All language subtitles for See.You.In.Time.EP08.720p.WEB-DL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,700
¡Despierta!
2
00:00:02,700 --> 00:00:05,200
¡Despierta! ¡Despierta! ¡Deja de dormir!
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,800
¡Ya salió el sol!
4
00:00:06,800 --> 00:00:09,600
¡Cerdo Sombra, despierta! ¡Despierta!
5
00:00:09,600 --> 00:00:14,600
¡Despierta! ¡Despierta!
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,400
¿Qué estás haciendo?
7
00:00:16,400 --> 00:00:17,600
Lo dijiste mal. ¡Tengo que castigarte!
8
00:00:17,600 --> 00:00:20,200
¡No! ¡Alto! ¿Cuándo dije algo mal?
9
00:00:20,200 --> 00:00:21,200
No lo admitirás, ¿eh?
10
00:00:21,200 --> 00:00:23,000
¡Eres un cerdo Sombra!
11
00:00:25,200 --> 00:00:28,400
Me rindo. ¿Entonces cómo debo llamarte?
12
00:00:28,400 --> 00:00:32,100
Hoy nos vamos a casar. ¿Cómo piensas que debes llamarme
13
00:00:32,100 --> 00:00:35,600
después de que nos casemos, esposita?
14
00:00:41,200 --> 00:00:43,000
Maridito.
15
00:00:43,000 --> 00:00:45,800
¿Qué dijiste?
16
00:00:45,800 --> 00:00:49,100
¡Maridito!
17
00:00:52,700 --> 00:00:54,200
¿Qué?
18
00:00:54,200 --> 00:00:55,000
¿No es suficiente?
19
00:00:55,000 --> 00:00:56,400
No basta.
20
00:00:58,400 --> 00:01:00,700
Quiero...
21
00:01:08,400 --> 00:01:10,400
Iré a abrir la puerta.
22
00:01:10,400 --> 00:01:12,000
¡Ya voy!
23
00:01:13,500 --> 00:01:18,000
¡¿Quién llama a la puerta en un momento crucial como este?!
24
00:01:19,200 --> 00:01:21,000
¿Quién es?
25
00:01:21,000 --> 00:01:22,200
Hola. ¿Eh?
26
00:01:22,200 --> 00:01:24,200
Hola. El señor Huo me pidió que les entregara esto a ustedes.
27
00:01:24,200 --> 00:01:26,200
¡Deseándoles una boda feliz!
28
00:01:26,200 --> 00:01:27,400
Gracias.
29
00:01:28,200 --> 00:01:32,700
¿Quién era? ¿Quién arruinó tan temprano mi hermosa mañana?
30
00:01:32,700 --> 00:01:35,200
¡Es mi postre favorito!
31
00:01:35,200 --> 00:01:38,700
¡Incluso nos envió un presente!
32
00:01:45,200 --> 00:01:47,300
Entones me voy a adelantar y comerlo.
33
00:01:47,300 --> 00:01:50,200
¡Espera un segundo! ¡No puedes! Aún no te has lavado la cara ni cepillado los dientes.
34
00:01:50,200 --> 00:01:52,200
Señora Esposita,
35
00:01:52,200 --> 00:01:55,400
¡al menos déjame probar un bocado!
36
00:01:55,400 --> 00:01:59,200
¡Solo aguanta! ¡Lo probarás cuando regresemos de la boda!
37
00:01:59,200 --> 00:02:00,600
¿De acuerdo?
38
00:02:00,600 --> 00:02:01,800
¡Está bien!
39
00:02:02,700 --> 00:02:06,000
Haré como dice mi esposa. Pero...
40
00:02:06,000 --> 00:02:07,400
¿Pero qué?
41
00:02:08,800 --> 00:02:12,800
Pero primero tengo que hacer algo muy importante.
42
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
¿Qué cosa importante?
43
00:02:14,600 --> 00:02:17,200
- Déjame decirte algo.- ¿Por qué estás siendo tan reservado? No hay nadie alrededor.
44
00:02:17,200 --> 00:02:18,600
¡Acércate más!
45
00:02:26,800 --> 00:02:30,000
¿Cómo puedes hacer trampa?
46
00:02:34,760 --> 00:02:35,950
Hora del espectáculo[ "Yam With Curry Sauce"- Interpretado por: Gary Chaw ]
47
00:02:43,000 --> 00:02:46,500
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
48
00:02:46,500 --> 00:02:50,600
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
49
00:02:50,600 --> 00:02:54,600
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
50
00:02:54,600 --> 00:02:59,600
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫
51
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
♫ ¿En dónde rayos salieron mal las cosas? ♫
52
00:03:02,600 --> 00:03:06,700
♫ Repentinamente este lugar y época se descontroló ♫
53
00:03:06,700 --> 00:03:10,500
♫ Si pudiera llamar al celular de Da Vinci ♫
54
00:03:10,500 --> 00:03:14,600
♫ Me gustaría enseñarle cómo inventar cosas ♫
55
00:03:14,600 --> 00:03:18,600
♫ Primero pon a un lado, eh, el CIIncluso mejor vaciar lo que está dentro del cerebro ♫
56
00:03:18,600 --> 00:03:22,700
♫ Simplemente sigue tu, Eh, tu pulso instintivo ♫
57
00:03:22,700 --> 00:03:26,600
♫ No prestes atención, oye, ya se lo correctoNo importa si no puedes hacerlo ♫
58
00:03:26,600 --> 00:03:30,800
♫ Descubrirás que la tierra ya no es más la rutina ♫
59
00:03:30,800 --> 00:03:34,600
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
60
00:03:34,600 --> 00:03:38,600
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
61
00:03:38,600 --> 00:03:42,600
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
62
00:03:42,600 --> 00:03:47,500
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫
63
00:03:47,500 --> 00:03:55,600
♫ La traición va de la mano con el temor a perderUna salsa de curry va bien con la mermelada ♫
64
00:03:55,600 --> 00:03:59,630
♫ Una salsa de curry va bien con la mermelada ♫
65
00:03:59,630 --> 00:04:02,600
[ See You In Time - Episodio 8 ]
66
00:04:02,600 --> 00:04:04,400
Encontré a mi abuelo.
67
00:04:04,400 --> 00:04:07,800
Si él se queda, ¿no temes que averiguarán el secreto?
68
00:04:07,800 --> 00:04:10,600
¿Qué es lo que recuerdas?
69
00:04:10,600 --> 00:04:14,300
Ji Zi Qi, espero que seguirás siendo feliz en el futuro,
70
00:04:14,300 --> 00:04:16,300
y sin razones para sentirte triste o deprimida.
71
00:04:16,300 --> 00:04:18,000
Puedo ver que
72
00:04:18,000 --> 00:04:19,800
él es realmente bueno para ti.
73
00:04:19,800 --> 00:04:24,000
Si te gusta, entonces díselo valientemente.
74
00:04:24,000 --> 00:04:26,500
En realidad, yo...
75
00:04:28,900 --> 00:04:30,200
Yo...
76
00:04:36,500 --> 00:04:38,200
Solo observa lo que hago.
77
00:04:39,500 --> 00:04:42,000
Mamá, vamos de regreso. Cuídese.
78
00:04:42,000 --> 00:04:44,800
- Entonces eso es todo. Estamos un poco apurados. Adiós, adiós.- Oye, espera un minuto.
79
00:04:44,800 --> 00:04:48,500
Espera un momento. ¿Por qué tienes tanta prisa? Todavía tengo que decirle algo a Feng Ying.
80
00:04:48,500 --> 00:04:50,000
Feng Ying, quiero decirte
81
00:04:50,000 --> 00:04:54,200
que cuando tengas tiempo, regreses seguido con Zi Qi a vernos a mí y a tu abuelo.
82
00:04:54,200 --> 00:04:57,000
No dejes que los extrañemos demasiado.
83
00:04:57,800 --> 00:05:01,000
Hermana Kelly, contaré con usted para que cuide a mi abuelo.
84
00:05:01,000 --> 00:05:05,600
No te preocupes. Solo cuenta conmigo, me ocuparé bien de tu abuelo.
85
00:05:05,600 --> 00:05:10,200
Entonces contaré contigo para que cuides de nuestra Zi Qi, ¿de acuerdo?
86
00:05:10,200 --> 00:05:13,600
¡Mamá! ¿Cómo puedes decir eso enfrente de él ? Es vergonzoso para mí.
87
00:05:13,600 --> 00:05:16,800
- ¡No diga cosas así!- ¿De qué hay que estar avergonzada.
88
00:05:16,800 --> 00:05:18,200
Déjame decirte,
89
00:05:18,200 --> 00:05:22,800
ten cuidado cuando conduzcas. Conduce cuidadosamente. No te apresures para llegar a casa.
90
00:05:22,800 --> 00:05:26,800
Ustedes dos pueden charlar y unirse. ¿Entienden?
