All language subtitles for See.You.In.Time.EP05.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,700 --> 00:00:53,600 Como el líder del equipo de ciclismo, tomaré la responsabilidad del futuro de los miembros del equipo. 2 00:00:53,600 --> 00:00:55,600 ¿Cómo es que estás tan confiado del futuro? 3 00:00:55,600 --> 00:01:00,400 No estoy confiado en el futuro. Solo estoy confiado en mi mismo. 4 00:01:03,400 --> 00:01:05,800 Como miembro del Equipo Sombra, 5 00:01:05,800 --> 00:01:09,200 Tengo la obligación de ser responsable por tu futuro. 6 00:01:19,000 --> 00:01:23,700 ¿No dijiste que serías responsable por mi futuro? 7 00:01:27,800 --> 00:01:30,740 ¿No dijiste que el futuro estaba en tus propias manos? 8 00:01:30,740 --> 00:01:32,900 ¿Qué pasa ahora? 9 00:01:34,680 --> 00:01:37,240 ¿Por qué no me estás respondiendo? 10 00:01:38,200 --> 00:01:41,700 ¿Cómo puedes romper tu promesa? 11 00:01:50,100 --> 00:01:54,800 Si nunca nos hubiéramos conocido, 12 00:01:54,800 --> 00:01:58,300 a lo mejor nada de esto hubiera pasado. 13 00:02:00,600 --> 00:02:02,200 Hora del espectáculo[ "Yam With Curry Sauce"- Interpretado por: Gary Chaw ] 14 00:02:08,700 --> 00:02:12,700 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 15 00:02:12,700 --> 00:02:16,680 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 16 00:02:16,700 --> 00:02:20,700 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 17 00:02:20,700 --> 00:02:25,600 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 18 00:02:25,600 --> 00:02:28,600 ♫ ¿En dónde rayos salieron mal las cosas? ♫ 19 00:02:28,600 --> 00:02:32,500 ♫ Repentinamente este lugar y época se descontroló ♫ 20 00:02:32,500 --> 00:02:36,700 ♫ Si pudiera llamar al celular de Da Vinci ♫ 21 00:02:36,700 --> 00:02:40,600 ♫ Me gustaría enseñarle cómo inventar cosas ♫ 22 00:02:40,600 --> 00:02:44,700 ♫ Primero pon a un lado, eh, el CIIncluso mejor vaciar lo que está dentro del cerebro 23 00:02:44,700 --> 00:02:48,800 ♫ Simplemente sigue tu, Eh, tu pulso instintivo ♫ 24 00:02:48,800 --> 00:02:52,700 ♫ No prestes atención, oye, ya se lo correctoNo importa si no puedes hacerlo 25 00:02:52,700 --> 00:02:56,700 ♫ Descubrirás que la tierra ya no es más la rutina ♫ 26 00:02:56,700 --> 00:03:00,600 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 27 00:03:00,600 --> 00:03:04,600 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 28 00:03:04,600 --> 00:03:08,720 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 29 00:03:08,720 --> 00:03:12,870 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 30 00:03:12,900 --> 00:03:21,900 ♫ La traición va de la mano con el temor a perderUna salsa de curry va bien con la mermelada 31 00:03:21,900 --> 00:03:25,300 ♫ Una salsa de curry va bien con la mermelada ♫ 32 00:03:25,300 --> 00:03:28,500 [See You in Time - Episodio 5] 33 00:03:28,500 --> 00:03:30,200 Ji Zi Qi. 34 00:03:30,200 --> 00:03:33,000 Vamos a cenar esta noche. 35 00:03:33,000 --> 00:03:35,600 Como tu jefe, tengo la responsabilidad de entender a mis empleados. 36 00:03:35,600 --> 00:03:39,600 Cuando quieres entender a alguien o a una situación, 37 00:03:39,600 --> 00:03:42,200 no puedes solo ver la superficie. 38 00:03:42,200 --> 00:03:46,400 Debes acercarte, acercarte a él 39 00:03:46,400 --> 00:03:51,500 Te lo dije antes, por tu futuro, yo seré responsable por ello.Ji Zi Qi, 40 00:03:51,500 --> 00:03:53,200 quédate conmigo. 41 00:03:55,600 --> 00:03:57,300 ¡Jefe! 42 00:04:21,800 --> 00:04:23,000 ¡Oye! 43 00:04:24,500 --> 00:04:25,700 ¿Hola? 44 00:04:28,400 --> 00:04:30,400 ¡Cómo te atreves, monstruo! 45 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 ¿Te sientes mal de algun lugar? 46 00:04:35,000 --> 00:04:36,800 ¿Son tus piernas? ¿O tu cabeza? ¿O tienes hambre? 47 00:04:36,800 --> 00:04:40,800 Puedes ir hoy a casa a descansar. No tienes que quedarte para cuidarme. 48 00:04:40,800 --> 00:04:42,800 ¿Por qué? Estoy haciendo un gran trabajo cuidándote. 49 00:04:42,800 --> 00:04:47,000 - Cuando Yu Zhen solía estar enfermo-- No pude dormir anoche por tu culpa. 50 00:04:47,000 --> 00:04:49,400 Además, siento mucho frío. 51 00:04:52,400 --> 00:04:54,300 Aquí. 52 00:04:56,500 --> 00:04:57,700 ¿Algo más? 53 00:04:57,700 --> 00:04:59,200 Si sigues aquí, 54 00:04:59,200 --> 00:05:03,300 entonces tengo que seguir pensando en formas de perseguirte sin ser rechazado. 55 00:05:03,300 --> 00:05:06,200 ¿Cómo puede ser alguien como tú... 56 00:05:06,900 --> 00:05:09,500 ¿Alguien como yo? ¿Cómo qué? 57 00:05:09,500 --> 00:05:11,400 Se cuidadoso con lo que estás diciendo. 58 00:05:11,400 --> 00:05:16,400 Pero pensé en ello. Anoche, después de escuchar cuan fuerte era tu ronquido, 59 00:05:16,400 --> 00:05:18,400 si realmente soy exitoso en tenerte, 60 00:05:18,400 --> 00:05:21,000 ¿deberíamos dormir en la misma habitación o en separadas? 61 00:05:21,000 --> 00:05:24,800 ¿Vas a cantar horriblemente pero en voz alta cuando estás en la ducha? 62 00:05:24,800 --> 00:05:28,000 Cuando tomas un basurero, ¿te tomaría mucho tiempo y para siempre salir? 63 00:05:28,000 --> 00:05:31,800 ¿Debo usar ropa en casa o no? 64 00:05:31,800 --> 00:05:34,200 ¿Usualmente vistes ropa en casa o no? 65 00:05:34,200 --> 00:05:36,000 Lo hago. 66 00:05:36,000 --> 00:05:39,500 Estoy acostumbrado a desayunar al estilo occidental, pero si solo te gusta comer bollos al vapor, 67 00:05:39,500 --> 00:05:43,600 entonces, si sigues comprando bollos al vapor para el desayuno, ¿cómo podré soportarlo? 68 00:05:43,600 --> 00:05:47,400 Tú... has estado cayendo mucho últimamente, 69 00:05:47,400 --> 00:05:49,820 esta vez debes de haberte... 70 00:05:49,820 --> 00:05:52,700 lastimado el cerebro. 71 00:05:53,900 --> 00:05:56,000 No te preocupes. Llamaré al doctor ahora. 72 00:05:56,000 --> 00:05:57,800 Definitivamente serás curado. No te preocupes. 73 00:05:57,800 --> 00:06:00,300 ¡Doctor, ayuda! Hay un-- 74 00:06:01,200 --> 00:06:05,600 No te preocupes. Él será dado de alta en un máximo de tres días. 75 00:06:05,600 --> 00:06:07,000 Tres-- 76 00:06:07,000 --> 00:06:11,300 ¿Tu... eres Wei Wei? 77 00:06:13,200 --> 00:06:15,100 ¿Por qué está aquí? 78 00:06:15,100 --> 00:06:17,900 ¿Lo olvidaste? Éste hospital es manejado por mi familia. 79 00:06:17,900 --> 00:06:22,000 Hace mucho que no te veo. No esperaba verte aquí. 80 00:06:22,000 --> 00:06:24,400 Realmente ha sido un largo tiempo. 81 00:06:24,400 --> 00:06:28,000 ¿Entonces ahora eres una doctora residente aquí? 82 00:06:28,800 --> 00:06:32,200 Disculpe, doctora. No me refiero a cuestionar tu habilidad profesional, 83 00:06:32,200 --> 00:06:36,700 pero él en verdad se lastimo mucho. ¿Realmente puede ser dado de alta en tres días? 84 00:06:39,700 --> 00:06:41,600 ¿Tu novia? 85 00:06:42,800 --> 00:06:47,000 Doctora, realmente te gusta bromear. ¿Cómo puedo creerle alguien como él? 86 00:06:48,000 --> 00:06:52,300 Soy la asistente del Equipo Sombra. Mi nombre es Ji Zi Qi. Hola Doctora. 87 00:06:56,000 --> 00:06:57,400 Se cuidadoso. 88 00:06:57,400 --> 00:06:59,000 Doctora, él... 89 00:07:00,200 --> 00:07:02,600 - ¡Duele!- Sea cuidadosa. 90 00:07:04,600 --> 00:07:08,000 - ¡Duele! ¡Se gentil!- No... 91 00:07:20,100 --> 00:07:22,800 En general, solo hay heridas superficiales. 92 00:07:22,800 --> 00:07:24,600 ¿Heridas superficiales? 93 00:07:26,000 --> 00:07:29,600 Pero ayer, dijo que dolía aquí y allá y me dijo que sopló sobre sus heridas. 94 00:07:29,600 --> 00:07:32,000 ¿Cómo pueden ser solo heridas superficiales? 95 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 La razón por la que fue admitido al hospital es para observar... 96 00:07:34,000 --> 00:07:39,500 Disculpa, Doctora. ¿No debería ser la información de un paciente confidencial? 97 00:07:40,400 --> 00:07:45,300 ¿Viste eso? Su mente está muy lúcida, así que es improbable una contusión. 98 00:07:54,500 --> 00:07:57,600 Escuché que el Equipo Sombra está tratado de convertirse en un equipo de ciclismo de nivel uno. 99 00:07:57,600 --> 00:08:02,500 Me especializo en medicina deportiva y soy una nutricionista licenciada. 100 00:08:12,600 --> 00:08:17,600 Así que me ofrezco para unirme al equipo y ser el médico y nutricionista del equipo. 101 00:08:17,600 --> 00:08:23,000 Pero nuestro programa de entrenamiento será muy apretado, ¿podrás manejarlo? 102 00:08:23,000 --> 00:08:27,000 Estoy muy segura de que puedo hacerlo muy bien en mi profesión. 103 00:08:27,000 --> 00:08:31,400 Estoy más seguro de que podré ayudar a tu equipo a lograr el progreso más efectivo. 104 00:08:31,400 --> 00:08:37,100 No es que esté llena de mí misma, pero si me rechazas, lo lamentarás. 