All language subtitles for See.You.In.Time.EP08.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,700 ¡Despierta! 2 00:00:02,700 --> 00:00:05,200 ¡Despierta! ¡Despierta! ¡Deja de dormir! 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,800 ¡Ya salió el sol! 4 00:00:06,800 --> 00:00:09,600 ¡Cerdo Sombra, despierta! ¡Despierta! 5 00:00:09,600 --> 00:00:14,600 ¡Despierta! ¡Despierta! 6 00:00:14,600 --> 00:00:16,400 ¿Qué estás haciendo? 7 00:00:16,400 --> 00:00:17,600 Lo dijiste mal. ¡Tengo que castigarte! 8 00:00:17,600 --> 00:00:20,200 ¡No! ¡Alto! ¿Cuándo dije algo mal? 9 00:00:20,200 --> 00:00:21,200 No lo admitirás, ¿eh? 10 00:00:21,200 --> 00:00:23,000 ¡Eres un cerdo Sombra! 11 00:00:25,200 --> 00:00:28,400 Me rindo. ¿Entonces cómo debo llamarte? 12 00:00:28,400 --> 00:00:32,100 Hoy nos vamos a casar. ¿Cómo piensas que debes llamarme 13 00:00:32,100 --> 00:00:35,600 después de que nos casemos, esposita? 14 00:00:41,200 --> 00:00:43,000 Maridito. 15 00:00:43,000 --> 00:00:45,800 ¿Qué dijiste? 16 00:00:45,800 --> 00:00:49,100 ¡Maridito! 17 00:00:52,700 --> 00:00:54,200 ¿Qué? 18 00:00:54,200 --> 00:00:55,000 ¿No es suficiente? 19 00:00:55,000 --> 00:00:56,400 No basta. 20 00:00:58,400 --> 00:01:00,700 Quiero... 21 00:01:08,400 --> 00:01:10,400 Iré a abrir la puerta. 22 00:01:10,400 --> 00:01:12,000 ¡Ya voy! 23 00:01:13,500 --> 00:01:18,000 ¡¿Quién llama a la puerta en un momento crucial como este?! 24 00:01:19,200 --> 00:01:21,000 ¿Quién es? 25 00:01:21,000 --> 00:01:22,200 Hola. ¿Eh? 26 00:01:22,200 --> 00:01:24,200 Hola. El señor Huo me pidió que les entregara esto a ustedes. 27 00:01:24,200 --> 00:01:26,200 ¡Deseándoles una boda feliz! 28 00:01:26,200 --> 00:01:27,400 Gracias. 29 00:01:28,200 --> 00:01:32,700 ¿Quién era? ¿Quién arruinó tan temprano mi hermosa mañana? 30 00:01:32,700 --> 00:01:35,200 ¡Es mi postre favorito! 31 00:01:35,200 --> 00:01:38,700 ¡Incluso nos envió un presente! 32 00:01:45,200 --> 00:01:47,300 Entones me voy a adelantar y comerlo. 33 00:01:47,300 --> 00:01:50,200 ¡Espera un segundo! ¡No puedes! Aún no te has lavado la cara ni cepillado los dientes. 34 00:01:50,200 --> 00:01:52,200 Señora Esposita, 35 00:01:52,200 --> 00:01:55,400 ¡al menos déjame probar un bocado! 36 00:01:55,400 --> 00:01:59,200 ¡Solo aguanta! ¡Lo probarás cuando regresemos de la boda! 37 00:01:59,200 --> 00:02:00,600 ¿De acuerdo? 38 00:02:00,600 --> 00:02:01,800 ¡Está bien! 39 00:02:02,700 --> 00:02:06,000 Haré como dice mi esposa. Pero... 40 00:02:06,000 --> 00:02:07,400 ¿Pero qué? 41 00:02:08,800 --> 00:02:12,800 Pero primero tengo que hacer algo muy importante. 42 00:02:12,800 --> 00:02:14,600 ¿Qué cosa importante? 43 00:02:14,600 --> 00:02:17,200 - Déjame decirte algo.- ¿Por qué estás siendo tan reservado? No hay nadie alrededor. 44 00:02:17,200 --> 00:02:18,600 ¡Acércate más! 45 00:02:26,800 --> 00:02:30,000 ¿Cómo puedes hacer trampa? 46 00:02:34,760 --> 00:02:35,950 Hora del espectáculo[ "Yam With Curry Sauce"- Interpretado por: Gary Chaw ] 47 00:02:43,000 --> 00:02:46,500 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 48 00:02:46,500 --> 00:02:50,600 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 49 00:02:50,600 --> 00:02:54,600 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 50 00:02:54,600 --> 00:02:59,600 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 51 00:02:59,600 --> 00:03:02,600 ♫ ¿En dónde rayos salieron mal las cosas? ♫ 52 00:03:02,600 --> 00:03:06,700 ♫ Repentinamente este lugar y época se descontroló ♫ 53 00:03:06,700 --> 00:03:10,500 ♫ Si pudiera llamar al celular de Da Vinci ♫ 54 00:03:10,500 --> 00:03:14,600 ♫ Me gustaría enseñarle cómo inventar cosas ♫ 55 00:03:14,600 --> 00:03:18,600 ♫ Primero pon a un lado, eh, el CIIncluso mejor vaciar lo que está dentro del cerebro 56 00:03:18,600 --> 00:03:22,700 ♫ Simplemente sigue tu, Eh, tu pulso instintivo ♫ 57 00:03:22,700 --> 00:03:26,600 ♫ No prestes atención, oye, ya se lo correctoNo importa si no puedes hacerlo 58 00:03:26,600 --> 00:03:30,800 ♫ Descubrirás que la tierra ya no es más la rutina ♫ 59 00:03:30,800 --> 00:03:34,600 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 60 00:03:34,600 --> 00:03:38,600 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 61 00:03:38,600 --> 00:03:42,600 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 62 00:03:42,600 --> 00:03:47,500 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 63 00:03:47,500 --> 00:03:55,600 ♫ La traición va de la mano con el temor a perderUna salsa de curry va bien con la mermelada 64 00:03:55,600 --> 00:03:59,630 ♫ Una salsa de curry va bien con la mermelada ♫ 65 00:03:59,630 --> 00:04:02,600 [ See You In Time - Episodio 8 ] 66 00:04:02,600 --> 00:04:04,400 Encontré a mi abuelo. 67 00:04:04,400 --> 00:04:07,800 Si él se queda, ¿no temes que averiguarán el secreto? 68 00:04:07,800 --> 00:04:10,600 ¿Qué es lo que recuerdas? 69 00:04:10,600 --> 00:04:14,300 Ji Zi Qi, espero que seguirás siendo feliz en el futuro, 70 00:04:14,300 --> 00:04:16,300 y sin razones para sentirte triste o deprimida. 71 00:04:16,300 --> 00:04:18,000 Puedo ver que 72 00:04:18,000 --> 00:04:19,800 él es realmente bueno para ti. 73 00:04:19,800 --> 00:04:24,000 Si te gusta, entonces díselo valientemente. 74 00:04:24,000 --> 00:04:26,500 En realidad, yo... 75 00:04:28,900 --> 00:04:30,200 Yo... 76 00:04:36,500 --> 00:04:38,200 Solo observa lo que hago. 77 00:04:39,500 --> 00:04:42,000 Mamá, vamos de regreso. Cuídese. 78 00:04:42,000 --> 00:04:44,800 - Entonces eso es todo. Estamos un poco apurados. Adiós, adiós.- Oye, espera un minuto. 79 00:04:44,800 --> 00:04:48,500 Espera un momento. ¿Por qué tienes tanta prisa? Todavía tengo que decirle algo a Feng Ying. 80 00:04:48,500 --> 00:04:50,000 Feng Ying, quiero decirte 81 00:04:50,000 --> 00:04:54,200 que cuando tengas tiempo, regreses seguido con Zi Qi a vernos a mí y a tu abuelo. 82 00:04:54,200 --> 00:04:57,000 No dejes que los extrañemos demasiado. 83 00:04:57,800 --> 00:05:01,000 Hermana Kelly, contaré con usted para que cuide a mi abuelo. 84 00:05:01,000 --> 00:05:05,600 No te preocupes. Solo cuenta conmigo, me ocuparé bien de tu abuelo. 85 00:05:05,600 --> 00:05:10,200 Entonces contaré contigo para que cuides de nuestra Zi Qi, ¿de acuerdo? 86 00:05:10,200 --> 00:05:13,600 ¡Mamá! ¿Cómo puedes decir eso enfrente de él ? Es vergonzoso para mí. 87 00:05:13,600 --> 00:05:16,800 - ¡No diga cosas así!- ¿De qué hay que estar avergonzada. 88 00:05:16,800 --> 00:05:18,200 Déjame decirte, 89 00:05:18,200 --> 00:05:22,800 ten cuidado cuando conduzcas. Conduce cuidadosamente. No te apresures para llegar a casa. 90 00:05:22,800 --> 00:05:26,800 Ustedes dos pueden charlar y unirse. ¿Entienden? 