All language subtitles for See.You.In.Time.EP05.720p.WEB-DL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,700 --> 00:00:53,600
Como el líder del equipo de ciclismo, tomaré la responsabilidad del futuro de los miembros del equipo.
2
00:00:53,600 --> 00:00:55,600
¿Cómo es que estás tan confiado del futuro?
3
00:00:55,600 --> 00:01:00,400
No estoy confiado en el futuro. Solo estoy confiado en mi mismo.
4
00:01:03,400 --> 00:01:05,800
Como miembro del Equipo Sombra,
5
00:01:05,800 --> 00:01:09,200
Tengo la obligación de ser responsable por tu futuro.
6
00:01:19,000 --> 00:01:23,700
¿No dijiste que serías responsable por mi futuro?
7
00:01:27,800 --> 00:01:30,740
¿No dijiste que el futuro estaba en tus propias manos?
8
00:01:30,740 --> 00:01:32,900
¿Qué pasa ahora?
9
00:01:34,680 --> 00:01:37,240
¿Por qué no me estás respondiendo?
10
00:01:38,200 --> 00:01:41,700
¿Cómo puedes romper tu promesa?
11
00:01:50,100 --> 00:01:54,800
Si nunca nos hubiéramos conocido,
12
00:01:54,800 --> 00:01:58,300
a lo mejor nada de esto hubiera pasado.
13
00:02:00,600 --> 00:02:02,200
Hora del espectáculo[ "Yam With Curry Sauce"- Interpretado por: Gary Chaw ]
14
00:02:08,700 --> 00:02:12,700
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
15
00:02:12,700 --> 00:02:16,680
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
16
00:02:16,700 --> 00:02:20,700
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
17
00:02:20,700 --> 00:02:25,600
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫
18
00:02:25,600 --> 00:02:28,600
♫ ¿En dónde rayos salieron mal las cosas? ♫
19
00:02:28,600 --> 00:02:32,500
♫ Repentinamente este lugar y época se descontroló ♫
20
00:02:32,500 --> 00:02:36,700
♫ Si pudiera llamar al celular de Da Vinci ♫
21
00:02:36,700 --> 00:02:40,600
♫ Me gustaría enseñarle cómo inventar cosas ♫
22
00:02:40,600 --> 00:02:44,700
♫ Primero pon a un lado, eh, el CIIncluso mejor vaciar lo que está dentro del cerebro ♫
23
00:02:44,700 --> 00:02:48,800
♫ Simplemente sigue tu, Eh, tu pulso instintivo ♫
24
00:02:48,800 --> 00:02:52,700
♫ No prestes atención, oye, ya se lo correctoNo importa si no puedes hacerlo ♫
25
00:02:52,700 --> 00:02:56,700
♫ Descubrirás que la tierra ya no es más la rutina ♫
26
00:02:56,700 --> 00:03:00,600
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
27
00:03:00,600 --> 00:03:04,600
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
28
00:03:04,600 --> 00:03:08,720
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
29
00:03:08,720 --> 00:03:12,870
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫
30
00:03:12,900 --> 00:03:21,900
♫ La traición va de la mano con el temor a perderUna salsa de curry va bien con la mermelada ♫
31
00:03:21,900 --> 00:03:25,300
♫ Una salsa de curry va bien con la mermelada ♫
32
00:03:25,300 --> 00:03:28,500
[See You in Time - Episodio 5]
33
00:03:28,500 --> 00:03:30,200
Ji Zi Qi.
34
00:03:30,200 --> 00:03:33,000
Vamos a cenar esta noche.
35
00:03:33,000 --> 00:03:35,600
Como tu jefe, tengo la responsabilidad de entender a mis empleados.
36
00:03:35,600 --> 00:03:39,600
Cuando quieres entender a alguien o a una situación,
37
00:03:39,600 --> 00:03:42,200
no puedes solo ver la superficie.
38
00:03:42,200 --> 00:03:46,400
Debes acercarte, acercarte a él
39
00:03:46,400 --> 00:03:51,500
Te lo dije antes, por tu futuro, yo seré responsable por ello.Ji Zi Qi,
40
00:03:51,500 --> 00:03:53,200
quédate conmigo.
41
00:03:55,600 --> 00:03:57,300
¡Jefe!
42
00:04:21,800 --> 00:04:23,000
¡Oye!
43
00:04:24,500 --> 00:04:25,700
¿Hola?
44
00:04:28,400 --> 00:04:30,400
¡Cómo te atreves, monstruo!
45
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
¿Te sientes mal de algun lugar?
46
00:04:35,000 --> 00:04:36,800
¿Son tus piernas? ¿O tu cabeza? ¿O tienes hambre?
47
00:04:36,800 --> 00:04:40,800
Puedes ir hoy a casa a descansar. No tienes que quedarte para cuidarme.
48
00:04:40,800 --> 00:04:42,800
¿Por qué? Estoy haciendo un gran trabajo cuidándote.
49
00:04:42,800 --> 00:04:47,000
- Cuando Yu Zhen solía estar enfermo-- No pude dormir anoche por tu culpa.
50
00:04:47,000 --> 00:04:49,400
Además, siento mucho frío.
51
00:04:52,400 --> 00:04:54,300
Aquí.
52
00:04:56,500 --> 00:04:57,700
¿Algo más?
53
00:04:57,700 --> 00:04:59,200
Si sigues aquí,
54
00:04:59,200 --> 00:05:03,300
entonces tengo que seguir pensando en formas de perseguirte sin ser rechazado.
55
00:05:03,300 --> 00:05:06,200
¿Cómo puede ser alguien como tú...
56
00:05:06,900 --> 00:05:09,500
¿Alguien como yo? ¿Cómo qué?
57
00:05:09,500 --> 00:05:11,400
Se cuidadoso con lo que estás diciendo.
58
00:05:11,400 --> 00:05:16,400
Pero pensé en ello. Anoche, después de escuchar cuan fuerte era tu ronquido,
59
00:05:16,400 --> 00:05:18,400
si realmente soy exitoso en tenerte,
60
00:05:18,400 --> 00:05:21,000
¿deberíamos dormir en la misma habitación o en separadas?
61
00:05:21,000 --> 00:05:24,800
¿Vas a cantar horriblemente pero en voz alta cuando estás en la ducha?
62
00:05:24,800 --> 00:05:28,000
Cuando tomas un basurero, ¿te tomaría mucho tiempo y para siempre salir?
63
00:05:28,000 --> 00:05:31,800
¿Debo usar ropa en casa o no?
64
00:05:31,800 --> 00:05:34,200
¿Usualmente vistes ropa en casa o no?
65
00:05:34,200 --> 00:05:36,000
Lo hago.
66
00:05:36,000 --> 00:05:39,500
Estoy acostumbrado a desayunar al estilo occidental, pero si solo te gusta comer bollos al vapor,
67
00:05:39,500 --> 00:05:43,600
entonces, si sigues comprando bollos al vapor para el desayuno, ¿cómo podré soportarlo?
68
00:05:43,600 --> 00:05:47,400
Tú... has estado cayendo mucho últimamente,
69
00:05:47,400 --> 00:05:49,820
esta vez debes de haberte...
70
00:05:49,820 --> 00:05:52,700
lastimado el cerebro.
71
00:05:53,900 --> 00:05:56,000
No te preocupes. Llamaré al doctor ahora.
72
00:05:56,000 --> 00:05:57,800
Definitivamente serás curado. No te preocupes.
73
00:05:57,800 --> 00:06:00,300
¡Doctor, ayuda! Hay un--
74
00:06:01,200 --> 00:06:05,600
No te preocupes. Él será dado de alta en un máximo de tres días.
75
00:06:05,600 --> 00:06:07,000
Tres--
76
00:06:07,000 --> 00:06:11,300
¿Tu... eres Wei Wei?
77
00:06:13,200 --> 00:06:15,100
¿Por qué está aquí?
78
00:06:15,100 --> 00:06:17,900
¿Lo olvidaste? Éste hospital es manejado por mi familia.
79
00:06:17,900 --> 00:06:22,000
Hace mucho que no te veo. No esperaba verte aquí.
80
00:06:22,000 --> 00:06:24,400
Realmente ha sido un largo tiempo.
81
00:06:24,400 --> 00:06:28,000
¿Entonces ahora eres una doctora residente aquí?
82
00:06:28,800 --> 00:06:32,200
Disculpe, doctora. No me refiero a cuestionar tu habilidad profesional,
83
00:06:32,200 --> 00:06:36,700
pero él en verdad se lastimo mucho. ¿Realmente puede ser dado de alta en tres días?
84
00:06:39,700 --> 00:06:41,600
¿Tu novia?
85
00:06:42,800 --> 00:06:47,000
Doctora, realmente te gusta bromear. ¿Cómo puedo creerle alguien como él?
86
00:06:48,000 --> 00:06:52,300
Soy la asistente del Equipo Sombra. Mi nombre es Ji Zi Qi. Hola Doctora.
87
00:06:56,000 --> 00:06:57,400
Se cuidadoso.
88
00:06:57,400 --> 00:06:59,000
Doctora, él...
89
00:07:00,200 --> 00:07:02,600
- ¡Duele!- Sea cuidadosa.
90
00:07:04,600 --> 00:07:08,000
- ¡Duele! ¡Se gentil!- No...
91
00:07:20,100 --> 00:07:22,800
En general, solo hay heridas superficiales.
92
00:07:22,800 --> 00:07:24,600
¿Heridas superficiales?
93
00:07:26,000 --> 00:07:29,600
Pero ayer, dijo que dolía aquí y allá y me dijo que sopló sobre sus heridas.
94
00:07:29,600 --> 00:07:32,000
¿Cómo pueden ser solo heridas superficiales?
95
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
La razón por la que fue admitido al hospital es para observar...
96
00:07:34,000 --> 00:07:39,500
Disculpa, Doctora. ¿No debería ser la información de un paciente confidencial?
97
00:07:40,400 --> 00:07:45,300
¿Viste eso? Su mente está muy lúcida, así que es improbable una contusión.
98
00:07:54,500 --> 00:07:57,600
Escuché que el Equipo Sombra está tratado de convertirse en un equipo de ciclismo de nivel uno.
99
00:07:57,600 --> 00:08:02,500
Me especializo en medicina deportiva y soy una nutricionista licenciada.
100
00:08:12,600 --> 00:08:17,600
Así que me ofrezco para unirme al equipo y ser el médico y nutricionista del equipo.
101
00:08:17,600 --> 00:08:23,000
Pero nuestro programa de entrenamiento será muy apretado, ¿podrás manejarlo?
102
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
Estoy muy segura de que puedo hacerlo muy bien en mi profesión.
103
00:08:27,000 --> 00:08:31,400
Estoy más seguro de que podré ayudar a tu equipo a lograr el progreso más efectivo.
104
00:08:31,400 --> 00:08:37,100
No es que esté llena de mí misma, pero si me rechazas, lo lamentarás.
105
00:08:43,000 --> 00:08:46,600
Tu novia... ¿Le gusta el ejercicio tanto como a ti?
106
00:08:50,300 --> 00:08:55,200
Oh es cierto. Debes evitar levantar objetos pesados en los próximos días. Puede afectar la cicatrización de heridas.
107
00:08:55,200 --> 00:08:57,000
Está bien. No es un problema del todo.
108
00:08:57,000 --> 00:08:59,400
Dejaré que ella lleve a todos lo más pesados.
