All language subtitles for See.You.In.Time.EP06.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,950 --> 00:01:02,780 Hola, Xiao Long, ¿qué sucede? 2 00:01:02,800 --> 00:01:06,700 Zi Qi, encontré al entrenador Shen, 3 00:01:06,700 --> 00:01:11,100 pero...él ya ha fallecido. 4 00:01:17,190 --> 00:01:18,530 Hora del espectáculo[ "Yam With Curry Sauce"- Interpretado por: Gary Chaw ] 5 00:01:25,600 --> 00:01:29,100 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 6 00:01:29,100 --> 00:01:33,200 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 7 00:01:33,200 --> 00:01:37,400 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 8 00:01:37,400 --> 00:01:42,400 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 9 00:01:42,400 --> 00:01:45,300 ♫ ¿En dónde rayos salieron mal las cosas? ♫ 10 00:01:45,300 --> 00:01:49,300 ♫ Repentinamente este lugar y época se descontroló ♫ 11 00:01:49,300 --> 00:01:53,200 ♫ Si pudiera llamar al celular de Da Vinci ♫ 12 00:01:53,200 --> 00:01:57,400 ♫ Me gustaría enseñarle cómo inventar cosas ♫ 13 00:01:57,400 --> 00:02:01,200 ♫ Primero pon a un lado, eh, el CIIncluso mejor vaciar lo que está dentro del cerebro 14 00:02:01,200 --> 00:02:05,300 ♫ Simplemente sigue tu, Eh, tu pulso instintivo ♫ 15 00:02:05,300 --> 00:02:09,200 ♫ No prestes atención, oye, ya se lo correctoNo importa si no puedes hacerlo 16 00:02:09,200 --> 00:02:13,400 ♫ Descubrirás que la tierra ya no es más la rutina ♫ 17 00:02:13,400 --> 00:02:17,200 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 18 00:02:17,200 --> 00:02:21,200 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 19 00:02:21,200 --> 00:02:25,200 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 20 00:02:25,200 --> 00:02:30,400 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 21 00:02:30,400 --> 00:02:39,000 ♫ La traición va de la mano con el temor a perderUna salsa de curry va bien con la mermelada 22 00:02:41,000 --> 00:02:44,400 ♫ Una salsa de curry va bien con la mermelada ♫ 23 00:02:45,100 --> 00:02:47,800 Ella es muy valiente. Ella fue a salvar a Xiao Long conmigo sin pensar en el peligro. 24 00:02:47,800 --> 00:02:50,200 Ella es muy atenta. Ella inclusive sabe como cuidar al paciente. 25 00:02:50,200 --> 00:02:54,200 Lo más importante, ella persigue sus sueños con coraje. 26 00:02:54,200 --> 00:02:56,900 Ayudándome con mis zapatos...¿Eso se considera ser familia 27 00:02:56,900 --> 00:02:58,400 o amigos? 28 00:02:58,400 --> 00:03:00,100 Esto es considerado... 29 00:03:01,400 --> 00:03:03,200 Te has enamorado de ella. 30 00:03:03,200 --> 00:03:05,800 ¿ Ogenki desu ka? (Nota: Cómo estás en japonés) 31 00:03:05,800 --> 00:03:07,300 Nada mal. 32 00:03:08,600 --> 00:03:11,800 ¡ Quiero ayudarte a sostenerlo, no ha comerlo! 33 00:03:11,800 --> 00:03:12,800 ¡Oye! 34 00:03:12,800 --> 00:03:16,100 Parece que no puedo dejar tu lado como parte de mi destino. 35 00:03:33,200 --> 00:03:36,000 El Jefe es tan estricto como cuando estaba en los Estados Unidos. 36 00:03:36,000 --> 00:03:41,300 Parece que mis muslos y mis nalgas no podrán descansar. 37 00:03:50,000 --> 00:03:54,200 La primera vez montando sobre ruedas anchas...Es inesperadamente difícil. 38 00:03:54,200 --> 00:03:57,000 Pero por el bien del Equipo Shadow y el Tour de Taiwan, 39 00:03:57,000 --> 00:03:58,700 ¡hazlo! 40 00:04:03,700 --> 00:04:05,200 ¡Ese Tang Yu Zhen! 41 00:04:05,200 --> 00:04:09,200 ¡Ella quería descansar tan pronto como llegamos aquí! Y me dijo que tenía que organizar alguna información en el hotel. 42 00:04:09,200 --> 00:04:12,000 ¡Creo que ella quiere solo relajarse! 43 00:04:12,000 --> 00:04:15,200 Entiendo. Lindas chicas necesitan su sueño de belleza. 44 00:04:15,200 --> 00:04:20,000 A diferencia de usted que tiene un destino de novia niña que sufrirá la miseria con nosotros. 45 00:04:20,000 --> 00:04:24,800 Aunque dijiste que soy una novia niña, parecía que me estaba felicitando. 46 00:04:24,800 --> 00:04:26,600 -¿Lo hice? -Mhmm. 47 00:04:26,600 --> 00:04:30,700 Ustedes dos, Feng Ying está cargando 30 kilogramos de peso, 48 00:04:30,700 --> 00:04:34,500 con la falta de oxígeno a esta altura, ¿su cuerpo será capaz de manejarlo? 49 00:04:34,500 --> 00:04:35,800 No se preocupe. 50 00:04:35,800 --> 00:04:40,600 Déjame decirle. Para él, es solo un pedazo de pastel. 51 00:04:50,400 --> 00:04:55,300 Después de todos estos años con el Jefe, él sigue siendo el único que mejor me entiende. 52 00:04:55,300 --> 00:04:58,000 Su estrategia definitiva esta vez, cambiando mi bicicleta a un piñón fijo, 53 00:04:58,000 --> 00:05:01,100 realmente me está matando. 54 00:05:01,100 --> 00:05:04,400 ¡Sin embargo, lo haré! 55 00:05:07,400 --> 00:05:10,000 Beep, beep, beep. ¡Es demasiado ruidoso! 56 00:05:10,020 --> 00:05:12,400 Voy a quedar sordo antes de estar bien entrenado. 57 00:05:12,400 --> 00:05:16,600 ¿Cómo puedo concentrarme? ¡No tengo tiempo para pensar demasiado! 58 00:05:16,600 --> 00:05:19,000 ¡Jefe, creo en usted! 59 00:05:19,000 --> 00:05:22,580 Nadie puede limitarte solo tú corazón. 60 00:05:22,600 --> 00:05:26,400 Los ciclistas tienen que desafiar sus límites todos los días. 61 00:05:26,400 --> 00:05:30,600 Antes del Tour de Taiwan, debo poner a todos en su mejor forma, 62 00:05:30,600 --> 00:05:32,900 incluyéndome. 63 00:05:34,190 --> 00:05:36,430 Ellos deberán volver pronto. 64 00:05:39,000 --> 00:05:43,200 Este es la ruta de la carrera en el segundo día del Tour de Taiwan. 65 00:05:43,200 --> 00:05:46,000 ¿Vas a estar bien? Esta ruta. 66 00:05:47,200 --> 00:05:52,300 Si tengo que enfrentarlo, lo haré. 67 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 ¡Mamá! ¿Qué sucede? ¡Despierta, mamá! 68 00:06:18,000 --> 00:06:19,800 ¡Shu Zhen! 69 00:06:54,200 --> 00:06:58,100 ¡Mamá! ¡Mamá! ¿Qué sucede? 70 00:07:00,000 --> 00:07:02,900 ¡Mamá, despierta! 71 00:09:41,000 --> 00:09:43,500 [Extraño] 72 00:09:45,800 --> 00:09:47,600 Extraño... 73 00:09:57,190 --> 00:10:03,120 Extraño, me siento un poco deprimido. ¿Quieres salir y hablar un rato? 74 00:10:16,300 --> 00:10:17,600 ¿Qué es? 75 00:10:18,500 --> 00:10:20,000 ¿Estás en la oficina? 76 00:10:20,000 --> 00:10:22,900 Sí, estoy procesando algunos documentos. 77 00:10:22,900 --> 00:10:25,400 Se que estás ocupado, pero tienes que recordar comer. 78 00:10:25,400 --> 00:10:27,600 Debes haber olvidado comer, ¿cierto? 79 00:10:27,600 --> 00:10:31,500 Sé que estás ocupado con el trabajo, pero tienes que cuidar de tu cuerpo. Haces esto siempre. 80 00:10:31,500 --> 00:10:34,100 También te he dicho muchas veces antes, 81 00:10:34,100 --> 00:10:37,400 no me gusta ser molestado cuando estoy trabajando. 82 00:10:37,400 --> 00:10:42,500 Lo sé. Pero tengo algo que decirte hoy. 83 00:10:42,500 --> 00:10:45,000 Durante nuestro entrenamiento fuera de las instalaciones, 84 00:10:45,000 --> 00:10:48,600 Feng Ying perdió una vuelta. 85 00:10:48,600 --> 00:10:52,600 No parecía un simple cambio de humor, sino más... 86 00:10:52,600 --> 00:10:54,400 ¿Cómo qué? 87 00:10:54,400 --> 00:10:57,400 Es como si para Feng Ying, esta vuelta 88 00:10:57,400 --> 00:11:00,700 hubiera desencadenado obstáculos o recuerdos angustiantes. 89 00:11:10,500 --> 00:11:14,600 [Extraño, no estoy en Taipei ahora. Solo puedo enviarte una foto de la hermosa vista,] 90 00:11:14,600 --> 00:11:18,300 [y espero que tu humor mejore también. ] 91 00:11:23,400 --> 00:11:26,700 ¿Quién te envió un mensaje de texto? Te ves muy feliz. 92 00:11:27,600 --> 00:11:30,800 No es nada. Ayúdame a prestar más atención al asunto de Feng Ying. 93 00:11:30,800 --> 00:11:33,700 -Reportame si hay algo nuevo. - Mmm. 94 00:11:35,500 --> 00:11:37,200 Entonces puedes compartir conmigo, 95 00:11:37,200 --> 00:11:40,800 -por qué-- -Eso es todo por ahora. Volveré a trabajar. Adiós. 96 00:12:23,730 --> 00:12:26,150 Ese Feng Ying, 97 00:12:26,150 --> 00:12:29,060 es el número uno actualmente en Taiwan. 98 00:12:29,060 --> 00:12:32,510 Su cuerpo es como el de la escultura de David. 99 00:12:32,510 --> 00:12:36,050 ¿Cómo podría hacer que todos choquen en ese camino sinuoso? 