105 00:08:43,000 --> 00:08:46,600 Tu novia... ¿Le gusta el ejercicio tanto como a ti? 106 00:08:50,300 --> 00:08:55,200 Oh es cierto. Debes evitar levantar objetos pesados en los próximos días. Puede afectar la cicatrización de heridas. 107 00:08:55,200 --> 00:08:57,000 Está bien. No es un problema del todo. 108 00:08:57,000 --> 00:08:59,400 Dejaré que ella lleve a todos lo más pesados. 109 00:08:59,400 --> 00:09:01,370 - ¿Cierto? ¿Asistente?- ¿Eh? 110 00:09:01,370 --> 00:09:03,000 - Asistente.- Mmm. 111 00:09:04,400 --> 00:09:05,600 Gracias por tu trabajo duro. 112 00:09:05,600 --> 00:09:10,400 De nada. Cuidaré bien de él. Adiós, doctora. 113 00:09:10,400 --> 00:09:12,000 Oh, Wei Wei. 114 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 ¿Quieres quedarte y platicar un poco? No nos hemos visto en mucho tiempo, no tengas tanta prisa por irte. 115 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Oh Doctora, no tienes que hacerlo. Estás ocupada. Adiós, gracias. 116 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 No te vayas. 117 00:09:21,000 --> 00:09:22,800 - ¡Quédate y conversemos un poco! ¡Wei Wei! - Cuidate. 118 00:09:22,800 --> 00:09:24,600 ¡Wei Wei! Wei Wei... 119 00:09:24,600 --> 00:09:26,200 Gracias. 120 00:09:35,080 --> 00:09:36,420 ¿Hola? 121 00:09:38,000 --> 00:09:42,100 ¿Director Zhu? ¿Cena esta noche? 122 00:09:45,400 --> 00:09:49,600 Está bien, por favor deme la hora y el lugar. 123 00:09:49,600 --> 00:09:51,100 Gracias. 124 00:10:06,200 --> 00:10:08,400 ¿Solo heridas superficiales? 125 00:10:08,400 --> 00:10:12,300 Eres tan lindo vendado así. 126 00:10:14,000 --> 00:10:15,600 ¿Te gusta que te vendaron así? 127 00:10:15,600 --> 00:10:20,400 Te lo dije antes. No bromees conmigo ¿Entonces quieres ser así? 128 00:10:20,400 --> 00:10:23,400 ¡Te pegaré hasta que realmente estés así! 129 00:10:23,400 --> 00:10:25,000 ¡Realmente me lastimé! 130 00:10:26,400 --> 00:10:30,800 Estoy vendado así porque quería mostrarle a Xiao Long lo serias que están las cosas. 131 00:10:30,800 --> 00:10:32,200 ¡También sacrifiqué mucho también! 132 00:10:32,200 --> 00:10:37,000 ¿Sacrificio? Suenas tan honesto a pesar de que estás mintiendo. 133 00:10:37,000 --> 00:10:39,800 ¡Te golpearé hasta que estés gravemente herido! ¡Si no lo hago, entonces no soy humana! 134 00:10:39,800 --> 00:10:43,000 ¡Oye! ¡Yo era tu cojín humano! 135 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 ¡Realmente me golpeé la espalda y la cabeza! Es por eso que vine al hospital para un examen. 136 00:10:47,000 --> 00:10:48,980 No importa que ni siquiera me hayas agradecido, ¿y ahora me estás golpeando? 137 00:10:48,980 --> 00:10:50,200 ¿Eres incluso humana? 138 00:10:50,200 --> 00:10:51,700 ¡¿Soy humana?! 139 00:10:51,700 --> 00:10:55,400 Te lo dije antes. ¡Lo que más odio es cuando la gente me miente! 140 00:10:55,400 --> 00:10:57,200 Deberías disculparte primero. 141 00:10:57,200 --> 00:10:59,200 Primero agradéceme, luego me disculparé contigo. 142 00:10:59,200 --> 00:11:01,800 ¡No! Primero discúlpate, luego te agradeceré. 143 00:11:01,800 --> 00:11:04,800 Primero agradéceme, luego me disculparé contigo. 144 00:11:04,800 --> 00:11:06,400 ¡Primero discúlpate! 145 00:11:06,400 --> 00:11:07,800 ¡Te estoy señalando! Discúlpate conmigo. 146 00:11:07,800 --> 00:11:09,500 ¡Discúlpate! 147 00:11:09,500 --> 00:11:11,800 ¡Basta! Discúlpate conmigo. 148 00:11:11,800 --> 00:11:13,200 ¡Primero agradéceme! 149 00:11:13,200 --> 00:11:14,500 ¡Discúlpate conmigo! 150 00:11:14,500 --> 00:11:16,800 ¡No quiero! 151 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 ¡Será mejor que me agradezcas primero! 152 00:11:21,000 --> 00:11:23,400 ¡Deberías disculparte conmigo! 153 00:11:24,400 --> 00:11:26,000 ¡Pide disculpas! 154 00:11:26,000 --> 00:11:29,100 - Todavía no crees que realmente me lastimaste. - ¡No lo creo! 155 00:11:30,200 --> 00:11:32,200 - ¡Te mostraré quitándome la ropa! - ¡Entonces quítatela! 156 00:11:32,200 --> 00:11:36,400 ¡Entonces déjame ver! ¿Dónde? Deja que te ayude. 157 00:11:36,400 --> 00:11:39,700 ¡Si quieres ver, te mostraré hasta que estés satisfecha! 158 00:11:40,800 --> 00:11:43,000 ¡Suelta! 159 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 ¡Mira! 160 00:11:46,000 --> 00:11:48,300 - ¡Qué están haciendo ustedes?! - - ¡Qué están haciendo ustedes?! 161 00:11:56,200 --> 00:11:58,100 ¿Qué? 162 00:12:03,400 --> 00:12:05,200 Vamos. 163 00:12:05,200 --> 00:12:07,400 ¿Qué estás haciendo? ¿Por qué me arrastraste hasta aquí? 164 00:12:07,400 --> 00:12:09,100 Toma asiento. 165 00:12:10,400 --> 00:12:14,000 Te estás precipitando corriendo las bases. Si tienes tanta prisa, no lo conseguirás. 166 00:12:14,000 --> 00:12:16,800 Temo que te saquen antes de llegar a la base. 167 00:12:16,800 --> 00:12:20,600 Por lo tanto, quiero impartirle mis consejos secretos personales sobre cómo conquistar a las chicas. 168 00:12:20,600 --> 00:12:24,500 ¿Qué estas diciendo? ¿Qué base? No entiendo. 169 00:12:24,500 --> 00:12:28,000 Justo ahora tú y Zi Qi, ustedes dos, ya estaban así... 170 00:12:28,000 --> 00:12:29,600 Ambos ya estaban en la cama... 171 00:12:29,600 --> 00:12:31,000 ¿Qué en la cama? ¡Baja la voz! 172 00:12:31,000 --> 00:12:32,900 Correcto, este es un hospital. No deberías... 173 00:12:34,000 --> 00:12:36,100 Justo ahora, estábamos... 174 00:12:46,400 --> 00:12:48,300 ¡No es lo que estás pensando! 175 00:12:48,300 --> 00:12:50,400 Bien. Toma asiento 176 00:12:50,400 --> 00:12:52,400 ¿No quieres perseguirla? 177 00:12:52,400 --> 00:12:55,500 Déjame decirte. Persiguiendo chicas se trata de llegar a su corazón. 178 00:12:55,500 --> 00:12:57,800 Deberías aprovechar esta oportunidad con tu lesión 179 00:12:57,800 --> 00:13:01,700 para cerrar la distancia entre ustedes dos. 180 00:13:02,920 --> 00:13:06,580 Por supuesto, lo que quiero decir es la distancia entre sus corazones y almas. 181 00:13:08,200 --> 00:13:10,200 ¿No eres solo genial? 182 00:13:10,200 --> 00:13:12,800 Acerca de Tang Yu Zhen, ¿ya te las arreglaste con ella? 183 00:13:13,700 --> 00:13:17,200 ¿Quién? ¿Quién era? 184 00:13:22,800 --> 00:13:27,000 Hermano. Hermano. Esas dos flechas, que fueron disparadas en este momento, 185 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 entraron muy profundas. 186 00:13:30,200 --> 00:13:33,900 ¿Podemos hablar bien y no herirnos el uno al otro? 187 00:13:35,890 --> 00:13:41,380 ¿Es la razón por la que la persigues debido a tu interés en experimentar? ¿Es porque te gusta ella, de acuerdo? 188 00:13:41,400 --> 00:13:46,000 ¡Es toda tu imaginación! Nunca dije que me gustara. 189 00:13:46,000 --> 00:13:49,400 Cierto, tu boca dijo que no, pero tu cuerpo es bastante honesto. 190 00:13:49,400 --> 00:13:53,700 Zi Qi es un poco peor que Yu Zhen, pero ¿es tan mala que no admitirás que te gusta ella? 191 00:13:53,700 --> 00:13:55,800 ¿Cómo es ella mala? ¡Ella es muy bondadosa! 192 00:13:55,800 --> 00:13:57,790 Cuando el perro callejero que que solo había tenido por unos cuantos días se perdió, 193 00:13:57,800 --> 00:14:01,400 ella lo buscó en todas partes. Ella es muy valiente. Ella fue a salvar a Xiao Long conmigo a pesar de que era peligroso. 194 00:14:01,400 --> 00:14:03,700 Ella es muy considerada. Ella sabe cómo ocuparse bien de un paciente. 195 00:14:03,700 --> 00:14:07,000 Además, es muy buena en ciclismo. Y ella da lo mejor de si en todo lo que hace. 196 00:14:07,000 --> 00:14:11,000 Lo más importante, ella sigue sus sueños con valentía. 197 00:14:12,200 --> 00:14:16,800 [sabes qué? Te estás enamorando de ella. 198 00:14:28,000 --> 00:14:31,700 [ Hotel Fu Xin] 199 00:14:31,700 --> 00:14:33,600 - Muchas gracias.- Gracias, director. 200 00:14:34,800 --> 00:14:39,200 Gracias. Por favor come más. Ustedes ayudaron mucho recientemente. 201 00:14:39,200 --> 00:14:42,000 Gracias. Bebe más. 202 00:14:43,600 --> 00:14:45,100 Wei Wei. 203 00:14:46,400 --> 00:14:48,000 ¿Por qué no estás comiendo? 204 00:14:48,000 --> 00:14:50,800 Vine a saludar. Me iré en un momento. 205 00:14:50,800 --> 00:14:53,600 Director, muchas gracias por el caso CI108. 206 00:14:53,600 --> 00:14:56,000 Es una suerte contar con su ayuda. 207 00:14:56,000 --> 00:14:57,800 No es la gran cosa. De nada. 208 00:14:57,800 --> 00:15:00,400 Por otro lado, sobre la próxima reelección de la junta directiva para la Asociación de Salud y Medicina, 209 00:15:00,400 --> 00:15:03,400 ya sea que me elijan, dependerá del apoyo de su Hospital Zhao Ri. 210 00:15:03,400 --> 00:15:07,000 Eso no será un problema. Definitivamente lo apoyaremos por completo. 211 00:15:07,000 --> 00:15:08,600 Entonces te agradeceré de antemano. 