All language subtitles for See.You.In.Time.EP09.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,070 --> 00:00:35,210 ¡Super atractivo! 2 00:00:39,400 --> 00:00:41,320 ¡Guapo! 3 00:00:41,940 --> 00:00:44,160 - Zi Qi, estás tan hermosa. - Gracias. 4 00:00:45,140 --> 00:00:48,100 Ves. Traje a todos aquí para ti. 5 00:00:58,330 --> 00:01:00,180 ¿Qué sucede? 6 00:01:01,400 --> 00:01:04,980 Olvidé traer la argolla. La dejé en el auto. 7 00:01:06,510 --> 00:01:08,570 Espérame, iré a buscarla. 8 00:01:14,730 --> 00:01:18,180 Mira a tu esposo. Él realmente exagera. 9 00:01:18,180 --> 00:01:21,760 Quizás sea debido a que es la primera vez que se casa, por lo tanto, está un poco nervioso. Él no se comportará de esta forma cuando lo haga por segunda vez. 10 00:01:21,760 --> 00:01:25,510 - ¡No me maldigas! ¡No digas cosas como estas! - Solo estoy bromeando. 11 00:02:09,600 --> 00:02:11,330 - ¡¡Feng Ying!! - ¡Jefe! 12 00:02:11,330 --> 00:02:12,990 ¡Zi Qi, es muy peligroso! ¡No vayas allí! 13 00:02:12,990 --> 00:02:15,930 - ¡¡Feng Ying!! - ¡¡Feng Ying!! 14 00:02:31,050 --> 00:02:33,180 ¡Feng Ying! 15 00:03:29,330 --> 00:03:34,560 ¡Esposita, al menos déjame darle un mordisco! 16 00:03:34,560 --> 00:03:36,970 ¡Solo espera un poco! ¡Cómetelo después de que regresemos de la boda! 17 00:03:36,970 --> 00:03:40,270 ¿De acuerdo? ¿De acuerdo? 18 00:03:46,950 --> 00:03:48,950 - ¡Feng Ying! - ¡Jefe! 19 00:04:49,850 --> 00:04:51,530 Hora del espectáculo 20 00:04:51,530 --> 00:04:54,130 [ "Yam With Curry Sauce"- Interpretado por: Gary Chaw ] 21 00:04:57,980 --> 00:05:01,940 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 22 00:05:01,940 --> 00:05:05,980 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 23 00:05:05,980 --> 00:05:09,890 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 24 00:05:09,890 --> 00:05:14,910 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 25 00:05:14,910 --> 00:05:17,930 ♫ ¿En dónde rayos salieron mal las cosas? ♫ 26 00:05:17,930 --> 00:05:21,980 ♫ Repentinamente este lugar y época se descontroló ♫ 27 00:05:21,980 --> 00:05:25,920 ♫ Si pudiera llamar al celular de Da Vinci ♫ 28 00:05:25,920 --> 00:05:30,000 ♫ Me gustaría enseñarle cómo inventar cosas ♫ 29 00:05:30,000 --> 00:05:33,930 ♫ Primero pon a un lado, eh, el CIIncluso mejor vaciar lo que está dentro del cerebro 30 00:05:33,930 --> 00:05:37,930 ♫ Simplemente sigue tu, Eh, tu pulso instintivo ♫ 31 00:05:37,930 --> 00:05:41,880 ♫ No prestes atención, oye, ya se lo correctoNo importa si no puedes hacerlo 32 00:05:41,880 --> 00:05:45,970 ♫ Descubrirás que la tierra ya no es más la rutina ♫ 33 00:05:45,970 --> 00:05:49,850 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 34 00:05:49,850 --> 00:05:53,920 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 35 00:05:53,920 --> 00:05:57,940 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 36 00:05:57,940 --> 00:06:02,950 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 37 00:06:02,950 --> 00:06:10,890 ♫ La traición va de la mano con el temor a perderUna salsa de curry va bien con la mermelada 38 00:06:10,890 --> 00:06:16,060 ♫ Una salsa de curry va bien con la mermelada ♫ 39 00:06:16,060 --> 00:06:17,980 [ See You In Time - Episodio 9 ] 40 00:06:17,980 --> 00:06:19,900 Mensaje leído y no hubo respuesta. No respondes tu teléfono. 41 00:06:19,900 --> 00:06:21,690 ¡Si está sucediendo algo solo dímelo! 42 00:06:21,690 --> 00:06:23,430 ¡Deja de jugar a las escondidas! 43 00:06:23,430 --> 00:06:26,840 Feng Ying, es el 12. 44 00:06:26,840 --> 00:06:28,230 Feliz cumpleaños. 45 00:06:28,230 --> 00:06:31,930 Esta es... la Ji Zi Qi ien el 2019. 46 00:06:31,930 --> 00:06:34,570 Quiero robarme uno de tus deseos de cumpleaños. ¿Te parece bien? 47 00:06:34,570 --> 00:06:36,690 Quiero cambiar el pasado. 48 00:06:36,690 --> 00:06:40,850 El líder esta vez es... Zhong Xiao Long. 49 00:06:42,950 --> 00:06:46,630 No trabajas en "Aster". Estás en el equipo "Shadow". 50 00:06:46,630 --> 00:06:48,960 ¿Por qué me dejaste plantada? 51 00:06:48,960 --> 00:06:49,930 Lo olvidé. 52 00:06:49,930 --> 00:06:51,680 ¡Bastardo! 53 00:06:51,680 --> 00:06:56,920 Si no puedo darte la felicidad, sino en lugar de eso tristezas, 54 00:06:56,920 --> 00:06:59,900 entonces, es mejor que nunca empecemos (una relación). 55 00:06:59,900 --> 00:07:02,370 Si realmente tienes tantas ganas de que me vaya, 56 00:07:02,370 --> 00:07:06,570 entonces, me iré. Renuncio. 57 00:07:22,390 --> 00:07:27,980 La razón por la cual se lo dije a la hermana Kelly es porque no me gusta mentir. 58 00:07:27,980 --> 00:07:30,980 Deja de involucrar todo el tiempo los asuntos personales con los del trabajo. 59 00:07:30,980 --> 00:07:34,690 Afecta tu actitud y trabajo. 60 00:07:34,690 --> 00:07:40,530 Una asistente tan poco profesional queriendo renunciar no necesita mi permiso para eso. 61 00:07:44,010 --> 00:07:49,100 Entonces, no te molesta en absoluto si renuncio o no. 62 00:07:52,740 --> 00:07:56,260 ¿Realmente no estás interesado en el verdadero motivo por el cual estoy haciéndolo? 63 00:07:58,650 --> 00:08:04,460 ¿Qué impacto tendría en un equipo de ciclismo la partida una asistente sin importancia alguna? 64 00:08:05,450 --> 00:08:09,690 Incluso si lo hubiese, lo haré desaparecer. 65 00:08:38,910 --> 00:08:40,900 Ji Zi Qi, 66 00:08:45,640 --> 00:08:50,880 el sentirse triste en este momento es mucho mejor que estarlo en el futuro. 67 00:08:53,820 --> 00:08:58,200 Vete del equipo "Shadow" y nunca regreses. 68 00:09:44,900 --> 00:09:48,880 Transfiriendo al correo de voz. El cobro empieza después del tono. 69 00:09:48,880 --> 00:09:53,760 ¡Tang Yu Zhen, eres tan desleal y malvado! 70 00:09:54,860 --> 00:09:59,320 ¡Independientemente de donde estés, cada vez que tengo algo importante que decirte, nunca te encuentro! 71 00:10:01,550 --> 00:10:03,780 ¡¡Tan irritante!! 72 00:10:08,200 --> 00:10:11,200 Ni siquiera intentó persuadirme para que me quedara. 73 00:10:11,200 --> 00:10:13,200 E incluso me dijo que no apareciera en el Equipo Shadow. 74 00:10:13,200 --> 00:10:15,100 ¡¿Qué quiere decir con eso?! 75 00:10:18,400 --> 00:10:20,900 ¿¡Qué quiere decir?! 76 00:10:21,800 --> 00:10:23,800 ¡Tan molesto! 77 00:10:24,800 --> 00:10:26,900 ¡Bastardo! 78 00:10:37,800 --> 00:10:41,900 No puedo ser así. No puedo ser derrotada. 79 00:11:05,100 --> 00:11:09,100 Hola, Desconocido. ¿Estás ocupado? 80 00:11:38,200 --> 00:11:40,200 ¡Oye! Estás aquí. 81 00:11:40,200 --> 00:11:41,600 ¿Has estado aquí antes? 82 00:11:42,400 --> 00:11:45,200 ¿No? ¡Entonces te enseñaré el lugar! Vamos. 