57:11,680 pero aun así terminó muriendo en manos del ladrón. 713 00:57:11,680 --> 00:57:16,500 Y tu. También fuiste secuestrada y casi mueres. 714 00:57:17,770 --> 00:57:23,850 Lo que quieres decir es que no pudimos cambiar el resultado, y en cambio,¿casi perdimos nuestras vidas? 715 00:57:23,850 --> 00:57:26,270 ¿Pero por qué no piensas de esta manera? Si no fuera por ti, 716 00:57:26,270 --> 00:57:28,780 el ladrón todavía podría estar huyendo 717 00:57:28,780 --> 00:57:30,500 Podría haber matado a más personas. 718 00:57:30,500 --> 00:57:32,690 ¿Por qué no piensas en tus actos valientes como algo 719 00:57:32,690 --> 00:57:36,830 que mejora el futuro en vez de empeorarlos? 720 00:57:36,830 --> 00:57:39,120 Ya que el futuro es tan impredecible 721 00:57:39,120 --> 00:57:42,720 entonces deberíamos vivir en el presente y aferrarnos al presente. 722 00:57:42,720 --> 00:57:46,520 Decidamos que vamos a hacer ahora. 723 00:58:00,220 --> 00:58:02,430 No es de extrañar por qué te amo tanto. 724 00:58:12,620 --> 00:58:17,830 Tienes razón. No podemos predecir cómo será el futuro. Solo podemos tomar el control en el presente. 725 00:58:17,830 --> 00:58:19,830 Y no me arrepiento de nada en el futuro. 726 00:58:19,830 --> 00:58:23,140 Vamos a llamar ahora. Debemos detener el accidente. 727 00:58:23,140 --> 00:58:25,290 Esta bien. Lo voy a ver. 728 00:58:26,920 --> 00:58:28,700 ¿Hola, Han Sen? 729 00:58:29,720 --> 00:58:32,590 El Sr. Liu tendrá su comida en el hote Elite. 730 00:58:32,590 --> 00:58:35,170 Bueno. Llegaré temprano y lo esperaré. 731 00:58:36,980 --> 00:58:40,340 ¡Lo encontré! La compañía del conductor del autobús y su número. 732 00:58:40,340 --> 00:58:42,980 - ¿Estará bien que lo llames tú misma? - No hay problema. Sólo déjamelo a mi. 733 00:58:42,980 --> 00:58:45,550 Voy a conocer la compañía de publicidad. 734 00:58:45,550 --> 00:58:47,600 Definitivamente voy a alterar el futuro. 735 00:59:03,010 --> 00:59:05,090 Abuela, por favor , adelantese. 736 00:59:18,520 --> 00:59:23,360 [Cambio drástico en la temperatura. La vieja abuela murió de un infarto agudo de miocardio.] 737 00:59:29,700 --> 00:59:31,870 Abuela ¿está bien? 738 00:59:31,870 --> 00:59:33,770 ¿Que pasa? 739 00:59:38,330 --> 00:59:41,720 ¿Hola? ¿Es ese el 119? ¡Hay una abuela que se desmayó! 740 00:59:41,720 --> 00:59:43,180 Sala de emergencias 741 00:59:51,110 --> 00:59:53,640 Abuela, no esté nerviosa. 742 00:59:53,640 --> 00:59:58,010 Dígame la información de contacto de los miembros de su familia. Los contactaré por ti. 743 00:59:58,010 --> 01:00:03,660 86538787. 744 01:00:05,480 --> 01:00:09,940 Abuela, solo espérame. Llamaré afuera. 745 01:00:17,080 --> 01:00:19,490 Puedo pedirle ayuda a Wei Wei. 746 01:00:22,340 --> 01:00:25,150 Tenemos que anotar los signos vitales de los pacientes de cada cama aquí. 747 01:00:25,150 --> 01:00:28,220 Cuando esté haciendo rondas, sera mas facil de verificar. 