91
00:05:26,800 --> 00:05:28,600
¡Mamá! ¡Está bien!
92
00:05:28,600 --> 00:05:31,000
- ¡Bien, está bien! La extrañaré.- Adiós, hermana Kelly.
93
00:05:31,000 --> 00:05:32,800
Cuídese bien. ¡La extrañaré!
94
00:05:32,800 --> 00:05:34,400
- ¡Oye! Escucha--- No, está bien.
95
00:05:34,400 --> 00:05:36,400
Saldremos por nuestra cuenta. No es necesario que nos acompañe.
96
00:05:36,400 --> 00:05:38,600
- Yo-- Mami, la amo.
97
00:05:38,600 --> 00:05:40,000
¡La amo! ¡La extrañaré!
98
00:05:40,000 --> 00:05:41,700
¡Con cuidado! ¡Conduce con cuidado!
99
00:05:41,700 --> 00:05:43,200
¡Está bien!
100
00:05:45,430 --> 00:05:47,710
¿Qué es esto?
101
00:05:49,400 --> 00:05:52,000
¡Esa Ji Zi Qi tan olvidadiza!
102
00:05:52,000 --> 00:05:54,800
¡Oye! ¡Tu rábano picante y tu rábano encurtido!
103
00:05:54,800 --> 00:05:57,900
¡Zi Qi! ¡Zi Qi!
104
00:06:07,000 --> 00:06:11,400
¿Por qué están conduciendo el auto del equipo Shadow?
105
00:06:16,000 --> 00:06:21,200
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫
106
00:06:21,200 --> 00:06:25,900
♫ La salsa de curry va con mermeladas. La salsa de curry va con mermeladas ♫
107
00:06:33,000 --> 00:06:35,700
¿Por qué estás luchando por usar así el excusado?
108
00:06:35,700 --> 00:06:37,000
¡Tenía prisa!
109
00:06:37,000 --> 00:06:38,800
¡Apesta!
110
00:06:38,800 --> 00:06:41,700
En este momento estoy haciendo un poco de curry para ti para que vayas con mermeladas.
111
00:06:46,600 --> 00:06:50,000
Estás enfermo.
112
00:06:51,400 --> 00:06:53,600
Eres tan feliz e incluso estás cantando.
113
00:06:53,600 --> 00:06:57,400
Puede ser este el día en que tú y Zi Qi ya--
114
00:07:06,800 --> 00:07:09,000
Aunque aquella primera vez, cuando Ji Zi Qi y yo
115
00:07:09,000 --> 00:07:12,200
nos lastimamos juntos, en esa ocasión en el robo al supermercado,
116
00:07:12,200 --> 00:07:15,800
de lo que estaba seguro era que alterar el destino no significa necesariamente un mejor desenlace.
117
00:07:15,800 --> 00:07:17,800
Pero eso no es lo que pienso ahora.
118
00:07:17,800 --> 00:07:19,900
¿Qué quieres decir?
119
00:07:19,900 --> 00:07:25,300
Mira. A causa del mensaje de texto, encontré a mi abuelo e incluso le salvé la vida.
120
00:07:25,300 --> 00:07:29,800
¿Significa eso que estoy en control de mi destino?
121
00:07:29,800 --> 00:07:34,200
Qué bueno. Puedes controlar tu propio destino, no como yo.
122
00:07:34,200 --> 00:07:38,600
¿Por qué no haces esto? Dile a Ji Zi Qi que nos mande los números de la lotería.
123
00:07:41,800 --> 00:07:47,000
¡Tú! ¿Cómo es que siempre estás pensando en los números de la lotería? Ten alguna ambición en la vida, ¿de acuerdo?
124
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
Bien, esos son los únicos pedacitos de ambición que tengo.
125
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
Así que esta vez tengo que tener cuidado,
126
00:07:53,000 --> 00:07:56,200
de no perturbar la continuidad del tiempo,
127
00:07:56,200 --> 00:08:00,500
e interferir con los supuestos números ganadores de la lotería.
128
00:08:06,400 --> 00:08:11,900
No pensé que que lo hubieras pensado tan exhaustivamente, y dijiste cosas que ni siquiera pude entender.
129
00:08:13,200 --> 00:08:17,200
¿No estás exagerando un poco? ¿Por favor?
130
00:08:17,200 --> 00:08:21,200
¡Es mejor que dejes de bromear! ¡En este momento lo más importante es la carrera del Tour de Taiwan!
131
00:08:21,200 --> 00:08:23,600
¡Date prisa y vuelve a enfocarte en el asunto!
132
00:08:23,600 --> 00:08:27,900
Bien. Debo enfocarme en este momento.
133
00:08:51,370 --> 00:08:54,990
Mañana es tu cumpleaños. ¿Quieres salir?
134
00:08:56,400 --> 00:08:59,800
En realidad ella buscó mi fecha de cumpleaños a mi espalda.
135
00:09:05,300 --> 00:09:08,100
¿Cómo sabes cuándo es mi cumpleaños?
136
00:09:13,650 --> 00:09:15,610
¡Es un secreto!
137
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
¡Consígueme un poco de papel higiénico!
138
00:09:22,900 --> 00:09:27,400
¡Qué apestoso! ¡Resuélvelo tú mismo!
139
00:09:27,400 --> 00:09:31,000
¡Oye! ¡Oye! Yo...
140
00:09:48,400 --> 00:09:50,200
Ya son las 9.
141
00:10:07,800 --> 00:10:11,800
Feng Ying, quedan 3 horas hasta tu cumpleaños.
142
00:10:11,800 --> 00:10:15,900
¿Has pensado en lo que quieres que sea tu primer deseo para tu cumpleaños?
143
00:10:19,200 --> 00:10:21,600
♫ Recordando la primera vez que te vi ♫
144
00:10:21,600 --> 00:10:25,800
♫ Entro en este mundo contigo ♫
145
00:10:25,800 --> 00:10:30,300
♫ Ya no es distante entre nosotros ♫
146
00:10:34,100 --> 00:10:38,400
Primer deseo - el día de mi cumpleaños, quiero tomar la mano de la persona que me gusta.
147
00:10:38,400 --> 00:10:42,300
Ji Zi Qi, prepara tu mano.
148
00:10:42,300 --> 00:10:44,800
La mano de la persona que le gusta.
149
00:10:45,600 --> 00:10:47,200
¡Soy yo!
150
00:10:47,200 --> 00:10:49,800
♫ Enamorándome de ti un poco más cada día ♫
151
00:10:49,800 --> 00:10:54,200
♫ Esta es la magia del amor antes de atraparlo ♫
152
00:10:54,200 --> 00:10:59,300
♫ Incluso si estamos destinados a estar separados. Incluso si permaneces temeroso. O si no quieres ♫
153
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
Son las 10. Cuenta regresiva de dos horas.
154
00:11:04,000 --> 00:11:07,100
Deja que el segundo deseo comience.
155
00:11:14,800 --> 00:11:16,600
Segundo deseo -
156
00:11:16,600 --> 00:11:21,700
vuelve a ese camino curvo y haz lo que querías hacer.
157
00:12:14,810 --> 00:12:18,340
¿Por qué no me has enviado el tercer mensaje de texto?
158
00:12:30,400 --> 00:12:34,300
¡Lo siento, lo siento! Onion estaba mordiendo algo antes. Como quieras.
159
00:12:34,300 --> 00:12:38,200
Cuenta regresiva de última hora. ¿Cuál es tu tercer deseo?
160
00:12:48,800 --> 00:12:53,800
Tercer deseo - te lo diré mañana.
161
00:13:08,200 --> 00:13:11,600
¡56, 57, 58
162
00:13:11,600 --> 00:13:14,800
59, 60! ¡Es hora!
163
00:13:34,200 --> 00:13:37,600
Debo ser la primera, ¿verdad? ¡Feliz cumpleaños!
164
00:13:37,600 --> 00:13:41,000
Espero verte mañana. ¡Buenas noches!
165
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
¡Buenas noches!
166
00:14:18,800 --> 00:14:21,700
¡Estoy aquí primero!
167
00:14:32,900 --> 00:14:36,600
¡Está retrasado!
168
00:15:06,000 --> 00:15:10,600
♫ El curry puede ir con el de las mermeladas. El curry puede ir con el de las mermeladas ♫
169
00:15:10,600 --> 00:15:13,500
♫ El curry puede ir con el de las mermeladas ♫
170
00:15:27,400 --> 00:15:30,900
Feng Ying, ¿dónde estás? ¿Por qué no estás aquí todavía?
171
00:15:41,600 --> 00:15:45,200
No puede ser que esté más nervioso que yo y haya ido a arreglarse el cabello, ¿verdad?
172
00:15:45,200 --> 00:15:47,300
¡Realmente no tiene que hacerlo!
173
00:15:56,600 --> 00:16:00,800
Incluso si estaba nervioso, debería haberlo superado. Ya ha pasado una hora.