91 00:05:26,800 --> 00:05:28,600 ¡Mamá! ¡Está bien! 92 00:05:28,600 --> 00:05:31,000 - ¡Bien, está bien! La extrañaré.- Adiós, hermana Kelly. 93 00:05:31,000 --> 00:05:32,800 Cuídese bien. ¡La extrañaré! 94 00:05:32,800 --> 00:05:34,400 - ¡Oye! Escucha--- No, está bien. 95 00:05:34,400 --> 00:05:36,400 Saldremos por nuestra cuenta. No es necesario que nos acompañe. 96 00:05:36,400 --> 00:05:38,600 - Yo-- Mami, la amo. 97 00:05:38,600 --> 00:05:40,000 ¡La amo! ¡La extrañaré! 98 00:05:40,000 --> 00:05:41,700 ¡Con cuidado! ¡Conduce con cuidado! 99 00:05:41,700 --> 00:05:43,200 ¡Está bien! 100 00:05:45,430 --> 00:05:47,710 ¿Qué es esto? 101 00:05:49,400 --> 00:05:52,000 ¡Esa Ji Zi Qi tan olvidadiza! 102 00:05:52,000 --> 00:05:54,800 ¡Oye! ¡Tu rábano picante y tu rábano encurtido! 103 00:05:54,800 --> 00:05:57,900 ¡Zi Qi! ¡Zi Qi! 104 00:06:07,000 --> 00:06:11,400 ¿Por qué están conduciendo el auto del equipo Shadow? 105 00:06:16,000 --> 00:06:21,200 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 106 00:06:21,200 --> 00:06:25,900 ♫ La salsa de curry va con mermeladas. La salsa de curry va con mermeladas ♫ 107 00:06:33,000 --> 00:06:35,700 ¿Por qué estás luchando por usar así el excusado? 108 00:06:35,700 --> 00:06:37,000 ¡Tenía prisa! 109 00:06:37,000 --> 00:06:38,800 ¡Apesta! 110 00:06:38,800 --> 00:06:41,700 En este momento estoy haciendo un poco de curry para ti para que vayas con mermeladas. 111 00:06:46,600 --> 00:06:50,000 Estás enfermo. 112 00:06:51,400 --> 00:06:53,600 Eres tan feliz e incluso estás cantando. 113 00:06:53,600 --> 00:06:57,400 Puede ser este el día en que tú y Zi Qi ya-- 114 00:07:06,800 --> 00:07:09,000 Aunque aquella primera vez, cuando Ji Zi Qi y yo 115 00:07:09,000 --> 00:07:12,200 nos lastimamos juntos, en esa ocasión en el robo al supermercado, 116 00:07:12,200 --> 00:07:15,800 de lo que estaba seguro era que alterar el destino no significa necesariamente un mejor desenlace. 117 00:07:15,800 --> 00:07:17,800 Pero eso no es lo que pienso ahora. 118 00:07:17,800 --> 00:07:19,900 ¿Qué quieres decir? 119 00:07:19,900 --> 00:07:25,300 Mira. A causa del mensaje de texto, encontré a mi abuelo e incluso le salvé la vida. 120 00:07:25,300 --> 00:07:29,800 ¿Significa eso que estoy en control de mi destino? 121 00:07:29,800 --> 00:07:34,200 Qué bueno. Puedes controlar tu propio destino, no como yo. 122 00:07:34,200 --> 00:07:38,600 ¿Por qué no haces esto? Dile a Ji Zi Qi que nos mande los números de la lotería. 123 00:07:41,800 --> 00:07:47,000 ¡Tú! ¿Cómo es que siempre estás pensando en los números de la lotería? Ten alguna ambición en la vida, ¿de acuerdo? 124 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Bien, esos son los únicos pedacitos de ambición que tengo. 125 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Así que esta vez tengo que tener cuidado, 126 00:07:53,000 --> 00:07:56,200 de no perturbar la continuidad del tiempo, 127 00:07:56,200 --> 00:08:00,500 e interferir con los supuestos números ganadores de la lotería. 128 00:08:06,400 --> 00:08:11,900 No pensé que que lo hubieras pensado tan exhaustivamente, y dijiste cosas que ni siquiera pude entender. 129 00:08:13,200 --> 00:08:17,200 ¿No estás exagerando un poco? ¿Por favor? 130 00:08:17,200 --> 00:08:21,200 ¡Es mejor que dejes de bromear! ¡En este momento lo más importante es la carrera del Tour de Taiwan! 131 00:08:21,200 --> 00:08:23,600 ¡Date prisa y vuelve a enfocarte en el asunto! 132 00:08:23,600 --> 00:08:27,900 Bien. Debo enfocarme en este momento. 133 00:08:51,370 --> 00:08:54,990 Mañana es tu cumpleaños. ¿Quieres salir? 134 00:08:56,400 --> 00:08:59,800 En realidad ella buscó mi fecha de cumpleaños a mi espalda. 135 00:09:05,300 --> 00:09:08,100 ¿Cómo sabes cuándo es mi cumpleaños? 136 00:09:13,650 --> 00:09:15,610 ¡Es un secreto! 137 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 ¡Consígueme un poco de papel higiénico! 138 00:09:22,900 --> 00:09:27,400 ¡Qué apestoso! ¡Resuélvelo tú mismo! 139 00:09:27,400 --> 00:09:31,000 ¡Oye! ¡Oye! Yo... 140 00:09:48,400 --> 00:09:50,200 Ya son las 9. 141 00:10:07,800 --> 00:10:11,800 Feng Ying, quedan 3 horas hasta tu cumpleaños. 142 00:10:11,800 --> 00:10:15,900 ¿Has pensado en lo que quieres que sea tu primer deseo para tu cumpleaños? 143 00:10:19,200 --> 00:10:21,600 ♫ Recordando la primera vez que te vi ♫ 144 00:10:21,600 --> 00:10:25,800 ♫ Entro en este mundo contigo ♫ 145 00:10:25,800 --> 00:10:30,300 ♫ Ya no es distante entre nosotros ♫ 146 00:10:34,100 --> 00:10:38,400 Primer deseo - el día de mi cumpleaños, quiero tomar la mano de la persona que me gusta. 147 00:10:38,400 --> 00:10:42,300 Ji Zi Qi, prepara tu mano. 148 00:10:42,300 --> 00:10:44,800 La mano de la persona que le gusta. 149 00:10:45,600 --> 00:10:47,200 ¡Soy yo! 150 00:10:47,200 --> 00:10:49,800 ♫ Enamorándome de ti un poco más cada día ♫ 151 00:10:49,800 --> 00:10:54,200 ♫ Esta es la magia del amor antes de atraparlo ♫ 152 00:10:54,200 --> 00:10:59,300 ♫ Incluso si estamos destinados a estar separados. Incluso si permaneces temeroso. O si no quieres ♫ 153 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 Son las 10. Cuenta regresiva de dos horas. 154 00:11:04,000 --> 00:11:07,100 Deja que el segundo deseo comience. 155 00:11:14,800 --> 00:11:16,600 Segundo deseo - 156 00:11:16,600 --> 00:11:21,700 vuelve a ese camino curvo y haz lo que querías hacer. 157 00:12:14,810 --> 00:12:18,340 ¿Por qué no me has enviado el tercer mensaje de texto? 158 00:12:30,400 --> 00:12:34,300 ¡Lo siento, lo siento! Onion estaba mordiendo algo antes. Como quieras. 159 00:12:34,300 --> 00:12:38,200 Cuenta regresiva de última hora. ¿Cuál es tu tercer deseo? 160 00:12:48,800 --> 00:12:53,800 Tercer deseo - te lo diré mañana. 161 00:13:08,200 --> 00:13:11,600 ¡56, 57, 58 162 00:13:11,600 --> 00:13:14,800 59, 60! ¡Es hora! 163 00:13:34,200 --> 00:13:37,600 Debo ser la primera, ¿verdad? ¡Feliz cumpleaños! 164 00:13:37,600 --> 00:13:41,000 Espero verte mañana. ¡Buenas noches! 165 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 ¡Buenas noches! 166 00:14:18,800 --> 00:14:21,700 ¡Estoy aquí primero! 167 00:14:32,900 --> 00:14:36,600 ¡Está retrasado! 168 00:15:06,000 --> 00:15:10,600 ♫ El curry puede ir con el de las mermeladas. El curry puede ir con el de las mermeladas ♫ 169 00:15:10,600 --> 00:15:13,500 ♫ El curry puede ir con el de las mermeladas ♫ 170 00:15:27,400 --> 00:15:30,900 Feng Ying, ¿dónde estás? ¿Por qué no estás aquí todavía? 171 00:15:41,600 --> 00:15:45,200 No puede ser que esté más nervioso que yo y haya ido a arreglarse el cabello, ¿verdad? 172 00:15:45,200 --> 00:15:47,300 ¡Realmente no tiene que hacerlo! 