All language subtitles for See.You.In.Time.EP03.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,180 --> 00:00:04,070 Hora del espectáculo 2 00:00:04,070 --> 00:00:09,130 [ "Yam With Curry Sauce"- Interpretado por: Gary Chaw ] 3 00:00:10,330 --> 00:00:14,100 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 4 00:00:14,100 --> 00:00:18,180 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 5 00:00:18,180 --> 00:00:22,120 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 6 00:00:22,120 --> 00:00:27,140 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 7 00:00:27,140 --> 00:00:30,090 ♫ ¿En dónde rayos salieron mal las cosas? ♫ 8 00:00:30,090 --> 00:00:34,180 ♫ Repentinamente este lugar y época se descontroló ♫ 9 00:00:34,180 --> 00:00:38,120 ♫ Si pudiera llamar al celular de Da Vinci ♫ 10 00:00:38,120 --> 00:00:42,090 ♫ Me gustaría enseñarle cómo inventar cosas ♫ 11 00:00:42,090 --> 00:00:46,110 ♫ Primero pon a un lado, eh, el CIIncluso mejor vaciar lo que está dentro del cerebro 12 00:00:46,110 --> 00:00:50,190 ♫ Simplemente sigue tu, Eh, tu pulso instintivo ♫ 13 00:00:50,190 --> 00:00:54,160 ♫ No prestes atención, oye, ya se lo correctoNo importa si no puedes hacerlo 14 00:00:54,160 --> 00:00:58,150 ♫ Descubrirás que la tierra ya no es más la rutina ♫ 15 00:00:58,150 --> 00:01:02,160 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 16 00:01:02,160 --> 00:01:06,090 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 17 00:01:06,090 --> 00:01:10,150 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 18 00:01:10,150 --> 00:01:15,100 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 19 00:01:15,100 --> 00:01:17,160 ♫ La traición va de la mano con el temor a perder ♫ 20 00:01:17,160 --> 00:01:19,160 ♫ Una salsa de curry va bien con la mermelada ♫ 21 00:01:19,160 --> 00:01:21,180 ♫ La traición va de la mano con el temor a perder ♫ 22 00:01:21,180 --> 00:01:23,270 ♫ Una salsa de curry va bien con la mermelada ♫ 23 00:01:23,270 --> 00:01:25,160 ♫ La traición va de la mano con el temor a perder ♫ 24 00:01:25,160 --> 00:01:29,950 [See You in Time - Episodio 3]Una salsa de curry va bien con la mermelada 25 00:01:29,950 --> 00:01:31,630 Mira el tiempo del sello del mensaje 26 00:01:31,630 --> 00:01:35,370 ¿2019? Este es un mensaje del futuro. 27 00:01:35,370 --> 00:01:37,140 Podemos entrar al Equipo Sombra, 28 00:01:37,140 --> 00:01:39,790 Pero pimero usted debe responder una pregunta. 29 00:01:39,790 --> 00:01:40,790 Déjame escucharla. 30 00:01:40,790 --> 00:01:42,960 ¿A donde esta el entrenador Shen? 31 00:01:43,680 --> 00:01:45,120 ¡Esta es una Imagen bastante intimidante! 32 00:01:45,120 --> 00:01:47,060 ¿Por qué descansarías en el hombro de una mujer? 33 00:01:47,060 --> 00:01:48,500 Todos estos signos y pistas 34 00:01:48,500 --> 00:01:51,060 Creo que debe tener algo que ver con la chica de la entrega. 35 00:01:51,060 --> 00:01:53,940 - ¡Tráeme el dinero! - ¡No te muevas! 36 00:01:56,450 --> 00:01:59,420 ¡Escucha con claridad! El equipo no pertenece a Feng Ying o Aster. 37 00:01:59,420 --> 00:02:01,750 Sobre Zhong Xiao Long y Wang Yong Ze, 38 00:02:01,750 --> 00:02:03,450 ya has hecho tu mejor esfuerzo. 39 00:02:03,450 --> 00:02:05,450 Eso es algo que un perdedor diría. 40 00:02:05,450 --> 00:02:08,830 Dame un poco más de tiempo. Pensaré en una forma. 41 00:02:12,060 --> 00:02:13,780 ¿Xiao Long? 42 00:02:16,250 --> 00:02:17,850 ¿Por qué crees que mi abuelo 43 00:02:17,850 --> 00:02:21,280 te insté a unirte al Equipo Hurricane? 44 00:02:21,280 --> 00:02:23,780 - ¿Solo para que te sientes en el banco? - ¡No! 45 00:02:23,780 --> 00:02:26,140 Pero al menos cree esto. 46 00:02:30,910 --> 00:02:32,850 El entrenamiento es una rutina diaria para un ciclista. 47 00:02:32,850 --> 00:02:36,260 No debes ser flojo. Sígueme en la bicicleta un poco. 48 00:02:41,150 --> 00:02:44,190 Esta noche, haré que montes detras de mi. 49 00:02:44,190 --> 00:02:46,440 Te ayudaré a bloquear el viento. 50 00:02:50,240 --> 00:02:52,200 Hola,¿ Zhong Xiao Long? 51 00:02:52,200 --> 00:02:56,010 Sí, soy yo Ji Zi Qi. 52 00:02:56,010 --> 00:02:57,550 Feng Ying vino a buscarme. 53 00:02:57,550 --> 00:02:59,540 ¿Feng Ying fue a buscarte? 54 00:03:02,300 --> 00:03:06,490 No, espera. Escúchame primero. A pesar de que es un poco molesto y la forma en que habla puede ser contundente, 55 00:03:06,490 --> 00:03:08,110 no te lo tomes en serio. 56 00:03:08,110 --> 00:03:11,990 Déjame decirte. Aunque soy asistente, yo soy el que toma las decisiones aquí. 57 00:03:13,030 --> 00:03:15,080 - ¿Huh? - Tranquilo primero. 58 00:03:15,080 --> 00:03:16,620 ¿Qué dijiste? 59 00:03:17,600 --> 00:03:20,940 Yong Ze y yo hemos decidido unirnos al Equipo Sombra. 60 00:03:21,620 --> 00:03:24,230 ¿Ustedes decidieron unirse al Equipo Sombra? 61 00:03:26,910 --> 00:03:29,760 Esta bien. Adios. 62 00:03:32,480 --> 00:03:34,540 ¿Porque no me dijiste? 63 00:03:37,500 --> 00:03:40,060 ¿Como hiciste para que cambiara de parecer? 64 00:03:40,830 --> 00:03:42,530 -¿Yo?-Esta bien. 65 00:03:42,530 --> 00:03:44,070 No hice nada. 66 00:03:44,070 --> 00:03:47,120 ¿Por qué decidieron unirse al Equipo Sombra si no hiciste nada? 67 00:03:47,120 --> 00:03:48,820 Probablemente lo pensaron bien. 68 00:03:48,820 --> 00:03:51,060 Con un ciclista de clase mundial como yo en el equipo, 69 00:03:51,060 --> 00:03:53,130 para recuperar la gloria que Equipo Sombra una vez que 70 00:03:53,130 --> 00:03:55,670 tenga una alta probabilidad de pasar. 71 00:03:55,670 --> 00:04:00,090 Por favor. Es obvio que me estás diciendo mierda de toro. 72 00:04:03,350 --> 00:04:06,420 Escucha. Como dice el dicho, 73 00:04:06,420 --> 00:04:08,340 "Es más difícil tener frío cuando te ves cara a cara". 74 00:04:08,340 --> 00:04:11,990 Él probablemente se conmovió por mi sinceridad ayer. 75 00:04:14,990 --> 00:04:17,510 Además, hay otro punto importante. 76 00:04:17,510 --> 00:04:21,860 Debe ser mi apariencia. 77 00:04:22,990 --> 00:04:27,130 Está bien, no es gran cosa. No es mucho. No tienes que agradecerme. 78 00:04:27,600 --> 00:04:31,730 ¡Hurra! ¡Esto es genial! 79 00:04:31,730 --> 00:04:34,570 ¡Feliz! ¡Feliz! 80 00:04:44,730 --> 00:04:46,530 Genial. 81 00:04:48,280 --> 00:04:49,740 Hermano Bao. 82 00:05:02,240 --> 00:05:04,960 ¿Estás seguro de que quieres estos dos sin ningún talento? 83 00:05:05,790 --> 00:05:08,760 Para ti, son solo calentadores de banco, 84 00:05:08,760 --> 00:05:12,980 pero para mí, se merecen algo mejor. 85 00:05:17,970 --> 00:05:20,170 Seamos claros. 86 00:05:20,170 --> 00:05:22,720 En aquel entonces, fue Shen Qing quien suplicó 87 00:05:22,720 --> 00:05:26,150 El hermano Bao amablemente llevo a estos dos adentro 88 00:05:26,150 --> 00:05:29,300 ¿Y ahora tenemos que darte esos dos solo porque preguntaste? 89 00:05:29,300 --> 00:05:32,540 ¿Qué piensas que es el Equipo Hurricane? ¿Un refugio? 90 00:05:32,540 --> 00:05:34,000 Eso es correcto. 91 00:05:34,890 --> 00:05:37,870 No vendría a preguntar por ellos sin nada. 92 00:05:37,870 --> 00:05:40,750 ¿Cuánto es la tarifa de compensación para rescindir sus contratos? 93 00:05:40,750 --> 00:05:42,400 Solo dímelo directamente. 94 00:05:42,400 --> 00:05:45,130 Yendo directo al grano. Eres directo 95 00:05:45,130 --> 00:05:49,520 Pero no necesito dinero. No venderé sin importar la cantidad que sea. 96 00:05:49,520 --> 00:05:51,620 ¿Entonces qué quieres? 97 00:05:53,940 --> 00:05:55,770 Es simple. 98 00:06:02,440 --> 00:06:05,100 Tú contra de mi, uno a uno. 99 00:06:06,120 --> 00:06:10,260 Si tú ganas, entonces te daré los dos contratos. 100 00:06:10,260 --> 00:06:13,030 Puedes hacer lo que quieras con ellos. 