174
00:16:00,800 --> 00:16:03,500
¡Rey retrasado!
175
00:16:05,800 --> 00:16:08,300
[Feng Ying, ¿dónde estás? ¿Por qué no estás aquí todavía?]
176
00:16:08,300 --> 00:16:12,600
El mensaje dice "leído". ¿Por qué no respondes? ¿Qué está pasando?
177
00:16:12,600 --> 00:16:15,200
¿Qué podría haber sucedido?
178
00:16:16,400 --> 00:16:18,700
¡Qué grosero!
179
00:16:35,600 --> 00:16:38,200
Feng Ying, ¿dónde estás?
180
00:16:38,200 --> 00:16:42,200
¿Por qué no respondes? Estoy preocupada.
181
00:16:43,960 --> 00:16:47,990
¿Mensajes leídos de nuevo? ¿Qué pasa?
182
00:16:49,200 --> 00:16:51,700
Estúpido Feng Ying.
183
00:17:11,600 --> 00:17:14,700
¡Contesta! ¡Contesta!
184
00:17:14,700 --> 00:17:17,000
Conectando al correo de voz. El cargo comienza después de la señal.
185
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
¿No vas a responder?
186
00:17:20,000 --> 00:17:23,600
♫ Amor dado pero no devuelto ♫
187
00:17:23,600 --> 00:17:28,000
♫ El cuidado que ofrecí ♫
188
00:17:28,000 --> 00:17:30,200
♫ Todo se convirtió en lágrimas sin ninguna respuesta ♫
189
00:17:30,200 --> 00:17:32,100
No puede ser.
190
00:17:35,600 --> 00:17:37,100
El regalo...
191
00:17:38,000 --> 00:17:41,800
♫ Te amo, te amo, te amo hasta ese día ♫
192
00:17:41,800 --> 00:17:43,400
¡Estúpido Feng Ying!
193
00:17:43,400 --> 00:17:45,200
♫ Lee pero no hay respuesta ♫
194
00:17:50,380 --> 00:17:53,800
¿Que debo hacer? ¡No hay refugio!
195
00:18:01,700 --> 00:18:04,300
Conectando al buzón de voz.
196
00:18:19,000 --> 00:18:23,000
Conectando al correo de voz. El cargo comienza después de la señal.
197
00:18:26,400 --> 00:18:30,600
Conectando al correo de voz. El cargo comienza después de la señal.
198
00:18:30,600 --> 00:18:34,000
Mensaje leído y no hay respuesta. No contestas tu teléfono. ¡Solo di si hay algo!
199
00:18:34,000 --> 00:18:36,900
¡Deja de jugar a las escondidas!
200
00:18:37,600 --> 00:18:43,800
♫ Solo que la respuesta resulta ser una solución ♫
201
00:18:43,800 --> 00:18:48,800
♫ Te amo, te amo, te amo hasta ese día ♫
202
00:18:48,800 --> 00:18:54,200
♫ Lee pero no hay respuesta ♫
203
00:19:14,200 --> 00:19:17,400
Bien. Si eres así,
204
00:19:18,440 --> 00:19:20,960
¡entonces ya no te esperaré más!
205
00:20:20,930 --> 00:20:23,290
¿Cómo está Papá?
206
00:20:23,290 --> 00:20:26,820
Discúlpenme. ¿Ustedes son familiares de Feng Jin Rong?
207
00:20:26,820 --> 00:20:28,650
Si, lo soy.
208
00:20:28,650 --> 00:20:31,490
Hace un momento el doctor programó una tomografía.
209
00:20:31,490 --> 00:20:35,060
Este es el formulario de consentimiento para la tomografía. Debe ser firmado por un miembro de la familia.
210
00:20:37,560 --> 00:20:41,270
Deberías firmar. En realidad no importa quién firme.
211
00:20:52,660 --> 00:20:54,330
Gracias.
212
00:21:05,570 --> 00:21:07,150
Xing Yu.
213
00:21:13,660 --> 00:21:16,640
¿Sabías sobre los dolores de cabeza de papá?
214
00:21:16,640 --> 00:21:19,590
¿Alguna vez había tenido síntomas similares?
215
00:21:21,150 --> 00:21:25,160
Si no lo sabías. ¿Cómo lo sabría yo?
216
00:21:26,260 --> 00:21:31,220
¿O pensabas que se lo diría a todo el mundo, y permitiría que las acciones de Aster decayeran?
217
00:21:34,080 --> 00:21:37,880
Desearía haberlo sabido antes.
218
00:21:40,330 --> 00:21:42,390
Ambos nos preocupamos mucho por Papá.
219
00:21:42,390 --> 00:21:45,170
¿Podemos dejar de ser tan hostiles entre nosotros?
220
00:21:49,580 --> 00:21:55,170
Para mi, nosotros no somos familia.
221
00:21:56,280 --> 00:21:58,150
Siendo honesto,
222
00:21:59,570 --> 00:22:03,480
Cuando era pequeño, no sabía quién era mi papá.
223
00:22:03,480 --> 00:22:08,840
Y de repente tenía un hermano menor a quién cuidar. También me pareció muy complicado.
224
00:22:09,640 --> 00:22:11,170
¡No corras!
225
00:22:11,860 --> 00:22:15,340
Eres arrogante y rico. ¿Así que crees que puedes ignorar a tus superiores en el colegio?
226
00:22:15,340 --> 00:22:18,560
Mira cómo me voy a encargar de ti. ¡Golpéenlo!
227
00:22:18,560 --> 00:22:20,110
¡Oiga!
228
00:22:21,260 --> 00:22:23,730
¿Qué están haciendo? ¡No intimiden a mi hermano!
229
00:22:23,730 --> 00:22:26,160
Otro más que pretende ser rico. ¡Golpéenlo!
230
00:22:26,160 --> 00:22:28,850
¡Ve! ¡Xin Yu, corre!
231
00:22:42,850 --> 00:22:46,050
Nadie necesitaba que se entrometiera.
232
00:22:54,170 --> 00:22:57,520
En realidad sólo regrese por el ciclismo.
233
00:22:58,330 --> 00:23:01,110
Quería cumplir con el último deseo de mamá.
234
00:23:02,510 --> 00:23:08,070
No te preocupes. Nunca te quitaré lo que deseas.
235
00:23:11,500 --> 00:23:16,030
Tal vez no podíamos cambiar la situación cuando eramos pequeños,
236
00:23:16,030 --> 00:23:18,610
pero hemos crecido.
237
00:23:18,610 --> 00:23:22,080
Podemos contrarlar nuestro futuro.
238
00:24:13,410 --> 00:24:14,490
Hola.
239
00:24:14,490 --> 00:24:17,050
Aloha, soy Yu Zhen, la más bella.
240
00:24:17,050 --> 00:24:21,310
En este momento no puedo responder tu llamada. Por favor deja un mensaje. Besos.
241
00:24:23,220 --> 00:24:25,930
Incluso tú no me estás respondiendo.
242
00:24:25,930 --> 00:24:27,940
¿Qué es?
243
00:24:42,950 --> 00:24:44,830
¿Acabas de llamarme?
244
00:24:44,830 --> 00:24:47,480
¿Olvidaste que estoy en un viaje de negocios?
245
00:24:47,480 --> 00:24:50,470
En este momento estoy ocupada. Te llamará más tarde. ¿si?
246
00:24:50,470 --> 00:24:54,170
Bien. Todos en este mundo me están ignorando.
247
00:24:54,170 --> 00:24:56,620
Sólo déjenme estar sola hoy.
248
00:25:06,410 --> 00:25:10,370
¡Cebolla! Afortunadamente, ¡todavía te tengo!
249
00:25:17,630 --> 00:25:19,760
Incluso tú eres así.
250
00:25:24,460 --> 00:25:27,280
Inicialmente planeé todo
251
00:25:27,280 --> 00:25:29,590
y me iba a confesar.
252
00:25:30,850 --> 00:25:34,270
No puedo creer que me haya abandonado y dejará que la lluvia me empapará todo el día.
253
00:25:35,740 --> 00:25:39,320
Si él no me da una explicación razonable cuando nos encontremos,
254
00:25:39,320 --> 00:25:41,890
No lo dejaré salir de está tan fácilmente.
255
00:25:45,620 --> 00:25:48,870
Pero él no es esa clase de persona.
256
00:25:50,310 --> 00:25:53,250
¿Puede ser que de alguna manera lo malentendí?
257
00:25:53,960 --> 00:25:58,250
Primer deseo: el día del cumpleaños, quiero sostener la mano de la persona que me gusta.
258
00:25:58,250 --> 00:26:01,510
Ji Zi, prepara tu mano.
259
00:26:01,510 --> 00:26:08,090
Segundo deseo: regresar a esa trayectoria curvilínea y hacer lo que querías hacer.
260
00:26:08,090 --> 00:26:12,680
Tercer deseo: Te lo diré mañana.
