All language subtitles for See.You.In.Time.EP12.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,220 --> 00:00:07,120 Hora del espectáculo[ "Yam With Curry Sauce"- Interpretado por: Gary Chaw ] 2 00:00:10,130 --> 00:00:14,120 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 3 00:00:14,120 --> 00:00:18,200 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 4 00:00:18,200 --> 00:00:22,180 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 5 00:00:22,180 --> 00:00:27,160 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 6 00:00:27,160 --> 00:00:30,180 ♫ ¿En dónde rayos salieron mal las cosas? ♫ 7 00:00:30,180 --> 00:00:34,110 ♫ Repentinamente este lugar y época se descontroló ♫ 8 00:00:34,110 --> 00:00:38,220 ♫ Si pudiera llamar al celular de Da Vinci ♫ 9 00:00:38,220 --> 00:00:42,050 ♫ Me gustaría enseñarle cómo inventar cosas ♫ 10 00:00:42,050 --> 00:00:46,170 ♫ Primero pon a un lado, eh, el CIIncluso mejor vaciar lo que está dentro del cerebro 11 00:00:46,170 --> 00:00:50,180 ♫ Simplemente sigue tu, Eh, tu pulso instintivo ♫ 12 00:00:50,180 --> 00:00:54,230 ♫ No prestes atención, oye, ya se lo correctoNo importa si no puedes hacerlo 13 00:00:54,230 --> 00:00:58,180 ♫ Descubrirás que la tierra ya no es más la rutina ♫ 14 00:00:58,180 --> 00:01:02,240 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 15 00:01:02,240 --> 00:01:06,170 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 16 00:01:06,170 --> 00:01:10,160 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 17 00:01:10,160 --> 00:01:15,130 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 18 00:01:15,130 --> 00:01:26,910 ♫ La traición va de la mano con el temor a perderUna salsa de curry va bien con la mermelada 19 00:01:26,910 --> 00:01:30,240 [ See You In Time - Episodio 12 ] 20 00:01:30,240 --> 00:01:32,730 ¡Esto no puede estar pasando! ¡Aster está cancelando su patrocinio! 21 00:01:32,730 --> 00:01:36,250 - ¿No se supone que consiguiéramos juntos bocadillos nocturnos?- Puedes ir a comer con esa mujer. 22 00:01:36,250 --> 00:01:37,680 Estás celosa. 23 00:01:37,680 --> 00:01:40,610 ¡No puedes competir! Esta es una carrera de apuesta. 24 00:01:40,610 --> 00:01:42,790 - ¡Esto es una trampa!- ¡Jefe! 25 00:01:42,790 --> 00:01:45,670 ¡Jefe! 26 00:01:51,120 --> 00:01:53,330 ¿Usted me... 27 00:01:53,330 --> 00:01:57,840 ¿Usted me ama? 28 00:01:57,840 --> 00:01:59,660 Eh... 29 00:02:03,070 --> 00:02:05,060 ¡Feng Ying! 30 00:02:05,060 --> 00:02:06,720 ¡Wei Wei! ¿Cómo está la condición de papá? 31 00:02:06,720 --> 00:02:08,720 En este momento está en una condición algo peligrosa. 32 00:02:09,220 --> 00:02:11,710 A media noche, sus signos vitales de pronto se volvieron anormales. 33 00:02:11,710 --> 00:02:14,310 Actualmente está recibiendo tratamiento de emergencia. 34 00:02:14,310 --> 00:02:16,310 ¿Dónde está Xin Yu? 35 00:02:17,860 --> 00:02:20,730 No lo sé. No pude ubicarlo. 36 00:02:21,280 --> 00:02:24,800 El elevador está subiendo. 37 00:02:24,800 --> 00:02:27,440 Las puertas del elevador se están cerrando. 38 00:02:27,440 --> 00:02:29,400 No es mi culpa. 39 00:02:30,040 --> 00:02:32,300 ¡Usted me obligó a hacerlo! 40 00:02:33,610 --> 00:02:36,030 Le dejó todo a Feng Ying. 41 00:02:36,430 --> 00:02:39,710 Ante sus ojos, solo existen en este mundo Feng Ying y el Equipo Shadow. 42 00:02:41,410 --> 00:02:44,980 ¡Usted me obligó a hacerlo! Le dejó todo a Feng Ying. 43 00:02:44,980 --> 00:02:48,780 Hice tanto y aún así le dejó todo a Feng Ying. 44 00:02:50,060 --> 00:02:54,440 Ante sus ojos, solo Feng Ying existe en este mundo. 45 00:03:05,210 --> 00:03:06,750 Eh... 46 00:03:23,940 --> 00:03:28,070 ¡No hice nada malo! ¡No hice nada malo! 47 00:03:28,070 --> 00:03:31,750 ¡No hice nada malo! Por su bien, oculté el hecho de que usted asesinó a alguien. 48 00:03:31,750 --> 00:03:34,270 Y aún así me trató de esta manera. 49 00:03:34,270 --> 00:03:38,710 ¡No es eso! ¡Debe ser porque sé demasiado sobre sus negocios sucios! 50 00:03:38,710 --> 00:03:41,060 Es por eso que me trató así. 51 00:03:41,510 --> 00:03:43,990 ¡Usted me obligó a hacerlo! 52 00:03:45,830 --> 00:03:49,740 ¡Usted me obligó a hacerlo! ¡Yo... yo no hice nada malo! 53 00:03:49,740 --> 00:03:52,030 ¡Yo no hice nada malo! 54 00:03:54,830 --> 00:03:57,580 ¡Usted... usted me obligó a hacerlo! 55 00:03:57,580 --> 00:03:59,930 Yo... yo no hice nada malo. 56 00:04:04,820 --> 00:04:09,070 ¡Muy bien! ¡Sigan así! 57 00:04:10,590 --> 00:04:12,420 Hoy su jefe no está aquí. 58 00:04:12,420 --> 00:04:14,400 ¿No deberíamos esforzarnos más? 59 00:04:14,400 --> 00:04:16,070 ¡Sí! 60 00:04:18,060 --> 00:04:19,930 Debemos ser auto-disciplinados, ¿verdad? 61 00:04:19,930 --> 00:04:21,010 ¡Sí! 62 00:04:21,010 --> 00:04:22,580 Muy bien. 63 00:04:24,660 --> 00:04:26,250 ¡Pedaleen parados! 64 00:04:30,900 --> 00:04:35,590 Desde que Feng Ying no está aquí, debo cuidar del equipo Shadow en su lugar. 65 00:04:39,140 --> 00:04:41,080 Casi es hora para la comida. 66 00:04:41,960 --> 00:04:44,170 Tomen todos un descanso. ¡Alto! 67 00:04:44,170 --> 00:04:45,970 Han trabajado duro. 68 00:04:53,870 --> 00:04:57,270 Zi Qi se ha vuelto tan estricta como el jefe. 69 00:04:57,270 --> 00:05:00,760 Es por eso que hay un dicho: "una esposa es el eco de su esposo". 70 00:05:00,760 --> 00:05:02,630 Realmente es cierto. 71 00:05:03,390 --> 00:05:07,040 Hermano Han Sen. Al padre del jefe le ha estado yendo bien recientemente, ¿verdad? 72 00:05:07,640 --> 00:05:09,400 No se preocupen por eso. 73 00:05:10,060 --> 00:05:12,880 Estoy realmente preocupado por su salud. Si se muere, 74 00:05:12,880 --> 00:05:14,920 entonces no tendremos ningún patrocinador, ¿cierto? 75 00:05:14,920 --> 00:05:17,700 ¡Oye! ¿Qué dices? Deja de mencionar la muerte, es desafortunado. 76 00:05:17,700 --> 00:05:19,730 - ¿Es eso cierto?- Sí. 77 00:05:19,730 --> 00:05:23,150 Su hermano parece sincero sobre ello. Así que no tenemos qué preocuparnos sobre eso. 78 00:05:23,150 --> 00:05:25,130 Estará bien. 79 00:05:25,130 --> 00:05:26,690 Eso no es cierto. Hermano Han Sen. 80 00:05:26,690 --> 00:05:30,120 Todos sabemos que el grupo Asahi ya compró al equipo Hurricane. 81 00:05:30,120 --> 00:05:32,640 Es obvio que eso está apuntando al equipo Shadow. 82 00:05:32,640 --> 00:05:35,520 Además, ya que la hermana Wei Wei ha renunciado a su posición como doctora del equipo, 83 00:05:35,520 --> 00:05:38,790 Asashi ya no nos patrocinará con sus recursos médicos. 84 00:05:38,790 --> 00:05:41,250 Entonces todos los distribuidores de bicicletas, comerciales-- 85 00:05:41,250 --> 00:05:44,990 Ustedes son ciclistas profesionales. Solo enfóquense en andar bien en bicicleta. 86 00:05:44,990 --> 00:05:48,450 Su director técnico y yo nos ocuparemos del resto. Ustedes no tienen qué preocuparse por eso. 87 00:05:48,450 --> 00:05:50,820 Entiendo. 