101 00:06:13,030 --> 00:06:15,300 Pero si pierdes, 102 00:06:15,300 --> 00:06:18,510 quiero que el Equipo Sombra se desintegre de inmediato. 103 00:06:19,110 --> 00:06:22,960 Y tú, regreses a Estados Unidos. 104 00:06:27,400 --> 00:06:30,020 Oye, estás yendo demasiado lejos. 105 00:06:30,020 --> 00:06:33,760 Hermano Bao este asunto es entere los dos. No tiene nada que ver con Feng Ying. 106 00:06:33,760 --> 00:06:37,930 ¿Cómo es que no le concierne a Feng Ying? Hoy fue él quien vino a mi por los contratos. 107 00:06:38,960 --> 00:06:43,050 ¿Qué? Orgullo de Taiwan, ¿tienes miedo? 108 00:06:45,770 --> 00:06:47,990 Y me preguntaba que podría ser. 109 00:06:47,990 --> 00:06:50,080 Resulta que lo único que quieres es competir conmigo. 110 00:06:50,080 --> 00:06:52,720 Seguro, acepto. 111 00:06:53,430 --> 00:06:57,710 -¡Oye, Feng Ying!-¡No aceptes! ¡Yo no acepto! 112 00:06:59,520 --> 00:07:03,910 ¡Yo no acepto! ¿Qué clase de lugar tan mugroso es este? 113 00:07:04,800 --> 00:07:07,540 Yo no acepto. Yo no acepto. 114 00:07:08,050 --> 00:07:09,850 ¿Qué estás diciendo ahora? 115 00:07:10,700 --> 00:07:13,080 ¡Fuiste al lado equivocado! 116 00:07:30,090 --> 00:07:32,840 ¿Qué estaban diciendo? 117 00:07:32,840 --> 00:07:36,510 Hermano Bao dijo que quiere tener una carrera de uno a uno y si Feng Ying pierde, el Equipo Shadow se tiene que deshacer. 118 00:07:37,810 --> 00:07:40,610 Estás tomando mucho riesgo. No estoy de acuerdo con esto. 119 00:07:40,610 --> 00:07:44,150 No te preocupes. Definitivamente no perderé. 120 00:07:52,290 --> 00:07:55,580 Mientras las colinas verdes estén por ahí, siempre encuentras madera para quemar. 121 00:08:07,670 --> 00:08:10,210 ¡Más rápido! ¡Más rápido! 122 00:08:10,210 --> 00:08:12,160 ¡Perseverancia! 123 00:08:20,050 --> 00:08:22,550 Alto. 124 00:08:22,550 --> 00:08:24,950 No paren sus piernas. ¡Manos en el manubrio! 125 00:08:24,950 --> 00:08:26,280 ¡Rápido! 126 00:08:28,210 --> 00:08:33,180 Feng Ying. Nos enviaron la hora y locación. 127 00:08:35,220 --> 00:08:37,490 Estoy firme en mi punto de vista. Estoy en desacuerdo con esto. 128 00:08:37,490 --> 00:08:39,040 Yo igual. 129 00:08:39,040 --> 00:08:40,920 Sé que no se siente bien, 130 00:08:40,920 --> 00:08:43,380 pero usaremos el método más justo y abierto. 131 00:08:43,380 --> 00:08:45,190 Conduciremos un... 132 00:08:45,820 --> 00:08:48,830 Voto interno dentro del Equipo Shadow. 133 00:08:48,830 --> 00:08:51,150 Esa es una gran idea. La mayoría manda. 134 00:08:51,150 --> 00:08:52,490 ¿Voto? 135 00:08:52,490 --> 00:08:54,040 Sí. 136 00:08:55,180 --> 00:08:59,260 Por favor levanten la mano si piensan que no deberíamos aceptar el reto del Hermano Bao. 137 00:09:00,070 --> 00:09:02,500 -Yo estoy en contra.-Yo también estoy en desacuerdo. 138 00:09:02,500 --> 00:09:04,540 Hay muchos ciclistas. Encontraremos otros. 139 00:09:04,540 --> 00:09:08,020 No tenemos que arriesgarlo por esos dos. 140 00:09:09,570 --> 00:09:12,820 Discúlpenme. ¿Puedo interrumpir? 141 00:09:14,900 --> 00:09:18,110 Para ser honesto, yo tampoco acepto. 142 00:09:18,110 --> 00:09:22,560 Porque el Hermano Bao es mejor en andar en camino de montaña, entonces si no escoge una ruta en la montaña... 143 00:09:22,560 --> 00:09:26,270 No, él definitivamente escogerá una ruta en la montaña. Será muy injusto para ti. 144 00:09:27,130 --> 00:09:29,210 Eso es correcto. Es muy arriesgado. 145 00:09:29,210 --> 00:09:32,140 Si el Equipo Shadow está sólo compitiendo por nosotros dos, 146 00:09:32,140 --> 00:09:34,670 no sentiremos muy mal. 147 00:09:35,800 --> 00:09:37,260 ¿Ves? 148 00:09:41,410 --> 00:09:43,990 El clima luce grandioso hoy. 149 00:09:43,990 --> 00:09:48,350 Hemos hecho demasiado entrenamiento, así que preguntaré otra vez. 150 00:09:48,350 --> 00:09:51,850 ¿Aceptarían el reto del Hermano Bao por mi? 151 00:09:53,890 --> 00:09:55,380 -¡Acepto! -¡Acepto! 152 00:09:55,380 --> 00:09:58,970 Otro voto para mi. ¿Ven? 153 00:10:00,810 --> 00:10:03,320 Muy bien. Iré a buscar la locación. 154 00:10:03,320 --> 00:10:06,750 David, Ai Li, dale a Xiao Long y Yong Zhen la orientación. 155 00:10:06,750 --> 00:10:08,470 -Bien. -Bien. 156 00:10:11,430 --> 00:10:13,960 Ve a hacer una investigación sobre la historia del Hermano Boa. 157 00:10:13,960 --> 00:10:16,850 Eres mejor que Ji Zi Qi en agarrar el punto clave. 158 00:10:16,850 --> 00:10:18,030 Oye, Yo-- 159 00:10:18,030 --> 00:10:19,710 Y tú, 160 00:10:20,860 --> 00:10:22,080 sígueme. 161 00:10:22,080 --> 00:10:24,770 ¿Qué estás diciendo? Deberías de creer en la democracia. 162 00:10:24,770 --> 00:10:26,000 ¡Yo también soy muy capaz! 163 00:10:26,400 --> 00:10:28,000 ¡Oye! 164 00:10:51,400 --> 00:10:53,100 Si te importa el Equipo Sombra, ¿cierto? 165 00:10:54,200 --> 00:10:57,990 No eres el tipo quién, en caso que pierda la competencia y el Equipo Sombra se disuelva, 166 00:10:57,990 --> 00:11:01,520 puede regresar a los Estados Unidos sin perturbación, ¿cierto? 167 00:11:02,600 --> 00:11:05,000 Aún si no me importe el Equipo Sombra, 168 00:11:05,000 --> 00:11:07,730 todavía me importaría mi propia reputación, ¿esta bien? 169 00:11:09,000 --> 00:11:11,300 ¿El equipo es tuyo o mío? 170 00:11:12,800 --> 00:11:14,400 Tuyo. 171 00:11:16,400 --> 00:11:20,000 Cuando primero fui a los Estados Unidos, practiqué en el área montañosa cada día. 172 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 Hasta gané el título de Rey de las Montañas. 173 00:11:22,000 --> 00:11:25,600 Esta es mi ventaja. Hermano Bao no sabe sobre eso. 174 00:11:31,000 --> 00:11:33,200 El Equipo Sombra más seguro que no se disolverá. 175 00:11:33,200 --> 00:11:35,800 Por favor cree en tu Jefe, ¿esta bien? 176 00:11:37,600 --> 00:11:39,800 Yo creo, yo creo. Jefe, 177 00:11:39,800 --> 00:11:41,200 ¡ánimo! 178 00:11:41,200 --> 00:11:45,400 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Busca la locación! ¡Vamos! 179 00:11:49,600 --> 00:11:51,600 Debo averiguar por qué 180 00:11:51,600 --> 00:11:54,100 te importa el Equipo Sombra tanto. 181 00:11:55,600 --> 00:11:58,500 ¿Por qué sale humo blanco de ahí? 182 00:12:00,400 --> 00:12:02,360 ¿Por qué se siente raro? 183 00:12:03,400 --> 00:12:05,000 ¿Qué estas haciendo? 184 00:12:06,400 --> 00:12:09,600 ¿Qué estas haciendo? ¿Qué esta pasando? 185 00:12:09,600 --> 00:12:11,700 Vamos a bajarnos primero averiguar. 186 00:12:25,600 --> 00:12:29,300 Parece que el radiador se pudo haber descompuesto. ¿O el aceite e motor se ha fugado? 187 00:12:30,300 --> 00:12:33,900 ¡Este es Han Sen! Él no revisa el vehículo regularmente. 188 00:12:36,800 --> 00:12:38,400 Espera aquí un poco. 189 00:12:38,400 --> 00:12:41,400 Iré a echar un vistazo adelante sobre la condición del camino para la ruta de la carrera. 190 00:12:41,400 --> 00:12:42,900 ¡Espera! 191 00:12:43,900 --> 00:12:46,200 El auto esta de este modo ya, y tú todavía quieres ir a ver la condición del camino? 192 00:12:46,200 --> 00:12:47,600 ¿No quieres atender esto primero? 193 00:12:48,600 --> 00:12:51,200 ¿Eres tú la asistente aquí o yo lo soy? 194 00:12:52,800 --> 00:12:56,600 ¡Llama y pide asistencia en el camino! ¿Tengo que decirte qué hacer, Hermana Mayor? 195 00:12:56,600 --> 00:12:58,600 ¡Esta bien, lo entiendo! 196 00:12:59,600 --> 00:13:01,800 No te vayas muy lejos. 197 00:13:41,200 --> 00:13:43,000 ¿Qué es lo que quieres de mí? 198 00:13:57,100 --> 00:14:02,600 Quiero recordarte que sobre esta competencia , no puedes darte el lujo de perder. 199 00:14:02,600 --> 00:14:04,100 Lo sé. 200 00:14:04,100 --> 00:14:08,200 Si gano, nadie será capaz de tomar lo que te pertenece. 