83 00:11:46,000 --> 00:11:51,200 ♫ Dejaste atrás el silencio pero te llevaste la razón por la cual ♫ 84 00:11:51,200 --> 00:11:56,800 ♫ El miedo ya se secó pero no pudo sanar la herida ♫ 85 00:11:56,800 --> 00:12:02,400 ♫ Dejaste atrás el cielo pero te llevaste el neón ♫ 86 00:12:02,400 --> 00:12:07,000 ♫ Yo era como la sombra, detrás del atardecer ♫ 87 00:12:07,000 --> 00:12:11,700 ♫ Desvaneciéndose en la oscuridad ♫ 88 00:12:14,500 --> 00:12:17,900 ♫ Sin un rastro ♫ 89 00:12:36,000 --> 00:12:41,600 ♫ No quiero suponer si él se despierta en tu abrazo ♫ 90 00:12:41,600 --> 00:12:45,600 ♫ Para sustituir mi fatiga ♫ 91 00:12:47,200 --> 00:12:52,900 ♫ Me vuelvo obsesionada con autocompasión y soledad ♫ 92 00:12:52,900 --> 00:12:57,800 ♫ Continúo arruinado el recuerdo que permanece ♫ 93 00:12:57,800 --> 00:13:04,000 ♫ La luz del Sol atraviesa el azul profundo y las lágrimas están cayendo ♫ 94 00:13:04,000 --> 00:13:07,700 ♫ Creo que aún no lo comprendo ♫ 95 00:13:22,010 --> 00:13:26,280 Oye, en serio tengo que alagarte. De verdad eres bueno en matar dos pájaros de un tiro. 96 00:13:27,500 --> 00:13:30,400 Creo que es porque tengo suerte. 97 00:13:30,400 --> 00:13:33,200 Recuerda cómo ésta estaba atorada justo al lado del hueco, pero te rendiste. 98 00:13:33,200 --> 00:13:38,000 Después intentamos por otra. ¿Quién habría sabido que las dos caerían por el hueco juntas? 99 00:13:39,600 --> 00:13:41,800 Tengo el presentimiento de que serás exitoso en el futuro. 100 00:13:41,800 --> 00:13:45,400 Alguien como yo se rendirá después de cinco o seis intentos fallidos 101 00:13:45,400 --> 00:13:47,600 pero tu persistencia de nunca rendirte 102 00:13:47,600 --> 00:13:50,200 es bastante genial. 103 00:13:51,000 --> 00:13:51,800 Sus bebidas están listas. 104 00:13:51,800 --> 00:13:53,800 - Gracias.- Gracias. 105 00:13:55,200 --> 00:13:56,900 Déjame cargarlo. 106 00:13:59,000 --> 00:14:01,200 Súper genial. 107 00:14:14,400 --> 00:14:16,500 ¿Te sientes mejor ahora? 108 00:14:18,200 --> 00:14:20,600 ¿Parecía decaída? 109 00:14:20,600 --> 00:14:22,500 No lo estoy. 110 00:14:25,600 --> 00:14:27,200 ¿Tienes a alguien que te guste? 111 00:14:27,200 --> 00:14:30,900 Es como... ¿cómo debería describirlo? 112 00:14:34,800 --> 00:14:38,200 No estamos ni cerca. 113 00:14:38,200 --> 00:14:40,300 ¿Terminaste con alguien? 114 00:14:42,500 --> 00:14:45,000 ¿Cuándo? No digas tonterías. 115 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 ¿Qué ruptura? Eres gracioso. 116 00:14:49,800 --> 00:14:53,800 Ni siquiera empezamos. ¿Cómo se le puede considerar una ruptura? 117 00:14:56,770 --> 00:14:59,700 Eso depende de cómo lo interpretes. 118 00:15:00,600 --> 00:15:02,800 Para algunos, 119 00:15:02,800 --> 00:15:06,300 en tanto una persona decida no invertir en la relación, 120 00:15:07,070 --> 00:15:08,860 es considerado una ruptura. 121 00:15:17,400 --> 00:15:19,300 Está siendo transferido al correo de voz. 122 00:15:27,700 --> 00:15:31,400 Está siendo transferido al correo de voz. El cobro comienza después del tono. 123 00:15:31,400 --> 00:15:34,600 - ¿Sabes que ayer planeé–- No me interesa saberlo. 124 00:15:47,380 --> 00:15:50,150 Después de todo, una relación involucra a dos personas. 125 00:15:51,180 --> 00:15:53,820 Un juego sin un oponente 126 00:15:54,770 --> 00:15:57,250 carece de significado. 127 00:15:58,000 --> 00:16:00,400 ¿Cómo las citas pueden ser como un juego? 128 00:16:00,400 --> 00:16:04,600 No puedes simplemente amar en este momento y partir al siguiente. 129 00:16:05,770 --> 00:16:09,350 Las citas tampoco pueden ser unilaterales. 130 00:16:13,000 --> 00:16:16,900 Entonces todo este tiempo, ¿ha sido siempre mi sentimiento unilateral? 131 00:16:24,000 --> 00:16:29,800 No lo entiendo. ¿Por qué la gente tiene citas? Qué aburrido. 132 00:16:31,220 --> 00:16:33,940 Es porque los humanos son semicírculos. 133 00:16:35,600 --> 00:16:37,100 ¿Semicírculos? 134 00:16:38,150 --> 00:16:40,100 Semicírculos. 135 00:16:42,600 --> 00:16:46,340 Todos quieren encontrar a su otro semicírculo 136 00:16:47,330 --> 00:16:50,340 a fin de convertirse en un círculo completo. 137 00:16:51,730 --> 00:16:54,050 Para convertirse en un círculo completo. 138 00:16:55,000 --> 00:16:57,010 Entonces si no puedes encontrar a tu otra mitad, 139 00:16:57,010 --> 00:16:59,600 y te quitan un pedazo, como una pizza, 140 00:16:59,600 --> 00:17:02,400 ¿en qué forma te convertirías? 141 00:17:02,400 --> 00:17:06,500 Mírate a ti misma, ¿qué clase de forma eres ahora mismo? 142 00:17:14,800 --> 00:17:16,800 Creo que... 143 00:17:18,400 --> 00:17:21,290 un tipo que es como Gwei Lun-Mei.("Forma" suena como "tipo" en Chino. Gwei Lun-Mei es una famosa actriz Taiwanesa) 144 00:17:23,400 --> 00:17:26,500 ¡Te estás riendo! ¿Por qué te ríes? 145 00:17:28,000 --> 00:17:34,100 Si la gente en serio no puede encontrar a su otro semicírculo, ¿qué pasa entonces? 146 00:17:36,600 --> 00:17:39,100 Entonces ellos simplemente continuarán siendo un semicírculo. 147 00:17:44,200 --> 00:17:46,000 Después de todo, 148 00:17:46,000 --> 00:17:50,500 un semicírculo sigue siendo una cara sonriente. 149 00:17:54,560 --> 00:17:56,600 ¿Una cara sonriente? 150 00:17:58,510 --> 00:18:00,980 Eso es bastante interesante. 151 00:18:02,800 --> 00:18:05,200 Gracias, Desconocido. 152 00:18:13,290 --> 00:18:16,500 Hay dos. Comamos uno cada uno. 153 00:18:52,800 --> 00:18:55,600 ¿Dijiste que no estás interesado en saber? 154 00:18:55,600 --> 00:18:59,800 Bien. Entonces será mejor que no te interese en toda tu vida. 155 00:18:59,800 --> 00:19:03,000 Por favor, recuerda lo que dijiste hoy. 156 00:19:03,000 --> 00:19:06,800 Feng Ying. ¡Bastardo! 157 00:19:16,720 --> 00:19:19,690 No te molesta en absoluto si yo renuncio o no. 158 00:19:23,720 --> 00:19:26,980 ¿No estás interesado en absoluto en la verdadera razón por la cual estoy renunciando? 159 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 ¿Quién es este chico? 160 00:19:55,400 --> 00:19:57,900 ¿Por qué no puedo pasarlo? 161 00:20:10,800 --> 00:20:13,000 Tú lo pediste. 162 00:21:00,380 --> 00:21:02,750 ¿Por qué estás temprano hoy? 163 00:21:03,810 --> 00:21:07,620 ¿Realmente? ¿No es sobre el tiempo? 164 00:21:10,190 --> 00:21:13,060 Pareces estar de buen humor hoy. 165 00:21:15,580 --> 00:21:18,870 ¿Lo estoy? ¿No siempre he sido así? 166 00:21:22,520 --> 00:21:23,990 Lo que estabas sosteniendo en tu mano-- 167 00:21:23,990 --> 00:21:30,350 Oh cierto. El asunto del que me contaste sobre Fen Ying. ¿Cómo es eso? 168 00:21:32,880 --> 00:21:36,680 Fui a hablar con el Equipo Huracán hoy. 169 00:21:36,680 --> 00:21:38,980 El Hermano Bao no es conveniente. 170 00:21:38,980 --> 00:21:41,060 ¿Cómo es eso? 171 00:21:42,090 --> 00:21:45,590 Él tiene sus propios pensamientos. 172 00:21:45,590 --> 00:21:49,280 Pero no te preocupes, lo manejaré. 173 00:21:58,240 --> 00:22:01,700 Estoy de vuelta. ¿Por qué está tan oscuro? 174 00:22:01,700 --> 00:22:03,480 Las luces incluso no están prendidas. 175 00:22:08,160 --> 00:22:12,050 ¿Por no dijiste nada si estás en casa? Me asustaste. 176 00:22:14,960 --> 00:22:16,870 Mi bebé Zi Qi, 177 00:22:16,870 --> 00:22:21,210 ¿te sientes aislada, sola, y fría cuando me había ido estos días pasados? 178 00:22:21,210 --> 00:22:24,890 Así que lo sabes. ¿Entonces por qué no regresaste cuanto antes? 