88 00:05:51,630 --> 00:05:54,070 Oh cierto. Apesar de que hemos comenzado el programa para la carrera, 89 00:05:54,070 --> 00:05:57,380 es importante entrenar más fuerte y especialmente tener la cantidad de descanso apropiado. 90 00:05:57,380 --> 00:05:58,760 Está bien. 91 00:05:58,760 --> 00:05:59,830 Te lo dejaré a ti. 92 00:05:59,830 --> 00:06:00,810 ¡Todos, háganlo bien! 93 00:06:00,810 --> 00:06:03,290 ¡De acuerdo! 94 00:06:07,880 --> 00:06:11,120 Oye, ¿no crees 95 00:06:11,120 --> 00:06:14,330 que Zi Qi está actuando justo como la emperatriz para el Equipo Sombra? 96 00:06:14,330 --> 00:06:17,220 - Siento que ella es exactamente como el jefe. - ¡Eso es cierto! 97 00:06:17,220 --> 00:06:20,400 ¿Pero eso debe significa que las buenas noticias están al doblar de la esquina, cierto? 98 00:06:20,400 --> 00:06:22,710 Eso es cierto. 99 00:06:25,760 --> 00:06:27,410 ¿Estás bien? 100 00:06:29,210 --> 00:06:30,990 Estoy bien. 101 00:06:33,550 --> 00:06:35,790 Descansa bien. 102 00:06:51,350 --> 00:06:55,090 Todos los signos vitales del Señor Feng ahora mismo están normales. Seguiremos observando. 103 00:06:55,090 --> 00:06:58,240 Después de que él se despierte, haremos muchos exámenes. 104 00:06:58,240 --> 00:07:01,450 Te dejaré saber sobre el procedimiento. 105 00:07:02,380 --> 00:07:03,490 Gracias. 106 00:07:03,490 --> 00:07:06,520 No hay de que. Regresaré a trabajar. 107 00:07:09,250 --> 00:07:11,350 - ¿Papá, está despierto? - ¿Señor Feng, se encuentra bien? 108 00:07:11,350 --> 00:07:12,970 ¿Está bien? 109 00:07:14,320 --> 00:07:16,190 Estoy bien. 110 00:07:19,460 --> 00:07:21,320 ¿Dónde está Xing Yu? 111 00:07:23,220 --> 00:07:26,760 Señor Feng, Xing Yu está ocupada trabajando en la compañía. 112 00:07:28,250 --> 00:07:30,040 ¿Es eso cierto? 113 00:07:31,780 --> 00:07:34,010 Está bien. 114 00:07:37,780 --> 00:07:40,440 Feng Ying, yo creo... 115 00:07:42,840 --> 00:07:46,120 Quizás, no me queden muchos días. 116 00:07:46,120 --> 00:07:49,870 Tengo un deseos antes de morir. También es algo que tengo 117 00:07:49,870 --> 00:07:52,470 siempre quise hacer. 118 00:07:55,040 --> 00:07:57,610 Quiero pedirte 119 00:07:58,790 --> 00:08:01,290 que te encargas de ello por mí. 120 00:08:05,110 --> 00:08:09,080 Dígame. Haré lo mejor posible por hacerlo. 121 00:08:09,940 --> 00:08:15,420 Deseo que yo pudiera ver a Xing Yu y Wei Wei casarse. 122 00:08:15,420 --> 00:08:18,190 Así que sobre eso, 123 00:08:18,190 --> 00:08:21,270 Estoy contando contigo para que lo arregles. 124 00:08:22,000 --> 00:08:26,010 ¿Wei Wei, eso está bien? 125 00:08:30,500 --> 00:08:32,450 Por supuesto. 126 00:08:32,450 --> 00:08:35,390 Pero Señor Feng, tiene que cuidar de su cuerpo, 127 00:08:35,390 --> 00:08:38,380 Sólo entonces podría ser capaz de oficiar nuestra boda. 128 00:08:38,380 --> 00:08:39,990 Lo haré. 129 00:08:40,450 --> 00:08:41,960 Lo haré. 130 00:08:43,980 --> 00:08:47,160 Doctora Song Wei Wei, por favor diríjase a la estación de enfermeras. 131 00:08:47,160 --> 00:08:49,080 Regresaré a trabajar. 132 00:08:54,680 --> 00:08:56,450 Feng Ying, 133 00:09:01,460 --> 00:09:04,570 Tengo algo más 134 00:09:05,930 --> 00:09:08,410 de lo que quiero conversar contigo. 135 00:09:08,410 --> 00:09:10,270 ¿Sobre qué? 136 00:09:10,270 --> 00:09:15,010 He organizado dejarte co el 66% de las acciones de valores de Aster... 137 00:09:15,690 --> 00:09:17,630 ¿Por qué hizo eso? 138 00:09:17,630 --> 00:09:20,490 Sabe claramente que no tengo interés en Aster. 139 00:09:21,350 --> 00:09:24,040 Tengo que hacerlo. 140 00:09:24,760 --> 00:09:27,650 No puedo darle Aster a él. 141 00:09:27,650 --> 00:09:32,630 Me temo que Xing Yu arruinará el Equipo Sombra, 142 00:09:32,630 --> 00:09:35,370 arruinará Aster, 143 00:09:36,000 --> 00:09:39,550 e incluso a si mismo. 144 00:09:40,480 --> 00:09:43,380 ¿Qué quiere decir? No entiendo. 145 00:09:43,380 --> 00:09:46,470 ¿No es más fácil simplemente entregarle Aster a Xing Yu directamente? 146 00:09:46,470 --> 00:09:48,840 ¿Por qué no confía en él? 147 00:09:51,350 --> 00:09:53,060 Porque 148 00:09:55,810 --> 00:10:00,260 yo sé que el error que cometí 149 00:10:00,260 --> 00:10:03,780 él nunca pudo perdonarme por ello. 150 00:10:03,780 --> 00:10:07,890 Tengo que hacer lo mejor que pueda para protegerlo. 151 00:10:10,260 --> 00:10:14,100 Esta es mi forma de protegerlo. 152 00:10:16,480 --> 00:10:18,630 Eres su hermano mayor. 153 00:10:19,530 --> 00:10:22,370 Yo también espero que puedas protegerlo. 154 00:10:24,450 --> 00:10:26,720 Si la Familia Feng... 155 00:10:27,380 --> 00:10:30,190 Si aún sientes algo de gratitud por 156 00:10:30,190 --> 00:10:33,130 el amor y educación dada por la Familia Feng, 157 00:10:35,000 --> 00:10:37,080 Papá espera que 158 00:10:40,230 --> 00:10:42,710 también puedas protegerlo. 159 00:10:47,930 --> 00:10:52,850 Papá, ¿podría explicarme claramente de qué se trata todo esto? 160 00:10:52,850 --> 00:10:55,140 ¿Qué hizo mal? 161 00:10:55,140 --> 00:10:58,370 ¿Qué tiene de relación con Aster o conmigo? 162 00:11:01,000 --> 00:11:02,480 Lamento la interrupción. 163 00:11:02,480 --> 00:11:04,520 Señor Feng, tiene que ir a hacerse una resonancia, 164 00:11:04,520 --> 00:11:07,890 por favor retire todos los artículos de metal que traiga con usted. 165 00:11:12,610 --> 00:11:14,190 Con cuidado. 166 00:11:29,970 --> 00:11:32,250 Este es el paciente para le resonancia. Por favor ayúdelo a prepararse. 167 00:11:32,250 --> 00:11:33,610 De acuerdo. 168 00:11:34,930 --> 00:11:37,970 - Gracias.- Por nada. Con cuidado. 169 00:11:40,980 --> 00:11:42,940 Por favor salga del camino. 170 00:11:42,940 --> 00:11:43,970 ¡Doctor Lin! 171 00:11:43,970 --> 00:11:46,180 - ¿Cuál es la condición del paciente?- ¡Se sospecha que el paciente padezca de Atlas! 172 00:11:46,180 --> 00:11:48,080 ¡Muévalo al área de cuarentena! 173 00:11:50,390 --> 00:11:52,220 ¿Atlas? 174 00:11:52,220 --> 00:11:57,000 Ese nombre me parece familiar. Siento que lo he escuchado antes. 175 00:11:57,000 --> 00:12:00,070 Nos enfrentamos a él una vez cuando éramos niños. 176 00:12:00,070 --> 00:12:02,290 Hace 16 años, 177 00:12:02,290 --> 00:12:04,810 era una enfermedad respiratoria. 178 00:12:04,810 --> 00:12:09,580 Si no fuera por el señor Feng, las noticias se hubieran expandido. 179 00:12:10,530 --> 00:12:15,100 Eso me parece familiar. Sucedió hace tanto tiempo. Casi lo olvidaba. 180 00:12:16,160 --> 00:12:18,320 Entonces iré a dar un vistazo. 181 00:13:13,010 --> 00:13:14,650 Con cuidado. 182 00:14:09,740 --> 00:14:12,300 Feng Ying, además de cuidar a tu padre, 183 00:14:12,300 --> 00:14:14,470 tú también deberías de cuidar de ti mismo. 184 00:14:14,470 --> 00:14:16,780 Te preparé un almuerzo y caldo de pollo para ti. 185 00:14:16,780 --> 00:14:20,020 Necesitas energía para el largo camino. 