100 00:12:37,330 --> 00:12:40,130 No puede ser loa 30 kg en él 101 00:12:40,130 --> 00:12:43,830 fueran tan pesados y lo dejara sin aliento, ¿cierto? Es realmente un macaroni. 102 00:12:43,830 --> 00:12:45,800 No puede ser una imitación, ¿cierto? 103 00:12:45,800 --> 00:12:49,910 ¿Qué imitación? Yo vi ese cuerpo con mis propios ojos. 104 00:12:49,910 --> 00:12:53,910 Se necesita más que solo unos días de ejercicio para conseguir un cuerpo como ese. 105 00:12:56,400 --> 00:12:59,520 Pero sobre lo que has dicho... tienes razón. 106 00:12:59,520 --> 00:13:03,980 Parecía un poco raro hoy. 107 00:13:04,610 --> 00:13:07,440 Sin embargo en la carrera del Tour de Taiwam, ese camino sinuoso 108 00:13:07,440 --> 00:13:10,280 es los más importante para nosotros. 109 00:13:10,280 --> 00:13:12,340 ¿Por qué es tan importante? 110 00:13:12,340 --> 00:13:15,600 El camino sinuoso es el más estrecho en el curso de la carrera en el segundo día. 111 00:13:15,600 --> 00:13:18,050 Además es el lugar principal para que un accidente suceda. 112 00:13:18,050 --> 00:13:20,590 Nuestro vehículo de apoyo será el último en partir. 113 00:13:20,590 --> 00:13:23,990 Si un accidente sucede en el camino sinuoso, 114 00:13:23,990 --> 00:13:26,210 entonces esta competencia... 115 00:13:28,300 --> 00:13:31,440 Por lo que estás diciendo, eso suena muy serio. 116 00:13:33,250 --> 00:13:36,760 Entonces, ¿por qué no le dices a Feng Ying 117 00:13:36,760 --> 00:13:39,820 que se baje y empuje la bicicleta por el camino? 118 00:13:39,820 --> 00:13:43,980 Oh por favor. ¿Alguna vez has visto a alguien bajarse 119 00:13:43,980 --> 00:13:45,830 y empuje su bicicleta durante una competencia? ¿Qué broma. 120 00:13:45,830 --> 00:13:48,560 ¡Oye, Ji Zi Qi! ¡Me estoy esforzando en ayudarte en pensar en una solución! 121 00:13:48,560 --> 00:13:51,790 ¿Qué te sucede últimamente? ¿Fuiste drogada por Feng Ying? 122 00:13:51,790 --> 00:13:53,880 ¡Sigues hablando por él! 123 00:13:53,880 --> 00:13:56,710 ¿Cuándo lo hice? Para la tontería. 124 00:14:01,410 --> 00:14:04,260 No puede ser que ustedes dos... 125 00:14:05,160 --> 00:14:07,530 Y ¿entonces así? ¿Y así? 126 00:14:07,530 --> 00:14:12,790 ¿Qué es esto y aquello? ¡Realmente hablas tonterías! No quiero hablar contigo. ¡Vete! 127 00:14:12,790 --> 00:14:15,220 - ¡Dime!- ¡Oye! 128 00:14:15,220 --> 00:14:16,880 ¡Mira por ahí! 129 00:14:18,590 --> 00:14:20,540 ¿Qué están haciendo? ¿Por qué se abrazan? 130 00:14:22,290 --> 00:14:23,690 ¿Por qué estás tan feliz? 131 00:14:23,690 --> 00:14:25,400 ¡Es tan divertido! ¿Cómo sucedió eso? 132 00:14:25,400 --> 00:14:28,050 ¿Cómo eso es divertido? 133 00:14:28,950 --> 00:14:33,840 Gracias por platicar conmigo a pesar de ser tan tarde. 134 00:14:36,520 --> 00:14:40,620 Oh cierto. Sobre lo que te dije, 135 00:14:40,620 --> 00:14:43,430 por favor nunca le digas a Feng Ying. 136 00:14:44,100 --> 00:14:47,640 Incluso si Feng Ying lo descubre, 137 00:14:47,640 --> 00:14:50,320 no le digas lo que te dije. 138 00:14:52,600 --> 00:14:55,220 No te preocupes. No diré nada. 139 00:14:55,220 --> 00:14:59,080 Que un hombre y una mujer estén solos en las montañas, no puede ser algo bueno. 140 00:14:59,080 --> 00:15:02,450 ¿Estás celosa? Si lo estás, entonces averigua qué sucedió. 141 00:15:02,450 --> 00:15:06,080 ¿Celos? ¿Él? 142 00:15:06,080 --> 00:15:09,040 Mi gusto no es tan escaso. 143 00:15:12,580 --> 00:15:16,640 ¿Y dices que no? ¡Estás celosa! 144 00:15:18,480 --> 00:15:24,640 Los sintomas de Feng Ying son iguales a los causados por PTSD. 145 00:15:24,640 --> 00:15:27,160 Le pediré a mis colegas ayuda. 146 00:15:28,670 --> 00:15:30,970 Wei Wei, eres la mejor. 147 00:15:31,580 --> 00:15:35,170 Gracias. 148 00:15:36,250 --> 00:15:38,260 De acuerdo, vete temprano y descansa. Buenas noches. 149 00:15:38,260 --> 00:15:40,920 Por aquí, por aquí. 150 00:15:40,920 --> 00:15:44,530 Lo siento. 151 00:15:45,430 --> 00:15:47,550 - Tengo todas mis cosas.- Ten cuidado. 152 00:15:47,550 --> 00:15:49,310 Apresúrate y entra. 153 00:15:49,310 --> 00:15:52,370 ¡Entra! Estoy bien. 154 00:15:52,370 --> 00:15:53,720 Ten cuidado. 155 00:15:53,720 --> 00:15:55,310 Estoy bien. Adiós. 156 00:15:55,310 --> 00:15:56,860 Adiós. 157 00:16:19,630 --> 00:16:23,760 ¿Por qué no puedo pasar esto? ¡Debe haber una manera! 158 00:16:43,720 --> 00:16:47,710 ¿Hola? ¿Recibiste el dato que te envié? 159 00:16:48,290 --> 00:16:51,670 Investiga esa persona por mí, y ve si hay algún registro de esa persona en nuestro hospital 160 00:16:51,670 --> 00:16:54,480 u otros departamentos relacionados. 161 00:16:55,620 --> 00:16:58,180 Si encuentras algo, házmelo saber. 162 00:16:58,930 --> 00:17:03,020 Es correcto. Su nombre es Shen Qing. 163 00:17:17,060 --> 00:17:19,910 ¿Quién no apuntó cuando fue al baño? 164 00:17:19,910 --> 00:17:22,670 ¡Me hizo trabajar mucho para limpiarlo! 165 00:17:24,460 --> 00:17:26,360 Debes ser tú, ¿cierto? 166 00:17:26,360 --> 00:17:29,380 ¡No... no soy yo! ¿Quién iría al baño de pie? 167 00:17:29,380 --> 00:17:31,510 Entonces ¿por qué no puedes sentarte? 168 00:17:31,510 --> 00:17:34,050 El jefe no me deja sentarme durante todo el período de entrenamiento. ¡Mis piernas van a explotar! 169 00:17:34,050 --> 00:17:35,810 ¡Será mejor que no provoques! 170 00:17:35,810 --> 00:17:38,430 Beep, beep, beep. ¡Tan ruidoso! Aléjate. 171 00:17:38,430 --> 00:17:41,250 Tan cruel. 172 00:17:44,890 --> 00:17:47,190 ¿Qué estás haciendo? 173 00:17:47,190 --> 00:17:49,990 Hermano, déjame tomar asiento. 174 00:17:49,990 --> 00:17:52,600 ¡Oye hermano, por favor dame un descanso! 175 00:17:52,600 --> 00:17:56,510 ¿Sabes cuán exhausto es entrenar con ruedas cambiadas? ¡Quería tener una buena noche de sueño, 176 00:17:56,510 --> 00:18:00,770 pero sigues sonando justo a mi lado! ¡Ahora estoy privado de sueño y exhausto! 177 00:18:00,770 --> 00:18:02,520 ¡No lo hice a propósito! 178 00:18:02,520 --> 00:18:05,030 ¿Qué tal esto? Dejaré de ser tu hermano a partir de hoy. 179 00:18:05,030 --> 00:18:09,160 Hablemos al respecto otro día. Deja de molestarme. Vete por ahí. 180 00:18:09,160 --> 00:18:11,800 Suena lejos de tus amigos. 181 00:18:13,980 --> 00:18:16,930 - ¡David! - ¿Qué estás haciendo? ¡No te acerques! 182 00:18:16,930 --> 00:18:18,780 No pude cambiar mi velocidad ayer todo el día. 183 00:18:18,780 --> 00:18:21,910 ¡Mis muslos van a explotar! ¡Aléjate! 184 00:18:21,910 --> 00:18:25,580 ¡Sé que eres el mejor! ¡Eres el Señor del Equipo Shadow. Agradable, ¿cierto? 185 00:18:25,580 --> 00:18:27,610 Está equivocado. Soy el Señor Resistente. 186 00:18:27,610 --> 00:18:30,850 ¡Aléjate! ¡Tan ruidoso! Adiós. 187 00:18:32,910 --> 00:18:36,890 ¿Qué hay del trabajo en equipo? ¿No estamos en el mismo equipo? 188 00:18:41,540 --> 00:18:43,540 De acuerdo, entiendo. 189 00:18:43,540 --> 00:18:46,550 Bien. Toma asiento. 190 00:18:46,550 --> 00:18:49,990 - ¿En serio? ¿Realmente puedo?- Mmm. 191 00:18:49,990 --> 00:18:53,570 ¡Gracias! ¡Es la mejor! 192 00:18:53,570 --> 00:18:55,380 ¿No puedes apagar eso? 193 00:18:55,380 --> 00:18:58,240 No puedo. El Jefe lo hizo de esta manera. 194 00:18:58,240 --> 00:18:59,070 ¿Dónde está Feng Ying? 195 00:18:59,070 --> 00:19:01,550 Salió temprano en la mañana para practicar. 196 00:19:01,550 --> 00:19:03,740 - ¿Tan temprano? - Mmm. 197 00:19:08,270 --> 00:19:10,720 - ¡Jefe!- ¿Qué pasó? 198 00:19:11,640 --> 00:19:14,090 Yo... 199 00:19:14,090 --> 00:19:16,460 Estaba practicando esta mañana... no es nada. 200 00:19:16,460 --> 00:19:18,070 Esto... no es nada. 201 00:19:18,070 --> 00:19:20,280 - Jefe, ¿qué pasó?- ¿Qué sucedió? 202 00:19:20,280 --> 00:19:23,440 - ¿Se encuentra bien?- ¿Cómo se lastimó tan seriamente? 203 00:19:23,440 --> 00:19:25,210 Parece grave. 204 00:19:32,580 --> 00:19:35,440 Gracias, Jefe. 205 00:19:35,440 --> 00:19:37,220 Lo siento. 206 00:19:39,480 --> 00:19:41,740 ¿Por qué tomó el mío? 207 00:19:43,210 --> 00:19:45,410 Ya le bebí. 208 00:19:45,410 --> 00:19:47,040 ¡Jefe, coma lentamente! 209 00:19:47,040 --> 00:19:49,410 Monté bicicleta en la mañana. Estoy muy hambriento. 210 00:19:49,410 --> 00:19:51,520 Oiga Jefe, coma lentamente. 