All language subtitles for See.You.In.Time.EP03.720p.WEB-DL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,180 --> 00:00:04,070
Hora del espectáculo
2
00:00:04,070 --> 00:00:09,130
[ "Yam With Curry Sauce"- Interpretado por: Gary Chaw ]
3
00:00:10,330 --> 00:00:14,100
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
4
00:00:14,100 --> 00:00:18,180
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
5
00:00:18,180 --> 00:00:22,120
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
6
00:00:22,120 --> 00:00:27,140
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫
7
00:00:27,140 --> 00:00:30,090
♫ ¿En dónde rayos salieron mal las cosas? ♫
8
00:00:30,090 --> 00:00:34,180
♫ Repentinamente este lugar y época se descontroló ♫
9
00:00:34,180 --> 00:00:38,120
♫ Si pudiera llamar al celular de Da Vinci ♫
10
00:00:38,120 --> 00:00:42,090
♫ Me gustaría enseñarle cómo inventar cosas ♫
11
00:00:42,090 --> 00:00:46,110
♫ Primero pon a un lado, eh, el CIIncluso mejor vaciar lo que está dentro del cerebro ♫
12
00:00:46,110 --> 00:00:50,190
♫ Simplemente sigue tu, Eh, tu pulso instintivo ♫
13
00:00:50,190 --> 00:00:54,160
♫ No prestes atención, oye, ya se lo correctoNo importa si no puedes hacerlo ♫
14
00:00:54,160 --> 00:00:58,150
♫ Descubrirás que la tierra ya no es más la rutina ♫
15
00:00:58,150 --> 00:01:02,160
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
16
00:01:02,160 --> 00:01:06,090
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
17
00:01:06,090 --> 00:01:10,150
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
18
00:01:10,150 --> 00:01:15,100
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫
19
00:01:15,100 --> 00:01:17,160
♫ La traición va de la mano con el temor a perder ♫
20
00:01:17,160 --> 00:01:19,160
♫ Una salsa de curry va bien con la mermelada ♫
21
00:01:19,160 --> 00:01:21,180
♫ La traición va de la mano con el temor a perder ♫
22
00:01:21,180 --> 00:01:23,270
♫ Una salsa de curry va bien con la mermelada ♫
23
00:01:23,270 --> 00:01:25,160
♫ La traición va de la mano con el temor a perder ♫
24
00:01:25,160 --> 00:01:29,950
[See You in Time - Episodio 3]♫ Una salsa de curry va bien con la mermelada ♫
25
00:01:29,950 --> 00:01:31,630
Mira el tiempo del sello del mensaje
26
00:01:31,630 --> 00:01:35,370
¿2019? Este es un mensaje del futuro.
27
00:01:35,370 --> 00:01:37,140
Podemos entrar al Equipo Sombra,
28
00:01:37,140 --> 00:01:39,790
Pero pimero usted debe responder una pregunta.
29
00:01:39,790 --> 00:01:40,790
Déjame escucharla.
30
00:01:40,790 --> 00:01:42,960
¿A donde esta el entrenador Shen?
31
00:01:43,680 --> 00:01:45,120
¡Esta es una Imagen bastante intimidante!
32
00:01:45,120 --> 00:01:47,060
¿Por qué descansarías en el hombro de una mujer?
33
00:01:47,060 --> 00:01:48,500
Todos estos signos y pistas
34
00:01:48,500 --> 00:01:51,060
Creo que debe tener algo que ver con la chica de la entrega.
35
00:01:51,060 --> 00:01:53,940
- ¡Tráeme el dinero! - ¡No te muevas!
36
00:01:56,450 --> 00:01:59,420
¡Escucha con claridad! El equipo no pertenece a Feng Ying o Aster.
37
00:01:59,420 --> 00:02:01,750
Sobre Zhong Xiao Long y Wang Yong Ze,
38
00:02:01,750 --> 00:02:03,450
ya has hecho tu mejor esfuerzo.
39
00:02:03,450 --> 00:02:05,450
Eso es algo que un perdedor diría.
40
00:02:05,450 --> 00:02:08,830
Dame un poco más de tiempo. Pensaré en una forma.
41
00:02:12,060 --> 00:02:13,780
¿Xiao Long?
42
00:02:16,250 --> 00:02:17,850
¿Por qué crees que mi abuelo
43
00:02:17,850 --> 00:02:21,280
te insté a unirte al Equipo Hurricane?
44
00:02:21,280 --> 00:02:23,780
- ¿Solo para que te sientes en el banco? - ¡No!
45
00:02:23,780 --> 00:02:26,140
Pero al menos cree esto.
46
00:02:30,910 --> 00:02:32,850
El entrenamiento es una rutina diaria para un ciclista.
47
00:02:32,850 --> 00:02:36,260
No debes ser flojo. Sígueme en la bicicleta un poco.
48
00:02:41,150 --> 00:02:44,190
Esta noche, haré que montes detras de mi.
49
00:02:44,190 --> 00:02:46,440
Te ayudaré a bloquear el viento.
50
00:02:50,240 --> 00:02:52,200
Hola,¿ Zhong Xiao Long?
51
00:02:52,200 --> 00:02:56,010
Sí, soy yo Ji Zi Qi.
52
00:02:56,010 --> 00:02:57,550
Feng Ying vino a buscarme.
53
00:02:57,550 --> 00:02:59,540
¿Feng Ying fue a buscarte?
54
00:03:02,300 --> 00:03:06,490
No, espera. Escúchame primero. A pesar de que es un poco molesto y la forma en que habla puede ser contundente,
55
00:03:06,490 --> 00:03:08,110
no te lo tomes en serio.
56
00:03:08,110 --> 00:03:11,990
Déjame decirte. Aunque soy asistente, yo soy el que toma las decisiones aquí.
57
00:03:13,030 --> 00:03:15,080
- ¿Huh? - Tranquilo primero.
58
00:03:15,080 --> 00:03:16,620
¿Qué dijiste?
59
00:03:17,600 --> 00:03:20,940
Yong Ze y yo hemos decidido unirnos al Equipo Sombra.
60
00:03:21,620 --> 00:03:24,230
¿Ustedes decidieron unirse al Equipo Sombra?
61
00:03:26,910 --> 00:03:29,760
Esta bien. Adios.
62
00:03:32,480 --> 00:03:34,540
¿Porque no me dijiste?
63
00:03:37,500 --> 00:03:40,060
¿Como hiciste para que cambiara de parecer?
64
00:03:40,830 --> 00:03:42,530
-¿Yo?-Esta bien.
65
00:03:42,530 --> 00:03:44,070
No hice nada.
66
00:03:44,070 --> 00:03:47,120
¿Por qué decidieron unirse al Equipo Sombra si no hiciste nada?
67
00:03:47,120 --> 00:03:48,820
Probablemente lo pensaron bien.
68
00:03:48,820 --> 00:03:51,060
Con un ciclista de clase mundial como yo en el equipo,
69
00:03:51,060 --> 00:03:53,130
para recuperar la gloria que Equipo Sombra una vez que
70
00:03:53,130 --> 00:03:55,670
tenga una alta probabilidad de pasar.
71
00:03:55,670 --> 00:04:00,090
Por favor. Es obvio que me estás diciendo mierda de toro.
72
00:04:03,350 --> 00:04:06,420
Escucha. Como dice el dicho,
73
00:04:06,420 --> 00:04:08,340
"Es más difícil tener frío cuando te ves cara a cara".
74
00:04:08,340 --> 00:04:11,990
Él probablemente se conmovió por mi sinceridad ayer.
75
00:04:14,990 --> 00:04:17,510
Además, hay otro punto importante.
76
00:04:17,510 --> 00:04:21,860
Debe ser mi apariencia.
77
00:04:22,990 --> 00:04:27,130
Está bien, no es gran cosa. No es mucho. No tienes que agradecerme.
78
00:04:27,600 --> 00:04:31,730
¡Hurra! ¡Esto es genial!
79
00:04:31,730 --> 00:04:34,570
¡Feliz! ¡Feliz!
80
00:04:44,730 --> 00:04:46,530
Genial.
81
00:04:48,280 --> 00:04:49,740
Hermano Bao.
82
00:05:02,240 --> 00:05:04,960
¿Estás seguro de que quieres estos dos sin ningún talento?
83
00:05:05,790 --> 00:05:08,760
Para ti, son solo calentadores de banco,
84
00:05:08,760 --> 00:05:12,980
pero para mí, se merecen algo mejor.
85
00:05:17,970 --> 00:05:20,170
Seamos claros.
86
00:05:20,170 --> 00:05:22,720
En aquel entonces, fue Shen Qing quien suplicó
87
00:05:22,720 --> 00:05:26,150
El hermano Bao amablemente llevo a estos dos adentro
88
00:05:26,150 --> 00:05:29,300
¿Y ahora tenemos que darte esos dos solo porque preguntaste?
89
00:05:29,300 --> 00:05:32,540
¿Qué piensas que es el Equipo Hurricane? ¿Un refugio?
90
00:05:32,540 --> 00:05:34,000
Eso es correcto.
91
00:05:34,890 --> 00:05:37,870
No vendría a preguntar por ellos sin nada.
92
00:05:37,870 --> 00:05:40,750
¿Cuánto es la tarifa de compensación para rescindir sus contratos?
93
00:05:40,750 --> 00:05:42,400
Solo dímelo directamente.
94
00:05:42,400 --> 00:05:45,130
Yendo directo al grano. Eres directo
95
00:05:45,130 --> 00:05:49,520
Pero no necesito dinero. No venderé sin importar la cantidad que sea.
96
00:05:49,520 --> 00:05:51,620
¿Entonces qué quieres?
97
00:05:53,940 --> 00:05:55,770
Es simple.
98
00:06:02,440 --> 00:06:05,100
Tú contra de mi, uno a uno.
99
00:06:06,120 --> 00:06:10,260
Si tú ganas, entonces te daré los dos contratos.
100
00:06:10,260 --> 00:06:13,030
Puedes hacer lo que quieras con ellos.
101
00:06:13,030 --> 00:06:15,300
Pero si pierdes,
102
00:06:15,300 --> 00:06:18,510
quiero que el Equipo Sombra se desintegre de inmediato.
103
00:06:19,110 --> 00:06:22,960
Y tú, regreses a Estados Unidos.