201 00:14:08,200 --> 00:14:11,900 Pero si pierdo, 202 00:14:11,900 --> 00:14:14,300 tú probablemente te sentirás preocupado. 203 00:14:23,600 --> 00:14:28,100 Esta es la recién desarrollada droga realzará tu explosividad. 204 00:14:48,600 --> 00:14:50,500 Descansa temprano. 205 00:14:50,500 --> 00:14:55,600 El sueño de un atleta es muy importante, ¿no es así? 206 00:15:33,800 --> 00:15:36,100 ¿Te encargaste de las cosas que te dije? 207 00:15:37,470 --> 00:15:42,260 Esta bien. Si esto se hace bien, entonces estamos a mano. 208 00:15:50,810 --> 00:15:54,870 No necesito drogas para ganar en contra de Feng Ying. 209 00:16:18,100 --> 00:16:19,500 ¡Feng Yin! 210 00:16:20,600 --> 00:16:22,400 ¿¿No respondes?! 211 00:16:38,000 --> 00:16:42,200 Así que aquí estabas. ¿Por qué no respondes? 212 00:16:57,940 --> 00:16:59,530 Oye, mira-- 213 00:17:15,280 --> 00:17:16,620 ¡Agárrate fuerte! 214 00:17:18,200 --> 00:17:21,800 ¡Ji Si! ¡Agárrate fuerte! 215 00:17:24,500 --> 00:17:26,130 ¡Agárrate fuerte! 216 00:17:28,800 --> 00:17:32,000 ¡Ya casi! ¡Empuja más fuerte! 217 00:17:40,000 --> 00:17:41,400 ¡Agárrate fuerte! 218 00:17:42,200 --> 00:17:43,800 ¡Agárrate fuerte! ¡Agárrate fuerte! 219 00:17:43,800 --> 00:17:45,800 ¡Ya casi no tengo fuerzas! 220 00:17:45,800 --> 00:17:47,900 ¡No te soltaré! 221 00:17:48,900 --> 00:17:50,800 ¡Ya casi! ¡Puedes hacerlo! 222 00:17:50,800 --> 00:17:54,000 ¡Empuja más fuerte! ¡Yo te jalaré! 223 00:17:54,000 --> 00:17:55,400 ¡No te sueltes! 224 00:18:17,400 --> 00:18:18,900 ¡Esta bien ahora! 225 00:18:20,400 --> 00:18:22,200 ¡Esta bien ahora! 226 00:18:24,200 --> 00:18:25,900 Fue tan espantoso. 227 00:18:26,800 --> 00:18:31,600 Todavía estoy temblando... 228 00:18:31,600 --> 00:18:34,400 Fue tan espantoso. 229 00:18:34,400 --> 00:18:36,800 No estés asustada. Estas bien ahora. 230 00:18:36,800 --> 00:18:38,800 No estés asustada. 231 00:18:38,800 --> 00:18:42,200 - Tan espantoso... - Todo esta bien ahora. 232 00:19:04,800 --> 00:19:06,800 Me asustó. 233 00:19:25,800 --> 00:19:28,700 Lo que no te mata te hace más fuerte. 234 00:19:33,800 --> 00:19:35,200 Gracias. 235 00:19:36,200 --> 00:19:38,000 Gracias, Jefe. 236 00:19:53,600 --> 00:19:55,800 ¿Estas roncando? 237 00:19:58,400 --> 00:19:59,900 ¡Oh Dios mío! 238 00:20:02,300 --> 00:20:05,800 Y él siempre esta diciendo cuán guapo él es, 239 00:20:05,800 --> 00:20:08,400 cuán impresionante él es. Que él es una Sombra. 240 00:20:08,400 --> 00:20:13,200 ¡Pero ahora, él es un cerdo Sombra! Durmiendo como un cerdo. 241 00:20:19,400 --> 00:20:23,400 ¡Debo grabar esto y guardarlo! 242 00:20:23,400 --> 00:20:25,200 Esto es demasiado bueno. 243 00:20:26,190 --> 00:20:29,680 Vamos a ver si te atreves a andar ordenándome en el futuro. 244 00:21:07,160 --> 00:21:11,950 Yo sé que ya no vas a responder a mis mensajes, 245 00:21:15,870 --> 00:21:20,410 pero esta es la única forma de hacerme sentir 246 00:21:20,410 --> 00:21:23,380 como si todavía puedo hablar contigo. 247 00:21:27,200 --> 00:21:33,320 Hoy, finalmente conseguí el coraje para mandarte un mensaje. 248 00:21:34,300 --> 00:21:36,250 ¿Cómo estás? 249 00:21:37,470 --> 00:21:39,360 ¿Me extrañas? 250 00:21:40,880 --> 00:21:46,440 Sé que nunca vas a responder, 251 00:21:47,820 --> 00:21:54,360 pero quiero que sepas que siempre te amaré. 252 00:22:40,670 --> 00:22:43,330 ¿Por qué soñaría con Ji Zi Qi? 253 00:22:48,200 --> 00:22:51,550 Este sueño es tan real. 254 00:23:09,920 --> 00:23:12,010 ¡Vamos, vamos, vamos! 255 00:23:12,750 --> 00:23:15,570 ¡Más rápido! ¡Vamos! 256 00:23:15,570 --> 00:23:18,820 ♫ No me importa la intensidad ♫ 257 00:23:19,590 --> 00:23:21,310 ♫ Sin el pasado de un idol ♫ 258 00:23:21,310 --> 00:23:25,400 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 259 00:23:25,400 --> 00:23:28,500 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 260 00:23:28,500 --> 00:23:30,130 ¡Vamos, vamos, vamos! 261 00:23:30,130 --> 00:23:34,290 ¡Podemos hacerlo! 262 00:23:35,130 --> 00:23:37,610 ¡Las manos en gotas! 263 00:23:37,610 --> 00:23:41,360 ♫Este lugar y tiempo repentinamente salen de control 264 00:23:41,360 --> 00:23:43,570 ♫ Si pudiera llamar al celular de Da Vinci ♫ 265 00:23:43,570 --> 00:23:45,340 ¡Griten! 266 00:23:45,340 --> 00:23:49,290 ♫ Me gustaría enseñarle cómo inventar cosas ♫ 267 00:23:49,290 --> 00:23:53,380 ♫ Primero pon a un lado, eh, el CIIncluso mejor vaciar lo que está dentro del cerebro 268 00:23:53,380 --> 00:23:57,350 ♫ Simplemente sigue tu, Eh, tu pulso instintivo ♫ 269 00:23:57,350 --> 00:24:01,320 ♫ No prestes atención, oye, ya se lo correctoNo importa si no puedes hacerlo 270 00:24:01,320 --> 00:24:05,300 ♫ Descubrirás que la tierra ya no es más la rutina ♫ 271 00:24:05,300 --> 00:24:09,290 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 272 00:24:09,290 --> 00:24:13,320 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 273 00:24:13,320 --> 00:24:17,280 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 274 00:24:17,280 --> 00:24:21,790 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 275 00:24:28,480 --> 00:24:30,040 Aquí, este es suyo. 276 00:24:30,040 --> 00:24:31,310 Gracias. 277 00:24:31,310 --> 00:24:34,020 De nada. Estoy aquí. 278 00:24:37,290 --> 00:24:39,470 ¿Qué va a hacer? 279 00:24:39,470 --> 00:24:41,450 - Ya sabe. - No lo sé. 280 00:24:41,450 --> 00:24:44,420 - Ya sabe. - ¿No puede ser más amable? 281 00:24:44,420 --> 00:24:47,680 3, 2, 1 282 00:24:49,570 --> 00:24:51,160 ¡Me miente todas las veces! 283 00:24:51,160 --> 00:24:55,510 No miento. Soy muy amable. 284 00:24:56,920 --> 00:25:01,280 ¡Auch, auch! ¡Duele! 285 00:25:01,280 --> 00:25:06,850 Xiao Long, Yong Ze, cuando vayan a casa ahora, empaquen sus cosas y múdense acá. 286 00:25:06,850 --> 00:25:10,770 Antes que el Tour de Taiwan termine, todos necesitan ser administrados juntos. 287 00:25:13,800 --> 00:25:17,990 Lo siento, ¿pero qué pasa con mi vida privada? 288 00:25:17,990 --> 00:25:21,270 ¿Y mi tiempo personal? 289 00:25:22,010 --> 00:25:24,440 No te trajimos aquí para que festejes, ¿Cierto? 290 00:25:24,440 --> 00:25:26,550 Vivir juntos es para un manejo más fácil y un entrenamiento entandarizado. 291 00:25:26,550 --> 00:25:28,960 Y desarrolla espíritu de equipo, ¿entienden? 292 00:25:28,960 --> 00:25:30,770 Eso es verdad. 293 00:25:30,770 --> 00:25:32,650 Cierto, ¿Jefe? 294 00:25:33,620 --> 00:25:35,280 Bueno, ahora iré suave con usted. 295 00:25:35,280 --> 00:25:36,520 Gracias. 296 00:25:36,520 --> 00:25:39,090 ¡Tú! 297 00:25:39,090 --> 00:25:40,990 ¿Ah? 298 00:25:40,990 --> 00:25:43,690 Sombra, ¿estás bien con la carrera de mañana? 299 00:25:43,690 --> 00:25:45,530 Ese hermano Bao es realmente fuerte. 300 00:25:45,530 --> 00:25:48,320 Especialmente en camino de montaña, el montea por ahí como nadie más. 301 00:25:48,320 --> 00:25:50,480 Y él antes consiguió su primer puesto en Taiwan. 302 00:25:50,480 --> 00:25:54,250 Él es como Nezha sentando en Ruedas de Fuedo. (Zezha: personaje mitológico chino) 303 00:25:57,670 --> 00:25:59,300 ¿Listo? 304 00:26:02,220 --> 00:26:04,940 Escuché que Ji Zi Qi tiene novio. 305 00:26:06,460 --> 00:26:09,380 ¿Qué novio? ¿Quién? 306 00:26:09,860 --> 00:26:13,610 Para de hablar tonterías. 307 00:26:20,110 --> 00:26:23,380 El sueño que tuve ayer... soñé de nuevo con ella. 308 00:26:24,560 --> 00:26:26,910 En el sueño, ella me mandó un mensaje de texto. 309 00:26:26,910 --> 00:26:28,230 Y tenía el cabello largo. 