211 00:19:51,520 --> 00:19:53,660 - Es verdad. Coma lentamente.- Está comiendo demasiado rápido. 212 00:19:53,660 --> 00:19:55,390 Coma lentamente. 213 00:19:55,390 --> 00:19:57,090 He terminado de comer. 214 00:19:57,090 --> 00:19:59,540 - ¿Tan rápido?- Tomen un descanso después de terminar de comer. 215 00:19:59,540 --> 00:20:02,870 Nos reuniremos en el estacionamiento a las 8, y reanudaremos el entrenamiento. ¿Entendido? 216 00:20:02,870 --> 00:20:04,860 - ¿Reanudar? - ¿Me escucharon? 217 00:20:04,860 --> 00:20:06,230 ¿Me escucharon? 218 00:20:06,230 --> 00:20:08,840 Lo escuchamos. 219 00:20:14,210 --> 00:20:16,970 - ¡Vamos!- ¡Oye! 220 00:20:26,180 --> 00:20:29,740 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 221 00:20:29,740 --> 00:20:33,730 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 222 00:20:33,730 --> 00:20:37,760 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 223 00:20:37,760 --> 00:20:42,260 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 224 00:20:42,900 --> 00:20:45,790 ♫ ¿En dónde rayos salieron mal las cosas? ♫ 225 00:20:45,790 --> 00:20:49,770 ♫ Repentinamente este lugar y época se descontroló ♫ 226 00:20:49,770 --> 00:20:53,890 ♫ Si pudiera llamar al celular de Da Vinci ♫ 227 00:20:53,890 --> 00:20:57,790 ♫ Me gustaría enseñarle cómo inventar cosas ♫ 228 00:20:57,790 --> 00:21:01,860 ♫ Primero pon a un lado, eh, el CIIncluso mejor vaciar lo que está dentro del cerebro 229 00:21:01,860 --> 00:21:05,830 ♫ Simplemente sigue tu, Eh, tu pulso instintivo ♫ 230 00:21:05,830 --> 00:21:09,790 ♫ No prestes atención, oye, ya se lo correctoNo importa si no puedes hacerlo 231 00:21:09,790 --> 00:21:13,880 ♫ Descubrirás que la tierra ya no es más la rutina ♫ 232 00:21:13,880 --> 00:21:17,740 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 233 00:21:17,740 --> 00:21:21,730 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 234 00:21:21,730 --> 00:21:25,830 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 235 00:21:25,830 --> 00:21:32,170 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 236 00:21:46,400 --> 00:21:49,600 Mamá. Despierte, mamá. 237 00:21:49,600 --> 00:21:51,600 Mamá, ¿que sucede? 238 00:21:51,600 --> 00:21:52,900 ¡Mamá! 239 00:21:59,340 --> 00:22:03,010 ¡Shu Zhen! ¡Shu Zhen! 240 00:22:07,810 --> 00:22:09,600 Despierte, mamá. 241 00:22:09,600 --> 00:22:11,000 ¿Qué sucede? 242 00:22:11,000 --> 00:22:13,800 ¡Mamá! ¡Mamá! 243 00:22:14,700 --> 00:22:18,700 Definitivamente lo superaré. Definitivamente lo superaré. 244 00:22:45,550 --> 00:22:47,580 No toques mi bicicleta si no tienes nada que hacer. 245 00:22:48,280 --> 00:22:50,150 Bájate. Bájate. Bájate. 246 00:22:54,000 --> 00:22:56,900 Tus piernas son tan largas. ¿No quedarás atrapada? 247 00:23:06,200 --> 00:23:07,600 Vamos. 248 00:23:12,000 --> 00:23:16,600 Déjame preguntarte. ¿Por qué estabas tocando mi bicicleta por nada? ¿Sabes que eso es muy peligroso? 249 00:23:16,600 --> 00:23:18,900 Solo quería ayudarte. 250 00:23:18,900 --> 00:23:22,800 Pensé que este camino curvo parecía un obstáculo para ti. 251 00:23:22,800 --> 00:23:25,600 En el nivel mental, no puedo ayudarte. 252 00:23:25,600 --> 00:23:28,600 Así que quería ver si podría ayudarte con algo de enfoque científico. 253 00:23:28,600 --> 00:23:32,000 Si quisieras probarlo, debiste esperar después de que regresara. 254 00:23:32,000 --> 00:23:36,000 Tus piernas son muy cortas. Es muy peligroso montar mi bicicleta inconscientemente. 255 00:23:36,000 --> 00:23:39,700 ¿Cómo son mis piernas cortas? Mis piernas están hasta aquí. 256 00:23:43,800 --> 00:23:47,700 Lo se. Solo te estás cuidando de mi. 257 00:23:52,040 --> 00:23:56,140 Incluso si ajustas mi bicicleta a lo mejor, aun así no funcionará. 258 00:23:57,000 --> 00:24:00,800 Porque no es la bicicleta que me está sosteniendo la espalda, 259 00:24:00,800 --> 00:24:03,200 - es-- - El diablo. 260 00:24:08,200 --> 00:24:10,600 Creo que es correcto. 261 00:24:13,380 --> 00:24:18,710 Así que es por eso que estaba pensando si podría pensar en algunas buenas ideas para ayudarte a resolverlo. 262 00:24:28,200 --> 00:24:30,300 Ji Zi Qi. 263 00:24:32,000 --> 00:24:34,500 De repente entiendo 264 00:24:34,500 --> 00:24:39,200 porque yo, en el futuro, logro tener un gusto tan pobre. 265 00:24:40,400 --> 00:24:43,400 ¿Qué es eso de ti en el futuro? ¿De qué estás hablando? 266 00:24:43,400 --> 00:24:47,900 ¿Realmente quieres saber qué pasó en el camino curvo? 267 00:24:47,900 --> 00:24:49,900 ¿Me va a decir? 268 00:24:51,600 --> 00:24:55,800 Mi madre... murió en el camino curvo. 269 00:24:55,800 --> 00:25:00,400 Cuando yo era pequeño, mi abuelo me trajo aquí para entrenar mis habilidades de ciclismo. 270 00:25:00,400 --> 00:25:02,800 Mi mamá siempre miraba desde el lado. 271 00:25:09,600 --> 00:25:11,000 Papá. 272 00:25:29,430 --> 00:25:30,570 Mamá. 273 00:25:38,210 --> 00:25:40,690 ¿Llamaste a la ambulancia de inmediato en ese entonces? 274 00:25:42,400 --> 00:25:47,000 Era en medio de la nada. Incluso llamando a la ambulancia, no habrían llegado tan rápido. 275 00:25:47,000 --> 00:25:52,200 Mientras la ambulancia estaba de camino, también se atrasó por causa de un accidente automovilístico. 276 00:25:54,310 --> 00:25:58,250 Entonces, ¿qué hay sobre tu abuelo, Entrenador Shen Qing? 277 00:26:00,010 --> 00:26:01,390 No lo se. 278 00:26:03,400 --> 00:26:09,200 Empecé realmente a odiar a mi abuelo así que inmediatamente acepté el cuidado de la Familia Feng. 279 00:26:09,200 --> 00:26:12,000 Una vez, él vino a visitarme. 280 00:26:12,000 --> 00:26:15,600 Yo no quería verlo. Luego, yo solo fui directamente a América. 281 00:26:15,600 --> 00:26:18,000 Nunca lo volví a ver. 282 00:26:18,000 --> 00:26:22,500 Hasta el año pasado. Escuché que él estaba desaparecido. 283 00:26:23,800 --> 00:26:26,000 Entonces finalmente entendí 284 00:26:27,000 --> 00:26:30,200 si cometí los mismos errores que él. 285 00:26:38,800 --> 00:26:41,800 Si quieres llorar, 286 00:26:42,800 --> 00:26:47,400 no hay nadie aquí, y no te miraré. 287 00:26:47,400 --> 00:26:52,800 Si quieres llorar, entonces llorar fuerte. Nadie se reirá de ti. 288 00:26:57,500 --> 00:26:59,200 Gracias. 289 00:27:32,800 --> 00:27:34,800 ¿Qué? 290 00:27:34,800 --> 00:27:38,600 Al parecer estoy destinado a nunca dejarte. 291 00:27:38,600 --> 00:27:39,600 ¿Qué? 292 00:27:39,600 --> 00:27:44,200 ♫El nombre que escribiste desapareció de mi palma,♫ 293 00:27:44,200 --> 00:27:49,200 ♫No puedo recordar tu sonrisa♫ 294 00:27:49,200 --> 00:27:55,200 ♫ El espacio y el tiempo se deforman. Cuando el cometa cae♫ 295 00:27:55,200 --> 00:27:59,100 ♫ No me importa sobre la profundidadSin el equipaje de un ídolo 296 00:27:59,100 --> 00:28:03,100 ♫ La diversión es el mejor tipo de arte ♫ 297 00:28:03,100 --> 00:28:07,200 ♫Sin ninguna noción preconcebidao ninguna restricción 298 00:28:07,200 --> 00:28:11,200 ♫ Una olla de salsa de curry cocinada puede ir también con batatas ♫ 299 00:28:14,100 --> 00:28:17,400 Yo tampoco te miraré. Si quieres llorar, 300 00:28:17,400 --> 00:28:21,000 entonces llora fuerte. Nadie se reirá de ti. 301 00:28:25,500 --> 00:28:27,100 Gracias. 302 00:28:43,200 --> 00:28:49,800 [ Feng Ying, hoy finalmente completé tu deseo y encontré al Entrenador She Qing. ] 303 00:28:49,800 --> 00:28:52,000 [ Las personas en el asilo de ancianos nos dijo ] 304 00:28:52,000 --> 00:28:56,600 [ que el Entrenador Shen Qing ya murió.] 305 00:28:56,600 --> 00:29:02,400 [ En ese entonces si hubiera ido a buscar al Entrenador Shen Qing, quizás lo hubiéramos encontrado. 306 00:29:02,400 --> 00:29:07,200 [ El entrenador Shen Qing tampoco habría muerto. ] 307 00:29:07,200 --> 00:29:09,200 ¿Qué? 308 00:29:09,200 --> 00:29:13,100 Creo que estoy destinado a no dejarte. 309 00:29:13,100 --> 00:29:14,500 ¿Qué? 310 00:29:23,350 --> 00:29:25,960 ¿Feng Ying te dijo todo? 311 00:29:27,600 --> 00:29:29,600 Me rompé el corazón. 312 00:29:29,600 --> 00:29:31,900 Entonces ¿lo consolaste? 