173 00:15:56,600 --> 00:16:00,800 Incluso si estaba nervioso, debería haberlo superado. Ya ha pasado una hora. 174 00:16:00,800 --> 00:16:03,500 ¡Rey retrasado! 175 00:16:05,800 --> 00:16:08,300 [Feng Ying, ¿dónde estás? ¿Por qué no estás aquí todavía?] 176 00:16:08,300 --> 00:16:12,600 El mensaje dice "leído". ¿Por qué no respondes? ¿Qué está pasando? 177 00:16:12,600 --> 00:16:15,200 ¿Qué podría haber sucedido? 178 00:16:16,400 --> 00:16:18,700 ¡Qué grosero! 179 00:16:35,600 --> 00:16:38,200 Feng Ying, ¿dónde estás? 180 00:16:38,200 --> 00:16:42,200 ¿Por qué no respondes? Estoy preocupada. 181 00:16:43,960 --> 00:16:47,990 ¿Mensajes leídos de nuevo? ¿Qué pasa? 182 00:16:49,200 --> 00:16:51,700 Estúpido Feng Ying. 183 00:17:11,600 --> 00:17:14,700 ¡Contesta! ¡Contesta! 184 00:17:14,700 --> 00:17:17,000 Conectando al correo de voz. El cargo comienza después de la señal. 185 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 ¿No vas a responder? 186 00:17:20,000 --> 00:17:23,600 ♫ Amor dado pero no devuelto ♫ 187 00:17:23,600 --> 00:17:28,000 ♫ El cuidado que ofrecí ♫ 188 00:17:28,000 --> 00:17:30,200 ♫ Todo se convirtió en lágrimas sin ninguna respuesta ♫ 189 00:17:30,200 --> 00:17:32,100 No puede ser. 190 00:17:35,600 --> 00:17:37,100 El regalo... 191 00:17:38,000 --> 00:17:41,800 ♫ Te amo, te amo, te amo hasta ese día ♫ 192 00:17:41,800 --> 00:17:43,400 ¡Estúpido Feng Ying! 193 00:17:43,400 --> 00:17:45,200 ♫ Lee pero no hay respuesta ♫ 194 00:17:50,380 --> 00:17:53,800 ¿Que debo hacer? ¡No hay refugio! 195 00:18:01,700 --> 00:18:04,300 Conectando al buzón de voz. 196 00:18:19,000 --> 00:18:23,000 Conectando al correo de voz. El cargo comienza después de la señal. 197 00:18:26,400 --> 00:18:30,600 Conectando al correo de voz. El cargo comienza después de la señal. 198 00:18:30,600 --> 00:18:34,000 Mensaje leído y no hay respuesta. No contestas tu teléfono. ¡Solo di si hay algo! 199 00:18:34,000 --> 00:18:36,900 ¡Deja de jugar a las escondidas! 200 00:18:37,600 --> 00:18:43,800 ♫ Solo que la respuesta resulta ser una solución ♫ 201 00:18:43,800 --> 00:18:48,800 ♫ Te amo, te amo, te amo hasta ese día ♫ 202 00:18:48,800 --> 00:18:54,200 ♫ Lee pero no hay respuesta ♫ 203 00:19:14,200 --> 00:19:17,400 Bien. Si eres así, 204 00:19:18,440 --> 00:19:20,960 ¡entonces ya no te esperaré más! 205 00:20:20,930 --> 00:20:23,290 ¿Cómo está Papá? 206 00:20:23,290 --> 00:20:26,820 Discúlpenme. ¿Ustedes son familiares de Feng Jin Rong? 207 00:20:26,820 --> 00:20:28,650 Si, lo soy. 208 00:20:28,650 --> 00:20:31,490 Hace un momento el doctor programó una tomografía. 209 00:20:31,490 --> 00:20:35,060 Este es el formulario de consentimiento para la tomografía. Debe ser firmado por un miembro de la familia. 210 00:20:37,560 --> 00:20:41,270 Deberías firmar. En realidad no importa quién firme. 211 00:20:52,660 --> 00:20:54,330 Gracias. 212 00:21:05,570 --> 00:21:07,150 Xing Yu. 213 00:21:13,660 --> 00:21:16,640 ¿Sabías sobre los dolores de cabeza de papá? 214 00:21:16,640 --> 00:21:19,590 ¿Alguna vez había tenido síntomas similares? 215 00:21:21,150 --> 00:21:25,160 Si no lo sabías. ¿Cómo lo sabría yo? 216 00:21:26,260 --> 00:21:31,220 ¿O pensabas que se lo diría a todo el mundo, y permitiría que las acciones de Aster decayeran? 217 00:21:34,080 --> 00:21:37,880 Desearía haberlo sabido antes. 218 00:21:40,330 --> 00:21:42,390 Ambos nos preocupamos mucho por Papá. 219 00:21:42,390 --> 00:21:45,170 ¿Podemos dejar de ser tan hostiles entre nosotros? 220 00:21:49,580 --> 00:21:55,170 Para mi, nosotros no somos familia. 221 00:21:56,280 --> 00:21:58,150 Siendo honesto, 222 00:21:59,570 --> 00:22:03,480 Cuando era pequeño, no sabía quién era mi papá. 223 00:22:03,480 --> 00:22:08,840 Y de repente tenía un hermano menor a quién cuidar. También me pareció muy complicado. 224 00:22:09,640 --> 00:22:11,170 ¡No corras! 225 00:22:11,860 --> 00:22:15,340 Eres arrogante y rico. ¿Así que crees que puedes ignorar a tus superiores en el colegio? 226 00:22:15,340 --> 00:22:18,560 Mira cómo me voy a encargar de ti. ¡Golpéenlo! 227 00:22:18,560 --> 00:22:20,110 ¡Oiga! 228 00:22:21,260 --> 00:22:23,730 ¿Qué están haciendo? ¡No intimiden a mi hermano! 229 00:22:23,730 --> 00:22:26,160 Otro más que pretende ser rico. ¡Golpéenlo! 230 00:22:26,160 --> 00:22:28,850 ¡Ve! ¡Xin Yu, corre! 231 00:22:42,850 --> 00:22:46,050 Nadie necesitaba que se entrometiera. 232 00:22:54,170 --> 00:22:57,520 En realidad sólo regrese por el ciclismo. 233 00:22:58,330 --> 00:23:01,110 Quería cumplir con el último deseo de mamá. 234 00:23:02,510 --> 00:23:08,070 No te preocupes. Nunca te quitaré lo que deseas. 235 00:23:11,500 --> 00:23:16,030 Tal vez no podíamos cambiar la situación cuando eramos pequeños, 236 00:23:16,030 --> 00:23:18,610 pero hemos crecido. 237 00:23:18,610 --> 00:23:22,080 Podemos contrarlar nuestro futuro. 238 00:24:13,410 --> 00:24:14,490 Hola. 239 00:24:14,490 --> 00:24:17,050 Aloha, soy Yu Zhen, la más bella. 240 00:24:17,050 --> 00:24:21,310 En este momento no puedo responder tu llamada. Por favor deja un mensaje. Besos. 241 00:24:23,220 --> 00:24:25,930 Incluso tú no me estás respondiendo. 242 00:24:25,930 --> 00:24:27,940 ¿Qué es? 243 00:24:42,950 --> 00:24:44,830 ¿Acabas de llamarme? 244 00:24:44,830 --> 00:24:47,480 ¿Olvidaste que estoy en un viaje de negocios? 245 00:24:47,480 --> 00:24:50,470 En este momento estoy ocupada. Te llamará más tarde. ¿si? 246 00:24:50,470 --> 00:24:54,170 Bien. Todos en este mundo me están ignorando. 247 00:24:54,170 --> 00:24:56,620 Sólo déjenme estar sola hoy. 248 00:25:06,410 --> 00:25:10,370 ¡Cebolla! Afortunadamente, ¡todavía te tengo! 249 00:25:17,630 --> 00:25:19,760 Incluso tú eres así. 250 00:25:24,460 --> 00:25:27,280 Inicialmente planeé todo 251 00:25:27,280 --> 00:25:29,590 y me iba a confesar. 252 00:25:30,850 --> 00:25:34,270 No puedo creer que me haya abandonado y dejará que la lluvia me empapará todo el día. 253 00:25:35,740 --> 00:25:39,320 Si él no me da una explicación razonable cuando nos encontremos, 254 00:25:39,320 --> 00:25:41,890 No lo dejaré salir de está tan fácilmente. 255 00:25:45,620 --> 00:25:48,870 Pero él no es esa clase de persona. 256 00:25:50,310 --> 00:25:53,250 ¿Puede ser que de alguna manera lo malentendí? 257 00:25:53,960 --> 00:25:58,250 Primer deseo: el día del cumpleaños, quiero sostener la mano de la persona que me gusta. 258 00:25:58,250 --> 00:26:01,510 Ji Zi, prepara tu mano. 259 00:26:01,510 --> 00:26:08,090 Segundo deseo: regresar a esa trayectoria curvilínea y hacer lo que querías hacer. 260 00:26:08,090 --> 00:26:12,680 Tercer deseo: Te lo diré mañana. 261 00:26:14,620 --> 00:26:17,930 Debo ser la primera, ¿verdad? ¡Feliz cumpleaños! 