212 00:15:08,600 --> 00:15:09,800 De nada. 213 00:15:09,800 --> 00:15:12,600 Toma asiento 214 00:15:19,500 --> 00:15:21,200 Wei Wei. 215 00:15:23,200 --> 00:15:26,800 Tengo un centro de vacaciones en las montañas. 216 00:15:27,900 --> 00:15:30,100 No he ido allí en un tiempo. 217 00:15:32,700 --> 00:15:35,000 ¿Debería llevarte allí? 218 00:15:37,200 --> 00:15:40,300 Director, discúlpeme. Voy al baño. 219 00:15:40,300 --> 00:15:43,700 Oye. No lo dudes. 220 00:15:45,800 --> 00:15:49,400 Director, voy al baño. Disculpe. 221 00:15:54,400 --> 00:15:56,880 - Me alegro de que hayas podido venir hoy. - Fue un placer. 222 00:15:56,900 --> 00:15:58,400 - Fue genial hablar contigo. - Fue genial hablar contigo. 223 00:15:58,400 --> 00:15:59,800 - Mantengámonos en contacto. - Por supuesto. 224 00:15:59,800 --> 00:16:02,400 Wei Wei. Yo te acompañaré. 225 00:16:03,500 --> 00:16:05,100 Director, eso sería inconveniente para mí. 226 00:16:05,100 --> 00:16:07,600 No será inconveniente. Es más seguro si voy contigo. 227 00:16:07,600 --> 00:16:08,800 Director, ir a la habitación de una dama. Realmente no será conveniente. 228 00:16:08,800 --> 00:16:10,800 No será inconveniente. Será más seguro si voy contigo. 229 00:16:10,800 --> 00:16:12,500 Director... 230 00:16:15,000 --> 00:16:18,250 CEO Feng, ¿por qué estás aquí también? 231 00:16:20,000 --> 00:16:25,400 Wei Wei es mi prometida. Por lo general, me informa sobre su horario. 232 00:16:25,400 --> 00:16:26,970 Es lindo verte. 233 00:16:26,970 --> 00:16:28,600 Vamos. 234 00:16:28,600 --> 00:16:31,800 CEO de Feng, realmente planificas a fondo. 235 00:16:31,800 --> 00:16:35,400 Fuiste tú quien le dijo a Wei Wei que se acercara a mí, ¿verdad? 236 00:16:46,200 --> 00:16:50,200 Director Zhu, ¿qué quieres decir? 237 00:16:50,200 --> 00:16:52,600 Sabes muy bien de lo que estoy hablando. 238 00:16:52,600 --> 00:16:56,700 Su prometida, con el fin de obtener mi apoyo para CI108, 239 00:16:56,700 --> 00:16:59,800 se acercó a mí y coquetearon conmigo. 240 00:16:59,800 --> 00:17:02,300 He entendido mal a causa de ella. 241 00:17:03,300 --> 00:17:10,800 Director Zhu, creo que es la forma en que Wei Wei trata sin problemas con las personas lo que hace que lo malinterprete. 242 00:17:10,800 --> 00:17:13,700 Recordaré acerca de CI108, 243 00:17:13,700 --> 00:17:18,600 y encontrare una oportunidad para pagarle. 244 00:17:20,400 --> 00:17:24,700 El clima se ha enfriado y debes cuidar tu salud. 245 00:17:27,130 --> 00:17:28,960 Adiós. 246 00:17:31,800 --> 00:17:35,300 Director, lo siento mucho. 247 00:17:51,500 --> 00:17:53,000 ¡Xing Yu! 248 00:18:19,700 --> 00:18:21,890 ¿Qué fue eso ahora? 249 00:18:24,590 --> 00:18:29,020 ¡No lo escuches! No hice nada como lo que dijo. 250 00:18:35,000 --> 00:18:37,300 Entonces, ¿por qué viniste hoy? 251 00:18:42,000 --> 00:18:44,500 No te enojes, ¿de acuerdo? 252 00:18:44,500 --> 00:18:47,000 No es lo que piensas. 253 00:18:56,600 --> 00:18:59,210 ¿Entonces que es eso? 254 00:19:02,600 --> 00:19:04,800 Xing Yu, 255 00:19:04,800 --> 00:19:08,200 Tienes que entender. Todo lo que hice fue para ti. 256 00:19:14,400 --> 00:19:16,520 ¿Para mi? 257 00:19:17,700 --> 00:19:21,970 Entonces, en tu opinión, ¿nunca he sido lo suficientemente bueno? 258 00:19:23,200 --> 00:19:28,100 ¡Eso no es! En mi opinión, nadie en el mundo es mejor que tú. 259 00:19:29,200 --> 00:19:32,900 Estoy diciendo la verdad, Xing Yu. Por favor creeme. 260 00:19:38,000 --> 00:19:40,400 Realmente, Xing Yu. 261 00:19:40,400 --> 00:19:43,600 ¿Escuchaste lo que el Director dijo hoy? 262 00:19:45,400 --> 00:19:50,200 ¿Sabes lo que hiciste hoy que realmente me avergonzó? 263 00:19:54,000 --> 00:19:56,920 ¿Sabes lo que significa estar avergonzado? 264 00:19:59,800 --> 00:20:01,500 Lo siento. 265 00:20:07,600 --> 00:20:09,290 Sobre el asunto con CI108, 266 00:20:09,290 --> 00:20:12,800 cómo va a proceder, sé qué esperar. 267 00:20:20,300 --> 00:20:22,000 Lo siento. 268 00:20:23,030 --> 00:20:26,040 ¿Podrías ocuparte de tu propio negocio? 269 00:21:56,150 --> 00:21:59,630 ¿Deshonra? ¿Qué dijiste? 270 00:21:59,630 --> 00:22:00,930 ¡Dile a tu padre que venga! 271 00:22:00,930 --> 00:22:03,090 ¡Deje de golpear a mamá! 272 00:22:04,700 --> 00:22:07,980 ¡Yo también te pegaré a ti! 273 00:22:07,980 --> 00:22:11,970 ¡Hazte a un lado! 274 00:22:12,820 --> 00:22:14,540 Wei Wei. 275 00:22:21,170 --> 00:22:23,400 ¿Tu papá te golpeó de nuevo? 276 00:22:26,870 --> 00:22:29,770 Esta caja de música es para ti. 277 00:22:29,770 --> 00:22:34,560 Cuando tengas miedo, escucha la música y entonces ya no tendrás miedo. 278 00:22:34,560 --> 00:22:37,150 Xing Yu, gracias. 279 00:23:55,780 --> 00:23:57,960 ¡¡¡Bienvenidos a mi mundo!!! 280 00:24:02,760 --> 00:24:07,000 ♫ Hoy, el jefe no está aquí. Levantémonos juntos ♫ 281 00:24:07,000 --> 00:24:11,080 ♫ Vamos a comer estofado más tarde. El Jefe se comerá la sopa base ♫ 282 00:24:11,080 --> 00:24:15,150 ♫ Xiao Long invitará a lasbebidas más tarde. Después de la ivitación de Xiao Long, invitará David ♫ 283 00:24:15,150 --> 00:24:19,130 ♫ Después de la invitación de David, invitará Yong Zhe No hay problema. No hay problema 284 00:24:19,130 --> 00:24:23,180 ♫ Cuando digo que el Jefe no está aquí, todos dicen alto alto alto ♫ 285 00:24:23,180 --> 00:24:31,010 ♫ - El Jefe no está aquí - ♫ Alto, Alto, Alto 286 00:24:31,010 --> 00:24:33,140 ♫ Alto, alto,... ♫ 287 00:24:33,950 --> 00:24:35,890 ♫ Alto, alto,... ♫ 288 00:24:42,740 --> 00:24:45,030 ¡Jefe! ¡Le extrañe tanto! 289 00:24:45,030 --> 00:24:46,270 Estábamos tan preocupados por usted. 290 00:24:46,270 --> 00:24:49,260 ¿Por qué no nos dijo que le recogiéramos? 291 00:24:50,320 --> 00:24:54,930 Por fin volví. Su entrenamiento infernal se reanudará. 292 00:24:54,930 --> 00:24:57,520 ¡Es mejor que estén atentos! ¿Me han oído? 293 00:24:57,520 --> 00:25:00,050 Le oí. 294 00:25:00,050 --> 00:25:04,170 Yong Ze, ¿me oíste? 295 00:25:04,170 --> 00:25:06,340 Le oí. 296 00:25:06,340 --> 00:25:08,070 - ¿Ai Li? - Le oí. 297 00:25:08,070 --> 00:25:11,480 Repítelo con tu estilo anterior. 298 00:25:11,480 --> 00:25:13,420 Yo, le oí. 299 00:25:13,420 --> 00:25:16,300 - ¿David? - Le oí. 300 00:25:16,300 --> 00:25:18,010 ¿Xiao Long? 301 00:25:18,010 --> 00:25:19,520 No hay problema. Le oí. 302 00:25:19,520 --> 00:25:21,240 Ji... 303 00:25:31,330 --> 00:25:35,750 ¿Sabes qué? Te estás enamorando de ella. 304 00:26:01,290 --> 00:26:04,550 ¡Oh no! Algo malo sucedio. 305 00:26:08,960 --> 00:26:11,520 ¿Cómo consiguieron una foto como esta? 306 00:26:12,100 --> 00:26:13,400 Déjame ver. 307 00:26:15,700 --> 00:26:17,430 ¿Cómo debemos manejar esto? 308 00:26:17,430 --> 00:26:21,350 - Déjame pensarlo. Cómo ofrecer una explicación colectiva a los periodistas. - ¿Cómo pudo suceder esto? 309 00:26:28,710 --> 00:26:30,230 ¿Hola? 310 00:26:30,230 --> 00:26:32,240 Está bien. Este es él. 311 00:26:32,240 --> 00:26:35,490 Lo siento mucho. Sobre este asunto, podemos explicarlo. 312 00:26:35,490 --> 00:26:37,170 Yo... 313 00:26:39,100 --> 00:26:42,820 Está bien. Habrá una forma de resolver esto. 314 00:26:42,820 --> 00:26:45,880 Es mi culpa. Lo siento. 315 00:26:47,040 --> 00:26:50,650 Lo siento mucho. ¿Qué? 316 00:26:50,650 --> 00:26:52,640 Está bien. Lo entiendo. 317 00:26:53,470 --> 00:26:54,740 ¿Qué pasó? 318 00:26:54,740 --> 00:26:58,220 La Asociación de Ciclismo llamó. Quieren una explicación sobre la pelea. 319 00:26:58,220 --> 00:27:03,230 ¡Si no les da una explicación razonable, el Equipo Shadow será excluido de la carrera! 320 00:27:39,730 --> 00:27:42,080 ¡Feng Ying fuera! ¡Rápido! 321 00:27:42,080 --> 00:27:45,850 - ¿Cómo fue la explicación? - ¿Puede explicar por qué estaba peleando con personas de la agencia de cobro de deudas? 322 00:27:45,850 --> 00:27:48,760 Si el Equipo Shadow está excluido de la carrera, ¿se rendirá el Equipo Shadow y regresará a los Estados Unidos? 323 00:27:48,760 --> 00:27:51,930 Con su comportamiento violento esta vez, ¿cree que todavía podrá establecerse en el campo de ciclismo en Taiwán? 324 00:27:51,930 --> 00:27:54,290 ¿Puede darnos una explicación? 325 00:27:54,290 --> 00:27:57,390 ¡Por favor! Por favor, no salten a la conclusión. 326 00:27:57,390 --> 00:28:00,170 Con respecto a este asunto, solo lo hicimos por legítima defensa. 327 00:28:00,170 --> 00:28:02,230 Si desean hacer estas preguntas, deben consultar a la agencia de cobro de deudas. 328 00:28:02,230 --> 00:28:04,310 ¿Por qué preguntarnos? ¡Tan extraño! 329 00:28:04,310 --> 00:28:06,460 ¿Cuál es su relación con él? ¿Por qué está hablando por él? 330 00:28:06,460 --> 00:28:08,800 ¿Puede ser que también esté involucrada en este incidente? 