310 00:26:28,230 --> 00:26:30,300 Soñaste con Ji Zi Qi... 311 00:26:30,300 --> 00:26:33,050 ¿Por qué hablas tan alto? 312 00:26:33,650 --> 00:26:36,190 Dicen que los sueños son tu subconsciente, 313 00:26:36,190 --> 00:26:38,510 un deseo que está dentro de ti. 314 00:26:38,510 --> 00:26:41,130 Pienso que este sueño te está diciendo que sigas a Ji Zi Qi. 315 00:26:45,130 --> 00:26:47,080 ¿Yo? ¿Seguir a Ji Zi Qi? 316 00:26:47,080 --> 00:26:50,010 Yo creo que lo más seguro es que tengo algún problema con mi cerebro. 317 00:26:50,010 --> 00:26:53,030 Ji Zi Qi con cabello largo tal vez se veria linda también. 318 00:27:00,640 --> 00:27:02,060 ¿Vería linda? ¿Qué bien? 319 00:27:02,060 --> 00:27:04,840 Todavía sería dos narices y un ojo. 320 00:27:04,840 --> 00:27:07,080 Realmente quisiera ver como Ji Zi Qi se ve con dos narices 321 00:27:07,080 --> 00:27:10,830 y un ojo. 322 00:27:10,830 --> 00:27:12,950 Basta de tonteras. 323 00:27:13,670 --> 00:27:15,800 Dos narices, un ojo. 324 00:27:18,000 --> 00:27:19,400 Toma su mano. 325 00:27:33,620 --> 00:27:38,650 Todavía recuerdas la primera vez que dormiste a mi lado? 326 00:27:38,650 --> 00:27:41,840 Yo de verdad quiero saber cómo estás ahora. 327 00:27:42,640 --> 00:27:47,020 ¿Todavía recuerdas Onion? Lo fui a ver ahora. 328 00:27:47,020 --> 00:27:52,320 Si es posible, yo realmente quiero verte jugar de nuevo con él. 329 00:27:52,320 --> 00:27:55,790 Yo sé que probablamente nunca responderás, 330 00:27:55,790 --> 00:27:57,520 pero igual quiero decir 331 00:27:57,520 --> 00:28:00,080 que siempre te amaré. 332 00:28:07,520 --> 00:28:09,410 ¿Sabes por qué es esto? 333 00:28:09,410 --> 00:28:11,310 ¿Por qué dice "leídor"? 334 00:28:11,310 --> 00:28:15,630 "Leído" indica que la otra persona lo ha visto. 335 00:28:15,630 --> 00:28:17,810 ¿La otra persona lo ha visto? 336 00:28:20,520 --> 00:28:22,030 ¿Quiere confirmarlo una vez más? 337 00:28:22,030 --> 00:28:24,640 ¿Está seguro que la otra persona lo ha visto? 338 00:28:24,640 --> 00:28:26,970 Ustede debe saber por qué, ¿cierto? 339 00:28:26,970 --> 00:28:32,850 Señorita, ¿quiere llamar a su amigo para confirmar? 340 00:28:34,760 --> 00:28:36,420 ¿Llamar? 341 00:28:41,350 --> 00:28:44,370 Realmente también quiero llamarlo. 342 00:28:48,220 --> 00:28:50,530 Entonces, ¿usted está seguro que lo vio? 343 00:28:51,240 --> 00:28:52,790 Sí, él debió verlo. 344 00:28:52,790 --> 00:28:54,550 Entonces, si usted tiene algún problema, 345 00:28:54,550 --> 00:28:57,710 por favor hágamelo saber. Continuaré trabajando. 346 00:29:07,490 --> 00:29:10,170 Él lo ha visto, él lo ha visto. 347 00:29:14,630 --> 00:29:17,000 Tú lo has visto. 348 00:29:19,900 --> 00:29:22,400 Tú realmente me respondiste. 349 00:29:29,240 --> 00:29:31,140 Lo siento. Gracias. 350 00:29:44,780 --> 00:29:47,450 ¿Dormiste bien anoche? 351 00:29:48,030 --> 00:29:49,520 Dormí muy bien. 352 00:29:49,520 --> 00:29:53,290 Él necesitaba practicar, y empacar para su regreso a Estados Unidos. 353 00:29:53,290 --> 00:29:55,730 ¿Cómo podría dormir bien? 354 00:29:56,630 --> 00:29:59,140 Yo sé que todos te llaman la gloria de Taiwan. 355 00:29:59,140 --> 00:30:01,970 Tu popularidad es más que la que Ji Fong tuvo. 356 00:30:01,970 --> 00:30:06,120 Pero en el campo del ciclismo, nosotros sólo hablamos de habilidad no de popularidad. 357 00:30:06,120 --> 00:30:10,860 Déjame decirte. Mucha confianza se convierte en arrogancia. Tú te convertirás en un chiste. 358 00:30:10,860 --> 00:30:13,410 Ya sea confianza o arrogancia, 359 00:30:13,410 --> 00:30:14,950 lo sabrás después de la carrera. 360 00:30:14,950 --> 00:30:18,680 Fue Shen Qing quien me rogó que amablemente tomará a estos dos. 361 00:30:18,680 --> 00:30:21,990 Pensé que gente entrenada por un entrenador famoso deberá tener buenas habilidades, 362 00:30:21,990 --> 00:30:25,700 pero me hicieron dar cuenta, 363 00:30:25,700 --> 00:30:28,260 que como que espera, todas las leyendas son exageradas. 364 00:30:28,260 --> 00:30:31,840 Un entrenador famoso no es nada más que palabras. 365 00:30:33,310 --> 00:30:37,090 Hermano Bao, aunque ahora soy parte del Equipo Huracán, 366 00:30:37,090 --> 00:30:40,210 no dejaré que insultes al Entrenador Shen. 367 00:30:41,120 --> 00:30:44,140 ¿Con quién crees que estás hablando? 368 00:30:44,140 --> 00:30:48,810 - Mira, quién habla, traidor. ¿Qué fue lo que dijiste? 369 00:30:48,810 --> 00:30:50,460 Te llamé traidor. ¿No te gusta? 370 00:30:50,460 --> 00:30:53,200 Dilo de nuevo. ¿Qué dijiste? 371 00:30:53,200 --> 00:30:56,440 - ¡Dilo de nuevo! ¡Más alto! 372 00:30:56,440 --> 00:30:58,520 - ¡Sombra! - ¡Huracán! 373 00:30:59,460 --> 00:31:01,760 Es suficiente. 374 00:31:05,730 --> 00:31:10,400 Corta las tonterías y vamos a empezar la competición. 375 00:31:10,400 --> 00:31:15,000 No hay problema. No puedo esperar a ver tu cara de derrota. 376 00:31:31,320 --> 00:31:33,100 ¿Están listos? 377 00:31:33,810 --> 00:31:35,100 ¡Preparados! 378 00:31:35,800 --> 00:31:37,800 -¡Ánimo!-¡Vamos, vamos, vamos! 379 00:31:37,800 --> 00:31:41,600 -¡Hermano Bao, ánimo!-¡Puedes hacerlo! 380 00:31:41,600 --> 00:31:43,000 ¡Fuera! 381 00:31:43,000 --> 00:31:46,400 -¡Hermano Bao, ánimo!-¡Puedes hacerlo! 382 00:32:09,200 --> 00:32:11,000 ¿Qué pasa? Tú eres el ciclista volviendo del extranjero. 383 00:32:11,000 --> 00:32:14,000 ¿No puedes montar en bicicleta sin chicas a tu lado ahora? 384 00:32:15,210 --> 00:32:16,710 ¡Alcánzame! 385 00:32:18,200 --> 00:32:20,800 ¡Álcánzame! ¡Acelera! 386 00:33:16,000 --> 00:33:21,600 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 387 00:33:21,600 --> 00:33:25,200 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 388 00:33:25,210 --> 00:33:28,950 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 389 00:33:28,990 --> 00:33:33,010 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 390 00:33:33,010 --> 00:33:37,030 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 391 00:33:37,030 --> 00:33:41,020 [See You in Time]Una salsa de curry va bien con la mermelada 392 00:33:47,600 --> 00:33:50,600 Gloria de Taiwan, ¿es caer tu especialidad? 393 00:33:50,600 --> 00:33:52,100 Me adelantaré. 394 00:34:02,200 --> 00:34:05,800 Esto es extraño. ¿No inspeccioné mis ruedas ayer? 395 00:34:05,800 --> 00:34:08,900 ¿Por qué hay tanta arena en las ruedas? 396 00:34:45,800 --> 00:34:49,600 Mirando la hora, deberían estar en el último segmento del camino. 397 00:35:00,600 --> 00:35:03,000 ¡Oye, oye! Oye, oye. 398 00:35:07,200 --> 00:35:11,100 ¿No te parece raro que no estén nada preocupados? 399 00:35:12,200 --> 00:35:16,500 Lo hacen a propósito. Es una estrategia, y nos la están enseñando a propósito. 400 00:35:18,800 --> 00:35:21,600 Pero es el Jefe quien está compitiendo y no nosotros, 401 00:35:21,600 --> 00:35:24,200 ¿por qué enseñarían eso frente a nosotros? 402 00:35:24,200 --> 00:35:25,900 Tienes razón. 403 00:37:16,800 --> 00:37:18,300 ¡Jefe! 404 00:37:19,410 --> 00:37:21,160 ¡Hermano Bao! 405 00:37:25,000 --> 00:37:28,400 -¡El Jefe ha vuelto!-Jefe 406 00:37:28,400 --> 00:37:31,400 ¿Cómo ha pasado?-¡Hermano Bao! 407 00:37:31,420 --> 00:37:34,230 -¡Han vuelto!-¡Jefe!-¡Hermano Bao! 408 00:37:38,400 --> 00:37:40,600 ¡Déjeme ayudarle! ¿Está bien? 409 00:37:40,600 --> 00:37:42,300 ¡Tenga cuidado! ¡Jin Cheng! 410 00:37:42,330 --> 00:37:44,200 -Vamos a llevarle al pabellón.-Rápido. 411 00:37:44,200 --> 00:37:45,200 ¿Cómo se ha lastimado tanto? 412 00:37:45,200 --> 00:37:47,800 Hermano Bao, ¿qué ha pasado? 413 00:37:52,200 --> 00:37:53,600 ¡Oigan, vengan aquí! 414 00:37:53,600 --> 00:37:55,200 -¿Cómo está?-¡Ten cuidado! 415 00:37:58,200 --> 00:38:01,200 ¡Rápido y ayúdale a ponerse aquí! 416 00:38:01,200 --> 00:38:02,500 ¡Hermano Bao, tenga cuidado! 417 00:38:04,510 --> 00:38:07,180 ¿Cómo se ha lastimado tanto? ¿Cuál ha sido el resultado? 418 00:38:07,200 --> 00:38:08,300 ¿Qué ha pasado con la competición? 