261
00:26:14,620 --> 00:26:17,930
Debo ser la primera, ¿verdad? ¡Feliz cumpleaños!
262
00:26:17,930 --> 00:26:21,340
Espero verte mañana. ¡Buenas noches!
263
00:26:22,720 --> 00:26:25,810
¡Pero no puede ser! Si de verdad algo estuviera mal,
264
00:26:25,810 --> 00:26:28,670
no habría leído mis mensajes y no contestaría su teléfono.
265
00:26:29,550 --> 00:26:32,410
Esta bien. No lo estoy malinterpretando.
266
00:26:32,410 --> 00:26:36,410
No lo estoy. Si de verdad me enfermo,
267
00:26:36,410 --> 00:26:39,220
¡también tendrás que pagar el doble por eso!
268
00:26:43,270 --> 00:26:44,910
Que...
269
00:27:02,300 --> 00:27:06,800
¿Regresaste? ¿No tenías una cita? Eso fue muy rápido.
270
00:27:06,800 --> 00:27:10,900
¿Lo hiciste con Ji Zi Qi después de todo ese shoo shoo shoo?
271
00:27:10,900 --> 00:27:14,510
Viendo tu expresión nefasta, no debes haberlo hecho.
272
00:27:14,510 --> 00:27:17,410
¿Por qué Ji Zi Qi es tan difícil de conquistar?
273
00:27:17,410 --> 00:27:19,190
Vamos a pensar en una manera
274
00:27:19,190 --> 00:27:21,660
y ver cómo puedes conquistar a Ji Zi Qi.
275
00:27:21,660 --> 00:27:24,490
Deja de mencionar a Ji Zi Qi.
276
00:27:29,510 --> 00:27:32,090
Bien. No la mencionaré.
277
00:27:33,210 --> 00:27:35,320
Entonces vamos a hablar de algo alegre.
278
00:27:36,000 --> 00:27:38,650
Hablemos de lo feliz, entusiasta,
279
00:27:38,650 --> 00:27:43,060
y la emocionante carrera del Tour Taiwan. ¿Has pensado en las posiciones de carrera de todos?
280
00:27:46,870 --> 00:27:50,500
En realidad, no creo que tengas que hacer ningún plan deliberado. Simplemente has lo que siempre haces.
281
00:27:50,500 --> 00:27:53,800
Tú y David han competido muchas veces y de todos modos se conocen muy bien.
282
00:27:53,800 --> 00:27:58,140
Y nuestro equipo no parece tener a nadie quién combine con David.
283
00:27:58,140 --> 00:28:01,490
Así es. Es así.
284
00:28:09,830 --> 00:28:13,340
Bien. Eso es todo. Relájate.
285
00:28:14,000 --> 00:28:15,810
Ve a descansar temprano.
286
00:28:21,610 --> 00:28:23,940
¿Ji Zi Qi?
287
00:28:28,820 --> 00:28:32,020
(Mensaje de Equipo UA de Estados Unidos)
288
00:28:53,470 --> 00:28:56,610
Está aquí para hablar de la carrera Tour de Taiwan, ¿verdad?
289
00:28:56,610 --> 00:28:59,700
No se preocupe. Presto mucha atención a los miembros del equipo.
290
00:28:59,700 --> 00:29:02,680
Esta vez con seguridad venceremos al Equipo Shadow.
291
00:29:05,000 --> 00:29:07,070
Es bueno que tenga confianza.
292
00:29:07,070 --> 00:29:09,380
Pero esta vez vine
293
00:29:09,380 --> 00:29:13,800
para informarle sobre la adquisición del Equipo Hurricane.
294
00:29:14,750 --> 00:29:16,740
¿Adquisición?
295
00:29:16,740 --> 00:29:22,080
El Grupo Asahi este año fue el patrocinador más importante del Equipo Hurricane.
296
00:29:22,080 --> 00:29:25,870
Y ahora queremos una relación más cercana entre los dos,
297
00:29:28,220 --> 00:29:30,290
así que vamos a comprar directamente al Equipo Hurricane.
298
00:29:30,290 --> 00:29:34,420
No entiendo. Nuestra cooperación ha ido bien hasta ahora.
299
00:29:34,420 --> 00:29:38,570
¿Por qué ahora tienen que pasar todos los inconvenientes para comprar al equipo Hurricane?
300
00:29:38,570 --> 00:29:41,320
¿No es mucho más directo?
301
00:29:41,320 --> 00:29:45,970
Xing Yu puede abiertamente darte lo que quieres.
302
00:29:47,770 --> 00:29:51,170
Sólo quieres que siga sus ordenes, ¿verdad?
303
00:29:52,140 --> 00:29:56,250
Podría describirse como un beneficio mutuo.
304
00:29:56,250 --> 00:30:00,980
Ustedes quieren comprar al Equipo Hurricane, y mi ex jefe esta dispuesto a venderlo. No hay nada que pueda hacer.
305
00:30:00,980 --> 00:30:06,700
Pero déjeme decirle, desde ahora, competiré con Feng Ying honradamente.
306
00:30:08,510 --> 00:30:10,370
¿Por qué?
307
00:30:10,370 --> 00:30:12,770
No importa qué, aún soy un deportista.
308
00:30:12,770 --> 00:30:15,160
Los deportistas tienen espíritu deportivo.
309
00:30:15,160 --> 00:30:19,930
Sólo entonces sabrían quién es el verdadero ganador en una competencia.
310
00:30:19,930 --> 00:30:22,450
Permítame decirle unas palabras.
311
00:30:22,450 --> 00:30:24,880
Hay muchas competencias en los negocios.
312
00:30:24,880 --> 00:30:29,420
Si no enfrenta a sus competidores abiertamente, si no que actúa detrás de la escena,
313
00:30:30,000 --> 00:30:31,990
se arrepentirá en el futuro.
314
00:30:38,560 --> 00:30:42,510
Yong Zhe, cenemos en tu casa. No hemos ido allí en mucho tiempo.
315
00:30:42,510 --> 00:30:44,210
¡Vamos juntos!
316
00:30:44,210 --> 00:30:46,440
¡Bien! Le diré a mi mamá. ¿Qué quieren comer?
317
00:30:46,440 --> 00:30:48,670
De prisa, ¡rápido!
318
00:30:48,670 --> 00:30:50,190
Ai Li, ¡acelera!
319
00:30:50,190 --> 00:30:52,360
Ya voy muy rápido.
320
00:31:04,200 --> 00:31:06,300
¿Por qué no respondiste?
321
00:31:08,230 --> 00:31:12,820
Estoy hablando contigo. ¿Por qué no respondiste mis mensajes?
322
00:31:14,200 --> 00:31:18,500
¿Por qué finges estar ocupado? ¿Por qué no respondiste mis mensajes?
323
00:31:19,800 --> 00:31:22,700
Estoy ocupado ahora mismo. Por favor vete.
324
00:31:24,700 --> 00:31:28,800
¿Entonces dime, por qué me dejaste plantada? ¿Por qué leíste los mensajes sin contestarlos, y no contestas mis llamadas?
325
00:31:28,800 --> 00:31:31,600
Dije que estoy ocupado. ¿No entiendes?
326
00:31:34,600 --> 00:31:39,400
Entonces responde una simple pregunta. ¿Por qué me dejaste plantada?
327
00:31:39,400 --> 00:31:41,500
Lo olvidé.
328
00:31:42,900 --> 00:31:44,500
¿Lo olvidaste?
329
00:31:45,400 --> 00:31:48,000
¿Qué clase de excusa patética es esa?
330
00:31:48,000 --> 00:31:52,200
No te creo. Ayer era tu cumpleaños. ¿Cómo lo podrías olvidar?
331
00:31:52,200 --> 00:31:54,600
Que lo creas o no es tu problema.
332
00:31:57,400 --> 00:31:58,800
¿Qué pasa?
333
00:31:58,800 --> 00:32:02,800
¿No estabas muy bien en los últimos días? ¿Por qué te comportas así ahora?
334
00:32:03,940 --> 00:32:06,380
¿O te pasó algo?
335
00:32:07,400 --> 00:32:09,200
Puedo ayudarte a resolverlo.
336
00:32:09,200 --> 00:32:14,400
¡Ji Zi Qi! si no quieres trabajar hoy, puedo dejar que tomes el día libre.
337
00:32:14,400 --> 00:32:18,800
Si quieres trabajar, entonces haz tu trabajo adecuadamente, por favor.
338
00:32:18,800 --> 00:32:21,900
Deja de fastidiarme con cosas inútiles como esa.
339
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
¿Qué cosas inútiles?
340
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
Sabes que ayer planeé--
341
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
No me interesa saber.
342
00:32:37,320 --> 00:32:39,710
No te interesa saber.
343
00:32:51,600 --> 00:32:53,300
¡Oye!
344
00:32:57,200 --> 00:32:59,200
¿Dijiste que no te interesa saber?