331 00:28:08,800 --> 00:28:11,320 ¿Puede explicarnos? 332 00:28:11,320 --> 00:28:13,010 ¿Cuál es su relación con él? ¿Puede explicarnos? 333 00:28:13,010 --> 00:28:16,720 ¿Puede ser que también esté involucrada en este incidente? 334 00:28:16,720 --> 00:28:19,630 ¿Puede explicarnos? 335 00:28:19,630 --> 00:28:22,040 - ¿Cuál es su relación con él? - ¿Puede explicarnos? 336 00:28:22,040 --> 00:28:25,680 - ¿Cuál es su relación con él? - ¿Puede explicarnos? - ¿Por qué no está hablando? 337 00:28:25,680 --> 00:28:27,440 ¡Es suficiente! 338 00:29:18,100 --> 00:29:21,060 No tengo nada que ver con la agencia de cobro de deudas. 339 00:29:21,060 --> 00:29:23,350 Ya informé a la Asociación. 340 00:29:23,350 --> 00:29:26,570 Ustedes también tienen amigos y familiares. 341 00:29:26,570 --> 00:29:30,980 Cuando están en peligro, ¿no deberían echarle una mano? 342 00:29:31,720 --> 00:29:36,760 Sobre las otras preguntas, no es mi lugar para responder. Gracias por su preocupación. 343 00:29:56,840 --> 00:29:58,370 ¿Estás bien? 344 00:29:58,370 --> 00:30:00,080 Estoy bien. 345 00:30:10,220 --> 00:30:14,890 ♫ Despierta todas las mañanas y prepárate el desayuno ♫ 346 00:30:14,890 --> 00:30:19,750 Te ayudaré a ponerte tu zapato. ♫ El Hot dog, el muffin de huevo y el café son la alarma ♫ 347 00:30:19,750 --> 00:30:24,530 ♫ ¿Tienes arañazos o masajeas tu dolor? Haz todo eso de una vez 348 00:30:24,530 --> 00:30:28,820 ♫ He oído hablar de una final y voy a buscar un asiento para ti ♫ 349 00:30:28,820 --> 00:30:34,140 ♫ No importa qué dificultades tengas, me ocuparé de todos. Subir al pico alto o bucear en el mar profundo, estaré bien para hacer cualquier cosa por ti ♫ 350 00:30:34,140 --> 00:30:39,350 ♫ Disponible todo el año y disponible las 24 horas del día solo para servirte. Tu sonrisa es mi mayor fuente de energía ♫ 351 00:30:39,350 --> 00:30:43,990 ♫ Oh oh my baby, no permitiré que derrames lágrimas ♫ 352 00:30:43,990 --> 00:30:47,270 ♫ No hay necesidad de acumular puntos para ser romántico ♫ 353 00:30:53,950 --> 00:30:59,690 Oye... ¿A menudo ayudas a las personas a ponerse los zapatos? 354 00:31:04,730 --> 00:31:10,560 Siempre me ayudo a ponerme mis propios zapatos. ¿Puedes dejar de ser tan impulsiva la próxima vez? 355 00:31:10,560 --> 00:31:12,320 ¿Cómo fui impulsiva? 356 00:31:12,320 --> 00:31:18,200 Lo dijiste antes. Si se trata de amigos y familiares, entonces debemos dar un paso al frente y ayudar. Yo soy ese tipo de persona también. 357 00:31:20,150 --> 00:31:24,150 Ayudándome con mis zapatos... ¿Se considera familia o amigo? 358 00:31:27,320 --> 00:31:33,050 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 359 00:31:33,050 --> 00:31:40,200 ♫ No recuerdo tu sonrisa El tiempo y el espacio se deforman 360 00:31:40,200 --> 00:31:44,100 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 361 00:31:44,100 --> 00:31:48,120 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 362 00:31:48,120 --> 00:31:52,040 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 363 00:31:52,040 --> 00:31:56,300 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 364 00:31:57,210 --> 00:32:02,380 Ayudándome con mis zapatos...¿es que me considera una amiga o parte de la familia? 365 00:32:03,940 --> 00:32:06,150 La considero... 366 00:32:13,790 --> 00:32:16,110 Debemos regresar a la base. 367 00:32:21,390 --> 00:32:22,910 ¡Vamos! 368 00:32:22,910 --> 00:32:27,280 ¡Oye! ¡No quiero que otra persona se ponga mis zapatos! 369 00:32:36,650 --> 00:32:40,140 Jefe, esto pasó por mi culpa. 370 00:32:40,140 --> 00:32:44,000 Déjeme explicarle a la Asociación y les pediré que no castiguen por eso al equipo Shadow. 371 00:32:48,310 --> 00:32:54,460 Tu también eres parte del equipo. Aunque ellos te crean, es imposible que no castiguen a todo el equipo Shadow. 372 00:32:55,980 --> 00:32:57,890 ¿Qué vamos hacer? 373 00:32:57,890 --> 00:33:00,000 ¡No te culpes! 374 00:33:01,240 --> 00:33:04,220 Aquí nadie te culpa. 375 00:33:04,220 --> 00:33:06,030 Tranquilo. 376 00:33:06,820 --> 00:33:10,160 ¿Hay otros medios para cambiar la situación? 377 00:33:17,980 --> 00:33:23,930 ¿Cambiar la situación? ¿Qué? ¿Y esa triste expresión? 378 00:33:23,930 --> 00:33:29,260 No se preocupen. Mientras yo este aquí, el equipo Shadow no será expulsado de la competencia. 379 00:33:29,260 --> 00:33:31,400 Ya es tarde. 380 00:33:31,400 --> 00:33:33,710 Chicos, vayan a casa y descansen. 381 00:33:38,470 --> 00:33:42,530 ¿No se irán a casa? ¿Qué? ¿No es suficiente la preparación? Entonces otras 50 rondas 382 00:33:42,530 --> 00:33:44,830 Bueno. 383 00:33:44,830 --> 00:33:46,610 ¡Premio! 384 00:33:47,650 --> 00:33:51,100 ¡Premio! ¡Premio! 385 00:34:08,810 --> 00:34:10,630 Entonces me iré primero. 386 00:34:21,380 --> 00:34:23,580 - Márchate - Márchate. 387 00:34:23,580 --> 00:34:24,850 ¿Porqué no te vas? 388 00:34:24,850 --> 00:34:26,910 Le dijiste a todos que se fueran a casa. ¿Qué hay de ti? 389 00:34:26,910 --> 00:34:28,540 Tengo algo en que trabajar. 390 00:34:28,540 --> 00:34:30,530 Me quedaré para hacerte compañía. 391 00:34:30,530 --> 00:34:34,080 No necesito que me hagas compañía. Ve a casa y pon algunas compresas frías en tu frente. 392 00:34:34,080 --> 00:34:37,310 Si vienes a trabajar y todavía tienes inflamada la frente, entonces tu-- 393 00:34:37,310 --> 00:34:39,320 ¿Entonces qué? 394 00:34:39,320 --> 00:34:42,090 Entonces todavía tendrás la frente inflamada. 395 00:34:42,090 --> 00:34:45,180 ¡Que gracioso! ¿Crees que es lo que quiero? 396 00:34:49,320 --> 00:34:51,260 ¿Todavía no te vas? 397 00:34:52,870 --> 00:34:56,970 ¡Me iré! Solo quería quedarme contigo porque soy amable. 398 00:34:56,970 --> 00:34:58,960 Sino quieres esta bien. 399 00:35:01,820 --> 00:35:03,650 ¡Solitario! 400 00:35:10,430 --> 00:35:12,510 Ya me voy a casa a descansar. 401 00:35:29,990 --> 00:35:33,620 ^[Wei Wei: 40 mensajes sin leer] 402 00:35:39,830 --> 00:35:41,550 CEO. 403 00:35:46,220 --> 00:35:50,920 Hace poco se me informo. La Asociación de Ciclismo no aceptara la explicación de Feng Ying, 404 00:35:50,920 --> 00:35:52,930 y le dije que espere el veredicto. 405 00:35:52,930 --> 00:35:56,690 Parece que el Equipo Shadow tal vez no será capaz de sobrevivir a esto. 406 00:35:57,410 --> 00:36:00,380 Si alguien hizo algo mal, ellos merecen ser castigados. 407 00:36:00,380 --> 00:36:02,710 ¿No es eso normal? 408 00:36:25,520 --> 00:36:28,080 ¡Jefe! ¡Jefe! ¡Jefe! ¡Jefe! 409 00:36:29,290 --> 00:36:33,110 Independientemente de la expulsión o no de la competencia, yo siempre seré parte del Equipo Shadow. 410 00:36:34,470 --> 00:36:40,940 Jefe usted antes me lo enseño, siendo una parte del equipo, nosotros debemos creer el uno en el otro. Usted tiene nuestro apoyo. 411 00:36:40,940 --> 00:36:43,930 Jefe. Nosotros pedaleamos todos los caminos de los Estados. 412 00:36:43,930 --> 00:36:49,150 No importa que tan fuerte sea el viento, se lo diré. No importa que tan alta sea la montaña, iré en bicicleta con usted. 413 00:36:49,920 --> 00:36:52,530 Jefe. No es como sino hubiera un lugar para nosotros en la bicicleta. 414 00:36:52,530 --> 00:36:57,360 No se preocupe. Si estamos juntos, en donde sea es lo mismo. 415 00:36:57,360 --> 00:37:00,580 Todo estará bien. ¡Ánimo! No importa lo que pase, 416 00:37:00,580 --> 00:37:03,770 siempre estaremos aquí. Nosotros le haremos compañía. 417 00:37:05,470 --> 00:37:08,700 ¿Qué problemas no hemos experimentado antes? Todo pasará. 418 00:37:08,700 --> 00:37:13,450 Ganaremos el torneo. 419 00:37:27,330 --> 00:37:29,580 - ¡Shhhh!-¡Shhhh! 420 00:37:41,820 --> 00:37:43,680 - ¡Jefe! -¡Hola, Jefe! 421 00:37:43,680 --> 00:37:46,270 Jefe, compramos bocadillos y queríamos comerlos con usted. 422 00:37:46,270 --> 00:37:47,660 ¡Bien, ¡es realmente delicioso! 423 00:37:47,660 --> 00:37:49,990 ¿No les dije chicos que se fueran a casa? 424 00:37:49,990 --> 00:37:52,020 ¡Mira! ¡Un nuevo sabor! 425 00:37:52,020 --> 00:37:54,300 Dijeron: un casa sin ti no es un hogar. 426 00:37:54,300 --> 00:37:56,250 ¡Eso es correcto! 427 00:37:56,250 --> 00:37:58,790 ¡Todo esto es por tí! Si no fuera por tu estornudo... 428 00:37:58,790 --> 00:38:01,370 ¡Está bien! ¡Todo por ti! 429 00:38:01,370 --> 00:38:03,730 ¡Este es el bocadillo que quiero! 430 00:38:03,730 --> 00:38:05,360 ¿Ese es el que quieres? 431 00:38:05,360 --> 00:38:07,530 ¡Vamos a comer bocadillos! 432 00:38:10,500 --> 00:38:14,150 ¿Incluso ahora hay un video para publicarlo en internet? 433 00:38:14,150 --> 00:38:17,090 ¿No sabes que ahora todos son paparazzi ? 