262 00:26:17,930 --> 00:26:21,340 Espero verte mañana. ¡Buenas noches! 263 00:26:22,720 --> 00:26:25,810 ¡Pero no puede ser! Si de verdad algo estuviera mal, 264 00:26:25,810 --> 00:26:28,670 no habría leído mis mensajes y no contestaría su teléfono. 265 00:26:29,550 --> 00:26:32,410 Esta bien. No lo estoy malinterpretando. 266 00:26:32,410 --> 00:26:36,410 No lo estoy. Si de verdad me enfermo, 267 00:26:36,410 --> 00:26:39,220 ¡también tendrás que pagar el doble por eso! 268 00:26:43,270 --> 00:26:44,910 Que... 269 00:27:02,300 --> 00:27:06,800 ¿Regresaste? ¿No tenías una cita? Eso fue muy rápido. 270 00:27:06,800 --> 00:27:10,900 ¿Lo hiciste con Ji Zi Qi después de todo ese shoo shoo shoo? 271 00:27:10,900 --> 00:27:14,510 Viendo tu expresión nefasta, no debes haberlo hecho. 272 00:27:14,510 --> 00:27:17,410 ¿Por qué Ji Zi Qi es tan difícil de conquistar? 273 00:27:17,410 --> 00:27:19,190 Vamos a pensar en una manera 274 00:27:19,190 --> 00:27:21,660 y ver cómo puedes conquistar a Ji Zi Qi. 275 00:27:21,660 --> 00:27:24,490 Deja de mencionar a Ji Zi Qi. 276 00:27:29,510 --> 00:27:32,090 Bien. No la mencionaré. 277 00:27:33,210 --> 00:27:35,320 Entonces vamos a hablar de algo alegre. 278 00:27:36,000 --> 00:27:38,650 Hablemos de lo feliz, entusiasta, 279 00:27:38,650 --> 00:27:43,060 y la emocionante carrera del Tour Taiwan. ¿Has pensado en las posiciones de carrera de todos? 280 00:27:46,870 --> 00:27:50,500 En realidad, no creo que tengas que hacer ningún plan deliberado. Simplemente has lo que siempre haces. 281 00:27:50,500 --> 00:27:53,800 Tú y David han competido muchas veces y de todos modos se conocen muy bien. 282 00:27:53,800 --> 00:27:58,140 Y nuestro equipo no parece tener a nadie quién combine con David. 283 00:27:58,140 --> 00:28:01,490 Así es. Es así. 284 00:28:09,830 --> 00:28:13,340 Bien. Eso es todo. Relájate. 285 00:28:14,000 --> 00:28:15,810 Ve a descansar temprano. 286 00:28:21,610 --> 00:28:23,940 ¿Ji Zi Qi? 287 00:28:28,820 --> 00:28:32,020 (Mensaje de Equipo UA de Estados Unidos) 288 00:28:53,470 --> 00:28:56,610 Está aquí para hablar de la carrera Tour de Taiwan, ¿verdad? 289 00:28:56,610 --> 00:28:59,700 No se preocupe. Presto mucha atención a los miembros del equipo. 290 00:28:59,700 --> 00:29:02,680 Esta vez con seguridad venceremos al Equipo Shadow. 291 00:29:05,000 --> 00:29:07,070 Es bueno que tenga confianza. 292 00:29:07,070 --> 00:29:09,380 Pero esta vez vine 293 00:29:09,380 --> 00:29:13,800 para informarle sobre la adquisición del Equipo Hurricane. 294 00:29:14,750 --> 00:29:16,740 ¿Adquisición? 295 00:29:16,740 --> 00:29:22,080 El Grupo Asahi este año fue el patrocinador más importante del Equipo Hurricane. 296 00:29:22,080 --> 00:29:25,870 Y ahora queremos una relación más cercana entre los dos, 297 00:29:28,220 --> 00:29:30,290 así que vamos a comprar directamente al Equipo Hurricane. 298 00:29:30,290 --> 00:29:34,420 No entiendo. Nuestra cooperación ha ido bien hasta ahora. 299 00:29:34,420 --> 00:29:38,570 ¿Por qué ahora tienen que pasar todos los inconvenientes para comprar al equipo Hurricane? 300 00:29:38,570 --> 00:29:41,320 ¿No es mucho más directo? 301 00:29:41,320 --> 00:29:45,970 Xing Yu puede abiertamente darte lo que quieres. 302 00:29:47,770 --> 00:29:51,170 Sólo quieres que siga sus ordenes, ¿verdad? 303 00:29:52,140 --> 00:29:56,250 Podría describirse como un beneficio mutuo. 304 00:29:56,250 --> 00:30:00,980 Ustedes quieren comprar al Equipo Hurricane, y mi ex jefe esta dispuesto a venderlo. No hay nada que pueda hacer. 305 00:30:00,980 --> 00:30:06,700 Pero déjeme decirle, desde ahora, competiré con Feng Ying honradamente. 306 00:30:08,510 --> 00:30:10,370 ¿Por qué? 307 00:30:10,370 --> 00:30:12,770 No importa qué, aún soy un deportista. 308 00:30:12,770 --> 00:30:15,160 Los deportistas tienen espíritu deportivo. 309 00:30:15,160 --> 00:30:19,930 Sólo entonces sabrían quién es el verdadero ganador en una competencia. 310 00:30:19,930 --> 00:30:22,450 Permítame decirle unas palabras. 311 00:30:22,450 --> 00:30:24,880 Hay muchas competencias en los negocios. 312 00:30:24,880 --> 00:30:29,420 Si no enfrenta a sus competidores abiertamente, si no que actúa detrás de la escena, 313 00:30:30,000 --> 00:30:31,990 se arrepentirá en el futuro. 314 00:30:38,560 --> 00:30:42,510 Yong Zhe, cenemos en tu casa. No hemos ido allí en mucho tiempo. 315 00:30:42,510 --> 00:30:44,210 ¡Vamos juntos! 316 00:30:44,210 --> 00:30:46,440 ¡Bien! Le diré a mi mamá. ¿Qué quieren comer? 317 00:30:46,440 --> 00:30:48,670 De prisa, ¡rápido! 318 00:30:48,670 --> 00:30:50,190 Ai Li, ¡acelera! 319 00:30:50,190 --> 00:30:52,360 Ya voy muy rápido. 320 00:31:04,200 --> 00:31:06,300 ¿Por qué no respondiste? 321 00:31:08,230 --> 00:31:12,820 Estoy hablando contigo. ¿Por qué no respondiste mis mensajes? 322 00:31:14,200 --> 00:31:18,500 ¿Por qué finges estar ocupado? ¿Por qué no respondiste mis mensajes? 323 00:31:19,800 --> 00:31:22,700 Estoy ocupado ahora mismo. Por favor vete. 324 00:31:24,700 --> 00:31:28,800 ¿Entonces dime, por qué me dejaste plantada? ¿Por qué leíste los mensajes sin contestarlos, y no contestas mis llamadas? 325 00:31:28,800 --> 00:31:31,600 Dije que estoy ocupado. ¿No entiendes? 326 00:31:34,600 --> 00:31:39,400 Entonces responde una simple pregunta. ¿Por qué me dejaste plantada? 327 00:31:39,400 --> 00:31:41,500 Lo olvidé. 328 00:31:42,900 --> 00:31:44,500 ¿Lo olvidaste? 329 00:31:45,400 --> 00:31:48,000 ¿Qué clase de excusa patética es esa? 330 00:31:48,000 --> 00:31:52,200 No te creo. Ayer era tu cumpleaños. ¿Cómo lo podrías olvidar? 331 00:31:52,200 --> 00:31:54,600 Que lo creas o no es tu problema. 332 00:31:57,400 --> 00:31:58,800 ¿Qué pasa? 333 00:31:58,800 --> 00:32:02,800 ¿No estabas muy bien en los últimos días? ¿Por qué te comportas así ahora? 334 00:32:03,940 --> 00:32:06,380 ¿O te pasó algo? 335 00:32:07,400 --> 00:32:09,200 Puedo ayudarte a resolverlo. 336 00:32:09,200 --> 00:32:14,400 ¡Ji Zi Qi! si no quieres trabajar hoy, puedo dejar que tomes el día libre. 337 00:32:14,400 --> 00:32:18,800 Si quieres trabajar, entonces haz tu trabajo adecuadamente, por favor. 338 00:32:18,800 --> 00:32:21,900 Deja de fastidiarme con cosas inútiles como esa. 339 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 ¿Qué cosas inútiles? 340 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 Sabes que ayer planeé-- 341 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 No me interesa saber. 342 00:32:37,320 --> 00:32:39,710 No te interesa saber. 343 00:32:51,600 --> 00:32:53,300 ¡Oye! 344 00:32:57,200 --> 00:32:59,200 ¿Dijiste que no te interesa saber? 