104
00:06:27,400 --> 00:06:30,020
Oye, estás yendo demasiado lejos.
105
00:06:30,020 --> 00:06:33,760
Hermano Bao este asunto es entere los dos. No tiene nada que ver con Feng Ying.
106
00:06:33,760 --> 00:06:37,930
¿Cómo es que no le concierne a Feng Ying? Hoy fue él quien vino a mi por los contratos.
107
00:06:38,960 --> 00:06:43,050
¿Qué? Orgullo de Taiwan, ¿tienes miedo?
108
00:06:45,770 --> 00:06:47,990
Y me preguntaba que podría ser.
109
00:06:47,990 --> 00:06:50,080
Resulta que lo único que quieres es competir conmigo.
110
00:06:50,080 --> 00:06:52,720
Seguro, acepto.
111
00:06:53,430 --> 00:06:57,710
-¡Oye, Feng Ying!-¡No aceptes! ¡Yo no acepto!
112
00:06:59,520 --> 00:07:03,910
¡Yo no acepto! ¿Qué clase de lugar tan mugroso es este?
113
00:07:04,800 --> 00:07:07,540
Yo no acepto. Yo no acepto.
114
00:07:08,050 --> 00:07:09,850
¿Qué estás diciendo ahora?
115
00:07:10,700 --> 00:07:13,080
¡Fuiste al lado equivocado!
116
00:07:30,090 --> 00:07:32,840
¿Qué estaban diciendo?
117
00:07:32,840 --> 00:07:36,510
Hermano Bao dijo que quiere tener una carrera de uno a uno y si Feng Ying pierde, el Equipo Shadow se tiene que deshacer.
118
00:07:37,810 --> 00:07:40,610
Estás tomando mucho riesgo. No estoy de acuerdo con esto.
119
00:07:40,610 --> 00:07:44,150
No te preocupes. Definitivamente no perderé.
120
00:07:52,290 --> 00:07:55,580
Mientras las colinas verdes estén por ahí, siempre encuentras madera para quemar.
121
00:08:07,670 --> 00:08:10,210
¡Más rápido! ¡Más rápido!
122
00:08:10,210 --> 00:08:12,160
¡Perseverancia!
123
00:08:20,050 --> 00:08:22,550
Alto.
124
00:08:22,550 --> 00:08:24,950
No paren sus piernas. ¡Manos en el manubrio!
125
00:08:24,950 --> 00:08:26,280
¡Rápido!
126
00:08:28,210 --> 00:08:33,180
Feng Ying. Nos enviaron la hora y locación.
127
00:08:35,220 --> 00:08:37,490
Estoy firme en mi punto de vista. Estoy en desacuerdo con esto.
128
00:08:37,490 --> 00:08:39,040
Yo igual.
129
00:08:39,040 --> 00:08:40,920
Sé que no se siente bien,
130
00:08:40,920 --> 00:08:43,380
pero usaremos el método más justo y abierto.
131
00:08:43,380 --> 00:08:45,190
Conduciremos un...
132
00:08:45,820 --> 00:08:48,830
Voto interno dentro del Equipo Shadow.
133
00:08:48,830 --> 00:08:51,150
Esa es una gran idea. La mayoría manda.
134
00:08:51,150 --> 00:08:52,490
¿Voto?
135
00:08:52,490 --> 00:08:54,040
Sí.
136
00:08:55,180 --> 00:08:59,260
Por favor levanten la mano si piensan que no deberíamos aceptar el reto del Hermano Bao.
137
00:09:00,070 --> 00:09:02,500
-Yo estoy en contra.-Yo también estoy en desacuerdo.
138
00:09:02,500 --> 00:09:04,540
Hay muchos ciclistas. Encontraremos otros.
139
00:09:04,540 --> 00:09:08,020
No tenemos que arriesgarlo por esos dos.
140
00:09:09,570 --> 00:09:12,820
Discúlpenme. ¿Puedo interrumpir?
141
00:09:14,900 --> 00:09:18,110
Para ser honesto, yo tampoco acepto.
142
00:09:18,110 --> 00:09:22,560
Porque el Hermano Bao es mejor en andar en camino de montaña, entonces si no escoge una ruta en la montaña...
143
00:09:22,560 --> 00:09:26,270
No, él definitivamente escogerá una ruta en la montaña. Será muy injusto para ti.
144
00:09:27,130 --> 00:09:29,210
Eso es correcto. Es muy arriesgado.
145
00:09:29,210 --> 00:09:32,140
Si el Equipo Shadow está sólo compitiendo por nosotros dos,
146
00:09:32,140 --> 00:09:34,670
no sentiremos muy mal.
147
00:09:35,800 --> 00:09:37,260
¿Ves?
148
00:09:41,410 --> 00:09:43,990
El clima luce grandioso hoy.
149
00:09:43,990 --> 00:09:48,350
Hemos hecho demasiado entrenamiento, así que preguntaré otra vez.
150
00:09:48,350 --> 00:09:51,850
¿Aceptarían el reto del Hermano Bao por mi?
151
00:09:53,890 --> 00:09:55,380
-¡Acepto! -¡Acepto!
152
00:09:55,380 --> 00:09:58,970
Otro voto para mi. ¿Ven?
153
00:10:00,810 --> 00:10:03,320
Muy bien. Iré a buscar la locación.
154
00:10:03,320 --> 00:10:06,750
David, Ai Li, dale a Xiao Long y Yong Zhen la orientación.
155
00:10:06,750 --> 00:10:08,470
-Bien. -Bien.
156
00:10:11,430 --> 00:10:13,960
Ve a hacer una investigación sobre la historia del Hermano Boa.
157
00:10:13,960 --> 00:10:16,850
Eres mejor que Ji Zi Qi en agarrar el punto clave.
158
00:10:16,850 --> 00:10:18,030
Oye, Yo--
159
00:10:18,030 --> 00:10:19,710
Y tú,
160
00:10:20,860 --> 00:10:22,080
sígueme.
161
00:10:22,080 --> 00:10:24,770
¿Qué estás diciendo? Deberías de creer en la democracia.
162
00:10:24,770 --> 00:10:26,000
¡Yo también soy muy capaz!
163
00:10:26,400 --> 00:10:28,000
¡Oye!
164
00:10:51,400 --> 00:10:53,100
Si te importa el Equipo Sombra, ¿cierto?
165
00:10:54,200 --> 00:10:57,990
No eres el tipo quién, en caso que pierda la competencia y el Equipo Sombra se disuelva,
166
00:10:57,990 --> 00:11:01,520
puede regresar a los Estados Unidos sin perturbación, ¿cierto?
167
00:11:02,600 --> 00:11:05,000
Aún si no me importe el Equipo Sombra,
168
00:11:05,000 --> 00:11:07,730
todavía me importaría mi propia reputación, ¿esta bien?
169
00:11:09,000 --> 00:11:11,300
¿El equipo es tuyo o mío?
170
00:11:12,800 --> 00:11:14,400
Tuyo.
171
00:11:16,400 --> 00:11:20,000
Cuando primero fui a los Estados Unidos, practiqué en el área montañosa cada día.
172
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Hasta gané el título de Rey de las Montañas.
173
00:11:22,000 --> 00:11:25,600
Esta es mi ventaja. Hermano Bao no sabe sobre eso.
174
00:11:31,000 --> 00:11:33,200
El Equipo Sombra más seguro que no se disolverá.
175
00:11:33,200 --> 00:11:35,800
Por favor cree en tu Jefe, ¿esta bien?
176
00:11:37,600 --> 00:11:39,800
Yo creo, yo creo. Jefe,
177
00:11:39,800 --> 00:11:41,200
¡ánimo!
178
00:11:41,200 --> 00:11:45,400
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Busca la locación! ¡Vamos!
179
00:11:49,600 --> 00:11:51,600
Debo averiguar por qué
180
00:11:51,600 --> 00:11:54,100
te importa el Equipo Sombra tanto.
181
00:11:55,600 --> 00:11:58,500
¿Por qué sale humo blanco de ahí?
182
00:12:00,400 --> 00:12:02,360
¿Por qué se siente raro?
183
00:12:03,400 --> 00:12:05,000
¿Qué estas haciendo?
184
00:12:06,400 --> 00:12:09,600
¿Qué estas haciendo? ¿Qué esta pasando?
185
00:12:09,600 --> 00:12:11,700
Vamos a bajarnos primero averiguar.
186
00:12:25,600 --> 00:12:29,300
Parece que el radiador se pudo haber descompuesto. ¿O el aceite e motor se ha fugado?
187
00:12:30,300 --> 00:12:33,900
¡Este es Han Sen! Él no revisa el vehículo regularmente.
188
00:12:36,800 --> 00:12:38,400
Espera aquí un poco.
189
00:12:38,400 --> 00:12:41,400
Iré a echar un vistazo adelante sobre la condición del camino para la ruta de la carrera.
190
00:12:41,400 --> 00:12:42,900
¡Espera!
191
00:12:43,900 --> 00:12:46,200
El auto esta de este modo ya, y tú todavía quieres ir a ver la condición del camino?
192
00:12:46,200 --> 00:12:47,600
¿No quieres atender esto primero?
193
00:12:48,600 --> 00:12:51,200
¿Eres tú la asistente aquí o yo lo soy?
194
00:12:52,800 --> 00:12:56,600
¡Llama y pide asistencia en el camino! ¿Tengo que decirte qué hacer, Hermana Mayor?
195
00:12:56,600 --> 00:12:58,600
¡Esta bien, lo entiendo!
196
00:12:59,600 --> 00:13:01,800
No te vayas muy lejos.
197
00:13:41,200 --> 00:13:43,000
¿Qué es lo que quieres de mí?
198
00:13:57,100 --> 00:14:02,600
Quiero recordarte que sobre esta competencia , no puedes darte el lujo de perder.
199
00:14:02,600 --> 00:14:04,100
Lo sé.
200
00:14:04,100 --> 00:14:08,200
Si gano, nadie será capaz de tomar lo que te pertenece.
201
00:14:08,200 --> 00:14:11,900
Pero si pierdo,
202
00:14:11,900 --> 00:14:14,300
tú probablemente te sentirás preocupado.
203
00:14:23,600 --> 00:14:28,100
Esta es la recién desarrollada droga realzará tu explosividad.
204
00:14:48,600 --> 00:14:50,500
Descansa temprano.