434 00:38:18,550 --> 00:38:21,880 Todos esos comentarios de a bajo no son buenos para Feng Ying. 435 00:38:21,880 --> 00:38:27,780 Me preocupa que su decisión final no sea buena para Feng Ying y Team Sombra. 436 00:38:30,540 --> 00:38:32,270 ¡Tan molesto! 437 00:38:33,330 --> 00:38:38,650 Se también que lo editaron deliberadamente el video para hacernos quedar mal. 438 00:38:38,650 --> 00:38:43,020 Incluso si queremos revertir la situación, son ellos quienes tienen la evidencia. 439 00:38:46,720 --> 00:38:49,400 Entonces, ¿pensaste en qué hacer? 440 00:38:51,850 --> 00:38:56,020 Estará bien si podemos obtener el archivo original. 441 00:39:03,810 --> 00:39:06,930 ¿Ogenki desu ka?(¿Cómo estás? en japonés) 442 00:39:10,360 --> 00:39:14,410 ¡Aquí! Por el bien de todos, utilicé mis manos doradas para preparar el desayuno. 443 00:39:14,410 --> 00:39:16,750 ¡No se apresures! Hay suficiente para todos. Aquí. 444 00:39:16,750 --> 00:39:18,460 - Uno por favor. - Bien. 445 00:39:18,460 --> 00:39:23,500 No empujes. ¡Su delicioso aroma te hará babear! 446 00:39:23,500 --> 00:39:25,350 - ¡Aquí! - ¡Gracias! 447 00:39:25,350 --> 00:39:27,070 De nada. 448 00:39:31,100 --> 00:39:32,760 Ji Zi Qi, ¿realmente estás cocinando? 449 00:39:32,760 --> 00:39:35,350 ¿Qué? ¿No puedo cocinar? 450 00:39:35,350 --> 00:39:38,130 ¿No te conté sobre equipo Sombra? 451 00:39:38,130 --> 00:39:42,280 Están tan frustrados. Estaba pensando en hacer algo por ellos. 452 00:39:44,050 --> 00:39:46,560 ¿Tienes fiebre o qué? 453 00:39:46,560 --> 00:39:48,430 Mueve tu mano 454 00:39:48,430 --> 00:39:50,570 ¡Oye, realmente eres demasiado! 455 00:39:50,570 --> 00:39:54,760 ¡Cuando no me fue bien en los exámenes, y cuando fui rechazada por mi superior en mi confesión, ¡ni siquiera me hiciste una caja de almuerzo de amor! 456 00:39:54,760 --> 00:39:57,620 ¡Es por eso que hice uno justo ahora! 457 00:39:57,620 --> 00:40:00,320 Ya terminé de preparar tu almuerzo. Deberías estar feliz ahora 458 00:40:00,320 --> 00:40:02,100 ¡¿Esto?! 459 00:40:02,940 --> 00:40:05,790 ¡Tendré cáncer por comer esto! ¿Me has hecho esto para comer?! 460 00:40:05,790 --> 00:40:07,500 ¿Qué cáncer? 461 00:40:07,500 --> 00:40:11,610 Déjame decirte. No solo mires la superficie 462 00:40:16,140 --> 00:40:20,250 ¿Qué? Ya he superado la superficie, pero esto sabe muy mal 463 00:40:21,230 --> 00:40:24,710 Si esto es tan valioso, como la primera vez, debería guardarse para Feng Ying. 464 00:40:24,710 --> 00:40:27,860 ¡Ya te dije! Esto no es para Feng Ying. ¡Es para todos! 465 00:40:27,860 --> 00:40:31,670 Deja de hablar tanto! ¡Apúrate y ayúdame a hacer algunos! ¡Ni siquiera tengo un solo producto terminado! 466 00:40:32,280 --> 00:40:36,720 -¡Realmente es una fiesta para los ojos! (Lin Lang Man Mu) - Ahh, gracias. 467 00:40:36,720 --> 00:40:39,480 Mu Deng Kou Dai. (estoy sorprendido) (Están jugando un juego de palabras) 468 00:40:39,480 --> 00:40:40,990 Dai Ruo Mu Ji. (estupefacto) 469 00:40:40,990 --> 00:40:43,480 Ji Bu Ze Shi. (Una persona está tan hambrienta que podrían comer cualquier cosa) 470 00:40:43,480 --> 00:40:45,730 Shi Zai Nan Chi. (Sabe muy mal) 471 00:40:46,810 --> 00:40:48,390 No está mal. 472 00:40:49,660 --> 00:40:54,160 Me levanté temprano para preparar el desayuno para todos. Estaba pensando en animarlos a todos. 473 00:40:56,270 --> 00:41:00,360 ¡Gracias, Ji Zi Qi! 474 00:41:01,480 --> 00:41:03,510 Gracias. 475 00:41:03,510 --> 00:41:05,480 De nada. 476 00:41:06,400 --> 00:41:10,670 Voy a abrir la puerta. Ustedes coman. Veré quién es. 477 00:41:14,090 --> 00:41:15,820 ¡Désen prisa! 478 00:41:17,800 --> 00:41:20,440 ¡Ustedes lo empacaron tan rápido! 479 00:41:21,990 --> 00:41:24,100 Chicos, ¡miren quién vino! 480 00:41:24,100 --> 00:41:25,970 ¿Quién podría ser? 481 00:41:44,320 --> 00:41:47,520 ¿Wei Wei? ¿Por qué viniste? 482 00:41:47,520 --> 00:41:50,260 Soy la doctora del equipo y la dietista. 483 00:41:50,260 --> 00:41:54,860 No me presentaste al equipo. Es por eso que vine. 484 00:41:54,860 --> 00:41:57,290 Hola a todos, mi nombre es Song Wei Wei. 485 00:41:57,290 --> 00:42:00,520 Me pueden llamar Wei Wei. Espero con ansias el trabajar con todos ustedes. 486 00:42:00,520 --> 00:42:02,610 ¡Hola! 487 00:42:02,610 --> 00:42:04,570 Yo soy Ai Li. Puedes decirme solo Ai Li. 488 00:42:04,570 --> 00:42:06,440 Nadie pregunto. 489 00:42:06,440 --> 00:42:08,160 - ¡Despreciable! -¡Despreciable! 490 00:42:10,010 --> 00:42:11,630 ¿Qué es esto? 491 00:42:11,630 --> 00:42:14,520 Ah, esto es nuestro desayuno de hoy. Esto es lo que ella... 492 00:42:14,520 --> 00:42:16,580 ¿Desayuno? 493 00:42:18,540 --> 00:42:21,060 Una bola de arroz no tiene suficiente proteína. 494 00:42:21,060 --> 00:42:25,370 Además, su principal fuente de proteína debería de ser baja en grasas, alta en carbohidratos, y fácilmente metabolizada. 495 00:42:25,370 --> 00:42:28,940 ¿Qué tal esto? Prepararé desayuno par todos ustedes. 496 00:42:28,940 --> 00:42:31,460 ¡Eso es genial! 497 00:42:31,460 --> 00:42:33,060 ¡Eso es genial! 498 00:42:33,060 --> 00:42:35,200 ¡Estoy tan hambriento! 499 00:42:43,120 --> 00:42:45,630 Vaya. ¡Huele tan bien! 500 00:42:45,630 --> 00:42:46,790 Aiyo. 501 00:42:46,790 --> 00:42:50,780 ¿Una cocinera y una dietista? Eso es a lo que llamas tener ambos apariencia y habilidades. 502 00:42:50,780 --> 00:42:53,800 Después de comer esto, ¡de seguro podré andar en bicicleta por 100 rondas adicionales! 503 00:42:54,570 --> 00:42:58,690 ¡Huele tan bien! Y se ve tan bien que no me lo quiero comer. 504 00:42:58,690 --> 00:43:00,600 ¡Tan delicioso! 505 00:43:00,600 --> 00:43:03,210 Pero no se por dónde comenzar a comer. 506 00:43:03,210 --> 00:43:07,010 Todas las tres comidas son muy importantes para un ciclista. Además de la nutrición, ustedes también se deben cuidar del esfuerzo físico. 507 00:43:07,010 --> 00:43:10,070 A partir de hoy, yo les prepararé sus comidas. 508 00:43:10,070 --> 00:43:13,290 ¡Fantástico! ¡Eso es genial! 509 00:43:13,290 --> 00:43:16,360 Durante los entrenamientos del equipo, la preparación de las comidas siempre ha requerido un gran conocimiento. 510 00:43:16,360 --> 00:43:19,480 Originalmente me esforzaba por encontrar una forma, pero ahora que hay una profesional como tú. 511 00:43:19,480 --> 00:43:20,950 Puedo dejar de preocuparme. 512 00:43:20,950 --> 00:43:24,440 Algunas personas deberían aprender de ti. 513 00:43:24,440 --> 00:43:27,630 ¡Deberían aprender! 514 00:43:30,780 --> 00:43:33,940 Feng Ying, ¿no vas a comer? 515 00:43:34,770 --> 00:43:36,650 No quiero desperdiciar la comida. 516 00:43:40,820 --> 00:43:42,350 Nada mal. 517 00:43:48,970 --> 00:43:54,170 ♫ No deberías haberme dado la oportunidad. Cómo decidiré mi futuro camino ♫ 518 00:43:54,170 --> 00:44:00,900 ♫ Será determinado por mi sentimiento. Entré en este mundo por ti ♫ 519 00:44:00,900 --> 00:44:06,130 ♫ Ya no existe distancia entre nosotros ♫ 520 00:44:08,580 --> 00:44:14,520 ♫ En destello de emoción, lleno de dulce silencio. ♫ 521 00:44:14,520 --> 00:44:19,860 ♫ Sospecho que todo esto son tus mentiras. ♫ 522 00:44:19,860 --> 00:44:24,750 ♫ Enamorándome de ti cada día un poco más. Extrañándote más y más cada día. ♫ 523 00:44:24,750 --> 00:44:30,100 ♫ Esta en la magia del amor antes de que te des cuenta. ♫ 524 00:44:31,510 --> 00:44:34,390 [Recinto de Datong Departamento de Policía de la ciudad de Taipei] 525 00:44:34,850 --> 00:44:37,810 Oficial de policía, por favor déjeme echarle un vistazo al vídeo. 526 00:44:37,810 --> 00:44:43,290 Lo siento. Ya le dije antes. Otro que el director o su familia, nadie más puede verlo. 527 00:44:43,290 --> 00:44:46,230 Lo entiendo, pero este malentendido de verdad los lastimó. 528 00:44:46,230 --> 00:44:48,040 Solamente muéstremelo, ¡por favor! 529 00:44:48,040 --> 00:44:51,550 Lo siento. Esa es la regla. No hay nada que yo pueda hacer. 530 00:44:51,550 --> 00:44:52,900 ¿Podría hacer una excepción? ¡Por favor! 531 00:44:52,900 --> 00:44:54,520 Lo siento. 532 00:44:57,210 --> 00:44:59,920 - Gracias. -Por nada. 533 00:45:07,750 --> 00:45:09,790 ¿Qué debería hacer? 534 00:45:09,790 --> 00:45:12,830 ¿De qué otra forma podría resolver esto? 535 00:45:48,120 --> 00:45:50,460 Este es el lugar que Xiao Long mencionó. 536 00:45:50,460 --> 00:45:52,300 Celular, ¡haz lo mejor que puedas! 537 00:45:52,300 --> 00:45:56,270 Con suerte todo este dinero será bien gastado por el bien de Xiao Long y Feng Ying. 538 00:45:58,500 --> 00:46:00,080 ¡Tú puedes! 539 00:46:01,710 --> 00:46:04,230 Disculpen. 540 00:46:04,230 --> 00:46:07,280 Encontré este teléfono frente a su puerta. ¿Es de ustedes? 