345
00:33:00,100 --> 00:33:01,600
Bien.
346
00:33:01,600 --> 00:33:04,000
Entonces sera mejor que no te interese por el resto de tu vida.
347
00:33:04,000 --> 00:33:07,400
Por favor recuerda lo que dijiste hoy.
348
00:33:07,400 --> 00:33:11,300
¡Feng Ying, bastardo!
349
00:33:29,600 --> 00:33:32,400
Verdaderamente están peleando fuerte en esta ocasión.
350
00:33:33,200 --> 00:33:34,270
Está bien.
351
00:33:34,270 --> 00:33:37,200
Cuando vayamos a cenar hoy, los invitaremos a los dos.
352
00:33:37,200 --> 00:33:40,800
Es buena idea. Quizás se reconcilien en mi casa en la casa...
353
00:33:40,800 --> 00:33:41,800
-Pervertido.- Pervertido.- Pervertido.
354
00:33:41,800 --> 00:33:45,000
¡Oye! No imaginé nada. ¿Por qué dicen tonterías?
355
00:33:45,000 --> 00:33:46,600
Yong Zhe ha sido un pervertido desde pequeño.
356
00:33:46,600 --> 00:33:51,300
Si tienes tiempo de chismorrear sobre otros, deberías de cuidarte mejor de ti mismo.
357
00:33:53,200 --> 00:33:54,600
¡Reúnanse!
358
00:33:59,760 --> 00:34:03,130
He organizado las posiciones para la carrera el Tour de Taiwan.
359
00:34:06,630 --> 00:34:09,150
El Líder en esta ocasión es
360
00:34:15,710 --> 00:34:17,330
Zhong Xiao Long.
361
00:34:24,400 --> 00:34:27,000
¡Sí! ¡Sabía que ibas a ser tú!
362
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
¡Eres tú, eres tú!
363
00:34:30,000 --> 00:34:30,800
- ¿Yo?- Es correcto.
364
00:34:30,800 --> 00:34:32,800
¡Correcto! ¡Eres tú!
365
00:34:32,800 --> 00:34:34,700
Suficiente.
366
00:34:36,000 --> 00:34:38,600
Gracias, Jefe. ¡Daré lo mejor de mi!
367
00:34:38,600 --> 00:34:42,320
¿Hermano, pelear conmigo por la posición? Déjame decirte. Si no fuera por mi mala condición,
368
00:34:42,320 --> 00:34:44,200
el Líder ya hubiera sido yo.
369
00:34:44,200 --> 00:34:48,600
¡Jefe! Aunque Xiao Long no es malo, creo que David es más adecuado.
370
00:34:48,600 --> 00:34:53,200
Suficiente. Esta es la decisión del Jefe. No tienes que decir nada más.
371
00:34:53,200 --> 00:34:56,000
No, respeto la decisión del Jefe. Pero la persona que practicó mejor conmigo--
372
00:34:56,000 --> 00:34:58,700
¿Ai Li, terminaste de hablar?
373
00:35:01,100 --> 00:35:05,000
Esta es mi decisión después de una cuidadosa reflexión. Nadie tendrá una opinión diferente.
374
00:35:05,000 --> 00:35:08,500
¡Rápido a practicar! ¡Retírense!
375
00:35:29,000 --> 00:35:33,000
Director General, no pude contactar al Presidente en estos últimos días.
376
00:35:33,000 --> 00:35:37,200
Y muchos documentos requieren la aprobación del Presidente. ¿Que debemos hacer entonces?
377
00:35:37,200 --> 00:35:42,800
El Presidente está haciéndose un chequeo en el hospital.
378
00:35:42,800 --> 00:35:47,000
¿Chequeo médico? Entonces contactaré al Director Wang del hospital inmediatamente,
379
00:35:47,000 --> 00:35:49,800
y los jefes médicos de todos los departamentos para expresar su preocupación por el Presidente. ¿Qué opina?
380
00:35:49,800 --> 00:35:52,000
No es necesario tomarse tantas molestias.
381
00:35:52,000 --> 00:35:54,300
¿Entonces Feng Ying lo sabe?
382
00:35:56,000 --> 00:36:03,300
Xiao Ye, el asunto del Presidente termina contigo.
383
00:36:21,200 --> 00:36:23,660
¡Oye!
384
00:36:24,800 --> 00:36:27,400
¿Qué? ¿Qué pasa?
385
00:36:27,400 --> 00:36:31,000
¡Eres tan macho!
386
00:36:31,800 --> 00:36:33,800
Creo que deber ser porque el Jefe vio todo tu duro esfuerzo
387
00:36:33,800 --> 00:36:37,200
y tus grandes mejoras. ¡Felicitaciones!
388
00:36:37,200 --> 00:36:38,400
¡También mejoraste mucho!
389
00:36:38,400 --> 00:36:42,600
Claro. He estado practicando duro todos los días.
390
00:36:42,600 --> 00:36:44,000
Xiao Long,
391
00:36:44,000 --> 00:36:48,000
¡Felicitaciones! Es duro ser el Líder del Jefe.
392
00:36:48,000 --> 00:36:49,800
¡Haz lo mejor!
393
00:36:49,800 --> 00:36:52,600
Gracias. Creo que puedo hacerlo.
394
00:36:53,800 --> 00:36:57,800
¿Qué dices? Claro que puedes. ¿Sino por qué te habría él escogido?
395
00:36:57,800 --> 00:36:59,300
Suficiente.
396
00:37:00,300 --> 00:37:03,800
Realmente es duro ser el Líder del Jefe.
397
00:37:03,800 --> 00:37:06,400
Deberías encontrar más tiempo para fortalecerte.
398
00:37:07,400 --> 00:37:09,000
Lo haré. Gracias.
399
00:37:10,000 --> 00:37:12,300
¿No acordamos que cenaríamos en mi casa hoy?
400
00:37:12,300 --> 00:37:14,400
Vamos a celebrar por Xiao Long mientras cenamos.
401
00:37:14,400 --> 00:37:16,600
No tenemos que celebra a propósito...
402
00:37:16,600 --> 00:37:21,200
¡Oye hermano! No discutas conmigo sobre esto. Sabes que hemos esperado por este día desde hace tiempo.
403
00:37:21,200 --> 00:37:24,200
¡Ahora es el momento!
404
00:37:24,200 --> 00:37:28,600
Ustedes adelante. Olvidé que tenía planeado cenar con un amigo.
405
00:37:28,600 --> 00:37:30,400
Me voy primero.
406
00:37:30,400 --> 00:37:33,200
Pero David...
407
00:37:33,200 --> 00:37:35,200
¿Entonces y Ai Li?
408
00:37:35,200 --> 00:37:37,100
Iré con él.
409
00:37:40,400 --> 00:37:44,100
No dijimos anteriormente...
410
00:37:48,200 --> 00:37:52,000
¡Maldito! ¡Imbécil!
411
00:37:52,000 --> 00:37:55,200
Cambia de idea con la misma rapidez con que ojea un libro. ¿Qué pasa?
412
00:37:55,200 --> 00:37:57,500
¡Psicópata!
413
00:37:59,400 --> 00:38:04,700
¿Qué quiso decir con que lo que dije son cosas inútiles? ¿Cómo que son cosas inútiles?
414
00:38:11,200 --> 00:38:16,700
Si no tiene interés en saber lo ahora, entonces será mejor que no le interese por el resto de su vida.
415
00:38:18,700 --> 00:38:22,200
Me uní al Equipo Shadow por la carrera Tour de Taiwan,
416
00:38:22,200 --> 00:38:26,200
porque es el sueño de mi papá. No lo hice por ti.
417
00:38:40,000 --> 00:38:42,600
¡No me uní por ti!
418
00:38:43,720 --> 00:38:46,400
No arruinaré mi sueño sólo por ti.
419
00:38:46,400 --> 00:38:51,400
No arruinaré el sueño de mi papá. No lo haré.
420
00:38:53,150 --> 00:38:55,070
¡Maldito!
421
00:38:58,360 --> 00:39:01,170
¡No son cosas inútiles!
422
00:39:02,190 --> 00:39:06,000
¡Deja de llorar! ¿De qué sirven tantas lágrimas?
423
00:39:18,200 --> 00:39:21,800
Mensaje leído sin respuesta. ¡Sólo di si hay algo!
424
00:39:21,800 --> 00:39:25,000
¡Deja de jugar a las escondidas!
425
00:39:43,550 --> 00:39:47,000
Está bien. ¡Si vas a comportarte así,
426
00:39:47,820 --> 00:39:50,260
entonces no esperaré más tampoco!
427
00:39:57,800 --> 00:39:59,600
No puedo.
428
00:40:00,800 --> 00:40:03,100
No puedo ir allá.
429
00:40:44,300 --> 00:40:47,800
Zi Qi, lo siento.