179 00:22:24,890 --> 00:22:28,510 Fui a un viaje de negocios, no de vacaciones. 180 00:22:29,610 --> 00:22:32,140 ¿No te dije que planeo dejar el Equipo Sombra? 181 00:22:32,140 --> 00:22:36,650 Le dí mi carta de renuncia, y él no trató de hacer que me quede. 182 00:22:36,650 --> 00:22:38,670 Incluso me dijo que no aparezca en el Equipo Sombra de nuevo. 183 00:22:38,670 --> 00:22:41,660 ¡¿Qué?! ¿Él no te dijo que te quedes? 184 00:22:41,660 --> 00:22:46,090 ¿Cómo puede Feng Ying ser así? Yendo caliente y frío. 185 00:22:48,960 --> 00:22:53,310 Para ser honesta, realmente debería reflexionar en como dejo que las emociones afecten mi trabajo-- 186 00:22:53,310 --> 00:22:54,620 ¿Reflexionar qué? 187 00:22:54,620 --> 00:22:58,960 Déjame decirte. Todos los errores de las mujeres se deben a los hombres. 188 00:22:58,960 --> 00:23:00,910 He estado pensando estos días pasados. 189 00:23:00,910 --> 00:23:04,450 ¿Cómo es que Feng Ying comenzó a enamorarse de otra persona? 190 00:23:04,450 --> 00:23:08,740 Últimamente, ¿estuvo alguna mujer acercándose a él en la base del Equipo Sombra? 191 00:23:08,740 --> 00:23:10,050 No. 192 00:23:10,050 --> 00:23:14,990 Las únicas mujeres que hay son tú, yo y Wei Wei. Otras mujeres no se atreven a entrar, ¿de acuerdo? 193 00:23:14,990 --> 00:23:19,280 No estás alrededor de él las 24 horas al día. ¿Cómo sabrías que no hay otras mujeres acercándose a él después del trabajo? 194 00:23:19,280 --> 00:23:21,420 - Tengo que ir con él y descubrirlo. - ¡Oye! 195 00:23:21,420 --> 00:23:25,450 No. He estado avergonzada últimamente. No le preguntes de eso. 196 00:23:25,450 --> 00:23:26,710 ¿Avergonzada de qué? 197 00:23:26,710 --> 00:23:30,160 Déjame decirte. El amor es como un huracán. Solo de repente aparece, y no puedes pararlo. 198 00:23:30,160 --> 00:23:34,240 Entonces dime por qué la actitud de Feng Ying repentinamente cambió en 180 grados. 199 00:23:35,380 --> 00:23:37,760 ¿Cómo lo sabría? 200 00:23:38,710 --> 00:23:41,430 No puedo leer la mente de las personas. 201 00:23:43,770 --> 00:23:46,120 Es verdad que no podemos leer la mente de las personas, 202 00:23:46,120 --> 00:23:49,950 pero... conocemos el ascaris dentro de su abdomen. 203 00:23:51,390 --> 00:23:57,430 Ascaris. Ascaris. 204 00:23:58,830 --> 00:24:02,680 Te pedí que salieras porque tengo algo que preguntarte. 205 00:24:02,680 --> 00:24:05,220 Dime sinceramente, 206 00:24:05,220 --> 00:24:07,840 ¿Feng Ying comenzó a ver a alguien más? 207 00:24:08,530 --> 00:24:10,700 No tengo idea de lo que estás hablando. 208 00:24:10,700 --> 00:24:12,360 Te niegas a decir algo, ¿eh? 209 00:24:12,360 --> 00:24:13,840 Bien. 210 00:24:13,840 --> 00:24:16,190 Tú... 211 00:24:17,200 --> 00:24:20,270 Tú... ese es el obsequio que te dí. 212 00:24:20,270 --> 00:24:23,890 No quiero obsequios. ¡Lo que quiero es la respuesta! 213 00:24:23,890 --> 00:24:27,360 No sé que tipo de respuesta quieres. Qué debería decir. 214 00:24:27,360 --> 00:24:32,870 Ustedes dos son cómplices, así que no van a decirmelo, ¿cierto? 215 00:24:32,870 --> 00:24:34,460 Está bien. De acuerdo. 216 00:24:34,460 --> 00:24:37,540 Dame algo de time, y lo descubriré. 217 00:24:37,540 --> 00:24:40,600 ¿Descubrirlo? ¿Quieres confabularlo? 218 00:24:40,600 --> 00:24:41,950 Bien. Si no me dirás, entonces-- 219 00:24:41,950 --> 00:24:44,460 ¡Para de hacerlo! 220 00:24:44,460 --> 00:24:46,730 Él ha estado extraño desde su cumpleaños. 221 00:24:46,730 --> 00:24:50,270 Además, ¿por qué estás preguntándome? Deberías ir a preguntarle a Ji Zi Qi. ¿No son esos dos los que se pelean? 222 00:24:50,270 --> 00:24:54,550 ¡No es eso! Es Fen Ying quien comenzó a actuar extraño de repente. 223 00:24:56,740 --> 00:25:00,590 ¿Entonces qué deberíamos hacer? 224 00:25:00,590 --> 00:25:03,250 Oh, ¡Lo sé! 225 00:25:03,250 --> 00:25:04,800 Cree en mí, ¿de acuerdo? 226 00:25:04,800 --> 00:25:06,190 Dame algo de tiempo. 227 00:25:06,190 --> 00:25:09,310 Descubriré todo. 228 00:25:10,250 --> 00:25:13,550 Un día. Solo te daré un día. 229 00:25:13,550 --> 00:25:16,190 Si no obtenies una respuesta en un día, 230 00:25:16,190 --> 00:25:18,530 entonces no tienes que verme nunca más. 231 00:25:18,530 --> 00:25:20,770 Entonces ¿Y si Feng Ying no quiere decirme? 232 00:25:20,770 --> 00:25:24,550 La misma cosa. No tienes que verme por el resto de tu vida. 233 00:25:40,800 --> 00:25:43,690 Para t, Ji Zi Qi, 234 00:25:43,690 --> 00:25:47,070 Quiero ser tu viento cálido. 235 00:26:28,700 --> 00:26:31,700 ¿Qué pasa contigo y Ji Zi Qi,? 236 00:26:31,700 --> 00:26:36,050 ¿ Os que que de verdad conociste a alguien mas y decidiste romper con ella? 237 00:26:36,050 --> 00:26:38,190 ¿Qué dices? 238 00:26:38,190 --> 00:26:41,590 ¿Cuando me viste con alguien mas? 239 00:26:41,590 --> 00:26:43,460 Entonces debe ser un fantasma. 240 00:26:43,460 --> 00:26:45,530 Todo 241 00:26:45,530 --> 00:26:46,890 Fue ella la que quiso renunciar. 242 00:26:46,890 --> 00:26:50,300 Deberías ir y preguntarle a ella ¿Por qué me preguntas a mi? 243 00:26:50,300 --> 00:26:53,320 Ustedes dos... Tu y ella... 244 00:26:53,320 --> 00:26:56,370 Tu relación con ella es tan especial. Claro que vine a preguntarte. 245 00:26:56,370 --> 00:26:58,910 No lo se. Ve a preguntarle a ella. 246 00:26:58,910 --> 00:27:03,220 Por favor dime. Incluso Yu Zhen vino a preguntarme. ¿Qué es lo que no puedes decirme? 247 00:27:03,220 --> 00:27:05,390 No lo se. 248 00:27:06,740 --> 00:27:08,840 ¿Qué te pasa? 249 00:27:08,840 --> 00:27:10,830 Has estado actuando tan raro desde tu cumpleaños. 250 00:27:10,830 --> 00:27:12,750 ¿Hay algo que no me puedas decir? 251 00:27:12,750 --> 00:27:17,280 Incluso te crei cuando me dijiste sobre ese futuro mensaje.¿Habrá algo que no pueda aceptar? 252 00:27:17,280 --> 00:27:19,210 ¿Quieres decirme? 253 00:27:21,700 --> 00:27:23,680 Voy a morir. 254 00:27:23,680 --> 00:27:25,250 ¿qué? 255 00:27:26,750 --> 00:27:29,070 ¡Dije que me voy a morir! 256 00:27:30,580 --> 00:27:34,430 Hermano, estoy hablando seriamente contigo y todavía sigues bromeando. 257 00:27:34,430 --> 00:27:36,400 Me estas diciendo que te vas a morir ¿verdad? 258 00:27:36,400 --> 00:27:42,120 ¡Han Sen! Recibí un video de 2019. 259 00:27:42,120 --> 00:27:46,650 Si me junto con Ji Zi Qi, voy a morir. 260 00:27:50,680 --> 00:27:52,470 ¿Vas a morir? 261 00:27:57,110 --> 00:27:58,690 Siéntate. 262 00:28:03,260 --> 00:28:06,870 Déjame decirte. Tomaste una correcta decisión al no juntarte con Ji Zi Qi. 263 00:28:06,870 --> 00:28:10,950 Vamos a implementar un plan para alejarte de Ji Zi Qi ahora. 264 00:28:10,950 --> 00:28:13,530 ¿Qué dices? 265 00:28:13,530 --> 00:28:16,630 La estoy haciendo a un lado no porque tenga miedo de morir. 266 00:28:18,130 --> 00:28:19,930 ¿Entonces por qué? 267 00:28:21,630 --> 00:28:24,650 Así como hice que Xiao Long para ser el Líder. 268 00:28:24,650 --> 00:28:29,500 Debería dejar que Ai Li y David regresen y compitan en la carrera de Francia. 