186 00:14:21,900 --> 00:14:25,550 Enfermera, ¿alguien vino de visita hace unos momentos? 187 00:14:25,550 --> 00:14:27,790 Sí. Ella acaba de bajar. 188 00:14:27,790 --> 00:14:29,420 Ya veo. Gracias. 189 00:14:29,420 --> 00:14:33,360 Papá, necesito salir a hacer algo. Regresaré más tarde. 190 00:15:01,550 --> 00:15:03,350 [Zi Qi]Sigo pensando. 191 00:15:03,350 --> 00:15:05,790 Si no hubiera ido al hospital ese día, 192 00:15:05,790 --> 00:15:09,280 ¿los resultados podrían haber sido diferentes? 193 00:15:09,280 --> 00:15:12,320 Y tú seguirías mi lado como debe de ser. 194 00:15:12,320 --> 00:15:17,140 Todo inicio desde ese momento. 195 00:15:17,140 --> 00:15:19,680 Los arrepentimientos... 196 00:15:19,680 --> 00:15:22,620 probablemente no cambiaran nada de esto. 197 00:15:23,150 --> 00:15:28,830 Al final, este día será el inicio de nuestra tragedia. 198 00:15:32,510 --> 00:15:35,450 ¿El inicio de todo? 199 00:15:36,510 --> 00:15:38,320 ¿Tragedia? 200 00:15:40,310 --> 00:15:42,530 ¿Qué quiere decir eso? 201 00:15:42,530 --> 00:15:45,500 ¡Ji Zi Qi! ¿Por qué no hiciste este mensaje más claro? 202 00:15:47,310 --> 00:15:49,020 Ji ZI Qi. 203 00:16:13,010 --> 00:16:14,980 ¿Estás bien? 204 00:16:51,560 --> 00:16:53,250 ¡Ji Zi Qi! 205 00:16:59,200 --> 00:17:00,680 Lo siento. 206 00:17:11,580 --> 00:17:13,000 ¡Oye! 207 00:17:17,430 --> 00:17:19,000 Adiós adiós. 208 00:17:21,370 --> 00:17:24,750 ¿Por qué es ese automóvil de nuevo? ¿Ese sujeto de nuevo? 209 00:17:24,750 --> 00:17:26,880 Las cosas que nos sucederán a mi y a Zi Qi 210 00:17:26,880 --> 00:17:28,970 ¿podrían ser por culpa de él? 211 00:17:35,520 --> 00:17:37,530 [Feng Ying] 212 00:18:03,770 --> 00:18:05,380 ¡Rayos! 213 00:18:09,820 --> 00:18:12,190 Así que es porque tu padre está enfermo. 214 00:18:12,190 --> 00:18:14,790 Con razón estás tan triste. 215 00:18:17,380 --> 00:18:20,590 Entonces tú deberías de pasar más tiempo con él durante momentos como este. 216 00:18:20,590 --> 00:18:22,270 Hacerlo feliz. 217 00:18:22,270 --> 00:18:25,230 En realidad, la relación entre mi padre y yo no es muy buena. 218 00:18:25,230 --> 00:18:27,920 ¿No dijiste qué es la relación entre tú y tu hermano? 219 00:18:27,920 --> 00:18:30,400 ¿Por qué es así con tú padre... 220 00:18:30,400 --> 00:18:32,830 Todo es culpa de mi papá. 221 00:18:32,830 --> 00:18:34,760 ¿Por qué? 222 00:18:34,760 --> 00:18:37,180 ¿No son ustedes familia? 223 00:18:43,370 --> 00:18:45,550 ¿Hay algo que quieres decir? 224 00:18:45,550 --> 00:18:48,180 Si quieres decírmelo, yo escucharé. 225 00:18:48,920 --> 00:18:50,810 Quizás yo pueda ayudarte. 226 00:18:53,140 --> 00:18:55,000 No puedes ayudarme. 227 00:18:55,650 --> 00:18:58,250 ¿Cómo podrías saber si puedo ayudarte o no si no me dices? 228 00:18:59,710 --> 00:19:01,190 Tú tan solo puedes decirme. 229 00:19:08,610 --> 00:19:10,460 Cuando era niño, 230 00:19:12,270 --> 00:19:13,630 fui secuestrado. 231 00:19:13,630 --> 00:19:14,940 ¿Secuestrado? 232 00:19:14,940 --> 00:19:18,760 No sé como una desgracia como esa pudo encontrar su camino hacia mi. 233 00:19:18,760 --> 00:19:21,960 Yo solo sé que el lugar donde ellos me retuvieron, 234 00:19:22,480 --> 00:19:25,650 era muy oscuro y húmedo. 235 00:19:25,650 --> 00:19:27,810 Yo estaba muy asustado. 236 00:19:28,470 --> 00:19:30,940 Estaba tan asustado que todo mi cuerpo temblaba. 237 00:19:30,940 --> 00:19:35,750 En ese momento, mi esperanza en todo el mundo 238 00:19:36,680 --> 00:19:38,680 era mi padre. 239 00:19:39,520 --> 00:19:41,190 ¿Y qué sucedió al final? 240 00:19:41,190 --> 00:19:45,100 ¿Al final? ¿Qué pudo suceder? 241 00:19:45,570 --> 00:19:49,460 Yo espere por mucho tiempo, mucho tiempo, 242 00:19:49,460 --> 00:19:52,350 pero nadie vino a rescatarme. 243 00:19:52,350 --> 00:19:55,750 Decidí en depender de mi mismo para escapar. 244 00:19:55,750 --> 00:19:59,860 Cuando encontré el camino a casa después de superar todas las dificultades, 245 00:19:59,860 --> 00:20:03,280 en el momento en que abrí la puerta de mi casa, 246 00:20:03,280 --> 00:20:08,400 yo finalmente averigüe porque mi papá no fue a rescatarme. 247 00:20:08,400 --> 00:20:10,630 ¿Por qué no lo hizo? 248 00:20:15,840 --> 00:20:20,540 Porque él trajo a mi hermano mayor a la casa. 249 00:20:22,300 --> 00:20:24,730 Un hermano mayor. 250 00:20:26,040 --> 00:20:29,050 pero de diferente madre biológica. 251 00:20:29,050 --> 00:20:32,890 quien no creció conmigo, 252 00:20:32,890 --> 00:20:35,530 durante el tiempo que estuve secuestrado, 253 00:20:37,400 --> 00:20:40,140 él fue traído a la casa por mi padre. 254 00:20:44,510 --> 00:20:49,430 Solo entonces descubrí eso de mi papá, 255 00:20:49,430 --> 00:20:54,650 Solo soy alguien que puede ser reemplazado fácilmente, 256 00:20:54,650 --> 00:20:57,600 y ser abandonado sin ningún problema. 257 00:21:15,850 --> 00:21:21,100 Al principio, no me rendí. Seguí queriendo 258 00:21:21,100 --> 00:21:23,430 superarme a mí mismo para demostrarle a mi padre. 259 00:21:23,430 --> 00:21:26,920 En todos los exámenes o competencias, 260 00:21:26,920 --> 00:21:32,490 Siempre me esforcé por obtener los mejores resultados. Nunca tuve tiempo para descansar. 261 00:21:35,030 --> 00:21:37,140 Que estupido fuí ¿verdad? 262 00:21:37,140 --> 00:21:39,440 Hice todo eso solo porque 263 00:21:40,910 --> 00:21:43,370 esperaba que algún día, 264 00:21:44,760 --> 00:21:47,290 vinieran de mi padre, 265 00:21:47,290 --> 00:21:49,610 las palabras que yo quería escuchar, 266 00:21:51,670 --> 00:21:53,550 "lo hiciste genial." 267 00:21:56,260 --> 00:21:58,150 Lo hiciste genial. 268 00:22:00,760 --> 00:22:04,010 Solo esas palabras hubieran sido suficientes. 269 00:22:06,760 --> 00:22:09,150 Pero estaba equivocado. 270 00:22:09,150 --> 00:22:11,360 En el corazón de mi papá, 271 00:22:12,260 --> 00:22:14,580 solo está mi hermano. 272 00:22:15,810 --> 00:22:18,840 Incluso ahora que ha estado enfermo, 273 00:22:18,840 --> 00:22:24,280 y no le queda mucho tiempo, solo tiene a mi hermano en su corazón. 274 00:22:25,670 --> 00:22:29,700 Solo quiere heredarle todo para él. 275 00:22:30,720 --> 00:22:33,300 No sé si puedes entender este tipo de sentimientos. 276 00:22:37,450 --> 00:22:41,880 Tristeza, resentimiento. 277 00:22:43,410 --> 00:22:44,960 Y mucho dolor. 278 00:22:47,190 --> 00:22:50,360 Es cierto que no puedo entender esos sentimientos, 279 00:22:52,050 --> 00:22:55,100 no sabía que tu historia fuera tan dolorosa. 280 00:22:56,880 --> 00:23:01,250 Es difícil imaginar cómo lograste superar todo esto. 281 00:23:02,660 --> 00:23:05,160 Haz de tener pesadillas a menudo. 282 00:23:06,450 --> 00:23:10,940 Siempre luces tan deprimido. No debes tener a alguien para desahogarte. 