345 00:33:00,100 --> 00:33:01,600 Bien. 346 00:33:01,600 --> 00:33:04,000 Entonces sera mejor que no te interese por el resto de tu vida. 347 00:33:04,000 --> 00:33:07,400 Por favor recuerda lo que dijiste hoy. 348 00:33:07,400 --> 00:33:11,300 ¡Feng Ying, bastardo! 349 00:33:29,600 --> 00:33:32,400 Verdaderamente están peleando fuerte en esta ocasión. 350 00:33:33,200 --> 00:33:34,270 Está bien. 351 00:33:34,270 --> 00:33:37,200 Cuando vayamos a cenar hoy, los invitaremos a los dos. 352 00:33:37,200 --> 00:33:40,800 Es buena idea. Quizás se reconcilien en mi casa en la casa... 353 00:33:40,800 --> 00:33:41,800 -Pervertido.- Pervertido.- Pervertido. 354 00:33:41,800 --> 00:33:45,000 ¡Oye! No imaginé nada. ¿Por qué dicen tonterías? 355 00:33:45,000 --> 00:33:46,600 Yong Zhe ha sido un pervertido desde pequeño. 356 00:33:46,600 --> 00:33:51,300 Si tienes tiempo de chismorrear sobre otros, deberías de cuidarte mejor de ti mismo. 357 00:33:53,200 --> 00:33:54,600 ¡Reúnanse! 358 00:33:59,760 --> 00:34:03,130 He organizado las posiciones para la carrera el Tour de Taiwan. 359 00:34:06,630 --> 00:34:09,150 El Líder en esta ocasión es 360 00:34:15,710 --> 00:34:17,330 Zhong Xiao Long. 361 00:34:24,400 --> 00:34:27,000 ¡Sí! ¡Sabía que ibas a ser tú! 362 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 ¡Eres tú, eres tú! 363 00:34:30,000 --> 00:34:30,800 - ¿Yo?- Es correcto. 364 00:34:30,800 --> 00:34:32,800 ¡Correcto! ¡Eres tú! 365 00:34:32,800 --> 00:34:34,700 Suficiente. 366 00:34:36,000 --> 00:34:38,600 Gracias, Jefe. ¡Daré lo mejor de mi! 367 00:34:38,600 --> 00:34:42,320 ¿Hermano, pelear conmigo por la posición? Déjame decirte. Si no fuera por mi mala condición, 368 00:34:42,320 --> 00:34:44,200 el Líder ya hubiera sido yo. 369 00:34:44,200 --> 00:34:48,600 ¡Jefe! Aunque Xiao Long no es malo, creo que David es más adecuado. 370 00:34:48,600 --> 00:34:53,200 Suficiente. Esta es la decisión del Jefe. No tienes que decir nada más. 371 00:34:53,200 --> 00:34:56,000 No, respeto la decisión del Jefe. Pero la persona que practicó mejor conmigo-- 372 00:34:56,000 --> 00:34:58,700 ¿Ai Li, terminaste de hablar? 373 00:35:01,100 --> 00:35:05,000 Esta es mi decisión después de una cuidadosa reflexión. Nadie tendrá una opinión diferente. 374 00:35:05,000 --> 00:35:08,500 ¡Rápido a practicar! ¡Retírense! 375 00:35:29,000 --> 00:35:33,000 Director General, no pude contactar al Presidente en estos últimos días. 376 00:35:33,000 --> 00:35:37,200 Y muchos documentos requieren la aprobación del Presidente. ¿Que debemos hacer entonces? 377 00:35:37,200 --> 00:35:42,800 El Presidente está haciéndose un chequeo en el hospital. 378 00:35:42,800 --> 00:35:47,000 ¿Chequeo médico? Entonces contactaré al Director Wang del hospital inmediatamente, 379 00:35:47,000 --> 00:35:49,800 y los jefes médicos de todos los departamentos para expresar su preocupación por el Presidente. ¿Qué opina? 380 00:35:49,800 --> 00:35:52,000 No es necesario tomarse tantas molestias. 381 00:35:52,000 --> 00:35:54,300 ¿Entonces Feng Ying lo sabe? 382 00:35:56,000 --> 00:36:03,300 Xiao Ye, el asunto del Presidente termina contigo. 383 00:36:21,200 --> 00:36:23,660 ¡Oye! 384 00:36:24,800 --> 00:36:27,400 ¿Qué? ¿Qué pasa? 385 00:36:27,400 --> 00:36:31,000 ¡Eres tan macho! 386 00:36:31,800 --> 00:36:33,800 Creo que deber ser porque el Jefe vio todo tu duro esfuerzo 387 00:36:33,800 --> 00:36:37,200 y tus grandes mejoras. ¡Felicitaciones! 388 00:36:37,200 --> 00:36:38,400 ¡También mejoraste mucho! 389 00:36:38,400 --> 00:36:42,600 Claro. He estado practicando duro todos los días. 390 00:36:42,600 --> 00:36:44,000 Xiao Long, 391 00:36:44,000 --> 00:36:48,000 ¡Felicitaciones! Es duro ser el Líder del Jefe. 392 00:36:48,000 --> 00:36:49,800 ¡Haz lo mejor! 393 00:36:49,800 --> 00:36:52,600 Gracias. Creo que puedo hacerlo. 394 00:36:53,800 --> 00:36:57,800 ¿Qué dices? Claro que puedes. ¿Sino por qué te habría él escogido? 395 00:36:57,800 --> 00:36:59,300 Suficiente. 396 00:37:00,300 --> 00:37:03,800 Realmente es duro ser el Líder del Jefe. 397 00:37:03,800 --> 00:37:06,400 Deberías encontrar más tiempo para fortalecerte. 398 00:37:07,400 --> 00:37:09,000 Lo haré. Gracias. 399 00:37:10,000 --> 00:37:12,300 ¿No acordamos que cenaríamos en mi casa hoy? 400 00:37:12,300 --> 00:37:14,400 Vamos a celebrar por Xiao Long mientras cenamos. 401 00:37:14,400 --> 00:37:16,600 No tenemos que celebra a propósito... 402 00:37:16,600 --> 00:37:21,200 ¡Oye hermano! No discutas conmigo sobre esto. Sabes que hemos esperado por este día desde hace tiempo. 403 00:37:21,200 --> 00:37:24,200 ¡Ahora es el momento! 404 00:37:24,200 --> 00:37:28,600 Ustedes adelante. Olvidé que tenía planeado cenar con un amigo. 405 00:37:28,600 --> 00:37:30,400 Me voy primero. 406 00:37:30,400 --> 00:37:33,200 Pero David... 407 00:37:33,200 --> 00:37:35,200 ¿Entonces y Ai Li? 408 00:37:35,200 --> 00:37:37,100 Iré con él. 409 00:37:40,400 --> 00:37:44,100 No dijimos anteriormente... 410 00:37:48,200 --> 00:37:52,000 ¡Maldito! ¡Imbécil! 411 00:37:52,000 --> 00:37:55,200 Cambia de idea con la misma rapidez con que ojea un libro. ¿Qué pasa? 412 00:37:55,200 --> 00:37:57,500 ¡Psicópata! 413 00:37:59,400 --> 00:38:04,700 ¿Qué quiso decir con que lo que dije son cosas inútiles? ¿Cómo que son cosas inútiles? 414 00:38:11,200 --> 00:38:16,700 Si no tiene interés en saber lo ahora, entonces será mejor que no le interese por el resto de su vida. 415 00:38:18,700 --> 00:38:22,200 Me uní al Equipo Shadow por la carrera Tour de Taiwan, 416 00:38:22,200 --> 00:38:26,200 porque es el sueño de mi papá. No lo hice por ti. 417 00:38:40,000 --> 00:38:42,600 ¡No me uní por ti! 418 00:38:43,720 --> 00:38:46,400 No arruinaré mi sueño sólo por ti. 419 00:38:46,400 --> 00:38:51,400 No arruinaré el sueño de mi papá. No lo haré. 420 00:38:53,150 --> 00:38:55,070 ¡Maldito! 421 00:38:58,360 --> 00:39:01,170 ¡No son cosas inútiles! 422 00:39:02,190 --> 00:39:06,000 ¡Deja de llorar! ¿De qué sirven tantas lágrimas? 423 00:39:18,200 --> 00:39:21,800 Mensaje leído sin respuesta. ¡Sólo di si hay algo! 424 00:39:21,800 --> 00:39:25,000 ¡Deja de jugar a las escondidas! 425 00:39:43,550 --> 00:39:47,000 Está bien. ¡Si vas a comportarte así, 426 00:39:47,820 --> 00:39:50,260 entonces no esperaré más tampoco! 427 00:39:57,800 --> 00:39:59,600 No puedo. 428 00:40:00,800 --> 00:40:03,100 No puedo ir allá. 429 00:40:44,300 --> 00:40:47,800 Zi Qi, lo siento. 430 00:40:47,800 --> 00:40:52,200 Hice esto por tu propio bien. Espero que en futuro tengas una vida maravillosa 431 00:40:52,200 --> 00:40:54,600 y feliz. 