419 00:38:08,300 --> 00:38:11,700 ¿Cómo se ha lastimado tanto? ¿Qué ha pasado? 420 00:38:12,580 --> 00:38:15,550 Debe ser el Hermano Bao. ¡Déjeme hablar con él! 421 00:38:16,600 --> 00:38:18,200 Estoy bien. 422 00:38:18,200 --> 00:38:22,000 Siempre hay riesgo con las carreras de bicicleta de montaña. 423 00:38:22,000 --> 00:38:25,800 Nadie hizo nada. Soy yo que me caí descuidadamente. 424 00:38:25,800 --> 00:38:28,600 Déjeme curarle la herida. Iré a por el kit de primeros auxilios. 425 00:38:30,300 --> 00:38:33,400 Jefe, ¿es porque hubo un problema con su bicicleta? 426 00:38:33,400 --> 00:38:36,000 Eso es. Realmente le esperamos por un largo rato. 427 00:38:36,000 --> 00:38:40,800 Descubrí que había mucha arena y pequeñas rocas atascadas en mis ruedas. 428 00:38:40,800 --> 00:38:44,600 Por eso es por lo que sigo diciendo que debes inspeccionar tu bicicleta antes de una competición. ¿Lo entiendes? 429 00:38:44,600 --> 00:38:46,800 -Entendido.-Entendido. 430 00:38:46,800 --> 00:38:48,400 Tenga paciencia. 431 00:38:51,400 --> 00:38:52,700 Aquí voy. 432 00:38:59,080 --> 00:39:01,880 -¿Está bien?-Está bien. 433 00:39:06,000 --> 00:39:07,700 ¿Cómo ha ocurrido esto? 434 00:39:12,200 --> 00:39:13,900 Tenga paciencia. 435 00:39:48,800 --> 00:39:50,000 ¿Ahora qué? 436 00:39:50,000 --> 00:39:53,700 ¿Estás aquí para reírte de mí? ¡Ve con tu bicicleta! 437 00:39:56,370 --> 00:39:58,040 ¡Vete! 438 00:40:23,560 --> 00:40:25,220 ¿Cómo estuvo la competencia? ¿Quién ganó? 439 00:40:25,220 --> 00:40:27,070 Tú ganaste, ¿verdad? ¿hermano Bao? 440 00:40:27,070 --> 00:40:29,380 ¡Dije que se callen! 441 00:40:31,300 --> 00:40:32,490 ¿Por qué había arena? 442 00:40:32,490 --> 00:40:33,710 ¿Está bien? 443 00:40:33,710 --> 00:40:35,220 Está bien. 444 00:40:44,430 --> 00:40:47,450 Pareces ser muy buena curando heridas. ¿Lo aprendiste antes? 445 00:40:47,450 --> 00:40:49,270 Mi papá me enseñó. 446 00:40:49,270 --> 00:40:51,800 - ¿Tú papá te enseñó? - Sí. 447 00:40:59,400 --> 00:41:01,520 Esta competencia terminó por mi culpa. 448 00:41:01,520 --> 00:41:03,480 Cuenta como una pérdida para mí. 449 00:41:04,830 --> 00:41:07,820 Aquí están los contratos de Zhong Xiao Long y de Wang Yong Ze. 450 00:41:20,460 --> 00:41:21,990 Vámonos. 451 00:41:23,670 --> 00:41:26,440 -Hermano Bao. - Hermano Bao. 452 00:41:31,040 --> 00:41:32,800 Hermano Bao... 453 00:41:53,790 --> 00:41:55,650 ¿Hola? 454 00:41:55,650 --> 00:41:57,280 Perdí la competencia. 455 00:41:57,280 --> 00:41:59,550 Y terminé el contrato. 456 00:41:59,550 --> 00:42:01,260 Basura. 457 00:42:08,780 --> 00:42:10,970 Aquí, aquí. 458 00:42:10,970 --> 00:42:14,140 Miren aquí, todos. ¡Más platillos! 459 00:42:14,140 --> 00:42:16,400 ¡Adelante! ¡Todavía tenemos bastante! 460 00:42:16,400 --> 00:42:19,190 - De vedad hay mucha comida. - ¡Coman mucho! 461 00:42:19,190 --> 00:42:21,280 Yong Ze, la comida de tu restaurante es muy buena. 462 00:42:21,280 --> 00:42:23,150 ¿Verdad? Muy buena. 463 00:42:23,150 --> 00:42:25,360 Esto, es nuestra especialidad. ¡Deben probarlo! 464 00:42:25,360 --> 00:42:28,140 ¡Es muy bueno! 465 00:42:28,140 --> 00:42:31,420 Hagámoslo juntos. Brindemos el día de hoy, 466 00:42:31,420 --> 00:42:34,400 celebrando el debut oficial del equipo Shadow. ¡Bebamos! 467 00:42:34,400 --> 00:42:39,160 ¡Salud! 468 00:42:39,160 --> 00:42:42,440 Te gusta mucho tomar. ¿Estás intentando emborracharte, o intentas emborrachar al equipo Shadow? 469 00:42:42,440 --> 00:42:46,230 Hermano Han Sen, hoy es una ocasión tan alegre. Aquí, déjame brindar por ti. 470 00:42:49,320 --> 00:42:50,630 Tomemos todos juntos. 471 00:42:50,630 --> 00:42:52,390 Hay que beber. 472 00:42:52,390 --> 00:42:53,510 Hoy es un día tan feliz. 473 00:42:53,510 --> 00:42:54,930 Hay que beber. 474 00:42:54,930 --> 00:42:56,320 ¿Por qué estamos brindando aquí? 475 00:42:56,320 --> 00:42:57,930 Yo sé. Por el jefe, 476 00:42:57,930 --> 00:43:00,560 ¡que se mantenga saludable y deseándole lo mejor! 477 00:43:00,560 --> 00:43:03,030 Deseándole buena suerte y prosperidad. 478 00:43:03,030 --> 00:43:04,650 Le deseo felicidad ilimitada y una larga, larga vida. 479 00:43:04,650 --> 00:43:08,380 El hermano Han Sen en verdad es bueno lanzando tonterías. 480 00:43:08,380 --> 00:43:11,360 He estado esperando para preguntar esto por un tiempo. 481 00:43:11,360 --> 00:43:14,040 ¿Por qué el jefe se regresó a salvar al hermano Bao? 482 00:43:14,040 --> 00:43:16,970 ¿No es más fácil simplemente avanzar hacia la meta? 483 00:43:16,970 --> 00:43:18,520 Esto es victoria multiplicada por cuatro. 484 00:43:18,520 --> 00:43:20,650 Vaya, eso es fantástico, pero es demasiado cruel. 485 00:43:20,650 --> 00:43:21,960 Estoy confiscando esto, no dejaré que comas esto. 486 00:43:21,960 --> 00:43:22,970 Eso está bien. 487 00:43:24,670 --> 00:43:27,060 Solamente tomaré. 488 00:43:29,130 --> 00:43:31,560 Beban más. 489 00:43:31,560 --> 00:43:33,870 Repartidora. 490 00:43:33,870 --> 00:43:35,760 -¿Qué? -Tú... 491 00:43:35,760 --> 00:43:37,090 ¿Qué? 492 00:43:37,090 --> 00:43:39,190 Buena. 493 00:43:42,180 --> 00:43:46,190 Para ser honesto, desde el primer momento en que te vi, ya sabía que eras buena. 494 00:43:48,100 --> 00:43:51,220 Eso es suficiente. Déjeme decirle, para ser honesta, 495 00:43:51,220 --> 00:43:54,060 yo también supe desde el segundo momento en que lo vi, 496 00:43:54,060 --> 00:43:56,360 que usted no era tan fastidioso. Nada mal. 497 00:43:56,360 --> 00:43:59,620 - ¿Salud? -¡Está bien! Después de esto, el pasado se queda en el pasado. 498 00:44:04,610 --> 00:44:08,250 ¡Por fin somos libres! 499 00:44:08,250 --> 00:44:11,000 Estoy tan conmovido. 500 00:44:16,510 --> 00:44:19,710 De verdad nos estamos acercando a la carrera del Tour de Taiwan. 501 00:44:19,710 --> 00:44:21,860 Debemos que trabajar duro juntos. 502 00:44:23,150 --> 00:44:25,680 Jefe, ¡felicidades! Nosotros, el equipo Shadow, 503 00:44:25,680 --> 00:44:27,880 finalmente nos hemos establecido. 504 00:44:31,330 --> 00:44:32,780 Ai Li, brindemos juntos. 505 00:44:32,780 --> 00:44:34,120 Estoy un poco borracho. 506 00:44:34,120 --> 00:44:35,260 Vamos. 507 00:44:35,260 --> 00:44:36,380 ¡Salud! 508 00:44:36,380 --> 00:44:39,790 No tomen solos. Hagámoslo juntos. 509 00:44:39,790 --> 00:44:41,390 Vamos, equipo Shadow, 510 00:44:41,390 --> 00:44:44,310 ¡vamos, vamos , vamos! 511 00:44:45,260 --> 00:44:47,400 Vaya, él está tomando de un vaso vacío. 512 00:44:47,400 --> 00:44:49,340 No, tomé un poco. 513 00:44:49,340 --> 00:44:50,850 ¡Tomaste de un vaso vacío! 514 00:44:50,850 --> 00:44:52,420 ¡No, estaba lleno! 515 00:44:52,420 --> 00:44:54,230 - Tres más como castigo. - No... 516 00:44:54,230 --> 00:44:56,310 No, no puedo tomar tanto. 517 00:44:56,310 --> 00:44:57,760 ¡Salud! 518 00:45:04,330 --> 00:45:06,810 ¿Cómo es que eres tan buena bebiendo? 519 00:45:08,970 --> 00:45:14,160 Probablemente es porque solía tomar con mis compañeros de piso. 520 00:45:14,790 --> 00:45:17,240 Impresionante, ¿verdad? 521 00:45:21,890 --> 00:45:25,470 Ah cierto. Por la competencia ya no tuve oportunidad de preguntarte. 522 00:45:25,470 --> 00:45:29,630 Tu apellido es Ji, y estás muy interesada en el ciclismo. 523 00:45:29,630 --> 00:45:32,570 Y tu papá te enseño a curar heridas. 524 00:45:32,570 --> 00:45:35,840 En el campo del ciclismo, no hay muchas persona cuyo apellido sea Ji. 525 00:45:36,350 --> 00:45:38,870 Tu papá debe de ser Ji Fong. 526 00:45:41,230 --> 00:45:44,430 Mi papá es Ji Fong. 527 00:45:44,430 --> 00:45:46,790 ¿No es guapo? 528 00:45:47,530 --> 00:45:49,200 Como lo esperaba. 529 00:45:54,720 --> 00:45:56,690 Déjame decirte. 530 00:45:56,690 --> 00:45:58,080 Mi papá es tan guapo. 