283 00:23:12,260 --> 00:23:14,080 No me extraña, 284 00:23:14,080 --> 00:23:18,630 Cada vez que te veo, percibo en tí un aura de melancolía. 285 00:23:23,560 --> 00:23:26,430 Todo está bien. No te preocupes, 286 00:23:26,430 --> 00:23:29,830 Tienes un amiga como yo - Extraño. 287 00:23:29,830 --> 00:23:32,090 Ya no estarás solo. 288 00:23:38,060 --> 00:23:43,400 Si solo nosotros dos nos quedaramos en este mundo en este momento, 289 00:23:43,400 --> 00:23:47,370 Creo que sería muy posible para mí dejar todo atrás. 290 00:23:47,370 --> 00:23:51,620 Estaría dispuesto a comenzar de nuevo desde aquí. 291 00:23:53,470 --> 00:23:55,400 Extraña. 292 00:23:57,000 --> 00:24:03,250 ¿Podríamos... dejar de ser extraños? 293 00:24:06,520 --> 00:24:09,180 Quiero saber tu nombre. 294 00:24:10,770 --> 00:24:15,420 Quiero que comencemos desde un punto para comunicarnos mejor. 295 00:24:17,150 --> 00:24:22,920 Después de nuestra entrevista de hoy, quiero que podamos identificarnos el uno al otro mañana. 296 00:24:24,360 --> 00:24:26,150 Tú... 297 00:24:28,660 --> 00:24:30,430 ¿Estás dispuesto a...? 298 00:24:31,730 --> 00:24:37,230 Pero... ¿No habíamos dicho antes... 299 00:24:38,870 --> 00:24:41,780 Parece que no estás dispuesta. 300 00:24:44,540 --> 00:24:47,520 Entonces he sido rechazado. 301 00:24:47,520 --> 00:24:49,560 ¿Rechazado? 302 00:24:53,090 --> 00:24:58,290 No es nada. Yo me equivoqué. 303 00:24:58,290 --> 00:25:01,900 Accidentalmente supuse. 304 00:25:01,900 --> 00:25:06,550 que podrías ser como alguien importante en mi corazón, 305 00:25:06,550 --> 00:25:09,850 y también alguien a quien podría atesorar y cuidar. 306 00:25:09,850 --> 00:25:14,380 Discúlpame. Te asusté. 307 00:25:14,380 --> 00:25:17,220 ¿Por qué te disculpas? Todo esta bien. 308 00:25:17,220 --> 00:25:23,080 Cuando alguien se siente frágil, es común que se sienta confundido. 309 00:25:23,080 --> 00:25:25,960 Está bien. Todo está bien. 310 00:25:25,960 --> 00:25:29,290 Está bien. No lo tomaré en serio. 311 00:25:42,000 --> 00:25:44,250 Creo que perdí mi teléfono. 312 00:25:45,960 --> 00:25:51,160 ¿Dónde lo dejé caer? ¡Oh no! ¿Cómo él va a encontrarme ? 313 00:25:51,160 --> 00:25:54,420 Quién... ¿Quién te está buscando? 314 00:25:55,300 --> 00:25:57,630 ¿La persona que te gusta? 315 00:26:00,040 --> 00:26:03,950 ¿Cómo sabes que te está buscando? 316 00:26:05,000 --> 00:26:07,770 INICIA PARTE 3B patri 317 00:31:03,980 --> 00:31:05,640 Oye, camina despacio. 318 00:31:05,640 --> 00:31:08,270 ¿Qué pasa contigo y Zi Qi? 319 00:31:08,270 --> 00:31:10,890 Finalmente fue capaz de estar con Yu Zhen... 320 00:31:10,890 --> 00:31:14,120 Y ahora ella ni siquiera me habla. ¡Es todo tu culpa! 321 00:31:14,120 --> 00:31:16,970 ¿Mi culpa? Es la culpa de Ji Zi Qi. 322 00:31:16,970 --> 00:31:20,400 Ella es la que me envía mensajes desde el futuro y me fuerza a manejar esto. 323 00:31:20,400 --> 00:31:24,050 Le dije, y ella no me creyó, e incluso siguió saliendo con otro chico. 324 00:31:24,050 --> 00:31:25,940 Es todo porque aun la amas. 325 00:31:25,940 --> 00:31:28,480 Si la amas, ¿por qué peleaste con ella? 326 00:31:29,140 --> 00:31:30,580 No lo olvides. 327 00:31:30,580 --> 00:31:34,150 Si alejas a Zi Qi, ella morirá. 328 00:31:36,650 --> 00:31:38,030 ¿Por qué no dijiste eso antes? 329 00:31:38,030 --> 00:31:39,560 Yo... 330 00:31:47,010 --> 00:31:49,960 ¿Cómo tiene eso que ver conmigo? ¿Mi culpa otra vez? 331 00:31:52,840 --> 00:31:54,930 Creo que Feng Ying es realmente monstruoso. 332 00:31:54,930 --> 00:31:57,370 Él dijo que te diría las razones, y sin embargo todas son falsas. 333 00:31:57,370 --> 00:31:59,820 Déjame decirte. Solo hay una única verdadera razón. 334 00:31:59,820 --> 00:32:01,990 Son celos. 335 00:32:01,990 --> 00:32:06,090 Pero no hay nada realmente entre ese extraño y yo. 336 00:32:06,090 --> 00:32:10,510 ¿Realmente tengo que decirle a él que hacer cada minuto de mi vida? 337 00:32:10,510 --> 00:32:13,430 Creo que hay necesidad de que haya algo de espacio personal cuando dos personas están juntas. 338 00:32:13,430 --> 00:32:16,770 Por supuesto. De todas maneras, déjame decirte. Solo ignóralo. 339 00:32:16,770 --> 00:32:19,000 Alguien que diga estas palabras "mensajes del futuro" 340 00:32:19,000 --> 00:32:22,560 es probable que sea un persona loca. Quien sabe que está pensando. 341 00:32:24,000 --> 00:32:26,230 ¿Mensajes del futuro? 342 00:32:29,730 --> 00:32:33,400 Yu Zhen, ¿realmente crees que en este mundo, 343 00:32:33,400 --> 00:32:35,670 es imposible recibir mensajes del futuro? 344 00:32:35,670 --> 00:32:39,420 ¡Ji Zi Qi! ¿Quieres volverte loca con él? 345 00:32:39,420 --> 00:32:42,890 No es eso. Es solo que él parecía muy serio, 346 00:32:42,890 --> 00:32:45,710 como si podría ser en realidad cierto. 347 00:32:45,710 --> 00:32:48,540 Si escojo creerle, ¿qué pasaría? 348 00:32:48,540 --> 00:32:50,770 ¡Imposible! ¡Imposible! ¡Imposible! 349 00:32:50,770 --> 00:32:53,270 ¿Cómo es posible para alguien recibir mensajes del futuro? 350 00:32:53,270 --> 00:32:57,080 Estas cosas solo pasan en las películas. ¿Cómo es posible que pasen en la vida real? 351 00:32:57,080 --> 00:33:00,080 Además, déjame decirte. Desde una perspectiva científica, 352 00:33:00,080 --> 00:33:01,910 es imposible. 353 00:33:02,430 --> 00:33:04,810 ¿Perspectiva científica? 354 00:33:05,830 --> 00:33:07,850 El semáforo frente a nosotros está descompuesto. 355 00:33:07,850 --> 00:33:10,180 Y las noticias continúan reportando sobre manchas solares o algo. 356 00:33:10,180 --> 00:33:12,940 Así que todos los GPS de nuestro autos no están funcionan. 357 00:33:13,650 --> 00:33:16,320 ¿Será todo por causa de las manchas solares? 358 00:33:17,090 --> 00:33:22,180 Si ese es realmente el caso, entonces eso puede explicarlo. 359 00:33:23,700 --> 00:33:26,160 ¿Pero es este realmente el caso? 360 00:33:26,160 --> 00:33:29,000 ¿O podría ser que solo estoy imaginando cosas? 361 00:33:39,440 --> 00:33:41,990 ¿Por qué me enviaste este tipo de mensaje? ¿ Estás loco? 362 00:33:41,990 --> 00:33:44,370 Yo... yo no te envié ningún mensaje. 363 00:33:44,890 --> 00:33:49,630 [ Feng Ying0903303953Ji Zi Qi, por favor nunca dejes que Feng Ying te aleje, sin importar lo que él hizo. Por favor, debes recordar esto. ] 364 00:33:49,630 --> 00:33:54,180 Oh espera. Yo creo que recibí un mensaje del futuro antes. 365 00:33:54,180 --> 00:33:58,410 Ese mensaje del futuro decía que yo moriría. 366 00:33:59,880 --> 00:34:02,750 Pero ese mensaje desapareció, 367 00:34:02,750 --> 00:34:04,420 así que ¿yo en serio o no? 368 00:34:04,420 --> 00:34:07,260 ¿Cómo es eso posible? ¿Morirás? 369 00:34:07,260 --> 00:34:09,660 Probablemente estabas soñando. 370 00:34:09,660 --> 00:34:13,270 ¿Soñando? Pero creo que hablé sobre eso antes. 371 00:34:15,570 --> 00:34:17,780 Cebolla, ¿qué crees tú? 372 00:34:24,530 --> 00:34:27,880 ¿Por qué tienes este perro? 