430
00:40:47,800 --> 00:40:52,200
Hice esto por tu propio bien. Espero que en futuro tengas una vida maravillosa
431
00:40:52,200 --> 00:40:54,600
y feliz.
432
00:41:47,000 --> 00:41:52,000
♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫
433
00:41:52,000 --> 00:41:57,000
♫ No recuerdo tu sonrisa ♫
434
00:41:57,100 --> 00:42:00,130
♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫
435
00:42:00,130 --> 00:42:04,010
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
436
00:42:04,010 --> 00:42:08,070
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
437
00:42:08,070 --> 00:42:12,010
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
438
00:42:12,010 --> 00:42:16,200
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫[ See You In Time ]
439
00:43:04,920 --> 00:43:06,950
¿Qué estás haciendo?
440
00:43:08,670 --> 00:43:10,860
¿Qué vas a ser si sales lastimada?
441
00:43:24,810 --> 00:43:28,080
¡Estas bicicletas son caras! ¿Puedes pagar por ellas si las rompes?
442
00:43:28,080 --> 00:43:32,880
Te dije antes, si no puedes hacer bien tu trabajo, entonces renuncia a tu trabajo como asistente.
443
00:43:35,740 --> 00:43:37,520
Lo siento.
444
00:43:42,460 --> 00:43:45,850
Todo es culpa mía.
445
00:43:45,850 --> 00:43:49,950
De ahora en adelante, mantendré mi trabajo aparte de los asuntos personales.
446
00:43:55,190 --> 00:43:56,560
No te creo.
447
00:43:56,560 --> 00:43:58,470
- Puedo hacerlo. - No, no puedes.
448
00:43:58,470 --> 00:44:01,290
- ¡Dije que puedo! - ¿Por qué eres tan obstinada?
449
00:44:01,290 --> 00:44:03,470
¿Entonces por qué eres tan insistente por ser tan obstinada?
450
00:44:03,470 --> 00:44:06,620
¿No eres tú el que me insistió para que yo me uniera al Equipo Sombra?
451
00:44:16,700 --> 00:44:21,000
Después de unirme al equipo, entiendo que la gira de la carrera en Taiwan es importante.
452
00:44:21,010 --> 00:44:23,560
Para que el Equipo Sombra gane es incluso más importante.
453
00:44:26,740 --> 00:44:31,250
Yo soy la hija de Ji Fong. Yo sé algo sobre bicicletas.
454
00:44:32,620 --> 00:44:35,050
- Yo sólo casualmente no– - ¿Hola?
455
00:44:37,230 --> 00:44:39,610
¡Estoy hablando contigo!
456
00:44:39,610 --> 00:44:42,190
¿No puedes ver que estoy al teléfono?
457
00:46:12,810 --> 00:46:15,100
¿Yong Ze, está todo bien?
458
00:46:15,100 --> 00:46:17,950
- ¡Todo está bien! - Sólo te pondrás mejor si sigues trabajando duro!
459
00:46:17,950 --> 00:46:19,920
¡Ya casi llegamos! ¡Vamos!
460
00:46:19,920 --> 00:46:23,500
Eso es correcto. El ciclismo es como navegar contra la corriente. Ya sea que sigues esforzándote hacia adelante o te quedas atrás.
461
00:46:23,500 --> 00:46:27,950
Si no trabajas duro, entonces no serás capaz de alcanzar a Xiao Long. ¡Vamos!
462
00:46:30,610 --> 00:46:33,840
¿Qué? ¿Ya estás cansado?
463
00:46:33,840 --> 00:46:37,720
Déjame decirte. Ser un domestique no es sólo sobre ser rápido.
464
00:46:37,720 --> 00:46:42,030
Tienes que usar tu cerebro. No puedes sólo ser rápido sin usar tu cerebro.
465
00:46:42,030 --> 00:46:46,350
En tu condición actual, sigues teniendo un gran camino por recorrer para ser el jefe líder de la salida.
466
00:46:47,570 --> 00:46:53,260
Gracias. Deberías ser cuidadoso también. No tengas calambres otra vez. ¡Vamos!
467
00:46:55,450 --> 00:46:57,950
Sólo no toques mis ruedas.
468
00:47:20,130 --> 00:47:23,260
[Equipo Sombra]
469
00:47:43,000 --> 00:47:46,560
Este es... El Ji Zi Qi en el 2019.
470
00:47:46,560 --> 00:47:52,460
Feng Ying, son las 12. Feliz cumpleaños.
471
00:47:59,020 --> 00:48:01,590
El tiempo pasa muy rápido.
472
00:48:03,220 --> 00:48:07,830
Aún recuerdo el día cuando yo celebré tu cumpleaños por primera vez.
473
00:48:08,780 --> 00:48:14,480
Yo dije, quiero que estemos juntos por siempre.
474
00:48:14,480 --> 00:48:21,340
Quiero sostener tus manos e ir contigo hacer lo que sea que quieras alcanzar. ¿Sabes?
475
00:48:22,940 --> 00:48:31,340
Me he estado sintiendo rara últimamente. Mi memoria es un desastre.
476
00:48:33,860 --> 00:48:41,180
Parece que algo cambió de repente.
477
00:48:41,180 --> 00:48:47,900
Por ejemplo, el entrenador Shen Qing está claramente vivo y bien justo enfrente de mis ojos,
478
00:48:47,920 --> 00:48:53,830
pero tengo destellos de memoria que yo fui al cementerio a visitarlo.
479
00:48:55,870 --> 00:49:00,300
¿La memoria se vuelve un desastre cuando el futuro es alterado?
480
00:49:00,300 --> 00:49:03,550
No sé como describir este sentimiento que tengo.
481
00:49:05,360 --> 00:49:13,910
Es como si, yo siguiera enviándote mensajes o grabando este video,
482
00:49:13,910 --> 00:49:20,720
y no sé realmente si tu podrías recibirlos. Quiero robar uno de tus deseos de cumpleaños, ¿puedo?
483
00:49:23,850 --> 00:49:26,170
Quiero regresar al pasado.
484
00:49:28,020 --> 00:49:30,420
Quiero cambiar el pasado.
485
00:49:32,430 --> 00:49:34,680
Quizás entonces,
486
00:49:36,500 --> 00:49:40,690
tu puedas continuar haciendo las cosas que deseas,
487
00:49:40,690 --> 00:49:49,600
monta la bicicleta que amas, encontra del viento y sigue siendo capaz de sonreír felizmente.
488
00:49:51,250 --> 00:49:59,050
Entonces, puedes estar bien y vivo
489
00:50:02,620 --> 00:50:04,920
en este mundo.
490
00:50:14,380 --> 00:50:18,520
¿Estar bien y vivo? ¿Así que me voy a morir?
491
00:50:31,680 --> 00:50:35,580
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
492
00:50:35,580 --> 00:50:39,680
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
493
00:50:39,680 --> 00:50:43,700
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
494
00:50:43,700 --> 00:50:48,440
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫[ See You In Time ]
495
00:50:48,440 --> 00:50:51,090
monta la bicicleta que amas,
496
00:50:52,060 --> 00:50:57,250
contra el viento, y todavía son capaces de sonreír felizmente.
497
00:50:58,940 --> 00:51:00,660
Entonces,
498
00:51:01,560 --> 00:51:06,590
puedes estar bien y vivo
499
00:51:10,090 --> 00:51:12,510
en este mundo.
500
00:51:16,010 --> 00:51:20,180
¿Vivo y bien? ¿Entonces voy a morir?
501
00:51:20,970 --> 00:51:23,460
Así que esta es la razón porque el Ji Zi Qi en el futuro,
502
00:51:23,460 --> 00:51:26,080
estará tan triste.
503
00:51:33,780 --> 00:51:36,690
Cantaré Feliz Cumpleaños para ti.
504
00:51:40,170 --> 00:51:46,460
♫ Feliz Cumpleaños a ti. Feliz Cumpleaños a ti♫
505
00:51:46,460 --> 00:51:50,560
♫ Feliz Cumpleaños a ti♫
506
00:51:52,950 --> 00:51:57,180
♫ Feliz Cumpleaños a ti♫
507
00:52:02,060 --> 00:52:08,740
Lo cortaré por ti.