109
00:08:59,400 --> 00:09:01,370
- ¿Cierto? ¿Asistente?- ¿Eh?
110
00:09:01,370 --> 00:09:03,000
- Asistente.- Mmm.
111
00:09:04,400 --> 00:09:05,600
Gracias por tu trabajo duro.
112
00:09:05,600 --> 00:09:10,400
De nada. Cuidaré bien de él. Adiós, doctora.
113
00:09:10,400 --> 00:09:12,000
Oh, Wei Wei.
114
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
¿Quieres quedarte y platicar un poco? No nos hemos visto en mucho tiempo, no tengas tanta prisa por irte.
115
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
Oh Doctora, no tienes que hacerlo. Estás ocupada. Adiós, gracias.
116
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
No te vayas.
117
00:09:21,000 --> 00:09:22,800
- ¡Quédate y conversemos un poco! ¡Wei Wei! - Cuidate.
118
00:09:22,800 --> 00:09:24,600
¡Wei Wei! Wei Wei...
119
00:09:24,600 --> 00:09:26,200
Gracias.
120
00:09:35,080 --> 00:09:36,420
¿Hola?
121
00:09:38,000 --> 00:09:42,100
¿Director Zhu? ¿Cena esta noche?
122
00:09:45,400 --> 00:09:49,600
Está bien, por favor deme la hora y el lugar.
123
00:09:49,600 --> 00:09:51,100
Gracias.
124
00:10:06,200 --> 00:10:08,400
¿Solo heridas superficiales?
125
00:10:08,400 --> 00:10:12,300
Eres tan lindo vendado así.
126
00:10:14,000 --> 00:10:15,600
¿Te gusta que te vendaron así?
127
00:10:15,600 --> 00:10:20,400
Te lo dije antes. No bromees conmigo ¿Entonces quieres ser así?
128
00:10:20,400 --> 00:10:23,400
¡Te pegaré hasta que realmente estés así!
129
00:10:23,400 --> 00:10:25,000
¡Realmente me lastimé!
130
00:10:26,400 --> 00:10:30,800
Estoy vendado así porque quería mostrarle a Xiao Long lo serias que están las cosas.
131
00:10:30,800 --> 00:10:32,200
¡También sacrifiqué mucho también!
132
00:10:32,200 --> 00:10:37,000
¿Sacrificio? Suenas tan honesto a pesar de que estás mintiendo.
133
00:10:37,000 --> 00:10:39,800
¡Te golpearé hasta que estés gravemente herido! ¡Si no lo hago, entonces no soy humana!
134
00:10:39,800 --> 00:10:43,000
¡Oye! ¡Yo era tu cojín humano!
135
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
¡Realmente me golpeé la espalda y la cabeza! Es por eso que vine al hospital para un examen.
136
00:10:47,000 --> 00:10:48,980
No importa que ni siquiera me hayas agradecido, ¿y ahora me estás golpeando?
137
00:10:48,980 --> 00:10:50,200
¿Eres incluso humana?
138
00:10:50,200 --> 00:10:51,700
¡¿Soy humana?!
139
00:10:51,700 --> 00:10:55,400
Te lo dije antes. ¡Lo que más odio es cuando la gente me miente!
140
00:10:55,400 --> 00:10:57,200
Deberías disculparte primero.
141
00:10:57,200 --> 00:10:59,200
Primero agradéceme, luego me disculparé contigo.
142
00:10:59,200 --> 00:11:01,800
¡No! Primero discúlpate, luego te agradeceré.
143
00:11:01,800 --> 00:11:04,800
Primero agradéceme, luego me disculparé contigo.
144
00:11:04,800 --> 00:11:06,400
¡Primero discúlpate!
145
00:11:06,400 --> 00:11:07,800
¡Te estoy señalando! Discúlpate conmigo.
146
00:11:07,800 --> 00:11:09,500
¡Discúlpate!
147
00:11:09,500 --> 00:11:11,800
¡Basta! Discúlpate conmigo.
148
00:11:11,800 --> 00:11:13,200
¡Primero agradéceme!
149
00:11:13,200 --> 00:11:14,500
¡Discúlpate conmigo!
150
00:11:14,500 --> 00:11:16,800
¡No quiero!
151
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
¡Será mejor que me agradezcas primero!
152
00:11:21,000 --> 00:11:23,400
¡Deberías disculparte conmigo!
153
00:11:24,400 --> 00:11:26,000
¡Pide disculpas!
154
00:11:26,000 --> 00:11:29,100
- Todavía no crees que realmente me lastimaste. - ¡No lo creo!
155
00:11:30,200 --> 00:11:32,200
- ¡Te mostraré quitándome la ropa! - ¡Entonces quítatela!
156
00:11:32,200 --> 00:11:36,400
¡Entonces déjame ver! ¿Dónde? Deja que te ayude.
157
00:11:36,400 --> 00:11:39,700
¡Si quieres ver, te mostraré hasta que estés satisfecha!
158
00:11:40,800 --> 00:11:43,000
¡Suelta!
159
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
¡Mira!
160
00:11:46,000 --> 00:11:48,300
- ¡Qué están haciendo ustedes?! - - ¡Qué están haciendo ustedes?!
161
00:11:56,200 --> 00:11:58,100
¿Qué?
162
00:12:03,400 --> 00:12:05,200
Vamos.
163
00:12:05,200 --> 00:12:07,400
¿Qué estás haciendo? ¿Por qué me arrastraste hasta aquí?
164
00:12:07,400 --> 00:12:09,100
Toma asiento.
165
00:12:10,400 --> 00:12:14,000
Te estás precipitando corriendo las bases. Si tienes tanta prisa, no lo conseguirás.
166
00:12:14,000 --> 00:12:16,800
Temo que te saquen antes de llegar a la base.
167
00:12:16,800 --> 00:12:20,600
Por lo tanto, quiero impartirle mis consejos secretos personales sobre cómo conquistar a las chicas.
168
00:12:20,600 --> 00:12:24,500
¿Qué estas diciendo? ¿Qué base? No entiendo.
169
00:12:24,500 --> 00:12:28,000
Justo ahora tú y Zi Qi, ustedes dos, ya estaban así...
170
00:12:28,000 --> 00:12:29,600
Ambos ya estaban en la cama...
171
00:12:29,600 --> 00:12:31,000
¿Qué en la cama? ¡Baja la voz!
172
00:12:31,000 --> 00:12:32,900
Correcto, este es un hospital. No deberías...
173
00:12:34,000 --> 00:12:36,100
Justo ahora, estábamos...
174
00:12:46,400 --> 00:12:48,300
¡No es lo que estás pensando!
175
00:12:48,300 --> 00:12:50,400
Bien. Toma asiento
176
00:12:50,400 --> 00:12:52,400
¿No quieres perseguirla?
177
00:12:52,400 --> 00:12:55,500
Déjame decirte. Persiguiendo chicas se trata de llegar a su corazón.
178
00:12:55,500 --> 00:12:57,800
Deberías aprovechar esta oportunidad con tu lesión
179
00:12:57,800 --> 00:13:01,700
para cerrar la distancia entre ustedes dos.
180
00:13:02,920 --> 00:13:06,580
Por supuesto, lo que quiero decir es la distancia entre sus corazones y almas.
181
00:13:08,200 --> 00:13:10,200
¿No eres solo genial?
182
00:13:10,200 --> 00:13:12,800
Acerca de Tang Yu Zhen, ¿ya te las arreglaste con ella?
183
00:13:13,700 --> 00:13:17,200
¿Quién? ¿Quién era?
184
00:13:22,800 --> 00:13:27,000
Hermano. Hermano. Esas dos flechas, que fueron disparadas en este momento,
185
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
entraron muy profundas.
186
00:13:30,200 --> 00:13:33,900
¿Podemos hablar bien y no herirnos el uno al otro?
187
00:13:35,890 --> 00:13:41,380
¿Es la razón por la que la persigues debido a tu interés en experimentar? ¿Es porque te gusta ella, de acuerdo?
188
00:13:41,400 --> 00:13:46,000
¡Es toda tu imaginación! Nunca dije que me gustara.
189
00:13:46,000 --> 00:13:49,400
Cierto, tu boca dijo que no, pero tu cuerpo es bastante honesto.
190
00:13:49,400 --> 00:13:53,700
Zi Qi es un poco peor que Yu Zhen, pero ¿es tan mala que no admitirás que te gusta ella?
191
00:13:53,700 --> 00:13:55,800
¿Cómo es ella mala? ¡Ella es muy bondadosa!
192
00:13:55,800 --> 00:13:57,790
Cuando el perro callejero que que solo había tenido por unos cuantos días se perdió,
193
00:13:57,800 --> 00:14:01,400
ella lo buscó en todas partes. Ella es muy valiente. Ella fue a salvar a Xiao Long conmigo a pesar de que era peligroso.
194
00:14:01,400 --> 00:14:03,700
Ella es muy considerada. Ella sabe cómo ocuparse bien de un paciente.
195
00:14:03,700 --> 00:14:07,000
Además, es muy buena en ciclismo. Y ella da lo mejor de si en todo lo que hace.
196
00:14:07,000 --> 00:14:11,000
Lo más importante, ella sigue sus sueños con valentía.
197
00:14:12,200 --> 00:14:16,800
[sabes qué? Te estás enamorando de ella.
198
00:14:28,000 --> 00:14:31,700
[ Hotel Fu Xin]
199
00:14:31,700 --> 00:14:33,600
- Muchas gracias.- Gracias, director.
200
00:14:34,800 --> 00:14:39,200
Gracias. Por favor come más. Ustedes ayudaron mucho recientemente.
201
00:14:39,200 --> 00:14:42,000
Gracias. Bebe más.
202
00:14:43,600 --> 00:14:45,100
Wei Wei.
203
00:14:46,400 --> 00:14:48,000
¿Por qué no estás comiendo?
204
00:14:48,000 --> 00:14:50,800
Vine a saludar. Me iré en un momento.
205
00:14:50,800 --> 00:14:53,600
Director, muchas gracias por el caso CI108.
206
00:14:53,600 --> 00:14:56,000
Es una suerte contar con su ayuda.
207
00:14:56,000 --> 00:14:57,800
No es la gran cosa. De nada.
208
00:14:57,800 --> 00:15:00,400
Por otro lado, sobre la próxima reelección de la junta directiva para la Asociación de Salud y Medicina,
209
00:15:00,400 --> 00:15:03,400
ya sea que me elijan, dependerá del apoyo de su Hospital Zhao Ri.
210
00:15:03,400 --> 00:15:07,000
Eso no será un problema. Definitivamente lo apoyaremos por completo.
211
00:15:07,000 --> 00:15:08,600
Entonces te agradeceré de antemano.
212
00:15:08,600 --> 00:15:09,800
De nada.
213
00:15:09,800 --> 00:15:12,600
Toma asiento
214
00:15:19,500 --> 00:15:21,200
Wei Wei.
215
00:15:23,200 --> 00:15:26,800
Tengo un centro de vacaciones en las montañas.
216
00:15:27,900 --> 00:15:30,100
No he ido allí en un tiempo.
217
00:15:32,700 --> 00:15:35,000
¿Debería llevarte allí?
218
00:15:37,200 --> 00:15:40,300
Director, discúlpeme. Voy al baño.