748 01:00:32,490 --> 01:00:35,500 ¡Hola? Feng Ying. 749 01:00:38,460 --> 01:00:40,660 Debería estar bien cuando Wei Wei llegue aquí. 750 01:00:40,660 --> 01:00:43,840 Y lo haré a tiempo para cumplir con la compañía de publicidad. 751 01:00:48,210 --> 01:00:49,960 Espera un segundo. 752 01:00:50,770 --> 01:00:56,520 Desde que salvé a la abuela, significa que cambié el futuro nuevamente. 753 01:00:56,520 --> 01:00:58,120 Entonces... 754 01:01:00,550 --> 01:01:04,230 En el hospital, el Dr. Song, cometió un error de diagnóstico que provocó la muerte de una anciana con infarto de miocardio.] 755 01:01:04,230 --> 01:01:08,830 [La hija del director del Hospital Zhao Ri, el Dr. Song, cometió un error de diagnóstico que provocó la muerte de una anciana con infarto de miocardio.] 756 01:01:11,830 --> 01:01:13,590 ¿Error de diagnostico? 757 01:01:16,070 --> 01:01:19,250 Esto no puede estar sucediendo. Tengo que apresurarme y decirle a Wei Wei. 758 01:01:19,870 --> 01:01:21,310 [Zi Qi] 759 01:01:22,640 --> 01:01:25,400 ¿Hola? ¿Ya terminaste de manejar el asunto allí? 760 01:01:25,400 --> 01:01:28,990 Estaba a punto de decírtelo. Los llamé, pero no me creerían. 761 01:01:28,990 --> 01:01:31,180 Ese conductor del autobús todavía despegó para su turno. 762 01:01:31,180 --> 01:01:34,560 Entonces, todo lo que puedo hacer ahora es subirme a ese autobús y despertarlo. 763 01:01:36,560 --> 01:01:38,690 [763] 764 01:01:39,860 --> 01:01:41,820 ¡El bus 763 está aquí! Estoy colgando. Me estoy subiendo al autobús. 765 01:01:41,820 --> 01:01:44,600 ¿Hola?¡Hola? 766 01:01:44,600 --> 01:01:47,320 No puedo creer que ella me haya colgado. 767 01:01:52,220 --> 01:01:55,030 [El conductor del autobús 763 con exceso de trabajo se quedó dormido mientras conducía, lo que provocó un accidente con varios vehículos. Todos los 102 pasajeros fallecieron.] 768 01:01:56,270 --> 01:01:58,310 [El conductor del autobús 763 con exceso de trabajo se quedó dormido mientras conducía, lo que provocó un accidente con varios vehículos. Todos los 103 pasajeros fallecieron.] 769 01:02:00,660 --> 01:02:02,680 [El conductor del autobús 763 con exceso de trabajo se quedó dormido mientras conducía, lo que provocó un accidente con varios vehículos. Todos los 103 pasajeros fallecieron.] 770 01:02:04,850 --> 01:02:07,400 ¿No eran 102 pasajeros? 771 01:02:07,400 --> 01:02:09,650 ¿Por que cambio a 103? 772 01:02:15,550 --> 01:02:18,460 ¡Ji ZI Qi! Originalmente planeó ir y detener el accidente. 773 01:02:18,460 --> 01:02:21,920 ¡Ella no tuvo éxito y subió al autobús a la muerte! 774 01:02:41,470 --> 01:02:45,530 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 775 01:02:45,530 --> 01:02:49,550 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 776 01:02:49,550 --> 01:02:53,560 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 777 01:02:53,560 --> 01:02:57,900 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 778 01:02:57,900 --> 01:03:00,750 - No. - No, ¿por qué? 779 01:03:03,120 --> 01:03:06,110 Sobre el paciente por la cual me pediste ayuda, ¿en dónde está? 780 01:03:06,110 --> 01:03:09,160 Espera un momento. Déjame llamar a alguien primero. 