541 00:46:07,280 --> 00:46:08,750 -¿Un teléfono nuevo? -¡Debe de ser mío! 542 00:46:08,750 --> 00:46:11,240 Eso es mío. ¡Es mío! 543 00:46:11,240 --> 00:46:13,760 Eso es genial. Lo regresé a su legítimo dueño. 544 00:46:20,740 --> 00:46:24,020 Santo cielo. ¡Soy tan afortunada! 545 00:46:28,240 --> 00:46:30,520 ¡Este es el vídeo! 546 00:46:31,630 --> 00:46:35,700 Es claro que ellos iniciaron la pelea. ¡Maldición! 547 00:46:35,700 --> 00:46:38,220 Guárdalo. ¡Debería guardarlo! 548 00:46:46,070 --> 00:46:49,730 ¡Deja de estar tan nerviosa! Entró. 549 00:46:53,440 --> 00:46:54,930 Comenzó. 550 00:47:07,610 --> 00:47:09,440 ¡Apresúrate! 551 00:47:18,040 --> 00:47:20,070 ¡Apresúrate un poco! 552 00:47:20,070 --> 00:47:23,160 -¡Rápido! -Ustedes dos, vengan. 553 00:47:24,640 --> 00:47:26,340 ¿Ven a esa chica por allá? 554 00:47:26,340 --> 00:47:28,410 ¡Rápido! ¡Apresúrate! 555 00:47:32,010 --> 00:47:34,720 ¡La chica que andaba en el triciclo! 556 00:47:34,720 --> 00:47:38,180 ¡Más rápido! 557 00:47:38,180 --> 00:47:40,510 ¡Lo siento! 558 00:47:40,510 --> 00:47:43,600 ¡Dense prisa! ¡Idiotas! 559 00:47:43,600 --> 00:47:46,560 ¡Lo arruiné! ¡Lo arruiné! 560 00:47:46,560 --> 00:47:50,030 ¡Deténgase allí! ¡Deje de correr! 561 00:47:50,030 --> 00:47:52,960 ¡Deje de correr! 562 00:48:15,830 --> 00:48:17,550 ¡Jefe! 563 00:48:20,440 --> 00:48:22,410 ¿Por qué estás aquí? 564 00:48:23,240 --> 00:48:25,200 Aquí está. 565 00:48:25,200 --> 00:48:26,910 Llévaselo al jefe. 566 00:48:28,360 --> 00:48:30,010 Eso es lo que yo quería preguntar. ¿Por qué estás tú aquí? 567 00:48:30,010 --> 00:48:33,920 ¿Por qué una chica como tú vino a una agencia de cobranzas sola? ¿No sabes que es peligroso? 568 00:48:33,920 --> 00:48:38,320 ¡Es por ti y Xiao Long! ¿Qué otras formas hay? Incluso fui allí. 569 00:48:38,320 --> 00:48:40,090 ¿Dónde? 570 00:48:40,090 --> 00:48:41,790 ¡Allí! 571 00:48:42,560 --> 00:48:45,670 [Motel Jin Li Li] 572 00:48:48,730 --> 00:48:52,510 Ji Zi Qi, nunca habría pensado que 573 00:48:52,510 --> 00:48:55,540 podrías sacrificarte por mí. 574 00:48:55,540 --> 00:48:59,560 No se como corresponder a tu sacrificio. 575 00:49:01,980 --> 00:49:04,100 [Jin Li Li Motel] 576 00:49:09,050 --> 00:49:12,840 ¡Eso! ¡La cámara de CCTV! 577 00:49:12,840 --> 00:49:14,590 -¡Oh! - Oye... 578 00:49:15,860 --> 00:49:19,160 ¡No como tú, yo tengo un cerebro! Ya fui a la estación de policía y revisé la cinta. 579 00:49:19,160 --> 00:49:21,930 Sin embargo la cinta está dañada. No se puede ver nada. 580 00:49:23,120 --> 00:49:24,290 ¿Entonces que deberíamos hacer ahora? 581 00:49:24,290 --> 00:49:26,010 Pregúntate a ti misma. 582 00:49:26,010 --> 00:49:29,690 ¿Cómo podría saberlo? Tan extraño. 583 00:49:29,690 --> 00:49:32,550 ¡Apresúrate y piensa alguna forma! 584 00:49:36,590 --> 00:49:42,210 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 585 00:49:42,210 --> 00:49:47,000 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 586 00:49:50,140 --> 00:49:54,060 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 587 00:49:54,060 --> 00:49:58,050 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 588 00:49:58,050 --> 00:50:02,110 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 589 00:50:02,110 --> 00:50:06,220 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 590 00:50:30,480 --> 00:50:35,010 Oye, Los chicos malos se han ido. 591 00:50:35,010 --> 00:50:40,640 El callejón es bastante ancho, probablemente no tengamos que quedarnos abrazados así. 592 00:50:47,270 --> 00:50:51,970 Vamos. ¡Por este camino! 593 00:51:13,960 --> 00:51:16,570 ¡Hola a todos! 594 00:51:16,570 --> 00:51:19,510 ¿Te tomaste un día libre otra vez? 595 00:51:19,510 --> 00:51:21,590 ¿Qué quieres decir con otra vez? 596 00:51:22,560 --> 00:51:24,650 A partir de hoy, la compañía me designo 597 00:51:24,650 --> 00:51:27,440 como Instructor de Relaciones Públicas del Equipo Shadow. 598 00:51:27,440 --> 00:51:31,420 ¿Quién te dijo que te metieras en esos muchos problemas? A partir de ahora, te supervisaré 599 00:51:31,420 --> 00:51:34,310 También, por favor trabajen un poco mas duro. 600 00:51:34,310 --> 00:51:38,580 Si puedo ser promovida a Gerente de Relaciones Públicas dependerá de esto. 601 00:51:38,580 --> 00:51:42,920 En primer lugar, con respecto a este incidente de pelea, 602 00:51:43,620 --> 00:51:45,450 - ¿Qué hay sobre eso?- ¿Incidente de pelea? 603 00:51:45,450 --> 00:51:48,290 - ¿Qué dijo la asociación? - ¿Estamos excluidos de la carrera? 604 00:51:48,290 --> 00:51:50,660 - ¿Realmente vamos a ser excluidos?- ¿Ya no podemos andar en bicicleta? 605 00:51:50,660 --> 00:51:52,220 ¿Qué dijeron? 606 00:51:52,220 --> 00:51:56,030 - La asociación de ciclismo ha decidido cancelar---- Estamos arruinados. 607 00:52:03,240 --> 00:52:06,100 cancelar la penalización en el equipo Sombra. 608 00:52:06,100 --> 00:52:07,880 ¿De verdad? 609 00:52:07,880 --> 00:52:10,150 ¡¡Hurra"! 610 00:52:10,150 --> 00:52:12,170 ¡¡¡Jefe!!! ¡¡Podemos competir!! 611 00:52:12,170 --> 00:52:16,010 ¡Podemos competir! Eres muy linda. ¡Podemos competir! 612 00:52:16,010 --> 00:52:18,460 ¡Podemos competir! ¡Eso es súper genial! 613 00:52:18,460 --> 00:52:21,980 - ¡Podemos competir! ¡No tenemos que ser excluidos! - ¡Jefe! 614 00:52:21,980 --> 00:52:24,520 Ellos no me creyeron cuando les expliqué la última vez. 615 00:52:24,520 --> 00:52:27,400 ¿Y ahora están cancelando la penalización de la prohibición? 616 00:52:27,400 --> 00:52:31,130 En realidad, querían prohibirte la carrera. 617 00:52:31,130 --> 00:52:34,420 Pero afortunadamente, un benefactor vino a ayudar. 618 00:52:34,420 --> 00:52:36,520 ¿Un benefactor vino a ayudar? 619 00:52:41,020 --> 00:52:44,900 Mayor Wang, esta vez realmente tengo que agradecerle 620 00:52:44,900 --> 00:52:47,880 por poner buenas palabras en la Asociación. 621 00:52:47,880 --> 00:52:51,560 Afortunadamente, tenemos el vídeo original que trajiste. 622 00:52:51,560 --> 00:52:56,710 Para probar que Feng Ying y los demas fueron realmente forzados en la lucha por la defensa propia. 623 00:52:56,710 --> 00:53:01,380 Feng Ying no es el tipo de persona agresiva y violenta. El no es del tipo de comportamiento inapropiado. 624 00:53:01,380 --> 00:53:05,240 La razón por la que el actuó de esa manera fue para proteger a los miembros de su equipo. 625 00:53:05,240 --> 00:53:07,990 Dejemos de lado mi relación con él como su padre por el momento. 626 00:53:07,990 --> 00:53:11,650 Es raro que en Taiwán tengamos la oportunidad de 627 00:53:11,650 --> 00:53:14,610 ganar el campeonato en el tour de Taiwan 628 00:53:14,610 --> 00:53:17,100 ¿Como no puedo ayudarlo? 629 00:53:17,100 --> 00:53:19,270 Sin embargo es extraño. 630 00:53:19,270 --> 00:53:23,810 Yo tampoco pense en Feng Ying como el tipo de persona agresiva y violenta 631 00:53:23,810 --> 00:53:28,700 Además, no es un gran problema para los jóvenes estar en peleas. 632 00:53:28,700 --> 00:53:31,850 Pero en la asociación, hay voces fuertes 633 00:53:31,850 --> 00:53:35,440 inflexibles en la prohibición del Equipo sombra de las carreras. 634 00:53:35,440 --> 00:53:39,510 Parece que alguien está presionando para que esto suceda. 635 00:53:44,950 --> 00:53:49,220 No importa qué, Voy a contar con usted en el futuro. 636 00:53:49,220 --> 00:53:51,770 Cierto, ha sido un largo tiempo desde que nos reunimos. 637 00:53:51,770 --> 00:53:53,900 Comamos juntos. 638 00:53:53,900 --> 00:53:58,070 Ah, no. Tengo algo en que trabajar. 639 00:53:58,070 --> 00:54:00,190 - Me iré primero.- Es muy amable. 640 00:54:00,190 --> 00:54:02,710 Bien. 641 00:54:15,370 --> 00:54:16,730 Padre. 642 00:54:21,620 --> 00:54:24,860 Eso es lo que sucedió. 643 00:54:26,670 --> 00:54:30,000 ¿Así que estás diciendo que el presidente vino a resolver el problema? 644 00:54:30,000 --> 00:54:34,180 El presidente personalmente fue y ayudó a resolver este problema. 645 00:54:34,180 --> 00:54:36,900 ¡El presidente realmente es un ángel! 646 00:54:38,540 --> 00:54:41,180 No estén felices tan pronto. Acabo de recibir un aviso. 647 00:54:41,180 --> 00:54:44,220 La Asociación ha decidido que durante la carrera del Tour de Taiwan, 648 00:54:44,220 --> 00:54:47,610 El equipo sombra en el ultimo vagón ,será el último en partir, como penalización. 649 00:54:47,610 --> 00:54:49,430 ¿Qué? 650 00:54:49,430 --> 00:54:53,430 ¿Ultimo en partir? Si algo nos sucede a mitad de camino, entonces estamos acabados. 651 00:54:53,430 --> 00:54:55,050 Cierto. 652 00:54:55,050 --> 00:54:58,170 Zi Qi, ¿es el último en partir realmente serio? 653 00:54:58,170 --> 00:55:02,300 Por supuesto es serio. Si nos topamos con un accidente y necesitamos asistencia inmediata, 654 00:55:02,300 --> 00:55:05,680 con otros vagones que nos bloquean, ¿cómo los superaremos? 