269 00:28:31,820 --> 00:28:34,130 No quiero que otros renuncien a su futuro por mi. 270 00:28:34,130 --> 00:28:37,710 Espera un segundo. ¿Qué carrera de Francia? 271 00:28:38,970 --> 00:28:41,060 Recibí un correo. 272 00:28:41,060 --> 00:28:45,120 La UA de América quiere a Ai Li y David 273 00:28:45,120 --> 00:28:48,000 para que regresaran a competir con el equipo en la carrera de Francia. 274 00:28:48,000 --> 00:28:51,230 Fueron elegidos por entrenadores para ser los principales ciclistas. 275 00:28:52,780 --> 00:28:57,390 ¿Así que esa es la razón por la que escogiste a Xiao Long y no a David? 276 00:28:57,390 --> 00:28:59,630 ¿Por qué no me dijiste antes? 277 00:28:59,630 --> 00:29:03,730 Hiciste a todos infelices. ¿Qué bueno le hace al equipo? 278 00:29:03,730 --> 00:29:06,380 Yo te apoyo. Pudiste haberme dicho. 279 00:29:06,380 --> 00:29:10,810 Bien. Entiendo. Estas preocupado de que si lo hubieras dicho, volvieran a USA. 280 00:29:10,810 --> 00:29:13,900 Así que decidiste hacerlos enojar y provocar que se fueran. 281 00:29:16,380 --> 00:29:18,810 Estas sacrificando mucho. 282 00:29:19,720 --> 00:29:25,030 No hay nada que pueda hacer. Creo que es la mejor opción. 283 00:29:25,030 --> 00:29:28,410 Si es posible, el sacrificarme a mi es suficiente. 284 00:29:36,060 --> 00:29:38,940 ¿Como se lo explico a Yu Zhen? 285 00:29:41,590 --> 00:29:45,700 Parece que tu no seras el único que se sacrifique. Yo también me tengo que sacrificar. 286 00:29:56,800 --> 00:30:00,400 Bien, pero acabamos de recibir la última información. vamos a interrumpir con una noticia nueva. 287 00:30:00,400 --> 00:30:04,160 ¿Todavía recuerdas los robos seriales que pasaron en Taipei en septiembre? 288 00:30:04,160 --> 00:30:07,450 El principal sospechoso fue capturado con la ayuda de civiles. 289 00:30:07,450 --> 00:30:11,780 Como sea, recibimos un reporte esta mañana que el ladrón escapó de la cárcel. 290 00:30:11,780 --> 00:30:15,020 La policía ha confirmado que el gerente de la tienda donde el ladrón fue encontrado. 291 00:30:15,020 --> 00:30:18,100 fue asesinado anoche. 292 00:30:18,100 --> 00:30:20,790 Ahora, la investigación está en proceso con la venganza como motivo del asesinato. 293 00:30:20,790 --> 00:30:23,220 Ahora estamos publicando el retrato y la foto del ladrón, 294 00:30:23,220 --> 00:30:27,470 para prevenir a los ciudadanos a prestar atención a todo sospechoso. 295 00:30:27,470 --> 00:30:31,230 ¿No fue ese el robo de supermercado donde Feng Ying y Zi Qi estuvieron involucrados? 296 00:30:31,230 --> 00:30:34,240 (Ladrón escapa de la cárcel, Gerente Asesinado, Parece ser Crimen de Venganza) 297 00:30:58,810 --> 00:31:00,750 ¡Adentro! -¿Qué haces? ¡Vete! 298 00:31:00,750 --> 00:31:02,260 ¡No te muevas! 299 00:31:05,180 --> 00:31:07,440 -¿Qué haces?-¡Alto! 300 00:31:08,140 --> 00:31:11,710 ¿Alto? ¡Fui a la cárcel por ustedes dos! ¡Voy a matarlos! 301 00:31:37,300 --> 00:31:41,200 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 302 00:31:41,200 --> 00:31:45,100 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 303 00:31:45,100 --> 00:31:49,200 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 304 00:31:49,200 --> 00:31:53,400 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas[ See You In Time ] 305 00:31:55,600 --> 00:31:57,800 ¿Qué quieres? ¡Aléjate! 306 00:32:00,800 --> 00:32:02,200 ¡Detente! 307 00:32:02,200 --> 00:32:04,800 ¿Que me detenga? ¡Fui a la cárcel por su culpa! ¡Les mataré! 308 00:32:04,800 --> 00:32:06,300 Yeah... 309 00:32:21,400 --> 00:32:22,900 ¡Ji Zi Qi! 310 00:32:25,400 --> 00:32:28,400 ¿Por qué tiene que ser así? ¿Cómo pudo morir? 311 00:32:29,200 --> 00:32:31,000 No me declaré. 312 00:32:31,000 --> 00:32:34,400 Quizás, ¿cambié el futuro y provoqué su muerte? 313 00:32:34,400 --> 00:32:36,200 No, Ji Zi Qi. 314 00:32:36,200 --> 00:32:38,000 ¡No! 315 00:32:38,000 --> 00:32:40,090 ¡Oye ¿Viste las noticias de la Televisión? 316 00:32:40,090 --> 00:32:41,500 Ji Zi Qi. 317 00:32:43,000 --> 00:32:44,900 ¿Cómo sabía lo que iba a decir? 318 00:32:57,400 --> 00:32:59,200 ¿Por qué no responde nadie? 319 00:33:00,000 --> 00:33:01,400 Ji Zi Qi. 320 00:33:08,600 --> 00:33:10,900 Descuelga el teléfono. Descuelga tu teléfono. 321 00:33:11,800 --> 00:33:13,500 ¿Por qué no lo descuelga? 322 00:33:23,600 --> 00:33:25,500 ¿Quién es? 323 00:33:31,000 --> 00:33:33,200 Ji Zi Qi, descuelga tu teléfono. 324 00:33:46,200 --> 00:33:49,400 ¿Qué? ¿Por qué me está llamando? 325 00:34:03,100 --> 00:34:07,000 No voy a responder. Para que veas como se siente cuando te tratan así. 326 00:34:07,000 --> 00:34:08,400 Ji Zi Qi. 327 00:34:11,800 --> 00:34:14,300 Ji Zi Qi, descuelga tu teléfono. 328 00:34:19,800 --> 00:34:21,700 Ji Zi Qi, descuelga tu teléfono. 329 00:34:36,400 --> 00:34:38,700 ¿Quién es? 330 00:34:39,990 --> 00:34:43,280 Tan ruidos temprano en la mañana. 331 00:34:45,400 --> 00:34:47,400 ¿Feing Ying? 332 00:34:47,400 --> 00:34:49,600 Efectivamente, está loco. 333 00:34:49,600 --> 00:34:55,200 Pero, ¿no crees que realmente molesto cuando sigue sonando? ¿Por qué no lo pones en silencio? 334 00:34:56,900 --> 00:34:58,800 También pienso que es muy molesto. 335 00:34:58,800 --> 00:35:03,400 Sé lo de apagar el teléfono o ponerlo en silencio, pero no sé porqué... 336 00:35:03,400 --> 00:35:06,400 Esto me hace sentir bien. Me siento muy feliz por ello. 337 00:35:07,800 --> 00:35:11,200 Oye Señorita, estás feliz, pero yo no. 338 00:35:11,200 --> 00:35:14,500 Finalmente consigo un día libre para dormir lo suficiente. 339 00:35:16,000 --> 00:35:18,600 Ahora mismo mira como voy a vengarme de él. 340 00:35:19,600 --> 00:35:21,500 Está llamando de nuevo. 341 00:35:24,800 --> 00:35:26,200 ¿Por qué no lo descuelga? 342 00:35:26,200 --> 00:35:29,400 Debería haberlo descolgado si le hubiera enviado un IM diciéndole que está en peligro. 343 00:35:35,200 --> 00:35:37,100 ¿Por qué se está muriendo mi teléfono en este momento? 344 00:35:37,100 --> 00:35:39,900 Ji Zi Qi, la batería de mi teléfono está muerta. 345 00:35:44,410 --> 00:35:46,360 Deténgase. ¿Qué está haciendo? 346 00:35:46,400 --> 00:35:48,200 Baje. 347 00:35:48,200 --> 00:35:50,700 Baje. Si no baja, dispararé. 348 00:35:50,700 --> 00:35:52,300 Baje. 349 00:36:11,900 --> 00:36:13,400 ¿Qué está haciendo? 350 00:36:13,400 --> 00:36:16,700 Me estoy preparando para correr en la Vuelta de Taiwán. ¿Quién más va a hacerlo? 351 00:36:17,600 --> 00:36:20,200 Hermano Han Sen, deja de bromear. 352 00:36:20,200 --> 00:36:22,800 Lo digo en serio. 353 00:36:22,800 --> 00:36:26,800 David y yo tomamos una decisión, pero realmente no sé lo que Jefe está pensando. 354 00:36:26,800 --> 00:36:29,200 Él-- Yo-- 355 00:36:29,200 --> 00:36:32,000 Puedo aceptar cualquier decisión del Jefe, 356 00:36:32,000 --> 00:36:36,400 pero he sido su amigo durante muchos años. Casi parece haberse convertido en un extraño. 357 00:36:36,400 --> 00:36:40,000 Sobre la forma en la que habla y su actitud hacia nosotros. 358 00:36:40,000 --> 00:36:42,900 Apenas puedo reconocerle. 