781 01:03:09,780 --> 01:03:13,270 Perdón, perdón. Voy a pasar. Discúlpenme. Perdón. 782 01:03:13,270 --> 01:03:17,240 Por favor, déjeme pasar. Perdón, perdón. 783 01:03:17,240 --> 01:03:19,920 Déjeme pasar. Discúlpeme. Perdón. 784 01:03:19,920 --> 01:03:23,650 Por favor, déjeme pasar. Tengo que ir al frente un momento. Lo siento. 785 01:03:23,650 --> 01:03:26,250 La paciente en la cama 3 tiene un trauma cranial. Ella necesita un tratamiento de emergencia. 786 01:03:26,250 --> 01:03:28,300 Apresúrese y llame a la familia. 787 01:03:29,090 --> 01:03:30,510 Llamaré inmediatamente. 788 01:03:30,510 --> 01:03:32,270 Voy a ir a ayudar. 789 01:03:33,830 --> 01:03:37,540 ¿Hola? ¿Esta es la familia de Liu Chen Xiangmei? 790 01:03:39,060 --> 01:03:40,840 Wei Wei, espera un segundo. 791 01:03:40,840 --> 01:03:41,920 ¿Qué sucede? 792 01:03:41,920 --> 01:03:44,430 La abuela no tiene un derrame cerebral. Tiene un infarto del miocardio. 793 01:03:44,430 --> 01:03:46,440 Apresúrate y revisa su corazón. 794 01:03:46,440 --> 01:03:48,520 ¿Cómo sabes que ella--? 795 01:03:48,520 --> 01:03:51,530 No importa. Apresúrate y ve. Estamos casi corriendo contra el tiempo. 796 01:03:51,530 --> 01:03:53,290 ¡Ve! 797 01:03:55,510 --> 01:03:58,420 Hola. Hola. 798 01:03:58,420 --> 01:04:02,200 Hola, tu madre está en el hospital Zhao Ri. Apresúrate y ven aquí. 799 01:04:03,080 --> 01:04:05,110 [La hija del director del hospital Zhao Ri, la doctora Song, hizo un error en su diagnóstico que llevó a la muerte de una mujer mayor con un infarto del miocardio. ] 800 01:04:05,110 --> 01:04:09,980 [Una mujer mayor con un infarto del miocardio se desmayó al lado de una calle en el frío. Una persona de buen corazón vino a su rescate.] 801 01:04:09,980 --> 01:04:12,150 Ji Zi Qi. 802 01:04:49,630 --> 01:04:54,270 Zi Qi, ya he contactado al lado de los EE.UU. 803 01:05:04,250 --> 01:05:09,060 Extraño. ¿Por qué se lo estoy reportando a Ji Zi Qi? 804 01:05:25,920 --> 01:05:28,650 ¿Por qué el mensaje se está poniendo cada vez más borroso? 805 01:05:28,650 --> 01:05:30,930 ¿Es debido a Ji Zi Qi? 806 01:05:30,930 --> 01:05:33,320 Si el Zi Qi del 2018 murió, 807 01:05:33,320 --> 01:05:36,570 entonces eso significa el Zi Qi del 2022 no existe. 808 01:05:36,570 --> 01:05:39,580 Entonces, los mensajes desaparecerían. 809 01:05:39,580 --> 01:05:43,330 No, Ji Zi Qi, no puedes morir. 810 01:05:49,820 --> 01:05:52,640 Ji Zi Qi, responde tu teléfono. 811 01:05:52,640 --> 01:05:56,170 Apresúrate contesta. Ji Zi Qi. 812 01:06:00,790 --> 01:06:02,590 Contesta. 813 01:06:02,590 --> 01:06:05,350 Apresúrate, contesta. Te lo ruego. Apresúrate y responde. 