219
00:15:40,300 --> 00:15:43,700
Oye. No lo dudes.
220
00:15:45,800 --> 00:15:49,400
Director, voy al baño. Disculpe.
221
00:15:54,400 --> 00:15:56,880
- Me alegro de que hayas podido venir hoy. - Fue un placer.
222
00:15:56,900 --> 00:15:58,400
- Fue genial hablar contigo. - Fue genial hablar contigo.
223
00:15:58,400 --> 00:15:59,800
- Mantengámonos en contacto. - Por supuesto.
224
00:15:59,800 --> 00:16:02,400
Wei Wei. Yo te acompañaré.
225
00:16:03,500 --> 00:16:05,100
Director, eso sería inconveniente para mí.
226
00:16:05,100 --> 00:16:07,600
No será inconveniente. Es más seguro si voy contigo.
227
00:16:07,600 --> 00:16:08,800
Director, ir a la habitación de una dama. Realmente no será conveniente.
228
00:16:08,800 --> 00:16:10,800
No será inconveniente. Será más seguro si voy contigo.
229
00:16:10,800 --> 00:16:12,500
Director...
230
00:16:15,000 --> 00:16:18,250
CEO Feng, ¿por qué estás aquí también?
231
00:16:20,000 --> 00:16:25,400
Wei Wei es mi prometida. Por lo general, me informa sobre su horario.
232
00:16:25,400 --> 00:16:26,970
Es lindo verte.
233
00:16:26,970 --> 00:16:28,600
Vamos.
234
00:16:28,600 --> 00:16:31,800
CEO de Feng, realmente planificas a fondo.
235
00:16:31,800 --> 00:16:35,400
Fuiste tú quien le dijo a Wei Wei que se acercara a mí, ¿verdad?
236
00:16:46,200 --> 00:16:50,200
Director Zhu, ¿qué quieres decir?
237
00:16:50,200 --> 00:16:52,600
Sabes muy bien de lo que estoy hablando.
238
00:16:52,600 --> 00:16:56,700
Su prometida, con el fin de obtener mi apoyo para CI108,
239
00:16:56,700 --> 00:16:59,800
se acercó a mí y coquetearon conmigo.
240
00:16:59,800 --> 00:17:02,300
He entendido mal a causa de ella.
241
00:17:03,300 --> 00:17:10,800
Director Zhu, creo que es la forma en que Wei Wei trata sin problemas con las personas lo que hace que lo malinterprete.
242
00:17:10,800 --> 00:17:13,700
Recordaré acerca de CI108,
243
00:17:13,700 --> 00:17:18,600
y encontrare una oportunidad para pagarle.
244
00:17:20,400 --> 00:17:24,700
El clima se ha enfriado y debes cuidar tu salud.
245
00:17:27,130 --> 00:17:28,960
Adiós.
246
00:17:31,800 --> 00:17:35,300
Director, lo siento mucho.
247
00:17:51,500 --> 00:17:53,000
¡Xing Yu!
248
00:18:19,700 --> 00:18:21,890
¿Qué fue eso ahora?
249
00:18:24,590 --> 00:18:29,020
¡No lo escuches! No hice nada como lo que dijo.
250
00:18:35,000 --> 00:18:37,300
Entonces, ¿por qué viniste hoy?
251
00:18:42,000 --> 00:18:44,500
No te enojes, ¿de acuerdo?
252
00:18:44,500 --> 00:18:47,000
No es lo que piensas.
253
00:18:56,600 --> 00:18:59,210
¿Entonces que es eso?
254
00:19:02,600 --> 00:19:04,800
Xing Yu,
255
00:19:04,800 --> 00:19:08,200
Tienes que entender. Todo lo que hice fue para ti.
256
00:19:14,400 --> 00:19:16,520
¿Para mi?
257
00:19:17,700 --> 00:19:21,970
Entonces, en tu opinión, ¿nunca he sido lo suficientemente bueno?
258
00:19:23,200 --> 00:19:28,100
¡Eso no es! En mi opinión, nadie en el mundo es mejor que tú.
259
00:19:29,200 --> 00:19:32,900
Estoy diciendo la verdad, Xing Yu. Por favor creeme.
260
00:19:38,000 --> 00:19:40,400
Realmente, Xing Yu.
261
00:19:40,400 --> 00:19:43,600
¿Escuchaste lo que el Director dijo hoy?
262
00:19:45,400 --> 00:19:50,200
¿Sabes lo que hiciste hoy que realmente me avergonzó?
263
00:19:54,000 --> 00:19:56,920
¿Sabes lo que significa estar avergonzado?
264
00:19:59,800 --> 00:20:01,500
Lo siento.
265
00:20:07,600 --> 00:20:09,290
Sobre el asunto con CI108,
266
00:20:09,290 --> 00:20:12,800
cómo va a proceder, sé qué esperar.
267
00:20:20,300 --> 00:20:22,000
Lo siento.
268
00:20:23,030 --> 00:20:26,040
¿Podrías ocuparte de tu propio negocio?
269
00:21:56,150 --> 00:21:59,630
¿Deshonra? ¿Qué dijiste?
270
00:21:59,630 --> 00:22:00,930
¡Dile a tu padre que venga!
271
00:22:00,930 --> 00:22:03,090
¡Deje de golpear a mamá!
272
00:22:04,700 --> 00:22:07,980
¡Yo también te pegaré a ti!
273
00:22:07,980 --> 00:22:11,970
¡Hazte a un lado!
274
00:22:12,820 --> 00:22:14,540
Wei Wei.
275
00:22:21,170 --> 00:22:23,400
¿Tu papá te golpeó de nuevo?
276
00:22:26,870 --> 00:22:29,770
Esta caja de música es para ti.
277
00:22:29,770 --> 00:22:34,560
Cuando tengas miedo, escucha la música y entonces ya no tendrás miedo.
278
00:22:34,560 --> 00:22:37,150
Xing Yu, gracias.
279
00:23:55,780 --> 00:23:57,960
¡¡¡Bienvenidos a mi mundo!!!
280
00:24:02,760 --> 00:24:07,000
♫ Hoy, el jefe no está aquí. Levantémonos juntos ♫
281
00:24:07,000 --> 00:24:11,080
♫ Vamos a comer estofado más tarde. El Jefe se comerá la sopa base ♫
282
00:24:11,080 --> 00:24:15,150
♫ Xiao Long invitará a lasbebidas más tarde. Después de la ivitación de Xiao Long, invitará David ♫
283
00:24:15,150 --> 00:24:19,130
♫ Después de la invitación de David, invitará Yong Zhe No hay problema. No hay problema ♫
284
00:24:19,130 --> 00:24:23,180
♫ Cuando digo que el Jefe no está aquí, todos dicen alto alto alto ♫
285
00:24:23,180 --> 00:24:31,010
♫ - El Jefe no está aquí ♫ - ♫ Alto, Alto, Alto ♫
286
00:24:31,010 --> 00:24:33,140
♫ Alto, alto,... ♫
287
00:24:33,950 --> 00:24:35,890
♫ Alto, alto,... ♫
288
00:24:42,740 --> 00:24:45,030
¡Jefe! ¡Le extrañe tanto!
289
00:24:45,030 --> 00:24:46,270
Estábamos tan preocupados por usted.
290
00:24:46,270 --> 00:24:49,260
¿Por qué no nos dijo que le recogiéramos?
291
00:24:50,320 --> 00:24:54,930
Por fin volví. Su entrenamiento infernal se reanudará.
292
00:24:54,930 --> 00:24:57,520
¡Es mejor que estén atentos! ¿Me han oído?
293
00:24:57,520 --> 00:25:00,050
Le oí.
294
00:25:00,050 --> 00:25:04,170
Yong Ze, ¿me oíste?
295
00:25:04,170 --> 00:25:06,340
Le oí.
296
00:25:06,340 --> 00:25:08,070
- ¿Ai Li? - Le oí.
297
00:25:08,070 --> 00:25:11,480
Repítelo con tu estilo anterior.
298
00:25:11,480 --> 00:25:13,420
Yo, le oí.
299
00:25:13,420 --> 00:25:16,300
- ¿David? - Le oí.
300
00:25:16,300 --> 00:25:18,010
¿Xiao Long?
301
00:25:18,010 --> 00:25:19,520
No hay problema. Le oí.
302
00:25:19,520 --> 00:25:21,240
Ji...
303
00:25:31,330 --> 00:25:35,750
¿Sabes qué? Te estás enamorando de ella.
304
00:26:01,290 --> 00:26:04,550
¡Oh no! Algo malo sucedio.
305
00:26:08,960 --> 00:26:11,520
¿Cómo consiguieron una foto como esta?
306
00:26:12,100 --> 00:26:13,400
Déjame ver.
307
00:26:15,700 --> 00:26:17,430
¿Cómo debemos manejar esto?
308
00:26:17,430 --> 00:26:21,350
- Déjame pensarlo. Cómo ofrecer una explicación colectiva a los periodistas. - ¿Cómo pudo suceder esto?
309
00:26:28,710 --> 00:26:30,230
¿Hola?
310
00:26:30,230 --> 00:26:32,240
Está bien. Este es él.
311
00:26:32,240 --> 00:26:35,490
Lo siento mucho. Sobre este asunto, podemos explicarlo.
312
00:26:35,490 --> 00:26:37,170
Yo...
313
00:26:39,100 --> 00:26:42,820
Está bien. Habrá una forma de resolver esto.
314
00:26:42,820 --> 00:26:45,880
Es mi culpa. Lo siento.
315
00:26:47,040 --> 00:26:50,650
Lo siento mucho. ¿Qué?
316
00:26:50,650 --> 00:26:52,640
Está bien. Lo entiendo.
317
00:26:53,470 --> 00:26:54,740
¿Qué pasó?
318
00:26:54,740 --> 00:26:58,220
La Asociación de Ciclismo llamó. Quieren una explicación sobre la pelea.
319
00:26:58,220 --> 00:27:03,230
¡Si no les da una explicación razonable, el Equipo Shadow será excluido de la carrera!
320
00:27:39,730 --> 00:27:42,080
¡Feng Ying fuera! ¡Rápido!
321
00:27:42,080 --> 00:27:45,850
- ¿Cómo fue la explicación? - ¿Puede explicar por qué estaba peleando con personas de la agencia de cobro de deudas?
322
00:27:45,850 --> 00:27:48,760
Si el Equipo Shadow está excluido de la carrera, ¿se rendirá el Equipo Shadow y regresará a los Estados Unidos?
323
00:27:48,760 --> 00:27:51,930
Con su comportamiento violento esta vez, ¿cree que todavía podrá establecerse en el campo de ciclismo en Taiwán?
324
00:27:51,930 --> 00:27:54,290
¿Puede darnos una explicación?
325
00:27:54,290 --> 00:27:57,390
¡Por favor! Por favor, no salten a la conclusión.
326
00:27:57,390 --> 00:28:00,170
Con respecto a este asunto, solo lo hicimos por legítima defensa.
327
00:28:00,170 --> 00:28:02,230
Si desean hacer estas preguntas, deben consultar a la agencia de cobro de deudas.
328
00:28:02,230 --> 00:28:04,310
¿Por qué preguntarnos? ¡Tan extraño!
329
00:28:04,310 --> 00:28:06,460
¿Cuál es su relación con él? ¿Por qué está hablando por él?
330
00:28:06,460 --> 00:28:08,800
¿Puede ser que también esté involucrada en este incidente?