359 00:36:45,800 --> 00:36:48,000 Jefe, Jefe. 360 00:36:49,200 --> 00:36:51,500 Quiero hablar contigo. 361 00:36:53,400 --> 00:36:55,000 Jefe. 362 00:36:55,000 --> 00:36:58,800 ¿Tuviste alguna consideración en nuestra estrategia cuando escogiste a Xiao Long? 363 00:37:00,800 --> 00:37:03,400 No tuve ninguna consideración estratégica. 364 00:37:03,400 --> 00:37:07,400 Es sólo mi decisión. Necesito ganar. 365 00:37:08,800 --> 00:37:10,000 Así que-- 366 00:37:10,000 --> 00:37:12,800 -Jefe - Jefe. 367 00:37:17,200 --> 00:37:20,900 Así que hemos decidido regresar a América. 368 00:37:22,000 --> 00:37:24,800 Por aquel entonces, ¿por qué regresaron? 369 00:37:24,800 --> 00:37:27,300 Por supuesto, fue por la Vuelta de Taiwán. 370 00:37:27,300 --> 00:37:29,900 Este es el sueño del Jefe. 371 00:37:32,070 --> 00:37:36,990 Hermano Han Sen, regresaremos primero. ¿Cuando vas a regresar a América? 372 00:37:40,600 --> 00:37:43,600 Cuando lleguen, recuerden escribirnos. 373 00:37:50,560 --> 00:37:54,710 Hermano Han Sen, cuídate bien. 374 00:37:56,380 --> 00:37:57,970 Cuídate. 375 00:37:59,000 --> 00:38:02,200 Marchémonos así. Hoy, voy a decirle claramente lo que pienso. 376 00:38:02,200 --> 00:38:06,500 Realmente, también estoy preocupado por-- 377 00:38:10,370 --> 00:38:13,420 David. 378 00:38:14,400 --> 00:38:17,000 El asunto sobre el Líder, creo-- 379 00:38:17,000 --> 00:38:19,400 No necesitas decirlo más. 380 00:38:19,400 --> 00:38:23,200 Ustedes dos, cuiden bien de Jefe. 381 00:38:23,200 --> 00:38:24,600 Esfuércense. 382 00:38:24,600 --> 00:38:28,200 Cuiden bien de Jefe y del Hermano Han Sen. Cuídense. 383 00:38:28,200 --> 00:38:29,700 ¿Qué quieres decir? 384 00:38:31,340 --> 00:38:33,220 ¿A dónde van? 385 00:38:34,490 --> 00:38:36,440 Hermano Han Sen. 386 00:38:38,190 --> 00:38:39,780 Ellos... 387 00:39:34,200 --> 00:39:36,700 Gracias, Extraño.. 388 00:39:38,350 --> 00:39:43,670 Quizás un día, podremos dejar de ser extraños. 389 00:39:47,210 --> 00:39:51,190 110. Los buenos vecinos para todos los ciudadanos. 390 00:39:51,200 --> 00:39:52,800 ¿Qué buenos vecinos? ¿Qué estás haciendo? 391 00:39:52,800 --> 00:39:54,400 No te preocupes, ya me he encargado de todo. 392 00:39:54,400 --> 00:39:55,800 ¿De qué estás hablando?¿Qué estás haciendo? 393 00:39:55,800 --> 00:39:58,400 Déjame decirte algo. La forma de lidiar con un psicópata como ese es llamar a la policía. 394 00:39:58,400 --> 00:40:00,300 Tío Policía, te amo. 395 00:40:00,300 --> 00:40:02,200 - ¡Oye! ¡No llames a ese número! - Zi Qi, para. 396 00:40:02,200 --> 00:40:05,600 Déjame decirte algo. Ya me he vengado. Ahora podemos ir a tomar el desayuno. Vamos. 397 00:40:05,600 --> 00:40:07,200 Oye, acabo de romper. Deberías invitarme. 398 00:40:07,200 --> 00:40:09,200 Está bien, te invitaré. Estoy de buen humor. Vamos. 399 00:40:09,200 --> 00:40:10,900 ¡De acuerdo! 400 00:40:12,200 --> 00:40:15,500 ¿Aún no se ha marchado? Le daré algo de crédito por eso. 401 00:40:15,500 --> 00:40:18,200 Pero déjame decirte algo, no soy alguien fácil de tratar. 402 00:40:18,200 --> 00:40:21,600 Oye, no seas mezquina con él. 403 00:40:21,600 --> 00:40:24,200 Esa persona Feng mejor que sea algo urgente. 404 00:40:24,200 --> 00:40:27,600 O si no, si se atreve a mostrarse, le enseñaré una lección. 405 00:40:29,000 --> 00:40:30,400 ¡Zi Qi! 406 00:40:30,400 --> 00:40:33,200 -¿Xiao Long? ¿Yong Ze? - ¿Zi Qi? 407 00:40:33,200 --> 00:40:34,600 ¿Por qué vinieron? 408 00:40:34,600 --> 00:40:38,100 - Tengo algo urgente que tengo que contarte-- - Un momento. 409 00:40:39,300 --> 00:40:40,800 La cosa más importante es cómo consiguieron entrar. 410 00:40:40,800 --> 00:40:42,800 La puerta no estaba cerrada. Lo siento, sólo entramos. 411 00:40:42,800 --> 00:40:43,800 ¡Eso no es importante! 412 00:40:43,800 --> 00:40:48,100 La cosa importante es que David y Ai Li decidieron de repente dejar el Equipo Shadow para regresar a los Estados Unidos. 413 00:40:48,100 --> 00:40:49,800 ¿Regresar a los Estados Unidos? ¿Por qué? 414 00:40:49,800 --> 00:40:53,400 Ahora sólo podemos confiar en ti para que les persuadas y se queden. Si no, el Equipo Shadow tendrá que disolverse. 415 00:40:53,400 --> 00:40:54,400 - ¿Disolverse? - Cierto. 416 00:40:54,400 --> 00:40:56,300 Además, la clave está en que, no sé porqué 417 00:40:56,300 --> 00:41:00,400 Hermano Han Sen ha estado actuando raro. Y Jefe no aparece en ningún lugar. 418 00:41:00,400 --> 00:41:02,800 Acaba de estar aquí. 419 00:41:02,800 --> 00:41:06,000 Eso no es importante. ¡No importa, sólo síguenos! 420 00:41:06,000 --> 00:41:08,600 Ya no soy parte del Equipo Shadow. 421 00:41:09,400 --> 00:41:11,400 ¿Qué? 422 00:41:11,400 --> 00:41:14,700 Es genial que os disolváis. Dile a ese bastardo de Feng Ying que regrese a los Estados Unidos 423 00:41:14,700 --> 00:41:16,400 y deje de gritar frente a nuestra casa. 424 00:41:16,400 --> 00:41:18,000 ¡Sólo estuvo aquí para causar problemas! 425 00:41:18,000 --> 00:41:20,800 Lo que sea. ¡Síguenos! 426 00:41:20,800 --> 00:41:23,300 Lo mismo va para ustedes dos. No le damos la bienvenida a Feng Ying ni a su gente. 427 00:41:23,300 --> 00:41:24,400 ¡Fuera! 428 00:41:24,400 --> 00:41:26,600 - ¡Zi Qi! ¡Esto es realmente importante! -¡Márchense! 429 00:41:26,600 --> 00:41:28,400 - ¡Zi Qi! - ¡Deja de pedirle ayuda 430 00:41:28,400 --> 00:41:29,800 ¡Zi Qi! ¡Por favor! 431 00:41:29,800 --> 00:41:30,800 Si no se marchan, ¡liberaré al perro para que les muerda! 432 00:41:30,800 --> 00:41:33,200 - ¡Zi Qi! - ¡Adiós! 433 00:41:37,300 --> 00:41:39,400 Ji Zi Qi, ¡siéntate! 434 00:41:39,400 --> 00:41:43,400 No te rindas. Ahora mismo, ya sea Feng Ying o cualquier Ying, ya no es tu problema. 435 00:41:43,400 --> 00:41:47,200 Más aún, es él quien te echó del Equipo Shadow. Yo, Tang Yu Zhen, soy leal y cariñosa. 436 00:41:47,200 --> 00:41:50,600 Hoy, ya sea mi jefe o cualquier rey-- 437 00:41:53,200 --> 00:41:56,600 Uh vaya. Esa cara de nuevo. 438 00:41:56,600 --> 00:42:01,800 Hoy, estoy haciendo esto por mi padre y por la Vuelta de Taiwán, no es por él. 439 00:42:01,800 --> 00:42:03,600 ¡Espérame! 440 00:42:04,800 --> 00:42:06,900 ¿A quién creerías? 441 00:42:32,470 --> 00:42:36,390 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 442 00:42:36,390 --> 00:42:40,460 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 443 00:42:40,460 --> 00:42:44,430 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 444 00:42:44,430 --> 00:42:48,750 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas[ See You In Time ] 445 00:42:59,320 --> 00:43:00,770 ¡Zi Qi! 446 00:43:00,770 --> 00:43:02,600 ¡Gracias! ¡Sabía que querrías ayudar! 447 00:43:02,600 --> 00:43:05,430 ¡Es cierto! No nos abandonarías. 448 00:43:05,430 --> 00:43:07,040 ¿Dónde están Ai Li y David ahora? 449 00:43:07,040 --> 00:43:09,390 Acabo de contactar a hermano Han Sen. Él los ha encontrado. 450 00:43:09,390 --> 00:43:11,310 - Por aquí. - Vamos. 451 00:43:11,310 --> 00:43:14,570 Señor policía, estoy diciendo la verdad. 