313 00:29:33,000 --> 00:29:35,600 Solo... esto. 314 00:29:37,200 --> 00:29:40,300 ¿Solo esto? 315 00:29:40,300 --> 00:29:42,800 Si fuera yo, hubiera usado esta oportunidad para besarlo 316 00:29:42,800 --> 00:29:45,700 y abrazarlo un poco para consolarlo. 317 00:29:45,700 --> 00:29:49,600 Tomar oportunidades en el momento indicado es el mejor tiempo para el romance. 318 00:29:49,600 --> 00:29:52,400 - ¿Cómo puede ser así? - ¿Cómo puede ser así? 319 00:29:52,400 --> 00:29:54,600 No. Puerta. 320 00:29:56,300 --> 00:29:58,400 ¿Por qué está abierta la puerta?. 321 00:30:01,200 --> 00:30:02,900 - Ve adentro y echa una mirada. - De acuerdo 322 00:30:02,900 --> 00:30:06,900 Camina en el frente. Camina en el frente. 323 00:30:17,600 --> 00:30:18,700 ¡Oye! 324 00:30:18,700 --> 00:30:20,400 ¿No se supone que tienes que protegernos? 325 00:30:20,400 --> 00:30:22,300 ¡Tú perro miedoso! 326 00:30:24,000 --> 00:30:26,200 ¡Tú primero! 327 00:30:54,000 --> 00:30:55,700 - ¡Matar!- ¡Matar! 328 00:30:57,800 --> 00:31:00,000 Ustedes dos mocosas. 329 00:31:00,000 --> 00:31:01,600 La actuación no está mal. 330 00:31:01,600 --> 00:31:03,400 - ¿Hermana Kelly? - ¿Mamá? 331 00:31:03,400 --> 00:31:05,300 ¡Apresúrense a ayudar! 332 00:31:07,800 --> 00:31:12,000 Creo que debes resolver al diablo en tu corazón con respecto al camino curvo. 333 00:31:12,000 --> 00:31:14,800 Sino lo resuelves, estamos jodidos para el Tour de Taiwan. 334 00:31:14,800 --> 00:31:17,500 Si estamos jodidos para el Tour de Taiwan, entonces irás llorando de regreso a América. 335 00:31:17,500 --> 00:31:20,800 Si regresas a los Estados, entonces el Equipo Sombra está acabado. Sobre la nube oscura sobre tu infancia, 336 00:31:20,800 --> 00:31:24,000 debemos pedirle a Wei Wei que encuentre un psicólogo para ti. 337 00:31:25,630 --> 00:31:29,000 Recibí un mensaje del 2019 otra vez. 338 00:31:29,000 --> 00:31:30,600 ¿Qué? 339 00:31:31,400 --> 00:31:35,000 Feng Ying, finalmente completé tu deseo hoy. 340 00:31:35,000 --> 00:31:37,200 Encontré al Entrenador Shen. 341 00:31:37,200 --> 00:31:40,300 Oye. Así que tu abuelo está en un asilo de ancianos. 342 00:31:40,300 --> 00:31:44,200 No es de extrañar que no pudiéramos encontrarlo incluso mirando buscando a través de todos los clubes de ciclismo. 343 00:31:44,200 --> 00:31:47,900 En el mensaje... dice que tu abuelo murió. 344 00:31:49,800 --> 00:31:53,200 ¿Tienes algún problema en la lectura? 345 00:31:53,200 --> 00:31:56,400 ¡Lee la última oración! 346 00:31:56,400 --> 00:31:59,800 Si hubiera ido a buscar contigo antes, 347 00:31:59,800 --> 00:32:02,500 quizás el Entrenador Shen no hubiera muerto. 348 00:32:02,500 --> 00:32:05,200 ¿Qué hay sobre eso? 349 00:32:05,200 --> 00:32:07,700 ¿Entonces qué? 350 00:32:08,560 --> 00:32:10,590 De acuerdo al mensaje, 351 00:32:10,600 --> 00:32:14,000 mi abuelo debería de estar vivo ahora. 352 00:32:14,000 --> 00:32:16,600 O sino Ji Zi Qi en el futuro no hubiera dicho 353 00:32:16,600 --> 00:32:19,400 que hubiera estado bien si ella hubiera ido a buscar conmigo. 354 00:32:19,400 --> 00:32:22,000 ¿Lo entiendes, Han Sen? 355 00:32:22,000 --> 00:32:25,000 Vaya. Eres muy inteligente. Déjame decirte. 356 00:32:25,000 --> 00:32:29,000 Dios es justo. Usualmente, para alguien tan apuesto como yo, su IQ no sería tan alto, 357 00:32:29,000 --> 00:32:32,400 a menos que su tez sea un poco oscura. 358 00:32:36,200 --> 00:32:41,500 Si soy capaz de encontrar a mi abuelo antes, tal vez pueda cambiar el futuro. 359 00:32:41,500 --> 00:32:47,000 Pero, ¿qué tiene que ver Ji Zi Qi con mi abuelo? 360 00:32:47,000 --> 00:32:50,400 Además, ¿está él actualmente en el asilo de ancianos? 361 00:32:50,400 --> 00:32:54,800 ¿O empezará a vivir en el asilo de ancianos algún día en el futuro? 362 00:32:54,800 --> 00:32:59,200 Déjame decirte. No pienses tanto. Ahora sabes que tu abuelo 363 00:32:59,200 --> 00:33:02,900 está viviendo en un asilo de ancianos. Investigaré más a fondo con esta pista. 364 00:33:02,900 --> 00:33:07,400 - Y sobre Ji Zi Qi, tendrás que "montarla tu mismo" (suena como Ji Zi Qi). - ¿Ah? 365 00:33:07,400 --> 00:33:10,200 Persiste y trabaja duro. 366 00:33:11,400 --> 00:33:13,600 - ¿Persiste y trabaja duro?- Mmm. 367 00:33:13,600 --> 00:33:16,400 - ¿Presionar como? - Mmm. 368 00:33:16,400 --> 00:33:18,300 Tu teléfono. 369 00:33:23,430 --> 00:33:25,580 Ahora te estás volviendo más atrevida cada día, ¿no? 370 00:33:25,600 --> 00:33:29,600 ¿Saliste a divertirte todos estos días y ni siquiera me lo dijiste primero? 371 00:33:29,600 --> 00:33:31,400 ¿Y todavía tienes un perro? 372 00:33:31,400 --> 00:33:35,000 Mamá, usted vino a Taipei sin decirnos primero tampoco. 373 00:33:35,000 --> 00:33:35,800 Es verdad. 374 00:33:35,800 --> 00:33:38,000 ¿Qué? ¿No puedo venir? 375 00:33:38,000 --> 00:33:42,000 Para que yo venga aquí, ¿necesito reportarles primero? 376 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 Mamá. ¿por qué vino de pronto aquí? 377 00:33:44,000 --> 00:33:45,310 Está vez estoy aquí 378 00:33:45,310 --> 00:33:49,400 porque escuché los chismes que informaron las noticias 379 00:33:49,400 --> 00:33:53,500 su empresa Aster repartirá una bonificación anual de ocho meses (de salario), 380 00:33:53,500 --> 00:33:56,300 y también incluye opciones sobre acciones. 381 00:33:56,300 --> 00:34:00,200 Todos mis vecinos estaban tan envidiosos. Por supuesto, tengo que venir y echar un vistazo.| 382 00:34:00,200 --> 00:34:02,000 ¿Opciones sobre acciones y bono anual por ocho meses? 383 00:34:02,000 --> 00:34:04,200 Oye, ¿es eso verdad? 384 00:34:04,230 --> 00:34:07,600 ¡Eres realmente demasiado! ¡Incluso me pediste que te invitara a un trago anoche! 385 00:34:07,600 --> 00:34:11,600 No. ¿No están ustedes dos en la misma empresa? 386 00:34:11,600 --> 00:34:13,000 ¿Por qué le estás preguntando? 387 00:34:13,000 --> 00:34:15,200 Cierto. Oh, no es eso, mamá. 388 00:34:15,200 --> 00:34:18,200 Acabo de empezar en la empresa. ¿Cómo podría saber? 389 00:34:18,200 --> 00:34:19,800 Oh, es verdad, es verdad. 390 00:34:19,800 --> 00:34:24,100 Hay tantos departamentos en la empresa. Los que tienen la bonificación alta obtuvieron hasta ocho meses. 391 00:34:24,100 --> 00:34:27,000 ¿Verdad? Hay hasta ocho meses, ¿no? 392 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 Zi Qi, el futuro de tu mamá dependerá de ti. 393 00:34:30,000 --> 00:34:33,400 Debes trabajar muy duro. No avergüences la reputación de tu padre. 394 00:34:33,400 --> 00:34:35,900 ¿Entiendes? 395 00:34:37,000 --> 00:34:38,800 ¿No te lo dijiste a la hermana Kelly? 396 00:34:38,800 --> 00:34:40,900 Ella luce tan feliz. ¿Cómo podría decirle? 397 00:34:40,900 --> 00:34:42,400 ¿Qué deberíamos hacer? 398 00:34:42,400 --> 00:34:44,900 Encontraremos otra oportunidad para decirle. 399 00:34:48,140 --> 00:34:50,170 ¿De que estás susurrando ustedes dos? 400 00:34:50,200 --> 00:34:52,300 De prisa y coman. 401 00:34:58,700 --> 00:35:02,400 Mamá, la próxima vez que quiera ir a Taipei, debería decirme primero. 402 00:35:02,400 --> 00:35:05,200 O bien, ¿cómo puedo preparar las cosas para usted primero? 403 00:35:05,200 --> 00:35:09,200 ¿Decirte primero? ¿Piensas que tu mamá es estúpida? 404 00:35:09,200 --> 00:35:12,800 - Te lo digo... ¿Sabes cómo se llama esto? - ¿Qué? 405 00:35:12,800 --> 00:35:16,800 Es conocido como "la mentira es deseada como una táctica de batalla." Esto es una emboscada 406 00:35:16,800 --> 00:35:19,400 ¿De quién es la culpa de ocultes tantas cosas de mi? 407 00:35:19,400 --> 00:35:22,400 ¿Cuándo lo hice? Siempre le digo todo en detalle, ¿de acuerdo? 408 00:35:22,400 --> 00:35:27,600 Será mejor que así sea. Si descubro que sigues guardando secretos a mis espaldas, 409 00:35:27,600 --> 00:35:30,000 estás "muerta" por seguro. 410 00:35:30,000 --> 00:35:31,400 Lo sé. Lo sé. 411 00:35:31,400 --> 00:35:33,400 Escucha. Esto es tan divertido. 412 00:35:33,400 --> 00:35:38,200 Hace unos días, cuando estaba limpiando, encontré esto. Mira. 413 00:35:38,200 --> 00:35:39,600 ¿Papá dibujo esto? 414 00:35:39,600 --> 00:35:44,000 No, tu papá no sabe cómo dibujar. Incluso dibuja figuras de palo torcidas. 