331
00:28:08,800 --> 00:28:11,320
¿Puede explicarnos?
332
00:28:11,320 --> 00:28:13,010
¿Cuál es su relación con él? ¿Puede explicarnos?
333
00:28:13,010 --> 00:28:16,720
¿Puede ser que también esté involucrada en este incidente?
334
00:28:16,720 --> 00:28:19,630
¿Puede explicarnos?
335
00:28:19,630 --> 00:28:22,040
- ¿Cuál es su relación con él? - ¿Puede explicarnos?
336
00:28:22,040 --> 00:28:25,680
- ¿Cuál es su relación con él? - ¿Puede explicarnos? - ¿Por qué no está hablando?
337
00:28:25,680 --> 00:28:27,440
¡Es suficiente!
338
00:29:18,100 --> 00:29:21,060
No tengo nada que ver con la agencia de cobro de deudas.
339
00:29:21,060 --> 00:29:23,350
Ya informé a la Asociación.
340
00:29:23,350 --> 00:29:26,570
Ustedes también tienen amigos y familiares.
341
00:29:26,570 --> 00:29:30,980
Cuando están en peligro, ¿no deberían echarle una mano?
342
00:29:31,720 --> 00:29:36,760
Sobre las otras preguntas, no es mi lugar para responder. Gracias por su preocupación.
343
00:29:56,840 --> 00:29:58,370
¿Estás bien?
344
00:29:58,370 --> 00:30:00,080
Estoy bien.
345
00:30:10,220 --> 00:30:14,890
♫ Despierta todas las mañanas y prepárate el desayuno ♫
346
00:30:14,890 --> 00:30:19,750
Te ayudaré a ponerte tu zapato. ♫ El Hot dog, el muffin de huevo y el café son la alarma ♫
347
00:30:19,750 --> 00:30:24,530
♫ ¿Tienes arañazos o masajeas tu dolor? Haz todo eso de una vez ♫
348
00:30:24,530 --> 00:30:28,820
♫ He oído hablar de una final y voy a buscar un asiento para ti ♫
349
00:30:28,820 --> 00:30:34,140
♫ No importa qué dificultades tengas, me ocuparé de todos. Subir al pico alto o bucear en el mar profundo, estaré bien para hacer cualquier cosa por ti ♫
350
00:30:34,140 --> 00:30:39,350
♫ Disponible todo el año y disponible las 24 horas del día solo para servirte. Tu sonrisa es mi mayor fuente de energía ♫
351
00:30:39,350 --> 00:30:43,990
♫ Oh oh my baby, no permitiré que derrames lágrimas ♫
352
00:30:43,990 --> 00:30:47,270
♫ No hay necesidad de acumular puntos para ser romántico ♫
353
00:30:53,950 --> 00:30:59,690
Oye... ¿A menudo ayudas a las personas a ponerse los zapatos?
354
00:31:04,730 --> 00:31:10,560
Siempre me ayudo a ponerme mis propios zapatos. ¿Puedes dejar de ser tan impulsiva la próxima vez?
355
00:31:10,560 --> 00:31:12,320
¿Cómo fui impulsiva?
356
00:31:12,320 --> 00:31:18,200
Lo dijiste antes. Si se trata de amigos y familiares, entonces debemos dar un paso al frente y ayudar. Yo soy ese tipo de persona también.
357
00:31:20,150 --> 00:31:24,150
Ayudándome con mis zapatos... ¿Se considera familia o amigo?
358
00:31:27,320 --> 00:31:33,050
♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫
359
00:31:33,050 --> 00:31:40,200
♫ No recuerdo tu sonrisa ♫♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫
360
00:31:40,200 --> 00:31:44,100
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
361
00:31:44,100 --> 00:31:48,120
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
362
00:31:48,120 --> 00:31:52,040
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
363
00:31:52,040 --> 00:31:56,300
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫
364
00:31:57,210 --> 00:32:02,380
Ayudándome con mis zapatos...¿es que me considera una amiga o parte de la familia?
365
00:32:03,940 --> 00:32:06,150
La considero...
366
00:32:13,790 --> 00:32:16,110
Debemos regresar a la base.
367
00:32:21,390 --> 00:32:22,910
¡Vamos!
368
00:32:22,910 --> 00:32:27,280
¡Oye! ¡No quiero que otra persona se ponga mis zapatos!
369
00:32:36,650 --> 00:32:40,140
Jefe, esto pasó por mi culpa.
370
00:32:40,140 --> 00:32:44,000
Déjeme explicarle a la Asociación y les pediré que no castiguen por eso al equipo Shadow.
371
00:32:48,310 --> 00:32:54,460
Tu también eres parte del equipo. Aunque ellos te crean, es imposible que no castiguen a todo el equipo Shadow.
372
00:32:55,980 --> 00:32:57,890
¿Qué vamos hacer?
373
00:32:57,890 --> 00:33:00,000
¡No te culpes!
374
00:33:01,240 --> 00:33:04,220
Aquí nadie te culpa.
375
00:33:04,220 --> 00:33:06,030
Tranquilo.
376
00:33:06,820 --> 00:33:10,160
¿Hay otros medios para cambiar la situación?
377
00:33:17,980 --> 00:33:23,930
¿Cambiar la situación? ¿Qué? ¿Y esa triste expresión?
378
00:33:23,930 --> 00:33:29,260
No se preocupen. Mientras yo este aquí, el equipo Shadow no será expulsado de la competencia.
379
00:33:29,260 --> 00:33:31,400
Ya es tarde.
380
00:33:31,400 --> 00:33:33,710
Chicos, vayan a casa y descansen.
381
00:33:38,470 --> 00:33:42,530
¿No se irán a casa? ¿Qué? ¿No es suficiente la preparación? Entonces otras 50 rondas
382
00:33:42,530 --> 00:33:44,830
Bueno.
383
00:33:44,830 --> 00:33:46,610
¡Premio!
384
00:33:47,650 --> 00:33:51,100
¡Premio! ¡Premio!
385
00:34:08,810 --> 00:34:10,630
Entonces me iré primero.
386
00:34:21,380 --> 00:34:23,580
- Márchate - Márchate.
387
00:34:23,580 --> 00:34:24,850
¿Porqué no te vas?
388
00:34:24,850 --> 00:34:26,910
Le dijiste a todos que se fueran a casa. ¿Qué hay de ti?
389
00:34:26,910 --> 00:34:28,540
Tengo algo en que trabajar.
390
00:34:28,540 --> 00:34:30,530
Me quedaré para hacerte compañía.
391
00:34:30,530 --> 00:34:34,080
No necesito que me hagas compañía. Ve a casa y pon algunas compresas frías en tu frente.
392
00:34:34,080 --> 00:34:37,310
Si vienes a trabajar y todavía tienes inflamada la frente, entonces tu--
393
00:34:37,310 --> 00:34:39,320
¿Entonces qué?
394
00:34:39,320 --> 00:34:42,090
Entonces todavía tendrás la frente inflamada.
395
00:34:42,090 --> 00:34:45,180
¡Que gracioso! ¿Crees que es lo que quiero?
396
00:34:49,320 --> 00:34:51,260
¿Todavía no te vas?
397
00:34:52,870 --> 00:34:56,970
¡Me iré! Solo quería quedarme contigo porque soy amable.
398
00:34:56,970 --> 00:34:58,960
Sino quieres esta bien.
399
00:35:01,820 --> 00:35:03,650
¡Solitario!
400
00:35:10,430 --> 00:35:12,510
Ya me voy a casa a descansar.
401
00:35:29,990 --> 00:35:33,620
^[Wei Wei: 40 mensajes sin leer]
402
00:35:39,830 --> 00:35:41,550
CEO.
403
00:35:46,220 --> 00:35:50,920
Hace poco se me informo. La Asociación de Ciclismo no aceptara la explicación de Feng Ying,
404
00:35:50,920 --> 00:35:52,930
y le dije que espere el veredicto.
405
00:35:52,930 --> 00:35:56,690
Parece que el Equipo Shadow tal vez no será capaz de sobrevivir a esto.
406
00:35:57,410 --> 00:36:00,380
Si alguien hizo algo mal, ellos merecen ser castigados.
407
00:36:00,380 --> 00:36:02,710
¿No es eso normal?
408
00:36:25,520 --> 00:36:28,080
¡Jefe! ¡Jefe! ¡Jefe! ¡Jefe!
409
00:36:29,290 --> 00:36:33,110
Independientemente de la expulsión o no de la competencia, yo siempre seré parte del Equipo Shadow.
410
00:36:34,470 --> 00:36:40,940
Jefe usted antes me lo enseño, siendo una parte del equipo, nosotros debemos creer el uno en el otro. Usted tiene nuestro apoyo.
411
00:36:40,940 --> 00:36:43,930
Jefe. Nosotros pedaleamos todos los caminos de los Estados.
412
00:36:43,930 --> 00:36:49,150
No importa que tan fuerte sea el viento, se lo diré. No importa que tan alta sea la montaña, iré en bicicleta con usted.
413
00:36:49,920 --> 00:36:52,530
Jefe. No es como sino hubiera un lugar para nosotros en la bicicleta.
414
00:36:52,530 --> 00:36:57,360
No se preocupe. Si estamos juntos, en donde sea es lo mismo.
415
00:36:57,360 --> 00:37:00,580
Todo estará bien. ¡Ánimo! No importa lo que pase,
416
00:37:00,580 --> 00:37:03,770
siempre estaremos aquí. Nosotros le haremos compañía.
417
00:37:05,470 --> 00:37:08,700
¿Qué problemas no hemos experimentado antes? Todo pasará.
418
00:37:08,700 --> 00:37:13,450
Ganaremos el torneo.
419
00:37:27,330 --> 00:37:29,580
- ¡Shhhh!-¡Shhhh!
420
00:37:41,820 --> 00:37:43,680
- ¡Jefe! -¡Hola, Jefe!
421
00:37:43,680 --> 00:37:46,270
Jefe, compramos bocadillos y queríamos comerlos con usted.
422
00:37:46,270 --> 00:37:47,660
¡Bien, ¡es realmente delicioso!
423
00:37:47,660 --> 00:37:49,990
¿No les dije chicos que se fueran a casa?
424
00:37:49,990 --> 00:37:52,020
¡Mira! ¡Un nuevo sabor!
425
00:37:52,020 --> 00:37:54,300
Dijeron: un casa sin ti no es un hogar.
426
00:37:54,300 --> 00:37:56,250
¡Eso es correcto!
427
00:37:56,250 --> 00:37:58,790
¡Todo esto es por tí! Si no fuera por tu estornudo...
428
00:37:58,790 --> 00:38:01,370
¡Está bien! ¡Todo por ti!
429
00:38:01,370 --> 00:38:03,730
¡Este es el bocadillo que quiero!
430
00:38:03,730 --> 00:38:05,360
¿Ese es el que quieres?
431
00:38:05,360 --> 00:38:07,530
¡Vamos a comer bocadillos!
432
00:38:10,500 --> 00:38:14,150
¿Incluso ahora hay un video para publicarlo en internet?
433
00:38:14,150 --> 00:38:17,090
¿No sabes que ahora todos son paparazzi ?
434
00:38:18,550 --> 00:38:21,880
Todos esos comentarios de a bajo no son buenos para Feng Ying.