531 00:45:58,080 --> 00:46:01,700 Mi papá fue el miembro clave del equipo Shadow. 532 00:46:01,700 --> 00:46:06,700 El cargaba el peso de las expectativas de todos los fanáticos taiwaneses 533 00:46:06,700 --> 00:46:08,810 y esperanza en su hombro. 534 00:46:10,510 --> 00:46:14,050 Y también el sueño del entrenador Shen. 535 00:46:15,570 --> 00:46:20,430 El único deseo de mi papá era ser el campeón en la carrera del Tour de Taiwan. 536 00:46:21,580 --> 00:46:24,610 ¿Llevaba el sueño de mi abuelo? 537 00:46:30,510 --> 00:46:32,370 ¿Por qué estás llorando? 538 00:46:32,370 --> 00:46:36,690 - Siempre quiero llorar cuando llego a esta parte. - Termina tu trago. 539 00:46:38,040 --> 00:46:40,310 Alcohólica, toma un trago. 540 00:46:48,220 --> 00:46:49,700 Oye, 541 00:46:51,370 --> 00:46:53,750 quiero preguntarte algo. 542 00:46:54,460 --> 00:46:58,160 ¿Sabes en dónde está el entrenador Shen? 543 00:47:11,330 --> 00:47:14,310 ¿Por qué todos me preguntan por el paradero de mi abuelo? 544 00:47:15,370 --> 00:47:18,130 Yo quisiera saber más que cualquiera de ustedes. 545 00:47:18,130 --> 00:47:20,760 Todos piensan en él como una figura inspiradora, 546 00:47:20,760 --> 00:47:24,650 y lo respetan. Pero alguno de ustedes alguna vez ha pensado 547 00:47:24,650 --> 00:47:26,750 equipo Shadow... 548 00:47:32,340 --> 00:47:34,840 ¿Qué hay del equipo Shadow? 549 00:47:35,880 --> 00:47:37,520 Termina tu trago. 550 00:47:37,520 --> 00:47:38,960 ¡Salud! 551 00:47:45,130 --> 00:47:46,330 Piensa bien en 552 00:47:46,330 --> 00:47:48,740 cómo llevaremos a estos borrachos de regreso. 553 00:47:48,740 --> 00:47:53,000 Y mañana por la mañana tendremos que reunir a todos para tener nuestra primera práctica de entrenamiento. 554 00:47:59,900 --> 00:48:04,410 Déjame decirte. No puedo hacerlo. Aunque soy fuerte, 555 00:48:04,410 --> 00:48:08,810 es demasiado pesado. De verdad no lo puedo hacer. 556 00:48:09,590 --> 00:48:11,460 Confiare en ti. 557 00:48:16,030 --> 00:48:17,760 Tienes mucho todavía. 558 00:48:17,760 --> 00:48:20,490 ¡Bébelo! Termínate esto. 559 00:48:20,490 --> 00:48:26,730 ¡Salud! ¡Equipo Shadow, vamos! ¡El equipo Shadow es el mejor! 560 00:48:31,580 --> 00:48:35,220 Si Ji Zi Qi fue la que mandó el mensaje, 561 00:48:35,220 --> 00:48:38,640 ¿por qué se ve tan triste en el futuro? 562 00:48:38,640 --> 00:48:42,140 Todavía me estoy adaptando a los días sin ti a mí lado. 563 00:48:42,140 --> 00:48:45,360 De verdad quiero saber cómo estás en este momento. 564 00:49:30,150 --> 00:49:34,090 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 565 00:49:34,090 --> 00:49:38,030 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 566 00:49:38,030 --> 00:49:42,080 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 567 00:49:42,080 --> 00:49:46,080 [See You in Time]Una salsa de curry va bien con la mermelada 568 00:50:23,300 --> 00:50:31,700 [SABES - SOMBRA - 2019] [SABES - Shadow - 2018] [SABES - SOMBRA - 2017] 569 00:50:37,380 --> 00:50:40,050 ¡Todos, despierten! 570 00:50:48,820 --> 00:50:51,250 ¿Cuánto tiempo más tomará? 571 00:50:55,670 --> 00:50:57,770 ¡Muévase más rápido! 572 00:50:57,770 --> 00:51:00,690 Deja de holgazanear. 573 00:51:00,690 --> 00:51:04,880 ¿Cuánto tiempo más tomará? Ensamblar en cinco minutos. 574 00:51:04,880 --> 00:51:07,640 ¡Danse prisa! 575 00:51:07,640 --> 00:51:10,260 ¿Estás jugando? 576 00:51:10,260 --> 00:51:12,200 ¡Vamos, vamos! 577 00:51:12,200 --> 00:51:14,320 Sus... 578 00:51:16,670 --> 00:51:18,070 ¡Hora! 579 00:51:18,990 --> 00:51:21,870 - Informe al Jefe, todos están aquí. - ¡Cuenta! 580 00:51:21,870 --> 00:51:24,640 - Uno. - Dos. - Tres, eh... 581 00:51:25,220 --> 00:51:27,160 Tres. 582 00:51:27,160 --> 00:51:28,990 Cuatro. 583 00:51:28,990 --> 00:51:30,290 ¿Dónde está Han Sen? 584 00:51:30,290 --> 00:51:32,440 Las oportunidades están reservadas para los que están preparados. 585 00:51:32,440 --> 00:51:35,120 ¿Que estas esperando? ¡Date prisa y listo! 586 00:51:53,900 --> 00:51:55,600 Buenos días. 587 00:51:59,220 --> 00:52:00,720 Buenos días. 588 00:52:00,720 --> 00:52:04,050 Tengo un día libre hoy. Soy el asistente del asistente. 589 00:52:04,050 --> 00:52:05,580 Buenos días. 590 00:52:07,710 --> 00:52:09,230 Hola. 591 00:52:13,790 --> 00:52:15,430 Buenos días. 592 00:52:16,320 --> 00:52:17,940 Buenos días. 593 00:52:26,520 --> 00:52:29,880 Con esto concluye el plan de marketing de Aster para CI108. 594 00:52:34,870 --> 00:52:38,670 Nuestro plan de marketing para CI108 abarca más de 10 años, 595 00:52:38,670 --> 00:52:41,850 lo cual demuestra que concedemos gran importancia a la vacunación contra la influenza. 596 00:52:41,850 --> 00:52:44,530 Yo creo en los siguientes 10 años, 597 00:52:44,530 --> 00:52:47,970 los esfuerzos de Aster en CI108 598 00:52:47,970 --> 00:52:50,930 reemplazará a todos los demás en la industria. 599 00:52:50,930 --> 00:52:53,530 Esta parte suena atractiva, 600 00:52:53,530 --> 00:52:55,610 pero parece que tu empresa 601 00:52:55,610 --> 00:52:59,670 no incluyó nuestra opinión sobre la comisión en el informe. 602 00:53:00,700 --> 00:53:05,190 Sobre esta parte, recibimos información sobre sus requisitos, 603 00:53:05,190 --> 00:53:08,520 pero con todo respeto, después de todo, todos los beneficios provienen de la misma fuente. 604 00:53:08,520 --> 00:53:11,250 En comparación con la seguridad alimentaria, la seguridad de los medicamentos es aún más estricta, 605 00:53:11,250 --> 00:53:13,050 y de mayor importancia. 606 00:53:13,050 --> 00:53:15,480 Si solo nos importa recortar el precio para la competencia, 607 00:53:15,480 --> 00:53:18,490 simplemente repetiremos los mismos errores en los últimos años sobre la seguridad alimentaria. 608 00:53:23,360 --> 00:53:26,910 Creo que para una gran fábrica con cientos de años de historia como la tuya, 609 00:53:26,910 --> 00:53:32,090 el beneficio definitivamente no es la primera prioridad en su plan. 610 00:53:41,220 --> 00:53:44,250 CEO, ¿debemos escuchar el consejo del Presidente y rebajar en un 2%? 611 00:53:47,910 --> 00:53:51,020 Para obtener los derechos de distribución de CI108, 612 00:53:51,020 --> 00:53:53,720 Aster pasó unos siete años. 613 00:53:53,720 --> 00:53:58,230 Me atrevo a decir que conozco mejor a CI108 que ninguno de ustedes aquí. 614 00:53:58,230 --> 00:54:01,080 Para ser honesto, incluso considero CI108 como mi proyecto de investigación personal. 615 00:54:01,080 --> 00:54:04,470 Puedo venderlo incluso con los ojos cerrados. 616 00:54:09,680 --> 00:54:12,350 Creo que lo que el CEO dijo es cierto, 617 00:54:12,350 --> 00:54:16,510 pero la sede aún tiene alguna consideración adicional. 618 00:54:21,440 --> 00:54:23,120 Disculpa. 619 00:54:23,120 --> 00:54:24,570 ¿Hola? Por favor, sigue. 620 00:54:26,430 --> 00:54:28,180 Está bien. 621 00:54:28,180 --> 00:54:30,270 ¿Hola? Por favor, sigue. 622 00:54:37,420 --> 00:54:41,490 Nuestra sede central comprende completamente la intención de su empresa. 623 00:54:41,490 --> 00:54:46,050 Por lo tanto, acordamos otorgar a Aster los derechos de distribución de CI108. 624 00:54:46,050 --> 00:54:47,950 Feliz de trabajar contigo. 625 00:54:48,840 --> 00:54:50,560 Felicitaciones. 626 00:54:50,560 --> 00:54:52,310 - Feliz de trabajar con usted. - Felicidades. 627 00:55:04,640 --> 00:55:10,030 CEO, nuestra compañía ha estado tratando de obtener CI108 por años. 628 00:55:10,030 --> 00:55:12,550 Incluso el Presidente no pudo obtener los derechos de distribución, 629 00:55:12,550 --> 00:55:15,750 hoy, CEO, lo hiciste. 630 00:55:15,750 --> 00:55:19,870 Este es un gran logro. El presidente debe estar contento. 