373 00:34:29,460 --> 00:34:34,770 Oh cierto. Cuando Feng Ying te vio por primera vez, no parecía ser su primera vez. 374 00:34:34,770 --> 00:34:37,740 Creo que él podría haberte visto en el futuro. 375 00:34:39,040 --> 00:34:40,650 ¿Es eso verdad? 376 00:34:40,650 --> 00:34:42,100 Sí. 377 00:34:43,750 --> 00:34:46,380 Sigues enviándome mensajes de spam, y te llevaste mis cosas. 378 00:34:46,380 --> 00:34:49,010 ¿Y ahora vienes a buscarme? ¿Cuán encaprichada estás conmigo? 379 00:34:49,010 --> 00:34:51,500 He decidido darte una oportunidad. 380 00:34:51,500 --> 00:34:53,610 Te haré tomar la posición como la asistente del equipo. 381 00:34:53,610 --> 00:34:56,810 ¿No me rechazaste no hace mucho tiempo? ¿Por qué estás cambiando tu forma de pensar? 382 00:34:56,810 --> 00:34:59,230 ¿No dijiste que cuando nosotros dos estábamos juntos, 383 00:34:59,230 --> 00:35:01,550 nada bueno pasaría? 384 00:35:01,550 --> 00:35:04,960 Solo siento que la declaración que hiciste fue demasiado pesimista. 385 00:35:04,960 --> 00:35:10,120 Es por eso que he decidido cambiar tu visión pesimista y contratarte. 386 00:35:11,640 --> 00:35:13,930 ¿Cuándo obtuviste una cicatriz en tu brazo? 387 00:35:13,930 --> 00:35:16,290 ¡Fui yo quien consiguió herirse, no tú! 388 00:35:16,290 --> 00:35:18,270 ¿Por qué estás tan asustado de esa manera? 389 00:35:18,860 --> 00:35:22,410 Solo es una herida menor. Sanará en dos días. 390 00:35:24,900 --> 00:35:27,270 Como parte del Equipo Sombra, 391 00:35:27,270 --> 00:35:30,730 tengo la obligación de ser responsable de ti en el futuro. 392 00:35:34,190 --> 00:35:38,750 Ji Zi Qi, está junto a mi. 393 00:35:38,750 --> 00:35:41,200 Si Feng Ying realmente sabe sobre el futuro, 394 00:35:41,720 --> 00:35:44,050 entonces todas estos actos irrazonables de él, 395 00:35:44,050 --> 00:35:47,020 pueden ser explicados. 396 00:35:47,020 --> 00:35:48,980 ¿Qué sucede? 397 00:35:48,980 --> 00:35:51,960 Al parecer no puedo dejarte como parte de mi destino. 398 00:35:51,960 --> 00:35:55,770 ¿Tú... sabes sobre el paradero de mi abuelo? 399 00:35:57,230 --> 00:35:58,190 No lo se. 400 00:35:58,190 --> 00:36:02,290 Piénsalo por un momento. ¿Podría ser que en realidad sabes, 401 00:36:02,290 --> 00:36:05,180 pero también piensa que no sabes? 402 00:36:05,180 --> 00:36:08,000 Lo se, ¿pero no lo se? 403 00:36:09,370 --> 00:36:11,050 No lo se. 404 00:36:12,230 --> 00:36:14,730 Solo puedo confiar en ti ahora. 405 00:36:18,070 --> 00:36:22,160 Ji Zi Qi, estando triste ahora mismo 406 00:36:22,160 --> 00:36:24,740 es mejor que estar triste en el futuro. 407 00:36:28,210 --> 00:36:31,250 Así que es verdad que hay realmente mensajes del futuro. 408 00:36:31,250 --> 00:36:34,590 Él ya me dijo y aun no le creería a él. 409 00:36:34,590 --> 00:36:36,820 Él está haciendo todo por mi bien. 410 00:36:39,680 --> 00:36:43,320 Ji Zi Qi. ¿Qué estás murmurado? 411 00:36:44,460 --> 00:36:46,560 - Tengo que ir a encontrarlo.- ¡Oye! 412 00:36:46,560 --> 00:36:49,760 Ji Zi Qi, ¿por qué lo estas buscando a él? 413 00:37:02,560 --> 00:37:05,020 ¿Por qué su línea siempre está ocupada? 414 00:37:12,710 --> 00:37:15,050 ¿Por qué no puedo pasar? 415 00:37:17,280 --> 00:37:21,910 ¡Ji Zi Qi! No te molesté intencionalmente. Apresúrate y abre la puerta. 416 00:37:23,230 --> 00:37:25,420 Oye, deja de ser así. 417 00:37:25,420 --> 00:37:27,340 Zi Qi ya ha ido a buscarle. 418 00:37:27,340 --> 00:37:29,680 ¿Ella fue a buscarme? 419 00:37:36,710 --> 00:37:39,640 - ¿Hola?- Ji Zi Qi, ¿dónde estás? 420 00:37:39,640 --> 00:37:42,260 Estoy en el parque cerca de mi casa. ¿Dónde estás tú? 421 00:37:42,260 --> 00:37:44,410 ¿Parque? No te muevas y quédate ahí. 422 00:37:44,410 --> 00:37:48,530 Estaré ahí inmediatamente. Sin importar dónde estés, yo definitivamente te encontraré. 423 00:38:23,770 --> 00:38:26,440 ¡Feng Ying! ¡Por aquí! 424 00:38:31,800 --> 00:38:33,520 Finalmente estás aquí. 425 00:38:35,430 --> 00:38:39,080 Zi Qi, lo siento. 426 00:38:40,100 --> 00:38:42,000 No fue mi intención hacerte enojar. 427 00:38:42,000 --> 00:38:43,870 Lo se. 428 00:38:44,730 --> 00:38:48,840 Entonces todo lo que me dijiste antes era real. Sobre esos mensajes del futuro. 429 00:38:49,380 --> 00:38:50,990 Déjame ver. 430 00:38:58,470 --> 00:39:02,560 Es real. 2019. 431 00:39:06,010 --> 00:39:08,960 Te envié mensajes del futuro. 432 00:39:09,440 --> 00:39:12,050 Es realmente increíble. 433 00:39:12,550 --> 00:39:14,890 ¿Por qué no te creí antes? 434 00:39:14,890 --> 00:39:17,640 Perdón por seguirte tomando como alguien que está loco. 435 00:39:22,800 --> 00:39:25,220 Mientras te mantengas bien en el futuro, 436 00:39:25,220 --> 00:39:27,920 puedo hacer cualquier cosa. 437 00:39:30,270 --> 00:39:33,680 Lo siento. Debí haberte creído. 438 00:39:39,190 --> 00:39:42,360 De ahora en adelante, no puedes decidir por tu propia cuenta hacer cosas por mi bienestar, 439 00:39:42,360 --> 00:39:45,880 solo porque ves esos mensajes del futuro. 440 00:39:45,880 --> 00:39:48,930 Te lo dije antes. El futuro es nuestro. 441 00:39:48,930 --> 00:39:51,000 Tenemos que enfrentarlo juntos. 442 00:39:52,890 --> 00:39:57,200 De acuerdo. Te lo prometo. Lo enfrentaremos juntos. 443 00:39:58,050 --> 00:40:01,600 ¡Sí claro! Ya me los has prometido antes, y incluso lo juraste con el meñique conmigo. 444 00:40:01,600 --> 00:40:04,100 Entra en un oído y sale por el otro. 445 00:40:04,100 --> 00:40:08,000 Esta es mi última vez diciendo esto. ¡Esta es la última vez! 446 00:40:09,700 --> 00:40:13,710 Quiero que estemos juntos siempre. No puedes solo alejarle casualmente. 447 00:41:21,000 --> 00:41:24,960 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 448 00:41:24,960 --> 00:41:28,960 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 449 00:41:28,960 --> 00:41:33,010 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 450 00:41:33,010 --> 00:41:37,810 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 451 00:41:52,310 --> 00:41:59,370 ♫ Finalmente, los polvosos recuerdos ya no me detienen ♫ 452 00:41:59,370 --> 00:42:06,350 ♫ Este es el momento en que ya no puedo abrazarte ♫ 453 00:42:06,350 --> 00:42:13,920 ♫ Sé que eres tú quien me da fortaleza ♫ 454 00:42:13,920 --> 00:42:20,380 ♫ Nunca me arrepiento de este amor que no regresará ♫ 455 00:42:20,380 --> 00:42:24,180 ♫ Conteniendo mis lágrimas, quiero amarte aquí ♫ 456 00:42:24,180 --> 00:42:27,760 ♫ Aun cuando cierro mis ojos, todavía puedo escucharte ♫ 457 00:42:27,760 --> 00:42:34,990 ♫ El sonido tuyo. Es solo mi pasión por ti ♫ 458 00:42:34,990 --> 00:42:38,680 ♫ Guardando cuidadosamente la palabras "Te amo" para ti ♫ 459 00:42:38,680 --> 00:42:45,010 ♫ Y cree con una sonrisa sin importar cuán lejos estamos ♫ 460 00:42:45,010 --> 00:42:49,300 ♫ No nos daremos por vencidos ♫ 461 00:42:50,210 --> 00:42:54,440 ♫ Nuestro amor nunca se pierde, pero se acerca lentamente ♫ 462 00:42:54,440 --> 00:42:59,970 ♫ A los recuerdos que creamos juntos ♫ 463 00:43:11,350 --> 00:43:15,060 ♫ Conteniendo mis lagrimas quiero amarte aquí ♫ 464 00:43:15,060 --> 00:43:18,740 ♫ Incluso cuando cierro mis ojos, puedo escucharte ♫ 465 00:43:18,740 --> 00:43:25,840 ♫ El sonido tuyo. Es solo mi pasión por ti ♫ 466 00:43:25,840 --> 00:43:29,630 ♫ Diciendo "Te amo" por última vez ♫ 467 00:43:29,630 --> 00:43:35,980 ♫ Agoto mi aliento para gritarle al tiempo que detenga ♫ 468 00:43:35,980 --> 00:43:40,220 ♫ Nuestro destino por un segundo ♫ 469 00:44:16,090 --> 00:44:18,740 Tú no sabes nada. 470 00:44:18,740 --> 00:44:24,100 Antes, mantuviste el flip-flopping. Me sentí tan insegura. 