814 01:06:05,350 --> 01:06:07,310 Ji Zi Qi. 815 01:06:07,310 --> 01:06:10,700 Transfiriendo su llamada al correo de voz. Tendrá cobro después del tono. 816 01:06:10,700 --> 01:06:15,310 Por favor, cuelgue si no va a dejar un mensaje. Para dejar uno, por favor, hable después del tono. 817 01:06:26,340 --> 01:06:28,870 Salvé a la abuela, 818 01:06:30,230 --> 01:06:32,400 salvé a Wei Wei, 819 01:06:33,590 --> 01:06:35,850 Pero Zi Qi... 820 01:06:52,250 --> 01:06:56,230 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 821 01:06:56,230 --> 01:07:00,220 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 822 01:07:00,220 --> 01:07:04,260 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 823 01:07:04,260 --> 01:07:08,190 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 824 01:07:26,830 --> 01:07:28,350 ¡Feng Ying! 825 01:07:51,540 --> 01:07:53,030 ¿Qué estás haciendo? 826 01:07:53,920 --> 01:07:56,210 No moriste. 827 01:07:56,670 --> 01:07:59,520 ¡No moriste! 828 01:07:59,520 --> 01:08:02,000 ¿Qué estás haciendo? 829 01:08:02,000 --> 01:08:04,130 ¡No moriste! 830 01:08:04,130 --> 01:08:05,830 ¿Quién te dijo que morí? 831 01:08:05,830 --> 01:08:07,900 Tonterías. 832 01:08:07,900 --> 01:08:10,060 ¿Qué estás haciendo? 833 01:08:10,060 --> 01:08:11,790 Tú... 834 01:08:11,790 --> 01:08:15,110 ¿no te subiste al autobús público 763? 835 01:08:15,110 --> 01:08:18,710 El autobús realmente aceleró mucho. Fue tan aterrador. 836 01:08:20,080 --> 01:08:22,220 ¿El autobús no se estrelló contra el sedan? 837 01:08:22,220 --> 01:08:25,440 Sí. Pero, después no lo hizo. Debido a ti. 838 01:08:25,440 --> 01:08:27,770 ¿Debido a mí? 839 01:08:27,770 --> 01:08:29,500 ¿No salvaste a la abuela? 840 01:08:29,500 --> 01:08:32,160 Su hijo es el dueño de ese sedan. 841 01:08:32,160 --> 01:08:34,390 Fue una buena cosa que lo llamaste en ese momento. 842 01:08:34,390 --> 01:08:38,650 Fue por eso que giró justo a tiempo y no se estrelló contra el autobús y causó un accidente. 843 01:08:38,650 --> 01:08:41,020 ¿Hola, hola? 844 01:08:41,620 --> 01:08:45,660 Hola. Su madre está en el hospital Zhao Ri. Apresúrese y venga aquí. 845 01:08:52,660 --> 01:08:55,790 Entonces, eso fue lo que sucedió. 846 01:08:55,790 --> 01:08:58,430 Entonces, ¿cómo sabes que el hijo 847 01:08:58,430 --> 01:09:02,110 de la abuela es el dueño del auto? 848 01:09:02,110 --> 01:09:06,250 Porque él es el patrocinador con el que te ibas a ver hoy, el señor Liu. 849 01:09:06,250 --> 01:09:09,110 Debido al asunto de su madre, iba a cancelar tu cita. 850 01:09:09,110 --> 01:09:12,700 Pero él dijo que cuando te llamó, estaba ocupado o simplemente no pasaba la llamada. 851 01:09:12,700 --> 01:09:14,320 Entonces, me llamó. 852 01:09:14,320 --> 01:09:17,410 Entonces, le dije que también quería ir al hospital para visitar a su madre. 853 01:09:17,410 --> 01:09:19,990 ¿Sabes con quién me tropecé en el hospital? Con Wei Wei. 854 01:09:19,990 --> 01:09:22,060 Wei Wei dijo que habías traído a su madre aquí. 855 01:09:22,060 --> 01:09:25,620 Entonces, cuadré todas las cosas juntas, es increíble. 