631 00:55:32,170 --> 00:55:34,320 Sí. 632 00:55:34,320 --> 00:55:37,420 De acuerdo, lo entiendo Lo arreglaré de inmediato. 633 00:55:38,990 --> 00:55:42,260 CEO, dijo el presidente 634 00:55:42,260 --> 00:55:44,860 él quiere comer contigo mañana por la noche. 635 00:55:44,860 --> 00:55:47,370 Alguien debe haberle contado sobre el resultado en este momento. 636 00:55:48,000 --> 00:55:52,190 ¿Está bien? La noticia se extendió tan rápido. 637 00:55:54,230 --> 00:55:56,260 Entonces voy a salir primero. 638 00:55:59,420 --> 00:56:03,450 Bien, CEO, felicidades. 639 00:56:20,590 --> 00:56:25,190 [Wei Wei: ¿Aún estás en la reunión? Sacrificaste mcho por CI108.] 640 00:56:40,500 --> 00:56:45,100 Papá, su deseo está finalmente por convertirse en realidad otra vez. 641 00:56:47,450 --> 00:56:52,020 ♫ Tú deseo está finalmente por convertirse en realidad otra vez. ♫ 642 00:56:52,020 --> 00:56:56,150 Mamá, hoy es el primer día oficial del restablecimiento del Equipo Sombra. 643 00:56:56,150 --> 00:56:59,430 Finalmente dimos el primer paso. 644 00:57:03,600 --> 00:57:07,090 - No te decepcionaré.- No te decepcionaré. 645 00:57:11,560 --> 00:57:14,740 ¡Ánimo, ánimo! 646 00:57:48,900 --> 00:57:50,520 ¿Alguien quiere comer? 647 00:57:50,520 --> 00:57:52,330 ¡Yo! 648 00:57:52,330 --> 00:57:53,390 ¿Qué? 649 00:57:53,390 --> 00:57:54,500 Dame un empujón. 650 00:57:54,500 --> 00:57:56,170 Y eso. 651 00:58:12,530 --> 00:58:16,240 ¡Oye! ¿Por qué eres tan infantil? 652 00:58:28,600 --> 00:58:34,160 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 653 00:58:34,160 --> 00:58:40,100 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 654 00:58:40,100 --> 00:58:44,020 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 655 00:58:44,020 --> 00:58:47,970 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 656 00:58:47,970 --> 00:58:52,030 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 657 00:58:52,030 --> 00:58:56,200 [See You in Time]Una salsa de curry va bien con la mermelada 658 00:59:06,670 --> 00:59:11,120 ¡Oye! ¿Por qué eres tan infantil? 659 00:59:36,450 --> 00:59:40,230 Nada mal, ¿eh? Fue bastante buen hoy. 660 00:59:42,910 --> 00:59:44,540 Ahora podemos ingresar a la carrera del Tour de Taiwan. 661 01:00:03,110 --> 01:00:05,820 Él es un monstruo. 662 01:00:06,420 --> 01:00:08,330 Mira al jefe, 663 01:00:09,370 --> 01:00:11,030 hoy corrimos en la playa, 664 01:00:11,030 --> 01:00:13,640 y después pedaleamos más de 100 kilómetros, 665 01:00:13,640 --> 01:00:16,150 y él aun puede tomarse su tiempo para limpiar su bicicleta. 666 01:00:16,150 --> 01:00:18,700 Creo que esto está sobre la cima. No puedo creer esto. 667 01:00:18,700 --> 01:00:21,020 Para ser honesto, esta cantidad d entrenamiento no fue demasiado. 668 01:00:21,020 --> 01:00:23,910 No has experimentado el entrenamiento que tuvimos hace medio año antes de la competencia cuando estábamos en los Estados. 669 01:00:23,910 --> 01:00:25,840 Eso verdaderamente fue el infierno. 670 01:00:25,840 --> 01:00:27,900 ¿Cierto, Ai Li? 671 01:00:27,900 --> 01:00:29,550 Correcto. 672 01:00:29,550 --> 01:00:33,370 ¿David, exactamente cómo fue tu entrenamiento en lo Estados? 673 01:00:34,180 --> 01:00:37,680 Lo sabrás cuando tengas entrenamiento fuera del sitio de cualquier manera. 674 01:00:37,680 --> 01:00:39,090 Cierto. 675 01:00:39,820 --> 01:00:41,650 Sé que todos trabajaron duro, 676 01:00:41,650 --> 01:00:45,760 pero chicos ya están a la mitad del camino , si quieren rendirse ahora... 677 01:00:46,810 --> 01:00:49,060 ¡De ninguna manera! 678 01:00:59,830 --> 01:01:01,220 Agua. 679 01:01:03,120 --> 01:01:04,710 Aquí tienes. 680 01:01:10,670 --> 01:01:14,440 Parece que tu papá te enseñó mucho. 681 01:01:14,440 --> 01:01:17,040 Conoces las bicicletas muy bien. 682 01:01:17,760 --> 01:01:20,750 Además, viéndote como pedaleabas, no eres malo. 683 01:01:20,750 --> 01:01:23,960 Como esperaba, si tienes algo de talento. 684 01:01:24,980 --> 01:01:26,960 ¿En realidad me está felicitando? 685 01:01:26,960 --> 01:01:28,880 Oh... 686 01:01:28,880 --> 01:01:30,810 Mi papá realmente me enseñó mucho. 687 01:01:30,810 --> 01:01:33,990 Realmente me gusta el ciclismo, así que estudie por mi propia cuenta. 688 01:01:33,990 --> 01:01:36,480 Es sólo que, no importa cuánto estudie, 689 01:01:36,480 --> 01:01:39,300 no puedo encajar en el ciclismo profesional como tú. 690 01:01:39,300 --> 01:01:42,710 Por su puesto, no puedes encajar en el ciclismo profesional como nosotros. 691 01:01:42,710 --> 01:01:45,140 Si pudieras, ¿qué significa esto para nosotros? 692 01:01:47,150 --> 01:01:50,450 Déjame decirte. Si soy seria, 693 01:01:50,450 --> 01:01:52,930 incluso tu estarías asustado de mi. 694 01:01:52,930 --> 01:01:55,170 ¡Oye! ¿Qué estás haciendo? 695 01:01:55,170 --> 01:01:59,360 Por una bicicleta que me pertenece, Sombra, ¿crees que puedes tocarla? 696 01:02:02,720 --> 01:02:05,690 Déjame decirte, está bañado en oro. 697 01:02:06,400 --> 01:02:08,520 Debo tocarla. 698 01:02:11,840 --> 01:02:13,170 Tocar. 699 01:02:13,170 --> 01:02:15,720 Yu Zhen, ¿eres tú? 700 01:02:16,550 --> 01:02:18,890 - ¿Qué estás haciendo? - Pensando. 701 01:02:18,890 --> 01:02:20,650 ¿Acerca de qué? 702 01:02:21,750 --> 01:02:23,410 Pensando en ti. 703 01:02:25,420 --> 01:02:27,020 ¿Quieres algo de agua? 704 01:02:27,020 --> 01:02:29,240 Sabes, un estudio en Inglés muestra que, 705 01:02:29,240 --> 01:02:33,520 todos los que murieron en la tierra habían bebido agua de antemano. 706 01:02:33,520 --> 01:02:36,530 Incluso sé, si sigues diciendo coas sin sentido, 707 01:02:36,530 --> 01:02:38,860 te golpearé hasta la muerte. 708 01:02:38,860 --> 01:02:41,880 Morir en tus manos también es un honor. 709 01:02:45,550 --> 01:02:48,630 Disculpa me. Primero permite me tomar esta llamada. 710 01:02:48,630 --> 01:02:50,090 ¿Hola? 711 01:02:50,090 --> 01:02:52,430 Sí. ¿Qué? 712 01:02:52,430 --> 01:02:54,490 ¿Grabar un comercial mañana? 713 01:02:54,490 --> 01:02:57,040 Pero eso no está en nuestro itinerario. 714 01:02:57,040 --> 01:03:00,240 Déjame decirte. Por algo de tan corto tiempo, no lo aceptaré. 715 01:03:01,720 --> 01:03:03,200 ¿No fui genial? 716 01:03:21,520 --> 01:03:25,280 Como un mánager de clase mundial, un caso que acepto en su nombre debe ser un caso de primera clase. 717 01:03:25,280 --> 01:03:27,980 Hagan un buen show más tarde. Me haré cargo del resto. 718 01:03:27,980 --> 01:03:29,860 -De acuerdo.-Entendido. 719 01:03:29,860 --> 01:03:31,630 ¡Hagan su mayor esfuerzo! 720 01:03:31,630 --> 01:03:34,210 ¡Todos, filmarán un comercial pronto! Qué genial. 721 01:03:34,210 --> 01:03:37,370 ¡Hagan su mejor trabajo, todos, esfuercense! 722 01:03:37,370 --> 01:03:38,810 ¡Esforcémonos! 723 01:03:38,810 --> 01:03:41,500 Normalmente no te ves así de especial. Después de ponerse prendas así hoy, 724 01:03:41,500 --> 01:03:44,290 te ves muy bien. 725 01:03:44,290 --> 01:03:46,060 ¿En dónde está Feng Ying? 726 01:03:46,060 --> 01:03:49,720 Como un atleta de clase mundial, por supuesto que el organizador preparó... 727 01:03:49,720 --> 01:03:52,330 ¿Una habitación VIP? Tan molesto. 728 01:03:52,330 --> 01:03:53,850 Déjame ver. 729 01:03:58,270 --> 01:04:02,560 Vaya, de seguro no es lo mismo para el nivel internacional. 730 01:04:12,330 --> 01:04:16,950 Hermano Shadow, déjeme ponerle un poco de maquillaje. 731 01:04:16,950 --> 01:04:18,480 Sáquese su abrigo. 732 01:04:18,480 --> 01:04:20,810 ¿Por qué debo sacarme mi abrigo para maquillarme? 733 01:04:20,810 --> 01:04:23,010 Para estar más cómodo. 734 01:04:23,010 --> 01:04:25,060 Vamos. 735 01:04:26,200 --> 01:04:29,130 Déjeme quitarla por usted. 