452 00:43:14,570 --> 00:43:17,880 No soy un agresor sexual, un exhibicionista o un asesino. 453 00:43:17,880 --> 00:43:22,510 Soy Feng Ying. El capitán del equipo Shadow. 454 00:43:22,510 --> 00:43:25,920 Intenté escalar la pared porque probablemente mi amigo está realmente en peligro. 455 00:43:25,920 --> 00:43:29,770 Le suplico que vaya allá y proteja a mi amigo, ¿de acuerdo? 456 00:43:37,560 --> 00:43:40,070 - ¿Puedo responder a mi teléfono? - Adelante. 457 00:43:42,070 --> 00:43:43,570 ¿Hola? 458 00:43:48,630 --> 00:43:51,020 [Equipo Shadow] 459 00:44:00,250 --> 00:44:02,970 - Hermano Han Sen. - Hermano Han Sen. 460 00:44:02,970 --> 00:44:05,750 Bajen del coche. ¡Los dos! 461 00:44:05,750 --> 00:44:07,590 Bajen. 462 00:44:11,620 --> 00:44:13,490 Se están marchando simplemente porque de repente han decidido marcharse. 463 00:44:13,490 --> 00:44:17,230 ¿Qué clase de berrinche están teniendo? ¿O están fingiendo que son lamentables para que les consuelen? 464 00:44:19,190 --> 00:44:21,460 ¿Son verdaderos ciclistas profesionales? 465 00:44:21,460 --> 00:44:23,210 No es eso lo que estamos haciendo. 466 00:44:23,210 --> 00:44:27,130 ¿No? Entonces, ¿por qué se están marchando simplemente porque no conseguiste el puesto de líder? 467 00:44:27,130 --> 00:44:29,370 ¿Quién te da el derecho de conseguir el puesto simplemente porque lo dices? 468 00:44:29,370 --> 00:44:32,520 ¿Crees que estás cualificado simplemente porque lo dices? 469 00:44:32,520 --> 00:44:34,940 Dinos, ¿por qué estás cualificado? 470 00:44:34,940 --> 00:44:36,480 Yo... 471 00:44:38,250 --> 00:44:42,730 No cumples las órdenes, no escuchas las direcciones del capitán. Eres el primero en ser descalificado. 472 00:44:44,770 --> 00:44:50,530 ¡Y tú! Eres arrogante y subestimas a tus compañeros de equipo. 473 00:44:50,530 --> 00:44:53,060 ¿Puede el equipo seguir adelante solo contigo? 474 00:44:53,060 --> 00:44:56,740 La competición ciclista no es un deporte individual. Es un deporte de equipo. 475 00:44:56,740 --> 00:44:59,320 ¿Ni siquiera tienen el conocimiento básico para entender eso? 476 00:45:02,890 --> 00:45:04,930 Está bien, ¡simplemente lo voy a decir! 477 00:45:08,400 --> 00:45:10,920 El jefe me dijo que no dijera nada. 478 00:45:11,450 --> 00:45:15,490 Pero si no lo digo ahora, será muy tarde después de que ambos regresen a Estados Unidos. 479 00:45:19,440 --> 00:45:23,200 Dijeron que el jefe no se preocupa por ambos. Él quiere que regresen a Estados Unidos porque se preocupa por los dos. 480 00:45:23,200 --> 00:45:27,700 Para ti regresar y competir en la carrera del tour de Francia como ciclistas principales. 481 00:45:32,470 --> 00:45:34,500 Su padre está enfermo. 482 00:45:34,500 --> 00:45:38,600 No va a regresar. Él les pasó su oportunidad a vosotros dos. 483 00:45:40,170 --> 00:45:42,320 ¿Su padre está enfermo? 484 00:45:44,280 --> 00:45:47,210 El jefe lo vio venir. Él predijo correctamente que no aceptarían su decisión 485 00:45:47,210 --> 00:45:49,100 y estarían obligados a marcharse por el enfado. 486 00:45:49,100 --> 00:45:52,020 No sé si él se debería sentir feliz o decepcionado. 487 00:45:52,020 --> 00:45:54,890 ¿Por qué no tienen ningún espíritu deportivo? 488 00:45:56,310 --> 00:45:57,740 Entonces, 489 00:45:57,740 --> 00:46:01,180 nosotros también cometimos los mismos errores que ellos. 490 00:46:03,170 --> 00:46:07,100 No eescuchamos sus direcciones, guardamos rencor personal durante el entrenamiento. 491 00:46:07,100 --> 00:46:09,740 Nuestro error es el mismo. 492 00:46:13,670 --> 00:46:16,370 Todos olvidamos que 493 00:46:16,370 --> 00:46:18,930 ellos también son nuestros compañeros. 494 00:46:21,230 --> 00:46:23,540 También decepcionamos al jefe. 495 00:46:24,560 --> 00:46:28,970 Yo tampoco estoy cualificado para ser el líder. 496 00:46:30,450 --> 00:46:32,770 ¿Entonces qué deberíamos hacer? 497 00:46:32,770 --> 00:46:34,790 Iré a ver al jefe y le haré saber que 498 00:46:35,440 --> 00:46:38,380 abandono el puesto de líder. 499 00:46:38,380 --> 00:46:43,520 David, el puesto de líder debería haber sido tuyo. 500 00:46:43,520 --> 00:46:45,620 Por favor, quédense. 501 00:46:48,840 --> 00:46:52,030 No es necesario. Lo que no es mío, 502 00:46:52,030 --> 00:46:53,970 no lo quiero. 503 00:47:03,940 --> 00:47:06,040 ¿Qué quieren entonces, chicos? 504 00:47:10,660 --> 00:47:16,090 Desde mi perspectiva, solo puedo decir que la razón por la que están siendo así es porque no están convencido de las cualificaciones de cada uno. 505 00:47:16,090 --> 00:47:19,160 Entonces deberíamos pensar en una manera de convencerles de tomar la decisión correcta. 506 00:47:19,160 --> 00:47:22,320 Solo entonces creeran el uno en el otro cuando algo pase en el futuro. 507 00:47:22,320 --> 00:47:25,630 Y se considerarán el uno al otro verdaderos compañeros de equipo. 508 00:47:25,630 --> 00:47:29,100 Después de todo, ambos han competido juntos en el pasado. 509 00:47:29,100 --> 00:47:31,390 Se aprecian el uno al otro. 510 00:47:44,080 --> 00:47:45,840 Me iré primero. 511 00:47:57,300 --> 00:48:00,130 ¿Sabías que el ladrón del supermercado se ha escapado de la cárcel? 512 00:48:00,130 --> 00:48:04,410 Y mató al gerente de la tienda. La policía dijo que es asesinato por venganza. 513 00:48:08,970 --> 00:48:12,530 Así que toda la mañana, todos los mensajes y llamadas que me mandaste, 514 00:48:12,530 --> 00:48:14,550 ¿eran para decirme esto? 515 00:48:14,550 --> 00:48:16,030 Sí. 516 00:48:22,520 --> 00:48:26,220 De acuerdo. Ahora ya lo sé. Tendré cuidado. 517 00:48:26,220 --> 00:48:27,930 Gracias. 518 00:48:31,020 --> 00:48:34,210 Si te quieres ir, está bien, pero juntos. 519 00:48:37,680 --> 00:48:39,820 Deberías quedarte. 520 00:48:39,820 --> 00:48:42,870 Ellos y el ciclismo lo son todo para ti. 521 00:48:42,870 --> 00:48:45,820 Para ti, yo solo soy una pequeña parte de tu vida. 522 00:48:45,820 --> 00:48:50,270 Por tu propio bien, y por ellos, quédate aquí. 523 00:48:53,380 --> 00:48:56,080 ¿No dijiste antes que, como el líder del equipo de ciclismo, 524 00:48:56,080 --> 00:48:58,840 te harás responsable del futuro de cada miembro? 525 00:49:00,900 --> 00:49:05,860 Ya no soy parte del equipo. No tienes que ser responsable de mi futuro. 526 00:49:14,160 --> 00:49:17,770 ¿Por qué eres así? ¿No fuiste tú el que se había esforzado tanto en echarme? 527 00:49:17,770 --> 00:49:20,120 Aún hay asuntos en el equipo que tienes que manejar. 528 00:49:25,530 --> 00:49:28,720 ¿O lo que pasa es que la razón por la que querías que me marchara ha desaparecido? 529 00:49:36,750 --> 00:49:40,920 ¿Entonces por qué me estás reteniendo? 530 00:49:40,920 --> 00:49:47,000 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 531 00:49:47,570 --> 00:49:51,470 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 532 00:49:51,470 --> 00:49:55,590 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 533 00:49:55,590 --> 00:49:59,590 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 534 00:49:59,590 --> 00:50:03,330 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas[ See You In Time ] 535 00:50:04,050 --> 00:50:07,220 ¿O es la razón por la que querías que me vaya y desaparezca? 