205
00:14:50,500 --> 00:14:55,600
El sueño de un atleta es muy importante, ¿no es así?
206
00:15:33,800 --> 00:15:36,100
¿Te encargaste de las cosas que te dije?
207
00:15:37,470 --> 00:15:42,260
Esta bien. Si esto se hace bien, entonces estamos a mano.
208
00:15:50,810 --> 00:15:54,870
No necesito drogas para ganar en contra de Feng Ying.
209
00:16:18,100 --> 00:16:19,500
¡Feng Yin!
210
00:16:20,600 --> 00:16:22,400
¿¿No respondes?!
211
00:16:38,000 --> 00:16:42,200
Así que aquí estabas. ¿Por qué no respondes?
212
00:16:57,940 --> 00:16:59,530
Oye, mira--
213
00:17:15,280 --> 00:17:16,620
¡Agárrate fuerte!
214
00:17:18,200 --> 00:17:21,800
¡Ji Si! ¡Agárrate fuerte!
215
00:17:24,500 --> 00:17:26,130
¡Agárrate fuerte!
216
00:17:28,800 --> 00:17:32,000
¡Ya casi! ¡Empuja más fuerte!
217
00:17:40,000 --> 00:17:41,400
¡Agárrate fuerte!
218
00:17:42,200 --> 00:17:43,800
¡Agárrate fuerte! ¡Agárrate fuerte!
219
00:17:43,800 --> 00:17:45,800
¡Ya casi no tengo fuerzas!
220
00:17:45,800 --> 00:17:47,900
¡No te soltaré!
221
00:17:48,900 --> 00:17:50,800
¡Ya casi! ¡Puedes hacerlo!
222
00:17:50,800 --> 00:17:54,000
¡Empuja más fuerte! ¡Yo te jalaré!
223
00:17:54,000 --> 00:17:55,400
¡No te sueltes!
224
00:18:17,400 --> 00:18:18,900
¡Esta bien ahora!
225
00:18:20,400 --> 00:18:22,200
¡Esta bien ahora!
226
00:18:24,200 --> 00:18:25,900
Fue tan espantoso.
227
00:18:26,800 --> 00:18:31,600
Todavía estoy temblando...
228
00:18:31,600 --> 00:18:34,400
Fue tan espantoso.
229
00:18:34,400 --> 00:18:36,800
No estés asustada. Estas bien ahora.
230
00:18:36,800 --> 00:18:38,800
No estés asustada.
231
00:18:38,800 --> 00:18:42,200
- Tan espantoso... - Todo esta bien ahora.
232
00:19:04,800 --> 00:19:06,800
Me asustó.
233
00:19:25,800 --> 00:19:28,700
Lo que no te mata te hace más fuerte.
234
00:19:33,800 --> 00:19:35,200
Gracias.
235
00:19:36,200 --> 00:19:38,000
Gracias, Jefe.
236
00:19:53,600 --> 00:19:55,800
¿Estas roncando?
237
00:19:58,400 --> 00:19:59,900
¡Oh Dios mío!
238
00:20:02,300 --> 00:20:05,800
Y él siempre esta diciendo cuán guapo él es,
239
00:20:05,800 --> 00:20:08,400
cuán impresionante él es. Que él es una Sombra.
240
00:20:08,400 --> 00:20:13,200
¡Pero ahora, él es un cerdo Sombra! Durmiendo como un cerdo.
241
00:20:19,400 --> 00:20:23,400
¡Debo grabar esto y guardarlo!
242
00:20:23,400 --> 00:20:25,200
Esto es demasiado bueno.
243
00:20:26,190 --> 00:20:29,680
Vamos a ver si te atreves a andar ordenándome en el futuro.
244
00:21:07,160 --> 00:21:11,950
Yo sé que ya no vas a responder a mis mensajes,
245
00:21:15,870 --> 00:21:20,410
pero esta es la única forma de hacerme sentir
246
00:21:20,410 --> 00:21:23,380
como si todavía puedo hablar contigo.
247
00:21:27,200 --> 00:21:33,320
Hoy, finalmente conseguí el coraje para mandarte un mensaje.
248
00:21:34,300 --> 00:21:36,250
¿Cómo estás?
249
00:21:37,470 --> 00:21:39,360
¿Me extrañas?
250
00:21:40,880 --> 00:21:46,440
Sé que nunca vas a responder,
251
00:21:47,820 --> 00:21:54,360
pero quiero que sepas que siempre te amaré.
252
00:22:40,670 --> 00:22:43,330
¿Por qué soñaría con Ji Zi Qi?
253
00:22:48,200 --> 00:22:51,550
Este sueño es tan real.
254
00:23:09,920 --> 00:23:12,010
¡Vamos, vamos, vamos!
255
00:23:12,750 --> 00:23:15,570
¡Más rápido! ¡Vamos!
256
00:23:15,570 --> 00:23:18,820
♫ No me importa la intensidad ♫
257
00:23:19,590 --> 00:23:21,310
♫ Sin el pasado de un idol ♫
258
00:23:21,310 --> 00:23:25,400
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
259
00:23:25,400 --> 00:23:28,500
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
260
00:23:28,500 --> 00:23:30,130
¡Vamos, vamos, vamos!
261
00:23:30,130 --> 00:23:34,290
¡Podemos hacerlo!
262
00:23:35,130 --> 00:23:37,610
¡Las manos en gotas!
263
00:23:37,610 --> 00:23:41,360
♫Este lugar y tiempo repentinamente salen de control
264
00:23:41,360 --> 00:23:43,570
♫ Si pudiera llamar al celular de Da Vinci ♫
265
00:23:43,570 --> 00:23:45,340
¡Griten!
266
00:23:45,340 --> 00:23:49,290
♫ Me gustaría enseñarle cómo inventar cosas ♫
267
00:23:49,290 --> 00:23:53,380
♫ Primero pon a un lado, eh, el CIIncluso mejor vaciar lo que está dentro del cerebro ♫
268
00:23:53,380 --> 00:23:57,350
♫ Simplemente sigue tu, Eh, tu pulso instintivo ♫
269
00:23:57,350 --> 00:24:01,320
♫ No prestes atención, oye, ya se lo correctoNo importa si no puedes hacerlo ♫
270
00:24:01,320 --> 00:24:05,300
♫ Descubrirás que la tierra ya no es más la rutina ♫
271
00:24:05,300 --> 00:24:09,290
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
272
00:24:09,290 --> 00:24:13,320
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
273
00:24:13,320 --> 00:24:17,280
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
274
00:24:17,280 --> 00:24:21,790
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫
275
00:24:28,480 --> 00:24:30,040
Aquí, este es suyo.
276
00:24:30,040 --> 00:24:31,310
Gracias.
277
00:24:31,310 --> 00:24:34,020
De nada. Estoy aquí.
278
00:24:37,290 --> 00:24:39,470
¿Qué va a hacer?
279
00:24:39,470 --> 00:24:41,450
- Ya sabe. - No lo sé.
280
00:24:41,450 --> 00:24:44,420
- Ya sabe. - ¿No puede ser más amable?
281
00:24:44,420 --> 00:24:47,680
3, 2, 1
282
00:24:49,570 --> 00:24:51,160
¡Me miente todas las veces!
283
00:24:51,160 --> 00:24:55,510
No miento. Soy muy amable.
284
00:24:56,920 --> 00:25:01,280
¡Auch, auch! ¡Duele!
285
00:25:01,280 --> 00:25:06,850
Xiao Long, Yong Ze, cuando vayan a casa ahora, empaquen sus cosas y múdense acá.
286
00:25:06,850 --> 00:25:10,770
Antes que el Tour de Taiwan termine, todos necesitan ser administrados juntos.
287
00:25:13,800 --> 00:25:17,990
Lo siento, ¿pero qué pasa con mi vida privada?
288
00:25:17,990 --> 00:25:21,270
¿Y mi tiempo personal?
289
00:25:22,010 --> 00:25:24,440
No te trajimos aquí para que festejes, ¿Cierto?
290
00:25:24,440 --> 00:25:26,550
Vivir juntos es para un manejo más fácil y un entrenamiento entandarizado.
291
00:25:26,550 --> 00:25:28,960
Y desarrolla espíritu de equipo, ¿entienden?
292
00:25:28,960 --> 00:25:30,770
Eso es verdad.
293
00:25:30,770 --> 00:25:32,650
Cierto, ¿Jefe?
294
00:25:33,620 --> 00:25:35,280
Bueno, ahora iré suave con usted.
295
00:25:35,280 --> 00:25:36,520
Gracias.
296
00:25:36,520 --> 00:25:39,090
¡Tú!
297
00:25:39,090 --> 00:25:40,990
¿Ah?
298
00:25:40,990 --> 00:25:43,690
Sombra, ¿estás bien con la carrera de mañana?
299
00:25:43,690 --> 00:25:45,530
Ese hermano Bao es realmente fuerte.
300
00:25:45,530 --> 00:25:48,320
Especialmente en camino de montaña, el montea por ahí como nadie más.
301
00:25:48,320 --> 00:25:50,480
Y él antes consiguió su primer puesto en Taiwan.
302
00:25:50,480 --> 00:25:54,250
Él es como Nezha sentando en Ruedas de Fuedo. (Zezha: personaje mitológico chino)
303
00:25:57,670 --> 00:25:59,300
¿Listo?
304
00:26:02,220 --> 00:26:04,940
Escuché que Ji Zi Qi tiene novio.
305
00:26:06,460 --> 00:26:09,380
¿Qué novio? ¿Quién?
306
00:26:09,860 --> 00:26:13,610
Para de hablar tonterías.
307
00:26:20,110 --> 00:26:23,380
El sueño que tuve ayer... soñé de nuevo con ella.
308
00:26:24,560 --> 00:26:26,910
En el sueño, ella me mandó un mensaje de texto.
309
00:26:26,910 --> 00:26:28,230
Y tenía el cabello largo.
310
00:26:28,230 --> 00:26:30,300
Soñaste con Ji Zi Qi...
311
00:26:30,300 --> 00:26:33,050
¿Por qué hablas tan alto?
312
00:26:33,650 --> 00:26:36,190
Dicen que los sueños son tu subconsciente,
313
00:26:36,190 --> 00:26:38,510
un deseo que está dentro de ti.
314
00:26:38,510 --> 00:26:41,130
Pienso que este sueño te está diciendo que sigas a Ji Zi Qi.