432 00:41:47,000 --> 00:41:52,000 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 433 00:41:52,000 --> 00:41:57,000 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 434 00:41:57,100 --> 00:42:00,130 ♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫ 435 00:42:00,130 --> 00:42:04,010 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 436 00:42:04,010 --> 00:42:08,070 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 437 00:42:08,070 --> 00:42:12,010 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 438 00:42:12,010 --> 00:42:16,200 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas[ See You In Time ] 439 00:43:04,920 --> 00:43:06,950 ¿Qué estás haciendo? 440 00:43:08,670 --> 00:43:10,860 ¿Qué vas a ser si sales lastimada? 441 00:43:24,810 --> 00:43:28,080 ¡Estas bicicletas son caras! ¿Puedes pagar por ellas si las rompes? 442 00:43:28,080 --> 00:43:32,880 Te dije antes, si no puedes hacer bien tu trabajo, entonces renuncia a tu trabajo como asistente. 443 00:43:35,740 --> 00:43:37,520 Lo siento. 444 00:43:42,460 --> 00:43:45,850 Todo es culpa mía. 445 00:43:45,850 --> 00:43:49,950 De ahora en adelante, mantendré mi trabajo aparte de los asuntos personales. 446 00:43:55,190 --> 00:43:56,560 No te creo. 447 00:43:56,560 --> 00:43:58,470 - Puedo hacerlo. - No, no puedes. 448 00:43:58,470 --> 00:44:01,290 - ¡Dije que puedo! - ¿Por qué eres tan obstinada? 449 00:44:01,290 --> 00:44:03,470 ¿Entonces por qué eres tan insistente por ser tan obstinada? 450 00:44:03,470 --> 00:44:06,620 ¿No eres tú el que me insistió para que yo me uniera al Equipo Sombra? 451 00:44:16,700 --> 00:44:21,000 Después de unirme al equipo, entiendo que la gira de la carrera en Taiwan es importante. 452 00:44:21,010 --> 00:44:23,560 Para que el Equipo Sombra gane es incluso más importante. 453 00:44:26,740 --> 00:44:31,250 Yo soy la hija de Ji Fong. Yo sé algo sobre bicicletas. 454 00:44:32,620 --> 00:44:35,050 - Yo sólo casualmente no– - ¿Hola? 455 00:44:37,230 --> 00:44:39,610 ¡Estoy hablando contigo! 456 00:44:39,610 --> 00:44:42,190 ¿No puedes ver que estoy al teléfono? 457 00:46:12,810 --> 00:46:15,100 ¿Yong Ze, está todo bien? 458 00:46:15,100 --> 00:46:17,950 - ¡Todo está bien! - Sólo te pondrás mejor si sigues trabajando duro! 459 00:46:17,950 --> 00:46:19,920 ¡Ya casi llegamos! ¡Vamos! 460 00:46:19,920 --> 00:46:23,500 Eso es correcto. El ciclismo es como navegar contra la corriente. Ya sea que sigues esforzándote hacia adelante o te quedas atrás. 461 00:46:23,500 --> 00:46:27,950 Si no trabajas duro, entonces no serás capaz de alcanzar a Xiao Long. ¡Vamos! 462 00:46:30,610 --> 00:46:33,840 ¿Qué? ¿Ya estás cansado? 463 00:46:33,840 --> 00:46:37,720 Déjame decirte. Ser un domestique no es sólo sobre ser rápido. 464 00:46:37,720 --> 00:46:42,030 Tienes que usar tu cerebro. No puedes sólo ser rápido sin usar tu cerebro. 465 00:46:42,030 --> 00:46:46,350 En tu condición actual, sigues teniendo un gran camino por recorrer para ser el jefe líder de la salida. 466 00:46:47,570 --> 00:46:53,260 Gracias. Deberías ser cuidadoso también. No tengas calambres otra vez. ¡Vamos! 467 00:46:55,450 --> 00:46:57,950 Sólo no toques mis ruedas. 468 00:47:20,130 --> 00:47:23,260 [Equipo Sombra] 469 00:47:43,000 --> 00:47:46,560 Este es... El Ji Zi Qi en el 2019. 470 00:47:46,560 --> 00:47:52,460 Feng Ying, son las 12. Feliz cumpleaños. 471 00:47:59,020 --> 00:48:01,590 El tiempo pasa muy rápido. 472 00:48:03,220 --> 00:48:07,830 Aún recuerdo el día cuando yo celebré tu cumpleaños por primera vez. 473 00:48:08,780 --> 00:48:14,480 Yo dije, quiero que estemos juntos por siempre. 474 00:48:14,480 --> 00:48:21,340 Quiero sostener tus manos e ir contigo hacer lo que sea que quieras alcanzar. ¿Sabes? 475 00:48:22,940 --> 00:48:31,340 Me he estado sintiendo rara últimamente. Mi memoria es un desastre. 476 00:48:33,860 --> 00:48:41,180 Parece que algo cambió de repente. 477 00:48:41,180 --> 00:48:47,900 Por ejemplo, el entrenador Shen Qing está claramente vivo y bien justo enfrente de mis ojos, 478 00:48:47,920 --> 00:48:53,830 pero tengo destellos de memoria que yo fui al cementerio a visitarlo. 479 00:48:55,870 --> 00:49:00,300 ¿La memoria se vuelve un desastre cuando el futuro es alterado? 480 00:49:00,300 --> 00:49:03,550 No sé como describir este sentimiento que tengo. 481 00:49:05,360 --> 00:49:13,910 Es como si, yo siguiera enviándote mensajes o grabando este video, 482 00:49:13,910 --> 00:49:20,720 y no sé realmente si tu podrías recibirlos. Quiero robar uno de tus deseos de cumpleaños, ¿puedo? 483 00:49:23,850 --> 00:49:26,170 Quiero regresar al pasado. 484 00:49:28,020 --> 00:49:30,420 Quiero cambiar el pasado. 485 00:49:32,430 --> 00:49:34,680 Quizás entonces, 486 00:49:36,500 --> 00:49:40,690 tu puedas continuar haciendo las cosas que deseas, 487 00:49:40,690 --> 00:49:49,600 monta la bicicleta que amas, encontra del viento y sigue siendo capaz de sonreír felizmente. 488 00:49:51,250 --> 00:49:59,050 Entonces, puedes estar bien y vivo 489 00:50:02,620 --> 00:50:04,920 en este mundo. 490 00:50:14,380 --> 00:50:18,520 ¿Estar bien y vivo? ¿Así que me voy a morir? 491 00:50:31,680 --> 00:50:35,580 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 492 00:50:35,580 --> 00:50:39,680 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 493 00:50:39,680 --> 00:50:43,700 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 494 00:50:43,700 --> 00:50:48,440 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas[ See You In Time ] 495 00:50:48,440 --> 00:50:51,090 monta la bicicleta que amas, 496 00:50:52,060 --> 00:50:57,250 contra el viento, y todavía son capaces de sonreír felizmente. 497 00:50:58,940 --> 00:51:00,660 Entonces, 498 00:51:01,560 --> 00:51:06,590 puedes estar bien y vivo 499 00:51:10,090 --> 00:51:12,510 en este mundo. 500 00:51:16,010 --> 00:51:20,180 ¿Vivo y bien? ¿Entonces voy a morir? 501 00:51:20,970 --> 00:51:23,460 Así que esta es la razón porque el Ji Zi Qi en el futuro, 502 00:51:23,460 --> 00:51:26,080 estará tan triste. 503 00:51:33,780 --> 00:51:36,690 Cantaré Feliz Cumpleaños para ti. 504 00:51:40,170 --> 00:51:46,460 ♫ Feliz Cumpleaños a ti. Feliz Cumpleaños a ti♫ 505 00:51:46,460 --> 00:51:50,560 ♫ Feliz Cumpleaños a ti♫ 506 00:51:52,950 --> 00:51:57,180 ♫ Feliz Cumpleaños a ti♫ 507 00:52:02,060 --> 00:52:08,740 Lo cortaré por ti. 508 00:52:08,740 --> 00:52:13,800 ♫ No puedo recordar tu sonrisa♫ 509 00:52:13,800 --> 00:52:18,980 ♫ El espacio y el tiempo se deforman. Cuando el comenta cae♫ 510 00:52:18,980 --> 00:52:23,940 ♫ yo esperaré incluso si los recuerdos se desvaneces con lágrimas♫ 511 00:52:23,940 --> 00:52:29,620 ♫ El nombre que escribiste desapareció de mi palma♫ 512 00:52:29,620 --> 00:52:34,130 ♫ No puedo recordar tu sonrisa♫ 513 00:52:34,130 --> 00:52:39,530 ♫ El espacio y el tiempo se deforman. Cuando el cometa cae♫ 514 00:52:39,530 --> 00:52:45,270 ♫ Yo esperaré incluso si los recuerdos se desvanecen con lágrimas♫ 515 00:52:45,270 --> 00:52:48,410 ♫ Yo esperaré♫ 516 00:52:56,610 --> 00:53:01,870 ♫ Todo pasa muy rápido♫ 517 00:53:01,870 --> 00:53:07,230 ♫ Cuando caminas hacia mi♫ 518 00:53:07,230 --> 00:53:12,630 ♫ Creo que finalmente entiendo♫ 519 00:53:12,630 --> 00:53:17,900 ♫ que yo existo por amor♫ 520 00:53:17,900 --> 00:53:23,270 ♫ Todo pasa muy rápido♫ 521 00:53:23,270 --> 00:53:28,480 ♫ Cuando caminas hacia mi♫ 522 00:53:30,140 --> 00:53:32,330 ¿Qué está pasando? 