536 00:50:15,350 --> 00:50:17,570 Entonces, ¿por qué me retienen? 537 00:50:33,990 --> 00:50:35,620 Han Sen. 538 00:50:40,760 --> 00:50:44,490 De ahora en adelante. Eres Feng Ying. Feng Ying eres tú. 539 00:50:44,490 --> 00:50:47,370 Quédate a su lado y protege a Ji Zi Qi por mí. 540 00:50:47,370 --> 00:50:50,250 -24 horas constantemente. -¿Eh? ¿Yo? 541 00:50:50,250 --> 00:50:52,720 ¿Eh? ¿Qué? ¿Eh? 542 00:50:52,720 --> 00:50:58,300 ¿No dijiste que querías disculparte con tu diosa? Esta es tu mejor oportunidad. 543 00:50:58,300 --> 00:51:03,060 De acuerdo. Yo, Feng Ying, empezaré 544 00:51:03,060 --> 00:51:05,910 la misión de proteger a Ji Zi Qi a su lado. 545 00:51:17,060 --> 00:51:20,800 Xiao Long, Yong Ze, regresen a la base y continúen con el entrenamiento. 546 00:51:20,800 --> 00:51:22,740 Ustedes dos, dense prisa y regresen a los Estados Unidos. 547 00:51:22,740 --> 00:51:24,390 ¡Jefe! 548 00:51:25,370 --> 00:51:28,340 Sabemos lo de tu papá. 549 00:51:30,100 --> 00:51:35,320 Así que, ¿qué si lo saben? No me dejen influir en su plan. Dense prisa y vayanse. 550 00:51:35,320 --> 00:51:36,960 No. 551 00:51:37,980 --> 00:51:41,390 ¿Por qué decides por nosotros si nos vamos a los Estados Unidos o nos quedamos? 552 00:51:41,390 --> 00:51:44,590 Eso es cierto. También quiero ser responsable de mi propio futuro. 553 00:51:44,590 --> 00:51:50,180 Igual yo. Quiero conseguir la posición de líder con mis verdaderas habilidades. 554 00:51:50,180 --> 00:51:52,510 También quiero conocer el alcance de mi habilidad. 555 00:51:52,510 --> 00:51:56,640 ¿Entonces? ¿Qué quieren chicos? 556 00:51:56,640 --> 00:51:58,520 - PK.- PK.(PK: un reto o un duelo) 557 00:52:13,340 --> 00:52:15,150 ¿En dónde están? 558 00:52:16,190 --> 00:52:21,050 Ese Han Sen, ni siquiera me envió un mensaje. ¿No sabe que estaría preocupado? 559 00:52:21,050 --> 00:52:23,900 ¿La cuidó? 560 00:52:25,540 --> 00:52:27,480 ¿Puede ser que...? 561 00:52:48,620 --> 00:52:51,830 Ji Zi Qi no sería tan cruel, ¿verdad? 562 00:52:57,470 --> 00:52:59,800 Dos bellezas, por favor tomen algo de té. 563 00:52:59,800 --> 00:53:01,280 Gracias. 564 00:53:05,380 --> 00:53:07,160 No hay problema. 565 00:53:12,830 --> 00:53:15,410 Me duele un poco el cuello. 566 00:53:15,410 --> 00:53:17,130 Es tan difícil satisfacerte. 567 00:53:17,130 --> 00:53:19,240 Por favor déjame ayudarle. 568 00:53:39,170 --> 00:53:42,230 -¿Qué sonido es ese? -El sonido de generar energía. 569 00:53:43,670 --> 00:53:45,830 ¡Más duro! 570 00:53:47,120 --> 00:53:48,360 ¿Relamente sabes como hacerlo? 571 00:53:48,360 --> 00:53:50,020 ¡Sólo un poco más! 572 00:53:50,020 --> 00:53:54,140 ¡No se siente bien! ¡Ve a casa! Eres inútil aquí. 573 00:53:54,950 --> 00:53:59,140 Diosa, no seas así. No puedo ir a casa. Sólo estoy dando lo mejor para hacer lo que me encargaron. 574 00:53:59,140 --> 00:54:00,970 Sólo déjalo quedarse. 575 00:54:00,970 --> 00:54:05,040 Mira. Podemos conseguir fruta y galletas siempre que se lo pidamos. 576 00:54:05,040 --> 00:54:08,740 Es extraño tener a un chico en nuestra casa. Y destila bien el té. 577 00:54:08,740 --> 00:54:09,860 Está bien. 578 00:54:09,860 --> 00:54:15,010 Feng Ying sólo podría manejar los asuntos del Equipo Shadow si se queda. 579 00:54:15,010 --> 00:54:18,450 Siempre piensas en otras personas primero. 580 00:54:19,890 --> 00:54:21,900 Lo que sea. 581 00:54:21,900 --> 00:54:24,040 Pero tú, por otro lado, ¿has pensado en mí? 582 00:54:24,040 --> 00:54:26,900 ¿Por qué dices eso? Siempre pienso en ti. 583 00:54:27,630 --> 00:54:33,570 Eres muy bueno coqueteando. Si solo Feng Ying aprendiera de ti un poco. 584 00:54:33,570 --> 00:54:36,970 No digas eso. Hablo de mi corazón. 585 00:54:37,690 --> 00:54:42,790 Puede ser un poco tajante y duro en el exterior, pero en el interior, en realidad es muy gentil y suave. 586 00:54:42,790 --> 00:54:46,090 Ciertas cosas solo pueden ser descritas pero no sentidas o entendidas. 587 00:54:49,020 --> 00:54:50,720 ¿Quién se hecho un gas? 588 00:54:50,720 --> 00:54:53,610 Oh no, ese es el sonido de mi estómago gruñir. 589 00:54:54,880 --> 00:54:58,010 ¿Conoces el asunto con el amor y el pan? Aunque el amor es importante, 590 00:54:58,010 --> 00:55:00,590 sin pan que alimente nuestro estómago, 591 00:55:00,590 --> 00:55:06,180 ¿cómo tendrías la fuerza para amar, verdad? Vamos por algunos bocadillos de media noche. 592 00:55:07,130 --> 00:55:08,450 ¿Puedes ir? 593 00:55:08,450 --> 00:55:11,670 Vamos juntos. Para tomar algo de aire fresco. 594 00:55:25,090 --> 00:55:26,760 ¿Deberíamos comer en el mercado nocturno? 595 00:55:26,760 --> 00:55:30,240 Déjame decirte. Tenemos todo en el mercado nocturno. Vas a llenarte. 596 00:55:31,740 --> 00:55:33,320 ¡Jefe, está aquí! 597 00:55:33,320 --> 00:55:35,790 ¿A dónde vas? ¿Mercado nocturno? 598 00:55:35,790 --> 00:55:37,640 Así es. ¿Quieres venir con nosotros? 599 00:55:37,640 --> 00:55:39,170 ¿Conoces la situación de ahora? 600 00:55:39,170 --> 00:55:41,600 ¿Ir al mercado nocturno? ¿Qué tal si tropiezan con el ladrón? 601 00:55:41,600 --> 00:55:43,870 ¿No saben que es peligroso? 602 00:55:45,560 --> 00:55:48,010 ¿Realmente es así de serio? 603 00:55:48,010 --> 00:55:50,880 Porque no eres la persona que quiere matar, claro que no sabes que es serio. 604 00:55:50,880 --> 00:55:55,360 Si quieres ir, váyanse ustedes. Ji Zi Qi, quédate aquí. 605 00:55:55,360 --> 00:55:57,910 ¿Por qué actúas tan sobreprotector y mandón? ¿Quién eres para Ji Zi Qi? 606 00:55:57,910 --> 00:56:00,760 No es de tu asunto. Vamos. 607 00:56:09,230 --> 00:56:13,820 Quiero comer salchicha taiwanesa con arroz y chuletas de puerco. 608 00:56:13,820 --> 00:56:17,330 -¿Algo más? También, estofado. 609 00:56:17,330 --> 00:56:19,220 ¿Tanto? ¿Vas a morir por estar demasiado lleno? 610 00:56:19,220 --> 00:56:22,780 ¡Claro que no! Y recientemente, definitivamente necesito tomar té de burbujas de jade blanco. 611 00:56:23,470 --> 00:56:24,720 Tan desagradable. 612 00:56:24,720 --> 00:56:26,280 -¿En serio? -En serio. 613 00:56:26,280 --> 00:56:28,270 -¿Puedo? -Sí. 614 00:56:31,450 --> 00:56:34,160 ¿No quieres comer bocadillos de media noche? 615 00:56:37,160 --> 00:56:40,460 Date prisa y termina de comer. Después de eso, te enviaré a casa. 616 00:56:41,340 --> 00:56:45,200 Mientras llegues segura a casa, me iré. 617 00:56:46,110 --> 00:56:50,960 No hay necesidad. Tengo a Yu Zhen y Han Sen. Estoy segura. 618 00:56:55,020 --> 00:56:57,240 Luce muy delicioso. 619 00:57:00,050 --> 00:57:01,980 ¿Qué van a comer? 620 00:57:01,980 --> 00:57:04,330 -Jefe, ¿podemos comer la tortilla de ostras? -Está bien. 621 00:57:11,190 --> 00:57:13,610 Ven conmigo a conseguir algunas bebidas. Vamos. 