655 00:55:05,680 --> 00:55:09,000 El resultado de la carrera podría determinarse en minutos o segundos. 656 00:55:09,720 --> 00:55:13,460 Eso es suficiente. Las cosas ya sucedieron No sirve de nada incluso si hablamos de eso. 657 00:55:14,350 --> 00:55:15,850 Ahora, ¡todos deben hacer lo mejor! 658 00:55:15,850 --> 00:55:17,390 Sí, ¡haremos lo mejor! 659 00:55:17,390 --> 00:55:19,360 ¡Hagamos lo mejor! 660 00:55:24,890 --> 00:55:27,200 Era un hecho que estaban involucrados en una pelea. 661 00:55:27,990 --> 00:55:31,970 Papa, ¿Por qué lo cubriste? 662 00:55:33,940 --> 00:55:36,370 Si sé que realmente fue culpable, 663 00:55:36,370 --> 00:55:39,120 e insisto en ayudarlo, 664 00:55:39,780 --> 00:55:41,850 eso es lo que se conoce como cubrir. 665 00:55:41,850 --> 00:55:44,320 Pero se encontraron pruebas. 666 00:55:44,320 --> 00:55:47,380 Papá solo ayudó a aclarar. 667 00:55:47,380 --> 00:55:50,370 Solo estoy haciendo justicia con Feng Ying. 668 00:55:50,370 --> 00:55:53,600 Recuerdo que me dijiste una vez, 669 00:55:53,600 --> 00:55:58,320 para aprender a ser independiente, la mejor manera es 670 00:55:58,320 --> 00:56:00,850 encargarse de sus propios problemas. 671 00:56:02,630 --> 00:56:06,630 Ningún padre puede mirar a su propio hijo en una situación adversa 672 00:56:06,630 --> 00:56:10,020 y no hacer nada, 673 00:56:10,020 --> 00:56:12,750 cuando tienen la habilidad de hacer algo. 674 00:56:15,550 --> 00:56:18,460 Lo que papá hizo no fue parcial. 675 00:56:18,460 --> 00:56:20,560 Te lo dije muchas veces, Feng Ying-- 676 00:56:20,560 --> 00:56:24,060 Ha estado viviendo solo en un país extranjero desde que era joven. 677 00:56:24,060 --> 00:56:26,890 Durante el período de crecimiento, extrañaba la compañía de padre. 678 00:56:26,890 --> 00:56:28,970 Yo sé todo esto. 679 00:56:30,670 --> 00:56:32,990 ¿Pero no te preocupa que lo eches a perder? 680 00:56:41,100 --> 00:56:45,330 Xing Yu. Hay muchas cosas 681 00:56:46,040 --> 00:56:48,780 simplemente no quería seguir con el problema. 682 00:56:50,070 --> 00:56:52,570 Es bueno ser ambicioso, 683 00:56:53,900 --> 00:56:59,410 pero debes saber dónde está el límite. 684 00:57:01,200 --> 00:57:04,030 En el pasado, para tener éxito, 685 00:57:04,750 --> 00:57:08,180 Cometí muchas infracciones. 686 00:57:11,110 --> 00:57:13,280 No quiero ver eso 687 00:57:13,870 --> 00:57:17,970 que sigas mis pasos y sigas un camino del que te arrepentirás. 688 00:57:21,330 --> 00:57:23,830 Si quieres hacer lo que hice, 689 00:57:26,890 --> 00:57:29,300 Estaré muy decepcionado. 690 00:57:37,850 --> 00:57:40,200 Entiendo. 691 00:57:40,200 --> 00:57:41,970 Xing Yu. 692 00:57:51,240 --> 00:57:55,030 Feng Ying con su visibilidad puede ser beneficioso para Aster. 693 00:57:55,030 --> 00:57:57,520 Además, creo que 694 00:57:58,040 --> 00:58:01,030 Feng Ying apoyará tus decisiones. 695 00:58:01,030 --> 00:58:02,620 En las reuniones de la Junta en el futuro, 696 00:58:02,620 --> 00:58:06,080 Feng Ying estará de tu lado. 697 00:58:15,710 --> 00:58:17,850 Además, 698 00:58:18,670 --> 00:58:20,980 no importa qué, 699 00:58:24,640 --> 00:58:27,730 Vosotros dos sois hermanos después de todo. 700 00:58:50,410 --> 00:58:54,050 Esta es la carrera en el segundo día de la carrera del Tour de Taiwán. 701 00:59:05,230 --> 00:59:08,160 ¿Estarás bien? Este curso de carrera. 702 00:59:11,100 --> 00:59:13,860 ¿Carrera en el segundo día? 703 00:59:15,070 --> 00:59:17,140 Si tengo que enfrentarlo, 704 00:59:18,280 --> 00:59:20,370 Lo afrontaré. 705 00:59:28,190 --> 00:59:30,590 Como el mapa de la carrera ya salió, 706 00:59:30,590 --> 00:59:34,880 Recomiendo comenzar el entrenamiento en el curso real de la carrera. 707 00:59:35,780 --> 00:59:37,870 Es una buena idea. 708 00:59:42,680 --> 00:59:44,480 ¿Cuál es el problema? 709 00:59:45,690 --> 00:59:48,750 Eso es genial. Vayamos allí entonces. 710 00:59:48,750 --> 00:59:51,680 ¡Entrenamiento fuera! 711 00:59:51,680 --> 00:59:52,790 Ellos están inesperadamente felices. 712 00:59:52,790 --> 00:59:56,060 Bien, ¿nos acompañará la hermana Wei Wei? 713 00:59:56,060 --> 00:59:58,910 Lo haré. Si no, ¿quién cuidará de todos ustedes? 714 00:59:58,910 --> 01:00:01,510 Despreciable. ¿De verdad? 715 01:00:01,510 --> 01:00:03,110 ¡Vaya! 716 01:00:03,110 --> 01:00:04,850 - ¡Bien! - ¡Entrenamiento fuera de este sitio! 717 01:00:04,850 --> 01:00:08,210 - ¡Entrenamiento fuera! - Sabrás cuán agotador es entonces. 718 01:00:10,850 --> 01:00:13,530 Si quieres hacer lo que hice, 719 01:00:13,530 --> 01:00:16,560 Estaré muy decepcionado. 720 01:00:16,560 --> 01:00:19,170 No importa qué, 721 01:00:19,170 --> 01:00:22,040 Vosotros dos sois hermanos después de todo. 722 01:00:24,130 --> 01:00:26,910 - Xing Yu, tengo miedo. - No tengas miedo. 723 01:00:34,430 --> 01:00:36,780 Wei Wei, tenemos que apurarnos e ir a casa. 724 01:00:36,780 --> 01:00:39,150 No quiero que papá se preocupe. 725 01:00:40,390 --> 01:00:42,650 ¡Papá, he vuelto! 726 01:00:42,650 --> 01:00:45,930 Feng Ying, bienvenido a casa. 727 01:01:04,690 --> 01:01:06,580 ¿Por qué viniste? 728 01:01:12,210 --> 01:01:14,110 No contestaste mis llamadas. 729 01:01:14,110 --> 01:01:16,490 Y no respondiste a mis mensajes. 730 01:01:16,490 --> 01:01:21,440 Me preocupaba que no comieras porque estabas trabajando horas extras, así que te traje algo de comida. 731 01:01:29,880 --> 01:01:32,210 ¿Todavía estás enfadado? 732 01:01:42,150 --> 01:01:48,540 Te lo dije, me uní con éxito al equipo Sombra, 733 01:01:50,060 --> 01:01:52,230 ¿Me olvidarás? 734 01:01:54,800 --> 01:01:56,820 ¿Te uniste al equipo Sombra? 735 01:01:58,460 --> 01:02:00,380 ¿Qué quieres decir? 736 01:02:04,360 --> 01:02:08,400 Ahora soy el médico y dietista del equipo. 737 01:02:08,990 --> 01:02:11,960 Quiero ver si puedo ayudar de alguna manera. 738 01:02:19,180 --> 01:02:21,940 ¿Con qué crees que puedes ayudar? 739 01:02:28,530 --> 01:02:32,430 Incluso la persona más fuerte tiene debilidades. 740 01:02:32,430 --> 01:02:34,560 Si no tienen una, 741 01:02:39,950 --> 01:02:42,200 Yo haré que él tenga una. 742 01:02:42,200 --> 01:02:47,930 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 743 01:02:47,930 --> 01:02:52,780 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 744 01:02:52,780 --> 01:02:56,000 ♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫ 745 01:03:00,110 --> 01:03:03,930 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 746 01:03:03,930 --> 01:03:07,920 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 747 01:03:07,920 --> 01:03:12,030 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 748 01:03:12,030 --> 01:03:16,350 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción [ See You In Time ] 749 01:03:18,700 --> 01:03:22,500 Incluso la persona más fuerte tiene debilidades. 750 01:03:22,500 --> 01:03:24,600 Si ellos no tienen una, 751 01:03:30,200 --> 01:03:32,400 yo haré que ellos tengan una. 752 01:03:35,660 --> 01:03:38,800 En ese entonces, si no me hubieras salvado, 753 01:03:38,800 --> 01:03:41,500 -justo ahora yo~Song Wei Wei, 754 01:03:44,800 --> 01:03:47,300 ¿qué es lo que me trajiste hoy? 755 01:04:13,800 --> 01:04:15,000 ¿Dónde está Xiao Long? 756 01:04:15,000 --> 01:04:18,200 Oh, él se quedó dormido hoy, así que aún debe estar de camino. 757 01:04:18,200 --> 01:04:21,800 ¿No estaba emocionado por ir a entrenar afuera? Y aún así se atreve a llegar tarde. 758 01:04:21,800 --> 01:04:26,000 Yu Zhen. Detente. ¡Da cosquillas! 759 01:04:26,000 --> 01:04:30,000 Yu Zhen, hay demasiada gente. 760 01:04:34,200 --> 01:04:35,800 Yu Zhen. 761 01:04:35,800 --> 01:04:37,800 Hermano Han Sen, eres tan apuesto. 762 01:04:37,800 --> 01:04:40,500 Déjame besarte. Soy Yu Zhen. 763 01:04:40,500 --> 01:04:43,200 ¡Beso de pescado, beso de pescado! 764 01:04:43,200 --> 01:04:47,300 Han Sen , ¿quién es la persona más hermosa en el mundo? 765 01:04:47,300 --> 01:04:49,600 ¿Quién tiene las piernas más largas en el mundo? 766 01:04:49,600 --> 01:04:52,400 -¡Yu Zhen!-¿Por qué estás diciendo mi nombre? 767 01:04:57,000 --> 01:05:00,800 Ya casi es hora. Deberíamos salir pronto. ¿Dónde está Feng Ying? 768 01:05:00,800 --> 01:05:02,800 ¿El jefe? No lo veo. 769 01:05:02,800 --> 01:05:04,600 -El jefe está...-¿Aún no está aquí? 770 01:05:04,600 --> 01:05:05,600 Ahí viene. 771 01:05:05,600 --> 01:05:07,800 -¡Jefe, buenos días!-¡Buenos días! 772 01:05:07,800 --> 01:05:10,000 ¡Buenos días a todos! 773 01:05:19,400 --> 01:05:22,400 ¿Por qué han traído tantas maletas con ustedes? ¿Se van de vacaciones o qué? 774 01:05:22,400 --> 01:05:23,200 Para jugar video juegos. 