508
00:52:08,740 --> 00:52:13,800
♫ No puedo recordar tu sonrisa♫
509
00:52:13,800 --> 00:52:18,980
♫ El espacio y el tiempo se deforman. Cuando el comenta cae♫
510
00:52:18,980 --> 00:52:23,940
♫ yo esperaré incluso si los recuerdos se desvaneces con lágrimas♫
511
00:52:23,940 --> 00:52:29,620
♫ El nombre que escribiste desapareció de mi palma♫
512
00:52:29,620 --> 00:52:34,130
♫ No puedo recordar tu sonrisa♫
513
00:52:34,130 --> 00:52:39,530
♫ El espacio y el tiempo se deforman. Cuando el cometa cae♫
514
00:52:39,530 --> 00:52:45,270
♫ Yo esperaré incluso si los recuerdos se desvanecen con lágrimas♫
515
00:52:45,270 --> 00:52:48,410
♫ Yo esperaré♫
516
00:52:56,610 --> 00:53:01,870
♫ Todo pasa muy rápido♫
517
00:53:01,870 --> 00:53:07,230
♫ Cuando caminas hacia mi♫
518
00:53:07,230 --> 00:53:12,630
♫ Creo que finalmente entiendo♫
519
00:53:12,630 --> 00:53:17,900
♫ que yo existo por amor♫
520
00:53:17,900 --> 00:53:23,270
♫ Todo pasa muy rápido♫
521
00:53:23,270 --> 00:53:28,480
♫ Cuando caminas hacia mi♫
522
00:53:30,140 --> 00:53:32,330
¿Qué está pasando?
523
00:53:34,020 --> 00:53:39,060
♫ Creo que finalmente entiendo♫
524
00:53:41,880 --> 00:53:47,320
♫ El nombre que escribiste desapareció de mi palma.♫
525
00:53:47,320 --> 00:53:50,750
♫ No puedo recordar tu sonrisa♫
526
00:53:50,750 --> 00:53:55,340
♫ Feliz Cumpleaños a ti♫
527
00:53:55,340 --> 00:53:58,040
♫ Cuando el cometa cae♫
528
00:53:59,740 --> 00:54:03,980
Feng Ying, Feliz Cumpleaños.
529
00:54:14,330 --> 00:54:17,610
Voy a morir en el futuro,
530
00:54:17,610 --> 00:54:22,420
entonces quizás si nunca comenzamos nuestra relación, ella nunca tendría que estar triste.
531
00:54:53,300 --> 00:54:55,070
Estás aquí.
532
00:54:57,670 --> 00:55:00,000
Tengo algo que hablar contigo.
533
00:55:05,700 --> 00:55:11,000
Cuando tomaste tu decisión ayer, estuve realmente sorprendido.
534
00:55:12,000 --> 00:55:16,540
No es que Xiao Long no sea bueno o no. Él es sobresaliente en muchas áreas.
535
00:55:16,540 --> 00:55:19,490
Pero ustedes solo trabajaron juntos por unos pocos meses.
536
00:55:19,490 --> 00:55:21,960
¿Como puede ser la comprensión de ustedes dos mejor que con David?
537
00:55:24,960 --> 00:55:28,990
Se que en todo lo que haces y en cada decisión que haces, siempre tienes tus propias ideas,
538
00:55:28,990 --> 00:55:32,240
pero dime y ayúdame a entender.
539
00:55:36,580 --> 00:55:39,720
¿Sabes? Cuando tomaste esta decisión ayer,
540
00:55:39,720 --> 00:55:41,750
esos cuatro han estado actuando extraño desde entonces.
541
00:55:41,750 --> 00:55:44,850
La atmósfera ha sido realmente mala.
542
00:55:44,850 --> 00:55:49,220
Nosotros somos el Equipo Sombra. Deberíamos estar unidos como uno,
543
00:55:49,220 --> 00:55:52,760
pero por parece que todos se están alejandoel uno del otro.
544
00:55:52,760 --> 00:55:57,130
Nosotros ni siquiera tenemos que pensar sobre ganar el campeonato. Vamos a vencer por nosotros mismos.
545
00:56:01,350 --> 00:56:03,620
Se que últimamente has estado teniendo muchas
546
00:56:03,620 --> 00:56:06,210
cosas extrañas y pensamientos que te están molestando,
547
00:56:06,210 --> 00:56:10,060
pero no puedes permitir que tu humor afecte tu trabajo.
548
00:56:13,610 --> 00:56:17,570
Ellos están practicando ahora. Ve a echarles un vistazo.
549
00:56:27,190 --> 00:56:28,970
Vamos.
550
00:56:29,630 --> 00:56:34,060
Vamos. Vamos. Vamos a echar un vistazo.
551
00:56:42,060 --> 00:56:43,680
¿Estás bien?
552
00:56:45,670 --> 00:56:47,930
No estás afectado, ¿verdad?
553
00:56:50,380 --> 00:56:52,310
No lo estoy.
554
00:56:52,310 --> 00:56:57,300
Oye, Xiao Long. El sentimiento de entrenar hoy es bastante extraño.
555
00:56:58,190 --> 00:57:00,690
No se que le sucede a Ai Li hoy. Él está un poco raro.
556
00:57:00,690 --> 00:57:04,500
Es cierto. Incluso cuando él estaba hablando conmigo, tuve el sentimiento de que estaba triste.
557
00:57:04,500 --> 00:57:06,820
No se que está pensando el Jefe.
558
00:57:06,820 --> 00:57:09,650
- ¿Por qué lo escogió a él como Hombre de Salida?- Suficiente.
559
00:57:10,140 --> 00:57:12,020
Deja de mencionar eso.
560
00:57:14,700 --> 00:57:18,810
Mira. Mira lo que hiciste.
561
00:57:19,630 --> 00:57:22,590
El Equipo Sombra estaba bien, pero lo arruinaste.
562
00:57:48,270 --> 00:57:52,370
¡Maldición! ¿Cómo pasó esto? ¡Ugh!
563
00:57:53,200 --> 00:57:57,080
¡Ji Zi QiQ ¿Por qué estás gritando tan fuerte? ¿Estás tratando de asustar a los otros?
564
00:57:57,080 --> 00:57:58,870
Mamá.
565
00:57:58,870 --> 00:58:00,970
Mírate ahora mismo.
566
00:58:00,970 --> 00:58:02,770
Si no fuera tu mamá,
567
00:58:02,770 --> 00:58:05,690
pensaría que vi un fantasma a plena luz del día.
568
00:58:07,200 --> 00:58:09,600
Cierto, ¿dónde está el entrenador Shen Qing?
569
00:58:09,600 --> 00:58:12,180
No te preocupes por él. Se encuentra bien.
570
00:58:12,180 --> 00:58:13,860
Ya arregle todo.
571
00:58:13,860 --> 00:58:17,950
Pero tú, tengo algo importante que discutir contigo.
572
00:58:19,470 --> 00:58:21,830
Acabo de ver a Feng Ying.
573
00:58:22,430 --> 00:58:24,590
Me dijo todo.
574
00:58:25,910 --> 00:58:27,800
¿Ustedes se encontraron?
575
00:58:29,940 --> 00:58:32,770
No estás trabajando en Aster.
576
00:58:32,770 --> 00:58:34,900
Estás en el equipo Shadow.
577
00:58:36,110 --> 00:58:41,760
♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫
578
00:58:41,760 --> 00:58:46,760
♫ No recuerdo tu sonrisa ♫
579
00:58:46,760 --> 00:58:50,620
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
580
00:58:50,620 --> 00:58:54,590
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
581
00:58:54,590 --> 00:58:58,590
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
582
00:58:58,590 --> 00:59:03,250
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫[ See You In Time ]
583
00:59:03,250 --> 00:59:06,160
No estás trabajando en Aster.
584
00:59:06,160 --> 00:59:08,330
Estás en el equipo Shadow.
585
00:59:14,580 --> 00:59:17,740
Yo... Yo solo quiero realizar el sueño de mi papá de competir en el Tour de Taiwan.
586
00:59:17,740 --> 00:59:20,500
No me digas tonterías como esas. No quiero escucharlas.
587
00:59:20,500 --> 00:59:23,530
Deja el equipo Shadow de inmediato y comienza a trabajar en Aster.
588
00:59:23,530 --> 00:59:26,170
¡No quiero!
589
00:59:26,170 --> 00:59:28,060
¡También se convirtió en mi propio sueño!
590
00:59:28,060 --> 00:59:32,160
Eres tan extraña. Y nunca me preguntas sobre lo que en verdad quiero.
591
00:59:41,240 --> 00:59:42,830
Eso es cierto.
592
00:59:44,580 --> 00:59:47,320
Quizás no soy la mejor madre.
593
00:59:48,680 --> 00:59:51,230
Y nunca te pregunte
594
00:59:51,230 --> 00:59:53,480
que quieres en realidad.
595
00:59:54,440 --> 00:59:56,910
¿Pero recuerdas cuando eras niña?
596
00:59:58,450 --> 01:00:00,780
Cuando viste mis manos,
597
01:00:01,790 --> 01:00:03,960
rojas e inflamadas,
598
01:00:06,460 --> 01:00:09,030
entonces tú venías y les dabas un masaje por mí.
599
01:00:10,190 --> 01:00:12,160
Les dabas un masaje,
600
01:00:13,140 --> 01:00:15,120
y me preguntaste
601
01:00:16,910 --> 01:00:18,940
"Mamá,
602
01:00:19,990 --> 01:00:24,890
tus manos, ¿por qué te duelen tan seguido
603
01:00:25,460 --> 01:00:27,590
y sangran todo el tiempo?