471 00:44:24,100 --> 00:44:27,450 Durante ese tiempo, seguí teniendo pesadillas. 472 00:44:27,450 --> 00:44:31,450 Continúe soñando en ese momento, que tú dirías que realmente me amas, 473 00:44:31,450 --> 00:44:35,110 pero en seguida, me alejabas. 474 00:44:36,170 --> 00:44:39,920 Lo lamento. No haré eso en el futuro. 475 00:44:44,340 --> 00:44:48,360 De ahora en adelante, solo tendré dulces sueños. Ya no tendré pesadillas. 476 00:45:03,380 --> 00:45:09,840 De ahora en adelante, definitivamente me aferrare a ti y te protegere. 477 00:45:10,520 --> 00:45:13,510 No quiero perder de nuevo lo más querido para mí. 478 00:45:25,730 --> 00:45:28,160 Tal vez es por causa de mi madre... 479 00:45:37,810 --> 00:45:40,130 ¿Qué le sucedió a tu mamá? 480 00:45:40,850 --> 00:45:45,700 Cuando la ambulancia llegó a rescatar a mi madre, 481 00:45:45,700 --> 00:45:49,230 había un accidente de tráfico en el camino, y nos detuvimos. 482 00:45:50,590 --> 00:45:56,570 Es por eso que mi mamá no tuvo la atención médica a tiempo, y falleció. 483 00:46:02,940 --> 00:46:07,610 Es por eso que en ese tiempo, pensé que ibas a morir. 484 00:46:07,610 --> 00:46:11,530 Es por eso que me puse tan nervioso y ansioso por alterar el futuro. 485 00:46:18,300 --> 00:46:20,400 Realmente estaba asustado. 486 00:46:21,630 --> 00:46:26,560 Que alguien tan querido para mí de repente me dejara de nuevo. 487 00:46:31,530 --> 00:46:37,430 No tengas miedo. No te dejare de nuevo. 488 00:46:38,840 --> 00:46:44,670 Gracias. Gracias por esforzarte tanto en amarme. 489 00:46:45,690 --> 00:46:50,440 De ahora en adelante, trabajaré arduamente contigo. 490 00:46:50,440 --> 00:46:56,360 Te demostraré que a tu lado la persona que amas vivirá bien. 491 00:46:56,360 --> 00:47:00,440 Estaremos por siempre como hoy, dichosamente felices. 492 00:47:00,440 --> 00:47:03,630 No temas. No tengas miedo. Todo estara bien. 493 00:47:10,250 --> 00:47:13,190 Promete que estaras bien. 494 00:47:14,150 --> 00:47:17,210 Teniendote, definitivamente estaré bien. ¡Estare bien! 495 00:47:32,350 --> 00:47:35,580 Vaya. ¿Qué estás haciendo? ¿Librando una batalla? 496 00:47:35,580 --> 00:47:39,530 ¿Cuál batalla? Estoy cocinando. 497 00:47:39,530 --> 00:47:41,520 - ¿Realmente sabes como? - Claro. 498 00:47:41,520 --> 00:47:44,360 Puedo hacerlo, tengo un recetario. 499 00:47:45,030 --> 00:47:46,730 ¿Quieres que te ayude? 500 00:47:46,730 --> 00:47:49,680 No hay necesidad. Solo ve a sentarte ahí. Tengo mi receta. 501 00:47:49,680 --> 00:47:52,090 - De prisa. Solo sientate y esperame. - No lo hagas muy salado. 502 00:47:52,090 --> 00:47:55,510 ¡Eso no sucederá! Estara perfecto. ¡Huele realmente bien! 503 00:48:04,440 --> 00:48:09,720 Amo el desayuno hecho especialmente para tí. ¡Bon Appetit! 504 00:48:09,720 --> 00:48:14,260 La tostada está quemada, el jamón está quemado 505 00:48:14,260 --> 00:48:16,890 e incluso los huevos se quemaron. Todo esta quemado. 506 00:48:16,890 --> 00:48:22,420 Esto no es un desayuno encantador. Esto es un desayuno cancerígeno. 507 00:48:23,080 --> 00:48:26,800 Mi querida novia, fracasaste. 508 00:48:28,160 --> 00:48:33,800 ¡No sé cómo! ¡Solo seguí la receta! ¿Cómo podría saber que esto sucedería? 509 00:48:33,800 --> 00:48:36,030 Esta bien. Esta bien. 510 00:48:36,720 --> 00:48:39,650 ¿Que tal si en tu lugar lo hago yo? 511 00:48:41,340 --> 00:48:44,860 ¿Entonces sabes como? 512 00:48:44,860 --> 00:48:47,860 - De acuerdo. - Esperame entonces. 513 00:48:51,280 --> 00:48:52,700 Shoo... 514 00:48:54,410 --> 00:48:56,290 Aquí está el adorado desayuno. 515 00:48:56,290 --> 00:49:00,050 ¡Vaya! Se ve muy diferente al que hice. 516 00:49:00,630 --> 00:49:02,590 Eres impresionante. 517 00:49:02,590 --> 00:49:05,750 ¿Qué tal esta? Acabas de descubrir que soy asombroso. 518 00:49:05,750 --> 00:49:07,730 Soy muy afortunada de tenerte. 519 00:49:07,730 --> 00:49:09,740 - Apresúrate a comer. - De acuerdo. 520 00:49:12,750 --> 00:49:17,310 ¡Es tan suave y huele muy bien! ¡Deliciosos! 521 00:49:20,730 --> 00:49:22,360 Come despacio. Come despacio. 522 00:49:22,360 --> 00:49:25,190 Bien. ¡Delicioso! 523 00:49:26,060 --> 00:49:28,170 Come también. 524 00:49:28,170 --> 00:49:31,910 De ahora en adelante, yo haré el desayuno para ti. 525 00:49:31,910 --> 00:49:37,040 ¿En serió? ¿Todos los días? Recuerda lo que dijiste. 526 00:49:37,590 --> 00:49:40,510 Eso es grandioso. Feng Ying es grandioso. 527 00:49:44,590 --> 00:49:46,100 Tú come algo. 528 00:49:52,430 --> 00:49:58,040 Deben de recordar todos los detalles de la estrategia que les dije, de otra manera todo el entrenamiento se irá a la basura. 529 00:49:58,040 --> 00:49:59,790 Entendido. 530 00:49:59,790 --> 00:50:04,070 Sobre las cuatro estaciones de la carrera del Tour de Taiwan, ¿alguien tiene preguntas? 531 00:50:04,070 --> 00:50:06,210 - Sin preguntas. - Sin preguntas. 532 00:50:06,210 --> 00:50:10,290 Bien. En la cuarta estación, solo podemos utilizar un solo ataque. 533 00:50:10,290 --> 00:50:14,800 Pero esa es una sección pseudo-ground del curso, no deben crear caos entre el equipo. 534 00:50:14,800 --> 00:50:16,270 Entendido. 535 00:50:16,270 --> 00:50:19,390 Muy bien. Vamos a ver el recorrido de la carrera en el quinto día. 536 00:50:23,640 --> 00:50:25,290 ¿No esta aquí? 537 00:50:25,920 --> 00:50:28,280 ¿Me ayudas a traerlo de arriba? 538 00:50:28,280 --> 00:50:30,690 Seguro, Esperenme todos. 539 00:50:40,320 --> 00:50:43,460 Es extraño. ¿A dónde lo puso? 540 00:51:02,130 --> 00:51:07,760 ♫ El nombre que escribiste desaparece de mi mano ♫ 541 00:51:07,760 --> 00:51:13,000 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 542 00:51:13,010 --> 00:51:16,290 ♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫ 543 00:51:16,290 --> 00:51:20,290 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 544 00:51:20,290 --> 00:51:24,270 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 545 00:51:24,270 --> 00:51:28,310 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 546 00:51:28,310 --> 00:51:32,460 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 547 00:51:55,030 --> 00:51:59,400 Estás tocando mis cosas sin mi permiso. 