523 00:53:34,020 --> 00:53:39,060 ♫ Creo que finalmente entiendo♫ 524 00:53:41,880 --> 00:53:47,320 ♫ El nombre que escribiste desapareció de mi palma.♫ 525 00:53:47,320 --> 00:53:50,750 ♫ No puedo recordar tu sonrisa♫ 526 00:53:50,750 --> 00:53:55,340 ♫ Feliz Cumpleaños a ti♫ 527 00:53:55,340 --> 00:53:58,040 ♫ Cuando el cometa cae♫ 528 00:53:59,740 --> 00:54:03,980 Feng Ying, Feliz Cumpleaños. 529 00:54:14,330 --> 00:54:17,610 Voy a morir en el futuro, 530 00:54:17,610 --> 00:54:22,420 entonces quizás si nunca comenzamos nuestra relación, ella nunca tendría que estar triste. 531 00:54:53,300 --> 00:54:55,070 Estás aquí. 532 00:54:57,670 --> 00:55:00,000 Tengo algo que hablar contigo. 533 00:55:05,700 --> 00:55:11,000 Cuando tomaste tu decisión ayer, estuve realmente sorprendido. 534 00:55:12,000 --> 00:55:16,540 No es que Xiao Long no sea bueno o no. Él es sobresaliente en muchas áreas. 535 00:55:16,540 --> 00:55:19,490 Pero ustedes solo trabajaron juntos por unos pocos meses. 536 00:55:19,490 --> 00:55:21,960 ¿Como puede ser la comprensión de ustedes dos mejor que con David? 537 00:55:24,960 --> 00:55:28,990 Se que en todo lo que haces y en cada decisión que haces, siempre tienes tus propias ideas, 538 00:55:28,990 --> 00:55:32,240 pero dime y ayúdame a entender. 539 00:55:36,580 --> 00:55:39,720 ¿Sabes? Cuando tomaste esta decisión ayer, 540 00:55:39,720 --> 00:55:41,750 esos cuatro han estado actuando extraño desde entonces. 541 00:55:41,750 --> 00:55:44,850 La atmósfera ha sido realmente mala. 542 00:55:44,850 --> 00:55:49,220 Nosotros somos el Equipo Sombra. Deberíamos estar unidos como uno, 543 00:55:49,220 --> 00:55:52,760 pero por parece que todos se están alejandoel uno del otro. 544 00:55:52,760 --> 00:55:57,130 Nosotros ni siquiera tenemos que pensar sobre ganar el campeonato. Vamos a vencer por nosotros mismos. 545 00:56:01,350 --> 00:56:03,620 Se que últimamente has estado teniendo muchas 546 00:56:03,620 --> 00:56:06,210 cosas extrañas y pensamientos que te están molestando, 547 00:56:06,210 --> 00:56:10,060 pero no puedes permitir que tu humor afecte tu trabajo. 548 00:56:13,610 --> 00:56:17,570 Ellos están practicando ahora. Ve a echarles un vistazo. 549 00:56:27,190 --> 00:56:28,970 Vamos. 550 00:56:29,630 --> 00:56:34,060 Vamos. Vamos. Vamos a echar un vistazo. 551 00:56:42,060 --> 00:56:43,680 ¿Estás bien? 552 00:56:45,670 --> 00:56:47,930 No estás afectado, ¿verdad? 553 00:56:50,380 --> 00:56:52,310 No lo estoy. 554 00:56:52,310 --> 00:56:57,300 Oye, Xiao Long. El sentimiento de entrenar hoy es bastante extraño. 555 00:56:58,190 --> 00:57:00,690 No se que le sucede a Ai Li hoy. Él está un poco raro. 556 00:57:00,690 --> 00:57:04,500 Es cierto. Incluso cuando él estaba hablando conmigo, tuve el sentimiento de que estaba triste. 557 00:57:04,500 --> 00:57:06,820 No se que está pensando el Jefe. 558 00:57:06,820 --> 00:57:09,650 - ¿Por qué lo escogió a él como Hombre de Salida?- Suficiente. 559 00:57:10,140 --> 00:57:12,020 Deja de mencionar eso. 560 00:57:14,700 --> 00:57:18,810 Mira. Mira lo que hiciste. 561 00:57:19,630 --> 00:57:22,590 El Equipo Sombra estaba bien, pero lo arruinaste. 562 00:57:48,270 --> 00:57:52,370 ¡Maldición! ¿Cómo pasó esto? ¡Ugh! 563 00:57:53,200 --> 00:57:57,080 ¡Ji Zi QiQ ¿Por qué estás gritando tan fuerte? ¿Estás tratando de asustar a los otros? 564 00:57:57,080 --> 00:57:58,870 Mamá. 565 00:57:58,870 --> 00:58:00,970 Mírate ahora mismo. 566 00:58:00,970 --> 00:58:02,770 Si no fuera tu mamá, 567 00:58:02,770 --> 00:58:05,690 pensaría que vi un fantasma a plena luz del día. 568 00:58:07,200 --> 00:58:09,600 Cierto, ¿dónde está el entrenador Shen Qing? 569 00:58:09,600 --> 00:58:12,180 No te preocupes por él. Se encuentra bien. 570 00:58:12,180 --> 00:58:13,860 Ya arregle todo. 571 00:58:13,860 --> 00:58:17,950 Pero tú, tengo algo importante que discutir contigo. 572 00:58:19,470 --> 00:58:21,830 Acabo de ver a Feng Ying. 573 00:58:22,430 --> 00:58:24,590 Me dijo todo. 574 00:58:25,910 --> 00:58:27,800 ¿Ustedes se encontraron? 575 00:58:29,940 --> 00:58:32,770 No estás trabajando en Aster. 576 00:58:32,770 --> 00:58:34,900 Estás en el equipo Shadow. 577 00:58:36,110 --> 00:58:41,760 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 578 00:58:41,760 --> 00:58:46,760 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 579 00:58:46,760 --> 00:58:50,620 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 580 00:58:50,620 --> 00:58:54,590 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 581 00:58:54,590 --> 00:58:58,590 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 582 00:58:58,590 --> 00:59:03,250 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas[ See You In Time ] 583 00:59:03,250 --> 00:59:06,160 No estás trabajando en Aster. 584 00:59:06,160 --> 00:59:08,330 Estás en el equipo Shadow. 585 00:59:14,580 --> 00:59:17,740 Yo... Yo solo quiero realizar el sueño de mi papá de competir en el Tour de Taiwan. 586 00:59:17,740 --> 00:59:20,500 No me digas tonterías como esas. No quiero escucharlas. 587 00:59:20,500 --> 00:59:23,530 Deja el equipo Shadow de inmediato y comienza a trabajar en Aster. 588 00:59:23,530 --> 00:59:26,170 ¡No quiero! 589 00:59:26,170 --> 00:59:28,060 ¡También se convirtió en mi propio sueño! 590 00:59:28,060 --> 00:59:32,160 Eres tan extraña. Y nunca me preguntas sobre lo que en verdad quiero. 591 00:59:41,240 --> 00:59:42,830 Eso es cierto. 592 00:59:44,580 --> 00:59:47,320 Quizás no soy la mejor madre. 593 00:59:48,680 --> 00:59:51,230 Y nunca te pregunte 594 00:59:51,230 --> 00:59:53,480 que quieres en realidad. 595 00:59:54,440 --> 00:59:56,910 ¿Pero recuerdas cuando eras niña? 596 00:59:58,450 --> 01:00:00,780 Cuando viste mis manos, 597 01:00:01,790 --> 01:00:03,960 rojas e inflamadas, 598 01:00:06,460 --> 01:00:09,030 entonces tú venías y les dabas un masaje por mí. 599 01:00:10,190 --> 01:00:12,160 Les dabas un masaje, 600 01:00:13,140 --> 01:00:15,120 y me preguntaste 601 01:00:16,910 --> 01:00:18,940 "Mamá, 602 01:00:19,990 --> 01:00:24,890 tus manos, ¿por qué te duelen tan seguido 603 01:00:25,460 --> 01:00:27,590 y sangran todo el tiempo? 