415 00:35:44,000 --> 00:35:48,770 Él no lo dibujó. Déjame decirte. Cuando naciste, esto fue hecho por 416 00:35:48,800 --> 00:35:51,800 Shen Qing, el entrenador Shen, quien lo dibujó y se lo regaló a tu padre. 417 00:35:51,800 --> 00:35:53,200 ¿De verdad? 418 00:35:53,200 --> 00:35:55,000 No solo sabe cómo andar en bicicleta, sino que también sabe dibujar tan bien. 419 00:35:55,000 --> 00:35:58,600 Por supuesto. Mira, este es tu padre, y est eres tú. 420 00:35:58,600 --> 00:36:00,900 ¿No es lindo? 421 00:36:02,600 --> 00:36:03,600 ¡Era tan linda cuando era pequeña! 422 00:36:03,600 --> 00:36:07,400 Es tan lindo. Papá solía ser tan guapo. No es de extrañar que mamá lo quiera tanto. 423 00:36:07,400 --> 00:36:10,200 ¿Estás bromeando no? De lo contrario, ¿por qué me casaría con tu padre? 424 00:36:10,200 --> 00:36:11,900 Eso es cierto. 425 00:36:13,800 --> 00:36:16,100 ¿S - Q? 426 00:36:40,600 --> 00:36:42,800 - Estás aquí. - Oh. 427 00:36:44,500 --> 00:36:46,500 Toma. ¿Quieres? 428 00:36:47,200 --> 00:36:49,000 - Gracias. - No hay problema. 429 00:36:49,000 --> 00:36:50,800 - Oye. - ¿Qué? 430 00:36:53,000 --> 00:36:56,800 ¿Sabes... sobre el paradero de mi abuelo? 431 00:36:56,800 --> 00:36:58,100 ¿Yo? 432 00:37:00,000 --> 00:37:01,500 No lo sé. 433 00:37:02,140 --> 00:37:06,200 Piénsalo un poco. ¿Podría ser que realmente sabes, 434 00:37:06,200 --> 00:37:09,200 pero también piensas que no lo sabes? 435 00:37:09,200 --> 00:37:11,900 Lo sé, ¿pero no lo sé? 436 00:37:13,210 --> 00:37:14,560 No lo sé. 437 00:37:14,600 --> 00:37:18,400 Lo que quiero decir... Tal vez tu sabes sobre el paradero de mi abuelo 438 00:37:18,400 --> 00:37:22,000 pero como eres demasiado tonta para darte cuenta, 439 00:37:22,000 --> 00:37:25,600 así que piensas que no lo sabes. 440 00:37:28,930 --> 00:37:31,250 No tienes fiebre, ¿verdad? ¿Estás bien? 441 00:37:33,200 --> 00:37:37,700 Te suplico que te esfuerces por pensar si sabes o no el paradero de mi abuelo. 442 00:37:38,800 --> 00:37:41,400 Solo puedo confiar en ti ahora. 443 00:37:41,400 --> 00:37:44,300 Bien. Bien. Bien. Yo-- 444 00:37:49,700 --> 00:37:53,000 realmente no lo sé. ¿Puedes dejar de preguntarme todo el tiempo? 445 00:37:53,000 --> 00:37:55,600 ¿Estás bien? ¿No te estás sintiendo bien? 446 00:37:55,600 --> 00:37:57,800 ¿O es debido a que tienes demasiado estrés? 447 00:37:58,600 --> 00:38:00,400 ¡Oye! 448 00:38:00,400 --> 00:38:02,600 ¿Qué pasa con él? Tanto enojo. 449 00:38:02,600 --> 00:38:04,200 ¿No dijimos que no estamos haciendo esto? 450 00:38:04,200 --> 00:38:07,600 - Oh... lo hiciste. - Sí... 451 00:38:07,600 --> 00:38:09,700 Vamos a regresar. 452 00:38:16,000 --> 00:38:18,300 Toma. 453 00:38:21,710 --> 00:38:25,780 Esto... Como no fui capaz de conocerte la última vez, ¡considera esto como mi regalo! 454 00:38:27,600 --> 00:38:29,400 ¿Qué es esto? 455 00:38:29,400 --> 00:38:32,600 ¡Se llama gemelos! ¿Nunca has tenido esto antes? 456 00:38:32,600 --> 00:38:35,000 ¡Esto es autentica comida local Taiwanesa! 457 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 Puedo que no luzca bien, 458 00:38:37,000 --> 00:38:40,200 pero realmente disfrutarás de su delicioso sabor después. 459 00:38:40,200 --> 00:38:42,500 Dale una oportunidad. 460 00:38:47,200 --> 00:38:48,700 ¿Cómo está? 461 00:38:49,800 --> 00:38:51,000 No está mal. 462 00:38:51,000 --> 00:38:53,700 ¿Verdad? Te lo dije. 463 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 Parece que te gusta venir solo a la orilla del río. ¿Por qué? 464 00:39:06,100 --> 00:39:07,800 ¿Quieres beber algo caliente? 465 00:39:07,800 --> 00:39:09,800 ¡Por supuesto! Irá genial con esto. 466 00:39:09,800 --> 00:39:12,500 - ¿Con esto? - Correcto. 467 00:39:24,810 --> 00:39:26,840 - ¿La pasaste bien? - ¿Eh? 468 00:39:28,200 --> 00:39:30,800 Tus vacaciones la última vez. 469 00:39:30,800 --> 00:39:33,800 Eso no era vacación. Era trabajo. 470 00:39:34,800 --> 00:39:36,800 Está bien si no quieres hablar sobre ello. 471 00:39:36,800 --> 00:39:41,400 Somos extraños después de todo. 472 00:39:51,600 --> 00:39:53,500 ¿De qué sonríes? 473 00:39:53,500 --> 00:39:57,600 Mira. Mira cómo la mamá le da un paseo a su hijo en la bicicleta. 474 00:39:57,600 --> 00:39:59,600 Es tan lindo. 475 00:40:03,950 --> 00:40:06,190 ¿Te gusta andar en bicicleta? 476 00:40:09,000 --> 00:40:11,800 ¿No sabes como? ¿O no te gusta la bicicleta? 477 00:40:11,800 --> 00:40:15,500 ¡Feng Ying! ¡Realmente eres el hijo de Feng Jin Rong! 478 00:40:15,500 --> 00:40:18,000 ¡Genial! ¡Vamos! 479 00:40:18,000 --> 00:40:19,770 Xing Yu. 480 00:40:19,770 --> 00:40:24,400 Mira lo bien que monta tu hermano. Tienes que practicar duro para que puedas ser como tu hermano. ¿Entiendes? 481 00:40:35,110 --> 00:40:37,630 Ya no quiero andar en bicicleta. 482 00:40:38,700 --> 00:40:41,200 Xing Yu. Xing Yu. 483 00:40:41,200 --> 00:40:43,200 No me gusta andar en bicicleta 484 00:40:44,400 --> 00:40:46,800 ¿Por qué? ¿Por qué no te gusta la bicicleta? 485 00:40:46,800 --> 00:40:50,400 Andar en bicicleta es muy divertido. Mi papá me enseñó a montar cuando era pequeña. 486 00:40:50,400 --> 00:40:52,000 Lo amo tanto. 487 00:40:52,000 --> 00:40:55,400 Puede ser que la razón por la que no te gusta andar en bicicleta 488 00:40:55,400 --> 00:40:59,800 ¿Es porque te enseñó alguien que te mantuvo haciendo caer? ¿Estoy en lo cierto? 489 00:40:59,800 --> 00:41:02,800 Confía en mi. Haré que te guste. 490 00:41:06,800 --> 00:41:08,500 ¿Quieres intentarlo? 491 00:41:21,800 --> 00:41:25,800 La sensación de andar en bicicleta es casi como si estuvieras volando sobre las nubes y conduciendo a través de la niebla. 492 00:41:25,800 --> 00:41:28,600 Puedes ir a cualquier lugar que desees. 493 00:41:28,600 --> 00:41:31,500 Es muy relajante cuando el viento sopla en tu contra. 494 00:41:31,500 --> 00:41:34,200 Además, puedes ejercitarte y mantenerte activo. 495 00:41:34,200 --> 00:41:37,270 También puedes sentir el aire, 496 00:41:37,300 --> 00:41:41,400 temperatura y humedad a nuestro alrededor. Estas son todas las cosas que no serás capaz de sentir 497 00:41:41,400 --> 00:41:44,400 simplemente conduciendo o caminando. ¿No es genial? 498 00:42:01,970 --> 00:42:06,000 Esta es la información sobre los tres hogares de ancianos. 499 00:42:11,200 --> 00:42:13,200 Lo siento. También este, 500 00:42:13,200 --> 00:42:16,200 coincide con las condiciones y la edad de tu abuelo. 501 00:42:16,200 --> 00:42:19,300 Te envié el mapa de la ruta. 502 00:42:41,920 --> 00:42:45,300 - ¡Come despacio! - ¿Por qué tengo que ser tan delicada cuando solo estoy comiendo? 503 00:42:45,300 --> 00:42:48,970 Mírate. ¿Qué tipo se atrevera a casarse contigo? 504 00:42:48,970 --> 00:42:51,320 Está delicioso. 505 00:43:03,230 --> 00:43:04,880 ¿El tuyo sabe bien? 506 00:43:04,880 --> 00:43:07,550 No está mal. Puedes pedir algo más tarde. 507 00:43:07,550 --> 00:43:11,400 Disculpe. Tengamos un momento para hablar. 508 00:43:12,410 --> 00:43:13,870 ¿Por qué estás aquí? 509 00:43:13,870 --> 00:43:16,750 ¿Por qué estás vestida así? 510 00:43:16,750 --> 00:43:18,620 Yo... 511 00:43:18,620 --> 00:43:21,990 ¿Puede ser que te hayas cambiado para ir a una cita secreta? 512 00:43:21,990 --> 00:43:25,710 Estoy vestido así... ¿No puedes ver? 513 00:43:28,020 --> 00:43:31,430 ¿Vas a una fiesta con tu amigo? 514 00:43:31,430 --> 00:43:33,890 - ¡Esa es mi madre! ¿Amigo? - ¿Tu madre? 515 00:43:33,890 --> 00:43:35,250 Eso es correcto. 516 00:43:35,250 --> 00:43:37,330 Disculpe. 517 00:43:38,960 --> 00:43:40,860 Lo siento. 518 00:43:41,690 --> 00:43:43,160 ¿Qué? 519 00:43:45,060 --> 00:43:48,910 Ji Zi Qi, te estás poniendo realmente atrevida estos días. 520 00:43:48,910 --> 00:43:49,830 ¿Qué? 521 00:43:49,830 --> 00:43:52,740 ¿Por qué no me dijiste que tienes novio? 522 00:43:52,740 --> 00:43:56,510 Yo... Mamá, deja de decir tonterías. ¡No tengo novio! 523 00:43:56,510 --> 00:43:57,840 Si no, ¿quién es él? 524 00:43:57,840 --> 00:43:59,300 ¡Él es solo mi colega! 525 00:43:59,300 --> 00:44:01,000 - ¿Colega? - Mmm. 526 00:44:02,610 --> 00:44:04,430 ¿Colega? 