622 00:57:13,610 --> 00:57:16,870 -Oigan, iré con ustedes. -No es necesario. Está bien con nosotros dos. 623 00:57:44,790 --> 00:57:48,300 Aquí están sus tortillas de ostras. 624 00:57:48,300 --> 00:57:50,010 -Gracias. -Gracias. 625 00:57:59,600 --> 00:58:01,690 Vamos a comer. 626 00:58:06,620 --> 00:58:09,200 También deberías comer, mientras esté caliente. 627 00:58:16,690 --> 00:58:18,450 Come mientras aún esté caliente. 628 00:58:27,190 --> 00:58:34,690 ¿Está preocupado por mí porque piensa que fue responsable por arrastrarme al caso del robo del supermercado? 629 00:58:34,690 --> 00:58:39,320 ¿O porque en verdad se preocupa por mí? 630 00:59:07,500 --> 00:59:11,410 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 631 00:59:11,410 --> 00:59:15,380 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 632 00:59:15,380 --> 00:59:19,450 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 633 00:59:19,450 --> 00:59:23,610 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas[ See You In Time ] 634 01:00:43,890 --> 01:00:45,510 Un pabellón. 635 01:01:16,680 --> 01:01:19,120 Oye. 636 01:01:19,120 --> 01:01:21,880 La lluvia no se ha detenido todavía. 637 01:01:21,880 --> 01:01:25,020 Si vas a casa así, vas a atrapar un resfriado. 638 01:01:25,020 --> 01:01:27,490 Te llevaré a casa cuando deje de llover. 639 01:01:28,540 --> 01:01:30,990 No será mucho. 640 01:01:31,810 --> 01:01:33,760 Toma asiento primero. 641 01:02:07,830 --> 01:02:13,060 ¿Te he dicho alguna vez que me gusta mirar las estrellas? 642 01:02:17,390 --> 01:02:19,220 No. 643 01:02:29,040 --> 01:02:33,930 Cuando era pequeño, mi mamá no estaba cerca. 644 01:02:34,310 --> 01:02:37,210 Realmente me gustaba mirar las estrellas. 645 01:02:37,940 --> 01:02:40,520 Siempre sentí que el mundo estaba siempre cambiando. 646 01:02:41,350 --> 01:02:43,770 Solo las estrellas permanecerían igual. 647 01:02:45,190 --> 01:02:47,400 En un lugar lejano, 648 01:02:48,460 --> 01:02:52,260 siempre habría una estrella cuidando de mi. 649 01:02:55,790 --> 01:02:58,260 Deseaba que cuando creciera, 650 01:02:58,920 --> 01:03:02,040 pudiera ser una estrella como esa 651 01:03:02,040 --> 01:03:05,450 y cuidad a la gente que quiero proteger. 652 01:03:11,010 --> 01:03:13,240 ¿Por qué me estás diciendo esto? 653 01:03:22,400 --> 01:03:24,610 ¿Te gusta mirar las estrellas? 654 01:03:31,920 --> 01:03:36,240 Nunca preste atención a eso. No lo sé. 655 01:03:38,600 --> 01:03:41,390 Originalmente deseaba hace un par de días 656 01:03:43,120 --> 01:03:46,070 que tal vez alguien podría llevarme a ver las estrellas. 657 01:03:48,110 --> 01:03:50,020 Pero no quiero más que eso suceda. 658 01:04:02,920 --> 01:04:07,100 No entiendo. ¿Por qué me dices todo esto? 659 01:04:09,110 --> 01:04:14,060 ¿Es realmente difícil decir "me gustas"? Si lo haces, hazlo, si no lo haces entonces no. 660 01:04:14,060 --> 01:04:16,550 ¿Es como siempre tratas tus relaciones con otros? 661 01:04:18,250 --> 01:04:20,600 ¿O solo haces esto conmigo? 662 01:04:21,400 --> 01:04:24,370 ¿Crees que soy graciosa para jugar conmigo, o que soy una presa fácil? 663 01:04:26,680 --> 01:04:28,600 ¿Te sientes feliz haciendo esto? 664 01:04:46,950 --> 01:04:49,720 Si no tienes nada más que decir, me retiro. 665 01:05:45,150 --> 01:05:47,060 Mi casa está aquí. 666 01:06:13,660 --> 01:06:15,190 Adiós. 667 01:06:57,240 --> 01:06:59,800 Ji Zi Qi, estás de regreso. 668 01:07:33,790 --> 01:07:35,500 No puede ser. 669 01:07:47,360 --> 01:07:48,650 Hola, Yu Zhen. 670 01:07:48,650 --> 01:07:50,810 Feng Ying, ¿viste a Zi Qi? 671 01:07:50,810 --> 01:07:53,280 Ella no está en casa. La puerta del frente está abierta. Ella no trajo sus llaves. 672 01:07:53,280 --> 01:07:55,790 Ella incluso dejo el teléfono en casa. 673 01:07:55,790 --> 01:07:59,390 ¿Qué acabas de decir? ¿No viste a Zi Qi? ¿Solo viste sus pertenencias? 674 01:07:59,390 --> 01:08:01,690 Es correcto. ¿Qué hacemos? 675 01:08:01,690 --> 01:08:04,560 No te preocupes. Iré de inmediato. 676 01:08:15,090 --> 01:08:17,810 ¡Oye! ¡Oye! 677 01:08:18,290 --> 01:08:20,360 ¿Qué están haciendo? 678 01:08:20,360 --> 01:08:22,840 ¿Qué es lo que quieres? ¡Aléjense! 679 01:08:29,730 --> 01:08:32,020 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Alto! 680 01:08:32,020 --> 01:08:35,530 ¿Alto? Fui a la cárcel por culpa de ustedes dos. ¡Los asesinare! 681 01:08:37,750 --> 01:08:39,710 ¡Zi Qi, apresúrate y corre! 682 01:08:39,710 --> 01:08:42,020 ¡Feng Ying! 683 01:08:42,020 --> 01:08:44,280 ¡Corre! 684 01:08:44,280 --> 01:08:45,900 ¡No corras! 685 01:08:48,390 --> 01:08:50,280 ¡No corras! 686 01:08:53,350 --> 01:08:55,140 ¡No corras! 687 01:08:57,540 --> 01:08:58,810 ¡Apresúrate y vete! 688 01:08:58,810 --> 01:09:01,020 ¡Oye! 689 01:09:05,820 --> 01:09:07,630 Alto ahí. Policía. 690 01:09:07,630 --> 01:09:09,260 Ponga sus manos arriba. 691 01:09:14,700 --> 01:09:16,890 ¿Qué estás haciendo? 692 01:09:16,890 --> 01:09:18,780 ¿Estás bien? 693 01:09:21,440 --> 01:09:23,070 Está bien ahora. 694 01:09:56,800 --> 01:09:58,940 ¿Entonces el futuro ha cambiado? 695 01:10:02,170 --> 01:10:04,400 ¡Permanecí con vida! 696 01:10:05,040 --> 01:10:06,860 ¡Entonces nunca más tengo que alejarla! 697 01:10:06,860 --> 01:10:09,960 Ji Zi Qi, podemos estar juntos ahora. 698 01:10:09,960 --> 01:10:12,160 Definitivamente te haré volver. 699 01:10:12,160 --> 01:10:16,800 Dame otra oportunidad. Créeme. 700 01:10:16,800 --> 01:10:18,530 Adiós. 701 01:10:21,270 --> 01:10:23,710 Ahora soy capaz de decirlo fuerte 702 01:10:23,710 --> 01:10:27,650 Zi Qi, por favor quédate conmigo. 703 01:10:30,040 --> 01:10:35,310 ♫ Todo sucede tan rápido ♫ 704 01:10:35,310 --> 01:10:40,330 ♫ Cuando caminas hacia mí ♫ 705 01:10:40,330 --> 01:10:45,830 ♫ Supongo que finalmente entiendo ♫ 706 01:10:45,830 --> 01:10:51,100 ♫ Que existo por el amor ♫ 707 01:10:53,750 --> 01:10:59,140 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 708 01:10:59,140 --> 01:11:03,640 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 709 01:11:03,640 --> 01:11:06,430 ♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫ 710 01:11:06,430 --> 01:11:09,070 ♫ Cuando viene el cometa ♫ 711 01:11:09,070 --> 01:11:14,670 ♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫ 712 01:11:14,670 --> 01:11:18,030 ♫ Esperaré ♫ 713 01:11:20,340 --> 01:11:25,870 ♫ Si aún puedo sostener tu mano y seguir adelante ♫ 714 01:11:25,870 --> 01:11:31,040 ♫ Nunca la soltaré ♫ 715 01:11:31,040 --> 01:11:36,360 ♫ Anhelo tu amor dentro de mi corazón ♫ 716 01:11:36,360 --> 01:11:41,570 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 717 01:11:41,570 --> 01:11:46,310 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 718 01:11:46,310 --> 01:11:49,050 ♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫ 719 01:11:49,050 --> 01:11:51,720 ♫ Cuando viene el cometa ♫ 720 01:11:51,720 --> 01:12:02,070 ♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫ 62356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.