435
00:38:21,880 --> 00:38:27,780
Me preocupa que su decisión final no sea buena para Feng Ying y Team Sombra.
436
00:38:30,540 --> 00:38:32,270
¡Tan molesto!
437
00:38:33,330 --> 00:38:38,650
Se también que lo editaron deliberadamente el video para hacernos quedar mal.
438
00:38:38,650 --> 00:38:43,020
Incluso si queremos revertir la situación, son ellos quienes tienen la evidencia.
439
00:38:46,720 --> 00:38:49,400
Entonces, ¿pensaste en qué hacer?
440
00:38:51,850 --> 00:38:56,020
Estará bien si podemos obtener el archivo original.
441
00:39:03,810 --> 00:39:06,930
¿Ogenki desu ka?(¿Cómo estás? en japonés)
442
00:39:10,360 --> 00:39:14,410
¡Aquí! Por el bien de todos, utilicé mis manos doradas para preparar el desayuno.
443
00:39:14,410 --> 00:39:16,750
¡No se apresures! Hay suficiente para todos. Aquí.
444
00:39:16,750 --> 00:39:18,460
- Uno por favor. - Bien.
445
00:39:18,460 --> 00:39:23,500
No empujes. ¡Su delicioso aroma te hará babear!
446
00:39:23,500 --> 00:39:25,350
- ¡Aquí! - ¡Gracias!
447
00:39:25,350 --> 00:39:27,070
De nada.
448
00:39:31,100 --> 00:39:32,760
Ji Zi Qi, ¿realmente estás cocinando?
449
00:39:32,760 --> 00:39:35,350
¿Qué? ¿No puedo cocinar?
450
00:39:35,350 --> 00:39:38,130
¿No te conté sobre equipo Sombra?
451
00:39:38,130 --> 00:39:42,280
Están tan frustrados. Estaba pensando en hacer algo por ellos.
452
00:39:44,050 --> 00:39:46,560
¿Tienes fiebre o qué?
453
00:39:46,560 --> 00:39:48,430
Mueve tu mano
454
00:39:48,430 --> 00:39:50,570
¡Oye, realmente eres demasiado!
455
00:39:50,570 --> 00:39:54,760
¡Cuando no me fue bien en los exámenes, y cuando fui rechazada por mi superior en mi confesión, ¡ni siquiera me hiciste una caja de almuerzo de amor!
456
00:39:54,760 --> 00:39:57,620
¡Es por eso que hice uno justo ahora!
457
00:39:57,620 --> 00:40:00,320
Ya terminé de preparar tu almuerzo. Deberías estar feliz ahora
458
00:40:00,320 --> 00:40:02,100
¡¿Esto?!
459
00:40:02,940 --> 00:40:05,790
¡Tendré cáncer por comer esto! ¿Me has hecho esto para comer?!
460
00:40:05,790 --> 00:40:07,500
¿Qué cáncer?
461
00:40:07,500 --> 00:40:11,610
Déjame decirte. No solo mires la superficie
462
00:40:16,140 --> 00:40:20,250
¿Qué? Ya he superado la superficie, pero esto sabe muy mal
463
00:40:21,230 --> 00:40:24,710
Si esto es tan valioso, como la primera vez, debería guardarse para Feng Ying.
464
00:40:24,710 --> 00:40:27,860
¡Ya te dije! Esto no es para Feng Ying. ¡Es para todos!
465
00:40:27,860 --> 00:40:31,670
Deja de hablar tanto! ¡Apúrate y ayúdame a hacer algunos! ¡Ni siquiera tengo un solo producto terminado!
466
00:40:32,280 --> 00:40:36,720
-¡Realmente es una fiesta para los ojos! (Lin Lang Man Mu) - Ahh, gracias.
467
00:40:36,720 --> 00:40:39,480
Mu Deng Kou Dai. (estoy sorprendido) (Están jugando un juego de palabras)
468
00:40:39,480 --> 00:40:40,990
Dai Ruo Mu Ji. (estupefacto)
469
00:40:40,990 --> 00:40:43,480
Ji Bu Ze Shi. (Una persona está tan hambrienta que podrían comer cualquier cosa)
470
00:40:43,480 --> 00:40:45,730
Shi Zai Nan Chi. (Sabe muy mal)
471
00:40:46,810 --> 00:40:48,390
No está mal.
472
00:40:49,660 --> 00:40:54,160
Me levanté temprano para preparar el desayuno para todos. Estaba pensando en animarlos a todos.
473
00:40:56,270 --> 00:41:00,360
¡Gracias, Ji Zi Qi!
474
00:41:01,480 --> 00:41:03,510
Gracias.
475
00:41:03,510 --> 00:41:05,480
De nada.
476
00:41:06,400 --> 00:41:10,670
Voy a abrir la puerta. Ustedes coman. Veré quién es.
477
00:41:14,090 --> 00:41:15,820
¡Désen prisa!
478
00:41:17,800 --> 00:41:20,440
¡Ustedes lo empacaron tan rápido!
479
00:41:21,990 --> 00:41:24,100
Chicos, ¡miren quién vino!
480
00:41:24,100 --> 00:41:25,970
¿Quién podría ser?
481
00:41:44,320 --> 00:41:47,520
¿Wei Wei? ¿Por qué viniste?
482
00:41:47,520 --> 00:41:50,260
Soy la doctora del equipo y la dietista.
483
00:41:50,260 --> 00:41:54,860
No me presentaste al equipo. Es por eso que vine.
484
00:41:54,860 --> 00:41:57,290
Hola a todos, mi nombre es Song Wei Wei.
485
00:41:57,290 --> 00:42:00,520
Me pueden llamar Wei Wei. Espero con ansias el trabajar con todos ustedes.
486
00:42:00,520 --> 00:42:02,610
¡Hola!
487
00:42:02,610 --> 00:42:04,570
Yo soy Ai Li. Puedes decirme solo Ai Li.
488
00:42:04,570 --> 00:42:06,440
Nadie pregunto.
489
00:42:06,440 --> 00:42:08,160
- ¡Despreciable! -¡Despreciable!
490
00:42:10,010 --> 00:42:11,630
¿Qué es esto?
491
00:42:11,630 --> 00:42:14,520
Ah, esto es nuestro desayuno de hoy. Esto es lo que ella...
492
00:42:14,520 --> 00:42:16,580
¿Desayuno?
493
00:42:18,540 --> 00:42:21,060
Una bola de arroz no tiene suficiente proteína.
494
00:42:21,060 --> 00:42:25,370
Además, su principal fuente de proteína debería de ser baja en grasas, alta en carbohidratos, y fácilmente metabolizada.
495
00:42:25,370 --> 00:42:28,940
¿Qué tal esto? Prepararé desayuno par todos ustedes.
496
00:42:28,940 --> 00:42:31,460
¡Eso es genial!
497
00:42:31,460 --> 00:42:33,060
¡Eso es genial!
498
00:42:33,060 --> 00:42:35,200
¡Estoy tan hambriento!
499
00:42:43,120 --> 00:42:45,630
Vaya. ¡Huele tan bien!
500
00:42:45,630 --> 00:42:46,790
Aiyo.
501
00:42:46,790 --> 00:42:50,780
¿Una cocinera y una dietista? Eso es a lo que llamas tener ambos apariencia y habilidades.
502
00:42:50,780 --> 00:42:53,800
Después de comer esto, ¡de seguro podré andar en bicicleta por 100 rondas adicionales!
503
00:42:54,570 --> 00:42:58,690
¡Huele tan bien! Y se ve tan bien que no me lo quiero comer.
504
00:42:58,690 --> 00:43:00,600
¡Tan delicioso!
505
00:43:00,600 --> 00:43:03,210
Pero no se por dónde comenzar a comer.
506
00:43:03,210 --> 00:43:07,010
Todas las tres comidas son muy importantes para un ciclista. Además de la nutrición, ustedes también se deben cuidar del esfuerzo físico.
507
00:43:07,010 --> 00:43:10,070
A partir de hoy, yo les prepararé sus comidas.
508
00:43:10,070 --> 00:43:13,290
¡Fantástico! ¡Eso es genial!
509
00:43:13,290 --> 00:43:16,360
Durante los entrenamientos del equipo, la preparación de las comidas siempre ha requerido un gran conocimiento.
510
00:43:16,360 --> 00:43:19,480
Originalmente me esforzaba por encontrar una forma, pero ahora que hay una profesional como tú.
511
00:43:19,480 --> 00:43:20,950
Puedo dejar de preocuparme.
512
00:43:20,950 --> 00:43:24,440
Algunas personas deberían aprender de ti.
513
00:43:24,440 --> 00:43:27,630
¡Deberían aprender!
514
00:43:30,780 --> 00:43:33,940
Feng Ying, ¿no vas a comer?
515
00:43:34,770 --> 00:43:36,650
No quiero desperdiciar la comida.
516
00:43:40,820 --> 00:43:42,350
Nada mal.
517
00:43:48,970 --> 00:43:54,170
♫ No deberías haberme dado la oportunidad. Cómo decidiré mi futuro camino ♫
518
00:43:54,170 --> 00:44:00,900
♫ Será determinado por mi sentimiento. Entré en este mundo por ti ♫
519
00:44:00,900 --> 00:44:06,130
♫ Ya no existe distancia entre nosotros ♫
520
00:44:08,580 --> 00:44:14,520
♫ En destello de emoción, lleno de dulce silencio. ♫
521
00:44:14,520 --> 00:44:19,860
♫ Sospecho que todo esto son tus mentiras. ♫
522
00:44:19,860 --> 00:44:24,750
♫ Enamorándome de ti cada día un poco más. Extrañándote más y más cada día. ♫
523
00:44:24,750 --> 00:44:30,100
♫ Esta en la magia del amor antes de que te des cuenta. ♫
524
00:44:31,510 --> 00:44:34,390
[Recinto de Datong Departamento de Policía de la ciudad de Taipei]
525
00:44:34,850 --> 00:44:37,810
Oficial de policía, por favor déjeme echarle un vistazo al vídeo.
526
00:44:37,810 --> 00:44:43,290
Lo siento. Ya le dije antes. Otro que el director o su familia, nadie más puede verlo.
527
00:44:43,290 --> 00:44:46,230
Lo entiendo, pero este malentendido de verdad los lastimó.
528
00:44:46,230 --> 00:44:48,040
Solamente muéstremelo, ¡por favor!
529
00:44:48,040 --> 00:44:51,550
Lo siento. Esa es la regla. No hay nada que yo pueda hacer.
530
00:44:51,550 --> 00:44:52,900
¿Podría hacer una excepción? ¡Por favor!
531
00:44:52,900 --> 00:44:54,520
Lo siento.
532
00:44:57,210 --> 00:44:59,920
- Gracias. -Por nada.
533
00:45:07,750 --> 00:45:09,790
¿Qué debería hacer?
534
00:45:09,790 --> 00:45:12,830
¿De qué otra forma podría resolver esto?
535
00:45:48,120 --> 00:45:50,460
Este es el lugar que Xiao Long mencionó.
536
00:45:50,460 --> 00:45:52,300
Celular, ¡haz lo mejor que puedas!
537
00:45:52,300 --> 00:45:56,270
Con suerte todo este dinero será bien gastado por el bien de Xiao Long y Feng Ying.
538
00:45:58,500 --> 00:46:00,080
¡Tú puedes!
539
00:46:01,710 --> 00:46:04,230
Disculpen.