527 00:44:11,130 --> 00:44:19,890 [Reloj: NT $ 150,000 Ropa: NT $ 12,000 Chaleco: NT $ 15,000 Pantalones: NT $ 20,000 Zapatos: NT $ 15,000 Coche: NT $ 8,000,000 Total : NT $ 8,212,000] 528 00:44:22,170 --> 00:44:23,770 ¿Eres su colega? 529 00:44:23,770 --> 00:44:26,590 Entonces debes trabajar en Aster también. 530 00:44:27,220 --> 00:44:29,540 ¿Aster? 531 00:44:35,880 --> 00:44:37,970 Tía, hola. 532 00:44:43,680 --> 00:44:47,960 Mi nombre es Feng Ying, y soy el colega de Zi Qi. 533 00:44:47,960 --> 00:44:54,150 También soy un candidato como su futuro novio 534 00:44:54,790 --> 00:45:00,450 ♫ El nombre que escribiste desaparece de mi mano ♫ 535 00:45:00,450 --> 00:45:05,260 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 536 00:45:05,260 --> 00:45:09,170 ♫ No me importa la profundidad. Sin el equipaje para un ídolo 537 00:45:09,170 --> 00:45:13,210 ♫ La diversión es el mejor tipo de arte ♫ 538 00:45:13,210 --> 00:45:17,130 ♫ Cualquier noción preconcebida ausente o cualquier restricción ♫ 539 00:45:17,130 --> 00:45:21,420 ♫ Una olla de salsa de curry cocida también puede acompañar las patatas dulces [Te veo en el tiempo] 540 00:45:21,420 --> 00:45:25,810 Mi nombre es Feng Ying, y soy colega de Zi Qi. 541 00:45:25,810 --> 00:45:31,850 También soy un candidato para ser su futuro novio 542 00:46:33,530 --> 00:46:36,560 ¡Para con las tonterías! Mi madre realmente lo creerá. 543 00:46:36,560 --> 00:46:40,030 Genial. Eres directo y honesto. 544 00:46:40,030 --> 00:46:42,710 Eres del tipo que yo, la Emperatriz, me gusta. 545 00:46:43,570 --> 00:46:45,870 Ella vio demasiados viejos dramas chinos. Solo ignórala. 546 00:46:45,870 --> 00:46:47,320 Solo un segundo. ¡Tú, aléjate! 547 00:46:47,320 --> 00:46:48,860 ¡Tan grosera! 548 00:46:48,860 --> 00:46:53,020 Sobre nosotros dos, las apariencias visuales de nuestras edades 549 00:46:53,020 --> 00:46:54,530 no parecen diferir mucho, ¿verdad? 550 00:46:54,530 --> 00:46:58,220 No hay diferencia en absoluto. Te ves joven y hermosa. 551 00:46:58,220 --> 00:47:01,060 Eso es correcto. Todavía soy muy joven, ¿verdad? - Mmm. 552 00:47:01,060 --> 00:47:04,110 Entonces deberías llamarme Hermana Kelly en el futuro. 553 00:47:04,110 --> 00:47:05,490 Hermana Kelly. 554 00:47:06,880 --> 00:47:09,420 - Kelly. - Hermana Kelly. 555 00:47:09,420 --> 00:47:12,880 Bien. ¿Estabas buscando a Zi Qi? 556 00:47:12,880 --> 00:47:14,930 Eso es correcto. Tengo algo para hablar con ella. 557 00:47:14,930 --> 00:47:17,710 No hay problema. Solo espera. 558 00:47:17,710 --> 00:47:21,810 Hija, ya que tu colega te está buscando algo, 559 00:47:21,810 --> 00:47:24,400 deberías seguir adelante y resolverlo. No tienes que preocuparte por mí. 560 00:47:24,400 --> 00:47:26,930 ¿Pero no me dijiste que te hiciera compañía? ¿Qué vas a hacer entonces? 561 00:47:26,930 --> 00:47:30,430 por favor. Esta no es la primera vez que estoy en Taipei. 562 00:47:30,430 --> 00:47:33,240 No será un problema. No te preocupes 563 00:47:33,240 --> 00:47:35,280 ¿De acuerdo? 564 00:47:35,280 --> 00:47:38,960 - Ve, ve, ve. - ¿Está realmente bien? 565 00:47:38,960 --> 00:47:40,200 Gracias, hermana Kelly. 566 00:47:40,200 --> 00:47:41,380 De nada. 567 00:47:41,380 --> 00:47:45,610 La próxima vez definitivamente te invitaré a una comida adecuada y gracias. 568 00:47:45,610 --> 00:47:48,050 Es un trato. Nos encontraremos de nuevo. 569 00:47:48,050 --> 00:47:49,690 Nos encontraremos de nuevo. 570 00:47:49,690 --> 00:47:51,030 ¡Recuerda divertirte! 571 00:47:51,030 --> 00:47:52,310 Hermana Kelly, ¡diviértete! 572 00:47:52,310 --> 00:47:54,390 ¡Diviértete! 573 00:47:54,390 --> 00:47:55,720 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 574 00:47:55,720 --> 00:47:57,590 -¡Ve, ve, ve! 575 00:47:57,590 --> 00:48:00,010 ¡Diviértete! 576 00:48:04,340 --> 00:48:06,560 No puedes envolver el fuego con papel. 577 00:48:06,560 --> 00:48:09,220 Si mientes una vez, tienes que cubrirla con más mentiras. 578 00:48:09,220 --> 00:48:13,080 Incluso te mentí. ¡Que horrible! 579 00:48:13,080 --> 00:48:15,540 Mi buena imagen en los ojos de tu madre está destrozada. 580 00:48:15,540 --> 00:48:19,470 Hey. Acerca de ti, ¿por qué estabas diciendo tonterías frente a mi madre? 581 00:48:19,470 --> 00:48:21,460 ¿Qué rápido para ser novios? 582 00:48:22,030 --> 00:48:25,090 Te lo advierto, no he aceptado. 583 00:48:25,090 --> 00:48:27,580 No te halagues a ti mismo. 584 00:48:30,300 --> 00:48:32,010 Hola, señor Feng. Perdón por la larga espera. 585 00:48:32,010 --> 00:48:36,060 El señor Shen le está esperando allí. Por favor sígame. 586 00:48:36,060 --> 00:48:37,850 Por acá, por favor. 587 00:48:37,850 --> 00:48:39,620 ¡Eso es genial! 588 00:49:00,060 --> 00:49:02,350 Disculpe, señor Shen. 589 00:49:05,230 --> 00:49:08,640 Señora. ¿Qué pasa? 590 00:49:18,010 --> 00:49:20,570 Señor Feng, debe haber buscado durante mucho tiempo. 591 00:49:21,200 --> 00:49:24,060 Este de aquí es el señor Shen. 592 00:49:48,020 --> 00:49:49,470 Señor Feng, la señora Shen están aquí. 593 00:49:49,470 --> 00:49:53,940 Querida. ¡Te he estado buscando por tanto tiempo! 594 00:49:53,940 --> 00:49:57,150 ¡Te extraño tanto! 595 00:49:57,150 --> 00:50:00,090 ¿Te acuerdas? Te extraño mucho. 596 00:50:00,090 --> 00:50:02,510 Abuela, bailas realmente bien. 597 00:50:02,510 --> 00:50:04,330 Eso es correcto. Puedo bailar. 598 00:50:04,330 --> 00:50:05,910 Bailaré contigo la próxima vez. 599 00:50:05,910 --> 00:50:08,260 No me puedes mentir, ¿está bien? 600 00:50:08,260 --> 00:50:11,580 - Disculpe señora Shen, esta manera, por favor. - Recuerda extrañarme. 601 00:50:11,580 --> 00:50:15,110 Gracias. Adiós, abuela. 602 00:50:15,110 --> 00:50:17,200 Adiós, gracias. 603 00:50:17,200 --> 00:50:20,800 ¿Por qué hay tanta gente llamada Shen Qing? 604 00:50:20,800 --> 00:50:23,860 Lo encontraremos. No te preocupes 605 00:50:23,860 --> 00:50:28,590 Todos aquí tienen tantos talentos. Son muy buenos para dibujar. Las pinturas se ven geniales 606 00:50:28,590 --> 00:50:31,280 ¿Dónde está mi abuelo? 607 00:50:35,290 --> 00:50:37,560 ¡Espera un segundo! 608 00:50:39,460 --> 00:50:41,560 Este dibujo... 609 00:50:41,560 --> 00:50:44,880 ¿Qué hay de eso? Se ve muy bien. 610 00:50:44,880 --> 00:50:48,210 Bien. En el dibujo que mi madre me dio el otro día, 611 00:50:48,210 --> 00:50:51,200 la fisonomía de Shen Qing es así. 612 00:50:53,050 --> 00:50:55,320 - ¿SQ? - SQ. 613 00:50:55,320 --> 00:50:57,890 ¿Shen Qing? 614 00:50:57,890 --> 00:51:00,420 Volvamos y preguntemos. Vamos. 615 00:51:01,850 --> 00:51:05,330 Disculpe. Perdón por molestar de nuevo. Vi un dibujo en la escalera. 616 00:51:05,330 --> 00:51:08,870 En el dibujo está autografiado "SQ". ¿Conoces a esa persona? 617 00:51:08,870 --> 00:51:11,990 ¿SQ? Eso es Shen Ying, señor Shen. 618 00:51:11,990 --> 00:51:14,720 ¿Shen Ying? Shen Ying es Shen Qing! Así es, ¡es él! 619 00:51:14,720 --> 00:51:16,180 ¿Cómo puede Shen Ying ser Shen Qing? 620 00:51:16,180 --> 00:51:19,210 Ese es mi nombre cuando era joven. ¿Puedes traerlo a él ahora? 621 00:51:19,210 --> 00:51:24,500 No puedo, porque fue transferido a otro lugar hace unos días. 622 00:51:24,500 --> 00:51:26,090 ¿Transferencia? 623 00:51:26,090 --> 00:51:31,690 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 624 00:51:31,690 --> 00:51:36,620 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 625 00:51:36,620 --> 00:51:40,680 ♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫ 626 00:51:40,680 --> 00:51:44,590 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 627 00:51:44,590 --> 00:51:48,510 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 628 00:51:48,510 --> 00:51:52,590 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 629 00:51:52,590 --> 00:51:57,330 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas[ See You In Time ] 630 00:51:57,330 --> 00:52:00,330 ¿SQ? Es Shen Ying, señor Shen. 631 00:52:00,330 --> 00:52:03,110 ¿Shen Ying? Shen Ying es Shen Qing! Así es, ¡es él! 632 00:52:03,110 --> 00:52:04,500 Cómo puede Shen Ying ser Shen Qing? 633 00:52:04,500 --> 00:52:07,870 Ese es mi nombre cuando era joven. ¿Puedes traerlo a él ahora? 