315
00:26:45,130 --> 00:26:47,080
¿Yo? ¿Seguir a Ji Zi Qi?
316
00:26:47,080 --> 00:26:50,010
Yo creo que lo más seguro es que tengo algún problema con mi cerebro.
317
00:26:50,010 --> 00:26:53,030
Ji Zi Qi con cabello largo tal vez se veria linda también.
318
00:27:00,640 --> 00:27:02,060
¿Vería linda? ¿Qué bien?
319
00:27:02,060 --> 00:27:04,840
Todavía sería dos narices y un ojo.
320
00:27:04,840 --> 00:27:07,080
Realmente quisiera ver como Ji Zi Qi se ve con dos narices
321
00:27:07,080 --> 00:27:10,830
y un ojo.
322
00:27:10,830 --> 00:27:12,950
Basta de tonteras.
323
00:27:13,670 --> 00:27:15,800
Dos narices, un ojo.
324
00:27:18,000 --> 00:27:19,400
Toma su mano.
325
00:27:33,620 --> 00:27:38,650
Todavía recuerdas la primera vez que dormiste a mi lado?
326
00:27:38,650 --> 00:27:41,840
Yo de verdad quiero saber cómo estás ahora.
327
00:27:42,640 --> 00:27:47,020
¿Todavía recuerdas Onion? Lo fui a ver ahora.
328
00:27:47,020 --> 00:27:52,320
Si es posible, yo realmente quiero verte jugar de nuevo con él.
329
00:27:52,320 --> 00:27:55,790
Yo sé que probablamente nunca responderás,
330
00:27:55,790 --> 00:27:57,520
pero igual quiero decir
331
00:27:57,520 --> 00:28:00,080
que siempre te amaré.
332
00:28:07,520 --> 00:28:09,410
¿Sabes por qué es esto?
333
00:28:09,410 --> 00:28:11,310
¿Por qué dice "leídor"?
334
00:28:11,310 --> 00:28:15,630
"Leído" indica que la otra persona lo ha visto.
335
00:28:15,630 --> 00:28:17,810
¿La otra persona lo ha visto?
336
00:28:20,520 --> 00:28:22,030
¿Quiere confirmarlo una vez más?
337
00:28:22,030 --> 00:28:24,640
¿Está seguro que la otra persona lo ha visto?
338
00:28:24,640 --> 00:28:26,970
Ustede debe saber por qué, ¿cierto?
339
00:28:26,970 --> 00:28:32,850
Señorita, ¿quiere llamar a su amigo para confirmar?
340
00:28:34,760 --> 00:28:36,420
¿Llamar?
341
00:28:41,350 --> 00:28:44,370
Realmente también quiero llamarlo.
342
00:28:48,220 --> 00:28:50,530
Entonces, ¿usted está seguro que lo vio?
343
00:28:51,240 --> 00:28:52,790
Sí, él debió verlo.
344
00:28:52,790 --> 00:28:54,550
Entonces, si usted tiene algún problema,
345
00:28:54,550 --> 00:28:57,710
por favor hágamelo saber. Continuaré trabajando.
346
00:29:07,490 --> 00:29:10,170
Él lo ha visto, él lo ha visto.
347
00:29:14,630 --> 00:29:17,000
Tú lo has visto.
348
00:29:19,900 --> 00:29:22,400
Tú realmente me respondiste.
349
00:29:29,240 --> 00:29:31,140
Lo siento. Gracias.
350
00:29:44,780 --> 00:29:47,450
¿Dormiste bien anoche?
351
00:29:48,030 --> 00:29:49,520
Dormí muy bien.
352
00:29:49,520 --> 00:29:53,290
Él necesitaba practicar, y empacar para su regreso a Estados Unidos.
353
00:29:53,290 --> 00:29:55,730
¿Cómo podría dormir bien?
354
00:29:56,630 --> 00:29:59,140
Yo sé que todos te llaman la gloria de Taiwan.
355
00:29:59,140 --> 00:30:01,970
Tu popularidad es más que la que Ji Fong tuvo.
356
00:30:01,970 --> 00:30:06,120
Pero en el campo del ciclismo, nosotros sólo hablamos de habilidad no de popularidad.
357
00:30:06,120 --> 00:30:10,860
Déjame decirte. Mucha confianza se convierte en arrogancia. Tú te convertirás en un chiste.
358
00:30:10,860 --> 00:30:13,410
Ya sea confianza o arrogancia,
359
00:30:13,410 --> 00:30:14,950
lo sabrás después de la carrera.
360
00:30:14,950 --> 00:30:18,680
Fue Shen Qing quien me rogó que amablemente tomará a estos dos.
361
00:30:18,680 --> 00:30:21,990
Pensé que gente entrenada por un entrenador famoso deberá tener buenas habilidades,
362
00:30:21,990 --> 00:30:25,700
pero me hicieron dar cuenta,
363
00:30:25,700 --> 00:30:28,260
que como que espera, todas las leyendas son exageradas.
364
00:30:28,260 --> 00:30:31,840
Un entrenador famoso no es nada más que palabras.
365
00:30:33,310 --> 00:30:37,090
Hermano Bao, aunque ahora soy parte del Equipo Huracán,
366
00:30:37,090 --> 00:30:40,210
no dejaré que insultes al Entrenador Shen.
367
00:30:41,120 --> 00:30:44,140
¿Con quién crees que estás hablando?
368
00:30:44,140 --> 00:30:48,810
- Mira, quién habla, traidor. ¿Qué fue lo que dijiste?
369
00:30:48,810 --> 00:30:50,460
Te llamé traidor. ¿No te gusta?
370
00:30:50,460 --> 00:30:53,200
Dilo de nuevo. ¿Qué dijiste?
371
00:30:53,200 --> 00:30:56,440
- ¡Dilo de nuevo! ¡Más alto!
372
00:30:56,440 --> 00:30:58,520
- ¡Sombra! - ¡Huracán!
373
00:30:59,460 --> 00:31:01,760
Es suficiente.
374
00:31:05,730 --> 00:31:10,400
Corta las tonterías y vamos a empezar la competición.
375
00:31:10,400 --> 00:31:15,000
No hay problema. No puedo esperar a ver tu cara de derrota.
376
00:31:31,320 --> 00:31:33,100
¿Están listos?
377
00:31:33,810 --> 00:31:35,100
¡Preparados!
378
00:31:35,800 --> 00:31:37,800
-¡Ánimo!-¡Vamos, vamos, vamos!
379
00:31:37,800 --> 00:31:41,600
-¡Hermano Bao, ánimo!-¡Puedes hacerlo!
380
00:31:41,600 --> 00:31:43,000
¡Fuera!
381
00:31:43,000 --> 00:31:46,400
-¡Hermano Bao, ánimo!-¡Puedes hacerlo!
382
00:32:09,200 --> 00:32:11,000
¿Qué pasa? Tú eres el ciclista volviendo del extranjero.
383
00:32:11,000 --> 00:32:14,000
¿No puedes montar en bicicleta sin chicas a tu lado ahora?
384
00:32:15,210 --> 00:32:16,710
¡Alcánzame!
385
00:32:18,200 --> 00:32:20,800
¡Álcánzame! ¡Acelera!
386
00:33:16,000 --> 00:33:21,600
♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫
387
00:33:21,600 --> 00:33:25,200
♫ No recuerdo tu sonrisa ♫
388
00:33:25,210 --> 00:33:28,950
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
389
00:33:28,990 --> 00:33:33,010
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
390
00:33:33,010 --> 00:33:37,030
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
391
00:33:37,030 --> 00:33:41,020
[See You in Time]♫ Una salsa de curry va bien con la mermelada ♫
392
00:33:47,600 --> 00:33:50,600
Gloria de Taiwan, ¿es caer tu especialidad?
393
00:33:50,600 --> 00:33:52,100
Me adelantaré.
394
00:34:02,200 --> 00:34:05,800
Esto es extraño. ¿No inspeccioné mis ruedas ayer?
395
00:34:05,800 --> 00:34:08,900
¿Por qué hay tanta arena en las ruedas?
396
00:34:45,800 --> 00:34:49,600
Mirando la hora, deberían estar en el último segmento del camino.
397
00:35:00,600 --> 00:35:03,000
¡Oye, oye! Oye, oye.
398
00:35:07,200 --> 00:35:11,100
¿No te parece raro que no estén nada preocupados?
399
00:35:12,200 --> 00:35:16,500
Lo hacen a propósito. Es una estrategia, y nos la están enseñando a propósito.
400
00:35:18,800 --> 00:35:21,600
Pero es el Jefe quien está compitiendo y no nosotros,
401
00:35:21,600 --> 00:35:24,200
¿por qué enseñarían eso frente a nosotros?
402
00:35:24,200 --> 00:35:25,900
Tienes razón.
403
00:37:16,800 --> 00:37:18,300
¡Jefe!
404
00:37:19,410 --> 00:37:21,160
¡Hermano Bao!
405
00:37:25,000 --> 00:37:28,400
-¡El Jefe ha vuelto!-Jefe
406
00:37:28,400 --> 00:37:31,400
¿Cómo ha pasado?-¡Hermano Bao!
407
00:37:31,420 --> 00:37:34,230
-¡Han vuelto!-¡Jefe!-¡Hermano Bao!
408
00:37:38,400 --> 00:37:40,600
¡Déjeme ayudarle! ¿Está bien?
409
00:37:40,600 --> 00:37:42,300
¡Tenga cuidado! ¡Jin Cheng!
410
00:37:42,330 --> 00:37:44,200
-Vamos a llevarle al pabellón.-Rápido.
411
00:37:44,200 --> 00:37:45,200
¿Cómo se ha lastimado tanto?
412
00:37:45,200 --> 00:37:47,800
Hermano Bao, ¿qué ha pasado?
413
00:37:52,200 --> 00:37:53,600
¡Oigan, vengan aquí!
414
00:37:53,600 --> 00:37:55,200
-¿Cómo está?-¡Ten cuidado!
415
00:37:58,200 --> 00:38:01,200
¡Rápido y ayúdale a ponerse aquí!
416
00:38:01,200 --> 00:38:02,500
¡Hermano Bao, tenga cuidado!
417
00:38:04,510 --> 00:38:07,180
¿Cómo se ha lastimado tanto? ¿Cuál ha sido el resultado?