540
00:46:04,230 --> 00:46:07,280
Encontré este teléfono frente a su puerta. ¿Es de ustedes?
541
00:46:07,280 --> 00:46:08,750
-¿Un teléfono nuevo? -¡Debe de ser mío!
542
00:46:08,750 --> 00:46:11,240
Eso es mío. ¡Es mío!
543
00:46:11,240 --> 00:46:13,760
Eso es genial. Lo regresé a su legítimo dueño.
544
00:46:20,740 --> 00:46:24,020
Santo cielo. ¡Soy tan afortunada!
545
00:46:28,240 --> 00:46:30,520
¡Este es el vídeo!
546
00:46:31,630 --> 00:46:35,700
Es claro que ellos iniciaron la pelea. ¡Maldición!
547
00:46:35,700 --> 00:46:38,220
Guárdalo. ¡Debería guardarlo!
548
00:46:46,070 --> 00:46:49,730
¡Deja de estar tan nerviosa! Entró.
549
00:46:53,440 --> 00:46:54,930
Comenzó.
550
00:47:07,610 --> 00:47:09,440
¡Apresúrate!
551
00:47:18,040 --> 00:47:20,070
¡Apresúrate un poco!
552
00:47:20,070 --> 00:47:23,160
-¡Rápido! -Ustedes dos, vengan.
553
00:47:24,640 --> 00:47:26,340
¿Ven a esa chica por allá?
554
00:47:26,340 --> 00:47:28,410
¡Rápido! ¡Apresúrate!
555
00:47:32,010 --> 00:47:34,720
¡La chica que andaba en el triciclo!
556
00:47:34,720 --> 00:47:38,180
¡Más rápido!
557
00:47:38,180 --> 00:47:40,510
¡Lo siento!
558
00:47:40,510 --> 00:47:43,600
¡Dense prisa! ¡Idiotas!
559
00:47:43,600 --> 00:47:46,560
¡Lo arruiné! ¡Lo arruiné!
560
00:47:46,560 --> 00:47:50,030
¡Deténgase allí! ¡Deje de correr!
561
00:47:50,030 --> 00:47:52,960
¡Deje de correr!
562
00:48:15,830 --> 00:48:17,550
¡Jefe!
563
00:48:20,440 --> 00:48:22,410
¿Por qué estás aquí?
564
00:48:23,240 --> 00:48:25,200
Aquí está.
565
00:48:25,200 --> 00:48:26,910
Llévaselo al jefe.
566
00:48:28,360 --> 00:48:30,010
Eso es lo que yo quería preguntar. ¿Por qué estás tú aquí?
567
00:48:30,010 --> 00:48:33,920
¿Por qué una chica como tú vino a una agencia de cobranzas sola? ¿No sabes que es peligroso?
568
00:48:33,920 --> 00:48:38,320
¡Es por ti y Xiao Long! ¿Qué otras formas hay? Incluso fui allí.
569
00:48:38,320 --> 00:48:40,090
¿Dónde?
570
00:48:40,090 --> 00:48:41,790
¡Allí!
571
00:48:42,560 --> 00:48:45,670
[Motel Jin Li Li]
572
00:48:48,730 --> 00:48:52,510
Ji Zi Qi, nunca habría pensado que
573
00:48:52,510 --> 00:48:55,540
podrías sacrificarte por mí.
574
00:48:55,540 --> 00:48:59,560
No se como corresponder a tu sacrificio.
575
00:49:01,980 --> 00:49:04,100
[Jin Li Li Motel]
576
00:49:09,050 --> 00:49:12,840
¡Eso! ¡La cámara de CCTV!
577
00:49:12,840 --> 00:49:14,590
-¡Oh! - Oye...
578
00:49:15,860 --> 00:49:19,160
¡No como tú, yo tengo un cerebro! Ya fui a la estación de policía y revisé la cinta.
579
00:49:19,160 --> 00:49:21,930
Sin embargo la cinta está dañada. No se puede ver nada.
580
00:49:23,120 --> 00:49:24,290
¿Entonces que deberíamos hacer ahora?
581
00:49:24,290 --> 00:49:26,010
Pregúntate a ti misma.
582
00:49:26,010 --> 00:49:29,690
¿Cómo podría saberlo? Tan extraño.
583
00:49:29,690 --> 00:49:32,550
¡Apresúrate y piensa alguna forma!
584
00:49:36,590 --> 00:49:42,210
♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫
585
00:49:42,210 --> 00:49:47,000
♫ No recuerdo tu sonrisa ♫
586
00:49:50,140 --> 00:49:54,060
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
587
00:49:54,060 --> 00:49:58,050
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
588
00:49:58,050 --> 00:50:02,110
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
589
00:50:02,110 --> 00:50:06,220
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫
590
00:50:30,480 --> 00:50:35,010
Oye, Los chicos malos se han ido.
591
00:50:35,010 --> 00:50:40,640
El callejón es bastante ancho, probablemente no tengamos que quedarnos abrazados así.
592
00:50:47,270 --> 00:50:51,970
Vamos. ¡Por este camino!
593
00:51:13,960 --> 00:51:16,570
¡Hola a todos!
594
00:51:16,570 --> 00:51:19,510
¿Te tomaste un día libre otra vez?
595
00:51:19,510 --> 00:51:21,590
¿Qué quieres decir con otra vez?
596
00:51:22,560 --> 00:51:24,650
A partir de hoy, la compañía me designo
597
00:51:24,650 --> 00:51:27,440
como Instructor de Relaciones Públicas del Equipo Shadow.
598
00:51:27,440 --> 00:51:31,420
¿Quién te dijo que te metieras en esos muchos problemas? A partir de ahora, te supervisaré
599
00:51:31,420 --> 00:51:34,310
También, por favor trabajen un poco mas duro.
600
00:51:34,310 --> 00:51:38,580
Si puedo ser promovida a Gerente de Relaciones Públicas dependerá de esto.
601
00:51:38,580 --> 00:51:42,920
En primer lugar, con respecto a este incidente de pelea,
602
00:51:43,620 --> 00:51:45,450
- ¿Qué hay sobre eso?- ¿Incidente de pelea?
603
00:51:45,450 --> 00:51:48,290
- ¿Qué dijo la asociación? - ¿Estamos excluidos de la carrera?
604
00:51:48,290 --> 00:51:50,660
- ¿Realmente vamos a ser excluidos?- ¿Ya no podemos andar en bicicleta?
605
00:51:50,660 --> 00:51:52,220
¿Qué dijeron?
606
00:51:52,220 --> 00:51:56,030
- La asociación de ciclismo ha decidido cancelar---- Estamos arruinados.
607
00:52:03,240 --> 00:52:06,100
cancelar la penalización en el equipo Sombra.
608
00:52:06,100 --> 00:52:07,880
¿De verdad?
609
00:52:07,880 --> 00:52:10,150
¡¡Hurra"!
610
00:52:10,150 --> 00:52:12,170
¡¡¡Jefe!!! ¡¡Podemos competir!!
611
00:52:12,170 --> 00:52:16,010
¡Podemos competir! Eres muy linda. ¡Podemos competir!
612
00:52:16,010 --> 00:52:18,460
¡Podemos competir! ¡Eso es súper genial!
613
00:52:18,460 --> 00:52:21,980
- ¡Podemos competir! ¡No tenemos que ser excluidos! - ¡Jefe!
614
00:52:21,980 --> 00:52:24,520
Ellos no me creyeron cuando les expliqué la última vez.
615
00:52:24,520 --> 00:52:27,400
¿Y ahora están cancelando la penalización de la prohibición?
616
00:52:27,400 --> 00:52:31,130
En realidad, querían prohibirte la carrera.
617
00:52:31,130 --> 00:52:34,420
Pero afortunadamente, un benefactor vino a ayudar.
618
00:52:34,420 --> 00:52:36,520
¿Un benefactor vino a ayudar?
619
00:52:41,020 --> 00:52:44,900
Mayor Wang, esta vez realmente tengo que agradecerle
620
00:52:44,900 --> 00:52:47,880
por poner buenas palabras en la Asociación.
621
00:52:47,880 --> 00:52:51,560
Afortunadamente, tenemos el vídeo original que trajiste.
622
00:52:51,560 --> 00:52:56,710
Para probar que Feng Ying y los demas fueron realmente forzados en la lucha por la defensa propia.
623
00:52:56,710 --> 00:53:01,380
Feng Ying no es el tipo de persona agresiva y violenta. El no es del tipo de comportamiento inapropiado.
624
00:53:01,380 --> 00:53:05,240
La razón por la que el actuó de esa manera fue para proteger a los miembros de su equipo.
625
00:53:05,240 --> 00:53:07,990
Dejemos de lado mi relación con él como su padre por el momento.
626
00:53:07,990 --> 00:53:11,650
Es raro que en Taiwán tengamos la oportunidad de
627
00:53:11,650 --> 00:53:14,610
ganar el campeonato en el tour de Taiwan
628
00:53:14,610 --> 00:53:17,100
¿Como no puedo ayudarlo?
629
00:53:17,100 --> 00:53:19,270
Sin embargo es extraño.
630
00:53:19,270 --> 00:53:23,810
Yo tampoco pense en Feng Ying como el tipo de persona agresiva y violenta
631
00:53:23,810 --> 00:53:28,700
Además, no es un gran problema para los jóvenes estar en peleas.
632
00:53:28,700 --> 00:53:31,850
Pero en la asociación, hay voces fuertes
633
00:53:31,850 --> 00:53:35,440
inflexibles en la prohibición del Equipo sombra de las carreras.
634
00:53:35,440 --> 00:53:39,510
Parece que alguien está presionando para que esto suceda.
635
00:53:44,950 --> 00:53:49,220
No importa qué, Voy a contar con usted en el futuro.
636
00:53:49,220 --> 00:53:51,770
Cierto, ha sido un largo tiempo desde que nos reunimos.
637
00:53:51,770 --> 00:53:53,900
Comamos juntos.
638
00:53:53,900 --> 00:53:58,070
Ah, no. Tengo algo en que trabajar.
639
00:53:58,070 --> 00:54:00,190
- Me iré primero.- Es muy amable.
640
00:54:00,190 --> 00:54:02,710
Bien.
641
00:54:15,370 --> 00:54:16,730
Padre.
642
00:54:21,620 --> 00:54:24,860
Eso es lo que sucedió.
643
00:54:26,670 --> 00:54:30,000
¿Así que estás diciendo que el presidente vino a resolver el problema?
644
00:54:30,000 --> 00:54:34,180
El presidente personalmente fue y ayudó a resolver este problema.
645
00:54:34,180 --> 00:54:36,900
¡El presidente realmente es un ángel!
646
00:54:38,540 --> 00:54:41,180
No estén felices tan pronto. Acabo de recibir un aviso.
647
00:54:41,180 --> 00:54:44,220
La Asociación ha decidido que durante la carrera del Tour de Taiwan,
648
00:54:44,220 --> 00:54:47,610
El equipo sombra en el ultimo vagón ,será el último en partir, como penalización.
649
00:54:47,610 --> 00:54:49,430
¿Qué?
650
00:54:49,430 --> 00:54:53,430
¿Ultimo en partir? Si algo nos sucede a mitad de camino, entonces estamos acabados.
651
00:54:53,430 --> 00:54:55,050
Cierto.