856 01:09:26,190 --> 01:09:27,340 Esto es una coincidencia muy extraña. 857 01:09:27,340 --> 01:09:28,940 Eso es verdad. Es increíble, ¿verdad? 858 01:09:28,940 --> 01:09:30,760 Señor Feng Ying. 859 01:09:31,650 --> 01:09:32,620 Señor Liu. 860 01:09:32,620 --> 01:09:34,580 Gracias por salvar a mi madre. 861 01:09:34,580 --> 01:09:36,540 No hay de que, esto era algo que debía hacer. 862 01:09:36,540 --> 01:09:39,710 He decidido de retirar la indemnización que le pedí. 863 01:09:39,710 --> 01:09:42,440 Al mismo tiempo, ayudaré a subsidiar su fondo 864 01:09:42,440 --> 01:09:44,960 y permitirle competir en la carrera del Tour de Taiwan. 865 01:09:55,370 --> 01:09:59,160 ¿Sabes que aparte de verse con, Zi Qi se ve a menudo con otro chico, 866 01:09:59,160 --> 01:10:00,410 y que son muy cercanos? 867 01:10:00,410 --> 01:10:02,410 Me gusta tu expresión facial ahora. 868 01:10:02,410 --> 01:10:04,010 Esa es la expresión 869 01:10:04,010 --> 01:10:07,880 cuando quieres que alguien desaparezca totalmente de este mundo. 870 01:10:07,880 --> 01:10:13,030 ¿Puede decirme por qué el futuro de Feng Ying y yo es uno triste? ¿Sucedió algo? 871 01:10:13,030 --> 01:10:16,740 - Escrito por Zi Qi en el 2018.- ¿Escogería dejarlo 872 01:10:16,740 --> 01:10:18,820 por su propio bien? 873 01:10:18,820 --> 01:10:22,630 Si muero porque estoy junto a ti. ¿Qué harías? Dejarme, ¿verdad? 874 01:10:22,630 --> 01:10:27,620 Sabes que la muerte de mi padre muy probablemente tenía algo que ver con tu padre. 875 01:10:29,230 --> 01:10:34,580 ♫ Todo sucede tan rápido ♫ 876 01:10:34,580 --> 01:10:39,520 ♫ Cuando caminas hacia mí ♫ 877 01:10:39,520 --> 01:10:45,090 ♫ Supongo que finalmente entiendo ♫ 878 01:10:45,090 --> 01:10:50,460 ♫ Que existo por el amor ♫ 879 01:10:52,870 --> 01:10:58,230 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 880 01:10:58,230 --> 01:11:02,840 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 881 01:11:02,840 --> 01:11:05,610 ♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫ 882 01:11:05,610 --> 01:11:08,170 ♫ Cuando viene el cometa ♫ 883 01:11:08,170 --> 01:11:13,890 ♫ Esperaré aunque los recuerdos desaparezcan con las lágrimas ♫ 884 01:11:13,890 --> 01:11:17,280 ♫ Esperaré ♫ 885 01:11:19,440 --> 01:11:25,030 ♫ Si aún puedo sostener tu mano y seguir adelante ♫ 886 01:11:25,030 --> 01:11:30,350 ♫ Nunca la soltaré ♫ 887 01:11:30,350 --> 01:11:35,440 ♫ Anhelo tu amor dentro de mi corazón ♫ 888 01:11:35,440 --> 01:11:40,770 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 889 01:11:40,770 --> 01:11:45,510 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 890 01:11:45,510 --> 01:11:48,230 ♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫ 891 01:11:48,230 --> 01:11:50,860 ♫ Cuando viene el cometa ♫ 892 01:11:50,860 --> 01:12:01,740 ♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫ 78537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.