418
00:38:07,200 --> 00:38:08,300
¿Qué ha pasado con la competición?
419
00:38:08,300 --> 00:38:11,700
¿Cómo se ha lastimado tanto? ¿Qué ha pasado?
420
00:38:12,580 --> 00:38:15,550
Debe ser el Hermano Bao. ¡Déjeme hablar con él!
421
00:38:16,600 --> 00:38:18,200
Estoy bien.
422
00:38:18,200 --> 00:38:22,000
Siempre hay riesgo con las carreras de bicicleta de montaña.
423
00:38:22,000 --> 00:38:25,800
Nadie hizo nada. Soy yo que me caí descuidadamente.
424
00:38:25,800 --> 00:38:28,600
Déjeme curarle la herida. Iré a por el kit de primeros auxilios.
425
00:38:30,300 --> 00:38:33,400
Jefe, ¿es porque hubo un problema con su bicicleta?
426
00:38:33,400 --> 00:38:36,000
Eso es. Realmente le esperamos por un largo rato.
427
00:38:36,000 --> 00:38:40,800
Descubrí que había mucha arena y pequeñas rocas atascadas en mis ruedas.
428
00:38:40,800 --> 00:38:44,600
Por eso es por lo que sigo diciendo que debes inspeccionar tu bicicleta antes de una competición. ¿Lo entiendes?
429
00:38:44,600 --> 00:38:46,800
-Entendido.-Entendido.
430
00:38:46,800 --> 00:38:48,400
Tenga paciencia.
431
00:38:51,400 --> 00:38:52,700
Aquí voy.
432
00:38:59,080 --> 00:39:01,880
-¿Está bien?-Está bien.
433
00:39:06,000 --> 00:39:07,700
¿Cómo ha ocurrido esto?
434
00:39:12,200 --> 00:39:13,900
Tenga paciencia.
435
00:39:48,800 --> 00:39:50,000
¿Ahora qué?
436
00:39:50,000 --> 00:39:53,700
¿Estás aquí para reírte de mí? ¡Ve con tu bicicleta!
437
00:39:56,370 --> 00:39:58,040
¡Vete!
438
00:40:23,560 --> 00:40:25,220
¿Cómo estuvo la competencia? ¿Quién ganó?
439
00:40:25,220 --> 00:40:27,070
Tú ganaste, ¿verdad? ¿hermano Bao?
440
00:40:27,070 --> 00:40:29,380
¡Dije que se callen!
441
00:40:31,300 --> 00:40:32,490
¿Por qué había arena?
442
00:40:32,490 --> 00:40:33,710
¿Está bien?
443
00:40:33,710 --> 00:40:35,220
Está bien.
444
00:40:44,430 --> 00:40:47,450
Pareces ser muy buena curando heridas. ¿Lo aprendiste antes?
445
00:40:47,450 --> 00:40:49,270
Mi papá me enseñó.
446
00:40:49,270 --> 00:40:51,800
- ¿Tú papá te enseñó? - Sí.
447
00:40:59,400 --> 00:41:01,520
Esta competencia terminó por mi culpa.
448
00:41:01,520 --> 00:41:03,480
Cuenta como una pérdida para mí.
449
00:41:04,830 --> 00:41:07,820
Aquí están los contratos de Zhong Xiao Long y de Wang Yong Ze.
450
00:41:20,460 --> 00:41:21,990
Vámonos.
451
00:41:23,670 --> 00:41:26,440
-Hermano Bao. - Hermano Bao.
452
00:41:31,040 --> 00:41:32,800
Hermano Bao...
453
00:41:53,790 --> 00:41:55,650
¿Hola?
454
00:41:55,650 --> 00:41:57,280
Perdí la competencia.
455
00:41:57,280 --> 00:41:59,550
Y terminé el contrato.
456
00:41:59,550 --> 00:42:01,260
Basura.
457
00:42:08,780 --> 00:42:10,970
Aquí, aquí.
458
00:42:10,970 --> 00:42:14,140
Miren aquí, todos. ¡Más platillos!
459
00:42:14,140 --> 00:42:16,400
¡Adelante! ¡Todavía tenemos bastante!
460
00:42:16,400 --> 00:42:19,190
- De vedad hay mucha comida. - ¡Coman mucho!
461
00:42:19,190 --> 00:42:21,280
Yong Ze, la comida de tu restaurante es muy buena.
462
00:42:21,280 --> 00:42:23,150
¿Verdad? Muy buena.
463
00:42:23,150 --> 00:42:25,360
Esto, es nuestra especialidad. ¡Deben probarlo!
464
00:42:25,360 --> 00:42:28,140
¡Es muy bueno!
465
00:42:28,140 --> 00:42:31,420
Hagámoslo juntos. Brindemos el día de hoy,
466
00:42:31,420 --> 00:42:34,400
celebrando el debut oficial del equipo Shadow. ¡Bebamos!
467
00:42:34,400 --> 00:42:39,160
¡Salud!
468
00:42:39,160 --> 00:42:42,440
Te gusta mucho tomar. ¿Estás intentando emborracharte, o intentas emborrachar al equipo Shadow?
469
00:42:42,440 --> 00:42:46,230
Hermano Han Sen, hoy es una ocasión tan alegre. Aquí, déjame brindar por ti.
470
00:42:49,320 --> 00:42:50,630
Tomemos todos juntos.
471
00:42:50,630 --> 00:42:52,390
Hay que beber.
472
00:42:52,390 --> 00:42:53,510
Hoy es un día tan feliz.
473
00:42:53,510 --> 00:42:54,930
Hay que beber.
474
00:42:54,930 --> 00:42:56,320
¿Por qué estamos brindando aquí?
475
00:42:56,320 --> 00:42:57,930
Yo sé. Por el jefe,
476
00:42:57,930 --> 00:43:00,560
¡que se mantenga saludable y deseándole lo mejor!
477
00:43:00,560 --> 00:43:03,030
Deseándole buena suerte y prosperidad.
478
00:43:03,030 --> 00:43:04,650
Le deseo felicidad ilimitada y una larga, larga vida.
479
00:43:04,650 --> 00:43:08,380
El hermano Han Sen en verdad es bueno lanzando tonterías.
480
00:43:08,380 --> 00:43:11,360
He estado esperando para preguntar esto por un tiempo.
481
00:43:11,360 --> 00:43:14,040
¿Por qué el jefe se regresó a salvar al hermano Bao?
482
00:43:14,040 --> 00:43:16,970
¿No es más fácil simplemente avanzar hacia la meta?
483
00:43:16,970 --> 00:43:18,520
Esto es victoria multiplicada por cuatro.
484
00:43:18,520 --> 00:43:20,650
Vaya, eso es fantástico, pero es demasiado cruel.
485
00:43:20,650 --> 00:43:21,960
Estoy confiscando esto, no dejaré que comas esto.
486
00:43:21,960 --> 00:43:22,970
Eso está bien.
487
00:43:24,670 --> 00:43:27,060
Solamente tomaré.
488
00:43:29,130 --> 00:43:31,560
Beban más.
489
00:43:31,560 --> 00:43:33,870
Repartidora.
490
00:43:33,870 --> 00:43:35,760
-¿Qué? -Tú...
491
00:43:35,760 --> 00:43:37,090
¿Qué?
492
00:43:37,090 --> 00:43:39,190
Buena.
493
00:43:42,180 --> 00:43:46,190
Para ser honesto, desde el primer momento en que te vi, ya sabía que eras buena.
494
00:43:48,100 --> 00:43:51,220
Eso es suficiente. Déjeme decirle, para ser honesta,
495
00:43:51,220 --> 00:43:54,060
yo también supe desde el segundo momento en que lo vi,
496
00:43:54,060 --> 00:43:56,360
que usted no era tan fastidioso. Nada mal.
497
00:43:56,360 --> 00:43:59,620
- ¿Salud? -¡Está bien! Después de esto, el pasado se queda en el pasado.
498
00:44:04,610 --> 00:44:08,250
¡Por fin somos libres!
499
00:44:08,250 --> 00:44:11,000
Estoy tan conmovido.
500
00:44:16,510 --> 00:44:19,710
De verdad nos estamos acercando a la carrera del Tour de Taiwan.
501
00:44:19,710 --> 00:44:21,860
Debemos que trabajar duro juntos.
502
00:44:23,150 --> 00:44:25,680
Jefe, ¡felicidades! Nosotros, el equipo Shadow,
503
00:44:25,680 --> 00:44:27,880
finalmente nos hemos establecido.
504
00:44:31,330 --> 00:44:32,780
Ai Li, brindemos juntos.
505
00:44:32,780 --> 00:44:34,120
Estoy un poco borracho.
506
00:44:34,120 --> 00:44:35,260
Vamos.
507
00:44:35,260 --> 00:44:36,380
¡Salud!
508
00:44:36,380 --> 00:44:39,790
No tomen solos. Hagámoslo juntos.
509
00:44:39,790 --> 00:44:41,390
Vamos, equipo Shadow,
510
00:44:41,390 --> 00:44:44,310
¡vamos, vamos , vamos!
511
00:44:45,260 --> 00:44:47,400
Vaya, él está tomando de un vaso vacío.
512
00:44:47,400 --> 00:44:49,340
No, tomé un poco.
513
00:44:49,340 --> 00:44:50,850
¡Tomaste de un vaso vacío!
514
00:44:50,850 --> 00:44:52,420
¡No, estaba lleno!
515
00:44:52,420 --> 00:44:54,230
- Tres más como castigo. - No...
516
00:44:54,230 --> 00:44:56,310
No, no puedo tomar tanto.
517
00:44:56,310 --> 00:44:57,760
¡Salud!
518
00:45:04,330 --> 00:45:06,810
¿Cómo es que eres tan buena bebiendo?
519
00:45:08,970 --> 00:45:14,160
Probablemente es porque solía tomar con mis compañeros de piso.
520
00:45:14,790 --> 00:45:17,240
Impresionante, ¿verdad?
521
00:45:21,890 --> 00:45:25,470
Ah cierto. Por la competencia ya no tuve oportunidad de preguntarte.
522
00:45:25,470 --> 00:45:29,630
Tu apellido es Ji, y estás muy interesada en el ciclismo.
523
00:45:29,630 --> 00:45:32,570
Y tu papá te enseño a curar heridas.
524
00:45:32,570 --> 00:45:35,840
En el campo del ciclismo, no hay muchas persona cuyo apellido sea Ji.