604
01:00:28,230 --> 01:00:30,240
Lo sé.
605
01:00:30,240 --> 01:00:33,840
Es porque tú lavabas el cabello de muchos clientes.
606
01:00:33,840 --> 01:00:36,710
El agua estaba siempre helada,
607
01:00:36,710 --> 01:00:40,290
y tus manos se inflamaron y ponían rojas lavando su cabello.
608
01:00:42,560 --> 01:00:45,120
Entonces eramos pobres.
609
01:00:47,020 --> 01:00:49,950
Trabajé muy duro todos los días.
610
01:00:50,770 --> 01:00:56,860
Mi par de manos fueron siempre mojadas con jabón para el cabello y tinte.
611
01:00:56,860 --> 01:01:02,400
Pero por tu bien, continúe trabajando duro todos los días.
612
01:01:03,700 --> 01:01:07,190
¿No puedes entender el corazón de tu madre?
613
01:01:10,010 --> 01:01:13,050
Lo sé. Entiendo lo que quieres decir.
614
01:01:13,050 --> 01:01:14,990
Lo siento.
615
01:01:18,020 --> 01:01:22,620
Zi Qi, sé que es tu sueño.
616
01:01:22,620 --> 01:01:24,990
y es muy bello.
617
01:01:27,650 --> 01:01:30,110
Pero en realidad tengo miedo que
618
01:01:30,950 --> 01:01:33,600
tú sueño se despedace.
619
01:01:36,830 --> 01:01:41,200
Y solo deseo que tengas un trabajo estable,
620
01:01:41,200 --> 01:01:43,550
una vida estable,
621
01:01:46,900 --> 01:01:50,350
y tengas un hombre que te aprecie, y te ame
622
01:01:50,350 --> 01:01:55,430
y cuide bien de tí. Solo eso.
623
01:01:55,430 --> 01:01:59,730
Es tan sencillo. Zi Qi,
624
01:02:01,120 --> 01:02:05,460
¿sabes?
625
01:02:06,210 --> 01:02:08,930
No puedes forzar al amor.
626
01:02:14,620 --> 01:02:20,140
Si la relación les trae dolor a ambos,
627
01:02:21,490 --> 01:02:24,080
entonces solo puedo decirte,
628
01:02:25,100 --> 01:02:27,950
es tiempo de dejarlo ir.
629
01:02:30,680 --> 01:02:33,060
Porque el verdadero amor
630
01:02:33,650 --> 01:02:36,190
es cuando dos personas se enamoran,
631
01:02:36,730 --> 01:02:41,780
cuando ambas personas son felices, en lugar de sufrir.
632
01:02:42,500 --> 01:02:45,420
Así que mamá te suplica,
633
01:02:45,420 --> 01:02:48,350
por favor abandona el equipo Shadow.
634
01:02:51,550 --> 01:02:53,190
¿De acuerdo?
635
01:02:57,030 --> 01:02:59,300
Mamá.
636
01:03:00,800 --> 01:03:03,360
Mamá, lo siento.
637
01:03:05,240 --> 01:03:09,420
Lo siento. No quería mentirte.
638
01:03:11,640 --> 01:03:13,090
Mamá lo sabe.
639
01:03:13,090 --> 01:03:16,850
Lo siento.
640
01:04:06,380 --> 01:04:10,400
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
641
01:04:10,400 --> 01:04:14,370
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
642
01:04:14,370 --> 01:04:18,330
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
643
01:04:18,330 --> 01:04:22,870
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫[ See You in Time ]
644
01:05:32,990 --> 01:05:36,890
Feng Ying, la última vez noté que tus guantes eran un poco viejos,
645
01:05:36,890 --> 01:05:40,030
así que elegí un par nuevo para ti que traerá la victoria.
646
01:05:40,030 --> 01:05:41,900
Definitivamente te gustará, ¿verdad?
647
01:05:41,900 --> 01:05:45,080
¡Feliz cumpleaños, Zi Qi!
648
01:06:07,510 --> 01:06:10,240
No puedo soportar ver a mamá tan triste.
649
01:06:19,980 --> 01:06:23,100
¿Por qué le dijiste a mi mamá?
650
01:06:25,100 --> 01:06:27,570
¿Realmente quiere que me vaya así?
651
01:06:35,680 --> 01:06:38,090
Para ti.
652
01:06:38,090 --> 01:06:43,580
Ji Zi Qi, estoy dispuesto a ser tu viento más cálido.
653
01:07:11,470 --> 01:07:14,330
¿Por qué exactamente me enamoré de él?
654
01:07:16,200 --> 01:07:18,870
¿Cuándo comencé a gustarle?
655
01:07:23,740 --> 01:07:26,430
Solo porque dijo que quería perseguirte,
656
01:07:30,980 --> 01:07:35,510
Ji Zi Qi, quédate junto a mi. i>
657
01:07:35,510 --> 01:07:37,100
Él salvó tu vida una vez.
658
01:07:37,100 --> 01:07:38,850
No me quedan fuerzas.
659
01:07:38,850 --> 01:07:41,150
No te dejaré ir.
660
01:07:41,150 --> 01:07:43,300
Él me trato bien.
661
01:07:43,300 --> 01:07:48,770
Sandwich. Café. ¿No es realmente dulce?
662
01:07:49,470 --> 01:07:53,220
y dijo que sería mi viento más cálido,
663
01:07:55,350 --> 01:08:01,490
y quitaría mi infelicidad. llevaría toda la infelicidad.
664
01:08:03,330 --> 01:08:05,050
¡Porquería!
665
01:08:05,950 --> 01:08:11,330
Sí claro. ¡No estoy feliz en lo absoluto! ¡Ni un poco!
666
01:09:03,160 --> 01:09:06,620
[Equipo Shadow]
667
01:09:31,820 --> 01:09:33,460
Feng Ying.
668
01:09:42,810 --> 01:09:46,200
¿Por qué tienes que correr hacia mi madre y decirle que trabajo para el Equipo Shadow?
669
01:09:47,450 --> 01:09:49,960
¿Quieres mucho que me vaya?
670
01:09:59,580 --> 01:10:01,990
Realmente no entiendo.
671
01:10:01,990 --> 01:10:07,500
¿No estábamos bien hace unos días? ¿Por qué se volvió tan difícil entre nosotros ahora?
672
01:10:18,030 --> 01:10:20,680
Si realmente quieres mucho que me vaya,
673
01:10:21,990 --> 01:10:23,970
me iré entonces.
674
01:10:29,090 --> 01:10:30,910
Lo dejo.
675
01:10:45,550 --> 01:10:50,970
Ji Zi Qi, estar triste ahora es mejor que estar triste en el futuro.
676
01:10:52,720 --> 01:10:56,450
Deja el Equipo Shadow, y nunca regreses.
677
01:10:56,450 --> 01:11:00,220
¿Qué dijiste? No viste a Zi Qi. ¡Solo viste sus pertenencias!
678
01:11:00,220 --> 01:11:01,900
No estés nerviosa. Estaré allí.
679
01:11:01,900 --> 01:11:04,420
¡Ji Zi Qi!
680
01:11:04,420 --> 01:11:06,290
Deténgase allí! ¡Baje!
681
01:11:06,290 --> 01:11:08,170
¡Entra!
682
01:11:08,170 --> 01:11:14,320
Recibí un vídeo enviado desde 2019. Si me reúno con Ji Zi Qi...
683
01:11:18,500 --> 01:11:23,900
♫ Todo sucede tan rápido ♫
684
01:11:23,900 --> 01:11:28,950
♫ Cuando caminas hacia mí ♫
685
01:11:28,950 --> 01:11:34,490
♫ Supongo que finalmente entiendo ♫
686
01:11:34,490 --> 01:11:40,680
♫ Que existo por el amor ♫
687
01:11:42,250 --> 01:11:47,610
♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫
688
01:11:47,610 --> 01:11:52,140
♫ No recuerdo tu sonrisa ♫
689
01:11:52,140 --> 01:11:57,520
♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫♫ Cuando viene el cometa ♫
690
01:11:57,520 --> 01:12:03,160
♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫
691
01:12:03,160 --> 01:12:07,080
♫ Esperaré ♫
692
01:12:08,820 --> 01:12:14,480
♫ Si aún puedo sostener tu mano y seguir adelante ♫
693
01:12:14,480 --> 01:12:19,680
♫ Nunca la soltaré ♫
694
01:12:19,680 --> 01:12:24,890
♫ Anhelo tu amor dentro de mi corazón ♫
695
01:12:24,890 --> 01:12:30,150
♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫
696
01:12:30,150 --> 01:12:34,850
♫ No recuerdo tu sonrisa ♫
697
01:12:34,850 --> 01:12:40,210
♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫♫ Cuando viene el cometa ♫
698
01:12:40,210 --> 01:12:50,750
♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫
60402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.