604 01:00:28,230 --> 01:00:30,240 Lo sé. 605 01:00:30,240 --> 01:00:33,840 Es porque tú lavabas el cabello de muchos clientes. 606 01:00:33,840 --> 01:00:36,710 El agua estaba siempre helada, 607 01:00:36,710 --> 01:00:40,290 y tus manos se inflamaron y ponían rojas lavando su cabello. 608 01:00:42,560 --> 01:00:45,120 Entonces eramos pobres. 609 01:00:47,020 --> 01:00:49,950 Trabajé muy duro todos los días. 610 01:00:50,770 --> 01:00:56,860 Mi par de manos fueron siempre mojadas con jabón para el cabello y tinte. 611 01:00:56,860 --> 01:01:02,400 Pero por tu bien, continúe trabajando duro todos los días. 612 01:01:03,700 --> 01:01:07,190 ¿No puedes entender el corazón de tu madre? 613 01:01:10,010 --> 01:01:13,050 Lo sé. Entiendo lo que quieres decir. 614 01:01:13,050 --> 01:01:14,990 Lo siento. 615 01:01:18,020 --> 01:01:22,620 Zi Qi, sé que es tu sueño. 616 01:01:22,620 --> 01:01:24,990 y es muy bello. 617 01:01:27,650 --> 01:01:30,110 Pero en realidad tengo miedo que 618 01:01:30,950 --> 01:01:33,600 tú sueño se despedace. 619 01:01:36,830 --> 01:01:41,200 Y solo deseo que tengas un trabajo estable, 620 01:01:41,200 --> 01:01:43,550 una vida estable, 621 01:01:46,900 --> 01:01:50,350 y tengas un hombre que te aprecie, y te ame 622 01:01:50,350 --> 01:01:55,430 y cuide bien de tí. Solo eso. 623 01:01:55,430 --> 01:01:59,730 Es tan sencillo. Zi Qi, 624 01:02:01,120 --> 01:02:05,460 ¿sabes? 625 01:02:06,210 --> 01:02:08,930 No puedes forzar al amor. 626 01:02:14,620 --> 01:02:20,140 Si la relación les trae dolor a ambos, 627 01:02:21,490 --> 01:02:24,080 entonces solo puedo decirte, 628 01:02:25,100 --> 01:02:27,950 es tiempo de dejarlo ir. 629 01:02:30,680 --> 01:02:33,060 Porque el verdadero amor 630 01:02:33,650 --> 01:02:36,190 es cuando dos personas se enamoran, 631 01:02:36,730 --> 01:02:41,780 cuando ambas personas son felices, en lugar de sufrir. 632 01:02:42,500 --> 01:02:45,420 Así que mamá te suplica, 633 01:02:45,420 --> 01:02:48,350 por favor abandona el equipo Shadow. 634 01:02:51,550 --> 01:02:53,190 ¿De acuerdo? 635 01:02:57,030 --> 01:02:59,300 Mamá. 636 01:03:00,800 --> 01:03:03,360 Mamá, lo siento. 637 01:03:05,240 --> 01:03:09,420 Lo siento. No quería mentirte. 638 01:03:11,640 --> 01:03:13,090 Mamá lo sabe. 639 01:03:13,090 --> 01:03:16,850 Lo siento. 640 01:04:06,380 --> 01:04:10,400 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 641 01:04:10,400 --> 01:04:14,370 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 642 01:04:14,370 --> 01:04:18,330 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 643 01:04:18,330 --> 01:04:22,870 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas[ See You in Time ] 644 01:05:32,990 --> 01:05:36,890 Feng Ying, la última vez noté que tus guantes eran un poco viejos, 645 01:05:36,890 --> 01:05:40,030 así que elegí un par nuevo para ti que traerá la victoria. 646 01:05:40,030 --> 01:05:41,900 Definitivamente te gustará, ¿verdad? 647 01:05:41,900 --> 01:05:45,080 ¡Feliz cumpleaños, Zi Qi! 648 01:06:07,510 --> 01:06:10,240 No puedo soportar ver a mamá tan triste. 649 01:06:19,980 --> 01:06:23,100 ¿Por qué le dijiste a mi mamá? 650 01:06:25,100 --> 01:06:27,570 ¿Realmente quiere que me vaya así? 651 01:06:35,680 --> 01:06:38,090 Para ti. 652 01:06:38,090 --> 01:06:43,580 Ji Zi Qi, estoy dispuesto a ser tu viento más cálido. 653 01:07:11,470 --> 01:07:14,330 ¿Por qué exactamente me enamoré de él? 654 01:07:16,200 --> 01:07:18,870 ¿Cuándo comencé a gustarle? 655 01:07:23,740 --> 01:07:26,430 Solo porque dijo que quería perseguirte, 656 01:07:30,980 --> 01:07:35,510 Ji Zi Qi, quédate junto a mi. i> 657 01:07:35,510 --> 01:07:37,100 Él salvó tu vida una vez. 658 01:07:37,100 --> 01:07:38,850 No me quedan fuerzas. 659 01:07:38,850 --> 01:07:41,150 No te dejaré ir. 660 01:07:41,150 --> 01:07:43,300 Él me trato bien. 661 01:07:43,300 --> 01:07:48,770 Sandwich. Café. ¿No es realmente dulce? 662 01:07:49,470 --> 01:07:53,220 y dijo que sería mi viento más cálido, 663 01:07:55,350 --> 01:08:01,490 y quitaría mi infelicidad. llevaría toda la infelicidad. 664 01:08:03,330 --> 01:08:05,050 ¡Porquería! 665 01:08:05,950 --> 01:08:11,330 Sí claro. ¡No estoy feliz en lo absoluto! ¡Ni un poco! 666 01:09:03,160 --> 01:09:06,620 [Equipo Shadow] 667 01:09:31,820 --> 01:09:33,460 Feng Ying. 668 01:09:42,810 --> 01:09:46,200 ¿Por qué tienes que correr hacia mi madre y decirle que trabajo para el Equipo Shadow? 669 01:09:47,450 --> 01:09:49,960 ¿Quieres mucho que me vaya? 670 01:09:59,580 --> 01:10:01,990 Realmente no entiendo. 671 01:10:01,990 --> 01:10:07,500 ¿No estábamos bien hace unos días? ¿Por qué se volvió tan difícil entre nosotros ahora? 672 01:10:18,030 --> 01:10:20,680 Si realmente quieres mucho que me vaya, 673 01:10:21,990 --> 01:10:23,970 me iré entonces. 674 01:10:29,090 --> 01:10:30,910 Lo dejo. 675 01:10:45,550 --> 01:10:50,970 Ji Zi Qi, estar triste ahora es mejor que estar triste en el futuro. 676 01:10:52,720 --> 01:10:56,450 Deja el Equipo Shadow, y nunca regreses. 677 01:10:56,450 --> 01:11:00,220 ¿Qué dijiste? No viste a Zi Qi. ¡Solo viste sus pertenencias! 678 01:11:00,220 --> 01:11:01,900 No estés nerviosa. Estaré allí. 679 01:11:01,900 --> 01:11:04,420 ¡Ji Zi Qi! 680 01:11:04,420 --> 01:11:06,290 Deténgase allí! ¡Baje! 681 01:11:06,290 --> 01:11:08,170 ¡Entra! 682 01:11:08,170 --> 01:11:14,320 Recibí un vídeo enviado desde 2019. Si me reúno con Ji Zi Qi... 683 01:11:18,500 --> 01:11:23,900 ♫ Todo sucede tan rápido ♫ 684 01:11:23,900 --> 01:11:28,950 ♫ Cuando caminas hacia mí ♫ 685 01:11:28,950 --> 01:11:34,490 ♫ Supongo que finalmente entiendo ♫ 686 01:11:34,490 --> 01:11:40,680 ♫ Que existo por el amor ♫ 687 01:11:42,250 --> 01:11:47,610 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 688 01:11:47,610 --> 01:11:52,140 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 689 01:11:52,140 --> 01:11:57,520 ♫ El tiempo y el espacio se deforman Cuando viene el cometa 690 01:11:57,520 --> 01:12:03,160 ♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫ 691 01:12:03,160 --> 01:12:07,080 ♫ Esperaré ♫ 692 01:12:08,820 --> 01:12:14,480 ♫ Si aún puedo sostener tu mano y seguir adelante ♫ 693 01:12:14,480 --> 01:12:19,680 ♫ Nunca la soltaré ♫ 694 01:12:19,680 --> 01:12:24,890 ♫ Anhelo tu amor dentro de mi corazón ♫ 695 01:12:24,890 --> 01:12:30,150 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 696 01:12:30,150 --> 01:12:34,850 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 697 01:12:34,850 --> 01:12:40,210 ♫ El tiempo y el espacio se deforman Cuando viene el cometa 698 01:12:40,210 --> 01:12:50,750 ♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫ 60402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.