736 01:04:32,660 --> 01:04:34,030 ¿Qué ha hehco últimamente? 737 01:04:34,030 --> 01:04:35,670 Ciclismo. 738 01:04:35,670 --> 01:04:38,110 ¿Hace mucho dinero con el ciclismo? 739 01:04:38,760 --> 01:04:41,060 ¿Cuál es su signo zodiacal? 740 01:04:41,760 --> 01:04:44,040 ¿Qué tipo de sangre? 741 01:04:44,040 --> 01:04:46,410 Es tan pulido. 742 01:04:47,730 --> 01:04:49,780 Déjeme encontrar algo. 743 01:04:52,520 --> 01:04:55,100 Hermano Shadow, ¿tiene novia? 744 01:05:04,430 --> 01:05:09,420 ¿Tiene novia? 745 01:05:10,300 --> 01:05:12,310 ¿Qué piensa sobre un tipo como yo? 746 01:05:12,310 --> 01:05:14,940 Creo que hemos terminado con el maquillaje, ¿cierto? 747 01:05:14,940 --> 01:05:18,050 -No le he arreglado el cabello.-Gracias, gracias. 748 01:05:19,320 --> 01:05:21,510 Gracias. 749 01:05:21,510 --> 01:05:23,460 ¡Hermano Shadow! 750 01:05:24,210 --> 01:05:28,020 Creo... que realmente debo buscar a mis compañeros. 751 01:05:28,640 --> 01:05:31,300 ¡Hermano Shadow! 752 01:05:31,990 --> 01:05:33,660 Me siento mareada. 753 01:05:33,660 --> 01:05:35,680 ¿Está bien? 754 01:05:35,680 --> 01:05:37,290 ¡Oye! 755 01:05:39,730 --> 01:05:45,350 ♫ El nombre que escribiste desaparece de mi palma ♫ 756 01:05:45,350 --> 01:05:50,360 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 757 01:05:50,360 --> 01:05:54,230 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 758 01:05:54,230 --> 01:05:58,160 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 759 01:05:58,160 --> 01:06:02,200 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 760 01:06:02,200 --> 01:06:06,420 [See You in Time]Una salsa de curry va bien con la mermelada 761 01:06:08,000 --> 01:06:10,440 ¡Hermano Shadow! 762 01:06:11,140 --> 01:06:13,000 Me siento mareada. 763 01:06:13,000 --> 01:06:14,770 ¿Está bien? 764 01:06:14,770 --> 01:06:16,400 ¡Oiga! 765 01:06:22,070 --> 01:06:24,070 ¡Si no eres un jugador, 766 01:06:24,070 --> 01:06:26,520 estás solo malgastando tu juventud! 767 01:06:29,660 --> 01:06:31,590 ¡Ji Zi Qi! 768 01:06:33,640 --> 01:06:35,600 ¡Hermano Shadow! 769 01:06:36,980 --> 01:06:42,190 ♫ Tocando el acorde F, me rehuso a ser etiquetado ♫ 770 01:06:42,190 --> 01:06:46,580 ♫ Con CIMA en mi mano izquierda, y corazón en la derechasoy un loco 771 01:06:46,580 --> 01:06:51,720 ♫ A esta edad, todos queremos garantía en nuestra vida ♫ 772 01:06:51,720 --> 01:06:56,230 ♫ Solo ser yo mismo es más seguro ♫ 773 01:06:56,230 --> 01:07:00,330 ♫ Está bien no tener dinero pero triste no tener sueños ♫ 774 01:07:00,330 --> 01:07:02,660 ¡Listo! ¡Uno! 775 01:07:03,620 --> 01:07:05,060 ¡Dos! 776 01:07:05,940 --> 01:07:07,480 ¡Tres! 777 01:07:08,020 --> 01:07:09,140 ¡Cuatro! 778 01:07:09,140 --> 01:07:11,270 -¡Corte!-Director... 779 01:07:11,270 --> 01:07:14,590 Un momento. Lo que quiero no es verse genial. 780 01:07:14,590 --> 01:07:16,610 Creo que nos falta algún... 781 01:07:16,610 --> 01:07:19,840 impacto dramático. ¿Entienden? Impacto dramático. 782 01:07:19,840 --> 01:07:22,500 Bailen, ¿sí? Bailen, ¿pueden hacerlo? 783 01:07:22,500 --> 01:07:24,680 Baile. ¡Quiero baile! 784 01:07:24,680 --> 01:07:26,420 ¡De nuevo! 785 01:07:27,950 --> 01:07:29,820 ¡Es todo su culpa! 786 01:07:29,820 --> 01:07:31,070 Si lo hacen infeliz, 787 01:07:31,070 --> 01:07:33,720 ¡me causan problemas! ¿Entienden? 788 01:07:33,720 --> 01:07:36,180 ¡Todos, salgan del agua! 789 01:07:36,180 --> 01:07:38,910 ¡Salgan del agua! 790 01:07:38,910 --> 01:07:41,690 Bíceps, bíceps. Tríceps, tríceos. 791 01:07:41,690 --> 01:07:44,690 Hombro, hombro. Recuerden usar sus abdominales. 792 01:07:44,690 --> 01:07:46,890 Bíceps, bíceps. Tríceps, tríceps. 793 01:07:46,890 --> 01:07:47,860 ¡Díganlo en alto! 794 01:07:47,860 --> 01:07:51,880 Hombro, hombro. Recuerden usar sus abdominales. 795 01:07:51,880 --> 01:07:53,420 Bíceps, bíceps. 796 01:07:53,420 --> 01:07:58,040 -Tríceps, tríceos. Hombro, hombro.-¡Corte! 797 01:07:58,040 --> 01:08:01,200 Bíceps... Tríceps... 798 01:08:02,720 --> 01:08:07,700 Aún creo que nos falta un poco de... 799 01:08:07,700 --> 01:08:11,190 estética. 800 01:08:11,720 --> 01:08:14,010 Derramen agua. ¡Sí, derramen agua! 801 01:08:14,010 --> 01:08:17,240 Eso es genial. Derramen agua. Hagámoslo de nuevo. 802 01:08:17,240 --> 01:08:20,280 Jefe, el agua está fría hoy, ¿y nos van a derramar agua? 803 01:08:20,280 --> 01:08:21,510 El director dijo que se derramará agua. 804 01:08:21,510 --> 01:08:23,390 -¡Agua!-Debería hablar con él. 805 01:08:23,390 --> 01:08:25,170 ¿No es esto para la caridad? 806 01:08:25,170 --> 01:08:27,710 Jefe, no sé qué decir. 807 01:08:27,710 --> 01:08:29,820 Preferiría montar bicicleta. 808 01:08:29,820 --> 01:08:33,940 Oigan, ¿no hacemos ciclismo en invierno de todas formas? Es lo mismo. 809 01:08:33,940 --> 01:08:38,090 Hacemos algo para la caridad. Vamos a soportarlo un poco. 810 01:09:00,100 --> 01:09:04,720 Arte, es lo que hace que las personas pierdan tantas neuronas. 811 01:09:04,720 --> 01:09:09,760 Si tenemos líquido, ¿debe también significar que necesitamos sólido? 812 01:09:09,760 --> 01:09:12,960 Cierto. ¡Hielo! 813 01:09:12,960 --> 01:09:14,980 Es tan conmovedor. 814 01:09:14,980 --> 01:09:18,870 -¿Hielo?-¿Hielo? 815 01:09:18,870 --> 01:09:21,000 Es una idea brillante. 816 01:09:21,000 --> 01:09:23,200 Es lo que me gusta. 817 01:09:28,000 --> 01:09:29,670 No tengo calor. 818 01:09:32,920 --> 01:09:34,990 ¿No es esto demasiado? 819 01:09:47,750 --> 01:09:49,840 -¡Ji Zi Qi!-¿Ah? 820 01:09:49,840 --> 01:09:51,540 Cenemos juntos esta noche. 821 01:09:51,540 --> 01:09:56,150 Siendo tu jefe, tengo la responsabilidad de comprender a mis empleados. 822 01:09:56,150 --> 01:10:00,410 Cuando quieres entender a alguien o algo, 823 01:10:00,410 --> 01:10:03,620 no puedes solo mirar la superficie. 824 01:10:03,620 --> 01:10:06,240 Debes acercarte, 825 01:10:06,240 --> 01:10:07,470 estar cerca. 826 01:10:07,470 --> 01:10:09,750 ¿No sabes qué hora es ahora? 827 01:10:09,750 --> 01:10:11,510 ¡Tada! 828 01:10:11,510 --> 01:10:14,540 Sándwhich, café tibio. 829 01:10:14,540 --> 01:10:15,920 ¿No soy comprensivo? 830 01:10:15,920 --> 01:10:17,940 ¡No llegues tan temprano! 831 01:10:17,940 --> 01:10:20,120 Dije antes que sería responsable del futuro de mi equipo. 832 01:10:20,120 --> 01:10:23,260 Ji Zi Qi, 833 01:10:23,260 --> 01:10:25,390 ven conmigo. 834 01:10:27,270 --> 01:10:32,610 ♫ Todo sucede tan rápido ♫ 835 01:10:32,610 --> 01:10:37,660 ♫ Cuando caminas hacia mí ♫ 836 01:10:37,660 --> 01:10:43,300 ♫ Supongo que finalmente entiendo ♫ 837 01:10:43,300 --> 01:10:48,440 ♫ Que existo por el amor ♫ 838 01:10:51,040 --> 01:10:56,310 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 839 01:10:56,310 --> 01:11:00,960 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 840 01:11:00,960 --> 01:11:06,300 ♫ Cuando viene el cometa ♫ 841 01:11:06,300 --> 01:11:11,910 ♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫ 842 01:11:11,910 --> 01:11:15,790 ♫ Esperaré ♫ 843 01:11:17,600 --> 01:11:23,310 ♫ Si aún puedo sostener tu mano y seguir adelante ♫ 844 01:11:23,310 --> 01:11:28,540 ♫ Nunca la soltaré ♫ 845 01:11:28,540 --> 01:11:33,570 ♫ Anhelo tu amor dentro de mi corazón ♫ 846 01:11:33,570 --> 01:11:38,810 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 847 01:11:38,810 --> 01:11:43,550 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 848 01:11:43,550 --> 01:11:48,960 ♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫ 849 01:11:48,960 --> 01:11:55,340 ♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫ 850 01:11:55,340 --> 01:11:59,580 ♫ Esperaré ♫ 69137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.