548 00:51:59,400 --> 00:52:02,540 Este es un comportamiento muy descortés. 549 00:52:10,720 --> 00:52:13,260 ¿Por qué mi regalo está aquí contigo? 550 00:52:14,240 --> 00:52:17,850 Me diste esto. ¿Por qué no puedo tenerlo? 551 00:52:17,850 --> 00:52:19,700 Ese día, ¿no ya yo-- 552 00:52:19,700 --> 00:52:22,490 T'odavía tengo que decirte que realmente me gusta. 553 00:52:22,490 --> 00:52:24,130 Gracias. 554 00:52:28,050 --> 00:52:30,410 Entonces, ¿por qué no los estás usando? 555 00:52:30,410 --> 00:52:34,240 Esto es algo muy valioso para mí. Soy reacio a usarlo. 556 00:52:38,180 --> 00:52:41,090 Está bien. Si se gastan, solo compraré otro par para ti. 557 00:52:41,090 --> 00:52:47,380 No, este es el primer regalo de cumpleaños que me diste. Tengo que cuidarlo bien. 558 00:52:57,520 --> 00:53:00,880 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué? 559 00:53:00,880 --> 00:53:03,090 ¡Oye! ¿Cómo se atreven a escuchar a escondidas? Ustedes son todos carne muerta. 560 00:53:03,090 --> 00:53:06,110 No, no escuchamos nada. 561 00:53:06,110 --> 00:53:08,030 Has terminado. 562 00:53:17,690 --> 00:53:21,080 Informe. ¡Informe! 563 00:53:22,840 --> 00:53:27,040 Zi Qi, solo estábamos mirando furtivamente. Déjanos ir. No seas así. 564 00:53:27,040 --> 00:53:29,680 No. Apúrate. 565 00:53:35,400 --> 00:53:38,240 - Espera un segundo. ¡Espera un segundo! - ¿Qué? 566 00:53:38,240 --> 00:53:41,210 Entonces, ¿por qué David no tiene que hacerlo? 567 00:53:41,210 --> 00:53:45,550 David está enfermo. Se unirá cuando esté mejor. Apurate. 568 00:53:52,160 --> 00:53:54,380 - ¡No es justo! - ¿Y ahora qué? 569 00:53:54,380 --> 00:53:56,310 Si vas a castigarnos, castígenos a todos, ¿correcto? 570 00:53:56,310 --> 00:53:57,730 Correcto. Correcto. No es justo. 571 00:53:57,730 --> 00:54:00,170 De acuerdo, ustedes dos van a continuar parloteando, ¿verdad? 572 00:54:00,170 --> 00:54:02,740 David y Ai Li, ustedes dos pueden descansar primero. 573 00:54:03,760 --> 00:54:06,810 Ustedes dos pueden agregar 20 más. Deprisa. 574 00:54:06,810 --> 00:54:08,380 Hola, hermano, tú - 575 00:54:08,380 --> 00:54:10,320 Apúrate, apúrate. 576 00:54:10,320 --> 00:54:12,080 Fue todo tu, gran boca. 577 00:54:12,080 --> 00:54:13,600 Apúrate. 578 00:54:23,490 --> 00:54:25,090 Gracias. 579 00:54:32,560 --> 00:54:35,170 Muy bien, muy bien. 580 00:54:37,800 --> 00:54:40,260 Espera un minuto. Realmente no puedo. Necesito descansar. 581 00:54:40,260 --> 00:54:42,210 ¡Descansaré solo un poco! 582 00:54:42,210 --> 00:54:44,960 Entonces, ¿ustedes dos están bien? 583 00:54:44,960 --> 00:54:47,120 ¿Qué piensas hacer ahora? 584 00:54:49,080 --> 00:54:51,790 Vamos a enfrentarlo juntos. 585 00:54:51,790 --> 00:54:56,180 Definitivamente voy a descubrir por qué ella morirá si estamos juntos. 586 00:55:06,460 --> 00:55:09,500 ¿Hay algún otro mensaje del futuro? 587 00:55:10,260 --> 00:55:14,230 ¿Por qué Feng Ying sigue diciendo que lloraré en el futuro? 588 00:55:30,320 --> 00:55:33,440 A partir de ahora, no importa qué mensaje vea, 589 00:55:33,440 --> 00:55:36,620 no vas a decidir sola qué hacer para mi bienestar en el futuro. 590 00:55:36,620 --> 00:55:39,670 Ya te dije esto, el futuro es para los dos. 591 00:55:39,670 --> 00:55:41,910 Tenemos que enfrentarlo juntos. 592 00:55:41,920 --> 00:55:46,620 De acuerdo. Te lo prometo, lo enfrentaremos juntos. 593 00:55:46,620 --> 00:55:50,120 En el futuro yo te envié un mensaje. 594 00:55:50,120 --> 00:55:52,850 Esto es tan increíble. 595 00:56:03,930 --> 00:56:06,030 Lo recuerdo ahora. 596 00:56:08,390 --> 00:56:11,940 Recuerdo que hay un problema con los mensajes futuros. 597 00:56:13,250 --> 00:56:15,670 - ¡Zi Qi! - Lo recuerdo ahora. 598 00:56:15,670 --> 00:56:19,020 Zi Qi, ¿qué te pasa? ¿Estás bien? 599 00:56:20,460 --> 00:56:22,360 Recuerdo sobre los mensajes futuros. 600 00:56:22,360 --> 00:56:26,750 Envié mensajes futuros en el 2017 y 2018. 601 00:56:26,750 --> 00:56:28,720 ¿Sabes sobre mensajes futuros? 602 00:56:28,720 --> 00:56:30,390 ¿Qué mensaje futuro? 603 00:56:30,390 --> 00:56:35,440 ¿Cómo puedes no saber? Te lo dije antes. ¿No te he dicho sobre los mensajes futuros en ese entonces? 604 00:56:50,610 --> 00:56:53,120 Han Sen. 605 00:56:53,120 --> 00:56:55,060 ¿Por qué estás aquí? 606 00:56:56,410 --> 00:56:58,650 Quiero preguntarte algo 607 00:56:58,650 --> 00:57:00,030 ¿Qué? 608 00:57:03,910 --> 00:57:06,070 ¿Sabes sobre mensajes futuros? 609 00:57:22,400 --> 00:57:25,270 Entonces, ya sabes. 610 00:57:28,110 --> 00:57:30,520 ¿De verdad también lo sabes? 611 00:57:30,520 --> 00:57:32,900 Los mensajes del futuro son reales. 612 00:57:33,750 --> 00:57:36,390 Pero debido a que los mensajes siguieron cambiando, 613 00:57:36,390 --> 00:57:38,740 Así que también estoy muy confundido. 614 00:57:39,740 --> 00:57:42,000 Pero recuerdo 615 00:57:42,000 --> 00:57:47,970 Feng Ying había dicho que quería cambiar el futuro junto contigo. 616 00:57:52,910 --> 00:57:57,450 Pero la tragedia sucedió. 617 00:58:13,680 --> 00:58:19,190 Entonces... ¿Realmente envie mensajes al pasado? 618 00:58:19,190 --> 00:58:22,580 Y ahora, estoy cambiando debido al pasado alterado. 619 00:58:26,890 --> 00:58:29,590 ¿Puedo cambiar la muerte de Feng Ying? 620 00:58:48,560 --> 00:58:50,390 ¡CEO! 621 00:58:50,390 --> 00:58:53,430 Lo siento, CEO. Pero esto es urgente. 622 00:58:53,430 --> 00:58:55,090 Dime. 623 00:58:55,090 --> 00:58:57,600 Esta es la copia del testamento que solicitó la última vez. 624 00:58:57,600 --> 00:59:00,570 Y también encontramos el paradero de Shen Qing. 625 00:59:07,230 --> 00:59:11,890 Mantén una estrecha vigilancia sobre él. Nada puede salir mal. 626 00:59:11,890 --> 00:59:13,770 Entiendo. 627 00:59:13,770 --> 00:59:15,580 Vuelve al trabajo. 628 00:59:35,410 --> 00:59:37,580 ¿Por qué estás aquí? 629 00:59:42,890 --> 00:59:45,770 ¿Quieres estrangularme otra vez? 630 01:00:02,330 --> 01:00:06,250 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 631 01:00:06,250 --> 01:00:10,300 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 632 01:00:10,300 --> 01:00:14,280 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 633 01:00:14,280 --> 01:00:18,510 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas[ See You In Time ] 634 01:00:27,760 --> 01:00:29,830 ¿Por qué estás aquí? 635 01:00:35,200 --> 01:00:38,180 ¿Quieres asfixiarme otra vez? 636 01:00:39,940 --> 01:00:44,490 No. Vine a darle otra oportunidad. 637 01:00:49,890 --> 01:00:51,800 ¿Oportunidad? 638 01:00:53,060 --> 01:00:56,950 ¿Por qué yo, Feng Jin Rong necesitaría una oportunidad? 639 01:00:56,950 --> 01:01:00,390 ¿Por qué necesitaría que me dieras una oportunidad? 