525
00:45:36,350 --> 00:45:38,870
Tu papá debe de ser Ji Fong.
526
00:45:41,230 --> 00:45:44,430
Mi papá es Ji Fong.
527
00:45:44,430 --> 00:45:46,790
¿No es guapo?
528
00:45:47,530 --> 00:45:49,200
Como lo esperaba.
529
00:45:54,720 --> 00:45:56,690
Déjame decirte.
530
00:45:56,690 --> 00:45:58,080
Mi papá es tan guapo.
531
00:45:58,080 --> 00:46:01,700
Mi papá fue el miembro clave del equipo Shadow.
532
00:46:01,700 --> 00:46:06,700
El cargaba el peso de las expectativas de todos los fanáticos taiwaneses
533
00:46:06,700 --> 00:46:08,810
y esperanza en su hombro.
534
00:46:10,510 --> 00:46:14,050
Y también el sueño del entrenador Shen.
535
00:46:15,570 --> 00:46:20,430
El único deseo de mi papá era ser el campeón en la carrera del Tour de Taiwan.
536
00:46:21,580 --> 00:46:24,610
¿Llevaba el sueño de mi abuelo?
537
00:46:30,510 --> 00:46:32,370
¿Por qué estás llorando?
538
00:46:32,370 --> 00:46:36,690
- Siempre quiero llorar cuando llego a esta parte. - Termina tu trago.
539
00:46:38,040 --> 00:46:40,310
Alcohólica, toma un trago.
540
00:46:48,220 --> 00:46:49,700
Oye,
541
00:46:51,370 --> 00:46:53,750
quiero preguntarte algo.
542
00:46:54,460 --> 00:46:58,160
¿Sabes en dónde está el entrenador Shen?
543
00:47:11,330 --> 00:47:14,310
¿Por qué todos me preguntan por el paradero de mi abuelo?
544
00:47:15,370 --> 00:47:18,130
Yo quisiera saber más que cualquiera de ustedes.
545
00:47:18,130 --> 00:47:20,760
Todos piensan en él como una figura inspiradora,
546
00:47:20,760 --> 00:47:24,650
y lo respetan. Pero alguno de ustedes alguna vez ha pensado
547
00:47:24,650 --> 00:47:26,750
equipo Shadow...
548
00:47:32,340 --> 00:47:34,840
¿Qué hay del equipo Shadow?
549
00:47:35,880 --> 00:47:37,520
Termina tu trago.
550
00:47:37,520 --> 00:47:38,960
¡Salud!
551
00:47:45,130 --> 00:47:46,330
Piensa bien en
552
00:47:46,330 --> 00:47:48,740
cómo llevaremos a estos borrachos de regreso.
553
00:47:48,740 --> 00:47:53,000
Y mañana por la mañana tendremos que reunir a todos para tener nuestra primera práctica de entrenamiento.
554
00:47:59,900 --> 00:48:04,410
Déjame decirte. No puedo hacerlo. Aunque soy fuerte,
555
00:48:04,410 --> 00:48:08,810
es demasiado pesado. De verdad no lo puedo hacer.
556
00:48:09,590 --> 00:48:11,460
Confiare en ti.
557
00:48:16,030 --> 00:48:17,760
Tienes mucho todavía.
558
00:48:17,760 --> 00:48:20,490
¡Bébelo! Termínate esto.
559
00:48:20,490 --> 00:48:26,730
¡Salud! ¡Equipo Shadow, vamos! ¡El equipo Shadow es el mejor!
560
00:48:31,580 --> 00:48:35,220
Si Ji Zi Qi fue la que mandó el mensaje,
561
00:48:35,220 --> 00:48:38,640
¿por qué se ve tan triste en el futuro?
562
00:48:38,640 --> 00:48:42,140
Todavía me estoy adaptando a los días sin ti a mí lado.
563
00:48:42,140 --> 00:48:45,360
De verdad quiero saber cómo estás en este momento.
564
00:49:30,150 --> 00:49:34,090
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
565
00:49:34,090 --> 00:49:38,030
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
566
00:49:38,030 --> 00:49:42,080
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
567
00:49:42,080 --> 00:49:46,080
[See You in Time]♫ Una salsa de curry va bien con la mermelada ♫
568
00:50:23,300 --> 00:50:31,700
[SABES - SOMBRA - 2019] [SABES - Shadow - 2018] [SABES - SOMBRA - 2017]
569
00:50:37,380 --> 00:50:40,050
¡Todos, despierten!
570
00:50:48,820 --> 00:50:51,250
¿Cuánto tiempo más tomará?
571
00:50:55,670 --> 00:50:57,770
¡Muévase más rápido!
572
00:50:57,770 --> 00:51:00,690
Deja de holgazanear.
573
00:51:00,690 --> 00:51:04,880
¿Cuánto tiempo más tomará? Ensamblar en cinco minutos.
574
00:51:04,880 --> 00:51:07,640
¡Danse prisa!
575
00:51:07,640 --> 00:51:10,260
¿Estás jugando?
576
00:51:10,260 --> 00:51:12,200
¡Vamos, vamos!
577
00:51:12,200 --> 00:51:14,320
Sus...
578
00:51:16,670 --> 00:51:18,070
¡Hora!
579
00:51:18,990 --> 00:51:21,870
- Informe al Jefe, todos están aquí. - ¡Cuenta!
580
00:51:21,870 --> 00:51:24,640
- Uno. - Dos. - Tres, eh...
581
00:51:25,220 --> 00:51:27,160
Tres.
582
00:51:27,160 --> 00:51:28,990
Cuatro.
583
00:51:28,990 --> 00:51:30,290
¿Dónde está Han Sen?
584
00:51:30,290 --> 00:51:32,440
Las oportunidades están reservadas para los que están preparados.
585
00:51:32,440 --> 00:51:35,120
¿Que estas esperando? ¡Date prisa y listo!
586
00:51:53,900 --> 00:51:55,600
Buenos días.
587
00:51:59,220 --> 00:52:00,720
Buenos días.
588
00:52:00,720 --> 00:52:04,050
Tengo un día libre hoy. Soy el asistente del asistente.
589
00:52:04,050 --> 00:52:05,580
Buenos días.
590
00:52:07,710 --> 00:52:09,230
Hola.
591
00:52:13,790 --> 00:52:15,430
Buenos días.
592
00:52:16,320 --> 00:52:17,940
Buenos días.
593
00:52:26,520 --> 00:52:29,880
Con esto concluye el plan de marketing de Aster para CI108.
594
00:52:34,870 --> 00:52:38,670
Nuestro plan de marketing para CI108 abarca más de 10 años,
595
00:52:38,670 --> 00:52:41,850
lo cual demuestra que concedemos gran importancia a la vacunación contra la influenza.
596
00:52:41,850 --> 00:52:44,530
Yo creo en los siguientes 10 años,
597
00:52:44,530 --> 00:52:47,970
los esfuerzos de Aster en CI108
598
00:52:47,970 --> 00:52:50,930
reemplazará a todos los demás en la industria.
599
00:52:50,930 --> 00:52:53,530
Esta parte suena atractiva,
600
00:52:53,530 --> 00:52:55,610
pero parece que tu empresa
601
00:52:55,610 --> 00:52:59,670
no incluyó nuestra opinión sobre la comisión en el informe.
602
00:53:00,700 --> 00:53:05,190
Sobre esta parte, recibimos información sobre sus requisitos,
603
00:53:05,190 --> 00:53:08,520
pero con todo respeto, después de todo, todos los beneficios provienen de la misma fuente.
604
00:53:08,520 --> 00:53:11,250
En comparación con la seguridad alimentaria, la seguridad de los medicamentos es aún más estricta,
605
00:53:11,250 --> 00:53:13,050
y de mayor importancia.
606
00:53:13,050 --> 00:53:15,480
Si solo nos importa recortar el precio para la competencia,
607
00:53:15,480 --> 00:53:18,490
simplemente repetiremos los mismos errores en los últimos años sobre la seguridad alimentaria.
608
00:53:23,360 --> 00:53:26,910
Creo que para una gran fábrica con cientos de años de historia como la tuya,
609
00:53:26,910 --> 00:53:32,090
el beneficio definitivamente no es la primera prioridad en su plan.
610
00:53:41,220 --> 00:53:44,250
CEO, ¿debemos escuchar el consejo del Presidente y rebajar en un 2%?
611
00:53:47,910 --> 00:53:51,020
Para obtener los derechos de distribución de CI108,
612
00:53:51,020 --> 00:53:53,720
Aster pasó unos siete años.
613
00:53:53,720 --> 00:53:58,230
Me atrevo a decir que conozco mejor a CI108 que ninguno de ustedes aquí.
614
00:53:58,230 --> 00:54:01,080
Para ser honesto, incluso considero CI108 como mi proyecto de investigación personal.
615
00:54:01,080 --> 00:54:04,470
Puedo venderlo incluso con los ojos cerrados.
616
00:54:09,680 --> 00:54:12,350
Creo que lo que el CEO dijo es cierto,
617
00:54:12,350 --> 00:54:16,510
pero la sede aún tiene alguna consideración adicional.
618
00:54:21,440 --> 00:54:23,120
Disculpa.
619
00:54:23,120 --> 00:54:24,570
¿Hola? Por favor, sigue.
620
00:54:26,430 --> 00:54:28,180
Está bien.
621
00:54:28,180 --> 00:54:30,270
¿Hola? Por favor, sigue.
622
00:54:37,420 --> 00:54:41,490
Nuestra sede central comprende completamente la intención de su empresa.
623
00:54:41,490 --> 00:54:46,050
Por lo tanto, acordamos otorgar a Aster los derechos de distribución de CI108.
624
00:54:46,050 --> 00:54:47,950
Feliz de trabajar contigo.
625
00:54:48,840 --> 00:54:50,560
Felicitaciones.
626
00:54:50,560 --> 00:54:52,310
- Feliz de trabajar con usted. - Felicidades.
627
00:55:04,640 --> 00:55:10,030
CEO, nuestra compañía ha estado tratando de obtener CI108 por años.
628
00:55:10,030 --> 00:55:12,550
Incluso el Presidente no pudo obtener los derechos de distribución,
629
00:55:12,550 --> 00:55:15,750
hoy, CEO, lo hiciste.