652
00:54:55,050 --> 00:54:58,170
Zi Qi, ¿es el último en partir realmente serio?
653
00:54:58,170 --> 00:55:02,300
Por supuesto es serio. Si nos topamos con un accidente y necesitamos asistencia inmediata,
654
00:55:02,300 --> 00:55:05,680
con otros vagones que nos bloquean, ¿cómo los superaremos?
655
00:55:05,680 --> 00:55:09,000
El resultado de la carrera podría determinarse en minutos o segundos.
656
00:55:09,720 --> 00:55:13,460
Eso es suficiente. Las cosas ya sucedieron No sirve de nada incluso si hablamos de eso.
657
00:55:14,350 --> 00:55:15,850
Ahora, ¡todos deben hacer lo mejor!
658
00:55:15,850 --> 00:55:17,390
Sí, ¡haremos lo mejor!
659
00:55:17,390 --> 00:55:19,360
¡Hagamos lo mejor!
660
00:55:24,890 --> 00:55:27,200
Era un hecho que estaban involucrados en una pelea.
661
00:55:27,990 --> 00:55:31,970
Papa, ¿Por qué lo cubriste?
662
00:55:33,940 --> 00:55:36,370
Si sé que realmente fue culpable,
663
00:55:36,370 --> 00:55:39,120
e insisto en ayudarlo,
664
00:55:39,780 --> 00:55:41,850
eso es lo que se conoce como cubrir.
665
00:55:41,850 --> 00:55:44,320
Pero se encontraron pruebas.
666
00:55:44,320 --> 00:55:47,380
Papá solo ayudó a aclarar.
667
00:55:47,380 --> 00:55:50,370
Solo estoy haciendo justicia con Feng Ying.
668
00:55:50,370 --> 00:55:53,600
Recuerdo que me dijiste una vez,
669
00:55:53,600 --> 00:55:58,320
para aprender a ser independiente, la mejor manera es
670
00:55:58,320 --> 00:56:00,850
encargarse de sus propios problemas.
671
00:56:02,630 --> 00:56:06,630
Ningún padre puede mirar a su propio hijo en una situación adversa
672
00:56:06,630 --> 00:56:10,020
y no hacer nada,
673
00:56:10,020 --> 00:56:12,750
cuando tienen la habilidad de hacer algo.
674
00:56:15,550 --> 00:56:18,460
Lo que papá hizo no fue parcial.
675
00:56:18,460 --> 00:56:20,560
Te lo dije muchas veces, Feng Ying--
676
00:56:20,560 --> 00:56:24,060
Ha estado viviendo solo en un país extranjero desde que era joven.
677
00:56:24,060 --> 00:56:26,890
Durante el período de crecimiento, extrañaba la compañía de padre.
678
00:56:26,890 --> 00:56:28,970
Yo sé todo esto.
679
00:56:30,670 --> 00:56:32,990
¿Pero no te preocupa que lo eches a perder?
680
00:56:41,100 --> 00:56:45,330
Xing Yu. Hay muchas cosas
681
00:56:46,040 --> 00:56:48,780
simplemente no quería seguir con el problema.
682
00:56:50,070 --> 00:56:52,570
Es bueno ser ambicioso,
683
00:56:53,900 --> 00:56:59,410
pero debes saber dónde está el límite.
684
00:57:01,200 --> 00:57:04,030
En el pasado, para tener éxito,
685
00:57:04,750 --> 00:57:08,180
Cometí muchas infracciones.
686
00:57:11,110 --> 00:57:13,280
No quiero ver eso
687
00:57:13,870 --> 00:57:17,970
que sigas mis pasos y sigas un camino del que te arrepentirás.
688
00:57:21,330 --> 00:57:23,830
Si quieres hacer lo que hice,
689
00:57:26,890 --> 00:57:29,300
Estaré muy decepcionado.
690
00:57:37,850 --> 00:57:40,200
Entiendo.
691
00:57:40,200 --> 00:57:41,970
Xing Yu.
692
00:57:51,240 --> 00:57:55,030
Feng Ying con su visibilidad puede ser beneficioso para Aster.
693
00:57:55,030 --> 00:57:57,520
Además, creo que
694
00:57:58,040 --> 00:58:01,030
Feng Ying apoyará tus decisiones.
695
00:58:01,030 --> 00:58:02,620
En las reuniones de la Junta en el futuro,
696
00:58:02,620 --> 00:58:06,080
Feng Ying estará de tu lado.
697
00:58:15,710 --> 00:58:17,850
Además,
698
00:58:18,670 --> 00:58:20,980
no importa qué,
699
00:58:24,640 --> 00:58:27,730
Vosotros dos sois hermanos después de todo.
700
00:58:50,410 --> 00:58:54,050
Esta es la carrera en el segundo día de la carrera del Tour de Taiwán.
701
00:59:05,230 --> 00:59:08,160
¿Estarás bien? Este curso de carrera.
702
00:59:11,100 --> 00:59:13,860
¿Carrera en el segundo día?
703
00:59:15,070 --> 00:59:17,140
Si tengo que enfrentarlo,
704
00:59:18,280 --> 00:59:20,370
Lo afrontaré.
705
00:59:28,190 --> 00:59:30,590
Como el mapa de la carrera ya salió,
706
00:59:30,590 --> 00:59:34,880
Recomiendo comenzar el entrenamiento en el curso real de la carrera.
707
00:59:35,780 --> 00:59:37,870
Es una buena idea.
708
00:59:42,680 --> 00:59:44,480
¿Cuál es el problema?
709
00:59:45,690 --> 00:59:48,750
Eso es genial. Vayamos allí entonces.
710
00:59:48,750 --> 00:59:51,680
¡Entrenamiento fuera!
711
00:59:51,680 --> 00:59:52,790
Ellos están inesperadamente felices.
712
00:59:52,790 --> 00:59:56,060
Bien, ¿nos acompañará la hermana Wei Wei?
713
00:59:56,060 --> 00:59:58,910
Lo haré. Si no, ¿quién cuidará de todos ustedes?
714
00:59:58,910 --> 01:00:01,510
Despreciable. ¿De verdad?
715
01:00:01,510 --> 01:00:03,110
¡Vaya!
716
01:00:03,110 --> 01:00:04,850
- ¡Bien! - ¡Entrenamiento fuera de este sitio!
717
01:00:04,850 --> 01:00:08,210
- ¡Entrenamiento fuera! - Sabrás cuán agotador es entonces.
718
01:00:10,850 --> 01:00:13,530
Si quieres hacer lo que hice,
719
01:00:13,530 --> 01:00:16,560
Estaré muy decepcionado.
720
01:00:16,560 --> 01:00:19,170
No importa qué,
721
01:00:19,170 --> 01:00:22,040
Vosotros dos sois hermanos después de todo.
722
01:00:24,130 --> 01:00:26,910
- Xing Yu, tengo miedo. - No tengas miedo.
723
01:00:34,430 --> 01:00:36,780
Wei Wei, tenemos que apurarnos e ir a casa.
724
01:00:36,780 --> 01:00:39,150
No quiero que papá se preocupe.
725
01:00:40,390 --> 01:00:42,650
¡Papá, he vuelto!
726
01:00:42,650 --> 01:00:45,930
Feng Ying, bienvenido a casa.
727
01:01:04,690 --> 01:01:06,580
¿Por qué viniste?
728
01:01:12,210 --> 01:01:14,110
No contestaste mis llamadas.
729
01:01:14,110 --> 01:01:16,490
Y no respondiste a mis mensajes.
730
01:01:16,490 --> 01:01:21,440
Me preocupaba que no comieras porque estabas trabajando horas extras, así que te traje algo de comida.
731
01:01:29,880 --> 01:01:32,210
¿Todavía estás enfadado?
732
01:01:42,150 --> 01:01:48,540
Te lo dije, me uní con éxito al equipo Sombra,
733
01:01:50,060 --> 01:01:52,230
¿Me olvidarás?
734
01:01:54,800 --> 01:01:56,820
¿Te uniste al equipo Sombra?
735
01:01:58,460 --> 01:02:00,380
¿Qué quieres decir?
736
01:02:04,360 --> 01:02:08,400
Ahora soy el médico y dietista del equipo.
737
01:02:08,990 --> 01:02:11,960
Quiero ver si puedo ayudar de alguna manera.
738
01:02:19,180 --> 01:02:21,940
¿Con qué crees que puedes ayudar?
739
01:02:28,530 --> 01:02:32,430
Incluso la persona más fuerte tiene debilidades.
740
01:02:32,430 --> 01:02:34,560
Si no tienen una,
741
01:02:39,950 --> 01:02:42,200
Yo haré que él tenga una.
742
01:02:42,200 --> 01:02:47,930
♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫
743
01:02:47,930 --> 01:02:52,780
♫ No recuerdo tu sonrisa ♫
744
01:02:52,780 --> 01:02:56,000
♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫
745
01:03:00,110 --> 01:03:03,930
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
746
01:03:03,930 --> 01:03:07,920
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
747
01:03:07,920 --> 01:03:12,030
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
748
01:03:12,030 --> 01:03:16,350
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫[ See You In Time ]
749
01:03:18,700 --> 01:03:22,500
Incluso la persona más fuerte tiene debilidades.
750
01:03:22,500 --> 01:03:24,600
Si ellos no tienen una,
751
01:03:30,200 --> 01:03:32,400
yo haré que ellos tengan una.
752
01:03:35,660 --> 01:03:38,800
En ese entonces, si no me hubieras salvado,
753
01:03:38,800 --> 01:03:41,500
-justo ahora yo~Song Wei Wei,
754
01:03:44,800 --> 01:03:47,300
¿qué es lo que me trajiste hoy?
755
01:04:13,800 --> 01:04:15,000
¿Dónde está Xiao Long?
756
01:04:15,000 --> 01:04:18,200
Oh, él se quedó dormido hoy, así que aún debe estar de camino.
757
01:04:18,200 --> 01:04:21,800
¿No estaba emocionado por ir a entrenar afuera? Y aún así se atreve a llegar tarde.
758
01:04:21,800 --> 01:04:26,000
Yu Zhen. Detente. ¡Da cosquillas!
759
01:04:26,000 --> 01:04:30,000
Yu Zhen, hay demasiada gente.
760
01:04:34,200 --> 01:04:35,800
Yu Zhen.
761
01:04:35,800 --> 01:04:37,800
Hermano Han Sen, eres tan apuesto.
762
01:04:37,800 --> 01:04:40,500
Déjame besarte. Soy Yu Zhen.
763
01:04:40,500 --> 01:04:43,200
¡Beso de pescado, beso de pescado!
764
01:04:43,200 --> 01:04:47,300
Han Sen , ¿quién es la persona más hermosa en el mundo?
765
01:04:47,300 --> 01:04:49,600
¿Quién tiene las piernas más largas en el mundo?
766
01:04:49,600 --> 01:04:52,400
-¡Yu Zhen!-¿Por qué estás diciendo mi nombre?
767
01:04:57,000 --> 01:05:00,800
Ya casi es hora. Deberíamos salir pronto. ¿Dónde está Feng Ying?
768
01:05:00,800 --> 01:05:02,800
¿El jefe? No lo veo.
769
01:05:02,800 --> 01:05:04,600
-El jefe está...-¿Aún no está aquí?
770
01:05:04,600 --> 01:05:05,600
Ahí viene.