640 01:01:09,520 --> 01:01:14,140 Yo soy quién tiene la autoridad para hablar, no usted. 641 01:01:18,010 --> 01:01:24,170 Tenga cuidado al responder las preguntas. Eso podría afectar su... oportunidad. 642 01:01:28,440 --> 01:01:35,920 ¿Por qué le dejo la mayoría de las acciones a Feng Ying? 643 01:01:48,090 --> 01:01:52,000 Espero que Feng Yung se quede y no... 644 01:01:52,000 --> 01:01:54,270 ¿Qué tiene que ver el que se quede con las acciones? 645 01:01:55,550 --> 01:02:01,530 No quiero que sienta que soy indiferente. 646 01:02:01,530 --> 01:02:03,470 ¿Cuál es el objetivo? 647 01:02:04,820 --> 01:02:07,680 Él ha estado viviendo en el extranjero. 648 01:02:09,380 --> 01:02:12,470 Y nunca cumplí con mis responsabilidades como padre. 649 01:02:12,470 --> 01:02:16,260 No quiero que él al final, 650 01:02:16,260 --> 01:02:20,670 continúe sintiendo que soy un padre indiferente. 651 01:02:28,020 --> 01:02:33,100 Así que el quedarme a su lado 652 01:02:33,100 --> 01:02:37,250 es un deber que tenia con usted o de lo contrario era demasiado estúpido para saberlo? 653 01:02:43,920 --> 01:02:46,170 Eso no es lo que quiero decir. 654 01:02:46,170 --> 01:02:49,830 ¿Entonces qué es lo que quiere decir? No quiero escuchar su explicación. 655 01:02:53,420 --> 01:02:58,590 Si tuviera otra oportunidad para elegir, 656 01:03:00,850 --> 01:03:04,860 Feng Ying o yo, 657 01:03:06,440 --> 01:03:08,650 ¿quién es más importante? 658 01:03:10,440 --> 01:03:12,500 No se puede comparar. 659 01:03:12,500 --> 01:03:14,650 ¿Qué quiere decir con "no se puede comparar?" 660 01:03:21,420 --> 01:03:26,300 Xing Yu, hay algo más que quiero decir. 661 01:03:26,300 --> 01:03:28,290 Cállate. 662 01:03:30,180 --> 01:03:34,460 Le di una oportunidad, pero usted no la acepto. 663 01:03:39,630 --> 01:03:43,480 Entonces, destruiré lo que usted ama. 664 01:03:46,200 --> 01:03:47,950 ¡Xing Yu! 665 01:03:49,350 --> 01:03:51,190 ¡Xing Yu! 666 01:03:52,780 --> 01:03:55,360 ¡Eso no es lo que quise decir! 667 01:03:56,220 --> 01:04:00,260 ¡No hagas estupideces, Xing Yu! 668 01:04:22,660 --> 01:04:24,240 ¡Xing Yu! 669 01:04:25,750 --> 01:04:29,240 ¿A dónde fuiste ayer? ¿Por qué no pude contactarte? 670 01:04:30,120 --> 01:04:33,350 No es nada. No te preocupes. 671 01:04:34,290 --> 01:04:36,470 Tu Padre despertó. El dijo.. 672 01:04:36,470 --> 01:04:37,970 ¿Qué dijo? 673 01:04:40,100 --> 01:04:45,810 Dijo que tiene la esperanza que nuestra boda se pueda celebrar pronto. 674 01:04:49,650 --> 01:04:51,200 Entiendo. 675 01:04:51,990 --> 01:04:53,590 Xing Yu. 676 01:04:56,780 --> 01:04:58,460 ¿Qué sucede? 677 01:05:01,310 --> 01:05:03,610 ¿De verdad quieres casarte conmigo? 678 01:05:07,500 --> 01:05:12,980 Ya que nos hemos comprometido, por supuesto que me casaré contigo. 679 01:05:19,560 --> 01:05:24,740 ¿Estás feliz por este matrimonio? 680 01:05:35,020 --> 01:05:37,250 ¿Por qué no me respondes? 681 01:05:43,420 --> 01:05:48,690 Wei Wei, sé que de verdad eres buena conmigo. 682 01:05:53,860 --> 01:05:58,510 También sé que harías lo que fuera por mí. 683 01:06:04,120 --> 01:06:09,800 Sin embargo, de verdad me estás sofocando. 684 01:06:09,800 --> 01:06:12,190 Eres mi pasado. 685 01:06:14,230 --> 01:06:19,840 Tu existencia siempre me recordará mi imperfección. 686 01:06:20,900 --> 01:06:23,000 Casarme contigo, 687 01:06:24,960 --> 01:06:26,980 no me hará feliz. 688 01:06:37,300 --> 01:06:40,550 Entonces ¿por eso preferiste ir con un extraño? 689 01:07:02,400 --> 01:07:06,370 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 690 01:07:06,370 --> 01:07:10,380 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 691 01:07:10,380 --> 01:07:14,340 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 692 01:07:14,340 --> 01:07:18,670 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas[ See You In Time ] 693 01:07:18,670 --> 01:07:21,980 Entonces ¿por qué preferiste buscar a un extraño? 694 01:07:29,970 --> 01:07:32,680 Delante de un extraño, 695 01:07:32,680 --> 01:07:38,620 Soy una persona nueva completamente, puedo encontrar razones para ser feliz. 696 01:07:39,600 --> 01:07:42,440 Delante de un extraño, 697 01:07:42,440 --> 01:07:48,230 Incluso pensé que podía tener la oportunidad de ser feliz. 698 01:07:55,890 --> 01:07:58,340 Pero aún así nos vamos a casar. 699 01:07:59,970 --> 01:08:04,690 Porque me necesitas y yo necesito al grupo Asahi. 700 01:08:05,570 --> 01:08:08,500 ¿Y si el tenerme no es lo mismo que tener al Grupo Asahi? 701 01:09:07,560 --> 01:09:10,460 Axe Plateado, Axe Dorado, ¿cuál? 702 01:09:43,360 --> 01:09:46,420 - ¡También aumente 2kg! ¡No aumentaste nada! - Yo también aumente 2kg. 703 01:09:47,200 --> 01:09:49,540 ¡No, no es así! ¿Te gusta? 704 01:10:12,740 --> 01:10:16,480 ¡De prisa! ¡Rápido corre! 705 01:10:16,480 --> 01:10:18,150 ¡No somos hermanos! 706 01:10:18,150 --> 01:10:21,100 Mientras este vivo, ni siquiera pienses en tener a Aster. 707 01:10:21,100 --> 01:10:23,320 ¿Puedes crecer un poco? 708 01:10:23,320 --> 01:10:27,650 Si mi concesión te transformo en una persona tan perversa, 709 01:10:27,650 --> 01:10:30,060 entonces tomaré nuevamente todo lo que me corresponde. 710 01:10:30,060 --> 01:10:33,670 ¿Cómo te hago saber que lo he recibido? 711 01:10:33,670 --> 01:10:37,650 (El Feng Ying del 2018 lo recibió! ¡La respuesta!)Si es posible, de verdad quisiera cambiar el pasado. 712 01:10:39,290 --> 01:10:44,680 ♫ Todo sucede tan rápido ♫ 713 01:10:44,680 --> 01:10:49,650 ♫ Cuando caminas hacia mí ♫ 714 01:10:49,650 --> 01:10:55,240 ♫ Supongo que finalmente entiendo ♫ 715 01:10:55,240 --> 01:11:01,140 ♫ Que existo por el amor ♫ 716 01:11:02,960 --> 01:11:08,330 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 717 01:11:08,330 --> 01:11:12,900 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 718 01:11:12,900 --> 01:11:15,700 ♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫ 719 01:11:15,700 --> 01:11:18,320 ♫ Cuando viene el cometa ♫ 720 01:11:18,320 --> 01:11:24,030 ♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫ 721 01:11:24,030 --> 01:11:28,740 ♫ Esperaré ♫ 722 01:11:29,600 --> 01:11:35,230 ♫ Si aún puedo sostener tu mano y seguir adelante ♫ 723 01:11:35,230 --> 01:11:40,400 ♫ Nunca la soltaré ♫ 724 01:11:40,400 --> 01:11:45,670 ♫ Anhelo tu amor dentro de mi corazón ♫ 725 01:11:45,670 --> 01:11:50,910 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 726 01:11:50,910 --> 01:11:55,570 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 727 01:11:55,570 --> 01:11:58,370 ♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫ 728 01:11:58,370 --> 01:12:00,980 ♫ Cuando viene el cometa ♫ 729 01:12:00,980 --> 01:12:11,160 ♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫ 61042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.