630
00:55:15,750 --> 00:55:19,870
Este es un gran logro. El presidente debe estar contento.
631
00:55:32,170 --> 00:55:34,320
Sí.
632
00:55:34,320 --> 00:55:37,420
De acuerdo, lo entiendo Lo arreglaré de inmediato.
633
00:55:38,990 --> 00:55:42,260
CEO, dijo el presidente
634
00:55:42,260 --> 00:55:44,860
él quiere comer contigo mañana por la noche.
635
00:55:44,860 --> 00:55:47,370
Alguien debe haberle contado sobre el resultado en este momento.
636
00:55:48,000 --> 00:55:52,190
¿Está bien? La noticia se extendió tan rápido.
637
00:55:54,230 --> 00:55:56,260
Entonces voy a salir primero.
638
00:55:59,420 --> 00:56:03,450
Bien, CEO, felicidades.
639
00:56:20,590 --> 00:56:25,190
[Wei Wei: ¿Aún estás en la reunión? Sacrificaste mcho por CI108.]
640
00:56:40,500 --> 00:56:45,100
Papá, su deseo está finalmente por convertirse en realidad otra vez.
641
00:56:47,450 --> 00:56:52,020
♫ Tú deseo está finalmente por convertirse en realidad otra vez. ♫
642
00:56:52,020 --> 00:56:56,150
Mamá, hoy es el primer día oficial del restablecimiento del Equipo Sombra.
643
00:56:56,150 --> 00:56:59,430
Finalmente dimos el primer paso.
644
00:57:03,600 --> 00:57:07,090
- No te decepcionaré.- No te decepcionaré.
645
00:57:11,560 --> 00:57:14,740
¡Ánimo, ánimo!
646
00:57:48,900 --> 00:57:50,520
¿Alguien quiere comer?
647
00:57:50,520 --> 00:57:52,330
¡Yo!
648
00:57:52,330 --> 00:57:53,390
¿Qué?
649
00:57:53,390 --> 00:57:54,500
Dame un empujón.
650
00:57:54,500 --> 00:57:56,170
Y eso.
651
00:58:12,530 --> 00:58:16,240
¡Oye! ¿Por qué eres tan infantil?
652
00:58:28,600 --> 00:58:34,160
♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫
653
00:58:34,160 --> 00:58:40,100
♫ No recuerdo tu sonrisa ♫
654
00:58:40,100 --> 00:58:44,020
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
655
00:58:44,020 --> 00:58:47,970
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
656
00:58:47,970 --> 00:58:52,030
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
657
00:58:52,030 --> 00:58:56,200
[See You in Time]♫ Una salsa de curry va bien con la mermelada ♫
658
00:59:06,670 --> 00:59:11,120
¡Oye! ¿Por qué eres tan infantil?
659
00:59:36,450 --> 00:59:40,230
Nada mal, ¿eh? Fue bastante buen hoy.
660
00:59:42,910 --> 00:59:44,540
Ahora podemos ingresar a la carrera del Tour de Taiwan.
661
01:00:03,110 --> 01:00:05,820
Él es un monstruo.
662
01:00:06,420 --> 01:00:08,330
Mira al jefe,
663
01:00:09,370 --> 01:00:11,030
hoy corrimos en la playa,
664
01:00:11,030 --> 01:00:13,640
y después pedaleamos más de 100 kilómetros,
665
01:00:13,640 --> 01:00:16,150
y él aun puede tomarse su tiempo para limpiar su bicicleta.
666
01:00:16,150 --> 01:00:18,700
Creo que esto está sobre la cima. No puedo creer esto.
667
01:00:18,700 --> 01:00:21,020
Para ser honesto, esta cantidad d entrenamiento no fue demasiado.
668
01:00:21,020 --> 01:00:23,910
No has experimentado el entrenamiento que tuvimos hace medio año antes de la competencia cuando estábamos en los Estados.
669
01:00:23,910 --> 01:00:25,840
Eso verdaderamente fue el infierno.
670
01:00:25,840 --> 01:00:27,900
¿Cierto, Ai Li?
671
01:00:27,900 --> 01:00:29,550
Correcto.
672
01:00:29,550 --> 01:00:33,370
¿David, exactamente cómo fue tu entrenamiento en lo Estados?
673
01:00:34,180 --> 01:00:37,680
Lo sabrás cuando tengas entrenamiento fuera del sitio de cualquier manera.
674
01:00:37,680 --> 01:00:39,090
Cierto.
675
01:00:39,820 --> 01:00:41,650
Sé que todos trabajaron duro,
676
01:00:41,650 --> 01:00:45,760
pero chicos ya están a la mitad del camino , si quieren rendirse ahora...
677
01:00:46,810 --> 01:00:49,060
¡De ninguna manera!
678
01:00:59,830 --> 01:01:01,220
Agua.
679
01:01:03,120 --> 01:01:04,710
Aquí tienes.
680
01:01:10,670 --> 01:01:14,440
Parece que tu papá te enseñó mucho.
681
01:01:14,440 --> 01:01:17,040
Conoces las bicicletas muy bien.
682
01:01:17,760 --> 01:01:20,750
Además, viéndote como pedaleabas, no eres malo.
683
01:01:20,750 --> 01:01:23,960
Como esperaba, si tienes algo de talento.
684
01:01:24,980 --> 01:01:26,960
¿En realidad me está felicitando?
685
01:01:26,960 --> 01:01:28,880
Oh...
686
01:01:28,880 --> 01:01:30,810
Mi papá realmente me enseñó mucho.
687
01:01:30,810 --> 01:01:33,990
Realmente me gusta el ciclismo, así que estudie por mi propia cuenta.
688
01:01:33,990 --> 01:01:36,480
Es sólo que, no importa cuánto estudie,
689
01:01:36,480 --> 01:01:39,300
no puedo encajar en el ciclismo profesional como tú.
690
01:01:39,300 --> 01:01:42,710
Por su puesto, no puedes encajar en el ciclismo profesional como nosotros.
691
01:01:42,710 --> 01:01:45,140
Si pudieras, ¿qué significa esto para nosotros?
692
01:01:47,150 --> 01:01:50,450
Déjame decirte. Si soy seria,
693
01:01:50,450 --> 01:01:52,930
incluso tu estarías asustado de mi.
694
01:01:52,930 --> 01:01:55,170
¡Oye! ¿Qué estás haciendo?
695
01:01:55,170 --> 01:01:59,360
Por una bicicleta que me pertenece, Sombra, ¿crees que puedes tocarla?
696
01:02:02,720 --> 01:02:05,690
Déjame decirte, está bañado en oro.
697
01:02:06,400 --> 01:02:08,520
Debo tocarla.
698
01:02:11,840 --> 01:02:13,170
Tocar.
699
01:02:13,170 --> 01:02:15,720
Yu Zhen, ¿eres tú?
700
01:02:16,550 --> 01:02:18,890
- ¿Qué estás haciendo? - Pensando.
701
01:02:18,890 --> 01:02:20,650
¿Acerca de qué?
702
01:02:21,750 --> 01:02:23,410
Pensando en ti.
703
01:02:25,420 --> 01:02:27,020
¿Quieres algo de agua?
704
01:02:27,020 --> 01:02:29,240
Sabes, un estudio en Inglés muestra que,
705
01:02:29,240 --> 01:02:33,520
todos los que murieron en la tierra habían bebido agua de antemano.
706
01:02:33,520 --> 01:02:36,530
Incluso sé, si sigues diciendo coas sin sentido,
707
01:02:36,530 --> 01:02:38,860
te golpearé hasta la muerte.
708
01:02:38,860 --> 01:02:41,880
Morir en tus manos también es un honor.
709
01:02:45,550 --> 01:02:48,630
Disculpa me. Primero permite me tomar esta llamada.
710
01:02:48,630 --> 01:02:50,090
¿Hola?
711
01:02:50,090 --> 01:02:52,430
Sí. ¿Qué?
712
01:02:52,430 --> 01:02:54,490
¿Grabar un comercial mañana?
713
01:02:54,490 --> 01:02:57,040
Pero eso no está en nuestro itinerario.
714
01:02:57,040 --> 01:03:00,240
Déjame decirte. Por algo de tan corto tiempo, no lo aceptaré.
715
01:03:01,720 --> 01:03:03,200
¿No fui genial?
716
01:03:21,520 --> 01:03:25,280
Como un mánager de clase mundial, un caso que acepto en su nombre debe ser un caso de primera clase.
717
01:03:25,280 --> 01:03:27,980
Hagan un buen show más tarde. Me haré cargo del resto.
718
01:03:27,980 --> 01:03:29,860
-De acuerdo.-Entendido.
719
01:03:29,860 --> 01:03:31,630
¡Hagan su mayor esfuerzo!
720
01:03:31,630 --> 01:03:34,210
¡Todos, filmarán un comercial pronto! Qué genial.
721
01:03:34,210 --> 01:03:37,370
¡Hagan su mejor trabajo, todos, esfuercense!
722
01:03:37,370 --> 01:03:38,810
¡Esforcémonos!
723
01:03:38,810 --> 01:03:41,500
Normalmente no te ves así de especial. Después de ponerse prendas así hoy,
724
01:03:41,500 --> 01:03:44,290
te ves muy bien.
725
01:03:44,290 --> 01:03:46,060
¿En dónde está Feng Ying?
726
01:03:46,060 --> 01:03:49,720
Como un atleta de clase mundial, por supuesto que el organizador preparó...
727
01:03:49,720 --> 01:03:52,330
¿Una habitación VIP? Tan molesto.
728
01:03:52,330 --> 01:03:53,850
Déjame ver.
729
01:03:58,270 --> 01:04:02,560
Vaya, de seguro no es lo mismo para el nivel internacional.
730
01:04:12,330 --> 01:04:16,950
Hermano Shadow, déjeme ponerle un poco de maquillaje.
731
01:04:16,950 --> 01:04:18,480
Sáquese su abrigo.
732
01:04:18,480 --> 01:04:20,810
¿Por qué debo sacarme mi abrigo para maquillarme?
733
01:04:20,810 --> 01:04:23,010
Para estar más cómodo.
734
01:04:23,010 --> 01:04:25,060
Vamos.
735
01:04:26,200 --> 01:04:29,130
Déjeme quitarla por usted.
736
01:04:32,660 --> 01:04:34,030
¿Qué ha hehco últimamente?