771
01:05:05,600 --> 01:05:07,800
-¡Jefe, buenos días!-¡Buenos días!
772
01:05:07,800 --> 01:05:10,000
¡Buenos días a todos!
773
01:05:19,400 --> 01:05:22,400
¿Por qué han traído tantas maletas con ustedes? ¿Se van de vacaciones o qué?
774
01:05:22,400 --> 01:05:23,200
Para jugar video juegos.
775
01:05:23,200 --> 01:05:24,400
¿Video juegos?
776
01:05:24,400 --> 01:05:27,400
¡Traigan solo dos mudas de ropa! ¡Pongan todo lo demás dentro de la base!
777
01:05:27,400 --> 01:05:28,400
Sí.
778
01:05:28,400 --> 01:05:30,000
¡Rápido, muévanse!
779
01:05:30,000 --> 01:05:31,400
Sí.
780
01:05:31,400 --> 01:05:33,300
¡Eres quién ha traído más!
781
01:05:44,000 --> 01:05:47,400
¡Oye! ¿No compraste esto para mí?
782
01:05:47,400 --> 01:05:50,800
¡Yo quería que me ayudaras a sostenerlo, no que me ayudaras a comerlo!
783
01:05:50,800 --> 01:05:52,700
¡Sostenlo bien!
784
01:05:56,800 --> 01:05:58,600
Jefe, quizás pueda preguntar, ¿donde está
785
01:05:58,600 --> 01:05:59,600
nuestro desayuno?
786
01:05:59,600 --> 01:06:01,800
-¿Desayuno?-¿Desayuno?
787
01:06:01,800 --> 01:06:03,000
¿Desayuno?
788
01:06:03,000 --> 01:06:05,800
Si quieren comer, ¿acaso no saben comprarlo ustedes mismos?
789
01:06:05,800 --> 01:06:06,880
¡Es un trato diferencial!
790
01:06:06,900 --> 01:06:08,630
¿Dónde está mi desayuno? ¿No venía esto con el desayuno?
791
01:06:08,630 --> 01:06:10,300
¡Tengo tanta hambre!
792
01:06:10,300 --> 01:06:13,600
Si has entrenado lo suficiente, tus músculos se harán fuertes. Vamos a partir.
793
01:06:13,600 --> 01:06:15,300
Sí.
794
01:06:15,300 --> 01:06:17,200
¡Vamos!
795
01:06:17,200 --> 01:06:21,800
♫ Yo quiero estar contigo mano a mano ♫
796
01:06:21,800 --> 01:06:26,200
♫ Y esperar por la floración y marchitez de cada flor ♫
797
01:06:26,200 --> 01:06:30,700
♫ Dijiste que yo viviría libre como una mariposa cola de golondrina ♫
798
01:06:30,700 --> 01:06:35,400
♫ Tú fuiste el viento que no persistía ♫
799
01:06:35,400 --> 01:06:40,000
♫ Yo quiero estar contigo mano a mano ♫
800
01:06:40,000 --> 01:06:44,600
♫ Y esperar fuera de este aguacero ♫
801
01:06:44,600 --> 01:06:49,100
♫ Como el tiempo vuela y tu juventud se escabulle ♫
802
01:06:49,100 --> 01:06:55,100
♫ No quiero perderme todas los atardeceres y noches estrelladas ♫
803
01:07:10,800 --> 01:07:14,000
Nosotros pudimos venir a tan hermoso lugar gracias al sitio de entrenamiento.
804
01:07:14,000 --> 01:07:17,100
¡Se siente tan bien!
805
01:07:20,340 --> 01:07:24,230
Puedo ver que tu relación con Feng Ying...
806
01:07:30,200 --> 01:07:34,000
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
807
01:07:34,000 --> 01:07:38,000
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
808
01:07:38,000 --> 01:07:42,000
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
809
01:07:42,000 --> 01:07:46,500
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫[ See You In Time ]
810
01:07:46,500 --> 01:07:50,300
Puedo ver que tu relación con Feng Ying...
811
01:07:53,200 --> 01:07:54,800
-¿Qué hay con eso?-¡Jefe!
812
01:07:55,600 --> 01:07:57,200
¡Vamos a dar un vistazo!
813
01:07:58,200 --> 01:08:00,600
Mi sillín...
814
01:08:00,600 --> 01:08:01,600
Jefe,
815
01:08:01,600 --> 01:08:04,600
usted dijo que cuando anduviera en bicicleta esta vez, no podía sentarme completamente, ¿cierto?
816
01:08:04,600 --> 01:08:07,600
Ai Li, yo sé que tu explosividad es grandiosa,
817
01:08:07,600 --> 01:08:10,100
pero tu resistencia es peor que la de ellos.
818
01:08:10,100 --> 01:08:14,200
Es por eso que durante este período, quiero que pedalees todo el camino mientras andas en bicicleta,
819
01:08:14,200 --> 01:08:17,000
excepto cuando estés bajando la colina.
820
01:08:17,000 --> 01:08:19,500
¡Mi sillín!
821
01:08:19,500 --> 01:08:23,800
Jefe, ¿tengo que cambiar a ruedas más amplias? No bromee conmigo.
822
01:08:23,800 --> 01:08:28,400
Xiao Long, eres un velocista. Debes fortalecer el poder de tus piernas.
823
01:08:28,400 --> 01:08:31,800
Cuando estés andando con las ruedas cambiadas, podrás pedalear con más fuerza.
824
01:08:31,800 --> 01:08:34,800
Eso aumentará la fuerza muscular de tus piernas.
825
01:08:34,800 --> 01:08:39,200
Jefe, esto... ¡Yo no puedo cambiar la velocidad!
826
01:08:39,200 --> 01:08:43,400
David, no me regañes. Incluso aunque nosotros somos buenos compañeros,
827
01:08:43,400 --> 01:08:47,800
yo sé que careces de explosividad. ¿Lo sabías?
828
01:08:50,400 --> 01:08:55,000
Jefe, ¡usted me conoce muy bien! Usted sabe que soy el único en el equipo que necesita menos cambios,
829
01:08:55,000 --> 01:08:57,800
así que mi bicicleta continúa siendo la misma.
830
01:08:57,800 --> 01:09:00,200
Tu bicicleta continúa siendo la misma.
831
01:09:00,200 --> 01:09:03,800
¡Es demasiado amable! No tiene que serlo demasiado. ¡Nosotros somos amigos!
832
01:09:03,800 --> 01:09:06,800
Las buenas cosas tienen que ser compartidas con los buenos amigos.
833
01:09:06,800 --> 01:09:09,700
-¿Por qué está amarrando eso en mí?-¿Está midiendo mi presión sanguínea?
834
01:09:09,700 --> 01:09:11,100
¡Todo listo!
835
01:09:17,400 --> 01:09:18,200
¡Tan ruidosos!
836
01:09:18,200 --> 01:09:19,800
¿Qué es eso?
837
01:09:19,800 --> 01:09:25,300
Yo sé que les gusta confiar en el otro y permiten que los demás sean sus domesticados.
838
01:09:25,300 --> 01:09:29,200
A pesar que sus habilidades promedio son bastante buenas, carecen de espíritu deportivo.
839
01:09:29,200 --> 01:09:32,400
Yo quiero que mantengan cierta distancia entre ustedes y los demás,
840
01:09:32,400 --> 01:09:35,800
y aprendan a terminar de entrenar solos, en vez de esconderse en la espalda de otro.
841
01:09:35,800 --> 01:09:37,800
¡De ninguna forma!
842
01:09:37,800 --> 01:09:41,000
¡Tienes que andar en bicicleta solo!
843
01:09:42,800 --> 01:09:44,500
¡Todo listo!
844
01:09:44,500 --> 01:09:48,800
En este entrenamiento, para fortalecer la fuerza muscular de las piernas de todos,
845
01:09:48,800 --> 01:09:52,400
por favor, observen. Los pesos deben ser puestos en sus piernas.
846
01:09:52,400 --> 01:09:56,000
Ji Zi Qi ha venido con todas estas ideas.
847
01:09:56,000 --> 01:10:00,000
Todos ustedes deberían agradecerle a Ji Zi Qi.
848
01:10:00,000 --> 01:10:03,800
Gracias, Ji Zi Qi.
849
01:10:03,800 --> 01:10:05,500
¡Todos, den lo mejor de sí!
850
01:10:11,000 --> 01:10:15,900
Feng Ying, no tienes que estar demasiado agradecido por mí en el sitio de entrenamiento.
851
01:10:18,800 --> 01:10:20,700
¿Quién envió esto?
852
01:10:34,000 --> 01:10:35,400
¿Qué?
853
01:10:35,400 --> 01:10:39,500
Parece que no puedo dejar tu lado como parte de mi destino.
854
01:10:45,050 --> 01:10:47,090
¿Podría ser que conozcas las ideas de mi abuelo,
855
01:10:47,090 --> 01:10:50,290
pero, no lo notaste por causa de tu falta de atención?
856
01:10:50,300 --> 01:10:52,800
Yo encontré esto hace pocos días, mientras estaba limpiando.
857
01:10:52,800 --> 01:10:55,600
Es de Shen Qing, el entrenador Shen, quien lo dibujó y se lo dio a tu padre.
858
01:10:55,600 --> 01:11:00,600
En el dibujo que mi madre me trajo ese día, está la firma del entrenador Shen Qing, ¿cierto? ¿SQ?
859
01:11:00,600 --> 01:11:05,300
Si hiciéramos que él se fuera, quizás sería capaz de deshacerme de Feng Ying.
860
01:11:06,540 --> 01:11:08,540
¡Ahora quiero saber que le sucedió a mi abuelo!
861
01:11:08,600 --> 01:11:12,000
Tía, gusto en conocerla. Mi nombre es Feng Ying. Yo también soy compañero de trabajo de Zi Qi.
862
01:11:12,000 --> 01:11:15,900
Y también soy candidato a ser su futuro novio.
863
01:11:17,400 --> 01:11:22,500
♫ Todo sucede tan rápido ♫
864
01:11:22,500 --> 01:11:27,500
♫ Cuando caminas hacia mí ♫
865
01:11:27,500 --> 01:11:33,200
♫ Supongo que finalmente entiendo ♫
866
01:11:33,200 --> 01:11:39,500
♫ Que existo por el amor ♫
867
01:11:40,800 --> 01:11:46,200
♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫
868
01:11:46,200 --> 01:11:50,800
♫ No recuerdo tu sonrisa ♫
869
01:11:50,800 --> 01:11:56,200
♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫♫ Cuando viene el cometa ♫
870
01:11:56,200 --> 01:12:01,800
♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫
871
01:12:01,800 --> 01:12:07,700
♫ Esperaré ♫
872
01:12:07,700 --> 01:12:13,000
♫ Si aún puedo sostener tu mano y seguir adelante ♫
873
01:12:13,000 --> 01:12:18,600
♫ Nunca la soltaré ♫
874
01:12:18,600 --> 01:12:23,500
♫ Anhelo tu amor dentro de mi corazón ♫
875
01:12:23,500 --> 01:12:28,800
♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫
876
01:12:28,800 --> 01:12:33,400
♫ No recuerdo tu sonrisa ♫
877
01:12:33,400 --> 01:12:38,800
♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫
878
01:12:38,800 --> 01:12:45,200
♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫
879
01:12:45,200 --> 01:12:49,400
♫ Esperaré ♫
77490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.