775 01:05:23,200 --> 01:05:24,400 ¿Video juegos? 776 01:05:24,400 --> 01:05:27,400 ¡Traigan solo dos mudas de ropa! ¡Pongan todo lo demás dentro de la base! 777 01:05:27,400 --> 01:05:28,400 Sí. 778 01:05:28,400 --> 01:05:30,000 ¡Rápido, muévanse! 779 01:05:30,000 --> 01:05:31,400 Sí. 780 01:05:31,400 --> 01:05:33,300 ¡Eres quién ha traído más! 781 01:05:44,000 --> 01:05:47,400 ¡Oye! ¿No compraste esto para mí? 782 01:05:47,400 --> 01:05:50,800 ¡Yo quería que me ayudaras a sostenerlo, no que me ayudaras a comerlo! 783 01:05:50,800 --> 01:05:52,700 ¡Sostenlo bien! 784 01:05:56,800 --> 01:05:58,600 Jefe, quizás pueda preguntar, ¿donde está 785 01:05:58,600 --> 01:05:59,600 nuestro desayuno? 786 01:05:59,600 --> 01:06:01,800 -¿Desayuno?-¿Desayuno? 787 01:06:01,800 --> 01:06:03,000 ¿Desayuno? 788 01:06:03,000 --> 01:06:05,800 Si quieren comer, ¿acaso no saben comprarlo ustedes mismos? 789 01:06:05,800 --> 01:06:06,880 ¡Es un trato diferencial! 790 01:06:06,900 --> 01:06:08,630 ¿Dónde está mi desayuno? ¿No venía esto con el desayuno? 791 01:06:08,630 --> 01:06:10,300 ¡Tengo tanta hambre! 792 01:06:10,300 --> 01:06:13,600 Si has entrenado lo suficiente, tus músculos se harán fuertes. Vamos a partir. 793 01:06:13,600 --> 01:06:15,300 Sí. 794 01:06:15,300 --> 01:06:17,200 ¡Vamos! 795 01:06:17,200 --> 01:06:21,800 ♫ Yo quiero estar contigo mano a mano ♫ 796 01:06:21,800 --> 01:06:26,200 ♫ Y esperar por la floración y marchitez de cada flor ♫ 797 01:06:26,200 --> 01:06:30,700 ♫ Dijiste que yo viviría libre como una mariposa cola de golondrina ♫ 798 01:06:30,700 --> 01:06:35,400 ♫ Tú fuiste el viento que no persistía ♫ 799 01:06:35,400 --> 01:06:40,000 ♫ Yo quiero estar contigo mano a mano ♫ 800 01:06:40,000 --> 01:06:44,600 ♫ Y esperar fuera de este aguacero ♫ 801 01:06:44,600 --> 01:06:49,100 ♫ Como el tiempo vuela y tu juventud se escabulle ♫ 802 01:06:49,100 --> 01:06:55,100 ♫ No quiero perderme todas los atardeceres y noches estrelladas ♫ 803 01:07:10,800 --> 01:07:14,000 Nosotros pudimos venir a tan hermoso lugar gracias al sitio de entrenamiento. 804 01:07:14,000 --> 01:07:17,100 ¡Se siente tan bien! 805 01:07:20,340 --> 01:07:24,230 Puedo ver que tu relación con Feng Ying... 806 01:07:30,200 --> 01:07:34,000 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 807 01:07:34,000 --> 01:07:38,000 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 808 01:07:38,000 --> 01:07:42,000 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 809 01:07:42,000 --> 01:07:46,500 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas[ See You In Time ] 810 01:07:46,500 --> 01:07:50,300 Puedo ver que tu relación con Feng Ying... 811 01:07:53,200 --> 01:07:54,800 -¿Qué hay con eso?-¡Jefe! 812 01:07:55,600 --> 01:07:57,200 ¡Vamos a dar un vistazo! 813 01:07:58,200 --> 01:08:00,600 Mi sillín... 814 01:08:00,600 --> 01:08:01,600 Jefe, 815 01:08:01,600 --> 01:08:04,600 usted dijo que cuando anduviera en bicicleta esta vez, no podía sentarme completamente, ¿cierto? 816 01:08:04,600 --> 01:08:07,600 Ai Li, yo sé que tu explosividad es grandiosa, 817 01:08:07,600 --> 01:08:10,100 pero tu resistencia es peor que la de ellos. 818 01:08:10,100 --> 01:08:14,200 Es por eso que durante este período, quiero que pedalees todo el camino mientras andas en bicicleta, 819 01:08:14,200 --> 01:08:17,000 excepto cuando estés bajando la colina. 820 01:08:17,000 --> 01:08:19,500 ¡Mi sillín! 821 01:08:19,500 --> 01:08:23,800 Jefe, ¿tengo que cambiar a ruedas más amplias? No bromee conmigo. 822 01:08:23,800 --> 01:08:28,400 Xiao Long, eres un velocista. Debes fortalecer el poder de tus piernas. 823 01:08:28,400 --> 01:08:31,800 Cuando estés andando con las ruedas cambiadas, podrás pedalear con más fuerza. 824 01:08:31,800 --> 01:08:34,800 Eso aumentará la fuerza muscular de tus piernas. 825 01:08:34,800 --> 01:08:39,200 Jefe, esto... ¡Yo no puedo cambiar la velocidad! 826 01:08:39,200 --> 01:08:43,400 David, no me regañes. Incluso aunque nosotros somos buenos compañeros, 827 01:08:43,400 --> 01:08:47,800 yo sé que careces de explosividad. ¿Lo sabías? 828 01:08:50,400 --> 01:08:55,000 Jefe, ¡usted me conoce muy bien! Usted sabe que soy el único en el equipo que necesita menos cambios, 829 01:08:55,000 --> 01:08:57,800 así que mi bicicleta continúa siendo la misma. 830 01:08:57,800 --> 01:09:00,200 Tu bicicleta continúa siendo la misma. 831 01:09:00,200 --> 01:09:03,800 ¡Es demasiado amable! No tiene que serlo demasiado. ¡Nosotros somos amigos! 832 01:09:03,800 --> 01:09:06,800 Las buenas cosas tienen que ser compartidas con los buenos amigos. 833 01:09:06,800 --> 01:09:09,700 -¿Por qué está amarrando eso en mí?-¿Está midiendo mi presión sanguínea? 834 01:09:09,700 --> 01:09:11,100 ¡Todo listo! 835 01:09:17,400 --> 01:09:18,200 ¡Tan ruidosos! 836 01:09:18,200 --> 01:09:19,800 ¿Qué es eso? 837 01:09:19,800 --> 01:09:25,300 Yo sé que les gusta confiar en el otro y permiten que los demás sean sus domesticados. 838 01:09:25,300 --> 01:09:29,200 A pesar que sus habilidades promedio son bastante buenas, carecen de espíritu deportivo. 839 01:09:29,200 --> 01:09:32,400 Yo quiero que mantengan cierta distancia entre ustedes y los demás, 840 01:09:32,400 --> 01:09:35,800 y aprendan a terminar de entrenar solos, en vez de esconderse en la espalda de otro. 841 01:09:35,800 --> 01:09:37,800 ¡De ninguna forma! 842 01:09:37,800 --> 01:09:41,000 ¡Tienes que andar en bicicleta solo! 843 01:09:42,800 --> 01:09:44,500 ¡Todo listo! 844 01:09:44,500 --> 01:09:48,800 En este entrenamiento, para fortalecer la fuerza muscular de las piernas de todos, 845 01:09:48,800 --> 01:09:52,400 por favor, observen. Los pesos deben ser puestos en sus piernas. 846 01:09:52,400 --> 01:09:56,000 Ji Zi Qi ha venido con todas estas ideas. 847 01:09:56,000 --> 01:10:00,000 Todos ustedes deberían agradecerle a Ji Zi Qi. 848 01:10:00,000 --> 01:10:03,800 Gracias, Ji Zi Qi. 849 01:10:03,800 --> 01:10:05,500 ¡Todos, den lo mejor de sí! 850 01:10:11,000 --> 01:10:15,900 Feng Ying, no tienes que estar demasiado agradecido por mí en el sitio de entrenamiento. 851 01:10:18,800 --> 01:10:20,700 ¿Quién envió esto? 852 01:10:34,000 --> 01:10:35,400 ¿Qué? 853 01:10:35,400 --> 01:10:39,500 Parece que no puedo dejar tu lado como parte de mi destino. 854 01:10:45,050 --> 01:10:47,090 ¿Podría ser que conozcas las ideas de mi abuelo, 855 01:10:47,090 --> 01:10:50,290 pero, no lo notaste por causa de tu falta de atención? 856 01:10:50,300 --> 01:10:52,800 Yo encontré esto hace pocos días, mientras estaba limpiando. 857 01:10:52,800 --> 01:10:55,600 Es de Shen Qing, el entrenador Shen, quien lo dibujó y se lo dio a tu padre. 858 01:10:55,600 --> 01:11:00,600 En el dibujo que mi madre me trajo ese día, está la firma del entrenador Shen Qing, ¿cierto? ¿SQ? 859 01:11:00,600 --> 01:11:05,300 Si hiciéramos que él se fuera, quizás sería capaz de deshacerme de Feng Ying. 860 01:11:06,540 --> 01:11:08,540 ¡Ahora quiero saber que le sucedió a mi abuelo! 861 01:11:08,600 --> 01:11:12,000 Tía, gusto en conocerla. Mi nombre es Feng Ying. Yo también soy compañero de trabajo de Zi Qi. 862 01:11:12,000 --> 01:11:15,900 Y también soy candidato a ser su futuro novio. 863 01:11:17,400 --> 01:11:22,500 ♫ Todo sucede tan rápido ♫ 864 01:11:22,500 --> 01:11:27,500 ♫ Cuando caminas hacia mí ♫ 865 01:11:27,500 --> 01:11:33,200 ♫ Supongo que finalmente entiendo ♫ 866 01:11:33,200 --> 01:11:39,500 ♫ Que existo por el amor ♫ 867 01:11:40,800 --> 01:11:46,200 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 868 01:11:46,200 --> 01:11:50,800 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 869 01:11:50,800 --> 01:11:56,200 ♫ El tiempo y el espacio se deforman Cuando viene el cometa 870 01:11:56,200 --> 01:12:01,800 ♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫ 871 01:12:01,800 --> 01:12:07,700 ♫ Esperaré ♫ 872 01:12:07,700 --> 01:12:13,000 ♫ Si aún puedo sostener tu mano y seguir adelante ♫ 873 01:12:13,000 --> 01:12:18,600 ♫ Nunca la soltaré ♫ 874 01:12:18,600 --> 01:12:23,500 ♫ Anhelo tu amor dentro de mi corazón ♫ 875 01:12:23,500 --> 01:12:28,800 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 876 01:12:28,800 --> 01:12:33,400 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 877 01:12:33,400 --> 01:12:38,800 ♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫ 878 01:12:38,800 --> 01:12:45,200 ♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫ 879 01:12:45,200 --> 01:12:49,400 ♫ Esperaré ♫ 77490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.