737
01:04:34,030 --> 01:04:35,670
Ciclismo.
738
01:04:35,670 --> 01:04:38,110
¿Hace mucho dinero con el ciclismo?
739
01:04:38,760 --> 01:04:41,060
¿Cuál es su signo zodiacal?
740
01:04:41,760 --> 01:04:44,040
¿Qué tipo de sangre?
741
01:04:44,040 --> 01:04:46,410
Es tan pulido.
742
01:04:47,730 --> 01:04:49,780
Déjeme encontrar algo.
743
01:04:52,520 --> 01:04:55,100
Hermano Shadow, ¿tiene novia?
744
01:05:04,430 --> 01:05:09,420
¿Tiene novia?
745
01:05:10,300 --> 01:05:12,310
¿Qué piensa sobre un tipo como yo?
746
01:05:12,310 --> 01:05:14,940
Creo que hemos terminado con el maquillaje, ¿cierto?
747
01:05:14,940 --> 01:05:18,050
-No le he arreglado el cabello.-Gracias, gracias.
748
01:05:19,320 --> 01:05:21,510
Gracias.
749
01:05:21,510 --> 01:05:23,460
¡Hermano Shadow!
750
01:05:24,210 --> 01:05:28,020
Creo... que realmente debo buscar a mis compañeros.
751
01:05:28,640 --> 01:05:31,300
¡Hermano Shadow!
752
01:05:31,990 --> 01:05:33,660
Me siento mareada.
753
01:05:33,660 --> 01:05:35,680
¿Está bien?
754
01:05:35,680 --> 01:05:37,290
¡Oye!
755
01:05:39,730 --> 01:05:45,350
♫ El nombre que escribiste desaparece de mi palma ♫
756
01:05:45,350 --> 01:05:50,360
♫ No recuerdo tu sonrisa ♫
757
01:05:50,360 --> 01:05:54,230
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
758
01:05:54,230 --> 01:05:58,160
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
759
01:05:58,160 --> 01:06:02,200
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
760
01:06:02,200 --> 01:06:06,420
[See You in Time]♫ Una salsa de curry va bien con la mermelada ♫
761
01:06:08,000 --> 01:06:10,440
¡Hermano Shadow!
762
01:06:11,140 --> 01:06:13,000
Me siento mareada.
763
01:06:13,000 --> 01:06:14,770
¿Está bien?
764
01:06:14,770 --> 01:06:16,400
¡Oiga!
765
01:06:22,070 --> 01:06:24,070
¡Si no eres un jugador,
766
01:06:24,070 --> 01:06:26,520
estás solo malgastando tu juventud!
767
01:06:29,660 --> 01:06:31,590
¡Ji Zi Qi!
768
01:06:33,640 --> 01:06:35,600
¡Hermano Shadow!
769
01:06:36,980 --> 01:06:42,190
♫ Tocando el acorde F, me rehuso a ser etiquetado ♫
770
01:06:42,190 --> 01:06:46,580
♫ Con CIMA en mi mano izquierda, y corazón en la derechasoy un loco ♫
771
01:06:46,580 --> 01:06:51,720
♫ A esta edad, todos queremos garantía en nuestra vida ♫
772
01:06:51,720 --> 01:06:56,230
♫ Solo ser yo mismo es más seguro ♫
773
01:06:56,230 --> 01:07:00,330
♫ Está bien no tener dinero pero triste no tener sueños ♫
774
01:07:00,330 --> 01:07:02,660
¡Listo! ¡Uno!
775
01:07:03,620 --> 01:07:05,060
¡Dos!
776
01:07:05,940 --> 01:07:07,480
¡Tres!
777
01:07:08,020 --> 01:07:09,140
¡Cuatro!
778
01:07:09,140 --> 01:07:11,270
-¡Corte!-Director...
779
01:07:11,270 --> 01:07:14,590
Un momento. Lo que quiero no es verse genial.
780
01:07:14,590 --> 01:07:16,610
Creo que nos falta algún...
781
01:07:16,610 --> 01:07:19,840
impacto dramático. ¿Entienden? Impacto dramático.
782
01:07:19,840 --> 01:07:22,500
Bailen, ¿sí? Bailen, ¿pueden hacerlo?
783
01:07:22,500 --> 01:07:24,680
Baile. ¡Quiero baile!
784
01:07:24,680 --> 01:07:26,420
¡De nuevo!
785
01:07:27,950 --> 01:07:29,820
¡Es todo su culpa!
786
01:07:29,820 --> 01:07:31,070
Si lo hacen infeliz,
787
01:07:31,070 --> 01:07:33,720
¡me causan problemas! ¿Entienden?
788
01:07:33,720 --> 01:07:36,180
¡Todos, salgan del agua!
789
01:07:36,180 --> 01:07:38,910
¡Salgan del agua!
790
01:07:38,910 --> 01:07:41,690
Bíceps, bíceps. Tríceps, tríceos.
791
01:07:41,690 --> 01:07:44,690
Hombro, hombro. Recuerden usar sus abdominales.
792
01:07:44,690 --> 01:07:46,890
Bíceps, bíceps. Tríceps, tríceps.
793
01:07:46,890 --> 01:07:47,860
¡Díganlo en alto!
794
01:07:47,860 --> 01:07:51,880
Hombro, hombro. Recuerden usar sus abdominales.
795
01:07:51,880 --> 01:07:53,420
Bíceps, bíceps.
796
01:07:53,420 --> 01:07:58,040
-Tríceps, tríceos. Hombro, hombro.-¡Corte!
797
01:07:58,040 --> 01:08:01,200
Bíceps... Tríceps...
798
01:08:02,720 --> 01:08:07,700
Aún creo que nos falta un poco de...
799
01:08:07,700 --> 01:08:11,190
estética.
800
01:08:11,720 --> 01:08:14,010
Derramen agua. ¡Sí, derramen agua!
801
01:08:14,010 --> 01:08:17,240
Eso es genial. Derramen agua. Hagámoslo de nuevo.
802
01:08:17,240 --> 01:08:20,280
Jefe, el agua está fría hoy, ¿y nos van a derramar agua?
803
01:08:20,280 --> 01:08:21,510
El director dijo que se derramará agua.
804
01:08:21,510 --> 01:08:23,390
-¡Agua!-Debería hablar con él.
805
01:08:23,390 --> 01:08:25,170
¿No es esto para la caridad?
806
01:08:25,170 --> 01:08:27,710
Jefe, no sé qué decir.
807
01:08:27,710 --> 01:08:29,820
Preferiría montar bicicleta.
808
01:08:29,820 --> 01:08:33,940
Oigan, ¿no hacemos ciclismo en invierno de todas formas? Es lo mismo.
809
01:08:33,940 --> 01:08:38,090
Hacemos algo para la caridad. Vamos a soportarlo un poco.
810
01:09:00,100 --> 01:09:04,720
Arte, es lo que hace que las personas pierdan tantas neuronas.
811
01:09:04,720 --> 01:09:09,760
Si tenemos líquido, ¿debe también significar que necesitamos sólido?
812
01:09:09,760 --> 01:09:12,960
Cierto. ¡Hielo!
813
01:09:12,960 --> 01:09:14,980
Es tan conmovedor.
814
01:09:14,980 --> 01:09:18,870
-¿Hielo?-¿Hielo?
815
01:09:18,870 --> 01:09:21,000
Es una idea brillante.
816
01:09:21,000 --> 01:09:23,200
Es lo que me gusta.
817
01:09:28,000 --> 01:09:29,670
No tengo calor.
818
01:09:32,920 --> 01:09:34,990
¿No es esto demasiado?
819
01:09:47,750 --> 01:09:49,840
-¡Ji Zi Qi!-¿Ah?
820
01:09:49,840 --> 01:09:51,540
Cenemos juntos esta noche.
821
01:09:51,540 --> 01:09:56,150
Siendo tu jefe, tengo la responsabilidad de comprender a mis empleados.
822
01:09:56,150 --> 01:10:00,410
Cuando quieres entender a alguien o algo,
823
01:10:00,410 --> 01:10:03,620
no puedes solo mirar la superficie.
824
01:10:03,620 --> 01:10:06,240
Debes acercarte,
825
01:10:06,240 --> 01:10:07,470
estar cerca.
826
01:10:07,470 --> 01:10:09,750
¿No sabes qué hora es ahora?
827
01:10:09,750 --> 01:10:11,510
¡Tada!
828
01:10:11,510 --> 01:10:14,540
Sándwhich, café tibio.
829
01:10:14,540 --> 01:10:15,920
¿No soy comprensivo?
830
01:10:15,920 --> 01:10:17,940
¡No llegues tan temprano!
831
01:10:17,940 --> 01:10:20,120
Dije antes que sería responsable del futuro de mi equipo.
832
01:10:20,120 --> 01:10:23,260
Ji Zi Qi,
833
01:10:23,260 --> 01:10:25,390
ven conmigo.
834
01:10:27,270 --> 01:10:32,610
♫ Todo sucede tan rápido ♫
835
01:10:32,610 --> 01:10:37,660
♫ Cuando caminas hacia mí ♫
836
01:10:37,660 --> 01:10:43,300
♫ Supongo que finalmente entiendo ♫
837
01:10:43,300 --> 01:10:48,440
♫ Que existo por el amor ♫
838
01:10:51,040 --> 01:10:56,310
♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫
839
01:10:56,310 --> 01:11:00,960
♫ No recuerdo tu sonrisa ♫
840
01:11:00,960 --> 01:11:06,300
♫ Cuando viene el cometa ♫
841
01:11:06,300 --> 01:11:11,910
♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫
842
01:11:11,910 --> 01:11:15,790
♫ Esperaré ♫
843
01:11:17,600 --> 01:11:23,310
♫ Si aún puedo sostener tu mano y seguir adelante ♫
844
01:11:23,310 --> 01:11:28,540
♫ Nunca la soltaré ♫
845
01:11:28,540 --> 01:11:33,570
♫ Anhelo tu amor dentro de mi corazón ♫
846
01:11:33,570 --> 01:11:38,810
♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫
847
01:11:38,810 --> 01:11:43,550
♫ No recuerdo tu sonrisa ♫
848
01:11:43,550 --> 01:11:48,960
♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫
849
01:11:48,960 --> 01:11:55,340
♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫
850
01:11:55,340 --> 01:11:59,580
♫ Esperaré ♫
69137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.