634 00:52:07,870 --> 00:52:12,830 No puedo, porque fue transferido a otro lugar hace unos días. 635 00:52:12,830 --> 00:52:15,000 ¿Transferencia? 636 00:52:15,840 --> 00:52:20,080 No quiero que lo tomen. ¡No quiero! 637 00:52:20,080 --> 00:52:22,980 Eres tan poco profesional, pequeña niña. 638 00:52:23,710 --> 00:52:27,170 Entrenador Shen, no soy una niña pequeña. Soy una doctora. 639 00:52:27,170 --> 00:52:31,660 Si no se toma la presión arterial, ¿cómo sabría si está saludable? 640 00:52:32,860 --> 00:52:35,050 No te conozco. 641 00:52:35,660 --> 00:52:39,600 ¡No quiero estar aquí! ¡No hay nada aquí! ¿Por qué me trajiste aquí? 642 00:52:39,600 --> 00:52:41,010 ¡Quiero ir abajo! ¡Quiero ir abajo! 643 00:52:41,010 --> 00:52:42,540 ¡Tenga cuidado! 644 00:52:42,540 --> 00:52:44,070 - ¡Tenga cuidado!- ¡Quiero bajar! 645 00:52:44,070 --> 00:52:47,010 Bien. ¡Entrenador Shen! 646 00:52:47,010 --> 00:52:53,100 Si no quiere estar aquí, entonces iré a caminar con usted afuera, ¿de acuerdo? 647 00:52:53,100 --> 00:52:54,700 Está bien, vamos. 648 00:52:56,600 --> 00:52:58,240 Ayúdalo. 649 00:53:05,200 --> 00:53:08,940 No me di cuenta de que hacerse un examen físico es mucho trabajo hoy en día. 650 00:53:08,940 --> 00:53:11,940 Incluso debe permanecer en el hospital por varios días. 651 00:53:11,940 --> 00:53:14,440 Lo siento mucho. 652 00:53:14,440 --> 00:53:18,280 No nos hemos visto en más de una década, y es raro que haya venido a Taipei. 653 00:53:18,280 --> 00:53:21,770 Debí haberla invitado a una comida. 654 00:53:21,770 --> 00:53:24,910 Está bien. No tiene que tomarse la molestia. 655 00:53:24,910 --> 00:53:28,060 La razón principal por la que estoy aquí esta vez es para ver a mi hija. 656 00:53:28,060 --> 00:53:31,760 Originalmente estaba planeando traerla aquí y presentársela a usted, 657 00:53:31,760 --> 00:53:35,720 para que pueda cuidarla cuando tenga tiempo. 658 00:53:35,720 --> 00:53:38,600 Pero ahora, ella probablemente no necesite de su cuidado. 659 00:53:38,600 --> 00:53:42,150 Parece que lo está haciendo bastante bien en Aster. 660 00:53:42,150 --> 00:53:46,010 Su hija se llama Zi Qi, ¿verdad? 661 00:53:46,010 --> 00:53:47,380 Así es. 662 00:53:47,380 --> 00:53:49,490 ¿Ella también trabaja en Aster? 663 00:53:49,490 --> 00:53:54,020 Así es. Consiguió un trabajo con éxito en Aster este año. 664 00:53:54,020 --> 00:53:57,300 Al igual que su padre, se convirtió en investigadora. 665 00:53:58,840 --> 00:54:02,620 Ji Zi Qi. ¿Le suena familiar? 666 00:54:02,620 --> 00:54:06,730 Lo siento. No he estado involucrado con el departamento de investigación durante años. 667 00:54:06,730 --> 00:54:10,800 Es cierto. Mi cerebro es tan olvidadizo. 668 00:54:10,800 --> 00:54:13,660 No ha sido investigador por bastante tiempo. 669 00:54:14,670 --> 00:54:16,760 Hablando de investigadores, 670 00:54:16,760 --> 00:54:19,800 me vino a la mente el momento en que usted y Ji Fong 671 00:54:19,800 --> 00:54:22,260 estaban investigando juntos. 672 00:54:22,260 --> 00:54:26,890 Ahora que lo pienso, ha pasado más de una década desde que sucedió. 673 00:54:27,590 --> 00:54:31,450 Si no hubiera ido al hospital ese día, 674 00:54:31,450 --> 00:54:36,230 si se hubiera quedado a su lado todo el día, tal vez todo eso no habría--- 675 00:54:36,230 --> 00:54:40,930 El pasado está en el pasado. No piense demasiado en ello. 676 00:54:41,650 --> 00:54:44,480 Ya que su hija también está trabajando en Aster, 677 00:54:44,480 --> 00:54:47,990 definitivamente averiguaré más sobre esto cuando regrese, ¿está bien? 678 00:54:48,640 --> 00:54:50,380 Lo siento por eso. 679 00:54:50,380 --> 00:54:54,050 Siempre menciono los recuerdos desagradables. 680 00:54:54,050 --> 00:54:57,230 Entonces, respecto a Zi Qi, contaré con usted. 681 00:54:57,230 --> 00:54:59,130 Es lo que debería hacer. 682 00:54:59,130 --> 00:55:01,900 Gracias. 683 00:55:01,900 --> 00:55:03,400 ¡Asesino! 684 00:55:10,780 --> 00:55:12,810 ¡Asesino! ¡Asesino! 685 00:55:12,810 --> 00:55:15,370 Está bien. Está bien. Vamos al jardín para ver las mariposas. 686 00:55:15,370 --> 00:55:18,940 ¡Asesino! ¡Asesino! ¡Asesino! 687 00:55:30,570 --> 00:55:33,930 [Motel Boutique Cadena Internacional] 688 00:55:37,320 --> 00:55:41,020 Vi a tu padre en el hospital. 689 00:55:43,250 --> 00:55:48,610 Pero no te preocupes. Solo fue para un examen físico. 690 00:55:50,780 --> 00:55:56,320 Pero lo extraño es, que cuando el entrenador Shen vio a tu padre, 691 00:55:56,320 --> 00:56:01,600 no dejaba de decir: "¡Asesino! ¡Asesino!" ¿Qué significa eso? 692 00:56:08,060 --> 00:56:13,990 No te preocupes. No dejé que tu papá vea al entrenador Shen. 693 00:56:15,940 --> 00:56:18,230 [Primer lugar en la Olimpiada Nacional de Matemática. 694 00:56:23,650 --> 00:56:25,340 ¿Qué pasa? 695 00:56:39,180 --> 00:56:40,930 No es nada. 696 00:56:44,590 --> 00:56:47,540 ¡Realmente no puedes! ¡Este es nuestro trabajo duro! 697 00:56:47,540 --> 00:56:49,400 ¡Dámelo! 698 00:56:55,740 --> 00:56:58,900 ¡Si haces esto, entonces no tendremos nada! 699 00:56:58,900 --> 00:57:00,600 ¡Vamos! 700 00:57:06,130 --> 00:57:09,550 ¿Qué estás pensando? 701 00:57:31,970 --> 00:57:35,550 ¡Vete primero! ¡Vete primero! 702 00:57:35,550 --> 00:57:39,500 Espérame en casa. 703 00:57:59,440 --> 00:58:02,590 ¿Vas a conducir a esta velocidad todo el camino de vuelta a Taipei? 704 00:58:03,330 --> 00:58:06,620 ¿Quién exactamente transfirió a mi abuelo? 705 00:58:17,140 --> 00:58:18,970 Wei Wei. 706 00:58:23,400 --> 00:58:25,250 Sí... 707 00:58:27,620 --> 00:58:29,710 Estoy diciendo si. 708 00:58:32,430 --> 00:58:34,800 Si hacemos que se vaya, 709 00:58:36,570 --> 00:58:39,050 quizás entonces podremos deshacernos de Feng Ying. 710 00:58:45,180 --> 00:58:47,780 ¿Estás hablando en serio Shen Qing? 711 00:58:55,730 --> 00:58:58,040 ¿A dónde quieres que él vaya? 712 00:58:58,850 --> 00:59:01,020 ¿A dónde ir? 713 00:59:03,530 --> 00:59:05,930 Entonces debería estar 714 00:59:08,930 --> 00:59:10,600 en un lugar 715 00:59:13,150 --> 00:59:16,720 donde nadie nunca pueda encontrarlo. 716 00:59:23,130 --> 00:59:25,110 ¡Ten cuidado! 717 00:59:40,840 --> 00:59:44,140 No quiero que Feng Ying, aparte del Equipo Sombra, 718 00:59:44,140 --> 00:59:46,760 tenga otra excusa para quedarse. 719 01:00:02,600 --> 01:00:05,860 Envía a Shen Qing para que le haga compañía a Shen Shu Zhen. 720 01:00:06,690 --> 01:00:09,460 Creo que tendré el apoyo de papá. 721 01:00:31,170 --> 01:00:35,030 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 722 01:00:35,030 --> 01:00:39,040 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 723 01:00:39,040 --> 01:00:43,020 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 724 01:00:43,020 --> 01:00:47,170 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas[ See You In Time ] 725 01:00:50,560 --> 01:00:54,600 Si hubiera ido en busca del entrenador Shen contigo, 726 01:00:54,600 --> 01:00:57,550 tal vez lo hubiéramos encontrado hace mucho tiempo. 727 01:00:57,550 --> 01:01:02,040 Y el entrenador Shen Qing no habría muerto. 728 01:01:15,680 --> 01:01:17,270 ¿Wei Wei? 729 01:01:21,420 --> 01:01:23,370 ¿Por qué estás aquí? 730 01:01:43,150 --> 01:01:45,540 ¿Tú fuiste quien encontró a mi abuelo? 731 01:01:50,600 --> 01:01:53,570 Ese día, en las montañas, Han Sen bebió demasiado. 732 01:01:53,570 --> 01:01:56,250 Me reveló algunas cosas. 733 01:01:56,250 --> 01:02:01,560 Supuse que el Entrenador Shen era la razón principal por la que no podías abrir brecha en el camino curvo. 734 01:02:01,560 --> 01:02:07,280 Así que a través de mis contactos familiares, lo encontré para ti. 735 01:02:10,250 --> 01:02:12,730 Esta Han Sen. 736 01:02:12,730 --> 01:02:15,620 Si encontraste a mi abuelo, ¿por qué no me lo dijiste? 737 01:02:15,620 --> 01:02:17,910 Además, ¿por qué lo trajiste aquí? 738 01:02:18,790 --> 01:02:20,570 Lo viste también. 739 01:02:20,570 --> 01:02:24,380 Él tiene Alzheimer. Su condición no es muy buena. 740 01:02:24,380 --> 01:02:27,100 Así que quise traerlo aquí, 741 01:02:27,100 --> 01:02:31,510 y después de verificar por completo su condición, iba a notificarte. 742 01:02:38,650 --> 01:02:40,210 Entra y quédate con él. 743 01:02:40,210 --> 01:02:42,880 Te ayudaré a decirle unas cuantas cosas a las enfermeras. 744 01:02:42,880 --> 01:02:47,130 Tráelo mañana de regreso a Team Shadow para una reunión. 745 01:02:47,130 --> 01:02:50,790 Quizá él recordará algunas cosas. 746 01:02:53,440 --> 01:02:57,310 Siento haberme encargado de esto por mí misma. 747 01:02:57,310 --> 01:02:59,490 No consideré tus sentimientos. 748 01:02:59,490 --> 01:03:03,570 Está bien. Mi actitud anterior tampoco fue muy amable. 749 01:03:03,570 --> 01:03:06,220 Entonces, me retiro. 750 01:03:43,590 --> 01:03:48,220 Cuando era pequeño, mi madre siempre me usaba como excusa 751 01:03:48,660 --> 01:03:51,230 para reconciliarse con mi abuelo. 752 01:03:51,230 --> 01:03:55,560 Ella le pidió que volara cometas conmigo y celebrara mi cumpleaños. 753 01:03:57,650 --> 01:04:01,730 Pero el carácter de mi abuelo es demasiado obstinado. Él era muy protector de su imagen. 754 01:04:01,730 --> 01:04:07,170 Aparte de enseñarme a montar bicicleta, no accedió a nada más. 755 01:04:08,040 --> 01:04:11,190 Incluso cuando mi mamá vino cuando yo estaba entrenando, 756 01:04:11,190 --> 01:04:14,060 él siempre la ignoró. 757 01:04:19,490 --> 01:04:22,900 No he visto a mi abuelo desde hace tanto tiempo. 758 01:04:24,070 --> 01:04:30,880 No esperaba encontrarlo postrado así, en la cama, cuando conseguí verlo de nuevo. 759 01:04:42,080 --> 01:04:48,290 Beso. Beso. Beso. Beso. 760 01:04:48,990 --> 01:04:51,060 ¿Por qué no se besan? 761 01:04:51,060 --> 01:04:54,120 Ji Fong, tus movimientos son demasiado lentos. 762 01:04:54,120 --> 01:04:57,020 Es por eso que Jin Rong te robó a Shu Zhen. 763 01:04:57,020 --> 01:04:58,840 Ji Fong. 764 01:05:00,260 --> 01:05:04,600 Abuelo, no soy Ji Fong. 765 01:05:04,600 --> 01:05:07,980 Soy su nieto, Xiao Ying. 766 01:05:09,080 --> 01:05:13,630 Abuelo, soy Xiao Ying. 767 01:05:46,210 --> 01:05:47,680 Ji Zi Qi. 768 01:05:47,680 --> 01:05:49,000 Aquí están. 769 01:05:49,000 --> 01:05:52,040 ¿Por qué nos hiciste venir al Parque Riverside para nada? 770 01:05:53,010 --> 01:05:55,930 ¿No estás pensando en volar cometas, o sí? 771 01:05:55,930 --> 01:06:00,930 Correcto. ¿No dijiste que nunca habías volado cometas con el Entrenador Shen? Ya encontramos al Entrenador Shen Qing. 772 01:06:00,930 --> 01:06:06,610 Hoy está bastante bonito el clima. Es una buena oportunidad. 773 01:06:06,610 --> 01:06:13,970 ♫ Ya no hay distancia entre nosotros ♫ 774 01:06:13,970 --> 01:06:17,740 Yo... 775 01:06:17,740 --> 01:06:20,270 Ten. 776 01:06:20,270 --> 01:06:25,550 ♫ ¿Podría todo esto ser tu mentira? ♫ 777 01:06:25,550 --> 01:06:30,640 ♫ Enamorándome de ti cada día másExtrañándote más y más cada día. 778 01:06:30,640 --> 01:06:35,020 ♫ Esta es la magia del amor antes de que te des cuenta ♫ 779 01:06:35,020 --> 01:06:39,250 ♫ Incluso si sigues temeroso o si no lo quieres ♫ 780 01:06:39,250 --> 01:06:43,030 Volémoslo juntos. 781 01:06:43,030 --> 01:06:45,990 ♫ El latido de mi corazón superará todas las dificultades. ♫ 782 01:06:45,990 --> 01:06:49,740 ♫ Me volveré más encaprichada contigo cada día. Me acerco más a ti tras cada día. 783 01:06:49,740 --> 01:06:55,500 Abuelo, volemos juntos el cometa. 784 01:06:55,500 --> 01:06:58,010 ♫ Incluso si estamos destinados a separarnos ♫ 785 01:06:58,010 --> 01:07:03,460 ♫ Incluso si sigues temeroso o si no lo quieres ♫ 786 01:07:03,460 --> 01:07:06,350 ♫ El latido de mi corazón superará todas las dificultades ♫ 787 01:07:06,350 --> 01:07:08,980 ♫ Me volveré más encaprichada contigo cada día. 788 01:07:08,980 --> 01:07:11,400 ♫ Me acerco más a ti tras cada día. 789 01:07:11,400 --> 01:07:15,820 ♫ Incluso si estamos destinados a separarnos ♫ 790 01:07:15,820 --> 01:07:18,430 ♫ Tú y yo ya no tenemos dudas ♫ 791 01:07:18,430 --> 01:07:23,870 ♫ Tú y yo profundamente enamorados - déjame amarte ♫ 792 01:07:23,870 --> 01:07:28,240 ♫ Quiero estar enamorada de ti y amarte por el resto de mi vida ♫ 793 01:07:44,400 --> 01:07:46,050 Lo siento. 794 01:07:50,710 --> 01:07:52,150 Xing Yu, ese día-- 795 01:07:52,150 --> 01:07:56,630 Ah cierto. Papá aún no sabe que Feng Ying fue a ver a Shen Qing, ¿verdad? 796 01:08:00,480 --> 01:08:02,860 Por ahora cancelemos nuestro plan para cenar. 797 01:08:20,460 --> 01:08:23,920 Deja de ser tan obstinado. 798 01:08:23,920 --> 01:08:25,920 Piensa en ello en la dirección contraria. 799 01:08:25,920 --> 01:08:30,360 Dado que tu abuelo ya no recuerda, él no recordará la pelea contigo. 800 01:08:30,360 --> 01:08:32,970 Ustedes dos pueden empezar de cero. 801 01:08:32,970 --> 01:08:36,900 ¡Ya sé! Ustedes dos no tienen que ser abuelo y nieto. Pueden ser amigos de por vida. 802 01:08:37,910 --> 01:08:41,190 ¿Puedes no simplificar todo? 803 01:08:41,190 --> 01:08:43,990 Su memoria está en severo descenso. 804 01:08:44,590 --> 01:08:47,510 Aún si hoy le digo quién soy, para mañana lo olvidará. 805 01:08:47,510 --> 01:08:49,590 No recordará nada. 806 01:08:51,590 --> 01:08:55,440 Soy el único que vive de las memorias pasadas. 807 01:09:02,530 --> 01:09:07,000 Todos saben que él es el entrenador de medalla de oro en el campo del ciclismo, 808 01:09:07,000 --> 01:09:10,390 pero solo yo sé lo estricto que es, 809 01:09:10,390 --> 01:09:12,910 lo obstinado que es, y cuánto se preocupa de su orgullo. 810 01:09:12,910 --> 01:09:15,720 Estricto, obstinado, y se preocupa mucho por su orgullo. 811 01:09:15,720 --> 01:09:17,790 En realidad ustedes vienen de la misma familia. 812 01:09:20,410 --> 01:09:21,790 Pregunté en el asilo de ancianos. 813 01:09:21,790 --> 01:09:25,390 Dijeron que mi abuelo fue con ellos hace más de un año. 814 01:09:25,390 --> 01:09:28,130 Y solicitó vivir en el asilo de ancianos bajo un sobrenombre. 815 01:09:32,230 --> 01:09:34,750 Si no fuera por este mensaje de texto... 816 01:09:43,340 --> 01:09:45,130 ¡El mensaje cambió! 817 01:09:46,010 --> 01:09:47,390 Yo... 818 01:09:48,610 --> 01:09:50,580 Volví a alterar el futuro. 819 01:10:01,940 --> 01:10:04,910 ¿De nuevo? ¡Si quieres comer, sostenlo tú mismo! 820 01:10:04,910 --> 01:10:06,900 Lo compré específicamente para ti. 821 01:10:06,900 --> 01:10:09,260 En este momento mi corazón está latiendo un poco rápido. 822 01:10:09,260 --> 01:10:13,140 ¿Es porque estás apoyado tan cerca de mí? 823 01:10:16,000 --> 01:10:20,190 Ji Zi Qi, espero que sigas feliz en el futuro, 824 01:10:20,190 --> 01:10:22,340 y que no tengas que sentirte deprimida y triste. 825 01:10:22,340 --> 01:10:25,950 Puedo ver que él te trata realmente bien. 826 01:10:25,950 --> 01:10:30,040 Si te gusta, entonces deberías decírselo valientemente. 827 01:10:31,530 --> 01:10:33,080 [Busco en la pantalla, tu nombre] 828 01:10:33,080 --> 01:10:38,530 ♫ Todo sucede tan rápido ♫ 829 01:10:38,530 --> 01:10:43,480 ♫ Cuando caminas hacia mí ♫ 830 01:10:43,480 --> 01:10:49,100 ♫ Supongo que finalmente entiendo ♫ 831 01:10:49,100 --> 01:10:54,240 ♫ Que existo por el amor ♫ 832 01:10:56,880 --> 01:11:02,240 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 833 01:11:02,240 --> 01:11:06,790 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 834 01:11:06,790 --> 01:11:09,480 ♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫ 835 01:11:09,480 --> 01:11:12,140 ♫ Cuando viene el cometa ♫ 836 01:11:12,140 --> 01:11:17,790 ♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫ 837 01:11:17,790 --> 01:11:21,200 ♫ Esperaré ♫ 838 01:11:23,560 --> 01:11:29,100 ♫ Si aún puedo sostener tu mano y seguir adelante ♫ 839 01:11:29,100 --> 01:11:34,290 ♫ Nunca la soltaré ♫ 840 01:11:34,290 --> 01:11:39,440 ♫ Anhelo tu amor dentro de mi corazón ♫ 841 01:11:39,440 --> 01:11:44,750 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 842 01:11:44,750 --> 01:11:49,420 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 843 01:11:49,420 --> 01:11:52,150 ♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫ 844 01:11:52,150 --> 01:11:54,760 ♫ Cuando viene el cometa ♫ 845 01:11:54,760 --> 01:12:01,700 ♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫ 72760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.